02 Amonestación Contra La Parcialidad Santiago 2
02 Amonestación Contra La Parcialidad Santiago 2
02 Amonestación Contra La Parcialidad Santiago 2
Advertencia contra la discriminación Prohibición del favoritismo (NVI) ¡No tengan favoritos! (TLA)
(DHH)
Amar sin discriminar (PDT)
Prohibición del favoritismo (NBD)
Repulsa del favoritismo (BLPH)
B) Una fe deforme
1. Podrá traducirse como una pregunta:
¿Cómo puedes afirmar que tienen fe en nuestro glorioso Señor Jesucristo si
favorecen a algunas personas más que a otras? [NTV]
Obviamente es una pregunta retórica, la respuesta es obvia
2. Nuestra fe debe ser en nuestro glorioso Señor Jesucristo (Hechos 10:34)
Podría traducirse de diversas maneras:
o (1) “la fe en la gloria de nuestro Señor Jesucristo”,
o (2) “la fe en nuestro Señor de gloria, Jesucristo”,
o (3) “la fe en nuestro glorioso Señor Jesucristo” y
o (4) “la fe de nuestro glorioso Señor Jesucristo”
Lo que aquí aparece no es la verdadera fe cristiana
o En realidad no se puede mezclar la verdadera fe con el favoritismo
Nuestro glorioso es una expresión que refiere a la gloria de Dios, validando la
divinidad de Jesús
Todos somos uno sólo en Cristo (I Corintios 12:13; Gálatas 3:28; Colosenses
3:11)
3. Una actitud de favoritismo
Discriminación (Levítico 19:15; Deuteronomio 1:17; 10:17; 16:19; 24:17)
Esta es una expresión universal de la humanidad impía dentro de la sociedad.
Esto es el ego de la humanidad, apoyando sus espaldas sobre las espaldas de
otros. El racismo es, en múltiples formas, un fenómeno moderno, mientras el
nacionalismo (o tribalismo) es una expresión más antigua.
o El nacionalismo comenzó en Babel (Genesis11) y estaba originalmente
relacionada con los tres hijos de Noé de quienes descendieron las
razas (Genesis10). sin embargo, es obvio que desde la Escritura, la
humanidad proviene de una sola fuente (Genesis1-3; Hechos 17:24-
26).
o El racismo es solo uno de los muchos prejuicios. Algunos otros son
Esnobismo educacional [alguien que tiene la nariz hacia arriba]
Arrogancia socio-económica;
Superioridad moral, legalismo religioso: y
Afiliaciones políticas dogmáticas.
Por distinción de razas
2 Hermanos míos, que vuestra fe en nuestro glorioso Señor Jesucristo sea sin acepción de
personas. (RV60)
2 Hermanos míos, no tengáis vuestra fe en nuestro glorioso Señor Jesucristo con una actitud de
favoritismo. (BLA)
2 Ustedes, hermanos míos, que creen en nuestro glorioso Señor Jesucristo, no deben hacer
discriminaciones entre una persona y otra. (DHH)
2 ¶ Hermanos míos, no tengáis la fe de nuestro Señor, Jesús el Cristo glorioso, en acepción de
personas. (JBS)
2 Hermanos míos, la fe que tienen en nuestro glorioso Señor *Jesucristo no debe dar lugar a
favoritismos. (NBD)
2 Hermanos míos, no tengan su fe en nuestro glorioso Señor Jesucristo con una actitud de
favoritismo. (NBLH)
2 Mis amados hermanos, ¿cómo pueden afirmar que tienen fe en nuestro glorioso Señor
Jesucristo si favorecen más a algunas personas que a otras? (NTV)
2 Hermanos míos, la fe que tienen en nuestro glorioso Señor Jesucristo no debe dar lugar a
favoritismos. (NVI)
2 Hermanos míos, ya que tienen fe en nuestro glorioso Señor Jesucristo, no se consideren
mejores que los demás. (PDT)
2 Hermanos míos, que la fe que han puesto en Jesucristo glorificado no se mezcle con
favoritismos. (BLPH)
2 Hermanos míos, tengan la fe de nuestro glorioso Señor Jesucristo sin hacer distinción de
personas. (RV15)
2 Hermanos míos, ustedes que tienen fe en nuestro glorioso Señor Jesucristo, no deben hacer
diferencias entre las personas. (RVC)
2 HERMANOS míos, no tengáis la fe de nuestro Señor Jesucristo glorioso en acepción de
personas. (RV09)
2 Hermanos míos, ustedes han confiado en nuestro poderoso Señor Jesucristo, así que no
deben tratar a unas personas mejor que a otras. (TLA)
C) La reunión de la sinagoga
1. Judíos y cristianos originalmente alababan juntos a Dios (Hebreos 10:25)
En el año 85 se separaron cristianos y judíos, más bien los judíos los echaron,
porque hombres como Esteban, Felipe, Pablo, Timoteo, introdujeron a los
gentiles
No fue la cristología lo que trajo la separación sino la inclusión de gentiles
o La destrucción de Jerusalén en el año 70 profundizó la división porque
los judíos se volvieron más nacionalistas y centrados en la ley de
Moisés, mientras que los cristianos se propagaron más y más en el
mundo gentil.
o La división final vino en el año 85 cuando la “decimosegunda
bendición”, realmente una maldición contra los apóstatas, fue incluida
entre las 18 bendiciones que los judíos recitaban diariamente en las
sinagogas.
La Decimosegunda bendición decía: “Para los perseguidores que
no haya esperanza, y líbranos Tú rápidamente en nuestros días
del dominio de la arrogancia. Haz que los Nazarenos
(Cristianos?) Y …perezcan en un momento, haz que sean
tachados del libro de la vida, y no permitas que sean contados
entre los justos”.
o Como es obvio, los cristianos no pudieron repetir esta “bendición” día
tras día, y se alejaron definitivamente de la sinagoga para reunirse en
sus casas, y más tarde en sus propios templos.
2. Los cristianos copiaron la esencia de la sinagoga (Mateo 23:6)
El contexto general de este pasaje (2:1–13) está dado en términos de un
juicio que se realiza en la sinagoga. Los judíos en la dispersión realizaban en
las sinagogas todos aquellos aspectos de su vida y su religión que, si
estuvieran en Jerusalén, se realizarían en el templo.
Entre aquellas cosas que los judíos de la época realizaban en el templo, se
encontraban juicios en los cuales los rabinos interpretaban la ley de Moisés
para una situación particular entre personas.
Cuando una persona tenía algún asunto o problema contra otra, traía el
asunto a un rabino o grupo de rabinos en el templo, los cuales, juzgando a
partir de la ley de Moisés y la tradición de los ancianos, determinaban entre
los adversarios quién tenía la razón.
Esta práctica está claramente establecida en Deuteronomio 17:8–13.
Siendo que los romanos no permitían a los judíos tener sus propios
tribunales, sino solamente los tribunales romanos, los judíos asistían al
templo para encontrar justicia entre sus hermanos de sangre.
En la dispersión, ésta práctica se realizaba en las sinagogas.
3. Aunque parece una reunión tipo corte para juzgar
D) El rico versus el pobre (Lucas 11:43; 20:46)
1. El rico entra con anillo de oro y ropa esplendida
Llevar un anillo era un símbolo de riqueza
En el original dice dedo de oro
o Como alguien que trae un anillo o más en cada dedo
2. El pobre con ropa andrajosa
Un mendigo
2
Porque si en vuestra congregación entra un hombre con anillo de oro y con ropa espléndida, y
también entra un pobre con vestido andrajoso, (RV60)
2
Porque si en vuestra congregación entra un hombre con anillo de oro y vestido de ropa lujosa,
y también entra un pobre con ropa sucia, (BLA)
2-3
Supongamos que ustedes están reunidos, y llega un rico con anillos de oro y ropa lujosa, y lo
atienden bien y le dicen:
2
Porque si en vuestra sinagoga entra algún varón que trae anillo de oro, vestido de preciosa
ropa, y también entra un pobre vestido de vestidura vil, (JBS)
2
Supongamos que en el lugar donde se reúnen entra un hombre con anillo de oro y ropa
elegante, y entra también un pobre desharrapado. (NBD)
2
Porque si en su congregación entra un hombre con anillo de oro y vestido de ropa lujosa, y
también entra un pobre con ropa sucia (andrajosa), (NBLH)
2
Por ejemplo, supongamos que alguien llega a su reunión [i] vestido con ropa elegante y joyas
costosas y al mismo tiempo entra una persona pobre y con ropa sucia. (NTV)
2
Supongamos que en el lugar donde se reúnen entra un hombre con anillo de oro y ropa
elegante, y entra también un pobre desharrapado. (NVI)
2
Supongan que dos hombres entran a su reunión: uno con anillo de oro y muy bien vestido, el
otro muy pobre y con la ropa toda sucia. (PDT)
2
Supongamos, por ejemplo, que llegan dos personas a alguna reunión: una con anillos de oro y
magníficamente vestida; la otra, pobre y andrajosa. (BLPH)
2
Porque si en su congregación entra un hombre con anillo de oro y ropa lujosa, y también entra
un pobre con vestido sucio, (RV15)
2
Puede darse el caso de que al lugar donde ustedes se reúnen llegue alguien vestido con ropa
elegante y con anillos de oro, y llegue también un pobre vestido con ropa andrajosa. (RVC)
2
Porque si en vuestra congregación entra un hombre con anillo de oro, y de preciosa ropa, y
también entra un pobre con vestidura vil, (RV09)
2
Imagínense que un rico, vestido con ropa muy fina y con un anillo de oro, entra en donde
ustedes se reúnen, y que al mismo tiempo entra un pobre, vestido con ropa muy gastada. (TLA)
E) La imparcialidad de la atención
1. ¿Cómo te ven te tratan?
El ser humano por naturaleza juzga
o Eso nos da capacidad de hacer decisiones
o Pero debemos aprender a ser imparciales
o El africano en el banquete misionero y el diácono… el diácono tenía la
encomienda de hacer sentir bien a los extranjeros
Al que trae ropa esplendida:
o Le damos un buen lugar
En este caso el lugar de honor donde se sientan los rabinos
o ¿Era cristiano?
Al pobre vestido con ropa vieja:
o Lo dejamos de pie o
o Lo sentamos en el suelo
Que él mismo busque donde sentarse
o ¿Era cristiano?
