TAREA 5 - Robert Franz Gutierrez Ortega

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 10

TAREA 5

REGISTROS, CONTROLES Y DOCUMENTACIÓN

FICHAS TÉCNICAS POR TIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

“Protección de cabeza”. Standard aplicable: ANSI Z89.1-2014 o equivalente

La selección debe considerar tipos (basado en la fuerza del impacto y la ubicación) y clases (basado en el
aislamiento eléctrico):

 Tipo I considera protección para impactos sobre cabeza, Tipo II considera protección para
 impactos sobre cabeza y laterales.
 Clase G: Reduce el peligro por bajo voltaje, testeado a 2,200V.
 Clase E: Reduce el peligro por alto voltaje, testeado a 20,000V.
 Clase C: No provee protección contra riesgo eléctrico.

Pruebas requeridas que certifican el EPP: Aislamiento eléctrico, resistencia al impacto, resistencia a la
penetración, resistencia a la llama.

Marcado y Etiquetado: Nombre del fabricante, fecha de fabricación, estándar que cumple, tipo y clase,
tiempo de vida de los cascos de seguridad puede ser establecido por el fabricante.

Entrenamiento para el Uso y mantenimiento:

 No almacenar el casco expuesto directamente al sol.

 Limpiar el casco de seguridad y la suspensión con agua tibia y jabón.

 Inspeccionar el exterior del casco de seguridad para buscar alguna señal de daño por uso

excesivo, perforaciones, deformidad en la coraza o sonidos de “quebrado”.

 Inspeccionar las Cintas de la suspensión para buscar cortes, daño por químicos o por el uso.

 Nunca perfore el casco de seguridad, puede disminuir la resistencia al impacto y anular la

propiedad de Clase E o G por aislamiento eléctrico.


 Los cascos nunca deberán ser pintados, limpiados con solvente, a menos que sea aprobado por

el fabricante, ya que pueden dañar la coraza del casco de seguridad y disminuir su efectividad a

la protección.

 Nunca coloque un objeto bajo la coraza del casco de seguridad o entre la suspensión y la coraza

del casco de seguridad, esto reducirá la propiedad del conjunto de proteger.

 La vicera que se acopla al casco no es un EPP, es un accesorio. Es obligatorio el uso para el

personal que labora con exposición prolongada (no eventual) a la radiación solar UV.

“Protección para Ojos/Cara”. Standard aplicable: ANSI Z87.1-2015 (protección general), ASTM

F2178 (riesgo eléctrico adicional a protección general), ANSI Z49.1-2012 (filtros de lentes de

soldadura adicional a protección general).

La selección debe considerar el proteger contra el riesgo(s) específico(s) del área de trabajo; cabe

citar: proyección de cuerpos extraños, aerosoles sólidos y líquidos, gases y vapores, radiaciones de

distinto origen (solar, infrarroja, térmica).

Los dos problemas básicos que plantea el uso de protectores de los ojos y la cara son: (1)

proporcionar una protección eficaz que resulte aceptable durante muchas horas de trabajo sin resultar

excesivamente incómoda, y (2) las limitaciones que imponen a la visión la reducción del campo visual

y el empañado por ambientes calurosos o por esfuerzo continuado o posturas incómodas durante el

trabajo.

Los usuarios de lentes de contacto, solo pueden hacer uso de ellos en áreas administrativas.

Pruebas requeridas que certifican el EPP: Test de alto impacto, test de penetración, resistencia a

la llama: Inflamabilidad, resistencia a la corrosión, partes metálicas.

Marcado y Etiquetado: Nombre del fabricante, estándar que cumple (de acuerdo al tipo de riesgo:

impacto, químicos, soldadura, etc).

Entrenamiento para el Uso y mantenimiento:

 Los lentes de seguridad deberán de utilizarse debajo de los escudos faciales o capuchas.

 Aquellos trabajadores que tengan riesgo de exposición por trabajos con materiales fundidos o

químicos, con trituración, astillado, entre otros, deberán usar un escudo facial, el que deberá

cubrir el rostro en su totalidad; éste deberá ser adaptable al casco de seguridad, salvo

excepciones (trabajo en lugares donde el uso de casco no es obligatorio).

 Los escudos faciales o capuchas para trabajos de personal electricista o instrumentista, donde

exista riesgo de arco eléctrico, deberán tener una tasa de arco eléctrico, certificado y deberá ser
adecuada al nivel de energía incidente del potencial arco eléctrico.

“Protección para Pies” Standard aplicable: ASTM F-2412-11 (Métodos de prueba para protección

de los pies) & 2413-11 (Especificación sobre requisitos de rendimiento para calzado de protección),

UNE EN 344 (generales), 345 (zapato con puntera de seguridad) o NTP 241.004:2003 o equivalente

La selección debe considerar el proteger contra el riesgo(s) específico(s) del área de trabajo;

adicionalmente puede ser requerida protección del riesgo eléctrico, protección para electricidad

estática, soluciones ácidas, agua, trabajos de soldadura, etc. Se debe considerar el alto de caña, de

acuerdo al riesgo.

La cubierta deberá ser de cuero o caucho, de acuerdo a la evaluación de riesgos.

Las suelas de los zapatos deberán ser de caucho y no conductoras de electricidad; de preferencia de

poliuretano bidensidad (absorbe el impacto del talón contra el piso al andar, reduciendo la fatiga

muscular); unida al cuerpo del zapato o bota de protección por vulcanización, y no cosido, deberán

brindar suficiente tracción y tener un talón del mismo material adherido.

Pruebas requeridas que certifican el EPP: Resistencia al impacto (I), resistencia a la compresión

(C), resistencia a la punción, perforación.

Marcado y Etiquetado: Nombre del fabricante o de su representante, tipo, nombre comercial o

código del producto, ASTM F2413-11, indicarse el año, F (Mujer), M (Hombre) y I/75 (Protección para

impacto) and C/75 (Protección para compresión). Adicionales: Protección metatarsal (Mt), Zapato

conductivo (Cd), protección resistente a riesgo eléctrico (EH), Zapato disipador de electricidad

estática (SD).

Entrenamiento para el Uso y mantenimiento:

 Si el calzado cuenta con pasadores, utilizarlos y no dejarlos sueltos para no causar riesgo de

caída.

 El tiempo de uso del calzado debe considerar: la gravedad del riesgo, frecuencia de exposición

y características del puesto de trabajo.

 Cumplir con las instrucciones de mantenimiento del fabricante.

 Cambiar el EPP por: rotura de cualquier componente del calzado o deformación de la

puntera/plantilla, aumento considerable del peso debido a las condiciones de uso.

“Protección para manos” Standard aplicable: EN420: 2003 (Requisitos generales), EN388:2016

(Riesgos mecánicos), ISO10819 (Vibración mecánica) o equivalente, EN374: 2016 (Riesgos


químicos) o equivalente, EN407: 2004 (Riesgos térmicos), EN421: 2010 (Radiación ionizante),

EN60903:2003, ASTM D120 (Riesgos eléctricos), EN12477:2001 (riesgos de soldadura)

La selección de la protección debe considerar los siguientes elementos: Tipo de químico a manipular,

Naturaleza de contacto (inmersión total, salpicadura, etc.), duración del contacto, Protección

requerida para el área (solo mano, antebrazo, brazo), Requerimiento de agarre (seco, húmedo,

aceitoso), Tamaño y confort.

Pruebas requeridas: No Aplica

Marcado y Etiquetado: Nombre del fabricante, el nombre y la talla del guante, Marca CE,

pictogramas apropiados acompañados de los niveles de rendimiento relevantes y de la referencia del

estándar EN.

Entrenamiento para el Uso y mantenimiento:

 La mejor forma de garantizar la comodidad de los guantes es pidiendo la talla correcta.

 Se deberá usar guantes con palmas de cuero aprobados cada vez que se manipule eslingas o

cables metálicos.

 Los guantes aislantes con protectores de cuero deberán ser utilizados por personal calificado

cuando se encuentren dentro de la frontera de aproximación prohibida con conductores

energizados expuestos.

 Mangas aislantes deberán utilizarse cuando los brazos o los hombros se encuentren dentro de la

frontera de aproximación prohibida de partes energizadas expuestas.

 El guante aislante deberá tener un color externo diferente al interno para una fácil identificación

visual de daños, y deberán estar certificados.

 Los guantes y mangas aislantes deben ser visualmente inspeccionados antes de cada uso, los

cuales deben ser probados con aire para ubicar posibles defectos como: cortes, huecos, objetos

incrustados y cambios en la textura.

 De no contar con los equipos de prueba, los guantes y/o las mangas aislantes deberán ser

reemplazados.

