Metis Productos Culturales S.A. de C.V. Debate Feminista
Metis Productos Culturales S.A. de C.V. Debate Feminista
Metis Productos Culturales S.A. de C.V. Debate Feminista
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
http://about.jstor.org/terms
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted
digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about
JSTOR, please contact [email protected].
Metis Productos Culturales S.A. de C.V. is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend
access to Debate Feminista
This content downloaded from 198.91.37.2 on Mon, 27 Jun 2016 03:05:30 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Descarados y deslenguadas: el cuerpo y la
lengua india en los umbrales de la nación
Marisa Belausteguigoitia
Introducción
230
This content downloaded from 198.91.37.2 on Mon, 27 Jun 2016 03:05:30 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Marisa Belausteguigoitia
231
This content downloaded from 198.91.37.2 on Mon, 27 Jun 2016 03:05:30 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
raza, género, orientación sexual, nación
232
This content downloaded from 198.91.37.2 on Mon, 27 Jun 2016 03:05:30 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Marisa Belausteguigoitia
233
This content downloaded from 198.91.37.2 on Mon, 27 Jun 2016 03:05:30 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
raza, género, orientación sexual, nación
comandante Ramona, toda una ofrenda plantada bajo el altar). Poco des-
pués nacen la Cocopa y la Conai, comisiones que responden a la imposi-
bilidad de atender el problema indígena sin densas mediaciones.
Descarados y deslenguadas , indígenas presentes en cuerpo y lengua,
no habían podido ser oídos y vistos al mismo tiempo y en el mismo
escenario. La atención y escucha de las demandas indígenas implican
la separación de su cuerpo y de su lengua. Hacía falta que se separaran
sus cuerpos indios de sus lenguas que hablan un español quebrado.
No se puede, además de ver al indio, y constatar su abismal diferencia,
oírlo. Tal evento rebasa todas las pobilidades modernas de compren-
sión, expresión y recepción de un mensaje. Es por esto que la lengua y
el cuerpo de Marcos han sido receptáculos y mediaciones de funda-
mental importancia para la representación y circulación de las deman-
das indígenas. Marcos re-presenta, rearticula, media las demandas
indígenas, removiéndolas del "mal lugar" en que nacen: la lengua y el
cuerpo indígenas. En este nuevo continente, las demandas son traduci-
das y muchas veces reinventadas, rearticuladas en lenguajes que la
mayoría de la ciudadanía nacional e internacional goza, conoce y en-
tiende. Lo indio, este mundo liminal ajeno y misterioso, queda ideal-
mente representado en cantidades y dosis aceptables para los paladares,
códigos y lenguajes "apropiados" de nuestras clases medias. Es a tra-
vés de la lengua de Marcos, de la voluntaria donación de su cuerpo y su
lengua, que el mensaje indígena se diluye y circula, paradojas del Don
de la Lengua de mediadores excepcionales. Es su lengua y su cuerpo
- contenido y continente - lo que habilita su éxito como mediador: cy-
berguerrillero con cachas a la Pancho Villa, marca de significación
revolucionaria, máscara de la cual se ha hablado mucho y que representa
e iguala a los descarados, micrófono de la orejita a la boca, de esos que
llevan los pilotos, o los artistas o los animadores de la televisión, pipa
con humo.
234
This content downloaded from 198.91.37.2 on Mon, 27 Jun 2016 03:05:30 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Marisa Belausteguigoitia
235
This content downloaded from 198.91.37.2 on Mon, 27 Jun 2016 03:05:30 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
raza, género, orientación sexual, nación
5 Para una discusión de las formas del racismo y el sexismo en México desde
una postura que resuena con las norteamericanas ver el artículo de R. Aída Hernández
Castillo: "Entre el etnocentrismo feminista y el esencialismo étnico. Las mujeres
indígenas y sus demandas de género", en este número.
236
This content downloaded from 198.91.37.2 on Mon, 27 Jun 2016 03:05:30 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Marisa Belau steguigoi tía
23 7
This content downloaded from 198.91.37.2 on Mon, 27 Jun 2016 03:05:30 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
raza, género, orientación sexual, nación
No dice lo que vio, pero dice que no lo puede decir; de manera que aquellas
cosas que no se pueden decir, es menester decir siquiera que no se pueden
decir, para que se entienda que el callar no es no haber qué decir, sino no caber
en las voces lo mucho que hay que decir.9
238
This content downloaded from 198.91.37.2 on Mon, 27 Jun 2016 03:05:30 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Marisa Belausteguigoitia
Uno
239
This content downloaded from 198.91.37.2 on Mon, 27 Jun 2016 03:05:30 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
raza, género, orientación sexual, nación
240
This content downloaded from 198.91.37.2 on Mon, 27 Jun 2016 03:05:30 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
/';-=09 )(8* =-0/']
This content downloaded from 198.91.37.2 on Mon, 27 Jun 2016 03:05:30 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
"Nurio, Michoacán, 4 de marzo de 2001"
Francisco Olvera / La Jornada
This content downloaded from 198.91.37.2 on Mon, 27 Jun 2016 03:05:30 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Marisa Belausteguigoitia
241
This content downloaded from 198.91.37.2 on Mon, 27 Jun 2016 03:05:30 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
raza, género, orientación sexual, nación
242
This content downloaded from 198.91.37.2 on Mon, 27 Jun 2016 03:05:30 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Marisa Belaiistegiiigoitia
243
This content downloaded from 198.91.37.2 on Mon, 27 Jun 2016 03:05:30 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
raza, género, orientación sexual, nación
Dos
244
This content downloaded from 198.91.37.2 on Mon, 27 Jun 2016 03:05:30 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Marisa Belausteguigoitia
una mujer indígena comandante que toma la palabra y... lee un comu-
nicado de Marcos.