3
y miráis con agrado al que trae la ropa espléndida y le decís: Siéntate tú aquí en buen lugar; y
decís al pobre: Estate tú allí en pie, o siéntate aquí bajo mi estrado; (RV60)
3
y dais atención especial al que lleva la ropa lujosa, y decís: Tú siéntate aquí, en un buen lugar;
y al pobre decís: Tú estate allí de pie, o siéntate junto a mi estrado; (BLA)
«Siéntate aquí, en un buen lugar», y al mismo tiempo llega un pobre vestido con ropa vieja, y a
éste le dicen: «Tú quédate allá de pie, o siéntate en el suelo»; (DHH)
3
y tuviereis respeto al que trae la vestidura preciosa, y le dijereis: Siéntate tú aquí bien; y
dijereis al pobre: Estate tú allí en pie, o siéntate aquí debajo de mi estrado; (JBS)
3
Si atienden bien al que lleva ropa elegante y le dicen: «Siéntese usted aquí, en este lugar
cómodo», pero al pobre le dicen: «Quédate ahí de pie» o «Siéntate en el suelo, a mis pies», (NBD)
3
y dan atención especial (y miran) al que lleva la ropa lujosa, y dicen: “Siéntese aquí, en un
buen lugar;” y al pobre dicen: “Tú estate allí de pie, o siéntate junto a mi estrado;” (NBLH)
3
Si ustedes le dan un trato preferencial a la persona rica y le dan un buen asiento, pero al
pobre le dicen: «Tú puedes quedarte de pie allá o bien sentarte en el piso», ¿acaso (NTV)
3
Si atienden bien al que lleva ropa elegante y le dicen: «Siéntese usted aquí, en este lugar
cómodo», pero al pobre le dicen: «Quédate ahí de pie» o «Siéntate en el suelo, a mis pies», (NVI)
3
Y supongan que ustedes dan especial atención al que está bien vestido y le dicen: «Tome
asiento, aquí hay un buen lugar» y le dicen al pobre: «Usted quédese parado allí» o «Siéntese en
el suelo». (PDT)
3
Si en seguida ustedes se fijan en la que va bien vestida y le dicen: “Tú, siéntate aquí en el
lugar de honor”, y a la otra, en cambio, le dicen: “Tú, quédate ahí de pie” o “Siéntate en el suelo
a mis pies”, (BLPH)
3
y solo atienden con respeto al que lleva ropa lujosa y le dicen: “Siéntate tú aquí en buen
lugar”; y al pobre le dicen: “Quédate allí de pie” o “Siéntate aquí a mis pies”, (RV15)
3
Si ustedes reciben gustosos al que viste la ropa elegante, y le dicen: «Venga usted, siéntese
aquí, que es un buen lugar», pero al pobre le dicen: «Tú, quédate allá de pie, o siéntate en el
suelo», (RVC)
3
Y tuviereis respeto al que trae la vestidura preciosa, y le dijereis: Siéntate tú aquí en buen
lugar: y dijereis al pobre: Estáte tú allí en pie; ó siéntate aquí debajo de mi estrado: (RV09)
3
Si ustedes atienden mejor al rico y le dicen: «Ven, siéntate en el mejor lugar», pero al pobre le
dicen: «Quédate allí de pie», o «Siéntate en el suelo», (TLA)
F) La confrontación de Santiago
1. Están haciendo distinción
Son prejuiciosos
o Tienen una mente dividida, lo cual es incorrecto
Desde tiempos inmemoriales,
La justicia ha sido representada como una dama con los ojos vendados y con
una balanza en la mano. La venda que lleva en los ojos le impide ver a la
gente, de este modo ella puede servir imparcialmente a la causa de la
justicia. En el contexto de la fe cristiana, la práctica de la discriminación es
exactamente lo opuesto a amar al prójimo como a uno mismo.
2. Vienen a ser jueces con malas intenciones
La parcialidad en un juicio afrenta a Dios tanto como afrenta al pobre.
o Pensamos que los ricos nos harán favores
Porque Dios es un juez justo y ama la justicia
La imparcialidad nace de una entereza de espíritu, recordando quienes
somos
o La traducción católica-romana de la Biblia en holandés, Willebrord,
expresa la conclusión del v. 4 con estas palabras: ¿no os hacéis
culpables de una discriminación malévola?
4
¿no hacéis distinciones entre vosotros mismos, y venís a ser jueces con malos pensamientos?
(RV60)
4
¿no habéis hecho distinciones entre vosotros mismos, y habéis venido a ser jueces con malos
pensamientos? (BLA)
4
entonces están haciendo discriminaciones y juzgando con mala intención. (DHH)
4
¿vosotros no juzgáis en vosotros mismos, y sois hechos jueces de pensamientos malos? (JBS)
4
¿acaso no hacen discriminación entre ustedes, juzgando con malas intenciones? (NBD)
4
¿acaso no han hecho distinciones entre ustedes mismos, y han venido a ser jueces con malos
pensamientos? (NBLH)
4
esta discriminación no demuestra que sus juicios son guiados por malas intenciones? (NTV)
4
¿acaso no hacen discriminación entre ustedes, juzgando con malas intenciones? (NVI)
4
Si actúan así, se hacen jueces de los demás, y jueces injustos. ¿Acaso hacer eso no es
discriminar? (PDT)
4
¿no están actuando con parcialidad y convirtiéndose en jueces con criterios perversos? (BLPH)
4
¿no hacen distinción entre ustedes, y no vienen a ser jueces con malos criterios? (RV15)
4
¿acaso no están discriminando entre ustedes y haciendo juicios malintencionados? (RVC)
4
¿No juzgáis en vosotros mismos, y venís á ser jueces de pensamientos malos? (RV09)
4
serán como los malos jueces, que favorecen a unos más que a otros. (TLA)
5
Hermanos míos amados, oíd: ¿No ha elegido Dios a los pobres de este mundo, para que sean
ricos en fe y herederos del reino que ha prometido a los que le aman? (RV60)
5
Hermanos míos amados, escuchad: ¿No escogió Dios a los pobres de este mundo para
ser ricos en fe y herederos del reino que El prometió a los que le aman? (BLA)
5
Queridos hermanos míos, oigan esto: Dios ha escogido a los que en este mundo son pobres,
para que sean ricos en fe y para que reciban como herencia el reino que él ha prometido a los
que lo aman; (DHH)
5
Hermanos míos amados, oíd: ¿No ha elegido Dios los pobres de este mundo, para que
sean ricos en fe, y herederos del Reino que prometió a los que le aman? (JBS)
5
Escuchen, mis queridos hermanos: ¿No ha escogido Dios a los que son pobres según el mundo
para que sean ricos en la fe y hereden el reino que prometió a quienes lo aman? (NBD)
5
Hermanos míos amados, escuchen: ¿No escogió Dios a los pobres de este mundo para
ser ricos en fe y herederos del reino que El prometió a los que Lo aman? (NBLH)
5
Escúchenme, amados hermanos. ¿No eligió Dios a los pobres de este mundo para que sean
ricos en fe? ¿No son ellos los que heredarán el reino que Dios prometió a quienes lo aman? (NTV)
5
Escuchen, mis queridos hermanos: ¿No ha escogido Dios a los que son pobres según el mundo
para que sean ricos en la fe y hereden el reino que prometió a quienes lo aman? (NVI)
5
Escuchen, mis estimados hermanos: Dios eligió a los pobres del mundo para hacerlos ricos en
la fe; ellos recibirán de herencia el reino que Dios prometió a los que lo aman. (PDT)
5
Escuchen, hermanos míos queridos: Dios ha elegido a los pobres del mundo, para hacerlos
ricos en la fe y herederos del reino que prometió a los que lo aman. (BLPH)
5
Amados hermanos míos, oigan: ¿No ha elegido Dios a los pobres de este mundo, ricos en fe y
herederos del reino que ha prometido a los que lo aman? (RV15)
5
Amados hermanos míos, escuchen esto: ¿Acaso no ha escogido Dios a los pobres de este
mundo para que sean ricos en fe y herederos del reino que él ha prometido a los que lo
aman? (RVC)
5
Hermanos míos amados, oid: ¿No ha elegido Dios los pobres de este mundo, ricos en fe, y
herederos del reino que ha prometido á los que le aman? (RV09)
5
Escúchenme bien, hermanos queridos: Dios eligió a la gente pobre de este mundo para que la
confianza en Dios sea su verdadera riqueza, y para que reciban el reino que él ha prometido a
los que lo aman. (TLA)
B) El reclamo
1. Pero ustedes han afrentado al pobre (Mateo 12:30; Proverbios 14:31;21:13)
Es un énfasis para mostrar lo contrario al plan de Dios
Ustedes, se refiere a los jueces y a los ricos
De los escritos de la comunidad de Qumrán, provenientes de la primera parte
del primer siglo, inferimos que hasta los sacerdotes de Israel explotaban a los
pobres.
El pastor y la cristiana pobre que quería unirse a la iglesia rica
o Una semana la mando pensarlo
o Otra semana la mando orar
o Otra semana la mando esperar y leer la palabra
o Después de seis meses se la encontró y le preguntó porque no había
vuelto, ella le respondió que mientras oraba Dios mismo le dijo que Él
tampoco había podido entrar en años
C) El problema de los ricos [no parece que eran cristianos, pero si lo eran] (5:4)
1. Son los opresores
2. Los arrastran a los tribunales
6
Pero vosotros habéis afrentado al pobre. ¿No os oprimen los ricos, y no son ellos los mismos
que os arrastran a los tribunales? (RV60)
6
Pero vosotros habéis menospreciado al pobre. ¿No son los ricos los que os oprimen y
personalmente os arrastran a los tribunales? (BLA)
6
ustedes, en cambio, los humillan. ¿Acaso no son los ricos quienes los explotan a ustedes, y
quienes a rastras los llevan ante las autoridades? (DHH)
6
Mas vosotros habéis afrentado al pobre. ¿No os oprimen los ricos con tiranía, y ellos os
llevan con violencia a los juzgados? (JBS)
6
¡Pero ustedes han menospreciado al pobre! ¿No son los ricos quienes los explotan a ustedes y
los arrastran ante los tribunales? (NBD)
6
Pero ustedes han despreciado al pobre. ¿No son los ricos los que los oprimen y personalmente
los arrastran a los tribunales? (NBLH)
6
¡Pero ustedes desprecian a los pobres! ¿Acaso no son los ricos quienes los oprimen a ustedes
y los arrastran a los tribunales? (NTV)
6
¡Pero ustedes han menospreciado al pobre! ¿No son los ricos quienes los explotan a ustedes y
los arrastran ante los tribunales? (NVI)
6
Pero ustedes no han mostrado respeto por el pobre. ¡Eso es absurdo! ¿Acaso no son los ricos
los que los explotan a ustedes? ¿No son ellos mismos los que los arrastran a los tribunales? (PDT)
6
¡Pero ustedes desprecian al pobre! Y, sin embargo, son los ricos los que los tiranizan a ustedes
y los arrastran ante los tribunales. (BLPH)
6
Pero ustedes han afrentado al pobre. ¿No los oprimen los ricos, y no son ellos los que los
arrastran a los tribunales? (RV15)
6
¡Pero ustedes han despreciado a los pobres! ¿Acaso no son los ricos quienes los explotan a
ustedes, y quienes los llevan ante los tribunales? (RVC)
6
Mas vosotros habéis afrentado al pobre. ¿No os oprimen los ricos, y no son ellos los mismos
que os arrastran á los juzgados? (RV09)
6
¿Cómo se atreven ustedes a maltratar y despreciar a los pobres? ¿Acaso no son los ricos
quienes los maltratan a ustedes y los meten en la cárcel? (TLA)
7
¿No blasfeman ellos el buen nombre que fue invocado sobre vosotros? (RV60)
7
¿No blasfeman ellos el buen nombre por el cual habéis sido llamados? (BLA)
7
¿No son ellos quienes hablan mal del precioso nombre que fue invocado sobre ustedes? (DHH)
7
¿No blasfeman ellos el buen nombre que es invocado sobre vosotros? (JBS)
7
¿No son ellos los que *blasfeman el buen nombre de aquel a quien ustedes pertenecen? (NBD)
7
¿No blasfeman ellos el buen nombre por el cual ustedes han sido llamados? (NBLH)
7
¿Acaso no son ellos los que insultan a Jesucristo, cuyo noble nombre ustedes llevan? (NTV)
7
¿No son ellos los que blasfeman el buen nombre de aquel a quien ustedes pertenecen? (NVI)
7
¿No son ellos quienes han hablado mal del buen nombre de Cristo, el Señor de ustedes? (PDT)
7
Son ellos los que deshonran el hermoso nombre [de Jesús], que fue invocado sobre ustedes.
(BLPH)
7
¿No blasfeman ellos el buen nombre que ha sido invocado sobre ustedes? (RV15)
7
¿Acaso no son ellos los que blasfeman contra el precioso nombre que fue invocado sobre
ustedes? (RVC)
7
¿No blasfeman ellos el buen nombre que fué invocado sobre vosotros? (RV09)
7
¿Acaso no son los ricos los que insultan a nuestro Señor? (TLA)
3. Ejemplo de trasgresión
Cometer adulterio y no matar, tienen el mismo estatus que hacer
discriminación
o Cita las palabras de acuerdo a la septuaginta del 250 a.C
o Originalmente primero es no mataras luego no cometerás adulterio
NO cometes adulterio pero matas
o Te haces trasgresor de la ley
11
Porque el que dijo: No cometerás adulterio, también ha dicho: No matarás. Ahora bien, si no
cometes adulterio, pero matas, ya te has hecho transgresor de la ley. (RV60)
11
Pues el que dijo: NO COMETAS ADULTERIO, también dijo: NO MATES. Ahora bien, si tú no cometes
adulterio, pero matas, te has convertido en transgresor de la ley. (BLA)
11
Pues el mismo Dios que dijo: «No cometas adulterio», dijo también: «No mates.» Así que, si
uno no comete adulterio, pero mata, ya ha violado la ley. (DHH)
11
Porque el que dijo: No cometerás adulterio; también ha dicho: No cometerás homicidio. Y, si
no hubieres cometido adulterio, pero hubieres cometido homicidio, ya eres hecho transgresor de
la Ley. (JBS)
11
Pues el que dijo: «No cometas adulterio», también dijo: «No mates.» Si no cometes adulterio,
pero matas, ya has violado la ley. (NBD)
11
Pues el que dijo: “NO COMETAS ADULTERIO,” también dijo: “NO MATES.” Ahora bien, si tú no
cometes adulterio, pero matas, te has convertido en transgresor de la ley. (NBLH)
11
porque el mismo Dios que dijo: «No cometas adulterio», también dijo: «No cometas
asesinato». Así que, si ustedes matan a alguien pero no cometen adulterio, de todos modos han
violado la ley. (NTV)
11
Pues el que dijo: «No cometas adulterio», también dijo: «No mates». Si no cometes adulterio,
pero matas, ya has violado la ley. (NVI)
11
Puesto que Dios dijo: «No cometas adulterio», y también dijo: «No mates», si no cometen
adulterio pero matan a alguien, ustedes son culpables de violar la ley. (PDT)
11
ya que quien dijo: No cometas adulterio, dijo también: No mates. Si, pues, no cometes
adulterio, pero matas, eres igualmente transgresor de la ley. (BLPH)
11
Porque el que dijo: No cometas adulterio también dijo: No cometas homicidio. Y si no cometes
adulterio pero cometes homicidio, te has hecho transgresor de la ley. (RV15)
11
Porque el que dijo «No cometerás adulterio» también dijo «No matarás». Es decir, que alguien
puede no cometer adulterio, pero si mata, ya ha violado la ley. (RVC)
11
Porque el que dijo: No cometerás adulterio, también ha dicho: No matarás. Ahora bien, si no
hubieres matado, ya eres hecho transgresor de la ley. (RV09)
11
Porque el mismo Dios que dijo: «No sean infieles en su matrimonio», también dijo: «No
maten». Por eso, si tú eres fiel en el matrimonio, pero matas, eres culpable de haber
desobedecido la ley de Dios. (TLA)
F) La regla de oro
1. Si juzgas sin misericordia así se nos juzgara (Mateo 5:7; 6:14-15; 18:21-35;
25:41-45)
2. La superioridad de la misericordia
La misericordia no anula la justicia ni la justicia debe anular la
misericordia
13
Porque juicio sin misericordia se hará con aquel que no hiciere misericordia; y la misericordia
triunfa sobre el juicio. (RV60)
13
Porque el juicio será sin misericordia para el que no ha mostrado misericordia; la misericordia
triunfa sobre el juicio. (BLA)
13
Pues los que no han tenido compasión de otros, sin compasión serán también juzgados, pero
los que han tenido compasión saldrán victoriosos en la hora del juicio. (DHH)
13
Porque juicio sin misericordia será hecho con aquel que no hiciere misericordia; y la
misericordia se gloría contra el juicio. (JBS)
13
porque habrá un juicio sin compasión para el que actúe sin compasión. ¡La compasión triunfa
en el juicio! (NBD)
13
Porque el juicio será sin misericordia para el que no ha mostrado misericordia. La misericordia
triunfa sobre el juicio. (NBLH)
13
No habrá compasión para quienes no hayan tenido compasión de otros, pero si ustedes han
sido compasivos, Dios será misericordioso con ustedes cuando los juzgue. (NTV)
13
porque habrá un juicio sin compasión para el que actúe sin compasión. ¡La compasión triunfa
en el juicio! (NVI)
13
Dios juzgará sin compasión a los que no han tenido compasión de los demás. ¡La compasión
triunfa sobre el juicio! (PDT)
13
Y tengan en cuenta que será juzgado sin compasión quien no practicó la compasión. La
compasión, en cambio, saldrá triunfante del juicio. (BLPH)
13
Porque habrá juicio sin misericordia contra aquel que no hace misericordia. ¡La misericordia
se gloría triunfante sobre el juicio! (RV15)
13
pues a los que no tienen compasión de otros, tampoco se les tendrá compasión cuando sean
juzgados, porque la compasión prevalece sobre el juicio. (RVC)
13
Porque juicio sin misericordia será hecho con aquel que no hiciere misericordia: y la
misericordia se gloría contra el juicio. (RV09)
13
Porque Dios no tendrá compasión de quienes no se compadecieron de otros. Pero los que
tuvieron compasión de otros, saldrán bien del juicio. (TLA)
IV. FE Y OBRAS
A) Títulos
La fe sin obras es muerta (RV60) La fe sin buenas acciones está Fe y obras (RV15)
La fe y las obras (BLA) muerta (NTV) La fe sin obras es muerta (RVC)
La fe se muestra con los hechos (DHH)
La fe y las obras (NVI) Confianza y buenas acciones (TLA)
La fe y las obras (NBD) Fe y buenas obras (PDT)
La Fe y las Obras (NBLH) Fe y obras (BLPH)
B) Introducción a estos versículos
1. Es uno de los pasajes de la biblia más controversiales
Es lo que causó el desdén de Lutero
2. No hay contradicción entre Pablo y Santiago, más bien se complementan
Pablo escribe a judíos que confiaban en su nacionalismo y raza, y en que
siempre habían cumplido la ley
Santiago escribe a cristianos que hacen un credo y no un estilo de vida
Ambos nos hablan de estilos de vida más que de medios de salvación
C) Cuanto sirve la fe (Hebreos 11)
1. No hay provecho sin las obras
La fe implica doctrina, lo que creo
La fe es una relación y compromiso con Cristo
Es un estilo de vida
2. La fe no puede salvar sola sin el fruto que produce
Porque en realidad eso no es verdadera fe
14
Hermanos míos, ¿de qué aprovechará si alguno dice que tiene fe, y no tiene obras? ¿Podrá la
fe salvarle? (RV60)
14
¿De qué sirve, hermanos míos, si alguno dice que tiene fe, pero no tiene obras? ¿Acaso puede
esa fe salvarlo? (BLA)
14
Hermanos míos, ¿de qué le sirve a uno decir que tiene fe, si sus hechos no lo demuestran?
¿Podrá acaso salvarlo esa fe? (DHH)
14
¶ Hermanos míos, ¿qué aprovechará si alguno dice que tiene fe, y no tiene las obras? ¿Por
ventura esta tal fe le podrá salvar? (JBS)
14
Hermanos míos, ¿de qué le sirve a uno alegar que tiene fe, si no tiene obras? ¿Acaso podrá
salvarlo esa fe? (NBD)
14
¿De qué sirve, hermanos míos, si alguien dice que tiene fe, pero no tiene obras? ¿Acaso
puede esa fe salvarlo? (NBLH)
14
Amados hermanos, ¿de qué le sirve a uno decir que tiene fe si no lo demuestra con sus
acciones? ¿Puede esa clase de fe salvar a alguien? (NTV)
14
Hermanos míos, ¿de qué le sirve a uno alegar que tiene fe, si no tiene obras? ¿Acaso podrá
salvarlo esa fe? (NVI)
14
Hermanos míos, ¿de qué puede servir que alguien diga que tiene fe si no hace el bien? ¿Lo
podrá salvar esa clase de fe? (PDT)
14
¿De qué le sirve a uno, hermanos míos, alardear de fe, si carece de obras? ¿Podrá salvarlo
esa fe? (BLPH)
14
Hermanos míos, si alguno dice que tiene fe y no tiene obras, ¿de qué sirve? ¿Puede acaso su
fe salvarle? (RV15)
14
Hermanos míos, ¿de qué sirve decir que se tiene fe, si no se tienen obras? ¿Acaso esa fe
puede salvar? (RVC)
14
Hermanos míos, ¿qué aprovechará si alguno dice que tiene fe, y no tiene obras? ¿Podrá la fe
salvarle? (RV09)
14
Hermanos en Cristo, ¿de qué sirve que algunos de ustedes digan que son fieles a Dios, si no
hacen nada bueno para demostrarlo? ¡Así no se van a salvar! (TLA)
D) Fe mostrada en compasión
1. El hermano/hermana que está desnudo, y no tiene nada para comer
15
Y si un hermano o una hermana están desnudos, y tienen necesidad del mantenimiento de
cada día, (RV60)
15
Si un hermano o una hermana no tienen ropa y carecen del sustento diario, (BLA)
15
Supongamos que a un hermano o a una hermana les falta la ropa y la comida necesarias para
el día; (DHH)
15
Y si el hermano o la hermana están desnudos, y tienen necesidad del mantenimiento de cada
día, (JBS)
15
Supongamos que un hermano o una hermana no tienen con qué vestirse y carecen del
alimento diario, (NBD)
15
Si un hermano o una hermana no tienen ropa y carecen del sustento diario, (NBLH)
15
Supónganse que ven a un hermano o una hermana que no tiene qué comer ni con qué
vestirse (NTV)
15
Supongamos que un hermano o una hermana no tiene con qué vestirse y carece del alimento
diario, (NVI)
15
Supongamos que un hermano o hermana tiene necesidad de vestido o comida. (PDT)
15
Imagínense el caso de un hermano o una hermana que andan mal vestidos y faltos del
sustento diario. (BLPH)
15
Si un hermano o una hermana están desnudos y les falta la comida diaria, (RV15)
15
Si un hermano o una hermana están desnudos, y no tienen el alimento necesario para cada
día, (RVC)
15
Y si el hermano ó la hermana están desnudos, y tienen necesidad del mantenimiento de cada
día, (RV09)
15
Si algún hermano o hermana de la iglesia no tiene ropa ni comida, (TLA)
E) La fe plena
1. Debe ser marcada por las obras que produce
2. De lo contrario es una fe muerta
17
Así también la fe, si no tiene obras, es muerta en sí misma. (RV60)
17
Así también la fe por sí misma, si no tiene obras, está muerta. (BLA)
17
Así pasa con la fe: por sí sola, es decir, si no se demuestra con hechos, es una cosa muerta.