“Protección para el cuerpo” Standard aplicable: ANSI/ISEA 107-2010. Elementos reflectantes para

EPP, EN13034:2005, EN14605:2005, EN943.1:2003 (riesgos químicos), EN13892.1:2005 (riesgos

mecánicos), NFPA 70 E Categoría de Peligro HRC= 2, ASTM F-1506 y ASTM F-1959 (riesgos

eléctricos), ANSI Z49.1:2012 (riesgos de soldadura), SSOpg0001: Programa de Radiación UV.

Hay muchas variedades de ropa protectora disponible para riesgos específicos. El empleador debe
determinar la ropa específica para la parte del cuerpo expuesta a posibles lesiones. Ejemplos lo

constituyen: mandiles de laboratorio, ropa de trabajo de una pieza, chalecos, casacas, etc.

El protector solar aplicable para uso de acuerdo a las características de trabajo está definido en el

Programa de Radiación UV de SMCV.

La ropa protectora para soldador y ayudantes debe tener manga larga, estar limpia, seca y ser de

material resistente para minimizar las quemaduras en piel. Esta debe incluir protección para cuello y

orejas. Puede considerarse implementos adicionales como: mandiles de cuero (cuando se requiera

una protección adicional en la parte frontal del cuerpo) y abrigos de cuero (cuando se trabaje sobre

cabeza). Protección interior como ropa de lana y algodón son aceptables. La ropa deshilachada es

susceptible a arder y no debe ser usada.

El estándar mínimo para vestimentas para protección contra arco eléctrico es que tengan un ATPV

de 8 cal/cm2, la vestimenta debe ser fabricada y probada según los siguientes estándares:

 El hilo de las costuras utilizadas en la confección de las prendas deberá ser de una fibra resistente

a las llamas (de preferencia Nomex/Kevlar) y no se derretirán cuando son probadas a una

temperatura de 260°C (500°F), de acuerdo con el Método de prueba 191A, 1534 del Estándar

Federal.

 Las balaclavas de uso de personal electricista e instrumentista deberán de estar confeccionado de

tela FR certificado bajo la ASTM F 1959 y utilizando hilos de las mismas características que la ropa

de protección contra arco eléctrico, para la categoría de riesgo adecuada al nivel de energía

incidente del potencial arco eléctrico.

 Los sujetadores, cierres, broches, botones o una combinación de los mismos que puedan entrar

en contacto con la piel, deben cubrirse con una capa de tela FR entre el cierre o el sujetador y la

piel.

 El confeccionista de la prenda en conjunto con el fabricante de la tela y fibras deberán proveer las

instrucciones para el cuidado y mantenimiento de las prendas de protección.

 Todas las prendas proporcionadas para proteger contra el peligro de arco eléctrico deberán estar

apropiadamente marcadas para poder distinguirlas de otros tipos de equipo. Deberán incluir:

 Aprobación y clasificación ATPV de la prenda.

 Nombre, marca registrada u otro medio de identificación del fabricante.

 Pictograma de la clase de protección.

 Una indicación del estándar para facilitar la verificación de la conformidad.


Se deberá usa chalecos salvavidas cuya fabricación deberá contar con la autorización respectiva de

la Autoridad Marítima U.S. Coast Guard o equivalente, cada vez que esté cerca del agua donde existe

la posibilidad de caída, por ejemplo, pozas de tratamiento de agua, presas de relaves, pozas de

lixiviación, etc. Considerar:

 El material boyante será antimoho, de espuma unicelular a célula cerrada (no absorbe agua) con

cinta retro reflectiva y silbato bitono, el mismo que será de una sola pieza y a prueba de agua

firmemente fijado al chaleco por un cordón.

 La flotación del chaleco prescrita para obtener el rendimiento arriba indicado, no sufrirá reducción

superior al 5% al cabo de 24 horas de inmersión en agua.

 Tendrá elementos reflectores de luz destellante para su fácil ubicación.

El nivel de protección contra químicos se define de acuerdo al estado del material: gas/ vapor,

fibra/particulado, líquido a chorro/pulverizado/salpicaduras.

Pruebas requeridas: Resistencia a la permeación (incluida repelencia, tiempo de paso) – químicos,

Resistencia a la penetración de líquidos/ensayo del chorro/ensayo del spray – químicos, Resistencia

a la llama y ratio de arco – eléctricos, Requisitos de rendimiento mecánico como abrasión, desgarro,

tracción, perforación.

