Referencia Valvula de Purga PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 12

Válvula de purga automática Nuevo

RoHS

Mayor vida útil y mayor


resistencia a partículas extrañas
Mejorada resistencia a
partículas extrañas
La adhesión de sustancias
extrañas se reduce al no
existir piezas deslizantes. La forma
Modelo de diafragma previene la
Modelo de asiento acumulación de
condensación.
Los condensados y
las partículas extrañas
se descargan
completamente.

Mayor descarga de condensados


Reducida frecuencia de funcionamiento gracias a la
mayor descarga de condensados
¡Descarga de purga Máx.100 cm3/ciclo
(3 veces superior al modelo actual)

Diseño de doble capa


¡Mayor visibilidad y resistencia medioambiental
¡El vaso está cubierto con una protección transparente!

N.A.: Negro
Con mecanismo de descarga manual N.C.: Gris

Serie AD402-A
CAT.EUS40-65A-ES
Válvula de purga automática Serie AD402-A

Peso ligero
쮿 La protección del vaso AD402-A
de resina reduce el
Modelo actual
peso en un 22 %

Peso
460 g
Peso
590 g

Reducido espacio de mantenimiento requerido


쮿 Sólo se requieren 30 mm de Cuando el vaso Cuando se retira
está montado el vaso
espacio en la parte inferior
para realizar el mantenimiento,
permitiendo una instalación
más compacta.

Ejemplo de montaje
Posrefrigerador
Tanque de aire
Secador de aire

Compresor
30 mm

Mantenimiento más sencillo


쮿 El vaso se puede montar y retirar mediante una
conexión instantánea, sin necesidad de herramientas.

Libere el bloqueo deslizando el botón


hacia abajo mientras sujeta el cuerpo. A
continuación, gire la protección del vaso
y tire de ella hacia abajo para retirarla.

1
Válvula de purga automática Serie AD402-A

Protección del vaso transparente


쮿 Resistencia medioambiental mejorada: La protección de
vaso transparente permite proteger el vaso interior.
Se han eliminado las ventanas de la protección del vaso y se ha cubierto el vaso interior con una protec-
ción de vaso transparente de policarbonato. Ahora, incluso si el entorno cambia y el vaso queda expues-
to a prod. químicos corrosivos o a salpicaduras de aceite, las partículas extrañas no se quedarán pega-
das directamente al vaso presurizado. Esto puede reducir el riesgo de rotura del vaso

AD402-A Modelo actual

Diseño de doble capa


Pueden producirse
grietas en la parte
en la que se aplique
la presión interna.

Presión

Presión
Vaso interior
Vaso interior
Material: Policarbonato Protección del vaso
Protección del vaso transparente
Material: Policarbonato

쮿 Visibilidad mejorada: AD402-A Modelo actual


360°
El uso de una protección de
vaso transparente per mite
comprobar la presencia de
condensación en el interior del
vaso en toda su periferia. Purga

Los condensados se pueden La cantidad de condensados


monitorizar desde cualquier punto. se puede monitorizar desde
la hendidura.

Opciones
쮿 Posibilidad de seleccionar el material del 쮿 Posibilidad de seleccionar un
vaso en función del entorno de trabajo. modelo equipado con válvula
Policarbonato Nylon Metálico
de alivio.
Válvula de alivio
(Estándar) (opcional) (opcional)

Si no se acumula
condensación en el
vaso de purga, se
abre la válvula de
alivio.