This content downloaded from 198.91.37.2 on Mon, 27 Jun 2016 03:05:30 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
raza, género, orientación sexual, nación
Tres
Unos meses después del cambio de poderes, una de las primeras accio-
nes del presidente Fox fue la de reencauzar los Acuerdos de San Andrés
al proceso interrumpido por la administración anterior, es decir a su
discusión en las cámaras tal y como fueron aprobados y firmados por la
Cocopa y los representantes gubernamentales en febrero de 1996. El
reencauzamiento y movilización de los Acuerdos de San Andrés fue
acompañado por una "Marcha zapatista" de los filos de la nación a su
centro más representativo: el Congreso de la Unión. Allí en el centro
del centro, en la tribuna, la comandante Esther tomó la palabra y se
dirigió a los representantes en la cámara y a la nación. Les recordó,
además de la frase ya de sobra comentada relacionada con su ser mujer
e indígena por sobre el de ser Esther y zapatista, les recordó algo que no
hemos olvidado: que un grupo de representantes de este mismo con-
greso habían ya discutido, editado y aprobado los Acuerdos de San
Andrés. La comandante se dirigió al congreso así:
246
This content downloaded from 198.91.37.2 on Mon, 27 Jun 2016 03:05:30 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Marisa Belausteguigoitia
16 Ver La marcha del color de la tierra. Comunicados, cartas y mensajes del Ejército
Zapatista de Liberación Nacional.
247
This content downloaded from 198.91.37.2 on Mon, 27 Jun 2016 03:05:30 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
raza, género, orientación sexual, nación
248
This content downloaded from 198.91.37.2 on Mon, 27 Jun 2016 03:05:30 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Marisa Belausteguigoitia
ción personal como imaginario y las imágenes que han circulado sobre
la rebelión - palabra e imagen, se hacen entonces no sólo necesarias
sino imprescindibles para que el discurso de la resistencia indígena
circule a niveles distintos de la ciudadanía. Marcos, con una lengua
privilegiada, larga, y una imagen compuesta de los elementos simbóli-
cos clave para delinear estética, visible, aurísticamente la pobreza, la
exclusión, la mierda de la modernidad, pero con pipa y máscara y,
últimamente, con microfonito. Recordemos lo que Marcos ofreció en
aquel primer Aguascalientes al cierre de la Convención Nacional De-
mocrática:17 ¿Me la quito? Si quieren me la quito. Refiriéndose a la más-
cara. ¡¡¡¡¡NOOOOO¡¡¡¡¡¡ vociferó la audiencia cautivada y temerosa de no
tener ya un enigma semejante que recubra lo imposible: la india.
La voz y cuerpo de lo indio se encuentran rebanados y separados
justo al filo de la modernidad. Desde ese límite se construye la media-
ción necesaria para poder hacer representable tanto exceso, tanto cuer-
po y tanta voz de la otredad prieta, de la "indiada" que sabe que las
estrategias de comunicación le marcan no la multiplicación sino la
división, la voz o el cuerpo. Y si es la voz, debe ser a partir de un
ventrílocuo que la contenga en un continente seductor, interpelador, en-
mascarado y jugando con los excesos, éstos sí factibles de ser vistos y
gozados, sexys. Es por esto que las feministas de la clase media tene-
mos más chamba, no porque seamos unas racistas a la gringa que no
dejamos que hablen las minorías y que marginamos a las otras, a las
prietas. Las feministas de la clase media, las güeritas, si hacemos bien
lo que debemos hacer, que es mediar, donamos nuestra lengua, nuestro
cuerpo y nuestros sentidos, trabajamos muchísimo para poder hacer
audible lo que, en México, es imposible de ser escuchado, a partir de
nuestros cuerpos y nuestra educada y güerita lengua, esos sí circulables
y confiables. Trabajamos en el sentido de prestar, de donar cuerpo y
lengua en función de la otredad. Cosa complicada, que requiere echar a
andar conocimientos, críticas y conceptos teóricos; prestar y prestarse a
la mediación es un reto y debe ser leído como tal.
Es aquí donde las telecomunicaciones y la tecnología se apoyan en
esta milenaria incapacidad de conjugar cuerpo y voz en la representa-
ción de este tipo de otredad, la otredad india. Precisamente el internet,
249
This content downloaded from 198.91.37.2 on Mon, 27 Jun 2016 03:05:30 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
raza, género, orientación sexual, nación
250
This content downloaded from 198.91.37.2 on Mon, 27 Jun 2016 03:05:30 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Marisa Belausteguigoitia
Bibliografia
251
This content downloaded from 198.91.37.2 on Mon, 27 Jun 2016 03:05:30 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
raza, género, orientación sexual, nación
252
This content downloaded from 198.91.37.2 on Mon, 27 Jun 2016 03:05:30 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms