N.° Art. 3213545es
N.° Art. 3213545es
N.° Art. 3213545es
1090 Adventure
N.° art. 3213545es
ESTIMADO CLIENTE DE KTM 1
En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de una
ESTIMADO CLIENTE DE KTM
motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuida-
dos necesarios.
El manual de instrucciones refleja el estado de la técnica de la serie descrita en el momento de la impresión. No obstante, pueden existir
pequeñas diferencias, debidas al perfeccionamiento continuo.
Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM Sportmotorcycle GmbH se reserva el derecho a
introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, el diseño,
el equipamiento y el material de los vehículos, así como en las prestaciones de servicio; también se reserva el derecho a adaptar sus vehí-
culos a las condiciones locales en determinados mercados y a finalizar la producción de un modelo determinado sin anuncio previo. KTM
no asume responsabilidad alguna en relación con dificultades en la disponibilidad de los vehículos, con diferencias entre las imágenes o
descripciones y el vehículo concreto, ni con errores u omisiones en esta publicación. Los modelos reproducidos cuentan en parte con equi-
pamientos especiales que no forman parte del volumen de suministro de serie.
*3213545es*
3213545es
10/2016
ESTIMADO CLIENTE DE KTM 2
1 REPRESENTACIÓN ......................................................... 8
1.1 Símbolos utilizados .............................................. 8 5.6 Número de artículo del amortiguador ................... 25
1.2 Tipografía específica ............................................ 9 6 MANDOS...................................................................... 26
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD .................................... 10 6.1 Maneta del embrague ......................................... 26
2.1 Definición del uso conforme a lo previsto ............. 10 6.2 Maneta del freno de mano .................................. 26
2.2 Uso indebido ..................................................... 10 6.3 Puño del acelerador ........................................... 27
2.3 Indicaciones de seguridad .................................. 10 6.4 Interruptores del lado izquierdo del manillar ......... 27
2.4 Símbolos y grados de peligrosidad ....................... 11 6.4.1 Mando combinado ......................................... 27
2.5 Advertencia contra manipulaciones...................... 11 6.4.2 Mando de las luces ........................................ 28
2.6 Seguridad de funcionamiento.............................. 12 6.4.3 Interruptor de las luces de emergencia............. 28
2.7 Ropa de protección ............................................ 13 6.4.4 Botones del menú.......................................... 29
2.8 Normas de trabajo.............................................. 13 6.4.5 Interruptor de los intermitentes ....................... 29
2.9 Medio ambiente................................................. 13 6.4.6 Botón de la bocina......................................... 30
2.10 Manual de instrucciones ..................................... 14 6.5 Interruptores del lado derecho del manillar........... 31
3 INDICACIONES IMPORTANTES...................................... 15 6.5.1 Interruptor de parada de emergencia ............... 31
3.1 Garantía voluntaria............................................. 15 6.5.2 Botón del motor de arranque........................... 31
3.2 Agentes de servicio, agentes auxiliares ................. 15 6.6 Cerradura de encendido y del manillar ................. 32
3.3 Recambios, accesorios ....................................... 15 6.7 Bloqueo de arranque .......................................... 33
3.4 Mantenimiento .................................................. 16 6.8 Bloquear la dirección ......................................... 33
3.5 Imágenes .......................................................... 16 6.9 Desbloquear la dirección..................................... 34
3.6 Servicio de atención al cliente............................. 16 6.10 Abrir el tapón del depósito de combustible ........... 35
4 VISTA DEL VEHÍCULO................................................... 18 6.11 Cerrar el tapón del depósito de combustible ......... 37
4.1 Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo)........ 18 6.12 Grifos de gasolina .............................................. 38
4.2 Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) ......... 20 6.13 Abrir la bandeja de almacenamiento .................... 38
5 NÚMEROS DE SERIE .................................................... 22 6.14 Cerrar la bandeja de almacenamiento .................. 39
5.1 Número del chasis ............................................. 22 6.15 Cierre del asiento ............................................... 39
5.2 Placa de características ...................................... 22 6.16 Asideros............................................................ 40
5.3 Número de la llave ............................................. 23 6.17 Placa portaequipaje............................................ 40
5.4 Número del motor .............................................. 24 6.18 Reposapiés del acompañante .............................. 41
ÍNDICE 4
14.4
Rellenar el líquido de frenos del freno 16.10 Sustituir la bombilla de la luz de carretera ......... 174
delantero ..................................................... 135 16.11 Sustituir la bombilla del intermitente ................. 176
14.5 Controlar las pastillas de freno de la rueda 16.12 Comprobar el ajuste del faro ............................. 177
delantera......................................................... 137 16.13 Ajustar la distancia de alumbrado del faro .......... 178
14.6 Controlar el nivel de líquido de frenos en el 16.14 Activar y desactivar la llave de encendido........... 179
freno trasero .................................................... 138
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN .................................... 184
14.7 Rellenar el líquido de frenos del freno
17.1 Controlar el nivel de líquido refrigerante del
trasero ......................................................... 139
depósito de compensación ................................ 184
14.8 Controlar las pastillas del freno de la rueda
17.2 Corregir el nivel de líquido refrigerante del
trasera ............................................................ 140
depósito de compensación ................................ 185
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS .............................................. 142
18 ADAPTAR EL MOTOR .................................................. 188
15.1 Desmontar la rueda delantera ........................ 142
18.1 "Drive Mod" ..................................................... 188
15.2 Montar la rueda delantera ............................. 144
18.2 Control de tracción (TC).................................... 188
15.3 Desmontar la rueda trasera ............................ 147
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR.................................... 190
15.4 Montar la rueda trasera ................................. 149
19.1 Controlar el nivel de aceite del motor ................. 190
15.5 Controlar las gomas amortiguadoras del cubo de
19.2 Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite,
la rueda trasera ............................................ 152
limpiar los tamices de aceite ......................... 191
15.6 Comprobar el estado de los neumáticos.............. 153
19.3 Rellenar aceite del motor .................................. 195
15.7 Controlar la presión de inflado de los
20 LIMPIEZA, CUIDADO................................................... 198
neumáticos ..................................................... 155
20.1 Limpiar la motocicleta...................................... 198
16 SISTEMA ELÉCTRICO ................................................. 157
20.2 Trabajos de revisión y cuidado para el invierno.... 201
16.1 Luz diurna....................................................... 157
21 ALMACENAMIENTO .................................................... 202
16.2 Desmontar la batería ..................................... 158
21.1 Almacenamiento .............................................. 202
16.3 Montar la batería .......................................... 160
21.2 Puesta en servicio después de un periodo de
16.4 Cargar la batería ........................................... 162 almacenamiento .............................................. 203
16.5 Cambiar el fusible principal .............................. 166
22 DIAGNÓSTICO DEL FALLO .......................................... 204
16.6 Cambiar fusibles en la caja de fusibles .............. 168
23 DATOS TÉCNICOS....................................................... 207
16.7 Desmontar la cubierta del faro con el faro .......... 170
23.1 Motor.............................................................. 207
16.8 Montar la cubierta del faro con el faro................ 172
23.2 Pares de apriete del motor ................................ 208
16.9 Cambiar la bombilla de la luz de cruce............... 173
ÍNDICE 7
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión téc-
nica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas
tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herra-
mientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Conceptos subrayados Remitirse a los datos técnicos del vehículo o a la terminología marcada que se explica en la
relación de terminología.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 10
Información
La motocicleta únicamente puede circular por las vías públicas en la versión homologada.
Información
El vehículo contiene numerosos adhesivos de aviso/advertencia en lugares visibles. No quite los adhesivos de aviso/advertencia. Si
faltan los adhesivos, es posible que usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 11
Peligro
Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se
toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesa-
rias.
Precaución
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones leves si no se toman las precauciones necesarias.
Indicación
Aviso sobre un peligro que conduce a daños considerables en la máquina o en el material si no se toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce a daños en el medio ambiente si no se toman las precauciones necesarias.
1 Desmontar o poner fuera de servicio cualquier tipo de dispositivo o componente insonorizante de un vehículo antes de su venta o
entrega al cliente final, así como durante el periodo de propiedad del vehículo por parte del cliente final, con motivos distintos al
mantenimiento, la reparación o la sustitución, y
2 Utilizar el vehículo después de que se haya desmontado o puesto fuera de servicio un dispositivo o componente de esta clase.
1 Desmontar o perforar el silenciador, las chapas deflectoras, los colectores u otros componentes encargados de conducir los gases de
escape.
2 Desmontar o perforar las piezas del sistema de admisión.
3 Utilizar el vehículo en estado contrario al previsto.
4 Sustituir las piezas móviles del vehículo o de alguna parte del sistema de escape o de admisión por piezas no homologadas por el
fabricante.
Peligro
Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás.
– No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
– No ponga el vehículo en funcionamiento si no dispone de la condición física o psíquica necesaria.
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
– Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor.
– Utilice un sistema de aspiración adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
Advertencia
Peligro de quemaduras Algunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en marcha.
– No toque ningún componente del vehículo, como sistema de escape, radiador, motor, amortiguador o equipo de frenos, antes
de que se hayan enfriado.
– Antes de realizar cualquier trabajo, deje que se enfríen los componentes del vehículo.
El vehículo únicamente se debe utilizar en perfecto estado técnico, de la manera prevista y respetando la normativa de seguridad y de pro-
tección medioambiental.
El vehículo solo puede ser utilizado por personal debidamente instruido. Para poder circular por las vías públicas se necesita el permiso de
circulación correspondiente.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 13
Las anomalías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado KTM.
Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
Advertencia
Peligro de lesiones No utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave riesgo para la seguridad.
– Utilice en todos los desplazamientos ropa de protección adecuada como casco, botas y guantes, así como pantalón y chaqueta
con protectores.
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales.
En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada.
Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados, no hay ninguna reglamen-
tación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autorizado KTM estará encantado de ayudarle.
Advertencia
Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
– No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
Deben utilizarse agentes de servicio y auxiliares (p.ej. combustibles y lubricantes) en conformidad con las especificaciones del manual de
instrucciones.
En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual para su vehículo.
Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com
3 INDICACIONES IMPORTANTES 16
3.4 Mantenimiento
Un requisito básico para la utilización correcta de la motocicleta y para evitar un desgaste prematuro es la realización de las tareas de
mantenimiento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje mencionadas en el manual de instrucciones. Un reglaje incorrecto del
tren de rodaje puede originar daños y roturas en los componentes del mismo.
El uso la motocicleta bajo condiciones extremas, como, por ejemplo, en vías especialmente mojadas y embarradas o en lugares secos y
polvorientos, puede originar un desgaste acelerado de componentes de la cadena de transmisión, los frenos o el filtro de aire. En esos
casos puede ser necesario realizar el mantenimiento o sustituir las piezas de desgaste antes de que se haya alcanzado el intervalo indi-
cado en el programa de servicio.
Deben respetarse los tiempos de rodaje y los intervalos de mantenimiento especificados. La observación de estos plazos contribuye esen-
cialmente a prolongar la vida útil de su motocicleta.
3.5 Imágenes
Algunas de las imágenes que se utilizan en el manual incluyen equipamientos especiales.
A fin de mejorar la representación visual y facilitar la comprensión de las imágenes, es posible que algunas piezas se desmonten o no se
incluyan en las imágenes. Las descripciones no siempre requieren que se desmonten piezas. Deben observarse las indicaciones contenidas
en el texto.
F00685-10
4 VISTA DEL VEHÍCULO 19
F00686-10
4 VISTA DEL VEHÍCULO 21
402294-10
402772-10
5 NÚMEROS DE SERIE 23
(CN)
La placa de características 1 se encuentra en el chasis, detrás de la parte superior
derecha de la pipa de la dirección.
