MHP TN
MHP TN
MHP TN
CONTENIDOS
Página Página
1 INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD...........................4 6 MANTENIMIENTO .............................................. 23
1.1 GENERALIDADES ................................................ 4 6.1 GENERALIDADES .............................................23
1.2 MARCAS Y APROBACIONES CE ............................ 4 6.2 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO .......................24
1.3 DESCARGO DE RESPONSABILIDAD ........................ 4 6.3 PIEZAS DE REPUESTO ......................................26
1.4 COPYRIGHT ....................................................... 4 6.4 PIEZAS DE RECAMBIO RECOMENDADAS .............26
1.5 CONDICIONES DE SERVICIO ................................. 4 6.5 DESMONTAJE ..................................................26
1.6 SEGURIDAD ....................................................... 5
7 AVERÍAS; CAUSAS Y SOLUCIONES ................ 28
1.7 PLACA DE CARACTERÍSTICAS Y RÓTULOS DE
SEGURIDAD ............................................................ 9 8 LISTAS DE PIEZAS Y PLANOS ......................... 29
1.8 RENDIMIENTO ESPECÍFICO DE LA MÁQUINA ......... 9
8.1 PLANO DE SECCIÓN .........................................29
1.9 NIVEL DE RUIDO ................................................ 9
8.2 LISTA DE PIEZAS SEGÚN PLANO DE SECCIÓN .....30
2 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO..............10 8.3 PLANO DE DISPOSICIÓN GENERAL .....................30
2.1 RECIBO DEL EMBARQUE Y DESEMBALAJE .......... 10 9 CERTIFICACIÓN ................................................ 30
2.2 MANEJO ......................................................... 11
2.3 IZADO ............................................................. 11 10 OTRA DOCUMENTACIÓN Y MANUALES
2.4 ALMACENAMIENTO .......................................... 12 PERTINENTES ...................................................... 30
2.5 RECICLADO Y FIN DE LA VIDA DEL PRODUCTO ...... 12 10.1 MANUALES DE INSTRUCCIÓN PARA EL USUARIO
SUPLEMENTARIOS ..................................................30
3. DESCRIPCIÓN DE LA BOMBA .........................12
10.2 ANOTACIONES DE CAMBIOS ............................30
3.1 CONFIGURACIONES ......................................... 12 10.3 FUENTES ADICIONALES DE INFORMACIÓN ........30
3.2 NOMENCLATURA ............................................. 13
3.3 DIAGRAMAS DE COBERTURA ............................ 14
4 INSTALACIÓN.....................................................14
4.1 UBICACIÓN ..................................................... 14
4.2 CIMENTACIÓN ................................................. 14
4.3 INYECCIÓN DE CEMENTO ................................. 15
4.4 ALINEAMIENTO INICIAL ..................................... 15
4.5 TUBERÍAS ....................................................... 16
4.6 CONEXIONES ELÉCTRICAS ............................... 18
4.7 CHEQUEO FINAL DEL ALINEAMIENTO DEL EJE ..... 18
4.8 SISTEMAS DE PROTECCIÓN .............................. 19
5 PUESTA EN MARCHA, ARRANQUE,
OPERACIÓN Y PARO ............................................19
5.1 SENTIDO DE ROTACIÓN.................................... 19
5.2 PROTECCIONES .............................................. 19
5.3 CEBADO Y SUMINISTROS AUXILIARES ................ 19
5.4 ARRANQUE DE LA BOMBA ................................ 20
5.5 FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA ....................... 21
5.6 CIERRE Y PARADA............................................. 22
5.7 SERVICIOS HIDRÁULICOS, MECÁNICOS Y
ELÉCTRICOS ......................................................... 23
5.8 BOMBA PARA PRODUCTO ALIMENTARIO O PARA
AGUA POTABLE ..................................................... 23
Página 2 de 32 flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MHP-TN ESPAÑOL 71576493 - 11/09
ÍNDICE
Página Página
Alineación del eje (4.2, 4.4 y 4.7) Puesta en marcha y operación (5) .......................... 19
Almacenamiento, bomba (2.4) ................................ 12 Recibo y desembalaje (2.1)..................................... 10
Almacenamiento, piezas de repuesto (6.3.2) .......... 26 Reciclado (2.5) ........................................................ 12
Anotaciones de cambios (10.2) ............................... 30 Recubrimiento interno (6.2.5).................................. 26
Arranque de la bomba (5.4)..................................... 20 Rendimiento específico de la máquina (1.8)............. 9
Averías y soluciones (ver 7) .................................... 28 Repuestos recomendados (6.4) .............................. 26
Cebado y suministros auxiliares (5.3) ..................... 19 Rótulos de seguridad (1.7.2) ..................................... 9
Certificación (9)........................................................ 30 Seguridad (1.6.3)....................................................... 5
Chequeo final (4.5.4) ............................................... 18 Seguridad, sistemas de protección (1.6 y 4.8)
Cierre y parada (5.6)................................................ 22 Sentido de rotación (5.1) ......................................... 19