2
Válvula de purga automática

Serie AD402-A
Características técnicas

Características estándar
Modelo AD402-A
Modelo de purga automática Tipo flotador
N.C. (Normalmente cerrada) La conexión de purga está cerrada cuando no se aplica presión)
Modelo purga automática
N.A. (normalmente abierto) La conexión de purga está abierta cuando no se aplica presión)
Símbolo Fluido Aire comprimido
1 Temperatura ambiente y de fluido −5 a 60 °C (sin congelación)
Presión de prueba 1.5 MPa
Presión máx. de trabajo 1.0 MPa
∗1 N.C.: 0.15 a 1.0 MPa
Rango de presión de trabajo
L N.A.: 0.1 a 1.0 MPa
Tamaño de conexión 1/4, 3/8, 1/2
Tamaño de conexión de purga 3/8
Material del vaso Policarbonato
Material de la protección del vaso Policarbonato
Peso 0.46 kg
Color Blanco
∗1 El caudal descargado del compresor de aire debe ser de 400 l/min (ANR) o más.

Forma de pedido

AD402 04 D A Símbolo opcional: Si se requieren múltiples


opciones, indíquelas en orden alfanumérico.
Ejemplo: AD402-N04D-2VZ-A

Tipo de rosca Características semi-estándar


Símbolo Tipo Símbolo Descripción
- Rc — Vaso de policarbonato
∗3
F G Vaso 2 Vaso metálico
6
Semi-estándar

N NPT Vaso de nylon

— Ninguno∗4
Válvula
Tamaño de conexión V Con válvula de alivio
Símbolo Tamaño de conexión
Placa de identificación y placa de precaución
02 1/4 Unidad — para el vaso en unidades SI
03 3/8 de
Placa de identificación y placa de precaución
04 1/2 presión Z∗5 para el vaso en unidades inglesas
∗3 Resistencia a prod. químicos del vaso 왘 Véase Pág. 7
Modelo de purga automática ∗4 Para conexión 1/4, la válvula ya está montada.
Símbolo Descripción ∗5 Sólo se puede seleccionar NPT.
N.C. (Normalmente cerrada) La conexión de purga está
C∗1 cerrada cuando no se aplica presión.
N.A. (normalmente abierta)La conexión de purga está
D∗2 abierta cuando no se aplica presión.
∗1 Cuando no se aplica presión, el mecanismo de purga automática no se
activa y el condensado permanece en el vaso. No obstante, se recomien-
da eliminar el condensado residual antes de finalizar la jornada laboral.
∗2 Si el compresor es menor de 3.7 kW o el caudal de descarga es
inferior a 400 l/min (ANR), al iniciarse el funcionamiento se puede
producir una fuga de aire por el grifo de purga. Se recomienda el
uso del modelo N.C.
Uso adecuado de la purga automática de tipo flotador 왘 Véase Pág. 6

3
Válvula de purga automática Serie AD402-A

Diseño / Dimensiones

Ø 82
Distancia entre caras 30

IN Tamaño de conexión
1/4, 3/8, 1/2

184.4
r

y N.A.: Negro
N.C.: Gris

Espacio libre para


Tamaño de conexión

mantenimiento
Descarga de purga 3/8

30
Purga
27

Distancia entre caras

Lista de componentes
Nº Descripción Material Color Tamaño de conexión Tamaño de conexión 1/4,
1 Cuerpo Aluminio fundido Blanco 3/8 y 1/2 Tamaño de conexión 3/8, 1/2 con opción “V”
5 Diafragma FKM — 26
6 Válvula principal FKM — Válvula de alivio

Lista de repuestos
Nº Descripción Material Ref.
2 Elemento Nylon AD402P-040S
3 Junta tórica del vaso NBR KA00463
4 Conjunto del vaso∗1 Véase a continuación. Véase a continuación.

Ref. del conjunto de vaso


Ref. del conjunto de vaso
Material del vaso
Normalmente abierto Normalmente cerrada
Policarbonato AD52첸-A AD51첸-A
Nylon AD52첸-6-A AD51첸-6-A
Metálico AD52첸-2-A AD51첸-2-A
∗1 Indique el tipo de rosca de conexionado en 첸 de la referencia del conjunto del vaso.
—: Rosca Rc, N: Rosca NPT, F: Rosca G
Consulte con SMC por separado para especificaciones de visualización en
unidades psi y °F.
Incluyendo la junta tórica para el vaso.