Marcado y Etiquetado: Nombre del fabricante o representante autorizado, Designación del tipo de

producto, nombre comercial o código, Designación de la talla, Si es aplicable, norma específica, el

pictograma y los niveles de prestación, Marcado de cuidados, instrucciones de lavado o limpieza,

número máximo de lavados.

“Protección respiratoria” Standard aplicable: NIOSH o equivalente CE, SSOpg0007: Programa

de Protección Respiratoria.

Realizar evaluaciones de riesgos para identificar las sustancias potencialmente peligrosas presentes

en el área de trabajo, verificar el mapa de riesgos del área, para de acuerdo a ello, evaluar el tipo y

clase del respirador.

Para definir qué peligros están presentes en el área de trabajo, considerar: Identificar los

contaminantes potenciales, concentraciones en el ambiente, establecer si el contaminante puede o

no ser absorbido a través de la piel, puede o no causar sensibilidad, irritación o corrosión en ojos o

piel, revisar si hay información estándar (FCX) para salud y/o respiradores específicos definidos,

frecuencia y duración de la exposición.

La Protección respiratoria se clasifica en Purificadores de aire o Suministradores de aire. La selección


del EPP puede considerar adicionalmente a este documento, los lineamientos del NIOSH Respirator

Selection Logic 2004.

Pruebas requeridas: No aplica.

Marcado y Etiquetado: NIOSH visible en el respirador.

Entrenamiento para el Uso y mantenimiento:

 Cada trabajador que requiere usar espirador, debe pasar la prueba cuantitativa de ajuste del

respirador, tanto para los equipos purificadores de aire como los que suministran aire y/o con todos

los equipos que en determinado momento utilice el trabajador, para determinar la talla correcta.

 Se ha definido una lista de respiradores a ser usado por puestos de trabajo de acuerdo a la

exposición al riesgo, donde se detalla el tiempo de recambio de partes/componentes. Ver

SSOpg0007: Programa de Protección Respiratoria.

 Los respiradores contra polvo y gases deben ser utilizados permanentemente durante el

desempeño de la labor para la cual dichos respiradores son requeridos.

 Los respiradores deben ser mantenidos en buenas condiciones, limpios y almacenados (entre el

uso) de tal forma de protegerlos de daños y contaminación.

 El arnés de cabeza del respirador debe ser colocado debajo del casco de seguridad y no encima

de él.

 Cada vez que el trabajador se coloque el respirador, debe hacer la prueba de presión

positiva/negativa.

 No debe haber vello facial que interfiera en el sello entre el respirador y la cara, incluyendo el pelo

de la cabeza, el cual debe estar sujeto.

 Todos los respiradores deben inspeccionarse antes de cada uso y durante el proceso de limpieza

para detectar defectos, deterioro o signos de falla inminente.

 El equipo de aire suministrado debe inspeccionarse al menos una vez al mes y se debe llevar un

registro escrito de dicha inspección.

 Los sistemas de aire suministrado deben probarse regularmente; la calidad del aire debe

verificarse, por escrito, para cumplir con los estándares mínimos de calidad Grado D. Los

accesorios, conexiones, líneas, componentes de los sistemas de líneas de aire serán únicos e

incapaz de conectarse o conectarse a líneas de suministro de gas que no sean de Grado D.

 Todas las partes del respirador deben ser proporcionadas por el fabricante o aprobadas por escrito

específicamente por él. Las partes para reemplazo, cartuchos, respiradores, reguladores,
conectores, deben ser específicos del fabricante.

 Si un riesgo respiratorio no está presente, se puede entregar a los empleados respiradores, si lo

solicitan, siempre y cuando el administrador del programa determine que no se genera un riesgo

por el uso del respirador, de ser el caso, se requerirá cumplir con todos los elementos del programa

de protección respiratoria.

“Protección auditiva” Standard aplicable: ANSI S3.19, SSOpg0008: Programa de Conservación

Auditiva

Para la selección del protector auditivo se consideran:

 La evaluación del ruido en el lugar de trabajo (fuentes), con ello determinar si el trabajador está

expuesto a ruido sobre el LMP.

 El cálculo de la atenuación se realiza con el método de bandas de octava, se considera el rango

desde 63Hz a 8000Hz. Para tal efecto, es necesario disponer de los niveles de ruido por bandas de

octava del puesto de trabajo y del valor de protección del protector auditivo, proporcionado por el

fabricante.