Cimentación (4.2) .................................................... 14 Servicios hidráulicos, mecánicos y eléctricos (5.7) .... 23
Condiciones de servicio (1.5) .................................... 4 Sistemas de protección (4.8)................................... 19
Conexiones eléctricas (4.6) ..................................... 18 Tuberías (4.5) .......................................................... 16
Configuraciones (3.1) .............................................. 12 Tubería de aspiración (4.5.2) .................................. 17
Copyright (1.4) ........................................................... 4 Tubería de descarga (4.5.3).................................... 18
Cumplimiento, ATEX (1.6.4.1) ................................... 7 Ubicación (4.1) ........................................................ 14
Descargo de responsabilidad (1.3)............................ 4 Vibración (5.5.4) ...................................................... 22
Desmontaje (6.5) ..................................................... 26
Diagramas de cobertura (3.3).................................. 14
Expansión térmica (4.4.1)........................................ 15
Faltas; causas y soluciones (7) ............................... 28
Fin de vida del producto (2.5) .................................. 12
Frecuencia de parada/arranque (5.5.5)................... 22
Fuentes, información adicional (10.3) ..................... 30
Fuerzas y momentos (ver 4.5.1).............................. 16
Funcionamiento de la bomba (5.5) .......................... 21
Inspección (6.2.2 y 6.2.3) ....................................... 25
Instalación (4) .......................................................... 14
Instrucciones suplementarias para el usuario (10).. 30
Inyección de cemento (4.3) ..................................... 15
Izado (2.3)................................................................ 11
Límites de operación (ver 3.1) ................................. 12
Limpieza antes del funcionamiento (5.8.1).............. 23
Listados de piezas (8.2)........................................... 30
Manejo (2.2)............................................................. 11
Mantenimiento (6).................................................... 23
Mantenimiento rutinario (6.2.1)................................ 25
Manuales o fuentes de información suplementarias
(10.1)........................................................................ 30
Marcado ATEX (1.6.4.2) ............................................ 7
Marcas de seguridad (1.6.1)...................................... 5
Marcas y aprobaciones CE (1.2) ............................... 4
Nivel de presión acústica (1.9, nivel de ruido)........... 9
Nomenclatura (3.2) .................................................. 13
Otras fuentes (10.3)................................................. 30
Pedido de piezas de repuesto (6.3.1)...................... 26
Pesos de las bombas (2.2.2)................................... 11
Piezas de recambio (6.3 y 6.4) ............................... 26
Piezas de repuesto (6.3).......................................... 26
Placa de características (1.7.1) ................................. 9
Plano de disposición general (8.3) .......................... 30
Plano de sección (8.1) ............................................. 29
Planos (8) ................................................................ 29
Prensaestopas (6.2.4) ............................................. 25
Primera puesta en marcha de la bomba (5.4.2) ...... 20
Programa de mantenimiento (6.2) ........................... 24
Protecciones (5.2).................................................... 19
Página 3 de 32 flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MHP-TN ESPAÑOL 71576493 - 11/09
Página 4 de 32 flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MHP-TN ESPAÑOL 71576493 - 11/09
En el caso de ocurrir algún cambio en las condiciones Si fuera el caso, el operador podrá encomendar al
de servicio especificadas en su pedido de compra (por fabricante/proveedor para que preste los servicios de
ej. temperatura o servicio del líquido a bombear) entrenamiento requeridos.
rogamos al usuario que solicite la conformidad de
Flowserve por escrito antes de la puesta en marcha. Coordinar siempre las actividades de reparación con
el personal encargado de la operación y con el
1.6 Seguridad personal de sanidad y seguridad, y observar los
requerimientos de seguridad de la planta así como la
1.6.1 Sumario de las marcas de seguridad legislación y reglamentos sobre seguridad y sanidad
Estas instrucciones para el usuario contienen marcas que sean aplicables.
de seguridad específicas en aquellos puntos donde el
incumplimiento de una instrucción podría causar 1.6.3 Seguridad
riesgos. Las marcas de seguridad específicas son: Este es el sumario de las condiciones y acciones
de seguridad encaminadas a impedir lesiones
Este símbolo indica instrucciones de personales y daños al entorno y al equipamiento.
seguridad eléctrica donde su incumplimiento podrá Para los productos usados en atmósferas
causar un alto riesgo de seguridad personal o incluso potencialmente explosivas, la sección 1.6.4
la muerte. también es aplicable.
Página 5 de 32 flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MHP-TN ESPAÑOL 71576493 - 11/09
Página 6 de 32 flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MHP-TN ESPAÑOL 71576493 - 11/09
Página 7 de 32 flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MHP-TN ESPAÑOL 71576493 - 11/09
Donde se corra el riesgo que la bomba funcione con Requisitos adicionales para bombas metálicas
una válvula cerrada, causando temperaturas sobre placas de base no metálicas.
superficiales externas, recomendamos a los usuarios
que adapten un dispositivo de protección contra estas Los componentes metálicos soportados por bases
temperaturas. no metálicas deben aterrarse individualmente.
Donde se corra el riesgo que la bomba funcione con 1.6.4.6 Prevención de escapes
una válvula cerrada, causando temperaturas
superficiales externas, recomendamos a los usuarios La bomba solo debe utilizarse para manejar
que adapten un dispositivo de protección contra estas líquidos para los que está aprobada, de manera que
temperaturas. tenga la correcta resistencia a la corrosión.
En ambientes sucios o polvorientos, se deben realizar Evitar la retención de líquido en la bomba y tubería
chequeos regulares y eliminar la suciedad de zonas asociada al cerrarse las válvulas de succión y de
alrededor de holguras, alojamientos de cojinetes y descarga. Tal retención podría causar presiones
motores. extremas y peligrosas si hubiese absorción de calor
por el líquido. Esto podrá ocurrir tanto si la bomba
1.6.4.4 Para impedir la acumulación de mezclas está estacionaria o en funcionamiento.
explosivas
Se debe evitar el reventón de partes que contengan
ASEGURARSE QUE LA BOMBA ESTÉ LLENA líquido debido a heladas, drenando o protegiendo la
Y VENTEADA Y QUE NO FUNCIONE EN SECO bomba y los sistemas auxiliares. Se debe controlar
Comprobar que la bomba y el sistema de tuberías de el fluido cuando haya riesgo de pérdida de un fluido
succión y descarga estén llenas completamente de de barrera o chorro externo.
líquido en todo momento cuando la bomba está en
operación para impedir la formación de atmósfera Si el escape de líquido a la atmósfera pudiera dar
explosiva. lugar a algún riesgo, se recomienda instalar un
dispositivo de detección de líquido.
Además, es esencial verificar que las cámaras de
juntas, los sistemas auxiliares de obturación del eje y 1.6.4.7 Mantenimiento para evitar riesgos
cualquier sistema de calentamiento o enfriamiento
estén llenos como corresponda. ES ESENCIAL REALIZAR UN
MANTENIMIENTO CORRECTO PARA EVITAR
Si la operación del sistema es tal que resulte imposible POSIBLES PELIGROS CON RIESGO DE EXPLOSIÓN
evitar esta condición, se recomienda que se adapte un
dispositivo de protección contra funcionamiento en El operador de la planta es el responsable de
seco (por ejemplo, detección de líquido o control de asegurar que se cumplan las instrucciones de
potencia). mantenimiento.
Para evitar los riesgos resultantes de emisiones Para evitar posibles peligros de explosión durante el
fugitivas de vapor o gas a la atmósfera, la zona mantenimiento, las herramientas y los materiales de
circundante debe estar bien ventilada. limpieza y pintura no deben producir chispas ni
afectar adversamente las condiciones ambientales.
1.6.4.5 Prevención de chispas Donde estas herramientas y materiales presenten un
riesgo, el mantenimiento debe llevarse a cabo en
Para impedir el riesgo potencial de contacto una zona segura. Se recomienda que se adopte un
mecánico, la protección del acoplamiento debe ser de programa y plan de mantenimiento. (Ver la sección
material apirofórico. 6, Mantenimiento).