4
Serie AD402-A

Principio de funcionamiento Purga automática tipo flotador


Especificación N.A. (Normalmente abierta) Especificación N.C. (Normalmente cerrada)

q Vaso
r Válvula
e Palanca
t Asiento de válvula
w Flotador
i Tubo
y Muelle
u Diafragma
o Cámara
!0 Válvula principal
!1 Grifo de purga

Purga Purga

 Cuando se evacúa la presión del interior del vaso:  Cuando se evacúa la presión del interior del vaso:
Cuando se evacúa la presión del interior del vaso q , el Incluso cuando se evacúa la presión del interior del vaso q, el
diafragma u desciende por la acción del muelle y. El sellado de muelle y mantiene el diafragma u en su posición elevada. Esto
la válvula principal !0 se interrumpe y el aire exterior fluye al mantiene el sellado creado por la válvula principal !0 en su lugar,
interior del vaso q a través de la cámara o y del grifo de purga aislando el interior del vaso q del aire exterior. Por tanto,
!1. Por esta razón, si hay acumulación de condensación en el aunque haya acumulación de condensación en el vaso q, no se
vaso q, se purgará a través del grifo de purga. descargará.

 Cuando se aplica presión en el interior del vaso:  Cuando se aplica presión en el interior del vaso:
Cuando la presión en el interior del vaso es de 0.1 MPa o más, la Incluso cuando se aplica presión en el interior del vaso q, la
fuerza del diafragma u supera la fuerza del muelle y y el fuerza combinada del muelle y y la presión en el interior del
diafragma sube. Esto empuja la válvula principal ! 0 hacia arriba, vaso q mantienen el diafragma u en su posición elevada. Esto
de forma que cree un sellado y el interior del vaso q se aísla del mantiene el sellado creado por la válvula principal !0 en su lugar,
aire exterior. Si no hay acumulación de condensación en el vaso aislando el interior del vaso q del aire exterior. Si no hay
q en ese momento, el flotador w será desplazado hacia abajo acumulación de condensación en el vaso q en ese momento, el
por su propio peso, haciendo que la válvula r, que está flotador w será desplazado hacia abajo por su propio peso,
conectada a la palanca e, cree el sellado del asiento de la haciendo que la válvula r, que está conectada a la palanca e,
válvula t. cree el sellado del asiento de la válvula t.

 Si hay acumulación de condensación en el vaso:  Si hay acumulación de condensación en el vaso:


El flotador w asciende debido a su propia flotabilidad y se El flotador w asciende debido a su propia flotabilidad y se
interrumpe el sellado en el asiento de la válvula t. Esto permite interrumpe el sellado en el asiento de la válvula t. Esto permite
que la presión del interior del vaso q entre en el tubo i. El que la presión del interior del vaso q entre en el tubo i. El
resultado es que la presión combinada en el interior del tubo i y resultado es que la presión en el interior del tubo i supera la
la fuerza del muelle y hacen que el diafragma u descienda. fuerza del muelle y hace que el diafragma u descienda. Esto
Esto hace que el sellado de la válvula principal !0 se interrumpa hace que el sellado de la válvula principal !0 se interrumpa y el
y el condensado acumulado en el vaso q se descargue a través condensado acumulado en el vaso q se descargue a través del
del grifo de purga !1. grifo de purga !1.
El giro manual del grifo de purga en sentido antihorario eleva el El giro manual del grifo de purga !1 en sentido antihorario eleva
grifo de purga !1 , abriendo el sellado creado por la válvula el grifo de purga !1 , abriendo el sellado creado por la válvula
principal !0 y permitiendo que la condensación se purgue. principal !0 y permitiendo que la condensación se purgue.
5
Válvula de purga automática Serie AD402-A