1
0
402174-10
402771-10
5 NÚMEROS DE SERIE 24
402296-10
402295-10
5 NÚMEROS DE SERIE 25
402298-10
6 MANDOS 26
S00756-10
S00757-10
6 MANDOS 27
S00758-10
S00759-10
6 MANDOS 28
Información
Las luces de emergencia pueden conectarse y desconectarse cuando el encendido
está conectado o hasta 60 segundos después de desconectar el encendido.
Las luces de emergencia no deben utilizarse durante más tiempo del estrictamente
necesario, puesto que consumen batería.
S00761-10
Posibles estados
Luces de emergencia conectadas – Parpadean todos los intermitentes y los
testigos de control verdes de los intermitentes en el cuadro de instrumen-
tos.
6 MANDOS 29
S00224-11
Información
La desconexión automática de los intermitentes está disponible como función opcio-
nal del software (ATIR).
La función ATIR emplea un contador de tiempo y distancia.
Cuando los intermitentes han estado conectados durante al menos 10 segundos y
150 metros, se desactivan.
Ambos contadores se paran cuando el vehículo se detiene.
Cuando el interruptor de los intermitentes se vuelve a accionar, ambos contadores
se ponen a cero.
S00218-10
6 MANDOS 31
S00763-10
6 MANDOS 32
Información
Para conectar el encendido únicamente se debe utilizar una llave de encendido
negra.
La llave de programación naranja permite activar y desactivar las llaves de encen-
dido negras.
Posibles estados
F00636-10
Encendido desconectado OFF – En esta posición, el circuito de encendido
está interrumpido; se para el motor si está en marcha, y no es posible
arrancarlo si está parado. Se puede quitar la llave de encendido negra.
Encendido conectado ON – En esta posición, el circuito de encendido está
cerrado y es posible arrancar el motor.
Dirección bloqueada – En esta posición el circuito de encendido está
abierto y la dirección está bloqueada. Se puede quitar la llave de
encendido negra.
6 MANDOS 33
Información
Las llaves de encendido contienen componentes electrónicos. No colocar nunca más
402436-10
de una llave de encendido juntas, ya que podrían crear interferencias mutuas.
En caso de perder una llave de encendido negra, desactivarla para impedir que el vehículo
se pueda poner en marcha sin autorización.
Las llaves de encendido negras se entregan activadas.
Se pueden encargar otras dos llaves de encendido de repuesto (el número de la llave está
indicado en la KEYCODECARD) a un taller especializado autorizado por KTM, aunque es
necesario activarlas antes de poderlas utilizar.
Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
6 MANDOS 34
– Parar el vehículo.
– Girar el manillar completamente hacia la izquierda.
– Introducir la llave en la cerradura de encendido y del manillar, presionarla hacia dentro
y girarla hacia la izquierda. Retirar la llave.
Ya no se puede mover el manillar.
400732-01
400731-01
6 MANDOS 35
Peligro
Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable.
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno.
Advertencia
Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
– No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
6 MANDOS 36
– Abrir hacia arriba la cubierta1 del tapón del depósito de combustible e introducir la
llave de encendido 2 en la cerradura del depósito.
S00748-10
Advertencia
Peligro de deterioro La llave de encendido se puede romper en caso de sobrecarga.
Las llaves de encendido dañadas deben sustituirse.
– Presione el tapón del depósito de combustible para liberar la llave de encendido.
S00750-10
Advertencia
Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable y nocivo para la
salud.
– Compruebe que el tapón del depósito de combustible se ha bloqueado
correctamente tras el cierre.
– Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
S00751-10
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona
afectada con agua abundante.
Posibles estados
• Grifos de gasolina cerrados – No se puede compensar el nivel y la alimentación de
combustible para el cuerpo de la válvula de mariposa está cerrada.
F00637-10
• Grifos de gasolina abiertos – Se puede compensar el nivel y la alimentación de com-
bustible para el cuerpo de la válvula de mariposa está abierta.
F00638-10
6 MANDOS 39
F00638-11
F00639-10
6 MANDOS 40
6.16 Asideros
El acompañante puede utilizar los asideros 1 para sujetarse durante la conducción.
F00640-10
Información
Prestar atención a las indicaciones del fabricante del cofre.
F00640-11
6 MANDOS 41
F00687-10
402299-10
6 MANDOS 42
402299-11
402301-10
6 MANDOS 43
Información
Durante la circulación, el caballete lateral debe estar cerrado.
El caballete lateral está acoplado al sistema de arranque de seguridad. Observar las
indicaciones del capítulo Detener y estacionar el vehículo.
Posibles estados
• Caballete lateral abierto – El vehículo puede apoyarse en el caballete lateral. El sis-
402029-10
tema de arranque de seguridad está activado.
• Caballete lateral cerrado – Esta posición es obligatoria para circular. El sistema de
arranque de seguridad está desactivado.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 44
402775-10
Información
El nivel de brillo de las visualizaciones se controla mediante un sensor de luminosi-
dad instalado en el cuadro de instrumentos.
Prueba
El display combinado, los testigos de control y el cuentarrevoluciones se activan breve-
mente para realizar una prueba de funcionamiento.
402775-01
En el display matriz se muestra el texto de bienvenida y la información sobre el
siguiente mantenimiento ( pág. 50).
Información
Si se ha desconectado la batería, se deberán ajustar la fecha y la hora.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 45
F00706-01
Información
Para evitar que el indicador oscile continuamente durante la marcha, el nivel de
combustible se muestra con una ligera demora.
El indicador del nivel de combustible no se actualiza mientras el caballete lateral
está extendido o el interruptor de parada de emergencia está desactivado.
Cuando se cierra el caballete lateral y se acciona el interruptor de parada de emer-
gencia, la siguiente actualización se produce tras 2 minutos.
402710-01
Si el cuadro de instrumentos no recibe ninguna señal del transmisor de nivel de
combustible, el indicador del nivel de combustible parpadea.
Información
En la 6.ª marcha, la recomendación para cambiar de marcha se desactiva cuando el
motor está caliente y después del primer servicio de mantenimiento.
La recomendación para cambiar de marcha puede conectarse o desconectarse en el
401855-01
menú "Settings".
F00706-01
401988-01
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 51
F00705-01
401991-01
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 53
7.10.6 "Settings"
Condición
• El vehículo está parado.
– Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display
matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
El menú "Settings" permite configurar las unidades y otros valores. También se pueden acti-
var y desactivar algunas funciones.
402431-10
7.10.7 "Warning"
Condición
• Mensajes o avisos
– Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Warning" en el display
matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
– Los botones UP y DOWN permiten navegar por los avisos.
En el menú "Warning" se visualizan y almacenan los avisos que se han producido, hasta que
dejan de estar activos.
L01435-10
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 54
M00924-01
7.10.9 "MTC/ABS"
Condición
• El vehículo está parado.
Advertencia
Pérdida de la homologación para la vía pública y de la cobertura del seguro
Cuando el ABS se desconecta totalmente, se pierde la homologación del
vehículo para circular por la vía pública.
– Cuando desconecte el ABS totalmente, utilice el vehículo solo en circuitos
cerrados fuera de la vía pública.
M00864-01
– Pulsar la tecla UP o DOWN hasta que se visualice el menú "MTC/ABS" en el display
matriz.
El menú "MTC/ABS" permite desconectar el control de tracción "TC" y el "ABS".
Información
Al conectar el encendido se vuelven a activar el control de tracción y el ABS.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 55
F00707-01
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 57
7.10.12 "Language"
Condición
• El vehículo está parado.
– Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display
matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
– Volver a pulsar el botón SET para seleccionar el idioma.
Los menús están disponibles en inglés de EE. UU., inglés del Reino Unido, alemán, ita-
liano, francés y español.
402431-10
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 58
7.10.13 "Distance"
Condición
• El vehículo está parado.
– Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display
matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
– Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en la opción "Distance" en el
display matriz. Pulsar de nuevo el botón SET para ajustar las unidades.
Seleccionar la unidad de distancia kilómetros "km" o millas "mi".
402431-11
7.10.14 "Temp"
Condición
• El vehículo está parado.
– Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display
matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
– Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en la opción "Temp" en el
display matriz. Pulsar de nuevo el botón SET para ajustar las unidades.
Seleccionar la unidad del indicador de temperatura, "°C" o "°F".
402431-12
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 59
7.10.15 "Pressure"
Condición
• El vehículo está parado.
– Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display
matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
– Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en la opción "Pressure" en el
display matriz. Pulsar de nuevo el botón SET para ajustar las unidades.
Seleccionar la unidad "bar" o "psi".
402431-13
402431-14
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 60
7.10.17 "Clock/Date"
Condición
• El vehículo está parado.
– Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display
matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
– Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en la opción "Clock/Date" en
el display matriz. Pulsar de nuevo el botón SET para abrir el menú.
– Los botones UP y DOWN permiten navegar por el menú. El botón SET permite ajustar la
fecha o la hora.
Si se ha desmontado la batería, se deberán ajustar la fecha y la hora en el display matriz.
M00925-01
L01439-15
7.10.20 "DRL"
Condición
• El vehículo está parado.
– Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display
matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
L01439-16
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 62
Advertencia
Peligro de accidente Con mala visibilidad la luz diurna no se debe utilizar como
sustituta de la luz de cruce.
En caso de una reducción de visibilidad considerable por niebla, nevada o llu-
via, puede que la conmutación automática entre luz diurna y luz de cruce solo
esté disponible de forma limitada.
– Asegurarse de seleccionar siempre el tipo de alumbrado adecuado.
– En caso necesario, antes de comenzar a circular o con el vehículo parado,
apagar la luz diurna mediante el menú, de manera que la luz de cruce esté
encendida de forma permanente.
– Deben observarse las prescripciones legales relativas a la luz diurna.
– Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en la opción "DRL" en el dis-
play matriz. Pulsar de nuevo el botón SET para conectar o desconectar la luz diurna.
Activar y desactivar la luz diurna.
8 ERGONOMÍA 63
El manillar se puede montar en dos posiciones diferentes. De esta manera, puede colocarse
en la posición más cómoda para el conductor.
401666-11
Advertencia
Peligro de accidente Un manillar reparado supone un riesgo para la seguridad.
Si el manillar se curva o se endereza, se produce fatiga de material. Como consecuencia de ello se puede producir rotura en el
manillar.
– Retirar los tornillos 1. Quitar las bridas del manillar. Quitar el manillar y dejarlo a un
lado.
Información
Tapar los componentes para que no resulten dañados.
Tener cuidado de no doblar los cables y los tubos.
Información
Los alojamientos derecho e izquierdo del manillar deben colocarse igual.
– Posicionar el manillar.
Información
Asegurarse de que los cables y las conducciones quedan bien tendidos.
– Posicionar las bridas del manillar. Montar los tornillos 1 y apretarlos uniformemente.
Prescripción
Tornillo de la brida del manillar M8 20 Nm
(14,8 lbf ft)
Información
Asegurarse que la separación es homogénea a ambos lados.
8 ERGONOMÍA 65
F00641-10
F00688-10
8 ERGONOMÍA 66
F00641-11
Información
Girando el tornillo de ajuste en sentido horario, la maneta del embrague se
separa del manillar.
Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario, la maneta del embrague se
acerca al manillar.
La gama de ajuste del tornillo es limitada.
Hay que girar el tornillo de ajuste sólo con la mano, sin hacer violencia.
F00643-10
No hay que efectuar ningún ajuste durante la marcha.