Página 8 de 32 flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MHP-TN ESPAÑOL 71576493 - 11/09
Página 9 de 32 flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MHP-TN ESPAÑOL 71576493 - 11/09
Tamaño y velocidad Nivel de presión acústica típico LpA a 1 m referencia 20 µPa, en dBA
del motor 3550 r/min 2900 r/min 1750 r/min 1450 r/min
Bomba Bomba Bomba Bomba Bomba Bomba Bomba Bomba
kW (hp) sola y motor sola y motor sola y motor sola y motor
< 0.55 (< 0.75) 72 72 64 65 62 64 62 64
0.75 (1) 72 72 64 66 62 64 62 64
1.1 (1.5) 74 74 66 67 64 64 62 63
1.5 (2) 74 74 66 71 64 64 62 63
2.2 (3) 75 76 68 72 65 66 63 64
3 (4) 75 76 70 73 65 66 63 64
4 (5) 75 76 71 73 65 66 63 64
5.5 (7.5) 76 77 72 75 66 67 64 65
7.5 (10) 76 77 72 75 66 67 64 65
11 (15) 80 81 76 78 70 71 68 69
15 (20) 80 81 76 78 70 71 68 69
18.5 (25) 81 81 77 78 71 71 69 71
22 (30) 81 81 77 79 71 71 69 71
30 (40) 83 83 79 81 73 73 71 73
37 (50) 83 83 79 81 73 73 71 73
45 (60) 86 86 82 84 76 76 74 76
55 (75) 86 86 82 84 76 76 74 76
75 (100) 87 87 83 85 77 77 75 77
90 (120) 87 88 83 85 77 78 75 78
110 (150) 89 90 85 87 79 80 77 80
150 (200) 89 90 85 87 79 80 77 80
200 (270) 1 1 1 1 85 87 83 85
300 (400) 87 90 85 86
1 El nivel de ruido de las máquinas de esta gama probablemente serán valores que requieran control de exposición al ruido, pero los
valores típicos son inapropiados.
Nota: para 1 180 y 960 r/min reduzca los valores 1 450 r/min en 2 dBA. Para 880 y 720 r/min reduzca los valores 1 450 r/min en 3 dBA.
Página 10 de 32 flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MHP-TN ESPAÑOL 71576493 - 11/09
Los ganchos de elevación, los anillos de suspensión, Para evitar deformaciones, elevar el
las argollas, etc. no estarán nunca doblados y no grupo motobomba como se representa a
deberán sufrir tensiones más allá de los límites continuación.
calculados. Se recuerda que la capacidad de un
Un sistema de levantamiento debe ser utilisado para
dispositivo de elevación disminuye cuando el sentido
todo subconjunto de la bomba superando los 25 kg.
de la fuerza de sustentación forma ángulo con el eje
Una persona completamente formada debe hacerse
del dispositivo.
cargo del levantamiento, de acuerdo con la
reglamentación local.
Para aumentar la seguridad y eficacia del aparato de
elevación, todos los elementos de elevación deben Grupo motobomba
estar posicionados tan perpendicularmente como
sea posible. Si es necesario, se colocará una
palanca de balancín entre el torno y la carga.
Página 11 de 32 flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MHP-TN ESPAÑOL 71576493 - 11/09
3. DESCRIPCIÓN DE LA BOMBA
Durante los trabajos de manipulación es
obligatorio utilizar guantes, llevar calzado de 3.1 Configuraciones
seguridad y un casco protector.
Grupo motobomba centrífugo previsto para el
transporte de agua fría o de líquidos transparentes,
Para pesos superiores a 25 kg (55 lb) está
sin partículas sólidas, no corrosivos, no abrasivos,
prohibida la manipulación manual.
no explosivos, compatibles con los materiales de
construcción de la bomba (para otra clase de
2.4 Almacenamiento líquidos, consultar obligatoriamente a Flowserve
como condición previa).
La bomba debe guardarse en un
lugar limpio y seco, donde no haya vibraciones. Deje La bomba MHP-TN es una bomba centrífuga
colocadas las tapas de las conexiones de tubería monocelular con aspiración axial y descarga vertical
para evitar la entrada de suciedad y otras materias central.
extrañas en el interior del cuerpo de la bomba. Gire
una vez por semana el eje de la bomba para evitar La bomba debe instalarse en un ambiente sin
el endurecimiento de los cojinetes y de las peligro de explosiones, no a la intemperie, en un
superficies del cierre, si lo lleva, impidiendo que se entorno sin polvo, sin vibraciones y ventilado.
agarren.
Página 12 de 32 flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MHP-TN ESPAÑOL 71576493 - 11/09
3.2 Nomenclatura
Las características de la bomba vienen descritas en la placa de identificación representada más abajo:
Velocidad de rotación
Año de fabricación
N° de fabricación Año
Página 13 de 32 flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MHP-TN ESPAÑOL 71576493 - 11/09
Página 14 de 32 flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MHP-TN ESPAÑOL 71576493 - 11/09
Página 15 de 32 flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MHP-TN ESPAÑOL 71576493 - 11/09
Si es necesario mejorar la alineación de las Desde el momento del diseño de las tuberías (§
máquinas: 4.5.2.1, § 4.5.2.2, § 4.5.3.1) tomar las precauciones
necesarias para no sobrepasar los esfuerzos
Grupo completo montado en zócalo común: admisibles.