Estado de funcionamiento y uso adecuado de la purga automática de tipo flotador

Cuando se aplica presión


Cuando no se aplica presión
Purga automática Presión mín. de trabajo
(Tras eliminar la presión residual) Antes de que se acumule la Cuando se acumula la conden-
condensación sación
Purga descargada Purga no descargada Purga descargada
(Abierta) (Cerrada) (Abierta)

Flotador

N.A.
0.1 MPa o más
(normalmente abierta) Diafragma

Orificio

Purga no descargada
(Cerrada)

N.C.
(Normalmente 0.15 MPa o más
cerrada)

Orificio

∗ Para el modelo N.A. y N.C., la purga se puede eliminar manualmente girando el grifo de purga hasta la posición “O”.

Grifo de purga

O S
Abrir Cerrar

Uso adecuado
Purga automática
Cuando no se aplica presión recomendada
Compresor Climas fríos
(Tras eliminar la presión residual)

3.7 kW o más Condensación no acumulada


No se desea acumular la Desea evitar problemas causa- N.A.∗1
condensación generada en el dos por la congelación. (normalmente abierta)
lado de entrada cuando no se
aplica presión.

Inferior a
3.7 kW
N.C.
Condensación acumulada —
(Normalmente cerrada)

∗1 En el modelo N.A. (normalmente abierto), el paso de descarga de purga está abierto cuando no se aplica presión. Por ello, la conexión de escape de
purga no cerrará completamente en un compresor con una pequeña cantidad de suministro (inferior a 3.7 kW) y el aire saldrá sin cesar.
6
AD402-A
Serie
Precauciones específicas del producto 1
Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de usar los productos. Consulte
las normas de seguridad en la contraportada. Consulte las precauciones sobre
equipos de tratamiento de aire en las "Precauciones en el manejo de productos SMC"
o en el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC http://www.smc.eu

Diseño
Advertencia Advertencia
1. El vaso estándar para la válvula de purga auto- 2. Mantenga la temperatura del aire comprimido y la
mática está fabricado en policarbonato. No lo utilice temperatura ambiente del lugar en el que se instale el
en un entorno donde pudiera estar expuesto o producto en el rango de -5 a 60 °C. Si se supera dicho
entrar en contacto con aceite sintético, disolventes rango, puede producirse fallos o errores de funcionamiento.
orgánicos, productos químicos, aceite de corte, 3. Evite utilizar este producto en una zona donde existan
álcalis y soluciones de fijación de rosca. gases corrosivos, gases inflamables o disolventes
Efectos de una atmósfera de disolventes orgánicos y prod. químicos orgánicos en el aire comprimido o en el ambiente.
y probabilidad de que estos elementos se adhieran al equipo.
Datos de prod. químicos para sustancias que provocan Selección
degradación (Referencia)
Ejemplos de
Material Precaución
Tipo Nombre químico
aplicaciones
Policar- 1. Trabaje de acuerdo con las siguientes condiciones
Nylon
bonato para evitar el funcionamiento defectuoso.
Ácido clorhídrico
Líquido de lavado ácido <Modelo N.A.>
Ácido Ácido sulfúrico, ácido fosfórico 왕 ҂
para metales · Presión de trabajo: 0.1 MPa o más
Ácido crómico
· Utilice el compresor a 3.7 kW (400 l/min (ANR)) o más. Si se usa
Hidróxido sódico (sosa cáustica) Desengrasante de
Potasa metales un compresor con un reducido volumen de descarga de aire,
Alcalino "Hidróxido cálcico" (cal apagada) Sales industriales ҂ 쑗 puede salir aire de forma ininterrumpida de la zona de descarga
Agua amoniacal solubles al agua de purga, ya que la válvula no se cierra a menos que la presión
Carbonato de sosa Aceite de corte
de aire sea 0.1 MPa o superior.
Sulfuro sódico
Sales <Modelo N.C.>
Nitrato potásico — ҂ 왕
inorgánicas
Sulfato de sosa · Presión de trabajo: 0.15 MPa o más
Tetracloruro de carbono Líquido de limpieza 2. Se producirá un fallo de funcionamiento si se
Disolventes Cloroformo para metales
Cloruro de etileno
҂ 왕 acumula una gran cantidad de condensación en la
de cloro Tinta de impresora
Cloruro de metileno Dilución válvula. No utilice la válvula de purga automática en
estas condiciones.
Serie Benceno Revestimientos
Tolueno ҂ 왕
aromática Diluyente para pintura Limpieza en seco Conexionado
Acetona Película fotográfica
Cetona Metil-etil-cetona Limpieza en seco ҂ ҂ Advertencia
Ciclohexano Industria textil 1. Cuando atornille el material de conexionado, asegure el lado
Alcohol etílico de rosca hembra y aplique el par de apriete recomendado.
Anticongelante
Alcohol IPA 왕 ҂
Adhesivos Un par de apriete insuficiente puede provocar aflojamiento o sellado
Metanol
defectuoso. Un par de apriete excesivo puede dañar la rosca, etc.
Gasolina Por otra parte, si el apriete se realiza sin sujetar el lado de la rosca
Aceite — ҂ 쑗
Queroseno hembra, se aplicará una fuerza excesiva sobre las piezas internas,
Ftalato de dimetilo ocasionando un fallo del producto.
Aceite sintético
Éster Ftalato de dietilo ҂ 쑗 Par de apriete recomendado Unidad: N·m
Aditivos anticorrosión
Ácido acético
Rosca de conexión 1/4 3/8 1/2
Éter metílico Aditivo para líquido Par 12 a 14 22 a 24 28 a 30
Éter ҂ 쑗
Éter etílico de frenos