Hay otros factores que influyen en la selección del protector auditivo, por ejemplo: Temperatura y

humedad elevadas, Polvo, Agentes químicos, eléctricos, características del puesto de trabajo, efectos

sobre la comunicación y la audición.

Los protectores auditivos pasivos son equipos que tienen la función particular o caracterís tica de

reducir el sonido en virtud de su diseño y de los materiales utilizados en su fabricación, como orejeras,

tapones.

Los protectores auditivos activos poseen las propiedades de los pasivos junto con otras

características y funciones adicionales, pudiendo incluir componentes mecánicos o electrónicos,

como orejeras con conexión a radio.

Pruebas requeridas: No aplica

Marcado y Etiquetado: Nombre del fabricante, Modelo

Entrenamiento para el Uso y mantenimiento:

 Cada trabajador que requiere usar protección auditiva, debe pasar la prueba de ajuste del protector

auditivo, para determinar el mejor nivel de atenuación por tipo de protector y escoger el de mayor

atenuación y la comodidad del trabajador.

 Se ha definido una lista de protección auditiva a ser usado por área de trabajo de acuerdo a la

exposición al riesgo, donde se detalla el tiempo de recambio de partes/componentes. Ver


SSOpg0008: Programa de Conservación Auditiva

 Los trabajadores deben de utilizar los protectores auditivos durante todo el tiempo en el que existan

niveles de exposición superiores al LMP.

 El trabajador debe cuidar su EPP, hacer un uso adecuado del mismo y poner en conocimiento de

sus superiores el deterioro o deficiencias que pudiera presentar.

 En ocasiones sustancias extrañas, como soluciones, residuos líquidos, polvo, materia particulada,

etc., pueden producir daños en la piel. Por ello los usuarios deberán asegurarse de tener las manos

limpias, especialmente cuando manipulen tapones. La aparición de estos daños debería ser

consultada con el médico de salud ocupacional.

“Protección contra caídas” Standard aplicable: ANSI Z359.11-2014, SSOst0003 Estándar de

trabajos en altura

Para seleccionar la protección contra caídas se debe considerar que está formada por: Un arnés, un

punto de anclaje y una línea de anclaje. El punto de anclaje es aquel del cual se ancla una persona

con la línea de anclaje para sujetarse y evitar su caída. Este punto debe resistir 2268 Kg-f o 5000lb-f

por cada trabajador conectado. La línea de anclaje consiste en una cuerda flexible, cable o correa,

que tiene un conector en cada extremo para conectarlo al arnés y a un absorbedor de energía o un

punto de anclaje.

Considerar:

 Riesgos presentes y condiciones en el trabajo: altura 1.2m, trabajo en postes, oscilación con riesgo

de choque con estructuras, suspensión en equipo, etc.

 Riesgos derivados de las condiciones meteorológicas y de uso: Exposición a radiación UV, trabajo

de soldadura, exposición a acido, solventes, etc.

 Los componentes se deben seleccionar para que sean compatibles con las condiciones de uso. Por

ejemplo, las líneas de anclaje usadas por los soldadores deben estar construidas de cable metálico

y no de material sintético

Pruebas requeridas: ANSI Z359.11-2014.

Marcado y Etiquetado: Nombre del fabricante o proveedor, Numero de parte y modelo, Mes/Año de

fabricación, Material de construcción, Talla o rango de tallas, Una advertencia sobre la lectura de las

instrucciones del fabricante.

Entrenamiento para el Uso y mantenimiento:

 Cumplir con lo establecido en El Anexo 1 del SSOst003 y del ANSI Z359.11-2014.


 Se usará un sistema de protección contra caídas el 100 % de tiempo para cualquier superficie de

tránsito o de trabajo que esté a menos de 1.2 m, pero se encuentre sobre objetos puntiagudos,

sustancias corrosivas, riesgos de atrapamiento, maquinarias móviles u otros peligros significativos

 Los arneses anticaídas y las líneas de anclaje se deben:

 Almacenar colgados, en lugar seco y fresco.

 Almacenar lejos de fuentes de calor.

 Proteger del contacto con sustancias agresivas (p. ej. ácidos, lejías, fluidos de soldadura, aceites).

 Proteger de la luz solar directa durante su almacenamiento.

También podría gustarte