Las máquinas se han alineado previamente, con
precisión, en nuestros talleres. En general, una Las tensiones ejercidas en las bridas no deben
desalineación constatada en el lugar de montaje se sobrepasar los valores especificados en la tabla
debe a un ajuste incorrecto en el zócalo (deformado siguiente.
por el transporte o por los esfuerzos debidos a las
tuberías). En este caso, basta rectificar el ajuste en
el zócalo.
Si esto se demostrara insuficiente, es preciso
intervenir en el ajuste del motor y en las tuberías.
Página 16 de 32 flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MHP-TN ESPAÑOL 71576493 - 11/09
Descarga
Fuerzas
Momentos
a) Evitar codos de ángulo cerrado o
Aspiración Fv Fh estrangulamientos bruscos. Utilizar una
Tipo de DNA DNR Σ Mt max
bomba max max convergencia ≤ 20º (ángulo total).
mm mm daN daN m.daN
(in.) (in.) (lbf) (lbf) (lbf.ft)
b) Realizar un trazado de las tuberías evitando la
MHP-TN 100 65 140 105 27
formación de bolsas de aire (sin “badenes”).
100-65-315 (4”) (2”1/2) (315) (236) (199) c) Si es inevitable que haya puntos altos en la
MHP-TN 125 100 180 125 47 conducción de aspiración, dotarlos de
125-100-315 (5”) (4”) (405) (281) (347) purgadores de aire.
d) Si es necesario un filtro de malla, prever que su
sección libre de paso sea de 3 o 4 veces la
sección de la tubería de aspiración.
e) Si es necesaria una compuerta de aspiración,
elegir un modelo de paso directo.
Página 17 de 32 flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MHP-TN ESPAÑOL 71576493 - 11/09
Página 18 de 32 flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MHP-TN ESPAÑOL 71576493 - 11/09
4.8 Sistemas de protección Para evitar que la bomba funcione en seco, ésta
debe llenarse de líquido o se debe desconectar el
acoplamiento flexible antes de conectar el
Se recomiendan los siguientes sistemas de
accionamiento.
protección, particularmente si la bomba se instala en
una zona potencialmente explosiva o si el líquido a
bombear es peligroso. En caso de duda, consultar En el caso que se realicen trabajos
con Flowserve. de mantenimiento en el suministro de electricidad de
la obra, al terminarse verifíquese otra vez el sentido
Si hubiese cualquier posibilidad de que el sistema de rotación por si acaso se hubiesen alterado las
permita que la bomba funcione con una válvula fases.
cerrada o en condiciones de seguridad de caudal
inferiores a las mínimas permitidas, se deberá 5.2 Protecciones
instalar un dispositivo de protección que asegure
que la temperatura del líquido no alcance un nivel Las protecciones se suministran ya montadas
peligroso. en la bomba.
En el caso que en algunas circunstancias el sistema Los pernos de la protección deben quedar
permita que la bomba funcione en seco o arranque solidarios de ella. Durante el desmontaje de las
en vacío, se deberá incorporar un controlador de protecciones, los pernos deben ser retirados de tal
potencia para parar la bomba o impedir que manera que queden solidarios. Cuando el
arranque. Lo antedicho tiene importancia especial si dispositivo de protección está retirado o estropeado,
la bomba trabaja con algún líquido inflamable. asegúrese que todas las protecciones estén
armadas correctamente antes de arrancar de nuevo.
Si la fuga del líquido de la bomba o de su sistema
de estanqueidad asociado pudiese causar un riesgo, 5.3 Cebado y suministros auxiliares
en tal caso se recomienda instalar un sistema de
detección de fugas apropiado. Si hay riesgo de que la bomba entre en
funcionamiento con la válvula cerrada y genere
Para impedir excesiva temperatura superficial en los temperaturas elevadas en la superficie exterior del
cojinetes, se recomienda realizar un control de las cuerpo y del líquido, aconsejamos al usuario que
vibraciones o de la temperatura. Ver las secciones instale un dispositivo de protección de la temperatura
5.5.3 y 5.5.4. de la superficie externa.
Salvo petición expresa del cliente en las Antes de arrancar la unidad para
especificaciones, en el caso de que exista una operación en servicio continuo, compruébese que
posibilidad de aflojamiento, el cliente debe instalar tanto la tubería de entrada como el cuerpo de la
un dispositivo antiaflojamiento. bomba estén llenos de líquido.
