Manual Operador L60F-L350F

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 262

Prefacio Página 1 de 262

L150F, L180F y L220F


Prefacio
El propósito de este libro de instrucciones es servir de guía para el uso y mantenimiento correcto de la
máquina. Por ello, estúdielo atentamente antes de utilizar la máquina o de efectuar cualquier tarea de
mantenimiento preventivo.
Guarde el libro en la cabina para tenerlo siempre en la máquina. Sustitúyalo inmediatamente si se pierde.
El libro describe las aplicaciones principales de la máquina y está concebido y escrito para que sea aplicable
en todos los mercados. Por ello, le rogamos que haga caso omiso de las partes que no se aplican a su
máquina y a su trabajo.
NOTA: La información del libro se aplica a los modelos de máquina L150F, L180F y L220F, a menos
que se indique otra cosa.

Hemos dedicado muchas horas al diseño y la fabricación de esta máquina, para hacerla lo más eficaz y
segura posible. Los accidentes que ocurran a pesar de ello, suelen ser causados por las personas. Una
persona consciente de la seguridad y una máquina bien cuidada son una combinación segura, eficiente y
rentable. Por ello, lea las instrucciones de seguridad y obsérvelas.
Mediante modificaciones de la construcción, tratamos de mejorar constantemente nuestros productos y
aumentar su eficacia. Nos reservamos el derecho a hacer esto sin comprometernos por ello a introducir
dichas mejoras en productos que hayan sido entregados previamente. También nos reservamos el derecho a
la modificación sin previo aviso de datos y equipamiento, al igual que las instrucciones para el mantenimiento
y otras medidas de servicio.

Disposiciones de seguridad
Es obligación del conductor conocer y seguir las disposiciones nacionales y locales de seguridad aplicables.
Las disposiciones de seguridad en este libro sólo se aplican en el caso de que no existan disposiciones
nacionales o locales.

Este símbolo, que aparece en varias partes del libro junto con textos de advertencia, significa:
¡Advertencia! Tenga cuidado. Su seguridad peligra. Es obligación del conductor controlar que todos
los letreros de advertencia están en la máquina y que son legibles. De lo contrario pueden
producirse accidentes.

Familiarícese con la capacidad y las limitaciones de su máquina.

Número de identificación
Indique abajo el número de identificación de la máquina y de los componentes. El número deberá citarse en
los contactos con el fabricante y para el pedido de piezas de repuesto. La ubicación de los letreros se
encuentra en la página See Placas de identificación.

Volvo Construction Equipment AB


Hauler & Loader Division
Fabricante:
SE-631 85 Eskilstuna
Sweden
Número de identificación de producto de la máquina (PIN)
Motor
Transmisión
Eje delantero

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 2 de 262

Eje trasero
Marco elevador
Cabina

Envíe sus opiniones sobre el libro de instrucciones a [email protected]

índice
Prefacio 1
Número de identificación 2
Presentación 7
Marca CE, directiva EMC 11
Equipo de comunicación,
instalación 12
Placas de identificación 13
Letreros y pegatinas informativos y de advertencia 14
Legislación de emisiones
en EE UU
(Federal Clean Air Act) 18
Paneles de instrumentos 21
Panel de instrumentos delantero 22
Panel del techo 24
Panel en montante 25
Pared trasera de la cabina 34
Instrumento central 35
Panel de información 40
Textos de advertencia 58
Protección antirrobo (equipo opcional) 68
Otros mandos 69
Mando 69
Mandos, soporte de palancas 73
Mandos, soporte de palancas (servo eléctrico) 76
Confort del conductor 80
Climatizador 85
Conducción 91
Reglas de seguridad para la conducción 92
Medidas antes de la conducción 97
Arranque del motor 98
Maniobras de cambio 99
Dirección 103
Frenado 105
Parada de la máquina 107
Estacionamiento 108
Remolcado 109

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 3 de 262

Transporte de la máquina 112


Técnica de conducción 113
Vibraciones de todo el cuerpo 114
Implem entos 116
Acoplamiento y desacoplamiento de implemento 117
Cucharas 120
Horquilla para troncos 124
Horquillas para paletas 127
Brazo de manipulación de material 130
Implementos rotativos 132
Esquema de señales 133
Aparejos de elevación 135
Atascos 137
Seguridad para el servicio 139
Posición de servicio 139
Lea antes de realizar el servicio 140
Protección contra incendios 142
Manejo de sustancias peligrosas 144
Cuidados y mantenimiento 149
Puntos de servicio 152
Motor 153
Sistema de combustible 156
Turbocompresor 159
Filtro de aire 160
Filtro de aire en baño de aceite (equipo opcional) 161
Sistema de refrigeración 162
Sistema eléctrico 167
Transmisión 174
Ejes delantero y trasero 177
Sistema de frenos 181
Cabina 182
Acondicionador de aire
(equipo opcional) 184
Asiento del conductor, lubricación 186
Sistema hidráulico 187
Descarga de los acumuladores 189
Neumático 190
Dientes de la cuchara, cambio (sistema de dientes Volvo)
191
Lubricación de articulaciones 192
Esquema de lubricación y cuidados 193
Lubricación central 197
Especificaciones 205
Lubricantes recomendados 205
Aceites de ejes 208
Datos de capacidad L150F 210
Motor, especificaciones L150F 212
Sistema eléctrico, especificaciones L150F 213
Transmisión, especificaciones L150F 218
Frenos/sistema de dirección, especificaciones L150F 219
Presión de inflado recomendada L150F 220
Sistema hidráulico, especificaciones L150F 221
Dibujo acotado L150F 222
Capacidad de la máquina L150F 223
Garra para troncos L150F 224
Horquilla para paletas L150F 225
Brazo de manipulación de material L150F 226
Datos de capacidad L180F 227
Motor, especificaciones L180F 229
Sistema eléctrico, especificaciones L180F 230
Transmisión, especificaciones L180F 235
Frenos/sistema de dirección, especificaciones L180F 236

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 4 de 262

Presión de inflado recomendada L180F 237


Sistema hidráulico, especificaciones L180F 238
Dibujo acotado L180F 239
Capacidad de la máquina L180F 240
Garra para troncos L180F 241
Horquilla para paletas L180F 242
Brazo de manipulación de material L180F 243
Datos de capacidad L220F 244
Motor, especificaciones L220F 246
Sistema eléctrico, especificaciones L220F 247
Transmisión, especificaciones L220F 252
Frenos/sistema de dirección, especificaciones L220F 253
Presión de inflado recomendada L220F 254
Sistema hidráulico, especificaciones L220F 255
Dibujo acotado L220F 256
Capacidad de la máquina L220F 257
Garra para troncos L220F 258
Horquilla para paletas L220F 259
Brazo de manipulación de material L220F 260
Cabina, especificaciones 261
Diario de servicio 264
índice alfabético 267
Presentación

Aplicaciones
La máquina ha sido diseñada para usarla en condiciones
normales, para las aplicaciones indicadas en el libro de
instrucciones.
Si se utiliza para otros fines o en entornos potencialmente
peligrosos, tales como atmósfera explosiva, entorno inflamable
(para ejemplos de entornos inflamables, vea la página See
Limpieza, compartimiento del motor) o lugares con polvo que
contiene amianto, deberán seguirse disposiciones de seguridad
especiales y la máquina tendrá que estar equipada para esos
trabajos. Entornos con campos magnéticos, CEM, en la página
See Campos electromagnéticos, CEM. Consulte al fabricante o
al concesionario para más información.
El sistema de escape está certificado como apagachispas
según ATEX Directiva 94/9/CE, EN 1834-2.
La máquina está construida para un peso máximo de máquina
(incluyendo equipos e implementos) de 28000 kg para L150F,
31000 kg para L180F, y 37000 kg para L220F. Si se excede el
peso máximo, se pone en peligro la seguridad. Además, no
tendrá vigencia ninguna garantía del fabricante. No obstante,
observe siempre la normativa nacional para la conducción por
la vía pública.

Normas medioambientales

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 5 de 262

Sea consciente del medio ambiente durante la conducción, y


para el cuidado y mantenimiento de la máquina. Observe
siempre la legislación medioambiental local y nacional aplicable
a toda la manipulación de la máquina.

Motor
El Volvo D12 es un motor de 12 litros.
Es una unidad de seis cilindros y cuatro tiempos, de bajas
emisiones, con inyección directa y con enfriador del aire de
admisión del tipo aire-aire. El sistema de combustible,
controlado electrónicamente a través de una unidad de mando
(E-ECU), tiene un inyector bomba en cada cilindro, cuya
presión de combustible la proporciona el árbol de levas en
cabeza. El motor tiene camisas de cilindro húmedas e
intercambiables, y cuatro válvulas por cilindro, con guías y
asientos de válvula intercambiables. La aceleración es
transmitida eléctricamente del pedal del acelerador y del
mando de acelerador manual (equipo opcional) a la unidad de
mando (E-ECU).

Sistema eléctrico
La máquina tiene las cuatro unidades de mando (ECU)
siguientes.
La I-ECU (para los instrumentos) está integrada con el panel
de información, las lámparas de advertencia y los instrumentos,
y proporciona información al conductor mediante ellos.
ECC (ECU para el climatizador).
La V-ECU (para la máquina) recibe señales procedentes de
sensores en la máquina y las envía a la I-ECU.
E-ECU (para control del motor).
Además de estas cuatro unidades de mando, puede haber
también la V2-ECU (para el servo eléctrico), que es equipo
opcional.

Transmisión
La transmisión tiene accionamiento electrohidráulico, con todos
los piñones en engrane constante. Los pasos de cambio se
seleccionan aplicando distintos acoplamientos. Entre el motor y
la transmisión hay un convertidor de par hidráulico que regula
de forma continua el par saliente. Los ejes delantero y trasero
llevan engranajes planetarios en los cubos de las ruedas, lo
cual descarga el palier correspondiente. Los ejes son del tipo
AWB.

Sistema de frenos
La máquina está dotada con un sistema de frenos totalmente
hidráulico de dos circuitos, con un circuito para cada eje. Cada
circuito cumple con los requerimientos de capacidad de
frenado de reserva. Los frenos se refrigeran con aceite que
circula por el eje.

Freno de estacionamiento
El freno de estacionamiento es accionado por medios
electrohidráulicos mediante un interruptor en el panel de
instrumentos. El freno de estacionamiento es un freno de
discos húmedos incorporado en el eje secundario de la
transmisión hidráulica. Se aplica por fuerza de resorte y se
libera hidráulicamente.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 6 de 262

Sistema de dirección
La máquina está dotada con un sistema de dirección
hidrostático sensible a la carga. Como equipo opcional se
puede especificar la dirección de palanca (CDC).

Cabina
La cabina tiene un equipo de calefacción y ventilación con un
sistema antivaho para todos los cristales. Hay aire
acondicionado como opción.

Salida de emergencia.
La cabina tiene una salida de emergencia: la ventana trasera,
que se rompe con un martillo de emergencia (el martillo de
emergencia está situado en la cabina, detrás del asiento del
conductor).

FOPS y ROPS
La cabina está homologada como cabina de seguridad según
las normas FOPS y ROPS, pág. See Cabina, especificaciones.
FOPS es la abreviatura de Falling Object Protective Structure
(protección del techo) y ROPS es la abreviatura de Roll Over
Protective Structure (protección antivuelco).
No haga nunca ninguna modificación no permitida de la cabina,
tales como bajar la altura del techo, taladrar, soldar soportes
para extintor de incendio, antena de radio u otro equipo, sin
haber consultado antes la modificación, a través de un
concesionario, con el personal del departamento de diseño de
Volvo CE. Ellos deciden si la modificación puede invalidar la
homologación. Es importante que todas las personas afectadas
sean conscientes de estas disposiciones.

Sistema hidráulico
El sistema hidráulico es sensible a la carga, lo cual significa
que el aceite del sistema es alimentado proporcionalmente a la
posición de las palancas hidráulicas. Por consiguiente, cuando
las palancas de mando se encuentran en la posición de punto
muerto, no se alimenta aceite alguno.
El sistema hidráulico está equipado, con bombas comunes
para los sistemas de dirección e hidráulica de trabajo, pero el
sistemas de dirección tiene prioridad desde una de las bombas.
La carga de los frenos tiene lugar normalmente cuando se usa
la hidráulica de la dirección y de trabajo, pero para
necesidades más grandes también con la bomba del
ventilador.

Equipamiento
La máquina puede dotarse con distintos tipos de equipos
opcionales, dependiendo de la demanda en los distintos
mercados. Sirvan como ejemplo la dirección de palanca (CDC),
la suspensión de los brazos de carga (BSS), la dirección de
reserva, el cierre de implemento separado, la parada
automática del motor, el servo eléctrico (V2-ECU) y la
lubricación central (estándar en algunos mercados).

Protección antirrobo (equipo opcional)


Instalando una protección antirrobo, resultará más difícil el robo
de la maquina. Volvo CE puede entregar protección antirrobo

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 7 de 262

como equipo opcional. Si su máquina no está dotada con


equipo antirrobo, investigue la posibilidad de que lo instale su
concesionario.

Datos de máquina registrados


La máquina está dotada con un sistema de software que
registra y almacena distintos tipos de información. La
información puede transmitirse a Volvo CE para usarla con
objetos de desarrollo de producto, y también para la
localización de fallo. La información almacenada incluye la
velocidad, el consumo de combustible y distintas temperaturas.
Utilizarán la información Volvo CE y sus talleres oficiales.

Modificaciones
Las modificaciones de esta máquina, incluyendo el uso de
implementos, accesorios, unidades o piezas ajenas puede
afectar la integridad (el estado) de la máquina y/o la capacidad
de la máquina para funcionar de la forma para la cual está
diseñada. Las personas o las organizaciones que efectúen
modificaciones no autorizadas asumen la responsabilidad de
las consecuencias que puedan surgir debido a la modificación
o que puedan relacionarse con la modificación, incluyendo los
efectos negativos en la máquina.
Prohibido realizar modificación de ningún tipo en este producto
sin que cada modificación específica haya sido previamente
aprobada por escrito por Volvo CE. Volvo CE se reserva el
derecho a rechazar reclamaciones bajo garantía que hayan
surgido o puedan relacionarse con modificaciones no
autorizadas.
Las modificaciones podrán considerarse oficialmente
aprobadas si se cumple como mínimo una de las condiciones
siguientes:
1 El implemento, el accesorio, la unidad o la pieza han sido
fabricados o distribuidos por Volvo CE, y han sido montados
según el método aprobado por la fábrica y descrito en una
publicación disponible de Volvo CE, o
2 La modificación ha sido aprobada por escrito por el
departamento de construcción para el producto
correspondiente en Volvo CE.

CareTrack (equipo opcional)


La máquina puede estar equipada con CareTrack, un sistema
telemático desarrollado por Volvo CE. El sistema almacena
información sobre la máquina, tal como posición de la máquina,
horas de funcionamiento, consumo de combustible y alarma
(puede variar según el modelo de la máquina y/o el abono).
Esta información puede transmitirse posteriormente a un
ordenador.
Hay varias versiones de CareTrack, según la cantidad de
información deseada.
CareTrack simplifica la planificación del servicio y reduce las
inmovilizaciones costosas. Mejora la productividad ya que se
puede ver si se está usando la máquina correctamente y
cuánto combustible consume. CareTrack permite también que
el cliente limite el área de trabajo de la máquina, empleando
límites geográficos virtuales. Esto contribuye a minimizar el
riesgo de robo y el uso no autorizado de la máquina. Para más
información, diríjase a un concesionario de Volvo CE.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 8 de 262

Marca CE, directiva EMC


Marca CE

(Declaración de conformidad)
(Sólo se aplica a las máquinas comercializadas en la zona
de la UE/EEE)
Esta máquina lleva la marca de la CE, lo cual significa que en
la entrega cumple con todas las "Exigencias esenciales de
salubridad y seguridad" estipuladas en la Directiva de
seguridad en máquinas, 98/37/EC.
Si se hacen modificaciones que afectan la seguridad de la
máquina, serán responsables de ellas los que realicen las
modificaciones.
Como prueba de que se cumplen los requerimientos, se incluye
una declaración de conformidad de la UE y un certificado de
intensidad sonora en dB(A). Este certificado de ruidos incluye
los valores exteriores medidos y la intensidad sonora
garantizada. Volvo CE expide estos certificados para cada
máquina individual. Esta declaración de la UE cubre también
los implementos fabricados por Volvo CE. La documentación
es un documento de valor que deberá guardarse en lugar
seguro, como mínimo durante diez años. La documentación
deberá acompañar siempre a la máquina al efectuarse la venta
de la misma.
Si se usa la máquina para otros fines o con implementos
distintos de los indicados en esta instrucción, deberá
garantizarse la seguridad en cada caso individual. El
responsable de tal acción será el que la realice y, en ciertos
casos, puede exigirse una nueva marca CE y la expedición de
una nueva declaración de conformidad de la UE.

Directivas EMC de la UE
En ciertos casos, el equipo electrónico de la máquina puede
perturbar otros equipos electrónicos o sufrir perturbaciones
causadas por impulsos electromagnéticos procedentes del
exterior, que pueden implicar peligro para la seguridad.
La directiva EMC de la UE sobre "Compatibilidad
electromagnética", 89/336/CEE, da una descripción general de
las exigencias que pueden imponerse a la máquina desde el
punto vista de la seguridad, cuyos valores están estipulados en
normas internacionales.
Una máquina o un aparato que satisface los requerimientos
deberá tener la marca CE. Nuestras máquinas están probadas
especialmente en lo respecta a las perturbaciones
electromagnéticas. La marca CE de la máquina y la
declaración de conformidad cubren también la directiva EMC.
Si se monta otro equipo electrónico en la máquina, dicho

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 9 de 262

equipo deberá tener la marca CE y estar probado en la


máquina con respecto a las perturbaciones electromagnéticas.

Equipo de comunicación,
instalación
¡IMPORTANTE! Toda instalación de equipo de
comunicación deberá realizarla personal cualificado y
según las instrucciones de CE aplicables a la máquina.

Protección contra las perturbaciones


electromagnéticas
Esta máquina ha sido probada de acuerdo con la directiva de la
UE 89/336/CEE, que regula las perturbaciones
electromagnéticas. Por ello, es muy importante que se prueben
todos los accesorios electrónicos no aprobados, tales como
equipos de comunicación, antes de instalarlos y usarlos,
debido a que pueden perturbar el sistema electrónico de la
máquina.

Teléfonos móviles
Para conseguir el funcionamiento óptimo, el teléfono móvil
tiene que conectarse al sistema eléctrico de la máquina con
una antena permanente en el exterior de la cabina, montada
según las instrucciones del fabricante. Obsérvese que si se
emplea un teléfono móvil portátil, éste puede transmitir
continuamente información a su estación de base incluso
cuando no se usa el teléfono. Por ello, no deberá colocarse en
las cercanías de ningún otro equipo electrónico en la máquina,
p. ej., directamente sobre un panel de mandos o similar .

Directrices para la instalación de teléfono


móvil
Siga las siguientes directrices para la instalación.

 Elija la ubicación de la antena de forma que se adapte


bien al entorno.
 El cable de la antena deberá ser del tipo coaxial.
Cerciorarse de que el cable no está dañado, que la
pantalla no está rota en los extremos, sino que cubre
las cubiertas de contacto y tiene buen contacto
galvánico con éstas.
 La superficie entre el soporte de montaje de la antena y
el punto de fijación deberá estar libre de suciedad y
óxido. Proteger las superficies contra la corrosión
después del montaje para mantener un buen
contacto galvánico.

No se olvide de separar el cableado perturbador del


perturbado. El cableado perturbador consiste en los cables de
alimentación del equipo de comunicación y el cable de la
antena. El cableado perturbado consiste en los cables de
conexión de la electrónica de la máquina. Monte el cableado lo
más cerca posible de las superficies de chapa conectadas al
cuerpo (masa), ya que estas actúan como pantalla.

Placas de identificación

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 10 de 262

Con la ayuda de las placas de identificación siguientes, se puede identificar la máquina y sus componentes.
El Product Identification Number, PIN, indica la designación de modelo de la máquina, el código del motor y
el número de fabricación. El Component Identification Number, CIN, indica el número de fabricación del
componente . Anote los números de identificación en la página See Número de identificación.
Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, y para las consultas telefónicas o por correspondencia, indique
siempre el PIN y el CIN.

6 Placa del motor


1 Placa en marco elevador Designación de tipo y número del
Nombre y dirección del fabricante, y CIN del marco elevador. motor, y pegatina de gases de
escape separada.
7 Placa en eje delantero
2 Marca primaria
Nombre y dirección del fabricante,
PIN de la máquina (grabado en el lado derecho).
y CIN del eje motriz delantero.
3 Placa de identificación (PIN) 8 Placa en transmisión
Nombre del fabricante, dirección, designación de modelo y tipo y PIN Nombre y dirección de la máquina,
de la máquina. y CIN de la transmisión.
4 Placa adicional a la placa de identificación (PIN) 9 Placa en eje trasero
Peso de la máquina, potencia del motor, año de fabricación y espacio Nombre y dirección del fabricante,
para la marca CE (sólo en países de la UE/EEE). y CIN del eje motriz trasero.
5 Placa en cabina
Nombre y dirección del fabricante, número de producto, designación de
10 Pegatina complementaria
modelo de la máquina, peso máximo ROPS aprobado, número de
para gases de escape
fabricación de la cabina, número ROPS/FOPS y número de certificado
ROPS/FOPS.

Letreros y pegatinas informativos y de advertencia


El conductor deberá conocer y observar los letreros y pegatinas informativos y de advertencia que se
encuentran en la máquina. No todos los letreros y pegatinas aparecen en todas las máquinas, ya que
dependen del mercado y de la máquina.
Los letreros y pegatinas deberán mantenerse libres de suciedad para que estén legibles y claros. Si han
desaparecido o no están visibles, sustitúyalos inmediatamente. El número de pieza de repuesto (número de
pedido) se desprende del letrero o la pegatina correspondiente y del catálogo de piezas de repuesto.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 11 de 262

1 ¡ADVERTENCIA! Lea primero el Libro de 2 ¡ADVERTENCIA! Ventilador en


instrucciones funcionamiento

4 ¡ADVERTENCIA! Controle el cierre del


3 ¡ADVERTENCIA! Máquina en marcha atrás
implemento

5 ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por estrujamiento en la 6 ¡ADVERTENCIA! No pase por debajo de un


articulación con la máquina girada implemento levantado

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 12 de 262

7 ¡ADVERTENCIA! No ande por esta superficie 8 Sistema presurizado

9 En la conducción por la vía pública está prohibido tener 10 ¡ADVERTENCIA! Antes de conectar los cables de
la dirección de palanca (CDC) activada. arranque auxiliado, lea el Libro de instrucciones
Use el volante.

12 Refrigerante caliente
11 ¡ADVERTENCIA! Superficies calientes

13 Nivel de aceite
hidráulico. 14 Frigorígeno R134a. 15 Llenado de aceite hidráulico.

18 Use refrigerante Volvo Coolant VCS, según el Libro


16 Llenado de combustible. 17 Salida de emergencia. de
instrucciones.

21 Punto de fijación para


19 Filtro de aire. - Vea el Libro de instrucciones. 20 Interruptor de batería amarre

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 13 de 262

22 Nivel de potencia acústica fuera de la 23 Nivel de presión acústica en 24 Punto de elevación.


máquina. cabina

27 Esquema de lubricación
26 Información para elevación y y
25 Fuerza máxima en dispositivo de remolque. Lea el amarre cuidados
Libro de instrucciones.

29 ¡ADVERTENCIA! Libere el bloqueo


30 ¡ADVERTENCIA! Campos
28 Transmisión: lea el Libro de de la articulación del bastidor antes
electromagnéticos, CEM. Lea el Libro
instrucciones de la
de instrucciones.
conducción.

32 Prohibido soldar y/o taladrar en la


cabina

31 Vaciado

Legislación de emisiones
en EE UU

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 14 de 262

(Federal Clean Air Act)


En virtud del párrafo 203.a (3) de la ley federal Clean Air Act ,
está prohibido retirar los equipos destinados a limitar las
emisiones de impurezas o modificar a una configuración no
certificada un motor para máquinas móviles que esté
certificado según normas promulgadas por la EPA
(Environmental Protection Agency) .
Las disposiciones federales que regulan la realización de la
Clean Air Act para motores de máquinas móviles, 40 CFR
( Code of Federal Regulations ) 89.1003(a)(3)(i), dicen:

Se prohíbe realizar y causar las siguientes acciones:


Retirar o inutilizar un dispositivo o detalle de diseño que esté
instalado en una máquina o en un equipo móvil de conformidad
con las disposiciones de esta sección antes de la venta y
entrega al cliente final, o intencionadamente retirar o inutilizar
tal dispositivo o detalle de diseño después de la venta y
entrega al cliente final.

La ley prescribe una multa de hasta 2 500 USD por cada


infracción.

Un ejemplo de modificaciones ilegales es la calibración del


sistema de combustible de forma que el motor exceda el
número de caballos certificado o el par de torsión certificado.

Usted no deberá hacer tales modificaciones en el motor de una


máquina móvil, homologado según las normas promulgadas
por la EPA, cuyo resultado podría ser un motor que no coincide
con las normas federales.

Apoyo al cliente
Volvo CE desea asegurarse de que la garantía de los
dispositivos limitadores de emisiones se gestione
correctamente. En el caso de que usted no reciba el servicio de
garantía al cual considera tener derecho según la garantía para
dispositivos limitadores de emisiones, deberá dirigirse a la
oficina regional más cercana de Volvo CE para solicitar
asistencia.

Uso normal como motor para máquinas móviles


Las instrucciones para el mantenimiento están basadas en la
suposición de que esta máquina de diseño normal será usada
en la forma indicada en el libro de instrucciones del conductor,
y que sólo será utilizada con los combustibles y los aceites
lubricantes estipulados.

Mantenimiento del motor de máquinas móviles

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 15 de 262

Éste es un motor para máquinas móviles, de diseño normal, y


todos los concesionarios locales pueden realizar el
mantenimiento necesario de los dispositivos limitadores de
emisiones en los motores para máquinas móviles, según se
definen en este libro.

Volvo CE le recomienda al usuario emplear el programa de


servicio para motores de máquinas móvil denominado
mantenimiento preventivo, que incluye también el
mantenimiento de los dispositivos limitadores de emisiones.

Volvo CE le recomienda al propietario que conserve todos los


diarios y recibos de mantenimiento periódicamente realizado
del motor de las máquinas móviles, para documentar que se ha
realizado dicho mantenimiento. Esos diarios o recibos deberán
entregarse al siguiente comprador del motor.

Servicio realizado por su concesionario local


Su concesionario local es el más adecuado para proporcionarle
servicio fiable y de calidad, ya que dispone de mecánicos de
servicio cualificados y de piezas de repuesto originales y de
herramientas especiales del fabricante, además de
publicaciones técnicas actualizada. Discuta sus necesidades
de servicio y mantenimiento con su concesionario local, que
podrá elaborar un sistema de mantenimiento especialmente
adaptado a sus necesidades.

Para el servicio y mantenimiento planificados, es conveniente


que se ponga en contacto con su concesionario por adelantado
para concertar una reunión y poder planificar el equipo
necesario y el mecánico que va a trabajar con su máquina. Así
le ayudará a su concesionario local a reducir el tiempo
necesario para el servicio en su máquina.

Mantenimiento preventivo
Para que el motor de una máquina móvil mantenga la fiabilidad
y las prestaciones relativas a niveles sonoros y de emisiones
que tenía el día de la entrega, es necesario que reciba servicio
periódico, que sea inspeccionada y mantenida, y que se
ajusten sus reglajes a intervalos regulares.

Sistema de combustible
Combustibles recomendados
El combustible que se usa deberá ser limpio, completamente
destilado, estable y no corrosivo. La serie de destilación, el
índice de cetano y el contenido de azufre son los factores más
importantes cuando se va a elegir un combustible que
proporcione combustión optimizada y el menor desgaste
posible.

Las condiciones de trabajo del motor y la temperatura del


ambiente afectan también la selección del combustible en
cuanto a la capacidad del mismo para soportar el frío y su
índice de cetano.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 16 de 262

Si la máquina va a funcionar en tiempo frío, con temperaturas


por debajo de 32 ºF (0 ºC), se recomienda un combustible de
destilado más ligero o de mayor índice de cetano. (Punto de
ebullición final máximo 660 ºF (349 ºC) e índice de cetano
mínimo 45).

Para evitar la sedimentación excesiva y minimizar las


emisiones de dióxido de azufre, el contenido de azufre del
combustible deberá ser lo más bajo posible. Los combustibles
diesel recomendados para uso en los motores Volvo deberán
cumplir los requisitos de ASTM D 975 nº ID (C-B) o nº 2D (T-T),
y tener un índice de cetano que no sea inferior a 42 y un
contenido de azufre que no supere el 0,5 por ciento en peso.

Compruebe si hay fugas de combustible (con el motor en


ralentí elevado):

 Efectuar la inspección visual de las conexiones y los


acoplamientos de manguera.

Compruebe el estado de las mangueras de combustible con


respecto a:

 Envejecimiento
 Grietas
 Ampollas
 Roces

Compruebe el estado del depósito de combustible:

 Vacíe la condensación de agua.


 Compruebe si hay grietas.
 Compruebe si hay alguna fuga.
 Compruebe la suspensión de las mangueras.

Compruebe el turbocompresor:

 Efectúe la inspección visual de las mangueras de


admisión del turbocompresor y los tubos de escape
para comprobar si hay alguna fuga.

Paneles de instrumentos

No conduzca la máquina si no está bien familiarizado con el emplazamiento y el funcionamiento de


instrumentos y mandos. Lea atentamente el libro de instrucciones. - ¡Su seguridad corre peligro!
Guarde el libro en la cabina para tenerlo siempre en la
máquina.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 17 de 262

Paneles de instrumentos
1 Panel de instrumentos delantero (instrumento central,
interruptores y teclado para el panel de información)
2 Panel del techo (climatizador)
3 Panel en montante (selector de programa, interruptores,
cerradura de encendido, acelerador manual y toma de
corriente de 12 V).
4 Pared trasera de cabina con toma de corriente de 24 V,
cuentahoras, y central eléctrica con fusibles y relés. Toma
para herramienta de servicio.

Panel de instrumentos delantero

1 Freno de estacionamiento
2 Teclado del panel de información

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 18 de 262

3 Cierre de implemento separado (equipo opcional)


4 Instrumento central
5 Intermitentes de advertencia
6 Reserva

1 Freno de estacionamiento
Funcionamiento del freno de estacionamiento. Vea la página
See Freno de estacionamiento.

2 Teclado del panel de información


Información sobre el teclado en la página See Teclado del
panel de información.

3 Cierre de implemento separado (equipo


opcional)
El equipo brinda al conductor la posibilidad de acoplar y
desacoplar el implemento desde el puesto de conducción.

Para desacoplar un implemento, es necesario activar el


interruptor (parte superior del interruptor presionada). Un
bloqueo en el interruptor se asegura de que no pueda

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 19 de 262

accionarse accidentalmente.
NOTA: Cuando está conectado el interruptor, se puede
maniobrar al mismo tiempo la función de basculamiento y
elevación para encajar el implemento.

En el panel de información aparece una pregunta sobre si está


bloqueado el implemento. Asegúrese de que está bloqueado y
confirme pulsando SELECT en el teclado.

Antes de usar la máquina, compruebe que el implemento está bloqueado en el portaimplementos


presionando la parte delantera del implemento contra el suelo.

Información sobre el acoplamiento y desacoplamiento de


implementos en la página See Acoplamiento y
desacoplamiento de implemento.

4 Instrumento central
Información sobre el instrumento central en la página See
Instrumento central.

5 Intermitentes de advertencia
Parte superior del interruptor presionada = Se encienden todos
los indicadores de dirección y la lámpara del interruptor, al
mismo tiempo que la lámpara testigo de indicadores de
dirección parpadea al ritmo de éstos. Los intermitentes de
advertencia pueden usarse también aunque no esté conectada
la cerradura de encendido.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 20 de 262

6 Reserva

Panel del techo


Climatizador

1 Acondicionador de aire
2 Ventilación de cabina y calentador a motor parado
3 Mando del ventilador
4 Mando de temperatura
5 Mando de distribución del aire
Información sobre el climatizador en la página See
Climatizador.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 21 de 262

Panel en montante

1 Selector de programa, programa de cambio de marchas (APS III)


2 Reserva
3 Cambio descendente completamente automático (1 - 4)

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 22 de 262

4 Reserva
5 Reserva
6 Automatismo de basculamiento
7 Automatismo de elevación
8 Reserva
9 Descenso automática de los brazos de carga (equipo opcional)
10 Posición flotante
11 Función de elevación de simple efecto (equipo opcional)
12 Reserva
13 Selector de función, suspensión de los brazos de carga (equipo opcional)
14 Alumbrado de trabajo delantero
15 Alumbrado de trabajo trasero
16 Alumbrado
17 Luz de advertencia giratoria (equipo opcional)
18 Retrovisores de ajuste eléctrico (equipo opcional)
19 Retrovisores térmicos (equipo opcional)
20 Limpiaparabrisas y lavaparabrisas en ventana trasera
21 Parada de emergencia hidráulica (equipo opcional)
22 Cerradura de encendido
23 Reserva
24 Reostato, alumbrado de instrumentos y luz de guía en interruptores
25 Mando manual del acelerador (equipo opcional)
26 Toma de corriente de 12 V

1 Selector de programa, programa de cambio de


marchas (APS III)

Posición L
La máquina cambia con bajo régimen del motor y a baja
velocidad.

Posición M
La máquina cambia a un régimen algo más elevado que en la

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 23 de 262

posición L.
NOTA: Si se acelera al máximo en la posición "L", el
cambio ascendente tendrá lugar según la posición "H".
La mejor utilización se obtiene reduciendo la aceleración
cuando es evidente la diferencia en el régimen de cambio
ascendente entre los diferentes programas (L-M-H).

Posición H
La máquina cambia sólo con régimen elevado y a mayor
velocidad.
Se recomienda usarla cuando la máquina cambia de marcha
en la conducción por cuesta arriba y con una gran resistencia a
la rodadura.

Posición AUT
La propia máquina selecciona el programa APS según la
situación de conducción real para comodidad y economía
óptimas.

Posición
La máquina arranca y funciona en la posición de marcha
seleccionada. El cambio ascendente y descendente se efectúa
manualmente durante la conducción.
Para otras instrucciones de cambio, vea la página See
Maniobras de cambio.

2 Reserva

3 Cambio descendente completamente


automático (equipo opcional)

Parte superior del interruptor presionada = Cambio


descendente automático a la 1ª marcha si es necesario. (Sigue
siendo posible hacer el cambio descendente de forma manual
mediante uno de los botones de kick-down).
Parte inferior del interruptor presionada = Se puede efectuar el
cambio descendente automático a la 1ª marcha por medio de
uno de los botones de kick-down.

4 Reserva

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 24 de 262

5 Reserva

6 Automatismo de basculamiento

Parte superior del interruptor presionada = Ajuste de la posición


de basculamiento (posición tarada por resorte). Vea la página
See Automatismos de elevación y basculamiento.
Interruptor en posición intermedia = Función de retención de
posición de basculamiento activada.
Parte inferior del interruptor presionada = Función de retención
de posición de basculamiento activada.