8 ERGONOMÍA 67
Información
Empujar la maneta del freno de mano hacia delante y girar la rueda de ajuste.
No realizar los ajustes durante la conducción.
F00644-10
F00645-10
8 ERGONOMÍA 68
Información
Los pasos de trabajo en los reposapiés son iguales a la izquierda y a la derecha.
– Retirar el tornillo 1.
El pedal del freno gira hacia arriba hasta el tope.
F00646-10
– 2 con la arandela 3.
Retirar la grupilla
– Retirar con cuidado el perno 4 del reposapiés del conductor.
Información
El muelle está sometido a mucha presión y puede salir disparado al retirar el
perno.
M00883-10
M00884-10
M00883-10
8 ERGONOMÍA 70
M00882-10
F00646-10
Información
La palanca de cambios no puede apoyarse en la bota en posición básica durante la conducción.
Si la palanca de cambios se apoya constantemente en la bota, la caja de cambios se somete a una carga excesiva.
8 ERGONOMÍA 71
A
0 – Ajustar la posición básica del pedal de cambio. ( pág. 71)
400692-10
402299-12
8 ERGONOMÍA 72
Información
La gama de ajuste es limitada.
Al cambiar, el pedal de cambio no debe entrar en contacto con ninguno de los
componentes del vehículo.
A
0
402300-10 – Montar y apretar el tornillo 1 con las arandelas.
Prescripción
Tornillo del pedal de cam- M6 15 Nm Loctite® 243™
bio (11,1 lbf ft)
Información
La gama de ajuste del tornillo es limitada.
M00885-10 En la rótula debe haber enroscados, como mínimo, 5 pasos de rosca.
Peligro
Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás.
– No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
– No ponga el vehículo en funcionamiento si no dispone de la condición física o psíquica necesaria.
Advertencia
Peligro de lesiones No utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave riesgo para la seguridad.
– Utilice en todos los desplazamientos ropa de protección adecuada como casco, botas y guantes, así como pantalón y chaqueta
con protectores.
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales.
Advertencia
Peligro de caídas Los dibujos diferentes de las ruedas delantera y trasera afectan al comportamiento durante la conducción.
Los dibujos diferentes pueden dificultar de forma considerable el control del vehículo.
– Asegúrese de que solo se utilizan neumáticos con el mismo dibujo en las ruedas delantera y trasera.
Advertencia
Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la
conducción.
– Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velocidad correspondiente.
Advertencia
Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa.
– Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas.
Fase de rodaje 200 km (124 mi)
9 PUESTA EN SERVICIO 75
Advertencia
Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Si no se suelta el pedal del freno, las pastillas de freno rozan constantemente.
Información
Cuando utilice el vehículo, tenga presente que un ruido excesivo puede resultar molesto para los demás.
– Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM.
Cuando se entrega el vehículo, también se dan el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento y garantía.
– Antes de utilizar el vehículo por primera vez, debe leerse detenidamente el manual de instrucciones.
– Familiarícese con los elementos de mando.
– Adapte la motocicleta a sus preferencias, tal como se explica en el capítulo Ergonomía.
– Antes de realizar una salida grande, familiarícese al manejo de la motocicleta en un lugar adecuado. Intente también conducir su vehí-
culo muy lentamente, y de pie sobre los pedales, a fin de adquirir una mejor sensibilidad sobre sus reacciones.
– Mantenga siempre el manillar bien sujeto con las dos manos durante la marcha, y los pies bien asentados sobre los reposapiés.
– Rodaje del motor.
Información
Si se sobrepasa el número máximo de revoluciones antes del primer mantenimiento, la recomendación para cambiar de marcha
parpadea.
Advertencia
Peligro de accidente El peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la conducción.
El peso total se calcula como sigue: motocicleta en orden de servicio con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de
protección y casco, y equipaje.
Advertencia
Peligro de accidente El sistema portamaletas resulta dañado en caso de sobrecarga.
– Respete las indicaciones del fabricante sobre la carga máxima al montar las maletas.
9 PUESTA EN SERVICIO 77
Advertencia
Peligro de accidente El desplazamiento de las piezas de equipaje afecta a la visibilidad.
Si el piloto trasero está tapado, los conductores por detrás de usted tendrán dificultad para verle especialmente en la oscuridad.
Advertencia
Peligro de incendio El equipo de escape caliente puede originar quemaduras en el equipaje.
– Sujete el equipaje de modo que no pueda quemarse o chamuscarse por contacto con el equipo de escape caliente.
– Si transporta equipaje en su motocicleta, tiene que sujetarlo lo más cerca posible del centro del vehículo, y prestar atención a una dis-
tribución homogénea del peso entre la rueda delantera y la rueda trasera.
– No supere nunca el peso máximo total admisible, ni la carga máxima admisible sobre los ejes.
Prescripción
Peso máximo admisible 450 kg (992 lb.)
Carga máxima admisible sobre el eje delantero 175 kg (386 lb.)
Carga máxima admisible sobre el eje trasero 300 kg (661 lb.)
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 78
Información
Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular.
El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable.
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
– Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor.
– Utilice un sistema de aspiración adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
Precaución
Peligro de accidente Si no se incluye batería o está descargada, pueden deteriorarse los componentes electrónicos y los dispositi-
vos de seguridad.
– No utilice el vehículo nunca con una batería descargada ni sin batería.
Indicación
Daños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío afecta de forma negativa a la durabilidad del motor.
– Mantenga el motor siempre a un régimen de revoluciones bajo hasta que haya alcanzado la temperatura de servicio.
Información
No pulsar el botón del motor de arranque hasta que haya finalizado el control de
funcionamiento del cuadro de instrumentos.
NO acelerar al arrancar. Si se acelera durante el arranque del motor, la gestión
del motor no inyectará combustible y el motor no podrá arrancar.
No pulsar el botón del motor de arranque durante más de 5 segundos como
máximo. Antes de intentar arrancar de nuevo, esperar como mínimo otros 5
segundos.
M00886-01
Esta motocicleta está dotada de un sistema de arranque de seguridad. El motor
solo puede arrancar cuando el cambio está en punto muerto o, si hay puesta una
marcha, cuando la maneta del embrague está apretada. Si se intenta poner una
marcha con el caballete lateral abierto, el motor no arranca.
Advertencia
Peligro de accidente Si se produce un cambio brusco en la carga, podría perder el control del vehículo.
– Evite los cambios bruscos de carga y las maniobras de frenado agresivas.
– Adapte la velocidad a las condiciones de la calzada.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 81
Advertencia
Peligro de accidente Cambiar a una marcha inferior con el motor a un elevado número de revoluciones bloquea la rueda trasera y
se sobrerrevoluciona el motor.
– No cambie a una marcha inferior cuando el número de revoluciones del motor sea elevado.
Advertencia
Peligro de accidente Una posición incorrecta de la llave de encendido provoca anomalías en su funcionamiento.
– No modifique la posición de la llave de encendido durante la marcha.
Advertencia
Peligro de accidente Los trabajos de ajuste en el vehículo distraen del estado del tráfico.
– Lleve a cabo todos los ajustes con el vehículo detenido.
Advertencia
Peligro de lesiones El acompañante puede caerse de la motocicleta en caso de comportamiento inadecuado.
– Asegúrese de que el acompañante se sienta correctamente en el asiento del acompañante, con los pies en el reposapiés y
sujeto al conductor o a los asideros.
– Respete la normativa nacional sobre la edad mínima para viajar como acompañante.
Advertencia
Peligro de accidente Un modo de conducción arriesgado entraña un grave riesgo.
– Respete las normas de tráfico y conduzca de forma defensiva y previsora para poder detectar los peligros lo antes posible.
Advertencia
Peligro de accidente Los neumáticos fríos presentan una adherencia al suelo reducida.
– Conduzca los primeros kilómetros de cada recorrido a una velocidad moderada hasta que los neumáticos alcancen la tempera-
tura de funcionamiento.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 82
Advertencia
Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa.
– Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas.
Fase de rodaje 200 km (124 mi)
Advertencia
Peligro de accidente El peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la conducción.
El peso total se calcula como sigue: motocicleta en orden de servicio con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de
protección y casco, y equipaje.
Indicación
Daños en el motor El motor resulta dañado en caso de sobrecalentamiento.
– Detenga el vehículo inmediatamente respetando las normas de tráfico y apague el motor si se muestra el aviso de temperatura del
líquido refrigerante.
– Deje enfriar el motor y el sistema de refrigeración.
– Con el sistema de refrigeración frío compruebe y corrija el nivel de líquido refrigerante.
Información
Si se escuchan ruidos desacostumbrados al conducir la motocicleta, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en con-
tacto con un taller especializado autorizado de KTM.
– Si las condiciones lo permiten (pendiente, tráfico, etc.), puede seleccionarse una mar-
cha superior.
– Soltar el gas y apretar la maneta del embrague al mismo tiempo, poner la siguiente
marcha, soltar la maneta del embrague y volver a acelerar.
Información
En la ilustración está representada la posición de las 6 marchas adelante. El
punto muerto se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. La 1ª marcha está pre-
vista para ponerse en marcha y para subir pendientes.
402299-11
– Después de alcanzar la velocidad máxima girando completamente el puño del acelera-
dor, soltarlo hasta ¾. La velocidad se reduce ligeramente, pero el consumo de combus-
tible lo hace de forma considerable.
– No ir nunca más rápido de lo permitido por la calzada y las condiciones climatológicas.
En especial, no cambiar de marcha en las curvas y controlar la aceleración con mucho
cuidado.
– Para reducir a una marcha más corta, reducir la velocidad, frenando si es necesario, y
disminuir la aceleración.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 84
– Apretar la maneta del embrague y poner la marcha inferior, volver a solar lentamente la
maneta del embrague y acelerar o volver a cambiar de marcha.
– Por ejemplo, si el motor se cala en un cruce, apretar solo la maneta del embrague y
presionar el botón del motor de arranque. No es necesario poner el cambio en punto
muerto.
– Es recomendable parar el motor si la motocicleta va a estar detenida o al ralentí
durante cierto tiempo.
– Si el testigo de aviso de la presión del aceite se ilumina durante la conducción, dete-
nerse inmediatamente y parar el motor. Contactar con un taller especializado autorizado
KTM.
– Si el testigo de aviso del motor se ilumina durante la conducción, ponerse en con-
tacto lo más rápido posible con un taller especializado autorizado KTM.
Información
A partir del ritmo de parpadeo se puede obtener un número de dos posiciones,
que se conoce como código intermitente. El código intermitente indica qué com-
ponente está afectado por un fallo.
Información
Los mensajes especialmente importantes se guardan en el menú "Warning".
10.5 Frenar
Advertencia
Peligro de accidente La humedad y la suciedad afectan al equipo de frenos.
– Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las pastillas de freno y los discos de freno.
Advertencia
Peligro de accidente Un punto de resistencia poco claro del freno delantero o del trasero disminuye la fuerza de frenado.
– Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado
KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Si no se suelta el pedal del freno, las pastillas de freno rozan constantemente.
Advertencia
Peligro de accidente Un frenado demasiado brusco bloquea las ruedas.
La eficacia del ABS solo está garantizada si está activado.
Advertencia
Peligro de accidente Las ayudas de conducción solo pueden impedir un vuelco dentro de los límites físicos.
No siempre se pueden compensar las situaciones extremas de conducción, como equipaje con centro de gravedad alto, cambios
en la superficie de la calzada, descensos por pendientes muy inclinadas o frenadas a fondo sin desembragar.
– Adapte su estilo de conducción a las condiciones de la calzada y a sus aptitudes como conductor.