El cliente debe instalar los equipos necesarios para Estas operaciones deben ser ejecutadas por
evitar los golpes de ariete. personal capacitado.
Página 19 de 32 flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MHP-TN ESPAÑOL 71576493 - 11/09
Página 20 de 32 flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MHP-TN ESPAÑOL 71576493 - 11/09
La bomba debe mantenerse en funcionamiento Es importante, sobre todo con lubricación de grasa,
durante 10 minutos con fugas constantes, apretando mantener un control de las temperaturas de
a continuación la tuerca del prensaestopas hasta cojinetes. Después del arranque, el aumento de
reducir las fugas a un nivel aceptable. Se debe temperatura deberá ser gradual, alcanzando un
verificar la temperatura de los conductos tras cada máximo después de transcurridas 1.5 a 2 horas
apriete. Si la temperatura aumenta rápidamente, aproximadamente. Luego, este aumento de
aflojar entonces las tuercas hasta disminuir la temperatura debería permanecer constante o
temperatura. Esperar a que la temperatura se marginalmente reducido a medida que pasa el
estabilice antes de volverlas a apretar de nuevo. Las tiempo.
fugas no deben bajar por debajo de 20 gotas por
minuto. Se advierte que la instalación correcta de
los conductos puede llevar varias horas.
Página 21 de 32 flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MHP-TN ESPAÑOL 71576493 - 11/09
Página 22 de 32 flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MHP-TN ESPAÑOL 71576493 - 11/09
5.7 Servicios hidráulicos, mecánicos y Es importante que NPSHD > NPSHR. El margen entre
NPSHD > NPSHR debe ser lo mayor posible.
eléctricos
Esta unidad se suministra con el propósito de Si se propone algún cambio en NPSHD, es
satisfacer las especificaciones de rendimiento de su necesario asegurar que no se reduzcan
pedido de compra, sin embargo, debe entenderse significativamente estos márgenes. Para determinar
que estos cambiarán durante la vida útil de la los requerimientos exactos, especialmente si ha
máquina. Los siguientes párrafos deberían permitir cambiado el caudal, refiérase a la curva de
al usuario decidir la forma de evaluar las rendimiento de la bomba.
implicaciones resultantes de cualquier cambio. En
caso de duda, contacte la oficina de Flowserve más En caso de duda consulte con la oficina de
cercana. Flowserve más cercana para obtener detalles del
margen mínimo permisible para su aplicación.
5.7.1 Peso específico
La capacidad y la altura total de carga de la bomba, 5.7.5 Caudal bombeado
en metros, no cambian con el peso específico; sin El caudal no debe reducirse/aumentarse fuera de su
embargo, la presión indicada por un manómetro es valor mínimo/máximo continuo indicado en la curva
directamente proporcional al peso específico. La de rendimiento de la bomba y/o en la ficha de datos.
potencia absorbida también es directamente
proporcional al peso específico. Por lo tanto es 5.8 Bomba para producto alimentario o
necesario comprobar que los cambios de peso para agua potable
específico no sobrecarguen el accionamiento o Si la bomba se ha pedido con el objetivo de
sobrepresuricen la bomba. transportar productos alimentarios o agua potable,
entonces solamente debe utilizarse para este tipo de
5.7.2 Viscosidad
aplicación y para ninguna otra. En este caso, es
Para un determinado caudal, la altura total de carga
necesario aplicar las siguientes recomendaciones.
se reduce con el aumento de viscosidad y aumenta
con la reducción en viscosidad. Además, para un 5.8.1 Limpieza antes del funcionamiento
determinado caudal, la potencia absorbida aumenta Las bombas utilizadas para las aplicaciones
con mayor viscosidad y disminuye con viscosidad alimentarías o para el agua potable se deben limpiar
reducida. Si se piensa en cambiar la viscosidad, incluso antes de su primera puesta en servicio y
primero consulte con la oficina de Flowserve más después reemplazar todas las piezas de recambio
cercana. en contacto con el líquido transportado. La limpieza
de la bomba después de la puesta en servicio
5.7.3 Velocidad de la bomba
dependerá de sus condiciones de aplicación y de
Los cambios en la velocidad de la bomba afectan el
utilización.
caudal, la altura total de carga, la potencia
absorbida, la NPSHR, el ruido y la vibración. La persona encargada de aplicar el procedimiento
El caudal varía en proporción directa a la velocidad de limpieza deberá asegurarse que está conforme
de la bomba, la carga varía como la relación de con las condiciones de aplicación y de utilización de
transmisión al cuadrado y la potencia varía como la la bomba así como con la reglamentación local.
relación de transmisión al cubo. No obstante, el
nuevo servicio dependerá también de la curva del 6 MANTENIMIENTO
sistema. Al aumentar la velocidad es esencial
asegurar que no se exceda la presión máxima de 6.1 Generalidades
trabajo de la bomba, que no se sobrecargue el
motor, que NPSHD > NPSHR, y que tanto el ruido
como la vibración cumplan los reglamentos y Si se emplean correas, deben verificarse el
requisitos locales. montaje y la tensión durante las operaciones de
mantenimiento periódico.
5.7.4 Altura de aspiración neta positiva (NPSHD)
La NPSH disponible (NPSHD) es la altura disponible En ambientes sucios o con polvo, deben
a la entrada del rodete, por encima de la presión de realizarse comprobaciones periódicas a fin de evitar
vapor del líquido bombeado. cualquier acumulación de polvo alrededor de los
huelgos, cuerpos del cojinete y motores.
La NPSH requerida (NPSHR) es la altura mínima
necesaria que se requiere a la entrada del rodete, por El operador de la planta tiene la
encima de la presión de vapor del líquido bombeado, responsabilidad de asegurar que todos los trabajos
para evitar una cavitación excesiva y una degradación de mantenimiento, inspección y ensamblaje sean
del rendimiento. realizados por personal capacitado y autorizado que
esté familiarizado adecuadamente con todo lo
concerniente con esta máquina por haber estudiado
este manual en detalle. (Ver también la sección
1.6.2).
Página 23 de 32 flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MHP-TN ESPAÑOL 71576493 - 11/09
Página 24 de 32 flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MHP-TN ESPAÑOL 71576493 - 11/09
Si una operación de supervisión indica un Ejemplo de corte recto Ejemplo de corte biselado
funcionamiento anormal del grupo motobomba, el
usuario debe:
Es preciso asegurar un apriete sobre
a) Consultar la sección “anomalías de la caja y no sobre la camisa.
funcionamiento” capítulo 7 de este folleto para
poner en marcha las eventuales soluciones COLOCACIÓN DE LOS ANILLOS
recomendadas.
b) Asegurarse de que su instalación está de Seguir las recomendaciones siguientes:
acuerdo con las normas de este folleto. a) Montaje del anillo de fondo en S.
c) Si subsiste el problema, póngase en contacto b) Defasaje del corte de aproximadamente 90º
con el servicio al cliente de Flowserve. entre dos anillos.
c) Montaje de un anillo tras otro.
Página 25 de 32 flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MHP-TN ESPAÑOL 71576493 - 11/09
Después de haber colocado el último anillo, El tamaño de la bomba y su número de serie figuran
aproximar el prensaestopas a los anillos apretando en la placa de identificación de la bomba.
las tuercas a mano.
Con el fin de asegurar un funcionamiento
Al terminar esta fase de apriete, se debe poder girar satisfactorio continuado, las piezas de recambio
el eje con la mano sin más esfuerzo que antes de según especificación de diseño original deben
montar los anillos. obtenerse de Flowserve. Cualquier cambio en la
especificación de diseño original (modificación o
utilización de una pieza no estándar) invalidará la
certificación de seguridad de las bombas.
Página 26 de 32 flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MHP-TN ESPAÑOL 71576493 - 11/09
REPARACIÓN DE LA BOMBA
FLOWSERVE
Servicio al cliente
Tel.: 02 43 40 57 57
(33) 2 43 40 57 57
Fax.: 02 43 40 58 17
(33) 2 43 40 58 17
a) DESCONECTAR LA UNIDAD
DEL CIRCUITO ELÉCTRICO.
b) Cerrar las compuertas de aspiración (si están
previstas) y de descarga.
c) Esperar que se haya enfriado el cuerpo de la
bomba hasta que alcance la temperatura
ambiente.
d) VACIADO DE LA BOMBA.
e) Desmontar las tuberías de aspiración y de
descarga así como todas las tuberías auxiliares.
Página 27 de 32 flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MHP-TN ESPAÑOL 71576493 - 11/09
Caudal insuficiente
Funcionamiento irregular
Sobrecarga del motor
Fuga en la empaquetadura
Vibración del grupo
Temperatura del cuerpo de la bomba demasiado alta
CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
Cuerpo de la bomba o tubería de aspiración - Comprobar y completar el llenado
insuficientemente llenos
Bolsas de aire en la tubería - Comprobar y purgar las tuberías
Nivel de aspiración demasiado bajo - Comprobar que NPSH disponible > NPSH necesario
- Disminuir la altura geométrica de aspiración
- Disminuir las pérdidas de carga en la tubería de aspiración y
en las accesorias (aumento del diámetro, elección de la
posición adecuada de las accesorias)
- Controlar válvulas y filtros de malla
- Comprobar la altura de inmersión del filtro de aspiración
Mal sentido de rotación del motor - Permutar dos fases en las bornas de alimentación eléctrica
del motor
El motor funciona con 2 fases - Comprobar y controlar la alimentación eléctrica del motor
Velocidad del motor demasiado baja - Comprobar el acoplamiento en la caja de bornas en función
de la tensión de alimentación
Altura manométrica total necesaria más elevada - Comprobar la altura geométrica de descarga
que la prevista - Comprobar las pérdidas de carga en la tubería de descarga
(compuerta parcialmente cerrada, cuerpos extraños,
contrapresión demasiado elevada).
- Modificar la instalación o cambiar el grupo motobomba
Altura manométrica total necesaria menor que - Poner compuertas a la descarga o considerar un recorte del
la prevista rodete: CONSULTAR FLOWSERVE
Tuberías (compuertas, válvula, filtro...) - Comprobar, desmontar y limpiar
Caudal insuficiente - Comprobar las tuberías de aspiración y de descarga
(compuertas, válvulas y contrapresión)
Desgaste de las uniones hidráulicas - Considerar una reparación de la bomba: CONSULTAR
FLOWSERVE
Agarrotamiento, acuñamiento - CONSULTAR FLOWSERVE
Tensiones anormales en las bridas - Comprobar los empalmes de las tuberías con las bridas y
eliminar tensiones (posicionado de las tuberías o montaje de
manguitos elásticos)
Estanqueidad defectuosa en el paso del eje - Comprobar el apretado de prensaestopas y el cierre del
anillo de fondo
- Cierre mecánico: CONSULTAR FLOWSERVE
Cojinetes defectuosos - CONSULTAR FLOWSERVE
Densidad o viscosidad del líquido de la bomba - Consultar al representante más próximo para estudiar el
demasiado elevados problema.
Mala alineación - Comprobar la alineación de la bomba y de la máquina de
arrastre
Cimentación no suficientemente estable - Comprobar el emplazamiento de los zócalos: ajuste,
calzado, anclaje
Presión insuficiente
Descebado de la bomba después del arranque
CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
Velocidad de rotación demasiado baja (comprobar el motor) - Comprobar el acoplamiento en la caja de bornas en función
de la tensión de alimentación
Presencia de aire - Comprobar y purgar
Presión de aspiración insuficiente - Comprobar que NPSH disponible > NPSH necesario
Defectos mecánicos - CONSULTAR FLOWSERVE
Entrada de aire en el conducto de aspiración - Comprobar la estanqueidad del conducto de aspiración
Estrechamiento en el conducto de aspiración - Comprobar los diámetros de la tubería de aspiración
Nivel de aspiración demasiado bajo - Comprobar que NPSH disponible > NPSH necesario
- Disminuir la altura geométrica de aspiración
- Disminuir las pérdidas de carga en la tubería de aspiración y
en los accesorios (aumento del diámetro, elección de
posición adecuada de los accesorios)
- Controlar las válvulas y filtros
- Comprobar la altura de inmersión del filtro de aspiración
Obstrucción del conducto de aspiración - Comprobar el estado de la tubería
Estanqueidad defectuosa en el paso del eje - Comprobar el apretado del prensaestopas del cierre del anillo
de fondo
- Cierre mecánico: CONSULTAR FLOWSERVE
Junta de estanqueidad defectuosa - CONSULTAR FLOWSERVE
Página 28 de 32 flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MHP-TN ESPAÑOL 71576493 - 11/09
9331
Página 29 de 32 flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MHP-TN ESPAÑOL 71576493 - 11/09
Página 30 de 32 flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MHP-TN ESPAÑOL 71576493 - 11/09
Nota:
Página 31 de 32 flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MHP-TN ESPAÑOL 71576493 - 11/09
FLOWSERVE OFICINAS
Su contacto en la fábrica Flowserve es: REGIONALES DE VENTAS:
EE.UU. y Canadá
Flowserve Corporation
5215 North O’Connor Blvd.,
Suite 2300
Irving, Texas 75039-5421 USA
Teléfono 1 972 443 6500
Fax 1 972 443 6800
Suramérica:
Flowserve do Brasil Ltda
Av. Don Helder Camara, 5451
20771-001 Rio de Janerio, Brasil
Teléfono: +55-21-2108-4000
Fax: +55-21-2108-4184