Aceite de corte 2. Preparación antes del conexionado


Amina Metilamina Aditivo para líquido de frenos ҂ ҂ Antes de conectar los tubos es necesario limpiarlos exhausti-
Acelerante de caucho
vamente con aire o lavarlos para retirar virutas, aceite de corte
Fluido de fijación de rosca y otras partículas del interior.
Otros Agua de mar — ҂ 왕
Detector de fugas 3. Uso de cinta sellante
쑗: Esencialmente seguro 왕: Puede resultar algo afectado. ҂: Resultará afectado. Evite que llegue cualquier tipo de partícula, virutas o escamas
Si se da alguna de las anteriores condiciones, o si existe alguna duda, al interior de los tubos cuando realice el conexionado. Cuando
use un vaso metálico por cuestiones de seguridad. utilice Teflón u otro tipo de cinta sellante, deje 1.5 o 2 hilos al
principio de la rosca sin cubrir.
4. Para el conexionado de purga, utilice tubos cuyo diám.
int. sea de Ø 10 mm o superior y cuya longitud sea de
5 m o inferior. Evite el uso de tubos ascendentes.
7
AD402-A
Serie
Precauciones específicas del producto 2
Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de usar los productos. Consulte
las normas de seguridad en la contraportada. Consulte las precauciones sobre
equipos de tratamiento de aire en las "Precauciones en el manejo de productos SMC"
o en el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC http://www.smc.eu