7 Automatismo de elevación

Parte superior del interruptor presionada = Ajuste de la altura


de elevación (posición tarada por resorte). Vea la página See
Automatismos de elevación y basculamiento.
Interruptor en posición intermedia = Función de retención de
altura de elevación ajustada activada.
Parte inferior del interruptor presionada = Función de retención
de elevación desactivada.
Otras instrucciones en la página See Automatismos de
elevación y basculamiento.

8 Reserva

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 25 de 262

9 Descenso automática de los brazos de carga


(equipo opcional)

Parte superior del interruptor presionada = Ajuste de la posición


de descenso (posición tarada por resorte). Vea la página See
Descenso automático de brazos de carga.
Interruptor en posición intermedia = Función de retención de
descenso a posición de descenso ajustada activada.
Parte inferior del interruptor presionada = Función de retención
de descenso desactivada.

10 Posición flotante

Parte superior del interruptor presionada = Función flotante


acoplada cuando se mueve la palanca de elevación y
descenso a la posición flotante.
Interruptor en posición neutra = Función de elevación y
descenso normal.

Posición flotante y automatismo de descenso


(equipo opcional)

Parte superior del interruptor presionada = Función flotante


acoplada cuando se mueve la palanca de elevación y
descenso a la posición flotante.
Interruptor en posición neutra = Función de elevación y
descenso normal.
La función de "automatismo de descenso" se acopla cuando el
implemento se encuentra por encima del suelo y se desplaza la
palanca de maniobra para los brazos de elevación a la posición
de retención de descenso completo.
El automatismo de descenso sólo puede activarse cuando el
implemento se encuentra por encima del suelo. Si el
implemento se encuentra cerca del suelo, se acopla en lugar
de ello la posición flotante.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 26 de 262

11 Función de elevación de simple efecto


(equipo opcional)

Parte superior del interruptor presionada = Función de


elevación de simple efecto activada.
Parte inferior del interruptor presionada = Función de elevación
de simple efecto desactivada.

El implemento puede elevarse (p. ej., ante una elevación del


terreno) pero volverá por su propio peso a la posición de punto
de partida.

12 Reserva

13 Selector de función, suspensión de los brazos


de carga (equipo opcional)

El interruptor tiene tres posiciones. Cuando arranca el motor,


se repone la función de la posición anteriormente
preseleccionada.
Para los ajustes de la suspensión de los brazos de carga en
combinación con distintos implementes, vea la sección
"Técnica de conducción".
Parte inferior del interruptor presionada = Suspensión de los
brazos de carga desactivada.
Interruptor en posición central = Suspensión de los brazos de
carga dependiente de la marcha.
- La lámpara testigo de suspensión de los brazos de carga se
enciende y en el panel de instrumentos, bajo el menú
Hidráulica, aparece BSS - On o BSS - Off según el sistema
esté acoplado o no (dependiente de la marcha).
- La suspensión de los brazos de carga está acoplada en las
posiciones de cambio de marchas 2, 3 y 4, y cuando está
engranado punto muerto o la marcha adelante o atrás.
- La función se desacopla cuando se cambia a la marcha 1
(kick-down).
Parte superior del interruptor presionada = Suspensión de

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 27 de 262

los brazos de carga dependiente de la velocidad


(independientemente de la posición del selector de marchas).
- La lámpara testigo de la suspensión de los brazos de carga
se enciende y en el panel de información, bajo el menú
Hidráulica aparece BSS - On o BSS - Off, según esté
acoplado o desacoplado el sistema (dependiente de la
velocidad).
- La suspensión de los brazos de carga se acoplará de nuevo
si se excede una cierta velocidad.
- Por debajo de una cierta velocidad (aproximadamente 5 km/h
con la marcha adelante engranada, o aproximadamente 2
km/h en punto muerto o con la marcha atrás engranada) se
desacoplará la función.

14 Alumbrado de trabajo delantero

Parte superior del interruptor presionada = Alumbrado de


trabajo en el techo de la cabina y alumbrado de trabajo inferior
encendidos.
Interruptor en la posición central = Alumbrado de trabajo en
el techo de la cabina encendido.
Parte inferior del interruptor presionada = Alumbrado de trabajo
delantero apagado.

Si la máquina está equipada con alumbrado de trabajo opcional


que tenga una lámpara del tipo HID (lámpara de descarga de
gas de gran intensidad), vea la página See Alumbrado de
trabajo en el techo de la cabina, HID.
Una lámpara del tipo HID puede tardar hasta 90 segundos
(dependiendo de la temperatura) para alcanzar su intensidad
máxima. Por ello, no encender y apagar el alumbrado de
trabajo más de lo necesario.
La lámpara testigo en el panel de instrumentos delantero indica
que está conectado el alumbrado de trabajo.

15 Alumbrado de trabajo trasero

Parte superior del interruptor presionada = Alumbrado de


trabajo en la cubierta del radiador y en el capó encendido.
Interruptor en la posición central = Alumbrado de trabajo en la

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 28 de 262

cubierta del radiador encendido.


Parte inferior del interruptor presionada = Alumbrado de trabajo
trasero apagado.
La lámpara testigo en el panel de instrumentos delantero indica
que está conectado el alumbrado de trabajo.

El alumbrado de trabajo deberá estar apagado durante la


circulación por la vía pública.

16 Alumbrado

Parte superior del interruptor presionada = Alumbrado de


circulación encendido.
Interruptor en la posición central = Alumbrado de
estacionamiento y de instrumentos encendido.
Parte inferior del interruptor presionada = Alumbrado apagado.
Cambio de luz larga a luz de cruce en la página See
Conmutador de luces/lavaparabrisas.
La lámpara testigo en el panel de instrumentos delantero indica
que está encendida la luz larga.

17 Luz de advertencia giratoria (equipo opcional)

Parte superior del interruptor presionada = Luz de advertencia


giratoria conectada. Vea también la página See Circulación y
trabajo en la vía pública.
Parte inferior del interruptor presionada = Luz de advertencia
giratoria desconectada.
La lámpara testigo en el panel de instrumentos delantero indica
que la luz de advertencia giratoria está conectada

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 29 de 262

18 Retrovisores de ajuste eléctrico (equipo


opcional)

Elija el retrovisor izquierdo o derecho girando el botón situado


en el centro.
Ajuste el espejo presionando como indican las flechas, hacia
arriba o abajo, y hacia la izquierda o la derecha.

19 Retrovisores térmicos (equipo opcional)

Parte superior del interruptor presionada = Calefacción


eléctrica activada.
Parte inferior del interruptor presionada = Calefacción eléctrica
desactivada.

20 Limpiaparabrisas y lavaparabrisas, ventana


trasera

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 30 de 262

NOTA: Para que pueda efectuarse el limpiado y lavado de


la ventana trasera, es necesario que esté activado el
limpiaparabrisas.

Parte superior del interruptor presionada (tarada por resorte) =


Lavado y el limpiaparabrisas hace unos barridos.
Interruptor en posición central = Barrido a intervalos del
limpiaparabrisas en la ventana trasera.
Con el limpiaparabrisas en la ventana delantera activado, al
mismo tiempo que está engranada la marcha atrás, tiene lugar
el barrido continuo de la ventana trasera.
Parte inferior del interruptor presionada = Limpiaparabrisas y
lavado desactivados.

Depósito de líquido de lavado para parabrisas y ventana


trasera, vea la página See Depósito de líquido de lavado,
parabrisas delantero y trasero.

21 Parada de emergencia hidráulica (equipo


opcional)

Parada de emergencia hidráulica para implemento giratorio. La


parada de emergencia corta toda la potencia al implemento y
detiene su movimiento. Vea la página See Implementos
rotativos.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 31 de 262

22 Cerradura de encendido

Posiciones de la cerradura de encendido


0 Desconectado (parada del motor con la llave)
R Posición de radio
1 Modo de conducción
2 Posición de arranque

23 Reserva

24 Reostato y luz de guía en interruptores

Luz de guía en interruptores y alumbrado del panel del


climatizador
Parte superior del interruptor presionada = Aumenta la
intensidad luminosa.
Parte inferior del interruptor presionada = Disminuye la
intensidad luminosa.
NOTA: El alumbrado de circulación o de trabajo debe estar
encendido.

25 Mando manual del acelerador (equipo


opcional)

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 32 de 262

La aceleración tiene lugar por transmisión eléctrica.

 La aceleración se modifica girando el mando. El giro en


sentido horario aumenta el régimen.
 Dependiendo del ajuste anterior, puede ser necesario
girar el mando primero en sentido contrahorario y
seguidamente en sentido horario para ajustar el
régimen.
 Se desacopla cuando se pisa el pedal del acelerador o
el pedal de freno.
 Al arrancar el motor, el acelerador de mano está
desacoplado, independientemente del ajuste previo.

26 Toma de corriente de 12 V

Pared trasera de la cabina

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 33 de 262

1 Toma de corriente, 24 V (p. ej. para un encendedor)


2 Cuentahoras
3 Toma de servicio para VCADS Pro
(se ha quitado la tapa de la central eléctrica)

Prueba de fusibles

Hay posibilidad de hacer la prueba de los fusibles.


En la tarjeta de circuitos impresos se encuentra el texto FUSE
TEST.
Para probar si un fusible está intacto, sujételo contra la
superficie de contacto bajo el texto FUSE TEST.
Si el fusible está intacto, se enciende el diodo luminiscente
verde encima del texto.

Instrumento central
Adoptando medidas a tiempo, se pueden impedir graves daños
a la máquina. Por ello, échele un vistazo de cuando en cuando
al panel de instrumentos, que proporciona información al
conductor si ocurre algo que requiere tomar medidas. Para
controlar el funcionamiento de los instrumentos y mandos,
deberá estar conectada la corriente y la cerradura de
encendido en la posición 1 (posición de conducción).
La información al conductor tiene lugar de distintas maneras,
según la función correspondiente:

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 34 de 262

- La lámpara de advertencia central amarilla parpadea si es


necesario vigilar una función o si se acopla o desacopla una
función. La información se visualiza en el panel de
información. Puede requerir tomar medidas, según la
función.
- La lámpara de advertencia central roja parpadea en caso de
valores de funcionamiento anormales o de fallo. La lámpara
de advertencia de la función se enciende, al mismo tiempo y
se visualiza la información en el panel de información. Pare
la máquina inmediatamente y adoptar las medidas
necesarias.
Para ciertas funciones, suena el zumbador al mismo tiempo
que parpadea la lámpara de advertencia central roja. Vea la
página See Textos de advertencia.
- El símbolo de información indica discrepancia de algún tipo.
Cuando se enciende el símbolo, se visualiza siempre un
mensaje en el panel de información.
- Las lámparas testigo se encienden mientras está activada la
función correspondiente.
- Las lámparas de advertencia se encienden, por ejemplo,
cuando la presión, la temperatura o el nivel es demasiado
alto o bajo.
- En el panel de información se visualizan, además de los
textos de advertencia, la secuencia de arranque,
información de conducción y ajustes. Vea la página See .
- Los indicadores muestran el nivel del combustible, la
temperatura del aceite de la transmisión y la temperatura
del refrigerante del motor. Aparece un mensaje en el panel
de información si el nivel de combustible es demasiado bajo
o si es demasiado alta la temperatura del sistema
correspondiente.

Lámparas de advertencia central


1 Advertencia central (roja)
2 Advertencia central (amarilla)
3 Símbolo de información (verde)
Lámparas de advertencia y testigo
4 Luz larga (azul)
5 Luz de advertencia giratoria (amarilla)

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 35 de 262

6 Alumbrado de trabajo (amarilla)


7 Freno de estacionamiento aplicado (roja)
8 Carga de la batería (roja)
9 Intermitente de dirección izquierdo (verde)
10 Intermitente de dirección derecho (verde)
11 Panel de información
12 Suspensión de los brazos de carga activada (verde)
13 Bloqueador del diferencial acoplado (verde)
14 Dirección de palanca activada (verde)
Indicadores
15 Nivel de combustible
16 Alta temperatura de aceite de la transmisión
17 Temp. del refrigerante

1 Advertencia central (roja)

La lámpara parpadea si hay valores de funcionamiento


anómalos o si surge un fallo. El texto de advertencia se
visualiza en el panel de información. El zumbador suena hasta
que se haya tomado la medida deseada.

2 Advertencia central (amarilla)

La lámpara parpadea cuando una función está acoplada o


desacoplada, o cuando es necesario supervisar una función (p.
ej. filtro obturado). El texto de advertencia se visualiza en el
panel de información, y el zumbador suena cuatro veces.

3 Símbolo de información

Indica algún tipo de discrepancia. El texto de advertencia se


visualiza durante 3 segundos en el panel de información, y el
zumbador suena cuatro veces.

4 Luz larga

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 36 de 262

La lámpara se enciende cuando está conectado el alumbrado


de trabajo. Vea la página See Conmutador de
luces/lavaparabrisas.

5 Luz de advertencia giratoria

La lámpara se enciende cuando está encendida la luz de


advertencia giratoria. Vea la página See Circulación y trabajo
en la vía pública.

6 Alumbrado de trabajo

La lámpara se enciende cuando está encendido el alumbrado


de trabajo. Vea la página See Circulación y trabajo en la vía
pública.

7 Freno de estacionamiento aplicado

La lámpara se enciende cuando está aplicado el freno de


estacionamiento.
El zumbador suena y se visualiza el texto de advertencia en el
panel de información si hay una marcha direccional engranada.

8 Carga de la batería

Si se enciende la lámpara durante la conducción, remedie la


causa para impedir daños a las baterías.

9 Intermitente de dirección izquierdo

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 37 de 262

La lámpara parpadea cuando se acciona el indicador de


dirección izquierdo. Vea la página See Conmutador de
luces/lavaparabrisas.
El parpadeo arrítmico indica que la bombilla está averiada y
debe cambiarse.

10 Intermitente de dirección derecho

La lámpara parpadea cuando se acciona el indicador de


dirección derecho. Vea la página See Conmutador de
luces/lavaparabrisas.
El parpadeo arrítmico indica que la bombilla está averiada y
debe cambiarse.

11 Panel de información

En el panel de información se visualizan, además de los textos


de advertencia, la secuencia de arranque, información de
conducción y ajustes. Vea la página See .

12 Suspensión de los brazos de carga (BSS)

La lámpara se enciende con brillo permanente mientras esté


activada la suspensión de los brazos de carga.

13 Bloqueador difer.

La lámpara se enciende si está acoplado el bloqueador del


diferencial.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 38 de 262

El contacto de pie para el accionamiento del bloqueador del


diferencial está ubicado en el suelo, a la izquierda de la
columna del volante.

14 Dirección de palanca (CDC)

La lámpara se enciende cuando está activada la dirección de


palanca. Se puede accionar la dirección y efectuar el cambio
de marchas desde el reposabrazos izquierdo del asiento del
conductor.
NOTA: El mando de cambio de marchas ordinario deberá
estar en punto muerto.
Otras instrucciones en la página See Dirección de palanca,
CDC (equipo opcional).

15 Nivel de combustible

Cuando el indicador indica que el depósito está vacío, se


enciende la lámpara de advertencia a la izquierda del indicador
y se visualiza un mensaje en el panel de información.
Se debe repostar combustible inmediatamente para impedir la
entrada de aire en el sistema.
Si se ha quedado vacío el depósito durante la operación y es
necesario purgar el aire del sistema de combustible, vea la
página See Sistema de combustible, purga de aire.
Capacidad del depósito de combustible: 370 litros

16 Alta temperatura de aceite de la transmisión

Si el indicador sube hasta la banda roja, se enciende la

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 39 de 262

lámpara de advertencia a la derecha del indicador. Al mismo


tiempo, y como medida de protección, se limita el régimen del
motor.
Pare la máquina y averigüe la causa.
Si hay una marcha direccional engranada, suena el zumbador
y se visualiza el texto de advertencia en el panel de
información.

17 Temp. del refrigerante

Si el indicador sube hasta la banda roja, se enciende la


lámpara de advertencia a la derecha del indicador. Al mismo
tiempo, y como medida de protección, se limita el régimen del
motor.
Deje el motor en ralentí bajo durante unos minutos. Si el
indicador permanece en la banda roja, pare el motor y averigüe
la causa.
Si hay una marcha direccional engranada, suena el zumbador
y se visualiza el texto de advertencia en el panel de
información.

Panel de información
En el panel de información se visualiza información actual,
mensajes del vehículo y textos de advertencia. Con la ayuda
del teclado en el panel de instrumentos delantero, el conductor
puede obtener también información sobre el estado de la
máquina y hacer ajustes.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 40 de 262

Cuando se gira la llave de encendido a la posición 1, se inicia


un programa de pruebas para verificar el sistema, se
encienden todas las lámparas testigo durante 2 segundos y, a
continuación, todos los indicadores muestran el valor correcto
de nivel de combustible y temperatura.
Si la máquina está dotada con protección antirrobo, se indica
en el panel que es necesario introducir el código. Vea la página
See Protección antirrobo (equipo opcional). Una vez
introducido el código correcto, se inicia el programa de
pruebas.

Imagen de conducción

Si se visualizó otra imagen cuando se paró el motor,


reaparecerá esa imagen al arrancar. Pulse ESC para volver a
la imagen de conducción.
Hay dos versiones de la imagen de conducción: 1 y 2. Use
FLECHA ARRIBA/ABAJO para seleccionar la imagen de
conducción 1 ó 2.

Si alguna información está ausente o no se presenta, aparece -


--.

xx Velocidad
yyy km/h/mph
Marcha seleccionada N/F1/F2/F3/F4/R1/R2/R3/R4

zzz zzz Indica si está seleccionada una posición del selector de marchas distinta
Aparece CDC si está activada la dirección de palanca CDC
Aparece F/R si está activado el selector de marchas junto al soporte de palancas
vvv Régimen motor
ww Reloj, 12/24, AM/PM
ss Temperatura, C/F
Consumo de combustible, valor medio desde la última puesta a cero
tt (Muestra el tiempo de conducción restante con el combustible que queda, equipo opcional)
Símbolos

Hay información disponible. Use la tecla con este símbolo

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 41 de 262

Hay mensajes del vehículo disponibles. Use la tecla con este símbolo

Precalentamiento del motor activado por la E-ECU.

Bloqueo de palancas activado


Sólo si la máquina tiene bloqueo de palancas eléctrico.

Teclado del panel de información


Con el teclado, el conductor puede recibir también información
sobre el estado de la máquina y hacer ajustes.
El cambio de imagen sólo es posible cuando la velocidad es
inferior a 20 km/h.

Motor Transmisión Hidráulica

1 2 3

Ejes / Frenos Sistema eléctrico Info. del vehículo


4 5 6

Informes del Servicio Configuración


vehículo
7 8 9

0
La tecla SELECT se usa también para obtener más información cuando se visualiza un mensaje de
información o de control en el panel de información.
El dígito en el extremo inferior derecho de cada tecla corresponde al dígito que se ha de indicar para distintos
ajustes de, por ejemplo, la fecha. En las máquinas equipadas con protección antirrobo se usan los dígitos
para introducir el código correcto.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 42 de 262

Información
Para obtener información sobre el estado de la máquina, pulse
la función correspondiente en el teclado.
Cada grupo funcional consiste en una o varias imágenes
(menús).
Si hay más imágenes bajo el grupo funcional, aparece a la
derecha una flecha hacia abajo.
Para hojear por el grupo funcional, pulse la flecha arriba o
flecha abajo en el teclado .
Se pueden hacer ajustes en algunos menús, y en ese caso el
texto está marcado (fondo iluminado).
Para volver a la imagen de conducción, pulse la tecla ESC.

Tecla seleccionada
Motor

Temp. del refrigerante

Indica la temperatura del refrigerante, normal o


alta.

Régimen motor

rpm Indica el régimen real del motor.

Presión de aceite

Indica la presión del aceite, normal o baja.

Filtro de aire

Indica si el estado del filtro de aire es normal. Si


Normal está obturado el filtro, se visualiza un mensaje de
texto.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 43 de 262

Tecla seleccionada

Motor Para poder invertir el ventilador hidráulico, es necesario que la


temperatura del aceite hidráulico sea mayor de 0 °C .
Venti. refr. rever. Se puede hacer una nueva selección cuando está marcado el
texto (fondo iluminado).
Indica que no se invierte el ventilador de refrigeración.

OFF Para hacer una nueva selección de intervalo, pulse SELECT,


desplácese con las teclas de flecha a la selección deseada y
pulse SELECT.

Venti. refr. rever.

Muestra que se ha seleccionado la inversión y el intervalo


elegido.

Corto Indica el número de minutos del intervalo.


Intervalo
Para hacer una nueva selección de intervalo, pulse SELECT,
desplácese con las teclas de flecha a la selección deseada y
pulse SELECT.

Modo vent. reversible


Corto
Largo Para la inversión manual, haga una nueva selección según se
indica previamente y elija Manual.
Manual
OFF

Venti. refr. rever.


Baje un paso con la tecla de flecha.
Pulse SELECT.
Manual El ventilador de refrigeración se invierte.
Intervalo La inversión cesa automáticamente.

Para volver a la imagen de conducción, pulse la tecla ESC.

Tecla seleccionada
Transmisión

Temp. del aceite

Indica la temperatura del aceite, normal o alta.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 44 de 262

Presión de aceite

Indica la presión del aceite, baja o normal.

Filtro de aceite
Indica si el estado del filtro de aceite es normal.
Normal Si está obturado el filtro de aceite, se visualiza
un mensaje de texto.

Desacopl. transmisión

ON Haga la selección con SELECT: desembrague


OFF de la transmisión activado o desactivado.

Tecla seleccionada
Hidráulica

Temp. del aceite

Indica la temperatura del aceite, normal o alta.

Nivel del aceite

Indica el nivel del aceite, bajo o normal.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 45 de 262

Susp. brazos carga

Indica si la suspensión de los brazos de carga


ON está activada o desactivada.
OFF Es necesario activar primero la suspensión de los
brazos de carga con el interruptor.

Tecla seleccionada
Ejes / Frenos

Presión de frenos

Indica la presión de frenos, baja o normal.

Temp. aceite eje del

Indica la temperatura del aceite, normal o alta.

Temp. aceite eje tra

Indica la temperatura del aceite, normal o alta.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 46 de 262

Sistema Tecla seleccionada


eléctrico
Tensión

Indica la tensión del sistema: baja, normal o


alta.

Bajo Alta

Tecla seleccionada
Info. del vehículo

Datos de conducción
Para ver los datos de conducción, pulse la tecla SELECT.

Muestra los datos de conducción desde la última puesta


Info. del vehículo a cero.

Datos de conducción
Reset Reset Ponga a cero los datos de conducción con SELECT.

Off
Tiempo h Tiempo de funcionamiento en horas

Kilometraje km Distancia recorrida en km o miles.

Ciclos Número de ciclos


Consumo medio de combustible en litros o US gal por
Medio l/h hora.
Total l Consumo total, en litros o US gal.

Tiempo rest. Tiempo de conducción restante con el combustible que


h queda (equipo opcional).
combustible
Consumo real de combustible en litros o US gal por
Momentáneo l/h hora.
Puesta a cero Reset
Off

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 47 de 262

Para volver al menú anterior, pulse la tecla ESC.

Para obtener información, desplácese hacia abajo con la


Info. del vehículo tecla de flecha.

Datos de Vea la imagen anterior.


h
conducción
Modelo Lxxxx Designación de modelo de la máquina

Nº de fabr. xxxxx Número de fabricación de la máquina.

Neumático mm Tamaño de neumáticos.

Tiempo de Tiempo total de conducción de la máquina.


h
máquina
Tiempo xx:xx Tiempo real.

Fecha xxxxxxxx Fecha actual.

HW/SW Sólo accesible para el personal de servicio.

Para volver al menú anterior, pulse la tecla ESC.

Informes del Tecla seleccionada


vehículo
Cuando se visualiza este símbolo en la imagen de conducción,
hay un informe disponible.

Tecla seleccionada
Servicio

Servicio siguiente
Lubricación central Seleccione el menú con la tecla de flecha y pulse SELECT.
Prueba
Lista de E/S

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 48 de 262

Servicio

Servicio siguiente Menú seleccionado.


Muestra el tiempo restante para el servicio a partir del servicio
Tiempo restante h confirmado anteriormente.
Intervalo h Muestra el intervalo de servicio seleccionado.

Confirmar Para confirmar el servicio, pulse la tecla SELECT.



servicio
No

Para volver atrás y hacer una nueva selección, pulse la tecla ESC.
Para volver a la imagen de conducción, pulse la tecla ESC dos
veces.

Servicio

Lubricación Menú seleccionado.


central
Muestra el intervalo de servicio seleccionado. Para hacer una nueva
Intervalo Light selección pulse SELECT. La figura muestra un ejemplo.
Nivel Normal Indica que hay suficiente lubricante en el depósito.

Para volver atrás y hacer una nueva selección, pulse la tecla ESC.
Para volver a la imagen de conducción, pulse la tecla ESC dos veces.

Tecla seleccionada
Servicio

Lubricación Para modificar el intervalo, pulse SELECT.


central
Intervalo
Seleccione el intervalo desplazándose hacia arriba o abajo con las
Light teclas de flecha.
Normal
Heavy Para confirmar la selección de intervalo, pulse SELECT.

Para volver atrás, pulse ESC.


Para volver a la imagen de conducción, pulse la tecla ESC dos veces.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 49 de 262

Servicio

Prueba Menú seleccionado.

Prueba de Prueba de lámparas de advertencia y testigo en el instrumento


Off central
lámparas
Prueba de frenos Off Vea también la página See Prueba de frenos.
Selección Off u On con SELECT.
Para volver atrás, pulse ESC.
Para volver a la imagen de conducción, pulse la tecla ESC dos
veces.

Tecla seleccionada

Muestra el ajuste anterior.


Configuración Seleccione la línea desplazándose hacia arriba o abajo con las
teclas de flecha.
Fecha Muestra la fecha ajustada.

Tiempo Muestra la hora ajustada.

Idioma Muestra el idioma seleccionado.

Unidades Muestra la unidad ajustada.

Opciones de reloj Muestra el formato de hora ajustado.

Formato de fecha Muestra el formato de fecha ajustado.

Pantalla Muestra la visualización de pantalla ajustada: Invertida o Normal.

Intensidad Muestra la intensidad luminosa de la pantalla como %.

Configuración
Para hacer un nuevo ajuste, seleccione la línea desplazándose
hacia arriba o abajo con las teclas de flecha.

Fecha
1 Pulse SETUP .
2 Desplácese con FLECHA ARRIBA/ABAJO al menú "Fecha".
3 Pulse SELECT .
4 Rellene la fecha correcta por medio del teclado.
5 Confirme con SELECT .
6 Pulse ESC para confirmar y volver a Configuración .
7 Pulse ESC para volver a la imagen de conducción.

Tiempo
1 Pulse SETUP .
2 Desplácese con FLECHA ARRIBA/ABAJO al menú "Hora".

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 50 de 262

3 Pulse SELECT .
4 Use SELECT para cambiar entre horas y minutos. Rellene la
hora correcta por medio del teclado.
5 Pulse ESC para confirmar y volver a Configuración.
6 Pulse ESC para volver a la imagen de conducción.

Idioma
1 Pulse SETUP .
2 Desplácese con FLECHA ARRIBA/ABAJO al menú "Idioma".
3 Pulse SELECT .
4 Desplácese con FLECHA ABAJO para marcar el idioma.
5 Pulse SELECT para ver las opciones de idioma.
6 Desplácese al idioma deseado con FLECHA
ARRIBA/ABAJO.
7 Confirme con SELECT .
8 Pulse ESC para volver a Configuración.
9 Pulse ESC para volver a la imagen de conducción.

Unidades
1 Pulse SETUP .
2 Desplácese con FLECHA ARRIBA/ABAJO al menú
"Unidades".
3 Confirme con SELECT .
4 Desplácese con FLECHA ABAJO para marcar la unidad.
5 Seleccione la unidad deseada con SELECT .
6 Pulse ESC para confirmar y volver a Configuración.
7 Pulse ESC para volver a la imagen de conducción.

Hay las siguientes opciones de unidades:


- Sistema métrico
- Sistema US

Opciones de reloj
1 Pulse SETUP .
2 Desplácese al menú "Opciones de reloj" con FLECHA
ARRIBA/ABAJO.
3 Pulse SELECT .
4 Desplácese con FLECHA ABAJO para marcar la opción de
visualización.
5 Seleccione la opción de visualización deseada con SELECT .
6 Pulse ESC para confirmar y volver a Configuración.
7 Pulse ESC para volver a la imagen de conducción.
Existen las siguientes alternativas de visualización:
- am pm
- 24 horas

Formato de fecha
1 Pulse SETUP .
2 Desplácese con FLECHA ARRIBA/ABAJO al menú "Formato
de fecha".
3 Pulse SELECT .
4 Desplácese con FLECHA ABAJO para marcar la opción de

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 51 de 262

visualización.
5 Seleccione la opción de visualización deseada con SELECT .
6 Pulse ESC para confirmar y volver a Configuración.
7 Pulse ESC para volver a la imagen de conducción.
Existen las siguientes alternativas de visualización:
- año - mes - día
- mes - día - año

Pantalla
1 Pulse SETUP .
2 Desplácese con FLECHA ARRIBA/ABAJO al menú
"Pantalla".
3 Pulse SELECT .
Día / Noche
4 Desplácese con FLECHA ARRIBA/ABAJO al menú "Día /
Noche".
5 Pulse SELECT .
6 Desplácese con FLECHA ABAJO para marcar el modo.
7 Seleccione la opción de visualización deseada con SELECT .
8 Pulse ESC para confirmar y volver a Configuración.
9 Pulse ESC para volver a la imagen de conducción.
Existen las siguientes alternativas de visualización:
- día
- noche

Intensidad
4 Desplácese con FLECHA ARRIBA/ABAJO al menú
"Intensidad".
5 Pulse SELECT .
6 Desplácese con FLECHA ABAJO para marcar la intensidad.
7 Pulse SELECT .
8 Desplácese a la intensidad deseada con FLECHA
ARRIBA/ABAJO.
9 Confirme con SELECT.
10 Pulse ESC para confirmar y volver a Configuración.
11 Pulse ESC para volver a la imagen de conducción.

Textos de advertencia
Información
- Aparece el símbolo de información.
- El zumbador suena cuatro veces.
- El texto de advertencia se visualiza durante tres segundos y,
a continuación, reaparece la imagen de conducción.
- Remedie el fallo o diríjase a un taller oficial de Volvo CE para
obtener información.

La información al conductor se efectúa en el panel de


información en forma de textos de advertencia, que se dividen
en tres clases: Advertencia, Comprobar e Información. Vea
más abajo. Para todas las clases se aplica que, a una
velocidad por encima de 20 km/h, se visualiza el texto de

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 52 de 262

advertencia durante tres segundos y seguidamente se cambia


a la imagen mostrada anteriormente durante tres segundos. El
cambio de imagen continuará mientras persista la situación de
fallo, o alternativamente hasta que haya tenido lugar el número
especificado de visualizaciones de advertencia.

Motor
Información
Efecto refrig. reducido
Comprobar radiador

Transmisión
Información Información
Sel. march. no punto m.

Velocidad máquina demasiado Reducir velocidad antes


alta para marcha acoplada Cambio descendente

Ejes
Información Información
Temp. creciente de aceite Temp. creciente de aceite
en eje delantero en eje trasero

Sistema de dirección
Información Información
Soporte palancas desactiva. Soporte palancas no activado
CDC activado CDC activado

Varios
Información Información
Acelere a más de 20 km/h Frene hasta inmovilización

Bajo nivel de lavaparabrisas*

*) El control del nivel tiene lugar de forma continua durante la operación.

Varios
Prueba de frenos Registro prueba frenos

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 53 de 262

2 2
x m/s 1: xx bares x,x m/s
Deceleración
2: xx bares x,x m/s 2
Presión
xx bares 3: xx bares 2
x,x m/s

Advertencia
- La lámpara de advertencia central parpadea.
- El zumbador suena hasta que se haya tomado la medida
deseada.
- El texto de advertencia se visualiza hasta que se haya
tomado la medida deseada.
- Remedie el fallo o diríjase a un taller oficial de Volvo CE para
obtener información.
Advertencia Advertencia
Pare el vehículo
Pare el vehículo Pare el motor

Estas dos advertencias van seguidas siempre por un texto de alarma. Siga la instrucción en la pantalla y
remedie o diríjase a un taller oficial de Volvo CE. Cuando se visualiza la advertencia, se debe apagar el
motor y girar la llave de encendido a la posición 1, para que se visualice el texto de advertencia
correspondiente.

Motor
Advertencia Advertencia
Alta temp. refrigerante motor Alta temp. aire adm.

Temp. alta del motor Presión aceite motor baja

Nivel de refrigerante bajo* Fallo en motor

Alta temp. de combustible Alta presión caja cig.

*) El control del nivel tiene lugar de forma continua durante la operación.

Transmisión
Advertencia Advertencia
Alta
Baja pres. aceite transm.
temp. aceite transmisión

Frenos
Advertencia Advertencia
Baja presión de frenos Freno de estacionam. aplicado

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 54 de 262

Fallo en sist. de frenos Freno estacionam.NO aplicado

Ejes
Advertencia Advertencia
Alta temp. aceite Alta temp. aceite
eje del. eje tras.

Sistema de dirección
Advertencia Advertencia
Baja presión de dirección* Fallo sist. direcc.

*) Sólo se aplica a las máquinas dotadas con dirección de reserva.

Hidráulica
Advertencia Advertencia
Bajo nivel aceite hidráulico** Alta temp. aceite hidráulico

Cierre de implemento abierto Baja presión de dirección*

**) El control del nivel tiene lugar de forma continua durante la


operación.

Varios
Advertencia Advertencia
Cambio de sentido por
Reducir velocidad
velocidad excesiva

Comprobar
- La lámpara de advertencia central amarilla parpadea.
- El zumbador suena cuatro veces.
- Pulse SELECT para obtener más información sobre el fallo.
- El texto de advertencia se visualiza hasta el acuse de recibo
pulsando ESC.
- Remedie el fallo o diríjase a un taller oficial de Volvo CE para
obtener información.
Motor
Comprobar Comprobar
Fallo en motor Fallo en sistema motor

Fallo en sist. ventil.


Fallo ventilador en inversión
refrig.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 55 de 262

Filtro aire motor


Sensor nivel combustible
obturado

Fallo técn. en
Nivel de combustible bajo
precalentador

Bajo nivel de aceite


Alta temp. motor arranque
motor
Espere 5 min. arr.
Compr. próx. parada*

Acelerador manual
Alta temp. aire adm.
averiado

Alta temp. refrigerante


Fallo sist. inyecc.
motor

Nivel de refrigerante Automático


bajo Parada motor
Compr. próx. parada (tiene lugar cuando se han cumplido las condiciones predeterminadas para
el tiempo de ralentí
y queda un minuto. Para la reposición, vea la página See Parada automática
del motor (equipo opcional))
Temp. alta del motor

Sistema eléctrico
Comprobar Comprobar
Alta tensión del sistema Baja tensión del sistema

ECC
reserva no funciona

Transmisión
Comprobar Comprobar
Filtro aceite
Fallo técn. en transmisión transmisión obturado

Fallo selector marchas CDC Fallo en selector F/N/R


Compr. próx. parada Compr. próx. parada

Fallo en selector F/R Fallo en selector de marchas


Compr. próx. parada Compr. próx. parada

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 56 de 262

Función de cambio reducida


No hay marcha atrás
Función de cambio reducida

Función de cambio reducida


No hay marcha adelante
Nivel aceite transmisión bajo

Sensor filtro aceite transm. Sensor de presión de aceite


de transmisión

Sensor de temp. de aceite


de transmisión Transmisión no funciona

Ejes
Comprobar Comprobar
Fallo técn. en ejes Sensor de temp. aceite ejes

Fallo técn. bloqueador dif.

Frenos
Comprobar Comprobar
Fallo en sist. de frenos Fallo en sist. de frenos

Fallo freno estacionamiento


Compr. próx. parada

Sistema de dirección
Comprobar Comprobar
Bomba de dirección de reserva
Fallo sist. direcc. no funciona

Fallo en CDC Fallo direc. reserva

Hidráulica
Comprobar Comprobar
Fallo técn. en sist. hidr. Cierre de implemento

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 57 de 262

Comprobar cierre implemento


y confirmar* Fallo técn. en BSS

Fallo técn. en sist. hidr. Fallo en autom. de descenso

Sensor de temp. de hidráulica Fallo sensor pres.LS

Fallo en bomba hidráulica

*) Confirme con SELECT.

Varios
Comprobar Comprobar
Red de ECU Red de ECU
Comunicación interrumpida Comunicación reducida

Lubricación central Fallo técn. en BSS


Mando APS

Nivel de aceite lubr. bajo


Compr. próx. parada Fallo limpiaparabr. trasero

Tiempo restante XXX h


Fallo en limpiaparabrisas Servicio siguiente YYYY h*

Pedal acelerador no funciona Sensor pedal acelerador

Limp Home
Parámetro incorrecto Fallo relac. con seguridad

Sensor de temp. del entorno

*) XXX = número de horas restantes para el servicio siguiente, YYYY = intervalo de servicio siguiente.

*) Comunicación reducida entre las ECU. La máquina sólo puede conducirse en las marchas 1ª y 2ª. En el
panel de información sólo están disponibles la información de conducción y las alarmas.
**) Diríjase a un taller oficial de Volvo CE para obtener información.

Protección antirrobo (equipo

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 58 de 262

opcional)
La protección antirrobo impide el robo de la máquina ya que:
- el motor no arranca
- el selector de marchas no funciona
- el freno de estacionamiento no se desaplica

Para arrancar el motor


1 Gire la llave de encendido a la posición 1.
2 Espere hasta que aparezca la imagen siguiente en el panel
de información.

3 Hay un código preinstalado de fábrica. Su concesionario le


ayudará a cambiarlo a un código personal. Guarde el código
en un lugar seguro.
- Introduzca su código persona de cuatro dígitos por el teclado.

- Si ha introducido el código correcto, se desactivará la


protección antirrobo y será posible arrancar el motor.
- Use la tecla ESC para desplazar el puntero hacia la izquierda
si desea modificar un dígito incorrecto.
- Si se escribe algún dígito incorrecto, volverá automáticamente
a la posición del primer dígito. Introduzca de nuevo el
código.
4 Gire la llave de encendido a la posición de arranque, 2.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 59 de 262

 El código sólo puede modificarlo un taller oficial de Volvo


CE.

 El motor puede arrancarse hasta 60 segundos después


de haberlo parado, sin necesidad de introducir el
código.

Otros mandos
Mando

Dirección de palanca,
1 7 Ajuste del volante
CDC (equipo opcional)
Freno de Conmutador de luces/lavaparabrisas, indicadores de dirección y
2 8
estacionamiento limpiaparabrisas
Selector de marchas y
3 9 Pedal del acelerador
bocina
Soporte de palancas: hidráulica de trabajo, kick-down, freno motor,
4 Pedal de freno 10 bloqueo de palancas, adelante/atrás, activación de adelante/atrás y
bocina
Servo eléctrico de soporte de palancas (equipo opcional): hidráulica de
5 Bloqueador difer. 11 trabajo, kick-down, freno motor, bloqueo de palancas, adelante/atrás,
activación de adelante/atrás y bocina.
6 Pedal de freno 12 Reposabrazos

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 60 de 262

Servo eléctrico en reposabrazos


13
(equipo opcional)

1 Dirección de palanca, CDC (equipo opcional)

 El equipo consiste en un reposabrazos abatible, donde


se reúnen tres funciones de conducción: dirección,
adelante/atrás y kick-down.
 Las funciones se activan abatiendo el reposabrazos y
presionando el botón de activación.
 Cuando el sistema está activado, se enciende una
lámpara testigo en el panel de instrumentos central.

Otras instrucciones en la página See Dirección de palanca,


CDC (equipo opcional).

2 Freno de estacionamiento

 Cuando está aplicado el freno de estacionamiento, se


enciende la lámpara testigo. Si está aplicado el freno
de estacionamiento cuando se acopla la marcha
direccional, parpadea la lámpara roja de advertencia
central, suena el zumbador y aparece un texto de
advertencia en el panel de información.

 El bloqueo del interruptor impide la aplicación fortuita del


freno de estacionamiento.

Aplicación
- Ponga el selector de marchas en punto muerto.
- Presionar la parte inferior del interruptor. La máquina deberá
estar completamente inmóvil cuando se efectúe la
aplicación.
- Gire la llave de encendido a la posición 0.

 Si se para el motor sin haber aplicado el freno de


estacionamiento, esto tendrá lugar de forma
automática.

Desaplicación
- Desplace el bloqueo hacia abajo y presionar la parte superior
del interruptor.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 61 de 262

Desaplicación (si se ha aplicado automáticamente el freno de


estacionamiento):
- Presionar la parte inferior del interruptor.
- Desplace el bloqueo hacia abajo y presionar la parte superior
del interruptor.
NOTA: Si hay una marcha direccional engranada, es
necesario aumentar el régimen del motor a 1600 rpm para
desaplicar el freno de estacionamiento (función de
seguridad). Esto no debe reemplazar la desaplicación con
el interruptor.

3 Selector de marchas

 El cambio entre las marchas se efectúa girando el


mango.

NOTA: No salir nunca de la máquina dejando el selector de


marchas en la posición de marcha adelante o atrás con el
motor en marcha.
Otras instrucciones para el cambio de marchas en la página
See Maniobras de cambio.

Adelante/Atrás

Palanca en posición F = Conducción hacia adelante


Palanca en posición N = Punto muerto
Palanca en posición R = Conducción hacia atrás

Bocina

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 62 de 262

Apriete el botón = Bocina

4 Pedal de freno
(doble)

5 Bloqueador difer.

 El bloqueador del diferencial sólo actúa sobre el eje


delantero.
 Se acopla pisando el contacto de pie, y permanece
acoplado mientras se mantenga pisado el contacto.
 La lámpara testigo del panel de instrumentos central se
enciende cuando está acoplado el bloqueador del
diferencial.

¡IMPORTANTE! El bloqueador del diferencial sólo debe


usarse para la conducción por terreno resbaladizo.

 Para la conducción por suelo firme, sobre todo al virar,


deberá estar desacoplado el bloqueador.
 En caso de riesgo de atasco, acople el bloqueador del
diferencial antes de que se atasque la máquina.
 Si se atasca la máquina y patina una de las ruedas, es
necesario parar las ruedas antes de acoplar el
bloqueador. De lo contrario puede estropearse el
sistema de ejes tractores.

6 Pedal de freno
(doble)

7 Ajuste del volante

El mando está situado a la derecha, bajo el volante.


Mando hacia arriba = Ajuste de la altura
Mando hacia abajo = Ajuste de la inclinación

8 Conmutador de luces/lavaparabrisas

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 63 de 262

Alejar la palanca del volante = Luz larga


Posición media = Luz de cruce
Hacia el volante = Luz de ráfagas

Conmutador de indicadores de dirección/bocina

Palanca hacia adelante = Indicadores de dirección izquierdos


Palanca hacia atrás = Indicadores de dirección derechos

Limpiaparabrisas

Posición 0 = Posición neutra


Posición --- = Barrido de limpiaparabrisas a intervalos*
Posiciones I y II = Limpiaparabrisas (dos velocidades)
*) Es posible modificar el tiempo del intervalo.
La llave de encendido deberá estar en la posición 1.
Gire primero el mando a la posición de intervalo y deje que
funcionen las escobillas, a continuación, gire el mando a la
posición 0, espere el tiempo deseado para el nuevo intervalo y
gire de nuevo el mando a la posición de intervalo.
Cuando se para el motor girando la llave de encendido a la
posición 0, se restablece el ajuste básico del intervalo.

Lavaparabrisas

Botón presionado = Lavado del parabrisas

9 Pedal del acelerador


La aceleración tiene lugar por transmisión eléctrica.

10 Soporte de palancas y funciones de maniobra


Vea la página See Mandos, soporte de palancas.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 64 de 262

11 Soporte de palancas y funciones de maniobra


de servo eléctrico (equipo opcional)
Vea la página See Mandos, soporte de palancas (servo
eléctrico).

12 Reposabrazos, ajuste
Vea la página See Reposabrazos, ajuste.

13 Ajuste de servo eléctrico en reposabrazos


(equipo opcional)
Vea la página See Ajuste de servo eléctrico en reposabrazos
(equipo opcional).

Mandos, soporte de palancas

Soporte de palancas y funciones de maniobra

Cuando trabaje en zonas con riesgo de campos eléctricos,


CEM, vea la página See Campos electromagnéticos, CEM.
La palanca (1) de la función de elevación tiene tres
posiciones: elevación, neutra y descenso.
Función de retención de elevación o automatismo de
elevación
La activación y la selección de la función de retención de
elevación o de automatismo de elevación se efectúa con el

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 65 de 262

interruptor. A continuación, desplace la palanca de maniobra a


la posición de elevación máxima.

Función de retención de elevación = la palanca de maniobra


permanece en la posición de elevación, incluso después de
haber alcanzado la altura máxima de elevación, y
seguidamente es necesario desplace manualmente la
palanca de vuelta a la posición neutra.
Automatismo de elevación = la palanca de maniobra
permanece en la posición de elevación hasta que los brazos
de elevación hayan alcanzado una altura predeterminada.
Seguidamente, vuelve automáticamente a la posición
neutra.

La palanca de basculamiento (2) tiene tres posiciones: a


trás, neutra y adelante.
Función de retención de basculamiento (automatismo de
basculamiento)
La activación de la función de retención del automatismo de
basculamiento se efectúa con el interruptor. A continuación, se
desplaza la palanca de maniobra a la posición de
basculamiento máximo hacia atrás.
Cuando el movimiento del implemento hacia atrás alcanza una
posición predeterminada, la palanca de maniobra vuelve
automáticamente a la posición neutra.
Palanca de maniobra (3) de la 3ª función hidráulica (equipo
opcional)

 Toma hidráulica de doble efecto, se usa si la máquina


está equipada, por ejemplo, con una garra para
troncos.
También puede usarse para los implementos
giratorios accionados hidráulicamente. Cuando se
usan estos implementos, la palanca de maniobra
puede equiparse con la función de retención. La
función de retención puede desacoplarse
rápidamente con una parada de emergencia.

Palanca de maniobra (4) de la 4ª función hidráulica (equipo


opcional)

 Toma hidráulica de doble efecto, que se usa, por


ejemplo, para una función adicional en la garra para
troncos.

Kick-down (5)

 También se puede seleccionar la función desde el


soporte de palancas (vea las páginas See Función

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 66 de 262

de kick-down) y desde la dirección de palanca (equipo


opcional). Vea la página See Dirección de palanca,
CDC (equipo opcional).

Bocina (6)

Freno motor y cambio descendente (7)

 Se utiliza para conseguir el cambio inmediato a una


marcha inferior al descender por una pendiente, o
para impedir el cambio no deseado a una marcha
más alta. Vea también la página See Freno
motor/cambio descendente.

Sentido de marcha F-N-R (8)

 Para poder usar la función de marcha adelante/atrás en


el soporte de palancas, es necesario presionar
primero el botón de activación (10).

Después de la activación, aparece F/R delante de la marcha


direccional seleccionada en la imagen de conducción del panel
de información.
Interruptor en posición delantera = Conducción hacia adelante
Interruptor en posición central = Neutra
Interruptor en posición trasera = Conducción hacia atrás

 Si se saca el selector de marchas ordinario junto al


volante de punto muerto durante la conducción con el
interruptor, el selector de marchas ordinario junto al
volante "se hará cargo" de la maniobra.
 La nueva activación del sistema requiere una nueva
pulsación del botón de activación (10).

Bloqueo de palancas (9)

 Bloquea las palancas de maniobra en la posición neutra.


El bloqueo de las palancas se usa para impedir el
accionamiento accidental de las palancas de
maniobra, por ejemplo, cuando se efectúa el servicio
o el transporte de la máquina.

NOTA: Para las máquinas con 4ª función hidráulica, el


bloqueo de las palancas es eléctrico. El bloqueo de
palancas tiene lugar con el interruptor, de forma que se
desacopla la función hidráulica de las palancas de
maniobra.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 67 de 262

Activación de marcha direccional (10)


NOTA: El mando selector de marchas ordinario junto al
volante y el interruptor del soporte de palancas deberán
estar en posición neutra durante la activación. La dirección
de palanca (equipo opcional) no deberá estar activada.
Si se acciona el mando selector de marchas ordinario, se
elimina la función de cambio de marchas del soporte de
palancas y tendrá vigencia la selección que se haya
solicitado con el mando selector de marchas ordinario
junto al volante.

Automatismos de elevación y
basculamiento

El automatismo de elevación y basculamiento hace que la


cuchara y los brazos de elevación se detengan
automáticamente en posiciones predeterminadas. Esto reduce
los tiempos de ciclo y el desgaste. El ajuste a la posición
deseada para la cuchara, o la altura deseada para la elevación,
se realiza según las instrucciones siguientes.

Accionamiento

 Cuando se desplaza una de las palancas de maniobra a


la posición de elevación o basculamiento hacia atrás
(con los interruptores conectados), se bloquea la
palanca y el movimiento continúa hasta la posición
previamente determinada, volviendo seguidamente la
palanca correspondiente a la posición neutra.

Ajuste de la altura de elevación

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 68 de 262

1 Levante los brazos de elevación hasta la posición deseada.


2 Pare el motor, pero deje la llave de encendido en la posición
de conducción.
3 Afloje la tuerca de la fijación y desplace el sensor a su
posición posterior.
4 Conecte el interruptor de automatismo de elevación.
5 Desplace la palanca de elevación a la posición de bloqueo
trasera.
6 Desplace el sensor hacia delante hasta que la palanca de
elevación vuelva a la posición neutra.
7 Apriete la tuerca de la fijación.

Ajuste del basculamiento hacia atrás


1 Ponga la cuchara en la posición deseada.

2 Pare el motor, pero deje la llave de encendido en la posición


de conducción.
3 Afloje las tuercas de la fijación y desplace el sensor a su
posición posterior.
4 Conecte el interruptor del automatismo de basculamiento.
5 Desplace la palanca de basculamiento a la posición de
bloqueo trasera.
6 Mover el sensor hacia la barra hasta que se encienda el
diodo luminiscente.
7 Apriete las tuercas de la fijación.

¡IMPORTANTE! La distancia (A) entre el sensor y el


elemento de rupción de la máquina deberá ser de 3 - 5 mm.
Ver figura adjunta.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 69 de 262

Mandos, soporte de palancas


(servo eléctrico)

Soporte de palancas y funciones de maniobra, servo


eléctrico (equipo opcional)
Cuando trabaje en zonas con riesgo de campos eléctricos,
CEM, vea la página See Campos electromagnéticos, CEM.
La palanca (1) de la función de elevación tiene cuatro
posiciones: elevación, neutra, descenso y flotación.
Función de retención de elevación o automatismo de
elevación

Parte superior del interruptor presionada = Ajuste de la altura


de elevación (posición tarada por resorte). Vea la página See
Automatismos de elevación y basculamiento.
Interruptor en posición intermedia = Función de retención de
altura de elevación ajustada activada.
Parte inferior del interruptor presionada = Función de retención
de elevación desactivada.
La función de retención se activa con el interruptor.
A continuación, se desplaza la palanca de maniobra a la
posición de elevación máxima.
La palanca de maniobra permanece en la posición de

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 70 de 262

elevación hasta que los brazos de elevación hayan alcanzado


una altura predeterminada. A continuación, vuelve a la posición
neutra automáticamente.

Función de retención de descenso automático de brazos


de carga

Parte superior del interruptor presionada = Ajuste de la posición


de descenso (posición tarada por resorte). Vea la página See
Descenso automático de brazos de carga.
Interruptor en posición intermedia = Función de retención de
descenso a posición de descenso ajustada activada.
Parte inferior del interruptor presionada = Función de retención
de descenso desactivada.

A continuación, se desplaza la palanca de maniobra a la


posición de descenso máximo.
La palanca de maniobra permanece en la posición de
descenso hasta que los brazos de elevación hayan vuelto a
una altura predeterminada. A continuación, vuelve a la posición
neutra automáticamente.
NOTA: Para que se mantenga la palanca con la función de
retención, el implemento tiene que estar en la posición
horizontal o en movimiento hacia la posición horizontal..
Función de retención de posición flotante

La función se activa con el interruptor.


Posición 0 = Desactivada.
Posición 1 = Parte superior del interruptor presionada =
Posición flotante acoplada.
NOTA: El descenso automático de los brazos de carga
tiene prioridad sobre la posición flotante. Para que se
acople la posición flotante, es necesario que el interruptor
de descenso de los brazos de carga se encuentre en la
posición 0.

Función de retención de posición flotante y automatismo


de descenso

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 71 de 262

La función de "automatismo de descenso" se activa con el


interruptor. El mismo interruptor sirve para la posición flotante y
el automatismo de descenso. La función de "automatismo de
descenso" se acopla cuando el implemento se encuentra por
encima del suelo y se desplaza la palanca de maniobra para
los brazos de elevación a la posición de retención de descenso
completo.
El automatismo de descenso sólo puede activarse cuando el
implemento se encuentra por encima del suelo. Si el
implemento se encuentra cerca del suelo, se acopla en lugar
de ello la posición flotante.

La palanca de basculamiento (2) tiene tres posiciones: a


trás, neutra y adelante.

Función de retención de basculamiento (automatismo de


basculamiento)
Parte superior del interruptor presionada = Ajuste de la posición
de basculamiento (posición tarada por resorte). Vea la página
See Automatismos de elevación y basculamiento.
Interruptor en posición intermedia = Función de retención de
posición de basculamiento activada.
Parte inferior del interruptor presionada = Función de retención
de posición de basculamiento activada.

La función de retención se activa con el interruptor.


A continuación, se desplaza la palanca de maniobra a la
posición de basculamiento máximo hacia atrás.
Cuando el movimiento del implemento hacia atrás alcanza una
posición predeterminada, la palanca de maniobra vuelve
automáticamente a la posición neutra.

Palanca de maniobra (3) de la 3ª función hidráulica


(equipo opcional)
Toma hidráulica de doble efecto, se usa si la máquina está
equipada, por ejemplo, con una garra para troncos.
También puede usarse para los implementos giratorios
accionados hidráulicamente. Cuando se usan estos
implementos, la palanca de maniobra puede equiparse con la
función de retención. La función de retención puede
desacoplarse rápidamente con una parada de emergencia.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 72 de 262

Palanca de maniobra (4) de la 4ª función hidráulica (equipo


opcional)
Toma hidráulica de doble efecto, que se usa, por ejemplo, para
una función adicional en la garra para troncos.
Bocina (5)

Kick-down (6)
La función puede seleccionarse desde el soporte de palancas o
con la dirección de palanca (equipo opcional). Vea la página
See Función de kick-down con servo eléctrico (equipo
opcional).
Freno motor y cambio descendente (7)
Se utiliza para conseguir el cambio inmediato a una marcha
inferior al descender por una pendiente, o para impedir el
cambio no deseado a una marcha más alta. Vea la página See
Freno motor y cambio descendente con servo eléctrico (equipo
opcional).

Sentido de marcha F-N-R (8)


Para poder usar la función de marcha adelante/atrás en el
soporte de palancas, es necesario presionar primero el botón
de activación (7).
Después de la activación, aparece F/R delante de la marcha
direccional seleccionada en la imagen de conducción del panel
de información.
Interruptor en posición delantera = Conducción hacia adelante
Interruptor en posición central = Neutra
Interruptor en posición trasera = Conducción hacia atrás
Si se saca el selector de marchas ordinario junto al volante de
punto muerto durante la conducción con el interruptor, el
selector de marchas ordinario junto al volante "se hará cargo"
de la maniobra.
La nueva activación del sistema requiere una nueva pulsación
del botón de activación (10).

Activación de marcha direccional F-N-R en el soporte de


palancas (9)
NOTA: El mando selector de marchas ordinario junto al
volante y el interruptor del soporte de palancas deberán
estar en posición neutra durante la activación. La dirección
de palanca (equipo opcional) no deberá estar activada.
Si se acciona el mando selector de marchas ordinario, se
elimina la función de cambio de marchas del soporte de
palancas y tendrá vigencia la selección que se haya
solicitado con el mando selector de marchas ordinario
junto al volante.

Bloqueo de palancas (10)

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 73 de 262

El bloqueo de palancas se usa para impedir el accionamiento


accidental de las palancas de maniobra, por ejemplo, durante
el servicio o el transporte de la máquina.
Parte inferior del interruptor presionada = Función hidráulica de
las palancas de maniobra desacoplada.
El interruptor está dotado con un fiador para impedir el
accionamiento accidental.
La advertencia central amarilla y el texto en el panel de
información indican que la función de bloqueo de palancas está
activada.

Automatismos de elevación y
basculamiento
El automatismo de elevación y basculamiento hace que el
implemento y los brazos de elevación se detengan
automáticamente en posiciones predeterminadas. Esto reduce
los tiempos de ciclo y el desgaste. El ajuste a la posición
deseada para el implemento, o la altura deseada para la
elevación, se realiza según las instrucciones siguientes.
Para cualquier ajuste, la máquina deberá estar a la
temperatura de trabajo normal.
El ajuste se efectúa desde el puesto de conducción, con el
motor en marcha.

Accionamiento

 Cuando se desplaza una de las palancas de maniobra a


la posición de descenso o basculamiento hacia atrás
(con los interruptores conectados), se bloquea la
palanca y el movimiento continúa hasta la posición
previamente determinada, volviendo seguidamente la
palanca correspondiente a la posición neutra.

Ajuste de la altura de elevación

1 Levante los brazos de elevación hasta la posición deseada.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 74 de 262

2 Presione y mantenga presionado el interruptor en la posición


tarada por resorte. Al cabo de aproximadamente 2
segundos, se confirma el ajuste con una corta señal
procedente del zumbador del panel de instrumentos.

Ajuste del basculamiento hacia atrás

1 Bascule primero el implemento hacia adelante.


2 A continuación, bascule el implemento a la posición deseada.
3 Presione y mantenga presionado el interruptor en la posición
tarada por resorte. Al cabo de aproximadamente 2
segundos, se confirma el ajuste con una corta señal
procedente del zumbador del panel de instrumentos.

Descenso automático de brazos de carga

1 Primero ponga el implemento en el suelo.


2 A continuación, eleve el implemento a la posición deseada
sobre el suelo.
3 Presione y mantenga presionado el interruptor en la posición
tarada por resorte. Al cabo de aproximadamente 2
segundos, se confirma el ajuste con una corta señal
procedente del zumbador del panel de instrumentos.

Confort del conductor


Asiento del conductor
El asiento del conductor cumple con las exigencias de EN ISO
7096:2000. Resumiendo, esto significa que el asiento está
construido para minimizar lo mejor posible las vibraciones de
todo el cuerpo a que se ve sometido el conductor durante la

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 75 de 262

conducción. La magnitud de las vibraciones depende de


distintos factores, muchos de los cuales no están relacionados
con la construcción de la máquina, tales como las condiciones
del terreno, la velocidad y la técnica de conducción. Tenga en
cuenta lo siguiente:
- Ajuste el asiento según el peso y la estatura del conductor.
- Mantenga el terreno del área de trabajo en buenas
condiciones.
- Adaptar la técnica de conducción y la velocidad a las
condiciones reinantes.
El asiento de conducción bien ajustado potencia el confort y la
seguridad del conductor. El ajuste incorrecto puede conducir a
daños corporales. Los ajustes que deben realizarse son:
A Inclinación del respaldo
B Apoyo lumbar
C Inclinación y elevación/descenso del cojín del asiento
D Peso del conductor
E Sentido longitudinal (espacio para las piernas)
(Los mandos de ajuste pueden variar según el modelo de
asiento).
La consola de fijación del asiento del conductor tiene varios
agujeros para fijar el asiento. Con ello, se puede desplazar el
asiento en la consola, permitiendo el ajuste adicional en
sentido longitudinal.
El desplazamiento del asiento del conductor deberá hacerlo un
taller oficial de Volvo.

NOTA: No haga ajustes del asiento durante la marcha.

Asiento mecánico

A Inclinación del respaldo


Tire del mango hacia arriba y ajuste la inclinación deseada.
B Apoyo lumbar
Gire el volante hasta obtener el ajuste deseado (duro o blando).
C Altura e inclinación
Tire de los mangos hacia arriba para elevar y hacia abajo para bajar el canto trasero y delantero del
asiento.
No ajuste nunca la altura del asiento con el botón de ajuste para peso.
D Ajuste del peso
Ajuste el asiento para el peso del conductor haciendo girar el volante. Trate de tener el movimiento elástico
(hacia arriba o abajo) uniformemente distribuido una vez sentado en el asiento.
No debe usarse como ajuste de altura.
E Sentido longitudinal (espacio para las piernas)
Tire de la barra hacia arriba y desplace el asiento (hacia adelante o atrás).
F Calefacción eléctrica (equipo opcional)

Asiento del conductor de suspensión neumática


Los ajustes se hacen de la misma manera que en el asiento
mecánico, con la excepción del ajuste del apoyo lumbar y del
peso.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 76 de 262

B Ajuste del apoyo lumbar


Con los botones, se pueden llenar o vacíe el soporte lumbar superior e inferior, individualmente según se
desee.
D Ajuste del peso
Presionando el botón marcado + para llenar y - para vaciar, se puede adaptar la suspensión del asiento al
peso del conductor.
Trate de tener el movimiento elástico (hacia arriba/abajo) uniformemente distribuido una vez sentado en el
asiento.
No debe usarse como ajuste de altura.

Asiento del conductor de suspensión neumática


(servicio pesado)
El asiento del conductor cumple con las exigencias de EN ISO
7096:2000. Resumiendo, esto significa que el asiento está
construido para minimizar lo mejor posible las vibraciones de
todo el cuerpo a que se ve sometido el conductor durante la
conducción. La magnitud de las vibraciones depende de
distintos factores, muchos de los cuales no están relacionados
con la construcción de la máquina, tales como las condiciones
del terreno, la velocidad y la técnica de conducción. Tenga en
cuenta lo siguiente:
- Ajuste el asiento según el peso y la estatura del conductor.
- Mantenga el terreno del área de trabajo en buenas
condiciones.
- Adaptar la técnica de conducción y la velocidad a las
condiciones reinantes.

La consola de fijación del asiento del conductor tiene varios


agujeros para fijar el asiento. Con ello, se puede desplazar el
asiento en la consola, permitiendo el ajuste adicional en
sentido longitudinal.
El traslado del asiento deberá realizarlo un taller oficial de
Volvo CE.

El asiento de conducción correctamente ajustado aumenta el


confort y la seguridad del conductor. El ajuste incorrecto puede
dar lugar a lesiones corporales. Más abajo se indican los
ajustes que es necesario hacer.

NOTA: No haga ajustes del asiento durante la marcha.

A Interruptor de calentador de asiento

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 77 de 262

B Inclinación del respaldo


Tire del mango hacia arriba y ajuste la inclinación del respaldo deseada.
C Inclinación y altura de sección delantera del asiento
Levante la palanca y ajuste la inclinación y la altura de la sección delantera del asiento.
D Inclinación y altura de sección trasera del asiento
Levante la palanca y ajuste la inclinación y la altura de la sección trasera del asiento.
E Ajuste para peso
Presionando el botón para llenar y tirando de él para vaciar, se ajusta la suspensión del asiento al peso del
conductor.
Trate de tener el movimiento elástico (hacia arriba/abajo) uniformemente distribuido una vez sentado en el
asiento.
No debe usarse como ajuste de altura.
F Sentido longitudinal
Levante la palanca hacia arriba y ajuste el asiento en sentido longitudinal.
G Apoyo lumbar
El apoyo lumbar se ajusta manualmente con una bomba de aire.
La bomba de aire con una válvula está situada en el lado derecho del asiento.

Control y cuidado del cinturón abdominal


El cinturón abdominal completa la protección ROPS y debe
usarse para impedir la caída del conductor fuera de la cabina
en caso de vuelco. El cinturón abdominal abrochado ayuda
también al conductor a mantener el control de la máquina en el
caso de grandes cimbreos y movimientos de la máquina.

 Cambie el cinturón si está gastado, dañado o si la


maquina ha sufrido un accidente en el que haya
actuado el cinturón.
 Prohibido hacer modificaciones del cinturón o de las
fijaciones para el mismo.
 El cinturón abdominal ha sido concebido únicamente
para un adulto.
 Mantenga el cinturón enrollado cuando no lo esté
usando.
 Cambie el cinturón cada 3 años, independientemente de
su apariencia o estado.
 Para lavar el cinturón, use una solución jabonosa suave.
Deje que se seque el cinturón en posición totalmente
extraída antes de enrollarlo. Compruebe que el
cinturón está montado correctamente.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 78 de 262

Ajuste del volante

El volante debe ajustarse al ángulo adecuado con relación al


asiento, de forma que la postura de conducción sea lo más
cómoda posible.
Mando hacia arriba = Ajuste de la altura
Mando hacia abajo = Ajuste de la inclinación

Reposabrazos, ajuste
Los reposabrazos para soporte de palancas y dirección de
palanca (equipo opcional), y el soporte de palancas, pueden
ajustarse de forma que el conductor tenga la mejor postura de
conducción posible.

Ajuste del reposabrazos con soporte de palancas

A Arriba/abajo
1 Afloje el mango A y ajuste la altura y el ángulo deseado.
2 Apriete el mango.

Ajuste del soporte de palancas


B Adelante/atrás
1 Afloje el volante de bloqueo B y ajuste al ángulo deseado.
2 Apriete el volante de bloqueo.

Ajuste del reposabrazos con dirección de


palanca
C Ajuste en sentido longitudinal
1 Afloje el volante de bloqueo C y ajuste la posición deseada
en sentido longitudinal.
2 Apriete el volante de bloqueo.
D Ajuste en altura
1 Afloje el volante de bloqueo D y ajuste la altura deseada
2 Apriete el volante de bloqueo.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 79 de 262

Ajuste de servo eléctrico en reposabrazos


(equipo opcional)
Los reposabrazos para soporte de palancas y dirección de
palanca (equipo opcional), y el soporte de palancas, pueden
ajustarse de forma que el conductor tenga la mejor postura de
conducción posible.

Ajuste de soporte de palancas y reposabrazos

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 80 de 262

1 Soporte de palancas, altura


Afloje el volante de bloqueo y ajuste la altura del soporte de
palancas a la posición deseada, y seguidamente apriete el
volante de bloqueo.

2 Soporte de palancas, sentido longitudinal


Afloje el volante de bloqueo y ajuste el reposabrazos y el
soporte de palancas en sentido longitudinal a la posición
deseada, y seguidamente apriete el volante de bloqueo.

3 Reposabrazos, sentido lateral


Afloje el volante de bloqueo y ajuste el reposabrazos en
sentido lateral a la posición deseada, y seguidamente apriete el
volante de bloqueo.

4 Reposabrazos, altura
Afloje el volante de bloqueo y ajuste el reposabrazos en altura
a la posición deseada, y seguidamente apriete el volante de
bloqueo.

Ajuste del reposabrazos con dirección de


palanca (CDC)

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 81 de 262

5 Sentido longitudinal
Afloje el volante de bloqueo y ajuste a la posición deseada en
sentido longitudinal, y seguidamente apriete el volante de
bloqueo.

6 Sentido lateral
Afloje el volante de bloqueo y ajuste el reposabrazos en
sentido lateral a la posición deseada, y seguidamente apriete el
volante de bloqueo.

7 Altura
Afloje el volante de bloqueo y ajuste el reposabrazos en altura
a la posición deseada, y seguidamente apriete el volante de
bloqueo.

Climatizador

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 82 de 262

1 Boquillas de aire delante


2 Panel del climatizador
3 Boquillas de aire detrás
4 Sensor de temperatura interior de la cabina
NOTA: Asegúrese de dejar libre el espacio delante del
sensor de temperatura. No oriente ninguna boquilla
directamente al sensor de temperatura.

1 Acondicionador de aire
2 Ventilación de cabina y calentador a motor parado
3 Mando del ventilador
4 Mando de temperatura
5 Mando de distribución del aire

1 Acondicionador de aire (equipo opcional)

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 83 de 262

Presione el interruptor para activar el aire acondicionado.


La lámpara testigo del interruptor indica que la función está
activada.
Si la lámpara testigo comienza a parpadear, se habrá
desactivado el acondicionador de aire.
La causa puede ser el condensador obturado. Vea la página
See Condensador.
NOTA: (El interruptor se encuentra también en las
máquinas sin este equipo opcional, pero en ese caso
carece de esta función).

2 Ventilación de cabina y calentador a motor


parado
(el calentador a motor parado es equipo
opcional)

La ventilación de cabina y la calefacción a motor parado tienen


lugar con la ayuda del ventilador de refrigeración, al mismo
tiempo que el motor está parado y la llave de encendido se
encuentra en la posición 0.
Funciona también cuando se ha retirado la llave de la
cerradura de encendido.
El interruptor de batería deberá estar conectado.

Activación:
Presione el interruptor (2) para activar la ventilación de cabina
y el calentador a motor parado.
La activación puede realizarse como máximo 1 minuto antes, o
como máximo 15 segundos después, de girar la llave a la
posición 0. El motor se para.
La lámpara testigo del interruptor se enciende e indica que la
función está activada.

Clima exterior cálido, ventilación de la cabina:


Se ventila la cabina durante el aparcamiento.
Se recomienda la velocidad del ventilador AUT.
El tiempo es como máximo 2 horas.

Clima exterior frío, calentador a motor parado (equipo


opcional)

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 84 de 262

El refrigerante del motor circula, aportando con ello calor a la


cabina.
El tiempo de la calefacción a motor parado es mientras la
temperatura del motor sea lo suficientemente alta, o como
máximo 1 hora.
Se recomienda la velocidad del ventilador AUT.
La temperatura puede ajustarse con el mando de temperatura.

La activación tiene lugar:


Con el interruptor (2).
Cuando ha transcurrido el intervalo de tiempo.
Cuando se arranca el motor.

3 Mando del ventilador

Posición 0 = Ventilador parado.


Posición AUT = Regulación automática de la velocidad del
ventilador sin escalones.
Zona marcada = Ajuste manual, posiciones fijas para la
velocidad del ventilador.

NOTA: Si se abre la puerta de la cabina mientras el mando


del ventilador se encuentra en la posición AUT, se reduce
automáticamente la velocidad del ventilador en ciertos
casos.

4 Mando de temperatura

Posición hacia arriba = Calor máximo, marca roja.