(DHH)
17
Así también la fe, si no tuviere las obras, es muerta en sí misma. (JBS)
17
Así también la fe por sí sola, si no tiene obras, está muerta. (NBD)
17
Así también la fe por sí misma, si no tiene obras, está muerta. (NBLH)
17
Como pueden ver, la fe por sí sola no es suficiente. A menos que produzca buenas acciones,
está muerta y es inútil. (NTV)
17
Así también la fe por sí sola, si no tiene obras, está muerta. (NVI)
17
De la misma manera, si la fe no está acompañada de hechos, así sola está muerta.
17
Así es la fe: si no produce obras, está muerta en su raíz. (BLPH)
17
Así también la fe, si no tiene obras, está muerta en sí misma. (RV15)
17
Lo mismo sucede con la fe: si no tiene obras, está muerta. (RVC)
17
Así también la fe, si no tuviere obras, es muerta en sí misma. (RV09)
17
Lo mismo pasa con la fidelidad a Dios: de nada nos sirve decir que le somos fieles, si no
hacemos nada que lo demuestre. Esa clase de fidelidad está muerta. (TLA)
VI. EJEMPLOS DE LA FE
A) Evidencias de que la fe se manifiesta por obras
1. Una fe sin obras se describe como
Muerta [gr Necra]
Estéril
Inútil [Gr. Arge]
2. NO seas tonto
3. No se puede confiar en ÉL si no se hace lo bueno (Tito 1:16).
20 No seas tonto. Debes aceptar que de nada te sirve decir que eres fiel a
Dios y confiar en él, si no haces lo bueno. (TLA)
20
¿Mas quieres saber, hombre vano, que la fe sin obras es muerta? (RV60)
20
Pero, ¿estás dispuesto a admitir, oh hombre vano, que la fe sin obras es estéril? (BLA)
20
No seas tonto, y reconoce que si la fe que uno tiene no va acompañada de hechos, es una fe
inútil. (DHH)
20
¿Mas oh hombre vano, quieres saber que la fe sin obras es muerta? (JBS)
20
¡Qué tonto eres! ¿Quieres convencerte de que la fe sin obras es estéril? (NBD)
20
Pero, ¿estás dispuesto a admitir (¿quieres saber), oh hombre vano (necio), que la fe sin obras
es estéril? (NBLH)
20
¡Qué tontería! ¿Acaso no te das cuenta de que la fe sin buenas acciones es inútil? (NTV)
20
¡Qué tonto eres! ¿Quieres convencerte de que la fe sin obras es estéril? (NVI)
20
No seas tonto, la fe sin hechos no sirve para nada. ¿Sabes por qué? (PDT)
20
¿No querrás enterarte, presuntuoso de ti, que la fe sin obras es estéril? (BLPH)
20
Pero, ¿quieres saber, hombre vano, que la fe sin obras es muerta? (RV15)
20
¡No seas tonto! ¿Quieres pruebas de que la fe sin obras es muerta? (RVC)
20
¿Mas quieres saber, hombre vano, que la fe sin obras es muerta? (RV09)
20
No seas tonto. Debes aceptar que de nada te sirve decir que eres fiel a Dios y confiar en él, si
no haces lo bueno. (TLA)
B) El ejemplo de Abraham
1. Fue justificado por las obras
La palabra justificado implica “vindicado”
o Pablo usa el ejemplo de Abraham, pero en sus primeros pasos de fe
o Santiago lo usa al ofrecer a su hijo
o Concluimos que toda la vida de Abraham fue marcada por la fe
Nuestro padre…
o Santiago lo hace en el sentido judaico (Juan 8:39)
o Pablo lo extiende a todos los que han creído (Romanos 2:28-29)
2. Mediante el sacrificio de su hijo Isaac en el altar
Santiago emplea este acto como fruto de su fe y no al revés
21
¿No fue justificado por las obras Abraham nuestro padre, cuando ofreció a su hijo Isaac sobre
el altar? (RV60)
21
¿No fue justificado por las obras Abraham nuestro padre cuando ofreció a Isaac su hijo sobre
el altar? (BLA)
21
Dios aceptó como justo a Abraham, nuestro antepasado, por lo que él hizo cuando ofreció en
sacrificio a su hijo Isaac. (DHH)
21
¿No fue justificado por las obras Abraham nuestro Padre, cuando ofreció a su hijo Isaac sobre
el altar? (JBS)
21
¿No fue declarado justo nuestro padre Abraham por lo que hizo cuando ofreció sobre el altar
a su hijo Isaac? (NBD)
21
¿No fue justificado por las obras Abraham nuestro padre cuando ofreció a su hijo Isaac sobre
el altar? (NBLH)
21
¿No recuerdas que nuestro antepasado Abraham fue declarado justo ante Dios por sus
acciones cuando ofreció a su hijo Isaac sobre el altar? (NTV)
21
¿No fue declarado justo nuestro padre Abraham por lo que hizo cuando ofreció sobre el altar
a su hijo Isaac? (NVI)
21
Nuestro antepasado Abraham consiguió la aprobación de Dios por medio de sus hechos
cuando ofreció a su hijo Isaac en el altar. (PDT)
21
Y Abrahán, nuestro padre, ¿no alcanzó el favor de Dios mediante las obras, cuando ofreció a
su hijo Isaac sobre el altar? (BLPH)
21
¿No fue justificado por las obras nuestro padre Abraham, cuando ofreció a su hijo Isaac sobre
el altar? (RV15)
21
¿Acaso nuestro padre Abrahán no fue justificado por las obras cuando ofreció a su hijo Isaac
sobre el altar? (RVC)
21
¿No fué justificado por las obras Abraham nuestro padre, cuando ofreció á su hijo Isaac sobre
el altar? (RV09)
21
Nuestro antepasado Abraham agradó a Dios cuando puso a su hijo Isaac sobre el altar, para
sacrificarlo. Y Dios lo aceptó por eso. (TLA)
C) La fe de Abraham
1. Actuó junto con sus obras
Fue como una acción continua en tiempo pasado
2. La fe misma se perfeccionó
Completó su madurez
Como una profecía que tiene su cumplimiento
22
¿No ves que la fe actuó juntamente con sus obras, y que la fe se perfeccionó por las obras?
(RV60)
22
Ya ves que la fe actuaba juntamente con sus obras, y como resultado de las obras, la fe fue
perfeccionada; (BLA)
22
Y puedes ver que, en el caso de Abraham, su fe se demostró con hechos, y que por sus
hechos llegó a ser perfecta su fe. (DHH)
22
¿No ves que la fe obró con sus obras, y que la fe fue completa por las obras? (JBS)
22
Ya lo ves: Su fe y sus obras actuaban conjuntamente, y su fe llegó a la *perfección por las
obras que hizo. (NBD)
22
Ya ves que la fe actuaba juntamente con sus obras, y como resultado de las obras, la fe fue
perfeccionada; (NBLH)
22
¿Ya ves? Su fe y sus acciones actuaron en conjunto: sus acciones hicieron que su fe fuera
completa. (NTV)
22
Ya lo ves: Su fe y sus obras actuaban conjuntamente, y su fe llegó a la perfección por las
obras que hizo. (NVI)
22
Ahora puedes ver que la fe de Abraham iba de la mano con sus hechos. Su fe se perfeccionó
con el bien que hizo. (PDT)
22
Ves, pues, cómo la fe daba fuerza a sus obras, y cómo las obras hicieron perfecta su fe. (BLPH)
22
Puedes ver que la fe actuaba juntamente con sus obras y que la fe fue completada por las
obras. (RV15)
22
¿No ves que la fe de Abrahán actuó juntamente con sus obras, y que su fe se perfeccionó por
las obras? (RVC)
22
¿No ves que la fe obró con sus obras, y que la fe fué perfecta por las obras? (RV09)
22
La confianza que Abraham tuvo en Dios se demostró con todo lo que hizo, y por medio de
todo lo que hizo su confianza llegó a ser perfecta.» (TLA)
E) Una fe completa
1. El hombre es justificado por su actuar
2. No solamente por la fe
24
Vosotros veis, pues, que el hombre es justificado por las obras, y no solamente por la fe. (RV60)
24
Vosotros veis que el hombre es justificado por las obras y no sólo por la fe. (BLA)
24
Ya ven ustedes, pues, que Dios declara justo al hombre también por sus hechos, y no
solamente por su fe. (DHH)
24
Vosotros veis, pues, que el hombre es justificado por las obras, y no solamente por la fe. (JBS)
24
Como pueden ver, a una persona se le declara justa por las obras, y no sólo por la fe. (NBD)
24
Ustedes ven que el hombre es justificado por las obras y no sólo por la fe. (NBLH)
24
Como puedes ver, se nos declara justos a los ojos de Dios por lo que hacemos y no solo por la
fe. (NTV)
24
Como pueden ver, a una persona se la declara justa por las obras, y no solo por la fe. (NVI)
24
Como puedes ver, Dios aprueba a un hombre no solamente por la fe que tenga, sino también
por lo que haga. (PDT)
24
Resulta, pues, que las obras, y no solamente la fe, intervienen en que Dios restablezca al ser
humano en su amistad. (BLPH)
24
Pueden ver, pues, que el hombre es justificado por las obras y no solamente por la fe. (RV15)
24
Como pueden ver, podemos ser justificados por las obras, y no solamente por la fe. (RVC)
24
Vosotros veis, pues, que el hombre es justificado por las obras, y no solamente por la fe. (RV09)
24
Como pueden ver, Dios nos acepta por lo que hacemos, y no sólo por lo que creemos. (TLA)