– Para frenar, dejar de acelerar y frenar simultáneamente con los frenos delantero y trasero.
Información
El ABS permite frenar al máximo sin peligro de que se bloqueen las ruedas tanto al frenar a fondo como al circular sobre super-
ficies con poca adherencia, como por ejemplo terrenos arenosos, mojados o resbaladizos.
Advertencia
Peligro de accidente La rueda trasera puede bloquearse mediante el freno motor.
– Accionar el embrague cuando realice una frenada de emergencia, frene a fondo o en superficies con poca adherencia.
Advertencia
Peligro de accidente La inclinación o las superficies con pendiente lateral reducen la deceleración máxima posible.
– Si es posible, dejar de frenar antes de entrar en la curva.
– Debe dejarse de frenar siempre antes de entrar en la curva. Reducir a una marcha inferior de acuerdo con la velocidad.
– Durante los descensos prolongados, utilizar el freno motor. Para ello, reducir una o dos marchas sin sobrerrevolucionar el motor. De
esta manera será mucho más fácil frenar y los frenos no se sobrecalentarán.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 87
Advertencia
Peligro de lesiones Las personas no autorizadas suponen un peligro para sí mismas y para los demás.
– Nunca deje el vehículo sin vigilancia mientras esté el motor en marcha.
– Asegure el vehículo contra el acceso no autorizado.
– Bloquee la dirección y extraiga la llave de encendido si deja el vehículo sin vigilancia.
Advertencia
Peligro de quemaduras Algunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en marcha.
– No toque ningún componente del vehículo, como sistema de escape, radiador, motor, amortiguador o equipo de frenos, antes
de que se hayan enfriado.
– Antes de realizar cualquier trabajo, deje que se enfríen los componentes del vehículo.
Indicación
Daños materiales Aparcar el vehículo de forma incorrecta puede causarle daños.
Si el vehículo se mueve o se cae, pueden producirse graves daños.
Los componentes para apoyar el vehículo están diseñados para aguantar únicamente el peso del mismo.
Indicación
Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión.
– No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos.
– Antes de cubrir el vehículo, deje que se enfríe.
– Frenar la motocicleta.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 88
Información
Si se ha parado el motor accionando el interruptor de parada de emergencia, y se deja conectado el encendido en la cerradura
de encendido, no se interrumpe el suministro eléctrico de la mayoría de los grupos consumidores. Esto provoca que la batería
se descargue. Por este motivo, parar siempre el motor mediante la cerradura de encendido; el interruptor de parada de emer-
gencia se ha previsto solamente para situaciones de emergencia.
10.7 Transporte
Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
Indicación
Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión.
– No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos.
– Antes de cubrir el vehículo, deje que se enfríe.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 89
– Parar el motor.
– Asegurar la motocicleta con correas de sujeción o con otros dispositivos adecuados,
para evitar que pueda caerse y que pueda rodar.
401475-01
Peligro
Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable.
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno.
Advertencia
Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud.
– Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible.
– No aspire los vapores del combustible.
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abundante.
– Si el combustible entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un médico.
– Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
Indicación
Daños materiales Si se utiliza un combustible de calidad insuficiente, el filtro de combustible se obstruye antes de tiempo.
En algunos países y regiones puede que no se disponga de un combustible con la calidad y limpieza adecuadas. Como consecuencia
podrían producirse problemas en el sistema de combustible.
– Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu-
darle.)
Advertencia
Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
– No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 91
– Parar el motor.
– Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 35)
– Llenar combustible en el depósito de combustible hasta, como máximo, el borde infe-
riorA de la boca de llenado.
Capacidad total 23 l (6,1 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos /
del depósito de RON 95 / PON 91) ( pág. 222)
combustible aprox.
– Cerrar el tapón del depósito de combustible. ( pág. 37)
S00753-10
11 PROGRAMA DE SERVICIO 92
Precaución
Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de este.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada.
– Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
– Girar el tornillo de ajuste 1 en sentido horario hasta que se note la última muesca.
– Girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente al tipo de amorti-
guador.
Prescripción
Amortiguación de la extensión
Estándar 12 clics
Información
F00642-10 Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación; girando en sentido
antihorario se reduce la amortiguación durante la extensión.
Precaución
Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de este.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada.
– Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
12 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 97
Información
F00647-10 Girando en sentido horario se aumenta el pretensado del muelle; girando en sen-
tido antihorario se reduce el pretensado del muelle.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 98
Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
F00648-01
Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 99
402029-10
Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
Trabajo previo
– Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 98)
– Desmontar el panel inferior de la tija de la horquilla. ( pág. 114)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 100
Trabajo principal
– Colocar el manillar en la posición de marcha recta.
– Colocar el soporte de elevación delantero en el tubo de la tija de la horquilla con los
adaptadores.
Perno de alojamiento (69329965030)
Soporte de elevación delantero (61029055500)
– Alinear el soporte de elevación delantero respecto a las botellas de la horquilla.
F00649-01 Información
Primero levantar siempre la parte trasera de la motocicleta.
Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
Trabajo principal
– Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse.
– Retirar el soporte de elevación delantero.
F00650-01
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 101
Trabajo posterior
– Montar el panel inferior de la tija de la horquilla. ( pág. 115)
Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
Información
Ajustar la altura y la anchura pertinentes para el caballete de montaje.
– Levantar la motocicleta.
– Comprobar que el caballete de montaje esté colocado correctamente.
F00690-10
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 102
Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
Información
Sacar lentamente la motocicleta del caballete de montaje para evitar daños a los
componentes más pequeños.
Puede resultar muy útil la ayuda de otra persona.
F00690-11
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 103
F00651-10
401677-10
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 104
400678-01
Advertencia
Peligro de accidente Los lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos al suelo.
– Retire los lubricantes de los neumáticos con un producto de limpieza adecuado.
Advertencia
Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
– Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
– Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
Advertencia
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eliminarse correctamente y en
conformidad con la normativa en vigor.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 105
Información
La duración de la cadena depende en gran medida de su conservación.
Trabajo previo
– Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 98)
Trabajo principal
– Limpiar periódicamente la cadena.
– Eliminar la suciedad visible con un chorro de agua sin fuerza.
– Suprimir los restos de grasa en la cadena utilizando un agente de limpieza para cade-
nas.
Agente de limpieza para cadenas ( pág. 224)
– Una vez que se haya secado la cadena, rociarla con spray.
Trabajo posterior
– Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 98)
Advertencia
Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes.
Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así como el cojinete
del cambio y el cojinete de la rueda trasera. Algunos componentes se pueden rasgar o romper en caso de sobrecarga.
Si la cadena está demasiado suelta, esta se puede salir del piñón de la cadena o de la corona de la cadena. Como consecuencia,
la rueda trasera se bloquea o el motor resulta dañado.
Trabajo previo
– Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 98)
Trabajo principal
– Poner el cambio de marchas en punto muerto .
– En el área situada delante de la guía de la cadena, presionar la cadena hacia arriba y
determinar la tensión de la cadena A.
Información
La parte superior de la cadena B debe estar tensada.
Debido a que las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea, la
medición debe repetirse en varios puntos de la cadena.
401664-10
Tensión de la cadena 40… 45 mm (1,57… 1,77 in)
» Si la tensión de la cadena no coincide con el valor prescrito:
– Ajustar la tensión de la cadena. ( pág. 106)
– Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 98)
Advertencia
Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes.
Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así como el cojinete
del cambio y el cojinete de la rueda trasera. Algunos componentes se pueden rasgar o romper en caso de sobrecarga.
Si la cadena está demasiado suelta, esta se puede salir del piñón de la cadena o de la corona de la cadena. Como consecuencia,
la rueda trasera se bloquea o el motor resulta dañado.
Trabajo previo
– Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 98)
– Controlar la tensión de la cadena. ( pág. 105)
Trabajo principal
– Soltar la tuerca 1.
– Soltar las tuercas 2.
– Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste 3 a la izquierda y a la
derecha.
Prescripción
Tensión de la cadena 40… 45 mm (1,57… 1,77 in)
Girar los tornillos de ajuste3 a la izquierda y a la derecha hasta que las marcas de
los tensores derecho e izquierdo de la cadena 4 estén en la misma posición res-
pecto a las marcas de referencia A . Con ello, la rueda trasera está bien alineada.
Información
La sección superior de la cadena tiene que estar tensada.
Debido a que las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea, el
ajuste debe controlarse en varios puntos de la cadena.
Información
Los tensores de la cadena 4 pueden girarse 180°.
Trabajo posterior
– Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 98)
Información
La cadena, la corona y el piñón deben cambiarse siempre juntos.
100132-10
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 109
Información
Debido a que las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea, la
medición debe repetirse en varios puntos de la cadena.
0 » Si la distancia
–
B es superior al valor prescrito:
Sustituir el juego de transmisión.
Información
Cuando se monta una cadena nueva también deben sustituirse la corona
402479-10 y el piñón de la cadena.
Si se montan en una corona o un piñón usados, las cadenas nuevas se
desgastan más rápido.
Por razones de seguridad, la cadena no tiene eslabón de enganche.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 110
Información
Cuando la protección contra el deslizamiento de la cadena es nueva, los rema-
ches 1 pueden verse hasta la mitad en el borde inferior C de la escotadura.
Trabajo posterior
– Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 98)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 111
Advertencia
Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
– Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
– Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
– Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abundante.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
Advertencia
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eliminarse correctamente y en
conformidad con la normativa en vigor.
Información
El nivel de líquido aumenta a medida que se desgastan los discos de forro del embrague.
No utilizar nunca líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura.
Las juntas y las conducciones del embrague no están concebidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura.
Utilice solamente líquido de frenos limpio, procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 112
F00653-10
» Si el nivel de líquido no coincide con el valor prescrito:
– Corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico.
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 222)
– Colocar la tapa con la membrana. Montar los tornillos y apretarlos.
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con
agua.
Advertencia
Peligro de accidente Un juego incorrecto del cojinete de la pipa de la dirección influye en el comportamiento durante la conduc-
ción y daña los componentes.
– Corrija el juego incorrecto del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de
ayudarle.)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 113
Información
Si el vehículo circula durante mucho tiempo con el cojinete de la pipa de la dirección suelto, se producirán daños en los cojinetes
y, como consecuencia, en sus asientos en el chasis.
Trabajo previo
– Levantar la motocicleta con el caballete de montaje (conectado). ( pág. 101)
Trabajo principal
– Aplicar carga en la parte trasera del vehículo.
La rueda delantera no está en contacto con el suelo.
– Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover las botellas de la horquilla a
uno y otro lado en la dirección de la marcha.
No debe notarse nada de holgura en el cojinete de la pipa de la dirección.
» Si se nota holgura:
– Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección.
400738-11
– Mover el manillar de un lado a otro en el margen completo de giro.
El manillar debe poderse mover con suavidad a lo largo de todo el recorrido de la
dirección. No debe notarse dificultad de movimiento en ningún punto.
» Si se nota dificultad de movimiento:
– Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección.
– Controlar el cojinete de la pipa de la dirección y sustituirlo en caso necesario.
– Bajar la motocicleta del caballete de montaje (conectado). ( pág. 102)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 114
F00654-10
F00655-10
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 115
F00655-11
F00654-11
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 116
F00656-10
F00657-10
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 117
F00658-10
F00659-10
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 118
F00656-11
F00657-11
Trabajo principal
– Retirar el tornillo 1.
F00660-10
– Retirar el tornillo 2.
F00661-10
F00692-10
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 120
F00691-01
F00663-10
– Separar el conector 6.
– Quitar el spoiler de la cubierta del faro con el intermitente.