Montaje Condiciones de trabajo

Precaución Advertencia
1. Acerca de la orientación de montaje de los productos 1. Evite los ambientes explosivos.
Asegúrese de instalar el producto con la conexión «out» en 2. No las utilice en zonas con vibraciones o impactos.
posición vertical hacia abajo. Si se instala en diagonal, de lado
o hacia arriba, los condensados separados pueden salpicar el 3. Se deberá utilizar una cubierta para proteger el
lado de salida. producto de la luz directa del sol.
2. Deje un espacio de al menos 30 mm sobre la unidad 4. Retire cualquier fuente de calor excesivo.
para trabajos de mantenimiento.
3. Cuando instale este producto cerca del compresor
Mantenimiento
de aire, hágalo de manera que no perciba las
vibraciones. Advertencia
4. Cuando instale el vaso, instálelo de forma que el 1. Realice el mantenimiento en base al procedimiento
botón de bloqueo quede alineado con la ranura de indicado en el manual de funcionamiento. Si se
la parte delantera (o trasera) del cuerpo. maneja de manera inadecuada, puede producirse un
De lo contrario, podrían causar la caída o rotura del vaso. funcionamiento defectuoso o daños en la
maquinaria o el equipo.
2. Realice inspecciones periódicas para detectar
Botón de bloqueo
cualquier rotura, arañazo u otro deterioro del vaso
de resina. Sustituya el vaso por uno nuevo o uno
metálico si detecta cualquier tipo de deterioro. De lo
contrario, pueden producirse daños. Examine y/o
revise las condiciones de trabajo en caso necesario.
3. Y, si elimina la suciedad lavando el vaso de resina,
utilice únicamente materiales de lavado de tipo
detergente neutro. De lo contrario, podrían causar
daños en el vaso.

Suministro de aire Precaución


4. Funcionamiento manual
Precaución Un mando manual colocado en la purga automática se coloca
1. El producto no es aplicable a gases distintos de aire en el lado “S” durante el funcionamiento normal. Los
comprimido. condensados se pueden eliminar colocando el mando en el
El producto no es aplicable a gases distintos de aire comprimido lado “O”. (No obstante, tenga cuidado. Si queda presión en el
(ejemplo: oxígeno, hidrógeno, gas inflamable, gas mezclado). interior del vaso cuando se descarga la purga, los
condensados saldrán por la conexión de purga.)
2. Evite utilizar aire comprimido que contenga
productos químicos, disolventes orgánicos, sal o
gases corrosivos. Grifo de purga
Evite utilizar aire comprimido que contenga productos
químicos, disolventes orgánicos, sal o gases corrosivos. O S
Podrían causar herrumbre, daños en las piezas de caucho y Abrir Cerrar
resina o un funcionamiento defectuoso.
3. Utilícelo dentro del rango de presión de funciona-
5. Cuando descargue los condensados manualmente,
miento especificado.
evite aplicar un par excesivo sobre el grifo de purga
Si el producto se utiliza por encima de la presión máxima de usando una herramienta. De lo contrario, podrían
trabajo, podrían producirse daños, fallos o errores de causar daños en el producto.
funcionamiento.

8
El objeto de estas normas de seguridad es evitar situaciones de riesgo y/o daño
Normas de seguridad del equipo. Estas normas indican el nivel de riesgo potencial mediante las
etiquetas "Precaución", "Advertencia" o "Peligro". Todas son importantes
para la seguridad y deben de seguirse junto con las normas internacionales
(ISO/IEC)∗1)y otros reglamentos de seguridad.
Precaución indica un peligro con un bajo nivel de ∗1) ISO 4414: Energía en fluidos neumáticos – Normativa general para los sistemas.
Precaución : riesgo que, si no se evita, podría causar lesiones ISO 4413: Energía en fluidos hidráulicos – Normativa general para los sistemas.
leves o moderadas. IEC 60204-1: Seguridad de las máquinas – Equipo eléctrico de las máquinas.
Advertencia indica un peligro con un nivel medio (Parte 1: Requisitos generales)
Advertencia : de riesgo que, si no se evita, podría causar lesiones
graves o la muerte.
ISO 10218-1: Manipulación de robots industriales - Seguridad.
etc.
Peligro indica un peligro con un alto nivel de riesgo
Peligro : que, si no se evita, podría causar lesiones graves o
la muerte.

Advertencia Garantía limitada y exención de responsabilidades


1. La compatibilidad del producto es responsabilidad de la persona que Requisitos de conformidad
diseña el equipo o decide sus especificaciones. El producto utilizado está sujeto a una "Garantía limitada y exención de
Puesto que el producto aquí especificado puede utilizarse en diferentes condiciones de
responsabilidades" y a "Requisitos de conformidad".
funcionamiento, su compatibilidad con un equipo determinado debe decidirla la persona que
diseña el equipo o decide sus especificaciones basándose en los resultados de las pruebas y Debe leerlos y aceptarlos antes de utilizar el producto.
análisis necesarios. El rendimiento esperado del equipo y su garantía de seguridad son
responsabilidad de la persona que ha determinado la compatibilidad del producto. Esta persona
Garantía limitada y exención de responsabilidades
debe revisar de manera continua la adaptabilidad del equipo a todos los elementos especificados 1 El periodo de garantía del producto es de 1 año a partir de la puesta en servicio
en el anterior catálogo con el objeto de considerar cualquier posibilidad de fallo del equipo. o de 1,5 años a partir de la fecha de entrega, aquello que suceda antes.∗2)
2. La maquinaria y los equipos deben ser manejados sólo por personal Asimismo, el producto puede tener una vida útil, una distancia de
cualificado. funcionamiento o piezas de repuesto especificadas. Consulte con su
El producto aquí descrito puede ser peligroso si no se maneja de manera adecuada. El
distribuidor de ventas más cercano.
montaje, funcionamiento y mantenimiento de máquinas o equipos, incluyendo nuestros
productos, deben ser realizados por personal cualificado y experimentado. 2 Para cualquier fallo o daño que se produzca dentro del periodo de garantía, y si
3. No realice trabajos de mantenimiento en máquinas y equipos, ni intente demuestra claramente que sea responsabilidad del producto, se suministrará
cambiar componentes sin tomar las medidas de seguridad correspondientes. un producto de sustitución o las piezas de repuesto necesarias.
1. La inspección y el mantenimiento del equipo no se deben efectuar hasta confirmar que se Esta garantía limitada se aplica únicamente a nuestro producto independiente,
hayan tomado todas las medidas necesarias para evitar la caída y los movimientos
inesperados de los objetos desplazados. y no a ningún otro daño provocado por el fallo del producto.
2. Antes de proceder con el desmontaje del producto, asegúrese de que se hayan tomado 3 Antes de usar los productos SMC, lea y comprenda las condiciones de garantía
todas las medidas de seguridad descritas en el punto anterior. Corte la corriente de
cualquier fuente de suministro. Lea detenidamente y comprenda las precauciones
y exención de responsabilidad descritas en el catálogo correspondiente a los
específicas de todos los productos correspondientes. productos específicos.
3. Antes de reiniciar el equipo, tome las medidas de seguridad necesarias para evitar un ∗2) Las ventosas están excluidas de esta garantía de 1 año.
funcionamiento defectuoso o inesperado. Una ventosa es una pieza consumible, de modo que está garantizada durante un año a partir de la entrega.
Asimismo, incluso dentro del periodo de garantía, el desgaste de un producto debido al uso de la
4. Contacte con SMC antes de utilizar el producto y preste especial atención a ventosa o el fallo debido al deterioro del material elástico no está cubierto por la garantía limitada.
las medidas de seguridad si se prevé el uso del producto en alguna de las
siguientes condiciones:
1. Las condiciones y entornos de funcionamiento están fuera de las especificaciones indicadas, Requisitos de conformidad
o el producto se usa al aire libre o en un lugar expuesto a la luz directa del sol.
2. El producto se instala en equipos relacionados con energía nuclear, ferrocarriles,
1. Queda estrictamente prohibido el uso de productos SMC con equipos de
aeronáutica, espacio, navegación, automoción, sector militar, tratamientos médicos, producción destinados a la fabricación de armas de destrucción masiva o de
combustión y aparatos recreativos, así como en equipos en contacto con alimentación y cualquier otro tipo de armas.
bebidas, circuitos de parada de emergencia, circuitos de embrague y freno en aplicaciones
de prensa, equipos de seguridad u otras aplicaciones inadecuadas para las características 2. La exportación de productos SMC de un país a otro está regulada por la
estándar descritas en el catálogo de productos. legislación y reglamentación sobre seguridad relevante de los países involucrados
3. El producto se usa en aplicaciones que puedan tener efectos negativos en personas, en dicha transacción. Antes de enviar un producto SMC a otro país, asegúrese de
propiedades o animales, requiere, por ello un análisis especial de seguridad.
4. Si el producto se utiliza un circuito interlock, disponga de un circuito de tipo interlock doble
que se conocen y cumplen todas las reglas locales sobre exportación.
con protección mecánica para prevenir a verías. Asimismo, compruebe de forma periódica
que los dispositivos funcionan correctamente. Precaución
Los productos SMC no están diseñados para usarse como
Precaución instrumentos de metrología legal.
Los productos de medición que SMC fabrica y comercializa no han sido certificados
1. Este producto está previsto para su uso industrial.
mediante pruebas de homologación de metrología (medición) conformes a las leyes
El producto aquí descrito se suministra básicamente para su uso industrial. de cada país.
Si piensa en utilizar el producto en otros ámbitos, consulte previamente con SMC. Por tanto, los productos SMC no se pueden usar para actividades o certificaciones de
Si tiene alguna duda, contacte con su distribuidor de ventas más cercano. metrología (medición) establecidas por las leyes de cada país.

Normas de seguridad Lea detenidamente las "Precauciones en el manejo de productos SMC" (M-E03-3) antes del uso.
SMC Corporation (Europe)
Austria +43 (0)2262622800 www.smc.at [email protected] Lithuania +370 5 2308118 www.smclt.lt [email protected]
Belgium +32 (0)33551464 www.smcpneumatics.be [email protected] Netherlands +31 (0)205318888 www.smcpneumatics.nl [email protected]
Bulgaria +359 (0)2807670 www.smc.bg [email protected] Norway +47 67129020 www.smc-norge.no [email protected]
Croatia +385 (0)13707288 www.smc.hr [email protected] Poland +48 222119600 www.smc.pl [email protected]
Czech Republic +420 541424611 www.smc.cz [email protected] Portugal +351 226166570 www.smc.eu [email protected]
Denmark +45 70252900 www.smcdk.com [email protected] Romania +40 213205111 www.smcromania.ro [email protected]
Estonia +372 6510370 www.smcpneumatics.ee [email protected] Russia +7 8127185445 www.smc-pneumatik.ru [email protected]
Finland +358 207513513 www.smc.fi [email protected] Slovakia +421 (0)413213212 www.smc.sk [email protected]
France +33 (0)164761000 www.smc-france.fr [email protected] Slovenia +386 (0)73885412 www.smc.si [email protected]
Germany +49 (0)61034020 www.smc.de [email protected] Spain +34 902184100 www.smc.eu [email protected]
Greece +30 210 2717265 www.smchellas.gr [email protected] Sweden +46 (0)86031200 www.smc.nu [email protected]
Hungary +36 23513000 www.smc.hu [email protected] Switzerland +41 (0)523963131 www.smc.ch [email protected]
Ireland +353 (0)14039000 www.smcpneumatics.ie [email protected] Turkey +90 212 489 0 440 www.smcpnomatik.com.tr [email protected]
Italy +39 0292711 www.smcitalia.it [email protected] UK +44 (0)845 121 5122 www.smcpneumatics.co.uk [email protected]
Latvia +371 67817700 www.smclv.lv [email protected]
SMC CORPORATION Akihabara UDX 15F, 4-14-1, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0021, JAPAN Phone: 03-5207-8249 FAX: 03-5298-5362
1st printing VW printing VW 00 Printed in Spain Las características pueden sufrir modificaciones sin previo aviso y sin obligación por parte del fabricante.

También podría gustarte