– Repetir la secuencia de trabajo en el lado opuesto.
F00664-10
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 121
F00664-11
F00663-11
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 122
F00691-02
F00692-11
F00661-11
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 123
F00660-11
Trabajo posterior
– Montar la cubierta del depósito. ( pág. 127)
– Montar el carenado lateral delantero. ( pág. 117)
– Montar el asiento. ( pág. 103)
Información
Prestar atención a los tubos de freno y al cable.
F00665-10
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 124
Información
Prestar atención al tendido correcto de los tubos de freno y del cable.
F00689-10
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 125
Advertencia
Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la
fuerza de frenado.
– Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
– Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
F00666-10
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 126
– Retirar el tornillo 3.
– Retirar el tornillo 4.
F00667-10
– Retirar el tornillo 5.
F00668-10
– Levantar la cubierta del depósito por la parte trasera y quitarla hacia delante.
F00662-01
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 127
M00923-10
F00668-11
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 128
Trabajo posterior
– Montar el carenado lateral delantero. ( pág. 117)
– Montar el asiento. ( pág. 103)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 129
F00669-10
F00669-11
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 130
F00670-11
F00670-10
14 EQUIPO DE FRENOS 131
Advertencia
Peligro de accidente Las modificaciones en el vehículo afectan al funcionamiento
del ABS.
– Deje que la rueda trasera gire con el freno de la rueda delantera apretado solo si
el ABS está desactivado y fuera de la vía pública.
– No modifique el recorrido de suspensión.
– Utilice únicamente recambios homologados y recomendados por KTM en el
equipo de frenos.
– Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM
con el índice de velocidad correspondiente.
– Respete la presión de inflado de los neumáticos prescrita.
– Los trabajos de mantenimiento y reparación deben realizarse correctamente. (Su
0
1 taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Pérdida de la homologación para la vía pública y de la cobertura del seguro Cuando el
ABS se desconecta totalmente, se pierde la homologación del vehículo para circular
0
2 por la vía pública.
– Cuando desconecte el ABS totalmente, utilice el vehículo solo en circuitos cerra-
dos fuera de la vía pública.
El ABS es un sistema de seguridad que evita que las ruedas se bloqueen al avanzar en
línea recta sin la influencia de fuerzas laterales.
401662-01
14 EQUIPO DE FRENOS 132
Advertencia
Peligro de accidente Las ayudas de conducción solo pueden impedir un vuelco den-
tro de los límites físicos.
No siempre se pueden compensar las situaciones extremas de conducción, como
equipaje con centro de gravedad alto, cambios en la superficie de la calzada, des-
censos por pendientes muy inclinadas o frenadas a fondo sin desembragar.
– Adapte su estilo de conducción a las condiciones de la calzada y a sus aptitudes
como conductor.
El ABS utiliza dos circuitos de frenado independientes (freno de la rueda delantera y freno
de la rueda trasera). Cuando la centralita electrónica del sistema de frenos detecta que se
va a bloquear una rueda, el ABS empieza a regular la presión de frenado. Esta regulación
se nota en forma de ligeras pulsaciones en la maneta del freno de mano y en el pedal del
freno.
El testigo del ABS 3 debe iluminarse después de conectar el encendido y debe apagarse
después de ponerse en marcha. Si no se apaga después de ponerse en marcha o si se ilu-
mina durante la marcha, significa que se ha producido un error en el sistema del ABS. En
ese caso, el ABS se desactivaría y las ruedas podrían bloquearse al frenar. El equipo de fre-
nos continúa operativo, únicamente deja de funcionar la regulación del ABS.
Es posible que el testigo del ABS se ilumine si el régimen de revoluciones de las ruedas
delantera y trasera difiere bajo condiciones extremas, p.ej. al hacer un caballito o si la
rueda trasera gira en vacío. Esto provoca que se desactive el ABS.
Para volver a activar el ABS es necesario parar el vehículo y desconectar el encendido. El
ABS se volverá a activar cuando el vehículo se ponga en marcha otra vez. El testigo del
ABS se apaga después de arrancar.
El ABS se puede desconectar manualmente en el menú "MTC/ABS".
Información
El ABS se activa de nuevo después de conectar el encendido.
14 EQUIPO DE FRENOS 133
Advertencia
Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado
de ayudarle.)
Información
El desgaste reduce el espesor de los discos de freno en la superficie de
apoyo 1 de las pastillas de freno.
Advertencia
Peligro de accidente Si no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos o las pastillas de freno
están desgastadas.
– Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado
KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller espe-
cializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
M00908-10
14 EQUIPO DE FRENOS 135
Advertencia
Peligro de accidente Si no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos o las pastillas de freno
están desgastadas.
– Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado
KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
– Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
– Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
– Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abundante.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
Advertencia
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller espe-
cializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eliminarse correctamente y en
conformidad con la normativa en vigor.
14 EQUIPO DE FRENOS 136
Información
No utilizar nunca líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona, y tiene un colorante de color púrpura.
Las juntas y los tubos del freno no están concebidos para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura.
Utilice solamente líquido de frenos limpio, procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
Trabajo previo
– Controlar las pastillas de freno de la rueda delantera. ( pág. 137)
Trabajo principal
– Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre el manillar en posición horizon-
tal.
– 1.
Retirar los tornillos
– Desmontar la tapa 2 con la membrana 3.
– Rellenar líquido de frenos hasta la marca MAX A.
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 222)
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con
agua.
14 EQUIPO DE FRENOS 137
Advertencia
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encan-
tado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En ese caso
se reduce considerablemente la acción de frenado, y se estropean los discos de freno.
– Controlar el espesor mínimo A de todas las pastillas de freno en las dos pinzas del
freno.
Grosor mínimo de las pastillas ≥ 1 mm (≥ 0,04 in)
» Si el grosor de las pastillas es inferior al mínimo:
– Sustituir las pastillas del freno delantero.
– Controlar todas las pastillas de freno en las dos pinzas del freno y comprobar si están
deterioradas o agrietadas.
» Si se detecta deterioro o fisuras:
M00910-10
– Sustituir las pastillas del freno delantero.
14 EQUIPO DE FRENOS 138
Advertencia
Peligro de accidente Si no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos o las pastillas de freno
están desgastadas.
– Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado
KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller espe-
cializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
– 1.
Controlar el nivel de líquido de frenos en el depósito
» Si el nivel de líquido ha alcanzado la marca MIN A:
– Rellenar el líquido de frenos del freno trasero. ( pág. 139)
F00672-10
14 EQUIPO DE FRENOS 139
Advertencia
Peligro de accidente Si no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos o las pastillas de freno
están desgastadas.
– Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado
KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
– Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
– Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
– Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abundante.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
Advertencia
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller espe-
cializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eliminarse correctamente y en
conformidad con la normativa en vigor.
14 EQUIPO DE FRENOS 140
Información
No utilizar nunca líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona, y tiene un colorante de color púrpura.
Las juntas y los tubos del freno no están concebidos para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura.
Utilice solamente líquido de frenos limpio, procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
Trabajo previo
– Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera. ( pág. 140)
Trabajo principal
– Desmontar el tapón roscado 1 con la membrana 2.
– Rellenar líquido de frenos hasta la marca MAX A.
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 222)
– Montar el tapón roscado 1 con la membrana 2 y apretarlo.
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con
F00673-10
agua.
Advertencia
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encan-
tado de ayudarle.)
14 EQUIPO DE FRENOS 141
Advertencia
Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En ese caso
se reduce considerablemente la acción de frenado, y se estropean los discos de freno.
M00914-10
Información
Mientras están desmontadas las pinzas del freno no debe accionarse la maneta
del freno de mano.
M00915-10
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 143
Información
No accionar la maneta del freno de mano cuando la rueda delantera esté des-
montada.
M00930-10
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 144
Advertencia
Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
– Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
– Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
M00930-11
Información
La rueda sensora del ABS se encuentra a la izquierda en el sentido de marcha.
S00776-10
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 145
Advertencia
Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la
fuerza de frenado.
– Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
– Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
Información
La rueda sensora del ABS se encuentra a la izquierda en el sentido de marcha.
La flecha B debe mirar hacia el sentido de la marcha.
La posición de la indicación del sentido de la marcha en los neumáticos puede
variar.
– Accionar el freno de la rueda delantera y comprimir la horquilla con fuerza varias veces.
Las botellas de la horquilla se alinean.
– Apretar los tornillos 9.
Prescripción
Tornillo del portarruedas M8 15 Nm
(11,1 lbf ft)
M00916-12
M00917-01
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 148
M00917-10
F00716-10
– Extraer el eje de la rueda 5solo en la medida que sea necesario para poder empujar
la rueda trasera hacia delante.
– Empujar la rueda trasera hacia delante tanto cuanto sea posible. Extraer la cadena de la
corona y colocarla en la protección de la corona de la cadena 6 .
F00712-10
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 149
Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos
de freno deteriorados.
– Depositar siempre la rueda de manera que no puedan deteriorarse los discos
de freno.
– Sujetar la rueda trasera y extraer el eje de la rueda. Extraer la rueda trasera del bascu-
lante.
Información
Mientras está desmontada la rueda trasera no hay que accionar el freno de
pedal.
Advertencia
Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
– Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
– Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
Advertencia
Peligro de accidente Una vez montada la rueda trasera, en un primer momento el freno de la rueda trasera no tiene efecto.
– Antes de comenzar a circular, accionar varias veces el pedal de freno hasta que se perciba un punto de resistencia.
Trabajo principal
– Controlar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera. ( pág. 152)
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 150
F00713-10
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 151
Información
Montar los tensores de la cadena 3 y 4 en la misma posición.
– Asegurarse de que los tensores de la cadena se apoyan sobre los tornillos de ajuste.
Prescripción
A fin de asegurar que la rueda trasera esté bien alineada, las marcas en los tensores
F00714-10 de la cadena a la izquierda y a la derecha tienen que estar en la misma posición con
respecto a las marcas de referencia B .
– Apretar la tuerca 5.
Prescripción
Tuerca del eje de la rueda M25x1,5 90 Nm Rosca engrasada
trasera (66,4 lbf ft)
– Colocar el encoder del número de revoluciones de la rueda 6 en el orificio.
– Montar y apretar el tornillo 7.
Prescripción
Tornillo del transmisor de impulsos de la M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
rueda trasera
– Accionar varias veces el pedal del freno hasta que las pastillas de freno se apoyen sobre
el disco de freno y exista un punto de resistencia claro.
F00715-10
Trabajo posterior
– Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 98)
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 152
Información
La corona de la cadena transmite la fuerza del motor a la rueda trasera por medio de 6 gomas amortiguadoras. Las gomas amorti-
guadoras sufren desgaste por uso. Si no se sustituyen a tiempo las gomas amortiguadoras, se deteriora el soporte de la corona de la
cadena y el cubo de la rueda trasera.
Trabajo previo
– Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 98)
– Desmontar la rueda trasera. ( pág. 147)
Trabajo principal
– Comprobar si las gomas amortiguadoras 1 del cubo de la rueda trasera están deterio-
rados y desgastados.
» Si las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera están deterioradas o des-
gastadas:
– Sustituir todas las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera.
M00937-10
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 153
– Apoyar la rueda trasera sobre un banco de trabajo, con la corona de la cadena dirigida
hacia arriba, e introducir el eje de la rueda en el cubo.
– Controlar la holgura de la corona de la cadena A.
Información
La holgura se mide en el exterior de la corona de la cadena.
Advertencia
Peligro de accidente Si revienta un neumático mientras se está conduciendo, se pierde el control del vehículo.
– Asegurarse de cambiar inmediatamente los neumáticos dañados o desgastados. (Su taller especializado autorizado KTM estará
encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de caídas Los dibujos diferentes de las ruedas delantera y trasera afectan al comportamiento durante la conducción.
Los dibujos diferentes pueden dificultar de forma considerable el control del vehículo.
– Asegúrese de que solo se utilizan neumáticos con el mismo dibujo en las ruedas delantera y trasera.
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 154
Advertencia
Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la
conducción.
– Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velocidad correspondiente.
Advertencia
Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa.
– Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas.
Fase de rodaje 200 km (124 mi)
Información
El tipo, el estado y la presión de inflado de los neumáticos influyen en el frenado y el comportamiento del vehículo.
Los neumáticos desgastados se comportan especialmente mal sobre superficies mojadas.
– Comprobar si los neumáticos delantero y trasero tienen cortes, objetos clavados u otros
daños.
» Si los neumáticos tienen cortes, objetos clavados u otros daños:
– Sustituir los neumáticos.
– Comprobar la profundidad del perfil.
Información
Deben respetarse las prescripciones nacionales en vigor sobre la profundidad
mínima del perfil.
400602-10
Información
Por norma general, la fecha de fabricación de los neumáticos se incluye en la
inscripción de los mismos y puede saberse por las cuatro últimas cifras de la
denominación DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y
las dos últimas el año de fabricación.
KTM recomienda sustituir los neumáticos como muy tarde cada 5 años, inde-
pendiente del nivel de desgaste.
H01144-10 » Si los neumáticos tienen más de 5 años:
– Sustituir los neumáticos.
Información
Si se circula con una presión de inflado insuficiente en los neumáticos se produce un desgaste superior y se pueden recalentar los
neumáticos.
Una presión de inflado correcta en los neumáticos es garantía de confort y aumenta la vida útil de los neumáticos.
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 156
Advertencia
Peligro de accidente Con mala visibilidad la luz diurna no se debe utilizar como
sustituta de la luz de cruce.
En caso de una reducción de visibilidad considerable por niebla, nevada o lluvia,
puede que la conmutación automática entre luz diurna y luz de cruce solo esté dis-
ponible de forma limitada.
– Asegurarse de seleccionar siempre el tipo de alumbrado adecuado.
– En caso necesario, antes de comenzar a circular o con el vehículo parado, apa-
F00674-01 gar la luz diurna mediante el menú, de manera que la luz de cruce esté encen-
dida de forma permanente.
– Deben observarse las prescripciones legales relativas a la luz diurna.
Advertencia
Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves.
– Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
– Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
– Evite el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
– Mantenga la batería alejada de llamas abiertas y de chispas.
– Realice la carga de las baterías únicamente en lugares bien ventilados.
– Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
– Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con los ojos, enjuágueselos con agua durante al menos 15 minutos
y acuda inmediatamente a un médico.
Precaución
Peligro de accidente Si no se incluye batería o está descargada, pueden deteriorarse los componentes electrónicos y los dispositi-
vos de seguridad.
– No utilice el vehículo nunca con una batería descargada ni sin batería.
Trabajo previo
– Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor.
– Quitar el asiento. ( pág. 103)
16 SISTEMA ELÉCTRICO 159
Trabajo principal
– Mover el bloqueo 1 en la dirección de la flecha.
– Abrir la cubierta 2.
D02869-10
K00691-10
16 SISTEMA ELÉCTRICO 160
Advertencia
Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves.
– Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
– Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
– Evite el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
– Mantenga la batería alejada de llamas abiertas y de chispas.
– Realice la carga de las baterías únicamente en lugares bien ventilados.
– Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
– Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con los ojos, enjuágueselos con agua durante al menos 15 minutos
y acuda inmediatamente a un médico.
Precaución
Peligro de accidente Si no se incluye batería o está descargada, pueden deteriorarse los componentes electrónicos y los dispositi-
vos de seguridad.
– No utilice el vehículo nunca con una batería descargada ni sin batería.
16 SISTEMA ELÉCTRICO 161
Trabajo principal
– Colocar la batería en el la funda 1.
Prescripción
El lado plano de la funda de la batería debe estar frente a los polos.
– Posicionar la batería con la funda en el compartimento de la batería.
– Colocar los dos cables del polo positivo 2 y montar y apretar el tornillo.
Prescripción
K00691-11 Tornillo del polo de la batería M6 4,5 Nm
(3,32 lbf ft)
– Colocar los dos cables del polo negativo 3 y montar y apretar el tornillo.
Prescripción
Tornillo del polo de la batería M6 4,5 Nm
(3,32 lbf ft)
– Cerrar la cubierta 4 y presionarla ligeramente hacia abajo.
La cubierta se enclava de manera audible.
F00697-10
Trabajo posterior
– Montar el asiento. ( pág. 103)
– Ajustar la fecha y la hora.
16 SISTEMA ELÉCTRICO 162
Advertencia
Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves.
– Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
– Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
– Evite el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
– Mantenga la batería alejada de llamas abiertas y de chispas.
– Realice la carga de las baterías únicamente en lugares bien ventilados.
– Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
– Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con los ojos, enjuágueselos con agua durante al menos 15 minutos
y acuda inmediatamente a un médico.
Advertencia
Peligro para el medio ambiente Las baterías contienen sustancias contaminantes del medio ambiente.
– No desechar las baterías en la basura doméstica.
– Depositar las baterías en un centro de recogida de baterías usadas.
Advertencia
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eliminarse correctamente y en
conformidad con la normativa en vigor.
16 SISTEMA ELÉCTRICO 163
Información
La batería se descarga todos los días, aunque no tenga que aguantar consumidores.
El nivel y el tipo de carga son muy importantes para la duración de la batería.
Las cargas rápidas con una corriente de carga elevada afectan negativamente a la vida útil.
Si se sobrepasa la corriente, la tensión y el tiempo de carga, el electrolito sale a través de las válvulas de seguridad. Esto provoca
que la batería pierda capacidad.
Si la batería se arranca descargada, debe cargarse inmediatamente.
Si se realiza una parada prolongada en estado descargado, se producen la descarga completa y sulfatación y se destruye la batería.
La batería está exenta de mantenimiento, es decir, no es necesario controlar el nivel de ácido.
Si no se utiliza un cargador KTM para cargar la batería, deberá desmontarse para realizar la carga. De lo contrario, podría produ-
cirse una sobretensión que dañaría los componentes electrónicos. Cargar la batería siguiendo las instrucciones de la carcasa de la
misma.
Trabajo previo
– Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor.
– Quitar el asiento. ( pág. 103)
Trabajo principal
– Mover el bloqueo 1 en la dirección de la flecha.
– Abrir la cubierta 2.
D02869-10
16 SISTEMA ELÉCTRICO 164
– Separar el cable del polo negativo 3 de la batería para prevenir posibles daños en el
sistema electrónico de a bordo.
D02871-10
Información
Este cargador también permite comprobar la tensión en reposo, la capacidad
de arranque de la batería y el alternador. Además, este aparato impide que se
sobrecargue la batería.
Cargar la batería como máximo al 10% de la capacidad indicada en la carcasa
de la batería.
M00775-01
– Cuando termine la carga, apagar el cargador y desenchufarlo de la batería.
Prescripción
No se debe sobrepasar la corriente, la tensión ni el tiempo de carga.
Si no se utiliza la motocicleta, recargar la 3 meses
batería periódicamente
16 SISTEMA ELÉCTRICO 165
D02871-10
F00697-10
Trabajo posterior
– Montar el asiento. ( pág. 103)
– Ajustar la fecha y la hora.
16 SISTEMA ELÉCTRICO 166
Advertencia
Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico.
– Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos.
– No puentee ni repare los fusibles.
Trabajo previo
– Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor.
– Quitar el asiento. ( pág. 103)
Trabajo principal
– Retirar los tornillos 1 y 2.
– Levantar ligeramente el carenado trasero 3.
K00694-10
16 SISTEMA ELÉCTRICO 167
K00696-10
F00696-10
– Introducir el nuevo fusible principal.
Fusible (58011109130) ( pág. 214)
– Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico.
– Montar las cubiertas de protección.
Consejo
Introducir el nuevo fusible de repuesto en el relé de arranque para que esté dis-
ponible en caso de necesidad.
16 SISTEMA ELÉCTRICO 168
Advertencia
Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico.
– Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos.
– No puentee ni repare los fusibles.
Información
La caja de fusibles con los fusibles de los distintos consumidores eléctricos se encuentra debajo del asiento.
16 SISTEMA ELÉCTRICO 169
Trabajo previo
– Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor.
– Quitar el asiento. ( pág. 103)
Trabajo principal
– Abrir la tapa de la caja de fusibles 1.
F00698-10
Información
Los fusibles defectuosos pueden identificarse por la rotura del alambre fusi-
ble A .
Consejo
Colocar un fusible de repuesto nuevo para casos de necesidad.
Trabajo principal
– Retirar los tornillos 1.
– Quitar la cubierta del faro hacia delante.
F00675-10
– Separar el conector 2.
– Colocar la cubierta del faro sobre un paño blando para evitar que el faro resulte dañado.
F00676-10
16 SISTEMA ELÉCTRICO 172
F00676-11
F00675-11
Trabajo posterior
– Montar el parabrisas. ( pág. 129)
– Montar el spoiler del soporte del faro. ( pág. 121)
– Montar la cubierta del depósito. ( pág. 127)
– Montar el carenado lateral delantero. ( pág. 117)
– Montar el asiento. ( pág. 103)
– Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 177)
16 SISTEMA ELÉCTRICO 173
Indicación
Daños en el reflector La grasa en el reflector disminuye la intensidad de la luz.
La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector.
Trabajo previo
– Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor.
– Quitar el asiento. ( pág. 103)
– Desmontar el carenado lateral delantero. ( pág. 116)
– Desmontar la cubierta del depósito. ( pág. 125)
– Desmontar el spoiler del soporte del faro. ( pág. 118)
– Desmontar el parabrisas. ( pág. 129)
– Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 170)
Trabajo principal
– Presionar la bombilla del faro 1 ligeramente en el portalámparas, girarla hasta el tope
en sentido antihorario y extraerla.
– Desenchufar el conector 2.
F00677-10
16 SISTEMA ELÉCTRICO 174
F00678-10
Trabajo posterior
– Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 172)
– Montar el parabrisas. ( pág. 129)
– Montar el spoiler del soporte del faro. ( pág. 121)
– Montar la cubierta del depósito. ( pág. 127)
– Montar el carenado lateral delantero. ( pág. 117)
– Montar el asiento. ( pág. 103)
– Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 177)
Indicación
Daños en el reflector La grasa en el reflector disminuye la intensidad de la luz.
La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector.
Trabajo previo
– Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor.
– Quitar el asiento. ( pág. 103)
– Desmontar el carenado lateral delantero. ( pág. 116)
– Desmontar la cubierta del depósito. ( pág. 125)
– Desmontar el spoiler del soporte del faro. ( pág. 118)
– Desmontar el parabrisas. ( pág. 129)
– Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 170)
Trabajo principal
– Presionar la bombilla del faro 1 ligeramente en el portalámparas, girarla hasta el tope
en sentido antihorario y extraerla.
– Desenchufar el conector 2.
F00679-10
F00680-10
16 SISTEMA ELÉCTRICO 176
Trabajo posterior
– Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 172)
– Montar el parabrisas. ( pág. 129)
– Montar el spoiler del soporte del faro. ( pág. 121)
– Montar la cubierta del depósito. ( pág. 127)
– Montar el carenado lateral delantero. ( pág. 117)
– Montar el asiento. ( pág. 103)
– Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 177)
Indicación
Daños en el reflector La grasa en el reflector disminuye la intensidad de la luz.
La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector.
Información
Tener cuidado de no tocar el reflector con los dedos y de que no se ensucie de
grasa.
Información
Enganchar el talón A en la escotadura B.
– Introducir el tornillo y primero girarlo en sentido antihorario hasta que encaje en el paso
de rosca con un pequeño tirón. Apretar ligeramente el tornillo.
F00693-10
400726-11
Trabajo posterior
– Montar el panel inferior de la tija de la horquilla. ( pág. 115)
16 SISTEMA ELÉCTRICO 179
Información
La llave de programación naranja únicamente debe utilizarse para las operaciones de activación y desactivación.
En caso de pérdida o sustitución de una llave de encendido negra, se deberán activar o desactivar todas las llaves de encendido
negras utilizando la llave de programación naranja. De esta manera se evita que el vehículo pueda ponerse en marcha sin autoriza-
ción utilizando la llave de encendido negra que se ha perdido.
Se pueden activar y desactivar hasta cuatro llaves de encendido negras. Únicamente funcionan las llaves de encendido negras que
se han programado durante el procedimiento de activación. Las llaves de encendido negras que no se hayan programado durante el
procedimiento de activación no funcionarán, aunque pueden programarse de nuevo en otro procedimiento de activación.
Pérdida de una llave de encendido negra (se dispone de más llaves de encendido negras):
El procedimiento que se explica a continuación desactiva todas las llaves de encendido
negras activadas que no se hayan incluido en él.
– Poner el interruptor de parada de emergencia en la posición ON .
401114-10
16 SISTEMA ELÉCTRICO 180
Pérdida de todas las llaves de encendido negras (no se dispone de más llaves de encendido
negras):
Este procedimiento es necesario para evitar el uso no autorizado de una llave de encen-
dido negra en caso de haberla perdido.
– Poner el interruptor de parada de emergencia en la posición ON .
401114-11
Información
La activación de la llave de encendido ha finalizado.
Información
Cuando se haya activado la cuarta llave de encendido negra, el proceso de
programación ha finalizado.
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 184
Advertencia
Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión.
– Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refri-
geración se calientan.
– Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras del radiador u otros compo-
nentes del sistema de refrigeración.
– En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
– Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
– Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abundante.
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
Condición
El motor está frío.
El radiador está completamente lleno.
– Estacionar la motocicleta en una superficie horizontal.
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 185
Información
¡No encender la motocicleta!
Advertencia
Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión.
– Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refri-
geración se calientan.
– Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras del radiador u otros compo-
nentes del sistema de refrigeración.
– En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 186
Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
– Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
– Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abundante.
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
Condición
El motor está frío.
El radiador está completamente lleno.
Trabajo previo
– Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación. ( pág. 184)
– Desmontar el carenado lateral delantero. ( pág. 116)
Información
Desmontar solo el lado derecho.
Trabajo principal
– Desmontar la tapa 1 del depósito de compensación.
F00684-10
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 187
F00683-01
Trabajo posterior
– Montar el carenado lateral delantero. ( pág. 117)
18 ADAPTAR EL MOTOR 188
Información
El modo de conducción seleccionado influye en el ABS.
Información
Cuando el control de tracción está desconectado, la rueda trasera podría patinar al
acelerar fuerte o al circular por superficies con poca adherencia. ¡Peligro de caída!
El control de tracción se activa de nuevo después de conectar el encendido.
El control de tracción se controla a través del menú "Drive Mod" ( pág. 188) del cuadro
M00864-01 de instrumentos. El control de tracción se puede desconectar en el menú "MTC/ABS".
18 ADAPTAR EL MOTOR 189
Información
Cuando el control de tracción está actuando, el testigo TC parpadea.
Cuando el control de tracción está desconectado, el testigo TC permanece ilumi-
nado.
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 190
Información
El consumo de aceite depende del estilo de conducción y de las condiciones de uso.
Condición
El motor está caliente.
Trabajo previo
– Estacionar la motocicleta en posición vertical en una superficie horizontal.
Trabajo principal
– Controlar el nivel de aceite del motor en la mirilla.
Información
Después de apagar el motor, esperar un minuto y luego realizar el control.
El nivel de aceite del motor debe estar en el área superior B de la mirilla de aceite
del motor.
» Si el nivel de aceite del motor está en el área A de la mirilla:
401696-11
– No rellenar aceite del motor.
» Si el nivel de aceite del motor está en el área B de la mirilla:
– Se puede rellenar aceite del motor.
» Si el nivel de aceite del motor está en el área C de la mirilla:
– Rellenar aceite del motor. ( pág. 195)
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 191
19.2 Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite
Advertencia
Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la
motocicleta.
– Utilice siempre ropa y guantes de protección adecuados.
– En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
Advertencia
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eliminarse correctamente y en
conformidad con la normativa en vigor.
Trabajo previo
– Desmontar el protector del motor. ( pág. 130)
Trabajo principal
– Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete late-
ral.
– Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.
– Retirar los tapones roscados de vaciado del motor 1 con los imanes, las juntas tóricas
y los tamices de aceite.
F00701-10
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 192
– Retirar los tornillos 2. Desmontar la tapa del filtro de aceite 3 con la junta tórica.
F00701-11
F00702-10
– Engrasar la junta tórica de la tapa del filtro de aceite. Montar la tapa del filtro de
aceite 3 .
F00703-10
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 193
F00701-12
– Limpiar a fondo los imanes A y los tamices de aceite B de los tapones roscados de
vaciado del motor.
100773-12
– Montar y apretar los tapones roscados de vaciado del motor 1 con los imanes, las jun-
tas tóricas y los tamices de aceite.
Prescripción
Tapón roscado de vaciado del aceite M20x1,5 20 Nm
(14,8 lbf ft)
F00701-10
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 194
– Retirar el tapón roscado y llenar el resto de aceite del motor hasta la marca superior A
de la mirilla de aceite del motor.
– Montar el tapón roscado.
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi-
nar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
– Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del
motor.
F00704-10
– Utilice un sistema de aspiración adecuado cuando arranque o deje en mar-
cha el motor en un espacio cerrado.
Información
La falta de aceite del motor y utilizar aceite del motor de mala calidad provocan un desgaste del motor.
Un nivel de aceite del motor demasiado alto puede ocasionar daños en el motor.
Condición
El motor está caliente.
Trabajo previo
– Estacionar la motocicleta en posición vertical en una superficie horizontal.
– Controlar el nivel de aceite del motor. ( pág. 190)
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 196
Trabajo principal
– Retirar el tapón roscado 1.
F00682-11
– Llenar aceite del motor hasta la marca superior A de la mirilla de aceite del motor.
Condición
Temperatura exterior: ≥ 0 °C (≥ 32 °F)
Aceite del motor (SAE 10W/50) ( pág. 221)
Condición
Temperatura exterior: < 0 °C (< 32 °F)
Aceite del motor (SAE 5W/40) ( pág. 221)
F00695-10
Información
Para sacar un rendimiento óptimo del aceite del motor, se recomienda no mez-
clar aceites diferentes.
En caso necesario, KTM recomienda sustituir el aceite.
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi-
nar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
– Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del
motor.
– Utilice un sistema de aspiración adecuado cuando arranque o deje en mar-
cha el motor en un espacio cerrado.
Indicación
Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes.
El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los cojinetes, etc.
Una presión excesiva provoca averías y destroza los componentes.
– No oriente el chorro de agua directamente hacia los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden ni los cojinetes.
– Mantenga una distancia mínima entre la boquilla del limpiador de alta presión y el componente.
Distancia mínima 60 cm (23,6 in)
Advertencia
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eliminarse correctamente y en
conformidad con la normativa en vigor.
Información
Limpiar la motocicleta de manera regular para que conserve su valor y aspecto durante mucho tiempo.
Durante la limpieza, evitar que la luz del sol dé directamente en la motocicleta.
20 LIMPIEZA, CUIDADO 199
– Tapar el sistema de escape para evitar que pueda entrar agua al interior.
– En primer lugar, eliminar la suciedad más basta con un chorro de agua suave.
– Rociar los puntos más sucios con un limpiador para motocicletas convencional, utili-
zando un pincel si fuera necesario.
Agente de limpieza para motocicletas ( pág. 224)
Información
Utilizar agua caliente mezclada con limpiador de motocicletas convencional y
401061-01 una esponja suave.
No aplicar el limpiador de motocicletas sobre el vehículo seco, primero debe
mojarse siempre con agua.
Si el vehículo ha circulado por sal de deshielo, deberá limpiarse con agua fría.
El agua caliente potenciaría los efectos de la sal.
– Después de limpiar la motocicleta a fondo con un chorro de agua suave, secarla bien.
– Retirar el tapón de cierre del sistema de escape.
Advertencia
Peligro de accidente La humedad y la suciedad afectan al equipo de frenos.
– Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las
pastillas de freno y los discos de freno.
– Después de limpiar, recorrer un pequeño trayecto, hasta que el motor alcance la tempe-
ratura de servicio.
Información
El calor hace que se evapore el agua de los lugares inaccesibles del motor y el
equipo de frenos.
– Retraer las cubiertas de protección de los conjuntos de los puños para que se pueda
evaporar el agua que haya penetrado dentro.
20 LIMPIEZA, CUIDADO 200
– Cuando la motocicleta esté fría, lubricar todos los puntos de deslizamiento y apoyo.
– Limpiar la cadena. ( pág. 104)
– Tratar las piezas metálicas desnudas con medio anticorrosivo (excepto los discos de
freno y el sistema de escape).
Producto de conservación para pintura, metal y plástico ( pág. 225)
– Tratar las piezas pintadas con un producto de cuidado de pintura no agresivo.
Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura ( pág. 225)
Información
No pulir las piezas de plástico que son mate cuando la motocicleta está recién
salida de fábrica, ya que la calidad del material podría verse gravemente afec-
tada.
– Las piezas de plástico y con recubrimiento de polvo deben tratarse siempre con produc-
tos de cuidado y limpieza no agresivos.
Limpiador especial para pintura mate y brillante, piezas metálicas y de plástico
( pág. 224)
– Engrasar con aceite la cerradura de encendido y del manillar, la cerradura del depósito
y la cerradura del asiento.
Spray de aceite universal ( pág. 225)
20 LIMPIEZA, CUIDADO 201
Información
Si la motocicleta se utiliza en invierno, debe contarse con la presencia de sal en la calzada. Por este motivo, deben tomarse las
medidas necesarias para protegerla contra la sal de deshielo.
Si el vehículo ha circulado por sal de deshielo, al terminar de circular deberá limpiarse con agua fría. El agua caliente potenciaría
los efectos de la sal.
Información
SIEMPRE que se termine de circular por calzadas con sal, dejar enfriar las pinzas
y pastillas de freno y, sin desmontarlas, limpiarlas a fondo con agua fría y secar-
las completamente.
Después de circular por carreteras con sal antihielo, limpiar la motocicleta a
fondo con agua fría, y secarla bien.
401060-01
– Tratar el motor, el basculante y todas las demás piezas desnudas o galvanizadas
(excepto los discos de freno) con un medio anticorrosión con base de cera.
Información
No debe permitirse que el medio anticorrosión llegue a los discos de freno. Si lo
hace, la eficacia de los frenos disminuiría considerablemente.
21.1 Almacenamiento
Información
Si no tiene previsto utilizar la motocicleta durante mucho tiempo, deben realizarse o encargarse las actividades siguientes.
Antes de poner fuera de servicio la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen y no estén desgastadas. Si fuera nece-
sario realizar algún mantenimiento, reparación o modificación, realizarlos mientras la motocicleta esté fuera de servicio (menores
volúmenes de trabajo en los talleres). De esta manera se evitará los tiempos de espera largos que se producen en los talleres al
principio de la temporada.
Información
No utilizar materiales no transpirables bajo ningún concepto, puesto que la
humedad quedaría atrapada y se formaría corrosión.
Es muy malo poner el marcha el motor solo brevemente cuando la motocicleta
está fuera de servicio. Debido a que el motor no tiene tiempo de calentarse sufi-
cientemente, el vapor de agua que se genera durante la combustión se condensa
y provoca oxidación en las válvulas y en el equipo de escape.
Información
Si se ha desmontado la batería, se deberán ajustar la fecha y la hora.
401059-01
22 DIAGNÓSTICO DEL FALLO 204
23.1 Motor
Tipo constructivo Motor de gasolina de 2 cilindros y 4 tiempos, disposición en V a
75°, refrigeración por agua
Cilindrada 1.050 cm³ (64,08 cu in)
Carrera 63 mm (2,48 in)
Diámetro 103 mm (4,06 in)
Relación de compresión 13,0:1
Régimen de ralentí 1.300… 1.500 rpm
Distribución Dos árboles de levas en cabeza, 4 válvulas por cilindro, accionados
mediante una cadena
Válvula - Diámetro del platillo de la válvula
Admisión 42 mm (1,65 in)
Escape 34 mm (1,34 in)
Juego de las válvulas
Escape a: 20 °C (68 °F) 0,25… 0,30 mm (0,0098… 0,0118 in)
Admisión a: 20 °C (68 °F) 0,10… 0,15 mm (0,0039… 0,0059 in)
Cojinetes del cigüeñal Cojinete deslizante
Cojinete de la biela Cojinete deslizante
Pistón Aleación, forjada
Segmento 1 segmento rectangular, 1 segmento raspador, 1 segmento rasca-
dor de aceite
Lubricación del motor Engrase a presión con circuito cerrado con 3 bombas de rotor
Desmultiplicación primaria 40:76
Embrague Embrague Antihopping en baño de aceite / con accionamiento
hidráulico
23 DATOS TÉCNICOS 208
Tornillo del torreón del árbol de levas M8 – 10.9 1er apriete Se aplica sólo si se utiliza:
8,5 Nm (6,27 lbf ft) Cabezal de llave Allen
2° apriete (61229025000)
14,5 Nm (10,7 lbf ft)
Tornillo del soporte del motor M10 45 Nm (33,2 lbf ft) –
Bujía M10x1 11 Nm (8,1 lbf ft) –
Presóstato de aceite M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) –
Tapón roscado del eje de la palanca de M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft) –
arrastre
Tapón roscado del sistema de lubrica- M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) –
ción del embrague
Tornillo del cojinete de la biela M10x1 1er apriete –
25 Nm (18,4 lbf ft)
2° apriete
30 Nm (22,1 lbf ft)
3er apriete
90°
Tornillo para desbloqueo del tensor de la M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) –
cadena de distribución
Tornillo de la culata M11x1,5 Secuencia de apriete: Engrasado con aceite del
apretar en cruz motor
1er apriete
15 Nm (11,1 lbf ft)
2° apriete
30 Nm (22,1 lbf ft)
3° apriete
90°
4° apriete
90°
23 DATOS TÉCNICOS 212
23.3.3 Combustible
Reserva de combustible aprox. 3,5 l (3,7 qt.)
Capacidad total del depósito de 23 l (6,1 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)
combustible aprox. ( pág. 222)
23.4 Chasis
Chasis Bastidor de tubo de celosía formado por tubos de acero al cromo y
molibdeno, con recubrimiento polvo
Horquilla WP Performance Systems Up Side Down 4357 RONA
Amortiguador WP Performance Systems 4618 Emulsion
Recorrido de la suspensión
Delante 185 mm (7,28 in)
Detrás 190 mm (7,48 in)
Equipo de frenos
Delante Freno de doble disco con pinzas del freno de cuatro émbolos ator-
nilladas radialmente, discos de freno con apoyo flotante
Detrás Freno monodisco con pinza del freno de dos émbolos, disco de
freno con apoyo flotante
Diámetro de los discos de freno
Delante 320 mm (12,6 in)
Detrás 267 mm (10,51 in)
Límite de desgaste de los discos de freno
Delante 4 mm (0,16 in)
Detrás 4,5 mm (0,177 in)
23 DATOS TÉCNICOS 214
Presión de inflado de los neumáticos solo / con acompañante / con la carga útil máxima
Delante: con los neumáticos fríos 2,4 bar (35 psi)
Detrás: con los neumáticos fríos 2,9 bar (42 psi)
Transmisión secundaria 17:42
Cadena Anillo X 5/8 x 5/16” (525)
Ángulo de la dirección 64°
Distancia entre ejes 1.560±15 mm (61,42±0,59 in)
Altura del asiento sin carga 850 mm (33,46 in)
Altura libre sobre el suelo sin carga 220 mm (8,66 in)
Peso sin combustible aprox. 212 kg (467 lb.)
Carga máxima admisible sobre el eje delantero 175 kg (386 lb.)
Carga máxima admisible sobre el eje trasero 300 kg (661 lb.)
Peso máximo admisible 450 kg (992 lb.)
23.6 Neumáticos
Neumático delantero Neumático trasero
110/80 R 19 M/C 59V TL 150/70 R 17 M/C 69V TL
Metzeler Tourance NEXT Metzeler Tourance NEXT
Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en la sección "Servicio" en:
http://www.ktm.com
23.7 Horquilla
Referencia de la horquilla 05.18.6O.08
Horquilla WP Performance Systems Up Side Down 4357 RONA
Longitud del muelle con casquillos de pretensado 460 mm (18,11 in)
Índice de amortiguación
Media (estándar) 6 N/mm (34 lb/in)
Longitud de la horquilla 886,5 mm (34,902 in)
23 DATOS TÉCNICOS 216
Aceite por botella de la horqui- 570 ml (19,27 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 4) (48601166S1) ( pág. 222)
lla
23.8 Amortiguador
Número de artículo del amortiguador 01.18.9O.08
Amortiguador WP Performance Systems 4618 Emulsion
Amortiguación de la extensión
Estándar 12 clics
Pretensado del muelle
Estándar 2 vueltas
Pretensado del muelle
Estándar 10 mm (0,39 in)
Índice de amortiguación
Media (estándar) 170 N/mm (971 lb/in)
Longitud del muelle 205 mm (8,07 in)
Recorrido estático de la suspensión 25 mm (0,98 in)
Longitud de montaje 402 mm (15,83 in)
Aceite del amortiguador ( pág. 221) SAE 2,5
23 DATOS TÉCNICOS 217
Proveedor recomendado
Motorex®
– Power Synt 4T
Información
No utilice combustibles a base de metanol (p. ej. M15, M85, M100) ni con una proporción de etanol superior al 10 % (p. ej.
E15, E25, E85, E100).
Proveedor recomendado
Castrol
– RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4
Motorex®
– Brake Fluid DOT 5.1
Líquido refrigerante
Prescripción
– Utilice únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicato con aditivo anticorrosión para motores de aluminio. Los anticonge-
lantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma.
– No utilice agua pura, puesto que los requisitos, como la protección anticorrosión y las propiedades de lubricación, solo se satisfacen
con el líquido refrigerante.
– Utilice exclusivamente líquido refrigerante que sea conforme con las especificaciones indicadas (véanse las indicaciones del reci-
piente) y que posea las propiedades exigidas.
Protección anticongelante como mínimo hasta −25 °C (−13 °F)
El porcentaje de mezcla se debe adaptar a la protección anticongelante necesaria. Utilice agua destilada si el líquido refrigerante debe
diluirse.
Preste atención a las indicaciones del fabricante del líquido refrigerante respecto a la protección anticongelante, la dilución y la miscibili-
dad (compatibilidad) con otros líquidos refrigerantes.
Proveedor recomendado
Motorex®
– COOLANT M3.0
25 AGENTES AUXILIARES 224
Aditivo de combustible
Proveedor recomendado
Motorex®
– Fuel Stabilizer
SAE
Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar los aceites según su vis-
cosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad.
JASO T903 MA
A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor
de 4 tiempos: la norma JASO T903 MA.
Anteriormente, en las motocicletas de 4 tiempos se utilizaba el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación pro-
pia para las motocicletas.
Si se exigen intervalos de mantenimiento largos, como es habitual en los motores de los turismos, en los motores de las motocicletas debe
emplearse un tipo de aceite con alto rendimiento a altas revoluciones.
En la mayoría de los motores para motocicletas, se emplea el mismo aceite para la lubricación de la caja de cambios y del embrague.
La norma JASO MA tiene en cuenta estos requerimientos específicos.
27 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS 227
TC Control de tracción (Traction Control) Función adicional del control del motor que reduce el par motor si
la rueda trasera gira en vacío
DRL Luz diurna (Daytime Running Light) Luz que aumenta la visibilidad del vehículo durante el día pero
que, al contrario que la luz nocturna, no está enfocada y no ilu-
mina la calzada
ATIR Restablecimiento automático de los intermi- Software que apaga automáticamente los intermitentes conforme a
tentes (Automatic Turn Indicator Reset) un período de tiempo o a un contador de tiempo y distancia
ABS Sistema anti bloqueo Sistema de seguridad que evita que las ruedas se bloqueen al
avanzar en línea recta sin la influencia de fuerzas laterales
28 ÍNDICE DE ABREVIATURAS 228
aprox. aproximadamente
ART. N.º Número de artículo
etc. etcétera
Nº Número
p.ej. por ejemplo
v. véase
29 ÍNDICE DE SÍMBOLOS 229
El testigo de aviso de la presión del aceite se ilumina en rojo – La presión del aceite del motor es demasiado baja.
El testigo de aviso del motor se ilumina/parpadea en amarillo – La unidad de mando del motor ha detectado un
error.
El testigo del ABS se ilumina/parpadea en amarillo – El ABS no está activado. El testigo del ABS también se ilu-
mina cuando se detecta un error.
El testigo del TC se ilumina/parpadea en amarillo – El control de tracción no está activado o ya está actuando. El
testigo del control de tracción también se ilumina cuando se detecta un error.
El testigo del intermitente izquierdo parpadea en verde al ritmo del intermitente – El intermitente izquierdo está
activado.
El testigo de control del ralentí se ilumina en verde – La caja de cambios funciona al ralentí.
El testigo del intermitente derecho parpadea en verde al ritmo del intermitente – El intermitente derecho está acti-
vado.
ÍNDICES 231
Batería
ÍNDICES
A Cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Aceite del motor Bloqueo de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Rellenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Bombilla de la luz de carretera
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Adaptación del tren de rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96-97 Bombilla de la luz de cruce
Agentes auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Agentes de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bombilla del intermitente
Ajuste del faro Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Botón de la bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Botón del motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Amortiguador C
Ajustar el nivel de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Caballete lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ajustar el pretensado del muelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Cadena
Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Asideros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Controlar la suciedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Asiento Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Cambiar de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Cantidad de llenado
B Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194, 212
Bandeja de almacenamiento Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 213
Abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Carenado lateral delantero
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
ÍNDICES 232
T
Tamices de aceite
Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Tapón del depósito
Abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
TC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Tensión de la cadena
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
U
Uso conforme a lo previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso indebido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
V
Vehículo
Cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Vista del vehículo
Frontal izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Trasera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
*3213545es*
3213545es
10/2016