Posición izquierda = Selección de temperatura deseada.
Posición hacia abajo = Refrigeración máxima marca azul.

5 Mando de distribución del aire

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 85 de 262

Posición AUT = Regulación automática.


Posición izquierda, en sentido hacia el símbolo = Aire de
recirculación al máximo.
Zona marcada = Mezcla de aire de recirculación con aire del
entorno.
Posición derecha, en sentido hacia el símbolo superior = Aire
del entorno al máximo.
Posición derecha = Unidad antivaho, con las boquillas de
ventilación en las ventanas abiertas y dirigidas hacia los
cristales.

Boquillas de ventilación

Abra las boquillas de ventilación y ajuste la dirección del aire


para optimizar la ventilación y la distribución del aire.

Ajuste de la calefacción y ventilación


Las instrucciones siguientes constituyen una recomendación
básica. Cada conductor tendrá que aprender a ajustar y regular
el climatizador para obtener la temperatura adecuada, sin
corrientes, y con ello el mejor entorno de trabajo.
Para regulación óptima de la temperatura en la cabina, trate de
tener el mayor número posible de boquillas de aire abiertas.

Recirculación máxima en el mando de distribución del aire


Puede usarse como ajuste para reducir la entrada de aire.
También reduce la carga de polvo en el filtro de ventilación de
la cabina.
Si empañan las ventanillas, gire el mando hacia máximo aire
del entorno. Si es necesario, compruebe y limpie o cambie el
filtro de ventilación de la cabina See Cabina, filtro de

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 86 de 262

ventilación.

Para conseguir...
...una temperatura de trabajo agradable:

 Todas las boquillas completamente abiertas.


 En caso de clima exterior cálido, active el aire
acondicionado.
 Mando del ventilador en la posición AUT.
 Mando de temperatura ajustado a la temperatura
deseada.
 Mando del distribución de aire en la posición AUT.

...eliminar el vaho en todas las ventanillas

 Boquillas delanteras dirigidas hacia el parabrisas.


 Las boquillas del suelo bajo el panel de instrumentos
cerradas.
 Las boquillas traseras dirigidas hacia la ventanilla
trasera o lateral.
 Mando de distribución del aire en la posición antivaho, lo
cual proporciona:

- Aire del entorno al máximo.


- Calor máximo.
- Refrigeración máxima si la máquina está equipada con aire
acondicionado.
- Velocidad del ventilador al máximo.
Una vez conseguido el efecto deseado y cuando se haya
girado el mando de distribución del aire a la posición deseada,
el climatizador vuelve a la temperatura seleccionada y a la
velocidad del ventilador seleccionada. Abra las boquillas del
piso.

Procure obtener una buena ventilación


No conduzca demasiado tiempo sin ventilación o con la
cabina totalmente cerrada sin que esté en marcha el
ventilador.
Una ventilación insuficiente puede causar cansancio
(debido a falta de oxígeno).

Cámara de marcha atrás, color (equipo


opcional)
La cámara de marcha atrás, junto con el monitor en la cabina,
le proporcionan al conductor una buena visibilidad hacia atrás.
La lente de la cámara de marcha atrás se limpia con un paño
húmedo cuando sea necesario.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 87 de 262

1 SB / ON. Con el botón presionado en "ON" el monitor


estará siempre encendido mientras la llave de
encendido esté en la posición de conducción. Con el
botón en la posición "SB", sólo se encenderá el
monitor cuando el selector de marchas se encuentre
en marcha atrás. Al mismo tiempo, se visualiza el
indicador de distancia. Se recomienda ésta como
posición normal para no distraer durante la conducción
hacia adelante.
2 Cambia entre cámara de marcha atrás y señal externa,
p. ej. vídeo.
3 Control de luminosidad. Ajuste para obtener una imagen
más clara o más oscura.
4 Cambie entre las cámaras una y dos, si hay dos
cámaras instaladas.
5 Contraste. Ajuste para una imagen más o menos
intensa.
6 Botón de exposición. Mejora la imagen con luz solar
fuerte o en la oscuridad. Es necesario mantener
presionado el botón. Por ello, no haga ningún ajuste
durante la conducción.
7 Color. Ajuste del color.
8 Sensor de luz. Este sensor detecta la luz alrededor de la
pantalla y ajusta automáticamente la intensidad
luminosa para intensidad óptima. No cubra el sensor.

Conducción
Este capítulo contiene las reglas que es necesario seguir para
el trabajo seguro con la máquina. No obstante, estas reglas no
eximen al conductor de observar las leyes u otras
disposiciones nacionales relativas a la seguridad y la
protección laboral.
La condición necesaria para evitar el peligro de accidentes es
estar espabilado, usar el sentido común y respetar las
disposiciones de seguridad vigentes.

Instrucciones para el rodaje


Durante las 100 primeras horas de conducción, se debe
conducir la máquina con cuidado extra. Es importante controlar
regularmente los niveles de aceite y fluidos durante el periodo
de rodaje.
Reapriete los pernos de las ruedas después de 8 horas de
conducción. Vea la página See Pernos de rueda, reapriete.

Protección del motor - Software

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 88 de 262

Esta función informa al conductor y limita el régimen y el par


del motor, y la velocidad de la máquina para impedir los daños
en el motor. La parada del motor no tiene lugar hasta que la
velocidad sea inferior a 2 km/h (1,2 mph). Esto permite siempre
alejar la máquina de situaciones peligrosas antes de que tenga
lugar la parada del motor.
La función es supervisada por la unidad de mando del motor,
E-ECU, y, según el tipo de componente que dé la alarma, se
activará alguna de las funciones siguientes:
- reducción del par del motor
- limitación del régimen del motor
- limitación de la velocidad de la máquina
- parada del motor

Parada automática del motor


(equipo opcional)
La parada del motor tiene lugar después de un tiempo
predeterminado.
El tiempo se ajusta con la herramienta de servicio VCADS Pro.

Las condiciones para que tenga lugar la parada del motor son:
- La máquina parada
- El motor funcionando en ralentí
- El selector de marchas en punto muerto
- El acelerador de mano no activado

Cuando se haya cumplido la condición del tiempo


predeterminado y falte un minuto, aparecerá un mensaje en el
panel de información.

La parada del motor puede interrumpirse entonces accionando


el pedal del acelerador, el acelerador de mano o el selector de
marchas.

Cuando haya tenido lugar la parada automática del motor:


- El freno de estacionamiento está aplicado
- La llave de encendido sigue en la posición 1, posición de
conducción
El alumbrado u otros consumidores de corriente que hayan
estado conectados seguirán conectados

Reglas de seguridad para la


conducción
Obligaciones del conductor de la máquina
 El conductor de la máquina deberá maniobrar la
máquina de forma tal que se minimice el riesgo de
accidentes, tanto para el conductor como para el
resto del tráfico y las personas que se encuentren en
la zona de trabajo de la máquina.
 El conductor de la máquina deberá estar bien
familiarizado con el accionamiento y el cuidado de la
máquina, y se le recomienda la asistencia a un curso
de formación para la máquina.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 89 de 262

 El conductor de la máquina deberá seguir las reglas y


las recomendaciones del libro de instrucciones, pero
observando las disposiciones legales y nacionales
que puedan haber, o las exigencias o riesgos
especiales existentes en el lugar de trabajo.
 El conductor de la máquina deberá estar descansado y
nunca deberá conducir la máquina bajo los efectos
de alcohol, medicinas u otras drogas.
 El conductor de la máquina responde de ella, tanto
durante la conducción por la vía pública como
cuando está haciendo su trabajo.

- No deberá haber riesgo de caída de la carga durante la


conducción.
- No acepte ninguna carga que presente un claro riesgo de
seguridad.
- Respete la carga indicada para la máquina. Observe el efecto
de distintas distancias del centro de gravedad y de distintas
unidades adicionales.

 El conductor de la máquina deberá tener el control de la


zona de trabajo de la máquina.

- No permitir el paso o la presencia de personas bajo el sistema


de brazo de carga elevado, a menos que se haya
bloqueado o apoyado éste.
- No permita la presencia de personas en la zona peligrosa, de
como mínimo 7 m de radio alrededor de la máquina durante
el trabajo. El conductor puede permitir que una persona se
encuentre en esa zona, pero deberá tener cuidado y
maniobrar la máquina solamente cuando la persona esté
visible o cuando haya informado de su posición mediante
una señal clara.

Accidentes
 Dé parte inmediatamente de cualquier accidente a la
dirección de la obra.
 Si es posible, deje la máquina en el lugar del accidente.
 Tomar sólo las medidas necesarias para paliar daños,
especialmente los daños personales. Evite las
medidas que puedan dificultar la investigación del
accidente.
 Por lo demás, aguarde las instrucciones de la dirección
de la obra.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 90 de 262

Seguridad del conductor de la máquina


 La máquina tiene que estar en buen estado de
funcionamiento, es decir, que se deberán haber
reparado todos los fallos que puedan causar
accidentes.
 Deberá llevarse ropa adecuada para la conducción
segura y casco de protección.
 No está permitida la utilización de un teléfono móvil
suelto, ya que puede perturbar componentes
electrónicos de importancia. El teléfono móvil tiene
que conectarse al sistema eléctrico de la máquina
con una antena permanente en el exterior del
vehículo, montada según las instrucciones del
fabricante (vea la página See Equipo de
comunicación, instalación).
 Siéntese siempre en el puesto de conducción para
arrancar la máquina (el motor).
 Mantenga las manos alejadas de las zonas con riesgo
de lesiones por aplastamiento, tales como tapas,
puertas y ventanas.
 Utilice siempre cinturón abdominal.
 Utilice los estribos y asideros cuando suba y baje de la
máquina. Al subir y bajar de la cabina, siga siempre
el principio de tres puntos de apoyo, es decir, dos
manos y un pie o dos pies y una mano. Manténgase
siempre de cara a la máquina. ¡No salte!

 La puerta deberá estar cerrada.


 Compruebe que el implemento está sujeto y bloqueado.
 Durante la conducción se producen siempre vibraciones
(sacudidas) que pueden ser perjudiciales para el
conductor. Reduzca las vibraciones de la siguiente
manera:

- ajuste el asiento y abróchese el cinturón de seguridad


abdominal.
- elija el piso más liso (o nivélelo en caso necesario).
- adapte la velocidad.

 La cabina constituye la protección para el conductor y

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 91 de 262

cumple con las exigencias de protección contra vuelcos


según el estándar de prueba (ROPS). Por ello,
agárrese al volante si vuelca la máquina. ¡No salte!

 La cabina está también dimensionada para resistir el


golpe de objetos cuyo peso corresponde a los
métodos de prueba indicados (FOPS).
 La cabina tiene una salida de emergencia, la ventana
trasera, que puede romperse con un martillo de
emergencia.

 Ande y póngase de pie solamente en las superficies


dotadas con protección antideslizante. Vea la página
See Lea antes de realizar el servicio.
 No se suba ni se baje de la máquina durante una
tormenta con relámpagos.

- Si se encuentra fuera de la máquina, manténgase a una


buena distancia de la máquina hasta que haya
amainado la tormenta.
- Si se encuentra en la cabina, permanezca en ella con la
máquina parada hasta que haya amainado la tormenta.
No toque ningún mando ni ningún objeto de metal.

Trabajo en zonas peligrosas


Trabajo en zona con tuberías o cables

 El empleador tiene la obligación de conocer y marcar las


líneas de electricidad, gas, agua o alcantarillas en la
zona de trabajo, y de informar de ello al conductor.
La negligencia puede conducir a consecuencias
legales. Si es necesario, se deberá consultar a las
autoridades locales y/o a empresas tales como la
compañía de electricidad o de teléfonos, para que
informen y aconsejen.
 Proteger de forma adecuada los cables y las tuberías. Si

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 92 de 262

es posible, se debe cortar la tensión de los cables.


 Se debe obtener información sobre la ubicación del
dispositivo de corte más cercano para tuberías de
agua y gas, con objeto de poder cerrarlos
rápidamente en caso de rotura.

NOTA: En las cercanías críticas de cables y tuberías,


puede ser necesario efectuar la excavación manualmente.

Cables de alta tensión

Tenga mucho cuidado cuando trabaje en las cercanías de


cables de alta tensión, ya que las sobretensiones eléctricas
pueden causar daños a la máquina y al conductor, a distancias
relativamente largas del cable. Tenga en cuenta los puntos
siguientes:
La distancia lateral entre la máquina y el cable deberá ser
como mínimo:
- 2 m con baja tensión.
- 4 m con alta tensión de como máximo 40 kV (cable
instalado normalmente con aisladores de soporte).
- 6 m con alta tensión de como máximo 40 kV (cable
instalado normalmente con aisladores colgantes).
La distancia en altura entre la máquina y la línea eléctrica
aérea deberá ser como mínimo:
- 2 m con baja tensión.
- 4 m con alta tensión.

También es necesario mantener distancias de seguridad a la


carga. Puede ser necesario limitar la altura de elevación con el
automatismo de elevación. La suspensión de la máquina, la
oscilación del cable elevador y la oscilación del cable con
viento fuerte son otros factores que afectan la distancia.

Trabajos bajo tierra

 En los países de la UE y EEE se necesita equipos


especiales, tal como un motor homologado. Consulte
a su concesionario.

Trabajo en espacios estrechos

 Compruebe que hay espacio suficiente para la máquina


y la carga.
 Conducir lentamente.
 Conducir a través de un portal, con sitio para un solo
vehículo, por el centro.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 93 de 262

Trabajo en zonas peligrosas

 Tenga muchísimo cuidado en las zonas de riesgo


marcadas.
 No conduzca demasiado cerca del borde de un muelle,
una pasarela o similar.

Campos electromagnéticos, CEM


Trabajo en zona con campos electromagnéticos, CEM

Las máquinas equipadas con dirección de palanca (CDC) y/o servo eléctrico, no deben usarse en
lugares donde haya campos magnéticos estáticos o de baja frecuencia (por ejemplo, en fundiciones
de aluminio) . El uso incorrecto puede causar perturbaciones en funciones relacionadas con la
seguridad. Si tiene dudas sobre la existencia de campos magnéticos en su lugar de trabajo, pregunte
a su empleador.

 El empleador tiene la obligación de saber qué zonas


tienen fuertes campos electromagnéticos y de
informar al conductor sobre éstos.
 El conductor debe informarse de si la zona de trabajo
está sometida a fuertes cambos electromagnéticos.
 Los campos electromagnéticos, CME, pueden afectar la
máquina si está equipada con servo eléctrico y
dirección de palanca (CDC).

Circulación y trabajo en la vía pública

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 94 de 262

Como conductor de la máquina, usted es considerado como


usuario de la vía pública, y por ello tiene la obligación de
conocer y respetar las disposiciones legales y la legislación
nacional de tráfico.

Es importante recordar que la máquina, con relación al resto


del tráfico, es un vehículo lento y ancho, que puede constituir
un obstáculo en el tráfico. Tenga en cuenta esto y preste
especial atención a los vehículos que tiene detrás. Facilite los
adelantamientos.
Se recomienda el uso de un letrero de vehículo lento, que se
coloca en un lugar bien visible de la trasera de la máquina, no
detrás de la ventanilla trasera ni de otra ventanilla. Deberá
colocarse a una altura de 0,6 a 1,8 m sobre el suelo, medida
desde el canto inferior del letrero.

Conducción por la vía pública

 El implemento deberá estar descargado, bajado a la


posición de transporte (30 ó 40 cm sobre el suelo) y
completamente basculado hacia atrás. La parte
delantera del brazo de manipulación de material
deberá estar marcada con una bandera roja.
 Bloquee las palancas de maniobras con el fiador de
palanca.
 Deberán estar apagados todos los faros de trabajo y la
luz de advertencia giratoria, en caso aplicable.
 Prohibido usar los intermitentes de emergencia.
 No deberán usarse implementos ni cucharas que
obstaculicen la visibilidad.
 Tenga en cuenta que el haz de luz puede quedar
ocultado por los implementos o las cucharas
grandes. Según la ley, el alumbrado de circulación de
la máquina deberá proporcionar un haz de luz y
visibilidad suficientes delante de la máquina.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 95 de 262

 Los implementos adicionales, tales como palas y barras,


deberán estar bien fijados con correas tensoras o
cadenas.
 Los implementos adicionales que se lleven en la
cuchara, tales como otras cucharas, deberán estar
bien fijados con correas tensoras o cadenas.
 Si se va a remolcar un remolque detrás de la máquina,
observe las legislación y la normativa nacional, p. ej.
en lo referente a las exigencias para los frenos,
dirección, alumbrado, tipos de acoplamientos
aprobados y directrices de sentidos de remolcado
tanto para la máquina como para el remolque. Vea la
página See Dispositivo de remolque en el contrapeso
para fuerzas de acoplamiento.

Trabajo en la vía pública

 Deberán usarse señales de tráfico, barreras y otros


dispositivos de seguridad que sean necesarios para
la velocidad, el volumen de tráfico y otras
condiciones locales.
 Cuando circule la máquina con una carga colgando,
deberá prestarse atención especial. Si es necesario
utilice un señalista.
 La luz de advertencia giratoria puede usarse:

- en vehículos para trabajos en carretera, por ejemplo,


para quitar la nieve.
- en implemento acoplado o colgado, que sea más ancho
que el vehículo.
- cuando el vehículo constituya un obstáculo o un peligro
para el tráfico general.
- en los trabajos en la calzada o al lado de la misma.
- por lo demás, siga la normativa nacional.

Medidas antes de la conducción


1 Realice el servicio diario. Vea la página See Acción.
(Asegúrese de que el refrigerante tiene suficiente
resistencia anticongelante y que el aceite es adecuado para
uso invernal).
2 Limpie y/o rasque las ventanillas.
3 Compruebe que no hay ninguna pieza estropeada o suelta, ni
fugas que puedan causar daños.
4 Compruebe que el interruptor de baterías está acoplado.
5 Compruebe que está desacoplado el bloqueo de la
articulación del bastidor.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 96 de 262

6 Compruebe que no están bloqueadas las ruedas.


7 Compruebe que las tapas del motor y las escotillas de
inspección están cerradas, y que la cubierta del radiador
está cerrada y asegurada.
8 Compruebe que no hay ninguna persona en las cercanías de
la máquina. Vea la página See El conductor de la máquina
deberá tener el control de la zona de trabajo de la máquina..
9 Ajuste el asiento del conductor (página See Asiento del
conductor) y el volante (página See Ajuste del volante).
10 Abróchese bien el cinturón abdominal.
11 Compruebe que hay suficiente combustible en el depósito.

Después de la conducción:

 Llene el depósito de combustible, para impedir la


condensación de agua.

Arranque del motor

El motor sólo debe arrancarse con la llave de encendido en la cabina.


Si la máquina está equipada con protección antirrobo, vea la
página See Protección antirrobo (equipo opcional).
1 Ponga el selector de marchas en punto muerto.
2 Gire la llave en la cerradura de encendido a la posición de
conducción (1) de forma que tenga lugar la prueba del
sistema durante 4 ó 5 segundos.
3 Compruebe al mismo tiempo que se encienden todas las
lámparas y que funcionan los indicadores.
4 Gire la llave de encendido a la posición de arranque (2). Si no
arranca el motor, gire la llave de vuelta a la posición 0 antes
de hacer un nuevo intento de arranque.
5 Compruebe que se apagan todas las lámparas testigo y de
advertencia.
6 Compruebe que el implemento está correctamente fijado
presionándolo contra el suelo.
7 Dé una señal.
8 Desaplique el freno de estacionamiento.
9 Seleccione una posición de marcha y aumente el régimen del
motor.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 97 de 262

Arranque del motor en tiempo frío

La función de precalentamiento es controlada por la ECU del


motor.
1 Gire la llave de encendido a la posición de conducción (1).
2 Si hay necesidad de precalentamiento, éste se activa
automáticamente.
3 Se enciende un símbolo en el panel de información que
indica que el precalentamiento está activado. Vea la página
See Panel de información.
4 Cuando se apaga el símbolo, se puede arrancar el motor
girando la llave de encendido a la posición de arranque (2).

 Deje el motor en ralentí bajo durante 30 segundos, para


que se caliente el aceite en el motor, la transmisión,
el sistema hidráulico y los ejes, de forma que fluya
mejor y proporcione la lubricación necesaria.
 Si se embala el motor inmediatamente después del
arranque, se pone en peligro la lubricación y la
refrigeración del turbocompresor, con el consiguiente
riesgo de que se rompan los cojinetes.

Maniobras de cambio
Cambio manual

 Seleccione la posición en el selector de


programa de cambio de marchas. Vea la página See
Cambio automático (APS).

 Seleccione una marcha adecuada girando el mando


selector de marchas a la marcha deseada y
seguidamente el sentido de la marcha, hacia
adelante o atrás.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 98 de 262

Sentido de marcha
Palanca en posición N = Punto muerto
Palanca en posición F = Conducción hacia adelante
Palanca en posición R = Conducción hacia atrás

Por razones de seguridad vial, está terminantemente prohibido poner el selector de marchas en
punto muerto al descender por una pendiente, debido a la pérdida de potencia del motor.
No deje nunca la máquina con el selector de marchas en marcha adelante o atrás, cuando esté en
marcha el motor. Se corre el riesgo de que se ponga en movimiento la máquina.

Al efectuar maniobras de cambio, de adelante a atrás, o


viceversa, conviene reducir la velocidad de la máquina y el
régimen del motor, especialmente si las ruedas se hallan sobre
suelo firme.
El cambio entre adelante y atrás no debe hacerse a
velocidades superiores a las que pueden obtenerse en la 2ª
marcha.

Cambio automático (APS)

(Selector de marchas ordinario en posición 3 o 4)


El selector de programa permite al conductor de la máquina
elegir distintos programas de cambio automático, según las
condiciones de conducción.

Conducción en la posición de cambio automático

 Gire el selector de marchas a la posición 3 o 4.


 Seleccione el programa de circulación con el selector de
programa (se recomienda la solución AUTO)

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 99 de 262

 Seleccione el sentido de la marcha.


 Acelere y la máquina arrancará en la 2ª marcha (marcha
básica). Si la máquina está en movimiento, arrancará
en la 3ª marcha.
 El cambio ascendente o descendente tiene lugar entre
las marchas 2ª - 3ª - 4ª adelante, y entre 2ª - 3ª - 4ª
atrás.
 Después del cambio de sentido, el arranque tiene lugar
en la 2ª marcha.
 Cambio descendente a la 1ª marcha. Vea "Cambio
descendente completamente automático", página
See Cambio descendente completamente automático
(equipo opcional), o "Función de kick-down" en la
página See Función de kick-down.

Posiciones L y M

 La posición "L" significa que el cambio tendrá lugar a


bajo régimen del motor.
 La posición "M" significa que el cambio tendrá lugar a un
régimen del motor algo más alto.
 Con aceleración máxima, el cambio ascendente tiene
lugar según la posición "H".
 La mejor utilización se obtiene reduciendo la aceleración
cuando es evidente la diferencia en el régimen de
cambio ascendente entre las distintas posiciones (L,
M y H).
 Reduce el consumo de combustible y el nivel sonoro.

Posición H

 La máquina cambia sólo con régimen elevado y a mayor


velocidad.
 Se recomienda usarla cuando la máquina cambia de
marcha en la conducción por cuesta arriba y con una
gran resistencia a la rodadura.

Posición Auto

 La propia máquina selecciona el programa APS según la


situación de conducción real para comodidad y
economía óptimas.

Posición

 Después del arranque, las maniobras de cambio se


efectúan manualmente. Vea la página See Cambio
manual.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 100 de 262

La máquina arranca y funciona en la posición de marcha


seleccionada. El cambio ascendente y descendente se efectúa
manualmente durante la conducción.

Función de kick-down
Se obtiene esta función si se ha elegido la posición de cambio
automático. El selector de marchas puede estar en una de las
posiciones 2, 3 o 4, y se activa uno cualquiera de los botones
de kick-down.

 Cuando se presiona el botón de kick-down, se engrana


la 1ª marcha si la velocidad es inferior a 8 km/h o si,
antes de transcurridos 8 segundos, desciende a
menos de 8 km/h después de activado el botón.
 Cuando se ha acoplado la 1ª marcha, el zumbador emite
una breve señal.
 La 1ª marcha permanecerá acoplada si no vuelve a
activarse la función de kick-down o si no es muy
excesivo el régimen del motor. (En nueva activación,
se acoplará la 2ª marcha).
 Si se modifica el sentido de la marcha, la máquina
arrancará en la 2ª marcha, si se ha seleccionado la
posición de cambio automático.

NOTA: Si la máquina está equipada con dirección de


palanca (CDC), habrá también función de kick-down en el
reposabrazos.

Freno motor/cambio descendente

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 101 de 262

Con el botón para freno motor y cambio descendente, se


puede efectuar inmediatamente el cambio descendente por
una o dos relaciones o impedir el cambio ascendente
indeseado. Así ser reduce el calentamiento del aceite de los
ejes.

 A alta velocidad, se obtiene el cambio descendente de la


4ª marcha a la 3ª presionando el interruptor.
 Presionando de nuevo a una velocidad más baja, se
obtiene el cambio a la 2ª marcha.
 Si se mantiene presionado el botón, se impide el paso a
la marcha inmediatamente superior, lo cual puede
usarse al descender por pendientes o para llegar
hasta el receptor de la carga.

NOTA: Si se superan ciertos regímenes y velocidades


críticas, tiene lugar el cambio a una marcha superior.

 En tal caso, reduzca la velocidad o elija una marcha


superior para que baje el régimen.

Función de kick-down con servo eléctrico


(equipo opcional)
Se obtiene kick-down si el selector de marchas está en la
posición 2, 3 ó 4, y si se acciona alguno de los botones de kick-
down.

 Cuando se presiona el botón de kick-down, se engrana


la 1ª marcha si la velocidad es inferior a 8 km/h o si,
antes de transcurridos 10 segundos, desciende a
menos de 8 km/h después de activado el botón.
 Cuando se ha acoplado la 1ª marcha, el zumbador emite
una breve señal.
 La 1ª marcha permanecerá acoplada si no vuelve a
activarse la función de kick-down o si no es muy
excesivo el régimen del motor. (En nueva activación,
se acoplará la 2ª marcha).
 Si se modifica el sentido de la marcha, la máquina
arrancará en la 2ª marcha, si se ha seleccionado la

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 102 de 262

posición de cambio automático.

NOTA: Si la máquina está equipada con dirección de


palanca (CDC), habrá también función de kick-down en el
reposabrazos.

Freno motor y cambio descendente con


servo eléctrico (equipo opcional)

Con el botón para freno motor y cambio descendente, se


puede efectuar inmediatamente el cambio descendente por
una o dos relaciones o impedir el cambio ascendente
indeseado. Así ser reduce el calentamiento del aceite de los
ejes.

 A alta velocidad, se obtiene el cambio descendente de la


4ª marcha a la 3ª presionando el interruptor.
 Presionando de nuevo a una velocidad más baja, se
obtiene el cambio a la 2ª marcha.
 Si se mantiene presionado el botón, se impide el paso a
la marcha inmediatamente superior, lo cual puede
usarse al descender por pendientes o para llegar
hasta el receptor de la carga.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 103 de 262

NOTA: Si se superan ciertos regímenes y velocidades


críticas, tiene lugar el cambio a una marcha superior.

 Si el régimen del motor o de la transmisión es


demasiado alto, parpadea la lámpara de advertencia
central roja, suena el zumbador y se visualiza un
texto de advertencia en el panel de información.
 En tal caso, reduzca la velocidad o elija una marcha
superior para que baje el régimen.

Dirección
La máquina tiene dirección articulada de tipo hidrostático.

Dirección de palanca, CDC


(equipo opcional)
¡IMPORTANTE! Cuando trabaje en zonas con riesgo de
campos eléctricos, CEM, vea la página See Campos
electromagnéticos, CEM.

Cambiando entre la dirección de palanca y con el volante, el


conductor podrá conseguir una mayor variación de
movimientos.
El sistema consiste en un reposabrazos abatible, donde se
reunen tres funciones de conducción: dirección, adelante/atrás
y kick-down. El sistema se activa con el botón en el
reposabrazos (vea la página siguiente). El reposabrazos tiene
que estar en la posición abatida para que se active la función.
La dirección de palanca (CDC) se desactiva levantando el
reposabrazos.
Para el ajuste del reposabrazos con dirección de palanca, vea
la página See Reposabrazos, ajuste.

Cuando está activada la dirección de palanca, se enciende la


lámpara testigo en el instrumento central.

Se puede limitar la velocidad máxima de la máquina con la


dirección de palanca activada a una velocidad de libre elección
con la ayuda de la herramienta de servicio VCADS Pro. La

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 104 de 262

velocidad puede modificarla un taller oficial de Volvo CE.

En la conducción por la vía pública está prohibido tener activada la dirección de palanca; utilice el
volante.
También cuando se conduce por un lugar de trabajo a una velocidad superior a 20 km/h, se debe
utilizar el volante para evitar accidentes.

La función CDC se desacopla automáticamente si se saca


el selector de marchas del punto muerto.

La palanca de dirección requiere muy poca fuerza de los dedos


hacia un lado u otro, y la velocidad de respuesta de la dirección
es proporcional al recorrido de la palanca. Esto permite un
manejo "ultralento", si se desea.
La función direccional del volante se mantiene
permanentemente y tiene prioridad sobre el CDC. Esto significa
que, si usted trata de conducir hacia la derecha con el CDC y
hacia la izquierda con el volante, la máquina se dirigirá en el
sentido en que gire el volante.

1 Activación (CDC)
Para que funcionen debidamente las funciones de dirección,
adelante/atrás y kick-down desde el reposabrazos, es
necesario activar el sistema con el botón 1.
Antes de activar, es necesario adoptar además las medidas
siguientes:
- El reposabrazos debe estar abatido en la posición inferior.
NOTA: En ciertas situaciones, es necesario desplazar el
reposabrazos hacia la derecha, contra el asiento, para
acceder a la posición inferior.
- El selector de marcha direccional en el reposabrazos, el
selector de marchas ordinarias y el soporte de palancas
deberán estar en la posición neutra.
- El motor ha de estar en marcha, pero la máquina parada.
- Cuando el sistema está activado, se enciende una lámpara

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 105 de 262

testigo verde en el panel de instrumentos central.

2 Palanca de dirección
La palanca de dirección requiere muy poca fuerza de los dedos
hacia un lado u otro, y la velocidad de respuesta de la dirección
es proporcional al recorrido de la palanca. Esto permite un
manejo "ultralento", si se desea.
El efecto direccional del volante permanece siempre.

3 Botón de kick-down
Botón de kick-down en posición presionada = La máquina
cambia a la 1ª marcha si el mando selector de marchas está
ajustado en la posición 2, 3 o 4.
Otras instrucciones en la página See Función de kick-down.

4 Selector de marcha direccional


Parte delantera del interruptor presionada = Conducción hacia
adelante.
Parte posterior del interruptor presionada = Conducción hacia
atrás.
Entre las posiciones de marcha adelante y atrás hay también
una posición neutra.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 106 de 262

NOTA: El mando selector de marchas ordinario tiene


siempre prioridad, de modo que si se acciona el mando
selector de marchas ordinario, se desacoplará el ajuste
procedente del reposabrazos.

5 Ajuste del reposabrazos, sentido lateral


Afloje el volante de bloqueo y ajuste el reposabrazos en
sentido lateral a la posición deseada, y seguidamente apriete el
volante de bloqueo.

6 Ajuste del reposabrazos, altura


Afloje el volante de bloqueo y ajuste el reposabrazos en altura
a la posición deseada, y seguidamente apriete el volante de
bloqueo.

Frenado
Frene con suavidad. Esto tiene especial importancia si conduce
con carga y por piso resbaladizo. Si una cierta conducción lo
requiere, puede disponer de desembrague automático de la
transmisión al frenar. Esta función se activa con el teclado. Vea
la página See Teclado del panel de información.
Puede usarse ventajosamente el freno motor con el botón de
cambio de marchas descendente, especialmente en cuesta
abajo. Así se reduce el calentamiento del aceite de los ejes.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 107 de 262

Vea la página See Freno motor/cambio descendente.

Prohibido usar la función de desacoplamiento de la transmisión durante la conducción de


transporte.

Prueba de frenos
El control del freno de servicio debe realizarse cada 1000
horas.
La prueba de frenos se realiza con la ayuda de un programa
informático que mide la deceleración media de la máquina. La
prueba puede realizarla el conductor desde el panel de
información.

La prueba de los frenos y el control del freno de estacionamiento sólo debe hacerse en una zona sin
riesgo de accidente.

Condiciones
1 La prueba de frenos debe efectuarse en un lugar sin riesgo
de accidentes (riesgo de colisión por detrás, etc.).
2 El piso deberá ser plano y con buena fricción.
3 La máquina deberá estar descargada.
4 La velocidad de la máquina ha de ser superior a 20 km/h
cuando se aplique el freno de servicio.

Sólo se obtienen valores aceptables si se hace la prueba en asfalto seco, hormigón seco u otro
piso similar.

Procedimiento de medición

Asegúrese de que se cumplen las condiciones indicadas en la


página anterior.
1 Seleccione SERVICIO desde el teclado. Vea la página See
Teclado del panel de información.
2 Avanzar paso a paso al submenú con la tecla de flecha.
3 Ponga en marcha la máquina (posición de marcha A).
Cuando la velocidad supere 20 km/h, se oirá una breve
señal y aparecerá en el panel de información "0,0 m/s 2
0,00 g", lo cual significa que se ha alcanzado la velocidad
para la prueba.
4 Si en lugar de ello aparece en el panel "X.X m/s 2 X.XX g", la
velocidad es demasiado baja (menos de 20 km/h).
Para obtener valores de medición verosímiles y útiles, es
necesario realizar el frenado:

 sin bloqueo ni patinado de las ruedas.


 con la máquina frenada al máximo y sin soltar el pedal

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 108 de 262

de freno.

Resultado y evaluación
El resultado de la medición se visualizará en el panel de
información cuando se haya parado la máquina, es decir,
cuando la velocidad sea 0 km/h, y se mantendrá mientras la
velocidad no supere 10 km/h.
Para hacer caso omiso de eventuales bloqueos de las ruedas,
no se registran los frenados si la deceleración es mayor de 8
m/s 2 (0,82 g).
En ese caso, aparecerá "X.X m/s 2 X.XX g" en el panel de
información.

Valor mínimo en prueba de frenos: 4,75 m/s 2 (0,48 g)

 Si la deceleración obtenida es inferior a 4,75 m/s 2 (0,48


g), será necesario realizar una nueva prueba.

Si el resultado de esta prueba es también inferior


a 4,75 m/s 2 (0,48 g), será necesario controlar el
sistema de frenos en un taller oficial.

Parada de la máquina
1 Reduzca el régimen del motor.
2 Frene y, cuando la máquina esté inmóvil, ponga el selector
de marchas en punto muerto.
3 Descienda el implemento al suelo.
4 Aplicar el freno de estacionamiento una vez que la máquina
esté completamente inmóvil.
5 Para garantizar la lubricación y la refrigeración del
turbocompresor.
Deje el motor en ralentí durante un mínimo de 30 segundos
antes de apagarlo.
En el modelo encapsulado (aislamiento térmico) del
turbocompresor y del colector de escape, es importante
que, después de haberlo sometido a una dura carga, se
deje el motor en ralentí bajo durante un mínimo de 2
minutos antes de apagarlo.

6 Gire la llave de encendido en sentido contrahorario, de forma


que se apaguen las lámparas testigo y se pare el motor.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 109 de 262

Manténgase siempre de cara a la máquina y utilice los estribos y asideros cuando suba y baje de la
máquina. Al subir y bajar de la cabina, siga siempre el principio de tres puntos de apoyo, es decir,
dos manos y un pie o dos pies y una mano. ¡No salte!
Si el conductor tiene que salir de la cabina con el motor en
marcha, deberá tener cuidado al bajarse, para no girar
accidentalmente el volante. Esto se aplica especialmente si el
volante está equipado con un pomo de dirección.

Estacionamiento

1 Ponga la máquina en suelo lo más plano posible. De lo


contrario, bloquee las ruedas para que la máquina no pueda
ponerse en movimiento. Descienda el implemento hasta el
suelo.
2 Compruebe que todos los interruptores y mandos están en
posición desconectada o neutra.
3 Aplicar el freno de estacionamiento una vez que la máquina
esté completamente inmóvil.
4 Extraiga la llave.
5 Cortar la corriente con el interruptor de baterías si se va a
dejar la máquina sin atención durante un largo tiempo.
6 Cierre con llave todas las tapas, las ventanas y la puerta.

Tenga en cuenta que se puede minimizar el riesgo de robo y


daño si:
- retira la llave de encendido cuando deja la máquina sin
vigilancia.
- cierra las puertas y ventanas al finalizar la jornada.
- corta la corriente con el interruptor de batería y retira el
mango del mismo.
- evita aparcar en lugares con gran riesgo de robo y
vandalismo.
- retira todos los objetos de valor de la cabina, tales como
teléfono móvil, ordenador, radio y bolsos.
- encadena la máquina.
Resulta más fácil identificar las máquinas robadas si se graba
el número PIN o el número de la matrícula en las ventanas.

Estacionamiento de larga duración


1 Adoptar las medidas anteriormente indicadas.
2 Lavar la máquina y retocar los defectos de la pintura para
impedir el óxido.
3 Aplicar tratamiento anticorrosivo a las partes más expuestas,
lubrique la máquina minuciosamente y engrase las

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 110 de 262

superficies sin pintar (cilindros de elevación y basculamiento,


etcétera).
4 Compruebe la presión de inflado de los neumáticos y
protegerlos contra la luz solar intensa.
5 Llene los depósitos de combustible y de aceite hidráulico
hasta las marcas de máximo nivel.
6 Cubra el tubo de escape (estacionamiento al aire libre).
7 Asegúrese de que hay suficiente protección anticongelación
en el sistema de refrigeración (en tiempo frío).

Control después del estacionamiento de larga


duración

 Todos los niveles de aceite y fluidos.


 Todas las tensiones de correa.
 Presión de aire
 Filtro de aire

Remolcado

Antes de iniciar cualquier preparativo para el remolcado, aplique el freno de estacionamiento y


bloquee las ruedas para que no pueda ponerse en movimiento la máquina. Durante el remolcado es
necesario proceder con la máxima precaución, para evitar daños personales que, en el peor de los
casos, pueden llegar a ser mortales.

Medidas

 A ser posible, el motor deberá estar en marcha para que


funcionen los frenos y la dirección.
 Si no se puede arrancar el motor, o si por alguna razón
no se puede acumular presión para desaplicar el
freno de estacionamiento, se puede desaplicar
mecánicamente el freno de estacionamiento. Vea la
página See Desaplicación mecánica del freno de
estacionamiento.

NOTA: Prohibido usar para el remolcado o el rescate el


dispositivo de remolque en el contrapeso o las argollas del
bastidor trasero entre las ruedas traseras.

Remolcado
Utilice una barra de tracción o similar y remolque la máquina a
un lugar adecuado o a un camino transitable.

 Para el remolcado hacia atrás, utilice las argollas bajo el

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 111 de 262

contrapeso que están destinadas para el amarre de la


máquina.

 Para el remolcado hacia adelante, utilice las argollas en


la fijación del eje delantero que están destinadas
para el amarre de la máquina.

 Para impedir las cargas desiguales, se debe tirar de la


máquina en línea recta hacia adelante o atrás. Trate
de distribuir la carga acoplando a las dos argollas.

Remolcado
El vehículo que remolque la máquina deberá pesar, como
mínimo, tanto como la máquina remolcada, y la capacidad de
su motor y sus frenos ha de ser suficiente para poder mover y
frenar ambas máquinas al subir y bajar pendientes.

 El trecho de remolcado ha de ser lo más corto posible,


ya que el remolcado de larga duración puede
estropear la transmisión.
 Si hay que remolcar la máquina (más de 10 km) o para
el remolcado a velocidades superiores a 10 km/h, es
necesario desmontar los árboles de transmisión
delantero y trasero, o transportar la máquina sobre
un remolque. Vea la página See Desacoplamiento de
los árboles de transmisión.
 Acople de la misma manera que para el remolcado.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 112 de 262

NOTA: No es posible arrancar el motor remolcando la


máquina.
Siga las reglas vigentes en cada país.

Desacoplamiento de los árboles de transmisión

1 Ponga la máquina en la posición de servicio. vea la página


See Posición de servicio.
2 Desaplicar todos los frenos.
3 Desmonte los tornillos de los árboles de transmisión y suelte
éstos de los palieres.

Después del remolcado


Antes de retirar la barra de tracción o el cable, adoptar las
siguientes medidas de seguridad:
1 Ponga la máquina en suelo plano.
2 Bloquee las ruedas para que no pueda ponerse en
movimiento la máquina.
3 Aplicar el freno de estacionamiento si ha estado desaplicado
por medios mecánicos.

NOTA: El freno de estacionamiento no funciona cuado se


sueltan los árboles de transmisión. Si se deja la máquina
sin reponer el freno de estacionamiento, indique esto con
un letrero en el volante informando de que el freno de
estacionamiento está inutilizado.

Dispositivo de remolque en el contrapeso


NOTA: Prohibido usar para el remolcado o rescate el
dispositivo de remolque en el contrapeso, ni como punto
de amarre.
El dispositivo de remolque sólo deberá utilizarse de manera
temporal para el transporte de productos necesarios para el

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 113 de 262

mantenimiento de la máquina en el lugar de trabajo


(implementos, herramientas, combustible, aceites, etcétera) y
con la condición que los frenos, dirección, alumbrado y
directrices de fuerza de remolcado hayan sido adaptados tanto
a la máquina como al dispositivo remolcado.
La fuerza temporal máxima en el dispositivo de acoplamiento
del contrapeso, incluyendo la fijación, no debe superar los
valores siguientes:
L150F, una fuerza horizontal de 160 kN y una fuerza vertical de
10 kN.
L180F, una fuerza horizontal de 190 kN y una fuerza vertical de
10 kN.
L220F, una fuerza horizontal de 230 kN y una fuerza vertical de
10 kN

Desaplicación mecánica del freno de


estacionamiento
Si no se puede arrancar el motor, o por alguna razón no se
puede acumular presión para desaplicar el freno de
estacionamiento, se puede desaplicar mecánicamente.
NOTA: Esto sólo debe hacerse para permitir el remolcado.
Inmediatamente después de concluir el remolcado, aplique
el freno de estacionamiento.

Bloquee siempre las ruedas antes de desaplicar el freno de estacionamiento, para que no pueda
ponerse en movimiento la máquina.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 114 de 262

Desaplicación
- Quite los tres tapones mostrados en la figura. Saldrá aceite.
- Sustituya los tapones provisionalmente por tres tornillos (M10
x 90 mm) con arandelas (los tornillos van incluidos en la
bolsa de herramientas de la máquina).
- Apriete los tornillos alternativamente hasta tope.

Reposición
- Desenrosque los tornillos alternativamente. Saldrá aceite.
- Monte los tapones.
- Guarde los tornillos en la bolsa de herramientas de la
máquina.
NOTA: Si se deja la máquina sin reponer el freno de
estacionamiento, indique esto con un letrero en el volante
informando de que el freno de estacionamiento está
inutilizado.

El aceite caliente puede causar quemaduras.

Transporte de la máquina

Si se va a conducir la máquina desde un muelle de carga a la caja de un camión o vagón, cerciorarse


de que dicho vehículo está debidamente frenado, por ejemplo, con las ruedas bloqueadas, y de que
no hay riesgo de que el vehículo vuelque ni se bambolee de forma peligrosa al conducir la máquina
al mismo.
NOTA: Para impedir la entrada de aire a presión en el tubo
de escape durante el transporte, con la consiguiente avería
del turbocompresor, cubra el tubo de escape con una
protección adecuada (C) (no de plástico).

En otro vehículo

 Si se iza la máquina a otro vehículo, la articulación del


bastidor deberá estar bloqueada.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 115 de 262

- Use los puntos de fijación para la elevación.


- Bloquee la articulación del bastidor.

 Si se conduce la máquina para subirla a otro vehículo, la


articulación del bastidor no deberá estar bloqueada.
 Fije (amarre) la máquina.

Amarre

 Bloquee las ruedas (B).


 Fije (amarre) la máquina por los puntos de fijación
indicados (A), para que no pueda volcarse ni ponerse
en movimiento.

Elevación

 Eleve la máquina por las argollas de elevación (vea la


figura) y bloquee la articulación del bastidor.

Por una pasarela

 Compruebe primero que la pasarela tiene la anchura y


resistencia necesarias y que no puede deslizarse.

En elevador u otro espacio estrecho


1 Introduzca la máquina dando marcha atrás.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 116 de 262

2 Aplique el freno de estacionamiento y pare el motor antes de


poner en marcha el elevador.

Por lo demás, siga la normativa nacional.

Técnica de conducción
En las páginas siguientes se dan algunos consejos e
instrucciones sobre cómo hay que trabajar con la máquina y
ejemplos del uso de los implementos más corrientes. Es
importante utilizar la técnica de conducción correcta para
trabajar con eficacia y seguridad.
La máquina está equipada con hidráulica sensible a la carga,
de forma que el aceite al sistema se alimenta
proporcionalmente, según la posición de las palancas de
maniobra. Por ello, cuando las palancas de maniobra están en
la posición neutra, no se alimenta aceite procedente de las
bombas.
Para la utilización óptima del sistema y con el más bajo
consumo de combustible, deberá mantenerse un régimen bajo
del motor durante toda la manipulación.
La velocidad de elevación y la potencia son suficientes a partir
de un régimen bajo, lo cual reduce el consumo de combustible
y el nivel sonoro, con un mayor confort y manteniendo un nivel
de productividad elevado.

L150F

L180F

L220F

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 117 de 262

Vibraciones de todo el cuerpo


Las vibraciones de todo el cuerpo, generadas en las máquinas
de obras públicas, se ven afectadas por varios factores, tales
como método de trabajo, condiciones del terreno, velocidad de
conducción, etcétera.

El conductor puede influenciar en gran parte los niveles de


vibraciones reales, ya que el conductor regula la velocidad de
la máquina, el método de trabajo, la ruta de conducción,
etcétera.

Por ello, esto puede dar lugar a distintos niveles de vibraciones


para un mismo tipo de máquina. Para las especificaciones de
la cabina, vea la página See Cabina, especificaciones.

Directrices para reducir los niveles de


vibraciones en máquinas de movimiento de tierra

 Use una máquina del tipo y tamaño adecuados, junto


con equipos e implementos adecuados para un cierto
trabajo.
 Asegúrese de que el suelo se mantiene en buen estado.

- Extraiga las piedras y obstáculos grandes.


- Llene las zanjas y fosos que pueda haber.
- Adquiera el equipo necesario y dedique tiempo al
mantenimiento de las condiciones del terreno.

 Adapte la velocidad y la ruta a recorrer para minimizar el


nivel de vibraciones:

- Sortee los obstáculos y los terrenos escabrosos.


- Reduzca la velocidad si es necesario conducir por
terreno escabroso.

 Efectúe el mantenimiento de la máquina según las


recomendaciones del fabricante.

- Presión de inflado en los neumáticos.


- Sistema de dirección y frenos
- Órganos hidráulicos, sistema hidráulico y sistema de
articulación.

 Compruebe que se realiza el mantenimiento del asiento


del conductor y que está ajustado correctamente.

- Ajuste el asiento y su suspensión al peso y estatura del


conductor.
- Inspeccione y mantenga la suspensión y el mecanismo
de ajuste del asiento del conductor.
- Use el cinturón abdominal, ajústandolo debidamente.

 Gire el volante, frene, acelere, cambie de marchas y


accione los implementos con suavidad.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 118 de 262

 Minimice las vibraciones en los ciclos de trabajo largos o


cuando conduzca largos trechos.

- Utilice la suspensión de los brazos de carga si la


máquina está dotada con ella.
- Si la máquina no está dotada con suspensión de los
brazos de carga, reduzca la velocidad para evitar el
balanceo.
- Transporte la máquina si es larga la distancia entre los
lugares de trabajo.
El dolor de la espalda que se sospecha es causado por
vibraciones de todo el cuerpo puede ser debido a otros factores
de riesgo.

Las siguientes directrices pueden resultar eficaces para reducir


el riesgo de dolor de espalda:
- Ajuste el asiento y los órganos de mando de forma que
esté sentado en una buena postura.
- Ajuste los retrovisores para minimizar el giro del cuerpo.
- Planifique las pausas evitando largos periodos sentado.
- No salte de la máquina.
- Evite la manipulación frecuente y la elevación de objetos
pesados.
- Mantenga el peso adecuado y una buena forma física.

Implem entos
El implemento adecuado para cada trabajo es decisivo para la
capacidad de la máquina.
Las máquinas pueden llevar el implemento montado
permanentemente o en un portaimplementos que permite el
cambio rápido de implemento.
Al elegir implementos, seguir siempre las recomendaciones del
catálogo de implementos o en otras publicaciones editadas por
Volvo CE. Debido a la gran variedad de aplicaciones,
materiales, entornos y similares, se puede no hacer caso de
estas instrucciones, pero entonces se deberá contactar primero
con el concesionario de Volvo CE para obtener más
información y su aprobación. Usted es el responsable de la
combinación de máquina cargadora e implemento, y de que se
cumpla la normativa de seguridad nacional.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 119 de 262

- Según la Directiva de Máquinas de la UE, la marca CE


deberá encontrarse en la placa de identificación de la
máquina. Por ello, la máquina cubre también los
implementos construidos por Volvo CE, ya que forman parte
integrante de la máquina y están adaptadas a ella. Volvo
CE no acepta responsabilidad de los implementos
fabricados por otras empresas. Tales implementos deberán
tener la marca CE e ir acompañados de la Declaración de
Conformidad e instrucciones.

Acoplamiento y
desacoplamiento de implemento
¡IMPORTANTE! Cuando se cambia a otro implemento, se

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 120 de 262

recomienda limpiar y lubricar los pasadores de bloqueo


del nuevo implemento.

No utilice nunca un implemento sin haber verificado antes la fijación y que tanto el implemento como
las mangueras, hidráulicas, las conexiones, etc., estén libres de daños - puede poner en peligro su
seguridad.

 Asegúrese de que el aceite hidráulico del implemento


acoplado no esté sucio (partículas extrañas, agua,
etc.), sino que es de la misma calidad que el que
lleva la máquina.

Compruebe que el implemento está debidamente bloqueado presionando el canto delantero del
implemento contra el suelo, de forma que se levante ligeramente la delantera de la máquina, como
muestra la figura.

NOTA: En las máquinas con la suspensión de los brazos


de carga y función de elevación de acción simple, estas
funciones deberán estar desactivadas con los
interruptores para poder controlar que el implemento esté
cerrado correctamente.

Si no se tiene la seguridad de que el implemento está bien


asegurado, hay que hacer un control visual de que los
pasadores de bloqueo del portaimplementos están en la
posición de cierre.

Bloqueo de implemento separado

Conexión

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 121 de 262

1 Suelte los pasadores de bloqueo accionando el interruptor.


2 Bascule el portaimplementos unos 15° hacia adelan te y
encajar la fijación superior en las fijaciones superiores del
implemento.
3 Levante lo suficiente para que el implemento descanse en el
portaimplementos y bascule hacia atrás hasta llegar a la
horizontal.
4 Bloquee el implemento con el interruptor.
Compruebe que el implemento está firmemente bloqueado
presionando el canto delantero del implemento contra el suelo.
Si está bloqueado, se levantarán las ruedas delanteras.

Antes de acoplar un implemento, el conductor tiene que asegurarse de que se obtiene el efecto
deseado al mover la palanca, pues un efecto inesperado puede comportar riesgo de accidente.
Antes de poner la máquina a trabajar, controle siempre el funcionamiento y también que las
mangueras hidráulicas y similares del implemento corren libremente y tienen suficiente longitud por
toda la zona de trabajo de los brazos de elevación y basculamiento. Hay mangueras de prolongación
disponibles - diríjase a un taller oficial de la marca.

Desacoplamiento
1 El implemento ha de estar plano sobre el suelo.
2 Suelte los pasadores de bloqueo accionando el interruptor.
3 Descienda los brazos de elevación de forma que se liberen
las fijaciones.
4 Sepárese del implemento dando marcha atrás.

El interruptor de cierre de implemento sólo debe accionarse para cambiar el implemento. De lo


contrario, podría desaparecer la presión y con ello desprenderse el implemento, causando daños
personales.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 122 de 262

Levante, bascule hacia atrás hasta la


Pasadores de bloqueo del Bascule unos 15° hacia adelante
posición horizontal y asegure los
cierre del implemento en y enganche las fijaciones
pasadores de bloqueo del cierre del
posición abierta superiores del implemento.
implemento.

Descarga de presión
La presión residual en las mangueras hace que sea muy difícil
conectar o desconectar los acoplamientos rápidos.
Esto resulta más fácil descargando la presión en el sistema
hidráulico cuando, p. ej., se va a soltar una manguera
hidráulica:
1 Pare el motor.
2 Cerradura de encendido en la posición 1.
3 Desplace las palancas de maniobra para la función
correspondiente repetidas veces hacia adelante y atrás.

Las mangueras de las horquillas para troncos se descargan de


la siguiente manera:
1 Cierre totalmente el brazo captor.
2 Haga un rápido movimiento con la palanca en la dirección
opuesta.
Las mangueras se quedan "flojas" al desaparecer la presión.

El implemento debe estar siempre sobre el suelo cuando


se descarga la presión.

La sobrepresión en un implemento hidráulico se elimina


aflojando temporalmente la tuerca de seguridad entre la
manguera y el tubo hidráulico y apretándola de nuevo. Mientras
tanto, prestar atención al implemento.

Recoger el aceite que rebose.

Cucharas
Cuando se usa la máquina con cuchara, la carga de trabajo
máxima permitida es el 50% de la carga de vuelco con la
máquina totalmente virada virada. Dependiendo de la
aplicación y/o del tamaño de la máquina, el fabricante
recomienda que se utilice menos del 50%.
Consulte el catálogo de implementos para la información
relativa a peso, volumen, carga, filos reponibles, etcétera.
Dientes de la cuchara, cambio (sistema de dientes Volvo). Vea
la página See Dientes de la cuchara, cambio (sistema de
dientes Volvo).

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 123 de 262

Prohibido usar la cuchara para transportar o levantar personas, debido al riesgo de accidentes.
NOTA: La excavación hacia adelante no deberá realizarse a
alta velocidad cuando se bascula la cuchara más de 15°, y
deberá evitarse la basculación máx. hacia adelante.

Elección de cuchara

 La elección de cuchara depende de la naturaleza del


material (duro/suelto), densidad (pesado/ligero) y de
la carga de vuelco de la máquina.
 Una cuchara demasiado grande con relación a la
densidad del material y a la carga de vuelco de la
máquina, hace que la máquina dé una impresión de
poca potencia e inestabilidad, y no aumente la
productividad.

Para más información sobre la elección de cuchara, ver el


catálogo de implementos.
¡IMPORTANTE! Reapriete las uniones de pernos en filos
reponibles y segmentos al par de apriete indicado al cabo
de unas cuatro horas de trabajo. Después de eso, controle
el par de vez en cuando.

El par de apriete para los filos reponibles y los segmentos con unión de pernos (pernos de
la clase de calidad 10.9)
Dimensión Pares de apriete
M16 275 ±45 Nm
M20 540 ±90 Nm
M24 900 ±140 Nm
1 1/4" 2160 ±345 Nm

Trabajos con cuchara


Para obtener eficacia y seguridad en el trabajo es importante
tener en cuenta lo siguiente:

 Elija la cuchara correcta.


 Nivele el lugar de trabajo lo más posible y asegúrese de
que la base está firme.
 Evite el patinado adaptando el régimen del motor y
manteniendo una carga alta sobre las ruedas
delanteras contra el suelo. Esto se hace elevando
ligeramente la cuchara después de que haya
penetrado un poco en el material.
 Trabaje con la máquina perpendicular al material, para
obtener la más alta capacidad de penetración. Esto
contribuye también a reducir el desgaste de las
ruedas.

Carga de grava y en pilas


1 Ponga la cuchara en posición horizontal y desciéndala al
suelo junto a la pila de grava.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 124 de 262

2 Penetre en el material en la 2ª marcha + kick-down. Cuando


la máquina casi se ha parado, debido a haber alcanzado la
fuerza de tracción máxima, levante la cuchara al mismo
tiempo que la bascula hacia atrás con cortos movimientos
de la palanca.
Si es posible, evite el basculamiento de la cuchara hacia
adelante al llenarla. Los movimientos exagerados de la
palanca producen resbalamiento. No penetre nunca en el
material a gran velocidad.

Cuchara adecuada: Recta, con o sin dientes


Marcha adecuada: Selector de marchas en posición 2 ó 4
Selector de marchas: Posición AUTO
Suspensión de los brazos de carga: Posición dependiente de marcha

Tenga en cuenta el riesgo de desmoronamientos. Si no está atento, la caída del material puede
causar graves accidentes.

Excavación

 En las excavaciones y despejes, es conveniente poner


la cuchara inicialmente a un ángulo de 2-3° hacia
abajo.
 Conducir en la primera marcha con baja aceleración,
aumentando la aceleración posteriormente, al mismo
tiempo que se levanta algo en la cuchara.
 Use el bloqueador del diferencial si las condiciones del
suelo son deficientes y patinan las ruedas.

NOTA: No aplique nunca el bloqueador del diferencial


cuando patina una rueda. Suelte el acelerador hasta que se
detenga la rueda.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 125 de 262

Cuchara adecuada:
Recta con o sin dientes (alt. cuchara niveladora)
Marcha adecuada: Selector de marchas en posición 1
Selector de marchas: Posición AUTO
Suspensión de los brazos de carga: No activado

Carga de roca

 Mantenga el régimen correcto del motor, ya que las


ruedas patinan si el régimen es demasiado elevado.

 Penetre siempre perpendicularmente en el material para


impedir las cargas oblicuas, que pueden dañar el
sistema de los brazos de elevación.
 El filo de la cuchara ha de quedar debajo y entre las
rocas, lo cual significa que hay que prestar atención
al penetrar en el material.
 Si se ha atascado una piedra, procurar desprenderla
actuando desde otro ángulo, pero hay que evitar usar
la esquina de la cuchara como palanca.
 Evite subir la máquina encima del material, ya que hay
gran riesgo de cortes en los neumáticos contra la
piedra de voladura cortante. Quite también las
piedras esparcidas.

Cuchara adecuada:
Cuchara en V con o sin dientes

Marcha adecuada: Selector de marchas en posición 2


Selector de marchas: Posición AUTO
Suspensión de los brazos de carga: Posición dependiente de marcha

Transporte de carga (carga y acarreo)

 La cuchara ha de estar totalmente basculada hacia atrás


y en una posición de acarreo a 30-40 cm sobre el
suelo.
 Mantenga el camino de transporte llano y limpio de
piedras y otros materiales. Si la cuchara está
demasiado llena, se producirán fácilmente derrames.
 Allane el camino a la vuelta, si es necesario.
Velocidad máxima
Unos 15 km/h
adecuada:
Mando selector de
Marcha adecuada:
marchas en posición A
Selector de marchas: Posición AUTO

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 126 de 262

Suspensión de los Posición dependiente de


brazos de carga: marcha

En la conducción en que se produce fluctuación de las


marchas, seleccione la posición H, ya que la máquina tiene
que alcanzar una velocidad más alta antes de que tenga
lugar el cambio ascendente.
Ejemplo: Subiendo pendientes largas en tareas de carga y
acarreo.

NOTA: Téngase en cuenta que la estabilidad se modifica si


la máquina está virada y muy cargada.

Vaciado de la carga

Si la visibilidad está reducida por la carga o por el implemento, hay que proceder con sumo cuidado.
Dé una vuelta alrededor de la máquina antes de ponerla en marcha e impida que haya personas en la
zona de trabajo. Si existe inseguridad, levante la carga y examine la zona de trabajo mirando por
debajo de la carga y conduciendo a baja velocidad. En caso necesario, pida la ayuda de un señalista
que pueda dirigirle en zonas críticas. Haga todo lo posible para impedir daños personales o
materiales.

 Trate de vaciar la carga en cuesta arriba, si está


inclinado el terreno del lugar de descarga. Esto tiene
un efecto positivo en la estabilidad de la máquina.
 Mantenga la cuchara lo más cerca posible sobre la caja
o la tolva, para obtener un vaciado suave y controle
la ubicación de la carga.
 Al cargar rocas, la primera cuchara deberá contener
material de pequeño tamaño, para amortiguar las
piedras más grandes de cargas posteriores.

Ubicación del vehículo de transporte

 La ubicación del vehículo de transporte tiene una gran


importancia para la eficacia del trabajo de carga.
 El conductor deberá indicar dónde desea que se
coloque el vehículo de transporte; la forma más
adecuada es elevando la cuchara. Con ello, el
conductor asume la responsabilidad de que el lugar
de colocación sea seguro.

Nivelación

 La cuchara debe descansar plana sobre el suelo. Para


el relleno de cavidades, intente mantener el material
dentro y por delante de la cuchara cuando conduzca

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 127 de 262

hacia adelante.
 Al hacer ajustes, conviene retroceder con la cuchara
algo inclinada hacia adelante, al mismo tiempo que
se presiona ligeramente sobre el suelo.
 Si se utiliza una hoja diagonal, un quitanieves o un
cepillo barredor, etcétera, se puede acoplar
ventajosamente la función de elevación de simple
efecto (equipo opcional). Esto le da al implemento la
posibilidad de seguir las desigualdades del suelo,
"desplazándose hacia arriba". Además, esto permite
mantener la capacidad direccional y la fuerza de
tracción. El implemento volverá a la posición
predeterminada. Vea la página See Función de
elevación de simple efecto (equipo opcional).
Cuchara adecuada: Recta sin dientes (alt.
cuchara niveladora)
Selector de marchas en
Marcha adecuada:
posición 1 o 2
Selector de marchas: Posición AUTO
Suspensión de los
No activado
brazos de carga:

Horquilla para troncos

Hay tres horquillas para troncos:


A Horquilla de descarga , que tiene brazos cortos que facilitan
el llenado de la horquilla para la descarga de vehículos de
transporte.
B Horquilla de clasificación , que tiene los brazos
relativamente largos y pueden ponerse paralelos al suelo.
Esto facilita el llenado de la horquilla al trabajar en pilas y
compartimientos de clasificación.
C Horquilla universal , con brazos más largos que la horquilla
de clasificación y con capacidad para manipular troncos
enteros en la clasificación o para agarrar troncos aislados.
Horquilla para troncos enteros , es ancha y tiene capacidad
para agarrar también troncos aislados. También tiene los
brazos más largos que la horquilla de clasificación.
Horquilla tropical , es ancha y puede tener dos brazos
captores separados, que permiten retener con seguridad
troncos grandes y pesados.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 128 de 262

En la UE, se aplica la norma CEN EN 474-3, la cual implica


que una carga de trabajo nominal se expresa como un
porcentaje de la carga de vuelco. De acuerdo con esto, Volvo
CE ha decidido adaptar su normativa interna para indicar la
capacidad de las horquillas para troncos.
Las cargas máximas recomendadas para combinaciones de
horquillas para troncos y cargadoras de ruedas son aplicables
a las máquinas equipadas con contrapesos aprobados para la
manipulación de troncos.
Eventuales equipos opcionales en los implementos reducen la
carga de trabajo homologada.
En los países fuera de la UE/EEE, pueden regir otras
exigencias de seguridad, por lo que siempre hay que respetar
la normativa local.

Trabajo con horquillas para troncos


Descarga de vehículos

Tenga mucho cuidado al llenar la horquilla, para no dañar los


adrales del vehículo.
1 Avance hacia el vehículo que se va a descargar con la
horquilla levantada y completamente abierta.
2 Incline la horquilla hacia adelante y desciéndala sobre la
carga.
Cierre el brazo captor y empiece basculando algo hacia arriba.
Repetir después alternativamente el cierre y el basculamiento
hacia arriba hasta que se haya llenado la horquilla.
NOTA: Tenga mucho cuidado al descargar un vehículo,
especialmente hacia el final de la operación. El brazo
captor puede quedar debajo del borde de la caja,
agarrándolo y produciendo daños.

Carga de vehículo con horquillas para


troncos

1 Asegúrese de que todos los troncos están correctamente


colocados en la horquilla, para evitar los "enredos".
2 Avanzar hasta el vehículo que se va a cargar, levantando al
mismo tiempo el implemento para que la carga no tropiece
con los adrales.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 129 de 262

3 Descienda la horquilla horizontalmente hasta el banco o la


caja, y coloque el haz contra los adrales posteriores.
4 Abra completamente el brazo captor y retroceda con cuidado.

Descarga en pila

En máquina con suspensión de los brazos de carga, se


recomienda acoplar la función de posición dependiente de la
velocidad. La precisión aumenta y se reduce el riesgo de
"enredos".

1 Mantenga la horquilla lo más cerca posible de la pila, para


evitar desprendimientos.
2 Bascule ligeramente la horquilla.
3 Abra con cuidado completamente el brazo captor para dejar
salir los troncos.
4 Retroceda con cuidado, al mismo tiempo que se desciende la
horquilla y se impide la caída de los troncos que se
desprenden.

 Si se utiliza una horquilla con empujador, no es


necesario inclinarla hacia adelante. Se aprovecha
mejor la altura de la máquina y se obtiene así pilas
más altas. El empujador puede usarse también como
apoyo al manejar troncos aislados.

Regla básica: Asegúrese de que los troncos salgan de la


horquilla sin altura de caída.
Marcha adecuada: Mando selector de marchas en posición A
Selector de marchas: Posición AUTO
Suspensión de los brazos de carga: Posición dependiente de la velocidad

Extracción de pila
Pila baja:
1 Mantenga los brazos de la horquilla planos sobre el suelo y el
brazo captor completamente abierto.
2 Penetre en la pila y comprima el brazo captor lo más posible.
3 Retroceda con cuidado, comprimiendo al mismo tiempo el
brazo captor.

Pila alta:

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 130 de 262

1 Comience lo más alto posible e incline ligeramente hacia


adelante los brazos de la horquilla con el brazo captor
abierto.
2 Penetre en la pila de troncos y comprima el brazo captor.
3 Ir con cuidado con el implemento, para que no se
desprendan los troncos debajo de la horquilla.
Si quedan troncos entre los brazos de la horquilla,
depositar con cuidado la carga sobre el suelo, dé marcha
atrás y vuelva a empezar. Proceda con cuidado para no
dañar la madera.
El empujador permite formar pilas más altas y mantenga el
terreno limpio por delante de las ruedas de la máquina.

Trabajo con troncos enteros


 Prestar especial atención a la colocación correcta del
centro de gravedad de los troncos, con objeto de
mantener una buena estabilidad lateral.
 Use un señalista para la conducción con visibilidad
limitada. Vea la página See Esquema de señales.

El gran radio de barrido en la manipulación de troncos signifi


conductor ha de proceder con el mayor cuidado y considerac
daños en los alrededores.

Horquillas para paletas

¡IMPORTANTE! Sólo deben usarse horquillas para paletas


aprobadas para la máquina por Volvo CE.
Las horquillas para paletas sólo deben usarse para su
objeto de diseño:
Así, no deben usarse para soltar un tocón, una roca

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 131 de 262

grande o similar.
No deben sobrecargarse ni someterse a cargas desiguales.
No deben usarse como herramientas de elevación, con
cadenas o eslingas, para izar objetos.
¡IMPORTANTE! Para prevenir los daños en la horquilla
para paletas, se recomienda que esté activada la función
de elevación de simple efecto.
Esto impide los daños en la horquilla cuando se conduce
hacia atrás y las puntas de la horquilla tocan tierra.
Esto tiene especial importancia por terreno desigual.

Las horquillas para paletas y los portahorquillas han de estar


dimensionados para soportar las cargas que permite la
capacidad elevadora de la máquina.
Las horquillas para paletas y los portahorquillas deben
mantenerse libres de suciedad y óxido, y estar bien lubricadas
para funcionamiento óptimo.
Los brazos de horquilla están dimensionados según ISO 2330
y están homologados junto con la máquina según las normas
vigentes.

¡IMPORTANTE! Asegúrese de que el tope (D) siempre está


en su sitio, para que las brazos de la horquilla no se
deslicen fuera del marco de horquilla. Esto tiene especial
importancia cuando se desplazan manualmente los brazos
de la horquilla en sentido lateral. Asegúrese de que los
brazos quedan bloqueados contra el portahorquilla. El
bloqueo impide el deslizamiento accidental en sentido
lateral.

 Controle regularmente los brazos de horquilla con


respecto a desgaste. Verificar especialmente el talón
de los brazos de las horquillas.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 132 de 262

 Compruebe que el tope (D) de los brazos de horquilla se


encuentra en su sitio.
 Compruebe que los brazos de horquilla están
bloqueados contra el marco de horquilla.
 Se debe cesar de usar la horquilla si:

- la hoja del brazo de la horquilla se ha gastado hasta el


90% de su espesor original.
- el ángulo entre la hoja de la horquilla y el brazo es mayor
de 93°.
- los resaltes de fijación están gastados o agrietados.

 No repare las grietas ni el desgaste mediante soldadura.

Prolongadores de brazos de horquilla


Los prolongadores se usan para la manipulación de materiales
ligeros de gran volumen, y están marcados con la carga
máxima.

Trabajo con horquillas para paletas

Los puntos más importantes para el trabajo con horquillas de


carga son:

 El conductor ha de estar adecuadamente capacitado.


 El conductor es responsable de que no se excedan los
límites permitidos para la carga.
 La horquilla describe un movimiento semicircular en la
elevación. Por ello, comience levantando a una cierta
distancia del lugar de descarga.
 La horquilla sólo deberá estar en la posición elevada
para el apilamiento y la descarga.
 Mantenga los brazos de la horquilla bajos y e inclinados

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 133 de 262

para el transporte sin carga.


 Para apilar material, mantenga los brazos de la horquilla
verticales.
 Elija la ruta con el suelo más nivelado posible o, si es
necesario, prepare y nivele el suelo.
 Adapte la velocidad al estado del suelo.

 Para mayor estabilidad cuando se trabaja con horquillas


para paletas, es importante que los neumáticos
tengan la presión de inflado recomendada.
 Con una carga pesada, se recomienda desplazar los
brazos de horquilla hacia fuera en el marco de
horquilla para aumentar la estabilidad de la carga.
Asegúrese también de que la carga esté centrada en
sentido lateral, considerando el centro de gravedad.
 Cuando se conduce con una carga pesada en cuesta
abajo, puede ser una buena idea usar la máquina en
marcha atrás.

NOTA: Para los trabajos pesados que requieren una gran


fuerza de arranque, tales como el desarraigo de tocones y
bloques de mármol, use implementos aprobados por Volvo
CE.
Marcha adecuada: Selector de marchas en posición 4
Selector de marchas: Posición AUTO
Suspensión de los brazos de carga: Posición dependiente de la velocidad o no activada
Función de elevación de simple efecto Activado

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 134 de 262

Carga

 Elija una longitud adecuada de brazos de horquilla, para


que no sobresalgan demasiado de la carga. Se
pueden estropear las paletas o mercancías que haya
delante, ya que la fuerza de penetración de los
brazos de la horquilla es muy grande.

 Cargar lo más cerca posible del brazo vertical de la


horquilla.
 Levante la carga con una inclinación mínima de la
horquilla para paletas.
 El desplazamiento en paralelo perfecto no es siempre
posible (véanse las especificaciones) y esto puede
influir sobre la utilización.

Conducción con carga

 Mantenga la carga baja (30-40 cm) sobre el suelo, a fin


de obtener la mejor estabilidad y visibilidad.

 Bascule hacia atrás para mayor seguridad de la carga.


 Si la carga obstaculiza la visibilidad, retroceda al lugar
de descarga.
 Adapte la velocidad a las condiciones existentes.
 Para el manejo de grandes cargas, use un apoyo de
carga.

Horquillas combinadas
La horquilla combinada es una buena alternativa para la
manipulación de materiales, cuando se necesita una cierta
proporción de sujeción de la carga. Para esto se usa una
horquilla combinada especial, en la cual se monta la horquilla
estándar.
La horquilla combinada es adecuada para:

 Mercancías en paleta y troncos.


 En la industria papelera y en las obras de construcción,
donde hay tanto mercancías en paletas como

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 135 de 262

material comprimido (papel reciclado, material de


embalaje, etcétera).

Para desacoplar de la máquina una horquilla para paletas ponga las patas de apoyo contra el suelo.
Esto se aplica a las horquillas para paletas dotadas con patas de apoyo.

Aprobación y normas legales


La carga máxima permitida según la norma CEN EN 474-3 se
indica como porcentaje de la carga de vuelco.
Estos porcentajes, que no deben excederse, son los
siguientes:
Suelo irregular: 60% de la carga de vuelco
Suelo liso y firme: 80% de la carga de vuelco
La carga ha de poder controlarse y manipularse
hidráulicamente en cualquier posición, al mismo tiempo que se
cargan todos los demás circuitos hidráulicos. La carga máxima
permitida ha de determinarse según la estabilidad de la
máquina o su fuerza hidráulica, según la que sea más
pequeña.
En países fuera de la UE/EEE, puede haber otras
disposiciones. Por ello, compruebe siempre cuáles son las
disposiciones locales.

Brazo de manipulación de
material
¡IMPORTANTE! Sólo deberá usarse un brazo para
manipulación de material aprobado para la máquina por
Volvo CE.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 136 de 262

La carga máxima permitida para la máquina con brazo de


manipulación de material se desprende de la tabla de carga del
implemento y no deberá excederse.
La carga permitida se refiere a suelo plano y duro, y constituye
como máximo la mitad de la carga de vuelco. Sobre suelos
irregulares, es necesario adaptar la carga a estas condiciones.
Cada vez que se monta el implemento en la máquina, controle
el montaje para verificar que está asegurado el implemento.
Compruebe que el implemento está firmemente bloqueado
presionando el canto delantero del implemento contra el
suelo.
En algunos países se exige la inspección continua a cargo de
una persona autorizada, que ha de llevar también el diario de
inspecciones.

Aparcamiento

Es importante que el lugar de aparcamiento de la máquina sea


horizontal y duro. Si el suelo es de material blando, consultar a
la dirección de la obra para adoptar las medidas necesarias.

Carga

 Aplique la tabla de cargas que corresponda al brazo de


manipulación de material utilizado.
 Asegúrese de que la presión de inflado de los
neumáticos delanteros sigue las recomendaciones, si
se utiliza con frecuencia la carga máxima permitida.

No levante el brazo antes de saber:


- adónde hay que llevar la carga.
- que puede dejarse en el lugar indicado.
- que se utilizan los aparejos de elevación adecuados (estrobo
de cable, cadena, etc.).
- que la carga está correctamente acoplada.
- que se ha recibido la señal, si hay un señalista.
NOTA: El brazo no debe usarse para cargas más pesadas
que las especificadas para la longitud del mismo.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 137 de 262

Debido al riesgo de accidentes, no está permitido transportar personas con el brazo de manipulación
de material.

Trabajo con brazo de manipulación de


material

 Téngase en cuenta que un movimiento pequeño en el


portaimplementos de la máquina se convierte en uno
grande en el extremo del brazo.
 Maniobrar la máquina y el brazo de manipulación de
material con movimientos cuidadosos y suaves, para
que la carga no entre en oscilación.
 Por ello, no exceder nunca la carga máxima permitida.

La tabla de cargas se encuentra en uno de los lados del


implemento.

 Durante el transporte, p. ej., por vía pública, el brazo de


manipulación de material ha de estar replegado del
todo y basculado hacia atrás.
 La modificación de la longitud del brazo ha de hacerse
manualmente (proceda con cuidado, dado el riesgo
de estrujamiento).

NOTA: Compruebe que los pasadores en las uniones del


brazo están bloqueados de forma segura (especialmente
los pasadores de seguridad) si se ha modificado la
longitud del brazo.

 Use sólo dispositivos de elevación que estén aprobados


y que no sobrecarguen la máquina.

Conducción con carga

Tenga en cuenta que la estabilidad que tiene la máquina cuando está recta disminuye al virar.

 Al desplazarse con carga colgante, el brazo de


manipulación de material deberá estar lo más bajo
posible. Limite la velocidad a 6 km/h.
 Use estrobos para estabilizar y para impedir la
oscilación de la carga.
 Cuando la fuerza del viento y la superficie de la carga
sean tales que no puedan manejarse con seguridad,
no efectuar la elevación.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 138 de 262

 Siga la carga con la mirada durante todo el recorrido. Si


no se puede ver la carga todo el tiempo, nombre a un
señalista antes de iniciar la operación. (Vea la página
See Esquema de señales).
 Accione el brazo de manipulación de materiales lo más
suavemente posible.
 No levante la carga por encima de personas ni
barracones de oficinas o de personal.
 No tire bajo ninguna circunstancia de tablones o
similares con el brazo de manipulación de materiales.
No deberá tener lugar la tracción diagonal de la
carga.

Marcha adecuada: Selector de marchas en posición 4


Selector de marchas: Posición AUTO
Suspensión de los brazos de carga: Posición dependiente de la velocidad o no activada

Implementos rotativos
Implementos rotativos de accionamiento
hidráulico

Una máquina equipada con implemento de motor hidráulico deberá llevar mando de parada de
emergencia en la cabina. El mando corta la energía al implemento y detiene su movimiento.
Ubicación de la parada de emergencia. Vea la página See
Panel en montante
Si se utiliza la máquina con implementos rotativos de
accionamiento hidráulico, p. ej., cepillo barredor, desbrozadora
o esparcidor de arena, deberán seguirse las siguientes reglas
generales de seguridad:

 La primera vez que se monta un implemente de ese tipo,


deberá hacerlo una persona capacitada y que esté
familiarizada con el implemento.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 139 de 262

 Lea, comprenda y aplique las instrucciones para el


implemento en cuestión.
 Antes de salir de la cabina, pare siempre (desacople la
hidráulica) el implemento rotativo móvil.
 Para las medidas de servicio y mantenimiento con la
máquina parada, desacople las mangueras
hidráulicas del implemento para impedir que se
ponga en movimiento fortuitamente, con el
consiguiente riesgo de accidente.

Compruebe que el implemento en cuestión tiene la marca CE


si no ha sido fabricado por Volvo CE.
Asegúrese de que dicho implemento está inscrito por en
concesionario en la " Declaración de conformidad " para su
máquina, como equipo aprobado.

Para evitar riesgos de accidente, lea siempre las normas de seguridad y las instrucciones de
seguridad del fabricante ANTES de montar y utilizar un implemento de accionamiento hidráulico.

Esquema de señales
Si la visibilidad del conductor está limitada, debido por
ejemplo a una carga voluminosa, se deberá usar un
señalista.
Cuanto más rápida sea la elevación, el descenso o el
desplazamiento, más vivos deberán ser los movimientos del
señalista. Si dos o más conductores utilizan el mismo señalista,
deberán decidir previamente cómo se va a efectuar la
elevación y cómo se darán las señales a cada conductor.

INICIO
STOP FIN
Los brazos extendidos
Brazo derecho levantado, con la palma Manos unidas a la altura
horizontalmente, con las palmas de
de la mano hacia adelante del pecho
las manos hacia adelante

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 140 de 262

LEVANTAR DESCENDER DISTANCIA


Brazo derecho levantado, con la Brazo derecho hacia abajo con la palma HORIZONTAL
palma de la mano hacia adelante y de la mano hacia adelante y describiendo Las manos indican la
describiendo lentamente un círculo lentamente un círculo distancia en cuestión

DESPLAZAMIENTO HACIA DESPLAZAMIENTO HACIA ATRÁS PELIGRO (PARADA


ADELANTE Ambos brazos doblados, con las palmas DE EMERGENCIA)
Ambos brazos doblados, con las de las manos hacia abajo y los Ambos brazos hacia
palmas de las manos hacia arriba y antebrazos moviéndose lenta y arriba con las palmas de
los antebrazos moviéndose lenta y repetidamente hacia abajo separándose las manos hacia
repetidamente hacia el cuerpo del cuerpo adelante.

AVANCE EN LA DIRECCIÓN INDICADA AVANCE EN LA DIRECCIÓN INDICADA


SEPARACIÓN
El brazo derecho extendido El brazo izquierdo extendido
VERTICAL
horizontalmente, con la palma de la mano horizontalmente, con la palma de la mano
Las manos indican
hacia abajo y describiendo lentamente hacia abajo y describiendo lentamente
la distancia en
pequeños movimientos de vaivén hacia la pequeños movimientos de vaivén hacia la
cuestión
derecha. izquierda.

Aparejos de elevación
Los aparejos de elevación, tales como cadenas, planos
inclinados, horquillas elevadoras y tijeras de compresión,
deberán:

 estar claramente marcados con datos de carga máxima


permisible.
 corresponder a las normas dimensionales aplicables
según la normativa local y/o nacional.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 141 de 262

En lo referente a su inspección continua, ver el texto siguiente.

No fije nunca un aparejo de elevación (cadena, eslinga, etcétera) alrededor de los dientes de la
cuchara al efectuar la elevación, ya que si se desprende un diente podrían producirse graves daños
personales.

Supervisión continua de los aparejos de


elevación
Durante el tiempo en que se usan, la empresa debe cuidar de
que los aparejos sean inspeccionados a intervalos regulares
por una persona cualificada y con experiencia. Si en las
revisiones se detectan desgastes, grietas o defectos que
pueden poner en peligro la seguridad de la máquina o del
implemento, no deberán utilizarse.

Otros implementos
 Los implementos que sólo se utilizan para trabajos
especiales suelen tener normas de seguridad
especiales. No comience nunca a trabajar con un
implemento especial sin haber averiguado antes las
normas de seguridad para el mismo.
 Averigüe cómo se montan y se utilizan, y que están
aprobados para usar con la máquina en cuestión
(según la Declaración de Conformidad ).

Fijación con estrobos

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 142 de 262

Los maderos, tablas, vigas de armado y otros objetos análogos


han de sujetarse con eslingas de manera que no puedan
desprenderse.

Para vigas conviene utilizar los cierres apropiados.

Piezas intermedias de, por ejemplo, mangueras de aire


comprimido cortadas.

La eslinga ha de estar bien apretada.

Atascos
Cómo salir de un atasco

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 143 de 262

En la mayoría de los casos de atasco, lo mejor es retroceder.


Si no es posible avanzar ni retroceder, proceda de la siguiente
manera:
1 Acople el bloqueador del diferencial con el contacto de pie.
2 Acople una marcha baja (1ª o 2ª).
3 Retroceda y haga girar la máquina con el volante hasta tope,
alternativamente hacia la derecha y la izquierda (marcha de
pato).

Si sólo se han atascado las ruedas delanteras, pruebe uno de


los procedimientos siguientes:
1 Levante las ruedas delanteras con la ayuda de una cuchara
plana y retroceda.
2 Gire hasta el tope derecho o izquierdo, presionar la cuchara
contra el suelo, levante la máquina y vire hacia el lado
opuesto, afloje algo la cuchara y dé marcha atrás.
3 Levante las ruedas delanteras con la cuchara. Ponga
manualmente ramas, tablas o similares bajo las ruedas y dé
marcha atrás.
4 Si es necesario remolcar la máquina para desatascarla, vea
la página See Remolcado.

No bloquee nunca el diferencial mientras esté patinando


una rueda. Suelte el acelerador hasta que se pare la rueda
y aplique a continuación el bloqueador del diferencial.

Seguridad para el servicio

En esta sección se describen las reglas generales de


seguridad que deben seguirse al hacer controles y trabajos de
servicio. Volvo CE no acepta responsabilidad alguna si se
emplean herramientas, dispositivos de elevación o métodos de
trabajo distintos de los indicados en esta publicación.
En lo referente a otras instrucciones y textos de información y
advertencia, vea la sección correspondiente.

NOTA: La elevación con un gato sólo deberá efectuarla


personal cualificado.

Posición de servicio
ANTES de iniciar cualquier tarea de servicio, ponga
siempre la máquina en una superficie llana, y prepararla para el
servicio según se indica abajo.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 144 de 262

DESPUÉS de concluido el trabajo de servicio monte las placas


de matrícula si procede y cierre con llave todas las tapas del
motor.

5 Fije una etiqueta de advertencia


1 Deje que el implemento descanse sobre el suelo.
amarilla y negra en el volante.
6 Acople el bloqueo de la
2 Aplique el freno de estacionamiento.
articulación.
7 Bloquee las ruedas de forma
3 Pare el motor y saque la llave de encendido.
adecuada
(No se aplica al control del aceite de la transmisión).
(p. ej., con cuñas).
4 Descargar la presión de las tuberías y recipientes de
8 Deje que se enfríe la máquina.
presión, de forma que se despresuricen sin riesgo.

Lea antes de realizar el servicio

Prevenga los daños personales

 Lea el Libro de instrucciones antes de iniciar tareas de


servicio. También es importante leer y observar la
información y las instrucciones en letreros y
pegatinas.
 No lleve ropa suelta ni joyas, que pueden engancharse
causando lesiones.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 145 de 262

 Use siempre casco de protección, gafas de protección,


guantes, calzado de protección y otras protecciones
necesarias cuando lo exija el trabajo.
 Asegúrese de que la ventilación es suficiente antes de
arrancar el motor en un recinto cerrado.
 No se ponga delante ni detrás de la máquina cuando
esté en marcha el motor.
 Si es necesario realizar tareas de servicio bajo los
brazos de elevación elevados, es necesario
asegurarlos primeros. (Active el freno de
estacionamiento y el bloqueo de palancas, si la
máquina está dotada con esta función.)
 Pare el motor antes de abrir el capó, la cubierta del
radiador o similar.
 Cuando se ha parado el motor, queda una presión
acumulada en los sistemas presurizados. Si se abre
un sistema sin haber descargado primero la presión,
saldrá fluido proyectado a alta presión. Vea la página
See Descarga de presión.
 Para el control de fugas, use un cartón o una chapa
rígida, no la mano.
 Asegúrese de que las superficies para andar, los
asideros y las superficies antideslizantes están libres
de aceite, gasóleo, suciedad y hielo. No ande nunca
por las superficies de la máquina no destinadas para
ello.

 Es importante usar las herramientas y los equipos


adecuados. Las herramientas estropeadas o los
equipos deficientes deben repararse o sustituirse.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 146 de 262

Prevenga los daños a la máquina

 Para el izado o la colocación sobre soportes de la


máquina o parte de ella, compruebe que el equipo
usado tiene suficiente capacidad de elevación.
 Para elevar la máquina, la articulación del bastidor
deberá estar bloqueada y deberán usarse los
cáncamos de elevación. Vea la página See
Elevación.
 Emplee los dispositivos de elevación, las herramientas,
los métodos de trabajo, los lubricantes y las piezas
de repuesto prescritas en el libro de instrucciones.
De lo contrario, Volvo CE no aceptará
responsabilidad alguna.
 Asegúrese de que no queda ninguna herramienta u
objeto que puedan causar daños dentro de la
máquina o sobre ella.
 Descargue la presión del sistema hidráulico antes de
iniciar tareas de servicio.
 No ajuste nunca una válvula reductora a una presión
mayor de la recomendada por el fabricante.
 Las máquinas usadas en una zona contaminada o de
alguna manera peligrosa para la salud, deberán estar
debidamente equipadas. Se aplican disposiciones de
seguridad para el servicio de una máquina así.
 La instalación de radioteléfono, teléfono móvil o equipo
similar, deberá efectuarse según las instrucciones del
fabricante, para eliminar las interferencias con los
sistemas y los componentes electrónicos destinados
al funcionamiento de la máquina. Vea la página See
Equipo de comunicación, instalación.
 Medidas para la soldadura eléctrica en la página See
Soldadura eléctrica.
 Compruebe que todas las tapas de la máquina están en
su sitio antes de arrancar el motor y comenzar el
trabajo con la máquina.
 Use tres puntos de apoyo (dos pies y una mano) para
limpiar o rascar el hielo del parabrisas.

Prevenga los daños al medio ambiente


Tenga en cuenta el medio ambiente para los cuidados y el
mantenimiento. Los aceites y fluidos nocivos para el medio
ambiente que se descargan en la naturaleza causan daños en
el medio ambiente. El aceite tarda mucho tiempo en
descomponerse en el agua y en sedimentos. Un litro de aceite
puede estropear miles de litros de agua potable.
NOTA: Común a todos los puntos indicados abajo es que
los desechos deben entregarse a una empresa de
tratamiento de residuos que cuente con aprobación oficial.

 Cuando se vacían aceites y fluidos, recogerlos en un


recipiente colector adecuado y adoptar las medidas
necesarias para evitar los derrames.
 Antes de entregarlos como desechos, vacíe todo el
fluido de los filtros usados. Los filtros usados de
máquinas que trabajan en entorno con amianto u otro
polvo peligroso deberán meterse en la bolsa

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 147 de 262

hermética incluida con el filtro nuevo.


 Las baterías contienen sustancias peligrosas para el
medio ambiente y la salud. Por ello, trate las baterías
usadas como desechos peligrosos para el medio
ambiente.
 Los materiales consumibles, tales como los trapos,
guantes y botellas usadas pueden estar también
contaminados con aceites y fluidos peligrosos para el
medio ambiente, en cuyo caso será necesario
tratarlos como desechos peligrosos para el medio
ambiente.

Protección contra incendios

Si se usa una máquina en un entorno con gran riesgo de incendio, tal como un entorno explosivo, se
necesita equipo especial.
El riesgo de incendio siempre está presente. Averigüe que tipo
de extintor debe usarse en el lugar de trabajo y cómo se usa.
Si se equipa la máquina con un extintor de mano, deberá ser
del tipo ABE (ABC en Norteamérica), lo cual significa que es
posible apagar incendios en materiales sólidos, materias
orgánicas y fluidos, y que el medio extintor no conduce la
electricidad. La clase de eficiencia I significa que el tiempo de
funcionamiento efectivo del extintor no deberá ser inferior a 8
segundos. La clase II significa un mínimo de 11 segundos y la
clase III un mínimo de 15 segundos.
El extintor manual ABE I contiene normalmente 4 kg de polvo
de extinción (clase EN 13A89BC) norma EN 3-1995, partes 1,
2, 4 y 5.

Prevención de incendios

 Mientras se está repostando la máquina o si el sistema


de combustible está abierto y en contacto con el aire,
no está permitido fumar ni hacer fuegos en las
cercanías de la máquina.
 El gasóleo es inflamable y no debe utilizarse para la
limpieza. Use productos para el cuidado de
automóviles destinados para la limpieza o el
desengrase. Tenga también en cuenta que algunos
disolventes pueden causar erupciones en la piel,
dañar la pintura o constituir peligro de incendio.
 Mantenga limpio el lugar donde va a hacer el servicio. El
aceite y el agua hacen el suelo resbaladizo, además
de constituir peligro de incendio en conexión con
sistemas eléctricos o herramientas eléctricas. La ropa
sucia de aceite o grasa constituye un grave peligro
de incendio.
 Controle diariamente la máquina y el equipo, p. ej., que
las chapas ventrales están limpias de polvo y aceite.
Además de reducir el riesgo de incendios, resultará

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 148 de 262

más fácil detectar componentes estropeados y piezas


sueltas.

NOTA: Si se usa chorro de alta presión para la limpieza,


proceda con mucho cuidado para no estropear el
aislamiento de los cables eléctricos, que puede ocurrir a
presiones y temperaturas moderadas del agua. Proteja los
cables eléctricos en forma adecuada.

 Tenga especial cuidado con la limpieza de la máquina


después del trabajo en un entorno con riesgo de
incendio, tal como los aserraderos y vertederos.
Reduzca el riesgo de inflamación espontánea
montando aislamiento alrededor de la protección del
silenciador, por ejemplo. Vea la página See
Limpieza, compartimiento del motor.
 Es importante mantener en buen estado el extintor para
que funcione cuando haga falta.
 Compruebe que las tuberías de combustible, las
mangueras hidráulicas y de freno, y los cables
eléctricos no presentan daños por roce, ni hay riesgo
de que ocurra esto debido a montaje o fijación
incorrectos con abrazaderas. Esto se aplica
especialmente a los cables sin fusible de protección,
que son rojos, están marcados con R (B+) y se
encuentran:

- entre las baterías.


- entre las baterías y el motor de arranque.
- entre el alternador y el motor de arranque.
Los cables eléctricos no deben estar en contacto directo
con tuberías de aceite o combustible.

 No suelde ni amole en lugares llenos de líquido


inflamable, tales como los depósitos y los tubos
hidráulicos. Observe un máximo de cuidado al
realizar esas tareas en las cercanías de dichos
lugares. Mantenga un extintor a la mano.

Medidas en caso de incendio


Si las circunstancias lo permiten y no se arriesga su propia
seguridad, adopte las medidas siguientes ante el meno
signo de incendio:
1 Conduzca la máquina a un lugar seguro para que no se
propague el incendio.
2 Descienda el implemento al suelo.
3 Gire la llave de encendido a la posición de parada.
4 Salga de la cabina.
5 Corte la corriente con el interruptor de batería.
6 Trate de apagar el fuego. Si es necesario, llame a los
bomberos.

Medidas después de un incendio


Si una máquina ha estado expuesta a un incendio o a
cualquier otro calentamiento fuerte, deberán adoptarse las
medidas de protección siguientes:

 Use gafas de protección y gruesos guantes de

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 149 de 262

protección hechos de goma.


 No toque nunca con las manos desprotegidas piezas
quemadas, para evitar el contacto con materiales
polímeros fundidos. Lave primero minuciosamente y
en abundancia con agua de cal (una solución de
hidróxido de calcio, es decir, cal apagada).
 Para el manejo de goma de fluorocarbono calentada,
vea la página See Goma de fluorocarbono calentada.

Manejo de sustancias peligrosas


Pintura calentada

Todas las pinturas se descomponen y forman compuestos que pueden causar irritación y, en caso
de exposición prolongada, pueden ser muy peligrosos para la salud.
Cuando se calienta, la pintura produce gases venenosos. Por
ello, es necesario quitar la pintura en una zona de, como
mínimo 10 mm de radio, antes de realizar soldadura, amolado
u oxicorte. Además de los efectos nocivos para la salud, el
resultado es una soldadura técnicamente deficiente que puede
dar lugar a averías en el futuro.
Métodos y medidas de seguridad para quitar la pintura

 Chorro de arena

- use mascarilla y gafas de protección.

 Disolventes para quitar pintura u otros productos


químicos

- use aspiración puntual, mascarilla y guantes de


protección.

 Amoladora

- use aspiración puntual, mascarilla, guantes y gafas de


protección.
No se deben quemar nunca las piezas desechadas que estén
pintadas. Deberán entregarse a una planta de tratamiento de
residuos aprobada.

Goma y plásticos calentados


Cuando se calientan, los materiales polímeros pueden generar
sustancias nocivas para la salud y el medio ambiente, y por ello
nunca deben quemarse cuando se desechan.
Si se van a hacer trabajos de corte o soldadura en las
cercanías de tales materiales, se deberán adoptar las
siguientes medidas de seguridad:
- Proteger el material contra el calor.
- Use guantes, gafas y mascarilla de protección.

Goma de fluorocarbono calentada

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 150 de 262

Algunos retenes capaces de soportar altas temperaturas, (p. ej. en el motor, la válvula de maniobra,
el motor hidráulico y las bombas) pueden estar fabricados de goma de fluorocarbono. Cuando se
calientan a temperaturas elevadas se descomponen en fluoruro de hidrógeno y ácido fluorhídrico,
que es muy corrosivo para la piel y las vías respiratorias.
Si una máquina ha estado expuesta a un incendio o a
cualquier otro calentamiento fuerte, deberán adoptarse las
medidas de protección siguientes:

 Utilice gruesos guantes de goma y gafas de protección.


 Desechar los guantes, trapos, etc., que hayan estado en
contacto con goma de fluorocarbono, después de
haberlos lavado en agua de cal (una solución de
hidróxido de calcio, es decir, cal apagada en agua).
 La zona alrededor de una pieza que haya estado muy
caliente y que pueda estar hecha de goma de
fluorocarbono debe descontaminarse mediante
lavado minucioso con agua de cal en abundancia.
 Como medida de precaución, maneje siempre todas las
juntas (aros tóricos y otras juntas de aceite) como si
fueran de goma de fluorocarbono.
 El ácido fluorhídrico puede permanecer en los
componentes de la máquina durante varios años
después de un incendio.
 Si aparecen inflamaciones, enrojecimiento o escozor y la
causa se sospecha haber sido el contacto con
productos de goma de fluorocarbono, acuda
inmediatamente al médico. No obstante, pueden
transcurrir varias horas antes de que aparezca
síntoma alguno, y no hay advertencia inmediata.
 El ácido no se puede enjuagar ni lavar de la piel. En
lugar de ello, utilice gel para quemaduras de ácido
fluorhídrico o similar antes de dirigirse a un médico.

Frigorígeno
NOTA: Cualquier tipo de servicio en la unidad de aire
acondicionado deberá realizarlo un taller acreditado, o
bajo la dirección de una persona de cargo responsable con
competencia certificada.

El frigorígeno R134a produce fácilmente lesiones por congelación al entrar en contacto con la piel.
Al calentarse produce gases que pueden producir daños graves en los pulmones y el sistema
nervioso.
La unidad de aire acondicionado de la máquina está llena de
frigorígeno R134a en la fábrica. El R134a no tiene efecto
negativo en la capa de ozono, pero sí contribuye al efecto
invernadero. Por ello, no se debe liberar intencionadamente a
la atmósfera.
¡IMPORTANTE! El R134a no debe mezclarse nunca con
otro tipo de frigorígeno, tal como el R12, ya que esto
conducirá a la avería de la unidad.

En caso de contacto con una fuga de frigorígeno, adopte


las medidas siguientes:

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 151 de 262

 Los gases formados por el frigorígeno calentado pueden


ser nocivos para los riñones y el sistema nervioso,
incluso en bajas concentraciones, cuando no hay olor
aparente. Las concentraciones elevadas tienen un
efecto anestésico. Las personas expuestas deberán
retirarse de la zona de riesgo y salir al aire libre.
Acuda a un médico si persisten los síntomas.
 En estado líquido, el refrigerante puede causar
quemaduras por congelación. Caliente la zona
dañada con agua templara o ropa de abrigo. Acuda a
un médico si persisten los síntomas.
 Acuda a un médico si le ha salpicado frigorígeno líquido
a alguien en los ojos.
 Si sospecha una fuga, abandone la zona de riesgo y
diríjase a un taller acreditado para obtener
información sobre las medidas a tomar.

Baterías

Las baterías contienen ácido sulfúrico, que es muy corrosivo para la piel.

 Las baterías producen un gas explosivo. No fume en sus


cercanías.
 Asegúrese de que no entren en contacto con los bornes
de la batería objetos de metal, tales como
herramientas, anillos y brazaletes de reloj.
 Asegúrese de que siempre estén montadas las
protecciones sobre los bornes de la batería.
 No incline una batería en ningún sentido, pues podría
verterse el electrólito.
 No conecte una batería descargada en serie con una
completamente cargada. Riesgo de explosión.
 Para quitar una batería, desconecte primero el cable de
masa, y para la instalación conecte el cable de masa
en último lugar para reducir el riesgo de chispas.
 Las baterías desechadas deben tratarse según las
disposiciones medioambientales nacionales.

Carga de las baterías, en la página See Carga de baterías.


Arranque con baterías auxiliares, en la página See Arranque
con baterías auxiliares.

Polvo de dióxido de silicio cristalino (polvo de


cuarzo)

Evite la exposición al polvo que contenga dióxido de silicio cristalino, ya que puede causar graves
daños en los pulmones (silicosis).
El dióxido de silicio cristalino es un componente básico de la
arena y el granito. En muchas actividades en obras de
construcción y minas, tales como excavación de zanjas,

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 152 de 262

aserrado y taladrado, se produce un polvo que contiene dióxido


de silicio cristalino. Este polvo puede causar silicosis.
El empleador o la dirección de lugar de trabajo debe informar al
conductor de la presencia de dióxido de silicio cristalino en el
lugar de trabajo, de las instrucciones de trabajo y medidas
especiales necesarias, y también proporcionarle el equipo de
protección necesario.
Compruebe también las disposiciones locales y nacionales
relativas al dióxido de silicio cristalino y a la silicosis.

Cuidados y mantenimiento
Esquema de lubricación y cuidados
La sección "Diagrama de lubricación y mantenimiento" define
las tareas de mantenimiento que puede realizar el conductor.
Si algunos trabajos requieren personal de taller cualificado y
equipos especiales, se indica esto. Vea la página See
Esquema de lubricación y cuidados.

Diario de servicio
Después de cada servicio en un taller oficial de la marca, se
debe rellenar el diario de servicio. Vea la página See Cabina,
especificaciones. El diario de servicio es un documento de
valor que puede resultar útil, por ejemplo, cuando se venda la
máquina.

Inspecciones de llegada y entrega


Antes de salir de la fábrica, se ajusta y se prueba la máquina.
Además, para que tenga vigencia la garantía, el concesionario
deberá efectuar una inspección de llegada y entrega según el
formulario aplicable, que deberá firmar.

Instrucciones de entrega
Cuando se entregue la máquina, el concesionario deberá dar al
comprador las instrucciones de entrega según el formulario
aplicable, que deberá firmarse para que tenga vigencia la
garantía.

Programa de servicio

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 153 de 262

El programa de servicio se usa para las inspecciones de


garantía y mantenimiento, realizadas por un taller oficial de la
marca.
Los intervalos recomendados para controles, cambios de
aceite y lubricación tienen vigencia a condición de que se use
la máquina en condiciones normales de medio ambiente y
trabajo.
Inspección de garantía
Deberán realizarse dos inspecciones de garantía en un taller
oficial de la marca, el primero al cabo de 100 horas de
funcionamiento y el segundo al cabo de 1000 horas.
Estas inspecciones de garantía son condición imprescindible
para la validez de la garantía.
En estas inspecciones tiene lugar, entre otras cosas, el cambio
de aceite y fluidos que debe hacerse antes de los intervalos
ordinarios.
Mantenimiento
Los intervalos para el resto del mantenimiento se encuentran
en el programa de servicio o en el esquema de cuidados en
esta sección.

Limpieza de la máquina
La máquina debe limpiarse regularmente con productos
normales de cuidado de automóviles para eliminar el riesgo de
daños a la pintura y en otras superficies de la máquina.
¡IMPORTANTE! Se debe evitar el uso de productos de
limpieza o productos químicos agresivos, para minimizar
el riesgo de daños en la pintura.
NOTA: Se debe efectuar diariamente la limpieza en las
zonas de la máquina donde puedan acumularse polvo,
virutas y similares, para minimizar el riesgo de incendio.
Vea la página See Limpieza, compartimiento del motor.
Recomendaciones para la limpieza de la máquina

 Coloque la máquina en el lugar destinado a la limpieza.


 Siga las instrucciones con los equipos para cuidado de
automóviles.
 La temperatura del agua no deberá exceder 60 °C.
 Si usa lavado de alta presión, mantenga una distancia
de como mínimo 20 o 30 cm entre la boquilla y la
superficie de la máquina. Una presión demasiado
alta y una distancia demasiado corta podría causar
daños. Proteja los cables eléctricos de forma

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 154 de 262

adecuada.

¡IMPORTANTE! Si usa lavado a alta presión, tenga cuidado


para que no se suelten las pegatinas.

 Utilice una esponja de superficie suave.


 Concluya enjuagando la totalidad de la máquina con
agua solamente.
 Lubrique siempre la máquina después del lavado.
 Retoque la pintura donde sea necesario.

Mantenimiento de la pintura
 Las máquinas usadas en entornos corrosivos se oxidan
más que otras. Como medida preventiva, se
recomienda realizar el mantenimiento de la pintura
cada seis meses.
 Primero limpie la máquina.
 Aplique Dinol 77B (o un antioxidante similar,
transparente y parecido a la cera) en un espesor de
70-80 .
 Se puede aplicar una capa protectora de pasta para los
bajos Dinol 447 (o equivalente) bajo los
guardabarros, donde se puede esperar desgaste
mecánico.

Retoque de la pintura

 Compruebe si hay otras zonas dañadas en la pintura.


 Primero limpie la máquina.
 Repare los daños que pueda haber en la pintura de
forma profesional.

Limpieza, compartimiento del motor


Las máquina que trabajan en entornos polvorientos y con
riesgo de incendio, p. ej. en la industria de la madera,
manipulación de astillas, manipulación de grano y piensos de
animales, requieren control y limpieza diarios del
compartimiento del motor y de las zonas adyacentes.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 155 de 262

En el trabajo en otros entornos, es necesario realizar el


mantenimiento y la limpieza una vez por semana.
Zonas que requieren control y limpieza, vea las figuras.

El motor deberá estar parado para la limpieza, ya que las piezas móviles podrían causar daños
personales.
El material suelto se quita, por ejemplo, con aire comprimido.
La limpieza puede hacerse perfectamente al finalizar la jornada
de trabajo, antes de estacionar la máquina.
Comience con las zonas más altas para concluir finalmente
abajo del todo, encima del depósito de combustible y en las
zonas cercanas al mismo.
Utilice equipo de protección personal tal como gafas, guantes y
mascarilla de protección.
Después de la limpieza, compruebe si hay fugas y remédielas.
Cierre todas las tapas y cubiertas.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 156 de 262

Puntos de servicio

Llenado, aceite hidráulico y filtro de aceite de retorno,


1 Ventanilla de nivel, aceite hidráulico 17
sistema hidráulico
2 Toma de aire 18 Filtro de ventilación, cabina
3 Llenado, aceite de transmisión 19 Filtro de ventilación en eje delantero
Ventanilla de nivel, aceite de
4 20 Batería
transmisión
5 Vaciado de aceite hidráulico 21 Correa del alternador
6 Vaciado, refrigerante 22 Llenado, aceite del motor
7 Filtro de paso total, motor 23 Varilla de nivel de aceite, motor
8 Filtro de paso parcial, motor 24 Vaciado, aceite del motor y refrigerante
9 Batería 25 Filtro secundario de combustible
10 Interruptor de batería 26 Filtro de combustible primario y separador de agua
11 Llenado, combustible 27 Vaciado de aceite hidráulico

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 157 de 262

Filtro de ventilación, sistema de Filtro de refrigeración de aceite de ejes, eje trasero


12 28
combustible (equipo opcional)
13 Depósito de expansión 29 Colador, transmisión
14 Filtro de aire 30 Filtro de aceite de la transmisión
Filtro de ventilación de la Filtro de refrigeración de aceite de ejes, eje delantero
15 31
transmisión (equipo opcional)
16 Filtro de ventilación en eje trasero

Motor
Control del nivel de aceite del motor

Controle el nivel del aceite cada 50 horas.

 Al hacer el control, la máquina ha de estar horizontal.


 El control debe hacerse cuando el aceite está frío y se
ha escurrido hasta el fondo del cárter.

El nivel deberá estar entre las marcas de la varilla de nivel.

Cambio de aceite del motor


Cambie el aceite cada 500 horas o como mínimo una vez al
año.
Condiciones necesarias para aplicar el intervalo de cambio
de aceite de 500 horas:
- el filtro de aceite se cambia cada vez que se cambie el aceite.
- el filtro de aceite es "Long life"original de Volvo y filtro "By-
pass"
- el contenido de azufre en el combustible del motor no es
superior al 0,3% en peso.
- el aceite ha de ser de la clase de calidad indicada en la
página See Lubricantes recomendados.
- debe utilizarse la viscosidad correcta según la temperatura
ambiente, conforme al diagrama en la página See
Lubricantes recomendados.
Si no se cumple alguna de estas condiciones, será
necesario cambiar el aceite y el filtro cada 250 horas.
Puede ser necesario hacer el cambio a intervalos más
cortos en el caso de, por ejemplo, manipulación pesada

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 158 de 262

(consumo de combustible elevado). La monitorización de esto


tiene lugar a través de la unidad de mando del motor, y se
visualiza un texto de advertencia en el panel de información.
Si el contenido de azufre del motor es mayor del 0,5% en
peso, o si la calidad del aceite es inferior a ACEA-E3 o API
CE, será necesario hacer el cambio de aceite cada 125
horas.
El cambio de aceite debe realizarse cada seis meses,
independientemente del número de horas de funcionamiento.
NOTA: Los intervalos de menos de 500 horas significan
también intervalos más cortos para el cambio del filtro de
combustible. Vea la página See Filtro de combustible,
cambio.

Vaciado

Tenga cuidado al cambiar el aceite, debido al riesgo de quemaduras en la piel desprotegida.


Vacíe el aceite con el motor caliente.
1 Suelte la tapa de detrás de la rueda trasera y apártela a un
lado.
2 Desenrosque el tapón de protección para vaciado de aceite
del motor (punto de vaciado inferior).
3 Introduzca el extremo de la manguera (la manguera se
encuentra en la caja de baterías) en un recipiente adecuado
a enrosque la manguera en el punto de vaciado.
Deseche los filtros, aceites y fluidos de forma segura para
el medio ambiente.
Vea la página See Prevenga los daños al medio ambiente.

Llenado
El llenado de aceite se efectúa por el tubo de llenado.

Volumen de aceite en el cambio:


L150F, aprox. 42 litros incluyendo el filtro.
L180F, aprox. 42 litros incluyendo el filtro.
L220F, aprox. 42 litros incluyendo el filtro.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 159 de 262

Calidad de aceite, vea la página See Lubricantes


recomendados.

Cambio del filtro de aceite del motor


Cambie el filtro de aceite cada vez que se cambie el aceite.
El filtro de aceite es del tipo desechable, es decir, que no se
puede limpiar sino que es necesario sustituirlo.

 Desmontaje

- Use una abrazadera para filtro y gire en sentido horario.

 Montaje

- Llene los filtros con aceite y aplique aceite a la junta.


- Enrosque los filtros hasta que la junta roce con la
superficie de estanqueidad. A continuación apriete 1
vuelta más con la mano.
- Arranque el motor y compruebe la estanqueidad de las
juntas. Si no fuera este el caso, desmonte los filtros y
controle la superficie de estanqueidad. En general, no
sirve de nada apretar más fuerte.

NOTA: Después del cambio de filtro, deje funcionar el


motor en ralentí durante un minuto como mínimo para
asegurar la lubricación del motor antes de poner a trabajar
la máquina.

Deseche los filtros, aceites y fluidos de forma segura para


el medio ambiente.
Vea la página See Prevenga los daños al medio ambiente.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 160 de 262

¡IMPORTANTE! Es importante llenar el filtro de aceite antes


de su montaje para garantizar así la lubricación del motor
inmediatamente después del arranque.

Sistema de combustible
Depósito de combustible

Los motores diesel exigen un combustible limpio para funcionar


correctamente.

 Limpie bien los alrededores de la tapa del depósito de


combustible antes de quitarla.
 Evite el derrame al llenar, ya que acumula suciedad y
puede constituir peligro de incendio si el combustible
llega a superficies calientes.
 En invierno mantenga siempre bien lleno el depósito
para evitar la formación de condensaciones.

Capacidad del depósito de combustible: 370 litros.


Calidad del combustible en la página See Combustible.

Filtro de combustible

Filtro de combustible, cambio

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 161 de 262

Cambie el filtro de combustible (A o B) cada 500 horas, o


cuando cambie el filtro de aceite del motor, lo cual puede
implicar un intervalo más corto.
NOTA: Si el filtro se obtura antes, será necesario cambiarlo
Evite los derrames de combustible usando un recipiente
colector.
Los filtros de combustible consisten en un filtro de combustible
primario, integrado con el separador de agua, y un filtro de
combustible secundario. En el filtro de combustible secundario
hay una bomba manual que se usa para la purga manual del
aire del sistema. El filtro de combustible actúa como prefiltro
para la bomba de alimentación.
El filtro se monta apretándolo sólo con la mano. El cartucho de
filtro debe cambiarlo un mecánico de servicio en un taller oficial
de Volvo CE.
El sistema de combustible es autopurgante, y no necesita
purga de aire después de cambiar un filtro.
Arranque el motor después del cambio de filtro y déjelo en
ralentí bajo durante unos minutos. Al principio, el motor puede
funcionar desigualmente, hasta que se haya eliminado
totalmente el aire del sistema.
La ruta del combustible desde el depósito es:
depósito - filtro de combustible primario con separador de agua
- bomba de alimentación - filtro de combustible secundario -
inyectores bomba - cilindros

Deseche los filtros, aceites y fluidos de forma segura para


el medio ambiente.
Vea la página See Prevenga los daños al medio ambiente.

Separador de agua

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 162 de 262

Evite los derrames de combustible usando un recipiente


colector o una manguera de plástico.
Vacíe el separador de agua cada 250 horas.
Si hay agua en el separador de agua, se visualiza un mensaje
en el panel de información.
Es necesario hacer manualmente el vaciado de agua del
combustible.

Proceda de la manera siguiente:


- Introducir el extremo de la manguera en un recipiente.
- Afloje el racor de vaciado (B) hasta que salga combustible por
la manguera. Las burbujas de aire estarán visibles en el
separador de agua.
- Apriete el racor de vaciado una vez concluido el vaciado.

Sistema de combustible, purga de aire

Puede ser necesario hacer la purga de aire manualmente si:


- Se han realizado trabajos de servicio en el sistema de
combustible.
- Se ha conducido el motor hasta agotarse el combustible.

Purga de aire manual

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 163 de 262

NOTA: La purga de aire no debe hacerse con la ayuda del


motor de arranque.
Compruebe primero que hay suficiente combustible en el
depósito.
Primero gire la bomba manual en sentido contrahorario, para
ponerla en la posición de bombeo.
Bombee 200 ó 300 emboladas hasta que comience a sentir
resistencia en la bomba manual.
A continuación, gire la bomba de combustible en sentido
contrahorario hasta tope.
Arranque el motor y déjelo en ralentí bajo durante unos
minutos.
Si resulta difícil arrancar el motor, purgue de nuevo el aire con
la bomba manual.
NOTA: No utilice la bomba manual mientras esté en
marcha el motor.

Filtro de ventilación, sistema de


combustible

Cambie el filtro cada 2000 horas.

Deseche los filtros, aceites y fluidos de forma segura para


el medio ambiente.
Vea la página See Prevenga los daños al medio ambiente.

Turbocompresor

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 164 de 262

El turbocompresor se lubrica y refrigera por medio del sistema


de lubricación del motor.

Es importante para el funcionamiento del turbocompresor


que:

 se asegure la lubricación y refrigeración

- no embalando el motor inmediatamente después del


arranque.
- el motor tendrá que funcionar entonces en ralentí bajo
durante un mínimo de 30 segundos antes de pararlo.
- en el modelo encapsulado (aislamiento térmico) del
turbocompresor y del colector de escape, es
importante que, después de haberlo sometido a una
dura carga, se deje el motor en ralentí bajo durante un
mínimo de unos minutos más antes de apagarlo.

 el aceite del motor y el filtro de aceite se cambian en los


intervalos prescritos.
 se mantenga de forma correcta el filtro de aire, y que el
sistema de escape y las tuberías de aceite lubricante
estén herméticos.

Si se notan ruidos anormales o vibraciones procedentes del


compresor, reacondicionar éste inmediatamente o cambiarlo.

Los trabajos en el turbocompresor deber realizarlos un


taller oficial de la marca.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 165 de 262

Filtro de aire
Filtro de aire del motor
El desgaste del motor depende en sumo grado de la pureza del
aire que aspira. Este filtro impide que entren en el motor polvo
y otras impurezas. Por ello es muy importante controlar
regularmente el filtro y cuidarlo adecuadamente.

Filtro principal, cuidado y cambio

Cuando aparezca el texto de advertencia de filtro de aire


obturado, o cada 1000 horas, se debe cambiar o limpiar el
filtro. El tiempo de funcionamiento entre cambios de filtro
varía según el entorno de trabajo de la máquina. En
algunos entornos es necesario cambiar el filtro con mayor
frecuencia.

 El filtro puede limpiarse según las instrucciones de un


taller oficial de la marca. No obstante, deberá
sustituirse al cabo de cinco limpiezas, o si el filtro
presenta daños.

NOTA: Marcar el número de cambios o limpiezas en la


etiqueta que hay en el extremo del filtro de seguridad.

 Al cambiar este filtro es necesario limpiar también la


tapa, pues funciona como recipiente de las partículas
que no han sido retenidas en el filtro.
 Controle la estanqueidad de todas las uniones de
manguera y tubo desde el filtro de aire al tubo de

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 166 de 262

admisión del motor. Reapriete las abrazaderas de


manguera.
 Si persiste el texto de advertencia después de cambiar
el filtro, cambiar también el filtro de seguridad. Vea la
página See Filtro de seguridad (filtro de bloqueo).

En ninguna circunstancia deberá hacerse funcionar el


motor sin filtro o con éste dañado.

Tenga siempre a mano un filtro de repuesto y


guárdelo bien protegido de la suciedad.

Filtro de seguridad (filtro de bloqueo)

Cambie el filtro cada 2000 horas o cuando se haya


cambiado tres veces el filtro principal.
El filtro no puede limpiarse, sino que se cambia.
El filtro de seguridad sirve de protección en caso de que se
estropee el filtro primario.

No quite nunca el filtro de seguridad si no es para cambiarlo.

Deseche los filtros, aceites y fluidos de forma segura para


el medio ambiente.
Vea la página See Prevenga los daños al medio ambiente.

Filtro de aire en baño de aceite


(equipo opcional)

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 167 de 262

Para las máquinas que trabajan en condiciones particularmente


polvorientas, recomendamos el montaje de filtro de aire en
baño de aceite, en serie con el filtro de aire en seco estándar
que lleva la máquina. Esto aumenta la seguridad contra daños
del motor.
La capacidad purificadora del filtro de aire en baño de aceite es
de entre el 90 y 95%, lo que en la práctica significa que el filtro
de aire seco estándar funciona como un filtro de seguridad con
intervalos de cambio como mínimo duplicados, es decir, de
2000 horas.

Filtro de aire en baño de aceite, cuidado


Controle el nivel del aceite diariamente.
El volumen total de aceite es 9,1 litros.

 Cambie el aceite y limpie los tamices de tela metálica


superior e inferior si:

- el aceite tiene sedimentos o se ha vuelto espeso.


- hay acumulación de sedimentos o lugares secos en al
parte inferior del tamiz de tela metálica inferior.

 Limpie el recipiente y los tamices de tela metálica


inferior y superior con gasóleo.
 Evite la gasolina para la limpieza, ya que los restos de
gasolina en los tamices de tela metálica pueden
producir embalamiento del motor al arrancar.
 Al llenar después del cambio, el aceite deberá tener la
misma viscosidad que en el motor.

Limpie los tamices de tela metálica cada 2000 horas.

Depósito de líquido de lavado, parabrisas

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 168 de 262

delantero y trasero

El depósito de líquido de lavado se encuentra en la caja de


herramientas, en el lado derecho del motor.

 Asegúrese de tener suficiente anticongelante en el


líquido de lavado si hay riesgo de temperaturas bajo
cero.
 Rellene si es necesario.
 Compruebe que la tapa está bien apretada y que el
depósito está limpio interiormente.

Sistema de refrigeración
Para que funcione el sistema de refrigeración sin problemas,
controle regularmente el nivel del refrigerante y limpie el
radiador con aire comprimido.

Refrigerante
El sistema de refrigeración está lleno de refrigerante Volvo
VCS, que cumple con los más elevados requisitos de
protección contra la congelación, la protección y la cavitación.
Para impedir los daños al motor, es muy importante que se use
refrigerante Volvo VCS cuando se rellene o se cambie el
refrigerante.
El refrigerante Volvo VCS es amarillo, y una pegatina en la
tapa del motor indica que el sistema está lleno con este
refrigerante (vea la figura).

¡IMPORTANTE! El refrigerante Volvo VCS no debe


mezclarse con otros refrigerantes u otras protecciones
contra la corrosión, debido al riesgo de daños en el motor.
Si se usa refrigerante concentrado Volvo Coolant VCS y agua
limpia (vea la página See Refrigerante), la tabla siguiente
muestra la cantidad aproximada de refrigerante concentrado
necesaria para la protección contra la congelación. El
contenido de refrigerante Volvo Coolant VCS concentrado no
debe ser nunca inferior al 40% de la mezcla total.
Si no está seguro de la calidad del agua, use el refrigerante
Volvo Coolant VCS ya mezclado, que contiene el 40% de

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 169 de 262

refrigerante concentrado.
¡IMPORTANTE! Si se usa refrigerante concentrado Volvo
VCS con agua limpia, no debe mezclarse con otros
refrigerantes ya mezclados, debido al riesgo de daños en
el motor.
Protección contra la congelación hasta Contenido de refrigerante concentrado
-25°C (-13°F) 40%
-35°C (-31°F) 50%
-46°C (-51°F) 60%

Deseche los filtros, aceites y fluidos de forma segura para


el medio ambiente.
Vea la página See Prevenga los daños al medio ambiente.

Control del refrigerante

Controle el nivel del refrigerante cada 50 horas.


El nivel deberá encontrarse entre las marcas máxima y mínima
del depósito de expansión.

Cambio del refrigerante


Cambie el refrigerante cada 6000 horas o como mínimo
una vez cada cuatro años.
¡IMPORTANTE! El refrigerante Volvo VCS no debe
mezclarse con otro refrigerante u otra protección contra la
corrosión, debido al riesgo de daños en el motor.

Volumen de cambio del sistema de refrigeración:


L150F, aprox. 45 litros
L180F, aprox. 45 litros
L220F, aprox. 45 litros

Hay riesgo de quemaduras al abrir la tapa del depósito de expansión (tapa del radiador), debido a la

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 170 de 262

sobrepresión en el sistema de refrigeración.

Vaciado

1 Quite la tapa del depósito de expansión, situado en la parte


superior del capó.
2 Bajo la máquina, detrás de la rueda trasera izquierda, se
encuentran los puntos de vaciado de aceite del motor y
refrigerante.
3 Desenrosque la tapa de protección para vaciado del
refrigerante, acople la manguera de vaciado y vacíe en un
recipiente colector adecuado. Retire la manguera y coloque
la tapa de protección.
Deseche los filtros, aceites y fluidos de forma segura para
el medio ambiente.
Vea la página See Prevenga los daños al medio ambiente.

Llenado
¡IMPORTANTE! Para evitar los daños en el motor y en el
sistema de refrigeración, no se deben mezclar
refrigerantes o protección contra la corrosión de distintos
tipos. Vea la página See Refrigerante.
El llenado de refrigerante se efectúa en el depósito de
expansión.
- El motor deberá estar parado y el mando de temperatura en
caliente.
- Añadir refrigerante hasta la marca de máximo del depósito de
expansión.
- Ponga en marcha el motor y cuando se haya calentado ir
añadiendo refrigerante hasta que el sistema se haya llenado
y purgado completamente el aire.
- El nivel debe controlarse cuando se haya enfriado el motor
después de haberse calentado.
NOTA: El sistema puede llenarse también a través del
racor de vaciado.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 171 de 262

¡IMPORTANTE! No rellene nunca refrigerante frío mientras


esté caliente el motor, ya que pueden producirse grietas en
el bloque del motor y en la culata.
Si no se cambia el refrigerante, se corre el riesgo de
obturación y avería del motor.

Limpieza del radiador


NOTA: Tenga cuidado con las laminillas del radiador, que
pueden estropearse si no se procede con cuidado.
A fin de asegurar la refrigeración del motor, hay que limpiar el
radiador a intervalos regulares. Especialmente en entornos
polvorientos el control del radiador debe hacerse diariamente.

El motor deberá estar parado para la limpieza del radiador, ya que las piezas móviles podrían causar
daños personales.

Limpieza del radiador

1 Despliegue la cubierta del radiador.


2 Despliegue el enfriador de aceite hidráulico (A) (sólo en
L220F).
3 Despliegue el condensador (B) (equipo opcional).
4 Abra la toma de aire (C) en ambos lados, derecho e
izquierdo.
5 Limpie el radiador soplando a través de la toma de aire (C)
en ambos lados, derecho e izquierdo.
6 Limpie también con aire el enfriador de aceite hidráulico y el
condensador.
7 Repliegue el enfriador de aceite hidráulico y el condensador y
cierre la cubierta del radiador después de la limpieza.
8 Inspeccione y limpie la cubierta del radiador desde el exterior.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 172 de 262

Ventilador reversible, limpieza (equipo


opcional)
En un entorno muy sucio, es conveniente limpiar
frecuentemente el radiador. Si la máquina está equipada con
un ventilador de refrigeración reversible, se ajusta el intervalo
después del cual cambia temporalmente el sentido de rotación
del ventilador para limpiar el radiador.
NOTA: Para que pueda invertirse el ventilador, es
necesario que la temperatura del aceite hidráulico sea
mayor de 20°C.
Para comprobar el ajuste del ventilador de refrigeración
reversible, vea el menú en el panel de información, en la
página See Información.
El ajuste se hace con el teclado, bajo el menú Motor, en la
página See Teclado del panel de información.

Bomba de refrigerante, control


Compruebe cada 2000 horas que el agujero de vaciado en la
bomba de refrigerante no está obturado. Limpie el agujero con
un destornillador delgado o similar cuando sea necesario.
Si hay fuga de aceite o agua por el agujero, será indicación de
fuga en el interior de la bomba de refrigerante.
NOTA: En condiciones de mucho polvo, debe realizarse el
control con mayor frecuencia.

Sistema eléctrico
Controle diariamente el alumbrado y las lámparas testigo.

Interruptor de batería

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 173 de 262

Cuando se deja la máquina sin vigilancia durante un largo


tiempo, se debe desconectar el interruptor de batería.

Baterías
Las baterías son dos, de 12 V, conectadas en serie para
proporcionar una tensión del sistema de 24 V.
Controle el nivel del electrolito cada 250 horas (con mayor
frecuencia a temperaturas por encima de +15 °C).

 El nivel deberá estar a unos 10 mm por encima de las


placas.
 Si el nivel es insuficiente, añadir agua destilada.
 Controle que los terminales de cable y los bornes están
bien limpios, apretados y engrasados con, por
ejemplo, vaselina.

La carga de las baterías se comprueba con un densímetro.


Especialmente si hay riesgo de temperaturas bajo cero, es
importante que no se descarguen las baterías, puesto que el
electrolito se congela fácilmente estropeándose entonces la
batería.

Reglas para el cuidado de las baterías

 Las baterías producen un gas explosivo. No fumar


nunca en sus cercanías.
 No conecte nunca una batería descargada en serie con
una cargada. Riesgo de explosión.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 174 de 262

 Evite que objetos metálicos (p. ej. herramientas, anillos,


correas metálicas de reloj, etc.) entren en contacto
con los bornes de la batería. Éstos han de estar
protegidos, pues podrían producirse accidentes e
incendios.
 No incline nunca una batería, pues podría verterse el
electrolito.
 Para desmontar la batería, empiece desconectando el
cable de masa.
 Cuando se monta la batería, conecte siempre el último
el cable de masa. Así se reduce el riesgo de que se
produzcan chispas, que podrían ocasionar incendios.
 Antes de proceder a la carga, vea las instrucciones de la
página See Carga de baterías.
 Para arrancar con una batería auxiliar, vea las
instrucciones en la página See Arranque con baterías
auxiliares.

Las baterías contienen sustancias nocivas para la salud y


el medio ambiente. Por ello, desguazarlas en conformidad
con las normas locales y/o nacionales.
Tenga en cuenta que el ácido que llevan las baterías es
corrosivo.

Carga de baterías

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 175 de 262

Durante la carga, se forma un gas explosivo en la batería. Un cortocircuito, una llama o una chispa
en las cercanías de la batería puede causar una fuerte explosión. Corte siempre la corriente de carga
antes de soltar las pinzas de carga. Ventile bien, sobre todo si se carga la batería en un recinto
cerrado.

El electrolito de las baterías contiene ácido sulfúrico


corrosivo. Quite inmediatamente las salpicaduras de
electrolito en la piel. Lave con agua y jabón en abundancia.
Si salpica electrolito en los ojos o en otra parte sensible
del cuerpo, enjuague inmediatamente con agua en
abundancia y acuda enseguida a un médico.

Arranque con baterías auxiliares

Las baterías pueden hacer explosión si se conecta una plenamente cargada con otra descargada
(paso brusco de la corriente), pudiendo ocasionar daños personales.

Compruebe que las baterías auxiliares u otra fuente de energía

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 176 de 262

tiene la misma tensión que las baterías ordinarias.

Proceda de la siguiente manera:


1 Ponga el selector de marchas en punto muerto.
2 Aplique el freno de estacionamiento.
3 Conecte uno de los cables de arranque del (+) en la batería
de arranque auxiliado al (+) de la batería conectada más
cerca del motor de arranque.
4 Conecte el segundo cable de arranque desde (-) en la batería
de arranque auxiliado a, por ejemplo, la argolla de elevación
en la culata.
5 Compruebe que el interruptor de batería está conectado.
6 Arranque el motor con la llave de encendido en la cabina.

No se deben desconectar nunca los cables de las baterías ordinarias.


7 Deje las baterías conectadas durante 5 o 10 minutos
después de arrancado el motor.
8 Si las baterías ordinarias están muy descargadas, puede
ocurrir que el alternador no dé ninguna carga. Por ello,
conecte unos cuantos grandes consumidores de corriente
para poner en marcha la carga, por ejemplo, el alumbrado
de circulación, el alumbrado de trabajo y el
precalentamiento.
9 Primero quite el cable de arranque entre (-), por ejemplo, la
argolla de elevación en la culata y (-) en la batería de
arranque auxiliado.
10 A continuación, quite el cable de arranque de (+) en la
batería más cercana al motor de arranque y (+) en la batería
de arranque auxiliado.
11 Coloque las protecciones en los bornes de las baterías.

Alternador

Controle el tensado de las correas cada 500 horas.

Al controlar el tensado de la correa y de piezas en movimiento el motor ha de estar parado pues de


no ser así podrían producirse daños personales.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 177 de 262

En las máquinas con aire acondicionado, la correa es común


para el alternador y el compresor. La correa es del tipo Multi V.

Tensión de la correa, control


1 Cuando la tensión de la correa es correcta, tiene que ser
posible presionar la correa entre las poleas
aproximadamente 8 mm, con una fuerza de 25-30 N (aprox.
2,5-3,0 kg).

Tensión de la correa, ajuste


1 Afloje los tornillos de fijación del alternador (B).
2 Ajuste la correa a la tensión correcta con el tornillo del
alternador (A), compruebe la tensión de la correa y apriete
los tornillos.

Los equipos del alternador son muy sensibles a las


conexiones mal hechas, por lo que deberán seguirse las
instrucciones siguientes:

Desconexión de las baterías

 Corte la corriente con el interruptor de batería.


 Mientras el motor está en marcha, no deberán
desconectarse los cables de las baterías ni del
alternador, ya que podría estropearse este último.
 Antes de proceder a cualquier intervención en el equipo
del alternador, desconecte y aísle los cables de las
baterías.

Conexión de las baterías

 Corte la corriente con el interruptor de batería.


 No confundir los bornes. En cada uno de ellos está
grabado el signo correspondiente (+) o (-). Si los
bornes conectan mal, se estropea inmediatamente el
rectificador del alternador.

Soldadura eléctrica

 Antes de realizar soldaduras eléctricas en la máquina o


en implementos acoplados a la misma, cortar la
corriente con el interruptor de las baterías.
 Debido a la sensibilidad del sistema deberán
desconectarse las ECU antes de la soldadura.
Diríjase a un taller oficial de la marca.
 Conecte siempre la conexión a tierra de la soldadora lo
más cerca posible del lugar objeto de la soldadura.

Vea también la página See Medidas en caso de incendio.

Alternador con filtro de aire (equipo


opcional)

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 178 de 262

Cambie el filtro cada 2000 horas.

Deseche los filtros, aceites y fluidos de forma segura para el


medio ambiente.
Vea la página See Prevenga los daños al medio ambiente

Relés y fusibles
Los relés y los fusibles se encuentran en la central eléctrica de
detrás del asiento del conductor, y se accede a ellos abriendo
la tapa de la central. Una pegatina en el interior de la tapa
indica los consumidores de corriente que están conectados a
los distintos relés y fusibles.
No ponga nunca un fusible de mayor amperaje que el indicado
en el letrero (pues hay riesgo de que se produzcan daños o
incendio en la tarjeta de circuitos).
Si surge un fallo en un relé, se puede remediar esto
temporalmente cambiando el relé defectuoso por otro que
tenga una función de menor importancia.

Alumbrado de trabajo en el techo de la


cabina, HID
Si la máquina está equipada con alumbrado de trabajo opcional
que tenga una lámpara del tipo HID (lámpara de descarga de
gas de gran intensidad), se aplica lo siguiente:

La lámpara almacena energía después de haber sido apagada con el interruptor. Para evitar las
descargas eléctricas y daños personales se debe esperar a que la lámpara haya estado apagada un
mínimo cinco minutos antes de tocarla.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 179 de 262

Cambio de bombilla, HID


El cambio de la bombilla u otras medidas en el alumbrado de
trabajo deberá realizarlos un taller oficial de la marca.

NOTA: La bombilla contiene mercurio. Por ello, cuando se


cambie, será necesario desecharla según las
disposiciones locales para desechos peligrosos.

Faros, reglaje
El reglaje de los faros tiene una importancia esencial para no
deslumbrar. Los faros principales son del tipo asimétrico, de
modo que es necesario trabajar con mucha precisión para
ajustarlos.
Coloque la máquina, que no deberá llevar carga, en suelo
plano y a un ángulo recto con una pared o similar.
Ajuste el límite de luz-oscuridad (H) con la luz de cruce
encendida a la distancia (L) de los faros. Compruebe la
distancia (Y) entre los puntos de luz con la luz larga conectada.
La distancia deberá ser la misma que entre los faros de la
máquina.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 180 de 262

Transmisión
Control del nivel de aceite de la
transmisión

Compruebe el nivel del aceite con la máquina caliente cada


500 horas.
Al hacer el control, la máquina deberá estar en suelo plano,
con el selector de marchas en punto muerto y el freno de
estacionamiento aplicado.
Se puede efectuar el control antes de arrancar el motor (aceite
frío). El nivel deberá estar entre las marcas High y Low, en la
parte superior de la mirilla.
Cuando se controla el aceite con el motor en marcha y la
máquina a la temperatura de trabajo, el nivel deberá estar entre
las marcas High y Low de la parte inferior de la mirilla.

Transmisión, cambio de aceite


Cambie el aceite cada 2000 horas .

Tenga cuidado al cambiar el aceite, debido al riesgo de quemaduras en la piel desprotegida.


Vaciado
El aceite se vacía por el tapón de vaciado, con la máquina a la
temperatura de trabajo.

Llenado

El aceite se llena por el tubo de llenado.


1 Llene aceite de forma que el nivel se encuentre entre las

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 181 de 262

marcas High y Low, en la parte superior de la mirilla.


2 Si la máquina está a la temperatura de trabajo, el nivel del
aceite deberá estar entre las marcas High y Low, en la parte
inferior de la mirilla.
3 Llene aceite si el nivel se encuentra por debajo de la marca
Low con la máquina a la temperatura de trabajo.

Volumen de aceite en el cambio:


L150F, L180F y L220F, aprox. 45 litros

Calidad de aceite, vea la página See Lubricantes


recomendados.

Deseche los filtros, aceites y fluidos de forma segura para


el medio ambiente.
Vea la página See Prevenga los daños al medio ambiente.

Colador

El tamiz se limpia cada 2000 horas.


El colador se encuentra en el fondo de la carcasa de la
transmisión.
1 Quite la tapa y limpie.
2 Monte una junta nueva entre la tapa y la carcasa de la
transmisión.
3 Cambie también el aro tórico en el tubo de conexión del
colador.
4 Llene aceite.
5 Compruebe que no hay fugas.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 182 de 262

Cambio del filtro de aceite de la


transmisión

Cambie el filtro cada 2000 horas.


El filtro de aceite es del tipo "spin on" y queda accesible desde
debajo, en el lado izquierdo de la máquina.
El filtro no puede limpiarse, sino que se cambia.

Filtro de ventilación de la transmisión

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 183 de 262

Cambie el filtro cada 2000 horas.


El filtro está combinado con el filtro del depósito de aceite
hidráulico.

El filtro no puede limpiarse, sino que se cambia.

Deseche los filtros, aceites y fluidos de forma segura para


el medio ambiente.
Vea la página See Prevenga los daños al medio ambiente.

Ejes delantero y trasero


Ejes, cambio de aceite en L150F y L180F
Cambie el aceite cada 1000 horas.

Cambie el aceite y el filtro cada 4000 horas si la máquina está


dotada con refrigeración del aceite de los ejes.
Para el cambio de aceite con refrigeración del aceite de los
ejes, vea la página See Ejes, refrigeración de aceite de ejes
(equipo opcional).

Tenga cuidado al cambiar el aceite, debido al riesgo de quemaduras en la piel desprotegida.

 Conduzca la máquina durante unos minutos y controle


de nuevo el nivel, rellenando si es necesario.

Vaciado L150F y L180F


Vacíe el aceite del eje (B) y el cubo (C) correspondientes.

Deseche los filtros, aceites y fluidos de forma segura para


el medio ambiente.
Vea la página See Prevenga los daños al medio ambiente.

Ejes, volúmenes en L150F y L180F

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 184 de 262

El volumen de aceite del eje delantero en el cambio es de


45 litros (incl. grupo cónico y cubos).
El volumen de aceite del eje trasero en el cambio es de 55
litros (incl. grupo cónico y cubos).

Calidad de aceite, vea la página See Lubricantes


recomendados.

Cojinetes del eje trasero


Los cojinetes delanteros del eje trasero no requieren
mantenimiento.
Controle el nivel de aceite cada 500 horas.
Los cojinetes traseros del eje trasero no requieren
mantenimiento.

Ejes, cambio de aceite en L220F

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 185 de 262

Cambie el aceite cada 1000 horas.

Cambie el aceite y el filtro cada 4000 horas si la máquina


está dotada con refrigeración del aceite de los ejes.
Para el cambio de aceite con refrigeración del aceite de los
ejes, vea la página See Ejes, refrigeración de aceite de ejes
(equipo opcional).

 Después del cambio de aceite, es necesario llenar el


puente del eje trasero antes de poner en marcha la
máquina.

Tenga cuidado al cambiar el aceite, debido al riesgo de quem


desprotegida.

Deseche los filtros, aceites y fluidos de forma segura para el


medio ambiente. Vea la página See Prevenga los daños al
medio ambiente .

Vaciado en L220F
- Vacíe el aceite del eje, los cubos y el puente del eje trasero
correspondientes.

Ejes, volúmenes en L220F

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 186 de 262

El volumen de aceite del eje delantero en el cambio es de


77 litros (incl. grupo cónico y cubos)
Volumen de aceite del eje trasero en el cambio, 71 litros (incl.
grupo cónico y cubos) + puente del eje trasero (aprox. 3 litros)

Calidad de aceite, vea la página See Lubricantes


recomendados.

Ejes, refrigeración de aceite de ejes


(equipo opcional)

Cambie el filtro cada 4000 horas


Los filtros no pueden limpiarse, sino que se cambian.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 187 de 262

Deseche los filtros, aceites y fluidos de forma segura para el


medio ambiente.
Vea la página See Prevenga los daños al medio ambiente

Filtro de ventilación, ejes

Cambie el filtro cada 2000 horas


El filtro no puede limpiarse, sino que se cambia.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 188 de 262

Deseche los filtros, aceites y fluidos de forma segura para el


medio ambiente.
Vea la página See Prevenga los daños al medio ambiente

Lubricación de los árboles cardán


Lubrique los ejes cada 500 horas . Vea la página See
Esquema de lubricación y cuidados.
En entorno agresivo/corrosivo, efectuar la lubricación cada 50
horas

Sistema de frenos
El sistema de frenos es totalmente hidráulico y tiene el depósito
común con la hidráulica de trabajo y el sistema de dirección.
Para el control y cambio del aceite, vea la página See
Cambio de aceite en el sistema hidráulico.
Tampoco el reapriete de acoplamientos y conexiones con
fugas deberá hacerse mientras no se haya descomprimido
totalmente el sistema. Esto se hace parando primero el motor y
pisando después el pedal del freno repetidas veces (entre 30-
40 veces).

Aunque se haya parado el motor, persiste una presión acumulada en el sistema. Si éste se abre sin
haberlo descomprimido primero saldrá un chorro de aceite a alta presión, que puede producir daños
personales.

 Los acumuladores desechados no deben


desguazarse, sino que hay que entregarlos al
taller para "pincharlos".
 Hay riesgo de explosión si se calienta un
acumulador.

Control de los discos de freno

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 189 de 262

El desgaste de los discos de freno debe controlarse cada


1000 horas.
- Arranque el motor para cargar el sistema de frenos.
- Pare el motor y aplique el freno.
NOTA: El freno deberá estar aplicado durante toda la
verificación del desgaste.
- Quite la tuerca de cobertura del indicador de desgaste y
presione el pasador hasta tope. La posición en la superficie
plana del pasador indica el grado de desgaste del disco. Si
la superficie está alineada con la superficie plana, el disco
de freno está gastado y deberá cambiarlo un taller oficial de
la marca.
- Monte la tuerca de cobertura en su sitio en el indicador de
desgaste y repita el control en los demás discos de freno.

Purga de aire de los frenos

Si es necesario purgar el aire de los frenos, deberá hacerlo un


taller oficial de la marca.
Prueba de frenos, control del freno de servicio, vea la página
See Prueba de frenos.

Control del freno de estacionamiento


El control del freno de estacionamiento debe realizarse
cada 1000 horas.

La prueba de frenos y el control del freno de estacionamiento sólo deben ser efectuados en lugares
donde no exista el riesgo de que se produzcan accidentes.
1 Aplique el freno de estacionamiento con el interruptor.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 190 de 262

2 Con la 3ª marcha engranada y acelerando a fondo, la


máquina ha de permanecer parada.

Cabina
Cabina, filtro de ventilación

El filtro de ventilación de la cabina consiste en prefiltro y filtro


principal. La obturación de los filtros depende totalmente del
entorno de trabajo de la máquina, pero debe controlarse una
vez por semana.
Cambie el filtro principal cada 2000 horas y el prefiltro
cada 1000 horas.
NOTA: Se pueden aumentar o reducir los intervalos de
cambio dependiendo de lo polvoriento que sea el entorno
de trabajo.
NOTA: Los filtros de la cabina sólo están destinados a
separar partículas (polvo). Si hay gases peligrosos, no
serán filtrados.

Limpieza
1 Use protección respiratoria.
2 Abra la tapa lateral y quite los filtros.
3 Sacuda los filtros con cuidado para no dañarlos. No use aire
comprimido, aspirador ni agua.

Filtro de amianto (equipo opcional)


Este filtro ha sido diseñado especialmente para utilizarse en
lugares donde puede existir polvo de amianto, aunque,
naturalmente, también es eficaz para otros tipos de polvo
cuando es necesaria una protección adicional para el
conductor.
Aprobación: El filtro ha obtenido la aprobación después de
una prueba según el estándar DOPMIL 282 y cumple con ello
las estipulaciones de la Dirección General de Protección
Laboral sueca Amianto AFS 1996:13.
También cumple con los requisitos según EN 1822:1 clase de
filtro H13. Observar las disposiciones nacionales aplicables al
trabajo en el entorno en cuestión.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 191 de 262

Amianto
Consejos para trabajar en lugares donde hay
polvo/amianto:

 Es importante mantener la cabina lo más libre posible de


polvo/amianto:

- Entrar y salir de la máquina en un lugar apartado de la


zona infectada de amianto.
- Mantenga la ropa y los zapatos limpios de polvo.
- Limpie o pase un aspirador por la cabina con frecuencia
y use equipo de protección personal, tal como
mascarilla contra el amianto.
- Asegúrese de que la puerta de la cabina está cerrada
durante el trabajo.

 La ventilación deberá tener lugar por el sistema de


ventilación de la cabina, que también proporciona
sobrepresión en ésta.
 Cambie los filtros (filtro principal y prefiltro) cada 1000
horas, o con mayor frecuencia si es necesario,
teniendo cuidado para no dañar el filtro nuevo.
Cerciorarse al efectuar el montaje de que el canto del
filtro hermetiza debidamente.
 Considerando los riesgos para la salud y los daños al
medio ambiente, meter los filtros usados en la bolsa
hermética incluida con el filtro nuevo. Seguidamente,
entregar la bolsa en un lugar adecuado, destinado
para la deposición de desechos de amianto.

Acondicionador de aire
(equipo opcional)
Encárguele al personal de un taller oficial de la marca que
compruebe el acondicionador de aire anualmente.
Frigorígeno (R134a)
El sistema contiene HFC - frigorígeno R134a presurizado. La legislación prohíbe la descarga de éste
a la atmósfera. Las intervenciones y el relleno en el circuito de frigorígeno sólo debe hacerla un taller
oficial de Volvo CE.

El acondicionador de aire de la máquina se ha llenado en


fábrica con el frigorígeno R134a, que ha sido producido como
una alternativa menos perjudicial al medio ambiente que el
producto anterior R12 (freón).
A diferencia del R12, el R134a no perjudica la capa de ozono
de la atmósfera, pero como es un gas de los llamados de
invernadero nunca debe dejarse salir a la atmósfera.
NOTA: El R134a nunca debe mezclarse con el R12, pues se
estropearía la instalación.

El frigorígeno R134a produce fácilmente lesiones de congelación al entrar en contacto con la piel. Al
calentarse produce gases que pueden producir daños graves en los pulmones y el sistema nervioso,
incluso a bajas concentraciones, ya que carecen de olor. Los síntomas pueden aparecer varias
horas (hasta 24 horas) después de haber estado expuesto al gas.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 192 de 262

Si se sospechan fugas
El sistema está presurizado y pueden producirse fugas
involuntarias del frigorígeno. No desacoplar nunca mangueras
ni desmonte el tapón de llenado del compresor.
Si se sospecha que ha habido una fuga, no rellene. Deje el
lugar de la fuga y acuda a un taller oficial de la marca para
que adopten las medidas adecuadas.

Reglas de seguridad
En caso de contacto con el frigorígeno, adoptar las
siguientes medidas de precaución:
- En estado gaseoso, el frigorígeno puede tener un efecto
moderado sobre el sistema nervioso, en bajas
concentraciones (si se calienta). En grandes
concentraciones, el gas es anestesiante. En ambos casos
hay que buscar el aire libre y desplazar a la persona
afectada fuera de la zona de riesgo. En casos más difíciles,
acuda a un médico.
- Si el frigorígeno en estado líquido entra en contacto con la
piel en grandes cantidades, deberá calentarse con cuidado
la zona afectada bañándola con agua tibia o cubriéndola
con ropa que mantenga el calor. Si persisten los síntomas,
acuda a un médico.
- Si el frigorígeno ha entrado en contacto con los ojos, acuda al
médico.

Compresor
En las máquinas dotadas con aire acondicionado, la correa es
común para el alternador y el compresor. La correa es del tipo
Multi V
Compruebe la tensión de las correas cada 500 horas. Ver la
página See Alternador.

Al controlar el tensado de la correa y de piezas en movimiento el motor ha de estar parado, ya que


las correas en movimiento podrían producir daños personales.
Para impedir las fugas y garantizar la lubricación de los retenes
en el compresor del equipo de aire acondicionado, mantenga el
equipo en marcha como mínimo cinco minutos, una vez al mes.
A temperaturas inferiores a 0 °C, la instalación de be
hacerse funcionar en un local cerrado, ya que la corriente
del cable del compresor está interrumpida en el termostato
cuando la temperatura es inferior a +1 °C en el eva porador.
Controle que los gases de escape son conducidos al exterior o
se ventilan bien.

Condensador
Limpieza

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 193 de 262

NOTA: Prohibido usar lavado a alta presión.


Limpie a intervalos regulares el condensador, de la manera
siguiente:
1 Abra alternativamente la tapa lateral o la cubierta del
radiador.
2 Limpie con aire comprimido.
3 Cierre la tapa lateral o la cubierta del radiador.
Si la presión en el sistema es excesiva debido a haberse
obturado el condensador, el acondicionador de aire se
desconectará. En esa situación, para volverlo a arrancar
con el interruptor es necesario limpiar primero el
condensador.

Evaporador

Limpieza
NOTA: Prohibido usar lavado a alta presión.
Limpie el evaporador periódicamente. Lo más fácil es limpiarlo
en su sitio. Use un cepillo suave en vez de aire comprimido.
El filtro de ventilación de la cabina y la cubierta de plástico se
quitan para la limpieza y a continuación se colocan en su sitio.
Para una limpieza a fondo, es necesario soltar el evaporador
de sus soportes y limpiarlo desde detrás.
Por ello, deberá hacerlo un taller oficial.

Asiento del conductor,


lubricación
Si se producen ruidos anormales, lubrique el asiento de la
siguiente manera:

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 194 de 262

1 Desmonte los tornillos (A).


2 Levante el asiento (B).
3 Lubrique el varillaje (C) con aceite en ambos lados.
4 Lubrique los extremos de los muelles (D) con grasa.

5 Quite los cuatro tapones de plástico que sujetan el fuelle de


goma, presionar hacia abajo el fuelle y lubrique el varillaje
(E) con aceite en ambos lados.
6 Lubrique los rieles de deslizamiento (F) con grasa en ambos
lados.

Sistema hidráulico

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 195 de 262

El depósito de aceite hidráulico es común para la


hidráulica de trabajo, el sistema de frenos y el sistema de
dirección.
Las intervenciones en el sistema requieren un máximo de
limpieza. Basta con partículas diminutas para que se
produzcan daños o atascos en el sistema. Por ello, limpie antes
de efectuar intervención alguna.
Las válvulas limitadoras de presión en el sistema hidráulico
están ajustadas a la presión correcta en fábrica. Si modifica las
válvulas alguien distinto del personal de servicio de un taller
oficial, no se aplicará la garantía del fabricante.

Aceite hidráulico
NOTA: Si la máquina está equipada con aceite hidráulico
biodegradable, será necesario usar aceite del mismo tipo
para rellenar y cambiar el aceite hidráulico. No se deben
mezclar distintos tipos de aceites hidráulicos
biodegradables. El aceite mineral no debe usarse junto con
aceite hidráulico biodegradable. Para cambiar de aceite
mineral a aceite hidráulico biodegradable, diríjase a un
taller oficial de la marca.

Control del nivel de aceite del sistema


hidráulico
Controle el nivel del aceite cada 250 horas. El nivel deberá
encontrarse entre las marcas MAX y MIN en la ventanilla de
nivel (ubicada en el lado izquierdo de la máquina).
NOTA: El control del nivel de aceite se hace cuando los
brazos de elevación se hallan en su posición inferior y el
implemento está plano.
El llenado se efectúa por la parte superior del depósito
hidráulico

Cambio de aceite en el sistema hidráulico


(sistemas hidráulico de trabajo, de frenos y de dirección)
Cambie el aceite cada 4000 horas si el sistema está lleno
con aceite hidráulico mineral o Volvo Biodegradable
Hydraulic Oil 46.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 196 de 262

Cambie el aceite cada 2000 horas si el sistema está lleno


con otro aceite biodegradable.
NOTA: Si se utiliza otro equipo hidráulico, por ejemplo,
cepillos, taladros, soplanieves, etc. el cambio de aceite
debe hacerse con intervalos más frecuentes (cada 1000
horas).
Volumen de aceite del depósito hidráulico en el cambio.
L150F y L180F: aprox. 156 litros.
L220F: aprox. 226 litros.

Calidad de aceite, vea la página See Lubricantes


recomendados.

Tenga cuidado al cambiar el aceite, debido al riesgo de quemaduras en la piel desprotegida.

Vaciado

NOTA: Use la manguera que se usa para vaciar el aceite


del motor (situada en la caja de baterías). Cambie
temporalmente la manguera de goma por una de 3/4" de
diámetro interior y como mínimo de 3,5 m de larga para
llegar al recipiente de vaciado.
1 Conduzca la máquina hasta que el aceite del sistema
hidráulico haya alcanzado la temperatura de trabajo normal.
2 Ponga la máquina sobre suelo plano con la cuchara
(implemento) descendida hasta el suelo.
3 Pare el motor y descargue la presión del sistema de frenos,
pisando el pedal de freno repetidas veces.
4 Desenrosque la tapa de protección del punto de vaciado.
5 Introduzca el extremo de la manguera en un recipiente
adecuado y enrosque la manguera en el punto de vaciado.
6 A continuación, haga el vaciado en el lado opuesto.

Vaciado de lodos en el sistema hidráulico


Vacíe las sedimentaciones y el agua de condensación del
depósito de aceite hidráulico por el punto de vaciado derecho
cada 1000 horas .

Deseche los filtros, aceites y fluidos de forma segura para el


medio ambiente.
Vea la página See Prevenga los daños al medio ambiente

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 197 de 262

Llenado
1 Llene aceite hasta el nivel correcto.
2 Arranque el motor y accione los cilindros de elevación y
basculamiento hasta ambas posiciones extremas.
3 Rellene aceite si es necesario.
4 Compruebe que no haya fugas.

Filtro de aceite de retorno en el sistema


hidráulico

Cambie el filtro del aceite de retorno cada 2000 horas


1 Quite la tapa.
2 Saque y desarme el cartucho de filtro.
3 Quite el filtro, que es del tipo desechable y monte uno nuevo.
Controle los anillos de estanqueidad antes de efectuar el
montaje.

Filtro de ventilación en el sistema


hidráulico
Cambie este filtro cada 2000 horas.
El filtro no puede limpiarse, sino que se cambia.

Descarga de los acumuladores

Los acumuladores del sistema de frenos, suspensión de los


brazos de carga y servosistema se descargan de la forma
siguiente:

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 198 de 262

Aunque esté parado el motor, persiste en el sistema una presión acumulada. Si se abre el sistema
sin haber descargado antes la presión, saldrá un chorro de aceite a alta presión, que puede causar
daños personales.
También el reapriete de acoplamientos y conexiones para impedir fugas deberá hacerse después de
la descompresión del sistema.

Sistema de frenos
1 Pare el motor.
2 Pisar el pedal de freno repetidas veces (30-40 veces).

Suspensión de los brazos de carga (BSS)


1 Si es necesario descargar la presión de los acumuladores en
la suspensión de los brazos de carga, diríjase a un taller
oficial de Volvo.

Servosistema
1 Pare el motor.
2 Cerradura de encendido en la posición 1.
3 Desplace las palancas de maniobra hacia adelante y atrás
repetidas veces.

Los acumuladores desguazados no deben tirarse, sino que han de entregarse a un taller para que
los pinchen.
Hay riesgo de explosión si se calienta un acumulador presurizado.

Neumático

Inflado de neumáticos
Normalmente, hay que seguir las recomendaciones de presión
de inflado. En trabajos especiales, esta presión puede tener
que reajustarse. Siga en dicho caso las instrucciones del
proveedor del neumático y no sobrepase nunca los valores de
inflado máximos permitidos según las recomendaciones.
Es posible que se haya entregado la máquina de fabrica con
presión elevada en los neumáticos. Por ello, compruebe y
adapte la presión de aire según las recomendaciones antes de
usar la máquina por primera vez.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 199 de 262

Los trabajos de reparación en neumáticos y llantas deberán efectuarlos personal cualificado y que
disponga del equipo necesario.
Las siguientes instrucciones se aplican si es necesario
llenar más aire en un neumático ya inflado. Si se ha
vaciado todo el aire del neumático, diríjase a un mecánico
de servicio cualificado.
- Cuando se mida la presión de inflado, el neumático deberá
estar frío y la máquina sin carga.
- Haga que se alejen otras personas de la zona de peligro
(delante de la llanta).
- Póngase junto a la banda de rodadura del neumático como
muestra la figura. Los neumáticos montados en una llanta
dividida pueden explotar hacia afuera, causando daños
personales e incluso mortales.
- Utilice una manguera de aire comprimido larga (con boquilla
autoblocante), que permita mantenerse fuera de la zona de
peligro.
- Los neumáticos de ruedas almacenadas (ruedas de repuesto)
deberán guardarse en posición horizontal y sólo con el aire
suficiente para mantener las partes de la llanta en su sitio.
- No se debe rellenar un neumático con aire si se ha conducido
la máquina con una presión de aire en el neumático por
debajo del 80% de la presión de aire más baja
recomendada según la especificación, si hay un daño
aparente en el neumático o la llanta, o si se sospecha que
lo hay.
- No trate nunca de montar en su sitio piezas de la llanta o el
anillo de seguridad aplicando fuerza violenta, si queda aún
aire en el neumático.

Pernos de rueda, reapriete


Cuando se cambie un neumático, o si por alguna razón ha
estado quitada la rueda, reapriete los pernos de la rueda al
cabo de 8 horas de conducción.
Par de apriete: 600 Nm

Dientes de la cuchara, cambio


(sistema de dientes Volvo)

Use gafas de protección, guantes y calzado de protección para seguridad personal.


Se puede encargar una herramienta especial que facilita el
cambio de los dientes. La herramienta está disponible en varios
tamaños, según el tamaño de los dientes. Diríjase a su
concesionario para más información.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 200 de 262

Desmontaje de diente
1 Descienda la cuchara hasta el suelo y póngala a un ligero
ángulo hacia arriba.

2 Limpie la abertura para el dispositivo de cierre del soporte del


diente.
3 Golpee el dispositivo de cierre con un martillo y la
herramienta especial u otro mandril adecuado.
4 Retire el diente.

Montaje de diente
1 Limpie la parte delantera del soporte del tiente y el agujero
para el dispositivo de cierre.

2 Introduzca el diente de forma que los talones de guía encajen


en la escotadura del soporte del diente.
3 Cambie el soporte del cierre (B) por uno nuevo.
4 Introduzca el dispositivo de cierre de forma que la parte
biselada apunte hacia abajo y el soporte de cierre hacia
adelante.
5 Golpee el dispositivo de cierre con un martillo de forma que
quede al nivel de la parte superior del soporte del diente.
6 Golpee adicionalmente el dispositivo de cierre con un martillo
y con la herramienta especial u otro mandril adecuado, de
forma que la parte superior quede un poco por debajo de la
marca en el agujero.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 201 de 262

NOTA: Cambie el pasador de acero cuando cambie el


soporte del diente.

Lubricación de articulaciones

Si la máquina se lubrica con regularidad y de la manera


correcta, puede prolongarse considerablemente la vida de
servicio de casquillos y ejes.
La lubricación de los cojinetes tiene dos objetivos
principales:
- Aportar grasa para reducir la fricción entre eje y casquillo.
- Sustituir la grasa vieja y sucia. El almacén de grasa bajo el
retén exterior acumula suciedad e impide que ésta, y
también el agua, penetren en el cojinete.
Por ello, lubrique la articulación hasta que salga grasa limpia y
nueva por el retén exterior. Grasa lubricante recomendada en
la página See Grasa lubricante.
Para lubricar los cojinetes en el marco elevador, se necesitan
entre 10 y 15 emboladas con una pistola manual normal.
Antes de introducir la grasa, seque los engrasadores y la
pistola de engrase para no introducir arenilla ni partículas
de suciedad.

Explicación de los símbolos


En la página See Esquema de lubricación y cuidados se han
usado estos símbolos estándar para el esquema de lubricación

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 202 de 262

y cuidados.

Lubricación
Motor

Transmisión Engrasador

Sistema hidráulico Aceite/fluido

Sistema de frenos Filtro

Ejes Filtro de aire

Sistema de combustible Control de nivel

Batería Tensado de correa

Refrigerante
Lámparas testigo

Vaciado
Acondicionador de aire

Esquema de lubricación y cuidados


Controles, cambios de aceite y lubricación
Intervalos:
Diariamente, cada 10, 50, 250 y 500 horas (explicación de los símbolos en la página See Explicación de los
símbolos)

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 203 de 262

Elemento Página Acción


DIARIAMENTE (cada 10 horas)
1 See Sistema eléctrico Controle el funcionamiento de las lámparas testigo
See Filtro de aire en baño de aceite, Compruebe el nivel del aceite en el filtro de aire en
cuidado baño de aceite (equipo opcional)
Compruebe el alumbrado de circulación, el alumbrado
de trabajo y el avisador de marcha atrás

CADA 50 HORAS
Después de haber efectuado el servicio diario
See Control del nivel de aceite del
2 Controle el nivel de aceite del motor
motor
See Control del refrigerante Controle el nivel del refrigerante

Controle los neumáticos (presión de inflado y daños)

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 204 de 262

See Neumático 5)

3 See Lubricación de articulaciones 1)


Lubrique el marco elevador

CADA 250 HORAS


Después de haber efectuado el servicio de 50
horas
See Control del nivel de aceite del
5 Controle el nivel de aceite del sistema hidráulico
sistema hidráulico
Controle el separador de agua en el sistema de
See Separador de agua
combustible
6 See Baterías Controle el nivel de electrolito de las baterías
Controle eventuales fugas
Lubrique los cojinetes de los cilindros de dirección y
4 See Lubricación de articulaciones los cojinetes superiores de la articulación del bastidor
3)

CADA 500 HORAS


Después de haber efectuado el servicio diario, de
50 y 250 horas
See Cambio de aceite del motor, See 2)
2 Cambie el aceite y el filtro de aceite del motor
Cambio del filtro de aceite del motor
7 See Filtro de combustible Cambie el filtro de combustible
Controle el tensado de las correas, incl. la correa del
9 See Tensión de la correa, control
compresor
See Control del nivel de aceite de la
10 Controle el nivel de aceite de la transmisión
transmisión
Lubrique los árboles de transmisión y los cojinetes de
8 See Lubricación de los árboles cardán 4)
apoyo
1) En entornos de trabajo difíciles, se deben lubricar éstos diariamente.
2) Condiciones necesarias para que puedan aplicarse los intervalos en la página See Cambio de aceite del motor.
3) En entorno agresivo/corrosivo, efectuar la lubricación cada 50 horas.
4) En entorno agresivo o corrosivo, lubrique las crucetas cada 50 horas.
Las uniones estriadas sólo se lubrican cuando sea necesario.
5) Si se usa la máquina para manipulación de roca, con rocas afiladas, efectuar el control diariamente.

Esquema de lubricación y cuidados

Controles, cambios de aceite y lubricación


Intervalos:
Cada 1000, 2000, 4000 y 6000 horas (explicación de los símbolos en la página See Explicación de los
símbolos).

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 205 de 262

Elemento Página Acción


CADA 1000 HORAS
Después de haber efectuado el servicio diario, de 50,
250 y 500 horas
Cambie el aceite de los ejes delantero y trasero (en
29 See Ejes delantero y trasero 10)
L220F incluya el puente trasero)
See Vaciado de lodos en el sistema Vacíe los lodos y el agua de condensación del sistema
17
hidráulico hidráulico
See Filtro principal, cuidado y
21 Cambie el filtro primario de aire
cambio
16 See Cabina, filtro de ventilación 6)
Cambie el filtro de ventilación de la cabina (prefiltro)
28 See Lubricación de articulaciones Lubrique los cojinetes inferiores de la articulación
15 See Lubricación de articulaciones 9)
Lubrique las bisagras de la puerta de la cabina
32 See Prueba de frenos Control del freno de servicio

33 See Control del freno de Control del freno de estacionamiento

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 206 de 262

estacionamiento
30 See Control de los discos de freno Control del desgaste de los discos de freno

CADA 2000 HORAS


Después de haber efectuado el servicio diario y de
50, 250, 500 y 1000 horas
25 See Transmisión, cambio de aceite Cambie el aceite de la transmisión y limpie el colador
See Filtro de ventilación de la
23 Cambie el filtro de ventilación de la transmisión
transmisión
See Cambio del filtro de aceite de la
24 Cambie el filtro de aceite de la transmisión
transmisión
See Filtro de aceite de retorno en el Cambie el filtro del aceite de retorno del sistema
19
sistema hidráulico hidráulico
See Filtro de ventilación en el
20 Cambie el filtro de ventilación del sistema hidráulico
sistema hidráulico
Cambie el filtro de ventilación (filtro principal) de la
16 See Cabina, filtro de ventilación 6)
cabina
See Filtro de seguridad (filtro de
21 Cambie filtro de seguridad de aire
bloqueo)
Cambie el filtro de ventilación en los ejes delantero y
18 See Filtro de ventilación, ejes
trasero
See Filtro de ventilación, sistema de Cambie el filtro de ventilación del sistema de
22
combustible combustible
31 Control del punto de congelación del refrigerante
See Alternador con filtro de aire
Cambie el filtro de aire del alternador (equipo opcional)
(equipo opcional)
Compruebe el agujero de vaciado de la bomba de
See Bomba de refrigerante, control
refrigerante
See Filtro de aire en baño de aceite, Limpie el filtro de malla de acero en el prefiltro en baño
cuidado de aceite (equipo opcional)

CADA 4000 HORAS


Después de haber efectuado el servicio diario y de
50, 250, 500,1000 y 2000 horas
26 See Sistema hidráulico 7)
Cambie el aceite del sistema hidráulico
CADA 6000 HORAS
Después de haber efectuado el servicio diario y de
50, 250, 500,1000, 2000 y 4000 horas
27 See Cambio del refrigerante 8)
Cambie el refrigerante
6) Cambie el filtro de la cabina con más frecuencia si es necesario.
7) Si el sistema está lleno con aceite hidráulico mineral o con Volvo Biodegradable Hydraulic Oil 46, cambie el aceite cada 4000 horas.
(Con otro aceite biodegradable, será necesario cambiar el aceite cada 2000 horas).
8) Cambie el refrigerante cada 6000 horas o como mínimo una vez cada cuatro años.
9) Lubrique con mayor frecuencia si es necesario.
10) Si la máquina está dotada con refrigeración del aceite de los ejes, cambie el aceite y el filtro cada 4000 horas
Máquinas con lubricación central. Vea la página See Lubricación central.

Lubricación central
El control y ajuste de los ciclos de lubricación se efectúa con la
ayuda del teclado y el panel de información. Vea la página See
Teclado del panel de información.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 207 de 262

La máquina puede equiparse con un sistema de lubricación


central que lubrica automáticamente una serie de puntos según
un ciclo de lubricación preseleccionado. El sistema de
lubricación debe inspeccionarse periódicamente, coordinando
la inspección con otros cuidados y verificaciones periódicas.

Controle periódicamente lo siguiente:


- que hay suficiente lubricante en el depósito. Rellene si
es necesario. Vea la página See Llenado de lubricante.
NOTA: Un nivel de lubricante demasiado bajo implica
un gran riesgo de que entre aire en el sistema (la
causa más corriente de fallos).
- que el sistema funciona. Efectúe la prueba del sistema.
Vea la página See Prueba del sistema.
- que el depósito de lubricante no presenta daños.
- que las conexiones están herméticas.
- que los guardapolvos de los acoplamientos rápidos
están colocados en su sitio y sin daños.
- que las tuberías de lubricación están libres de daños y
bien fijadas.
- que se lubrican todos los puntos de lubricación (que el
lubricante sale por los cojinetes y las articulaciones).
NOTA: No se olvide de lubricar manualmente los puntos de
lubricación que no forman parte del sistema de lubricación
central. Vea esquema de lubricación ordinario.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 208 de 262

Puntos de lubricación
5 Árboles de transmisión, cojinetes de apoyo delantero y
1 Marco elevador
trasero
2 Portaimplementos hidráulico 6 Articulación del bastidor, cojinetes inferior y superior
3 Cilindro de elevación, cojinetes delantero y
7 Cilindro de dirección, cojinetes delantero y trasero
trasero
4 Cilindro de basculamiento, cojinetes delantero
8 Fijación de cuchara, fijaciones superior e inferior
y trasero

Llenado de lubricante

Se deberá llenar con lubricante antes de que el nivel


descienda por debajo de la marcación mínima en el
recipiente.
En la unidad de bomba hay una conexión de llenado (racor de
lubricación) al cual se conecta una bomba manual y una
bomba industrial para el llenado.
NOTA: Si se usa una bomba industrial, será necesario
limpiar regularmente el filtro entre la conexión y la bomba.
Un filtro parcialmente bloqueado puede agrietarse
fácilmente, con gran riesgo de que penetren partículas en
el sistema de lubricación. Esto puede causar a su vez la
avería del sistema de lubricación.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 209 de 262

Proceda de la manera siguiente:


1 Limpie minuciosamente la conexión de llenado y el
acoplamiento de la manguera de llenado.
2 Llene completamente la manguera de llenado con grasa
antes de iniciar el llenado, para impedir la entrada de aire
en el sistema.
3 Quite la tapa de protección de la conexión de llenado y
conecte el acoplamiento en la conexión de llenado.
4 Llene lubricante hasta el máximo nivel del depósito.*) Si
resulta difícil bombear el lubricante, puede ser que esté
obturado el filtro detrás de la conexión de llenado o que
haya suciedad en el racor propiamente dicho. Limpie el
filtro, cambie el racor si es necesario y haga un nuevo
intento.
5 Monte el sombrerete de protección en su sitio.
6 Guarde la bomba de lubricación en un lugar exento de polvo,
de manera que no quede expuesta a la suciedad.
*) Si se llena el depósito por encima del nivel máximo, se
drenará el exceso de lubricante a través del orificio de
ventilación, en el lado izquierdo del depósito. El aire que se
encuentre bajo la placa en el depósito se drenará también a
través del orificio de ventilación.

Recomendaciones de lubricantes
El sistema exige que el lubricante esté limpio y que pueda
bombearse a la temperatura existente. Por ello, use un
lubricante de la clase NLGI recomendada. Una clase de
lubricante más baja puede implicar un efecto de lubricación
más bajo, con desgaste aumentado como consecuencia.

 No mezclar distintos tipos de lubricante. Al efectuar el


cambio, cambie todo el lubricante, no sólo el que se
encuentre en el depósito.
 No deberá haber ningún aditivo de grafito ni Teflon en el
lubricante.
 El uso de bisulfuro de molibdeno (MoS 2) sólo está
permitido si:

- el lubricante es de muy alta calidad y no contiene más


del 5% de MoS 2.
- se comprueba periódicamente la fiabilidad del sistema
de lubricación.
- las tuberías principales se enjuagan como mínimo una
vez al año.

Recomendaciones de lubricantes
Temperatura más baja Temperatura más alta Tipo de lubricante, NLGI
Por encima de -25°C (-13°F) +80°C (176°F) 2
Por debajo de -25 °C (-13 °F) 0°C (32°F) 0/1
Por debajo de -25 °C (-13 °F) +80°C (176°F) Synthetic 2
Por debajo de -25 °C (-13 °F) 0°C (32°F) Synthetic 0 / 1
NOTA: Para realizar la localización de fallos, ajustar y
reparar la unidad de mando se necesitan herramientas

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 210 de 262

especiales. Por ello, diríjase a personal de servicio


autorizado.

Modificación del ciclo de lubricación


Si el ciclo de lubricación preseleccionado no es adecuado para
las condiciones de trabajo y carga a las que se ve sometida la
máquina, el conductor puede modificar el ciclo de lubricación.
El control y ajuste de los ciclos de lubricación se efectúa con la
ayuda del teclado y el panel de información. Vea la página See
Teclado del panel de información
El panel de información incorpora un menú para la lubricación
central.
Para modificar el ciclo de lubricación, la llave de encendido
deberá estar en la posición 1 (posición de conducción).
Para modificar de nuevo el ciclo de lubricación, es necesario
girar la llave de encendido primero a la posición 0 y a
continuación se selecciona un nuevo ciclo de lubricación.
NOTA: Si se gira la llave de encendido a la posición 0 en el
plazo de 20 segundos, se borrará la última selección de
ciclo de lubricación. Por ello, espere un mínimo de 20
segundos después del ajuste, antes de girar la llave de
encendido a la posición 0.

Prueba del sistema

Para controlar el funcionamiento del sistema de lubricación, o


para una lubricación extra, después de un lavado, por ejemplo,
se puede efectuar la prueba del sistema. El botón de prueba
que se usa para iniciar la prueba del sistema está ubicado en la
parte delantera de la bomba.
El ciclo de prueba sólo puede realizarse cuando la bomba se
encuentra entre dos ciclos de lubricación normales (no cuando
está en marcha un ciclo de activación).

Ciclo de prueba simple


La bomba sólo realiza un ciclo de lubricación a través de una
tubería principal. Puede usarse después del lavado para
obtener una lubricación adicional.
1 Gire la llave de encendido a la posición 1 (posición de
conducción).
2 Presione el botón de prueba durante 2-6 segundos.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 211 de 262

3 Comienza el ciclo de lubricación.


4 El ciclo de prueba finaliza automáticamente.
Si se ha utilizado el ciclo de lubricación de prueba para
obtener una lubricación extra después del lavado, será
necesario presionar una vez más para lubricar la segunda
tubería principal.

Ciclo de prueba continuo


La bomba realiza un número ilimitado de ciclos de
lubricación , es decir, que bombea continuamente el
lubricante a través de ambas tuberías principales. Se usa
cuando se purga el aire del sistema.
1 Gire la llave de encendido a la posición 1 (posición de
conducción).
2 Presionar el botón de prueba durante más de 6 segundos.
3 Comienza el ciclo de lubricación.
4 Concluir el ciclo de prueba girando la llave de encendido a la
posición 0.
El ciclo de prueba no concluye automáticamente.

Purga de aire del sistema

La bomba no deberá estar activada durante más de cinco


minutos.
1 Asegúrese de que el depósito de lubricante está lleno hasta
la marca de máxima.
2 Quite los tapones de los bloques de dosificación (C) más
alejados dela unidad de bomba (D).
3 Gire la llave de encendido a la posición 1 (posición de
conducción).
4 Pulse el botón de prueba durante más de 6 segundos, lo cual
corresponde a un ciclo de prueba continuo.
5 Cuando salga lubricante sin burbujas por una de las tuberías
principales (B), habrá concluido la purga de aire en la
tubería principal.
6 Gire la llave de encendido a la posición 0 y ponga el tapón en
su sitio (A).
7 Siga los puntos 3 a 6 para purgar el aire de la otra tubería
principal.
8 Pruebe el sistema con el método "Ciclo de prueba simple", en
la página See Modificación del ciclo de lubricación.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 212 de 262

Limpieza con lavado a alta presión


Normalmente, no puede entrar agua en el sistema. No
obstante, el riesgo aumenta con el lavado a alta presión, y es
necesario proteger la unidad de bomba, puesto que el agua
que penetre en el sistema no desparece por sí sola, sino que
puede causar perturbaciones del funcionamiento. Después del
lavado a alta presión, se debe realizar un " See Ciclo de prueba
simple" para obtener lubricación extra.

Especificaciones
Lubricantes recomendados
Indicación de viscosidad según SAE J 300 MAR93.
Pueden utilizarse otros aceites minerales si se hallan dentro de las recomendaciones de viscosidad y
satisfacen nuestras exigencias de calidad.
Para el uso de otras calidades de aceite básico (p. ej., aceite biodegradable) se requiere la aprobación de
Volvo CE.
Para temperaturas ambiente más bajas que las de esta recomendación, diríjase al servicio local de Volvo
para más información.
Viscosidad recomendada para distintas
Calidad del aceite
temperaturas ambiente
Volvo Ultra Diesel
Engine Oi l
Or
Engine Oil
VDS-3 or
ACEA-E7 + VDS-2 or
API CI-4 + VDS-2 or
EO-N Premium plus + VDS-2
MOTOR

Volvo WB 101
Volvo Wet Brake Transaxle Oil
Designaciones comerciales y
requisitos para el aceite: vea las
páginas See Calidad de aceite
EJES Volvo WB 101 y See Los aceites
para los ejes AWB están
REDUCTORES DE fabricado por Volvo Wheel
CUBO Loaders AB

Volvo Automatic
Transmission Fluid

TRANSMISIÓN Volvo Transmission Oil 97341

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 213 de 262

Volvo Super Hydraulic Oil

Norma sueca SS 15 54 34

norma internacional
Prueba Vickers 35 VQ/25
SISTEMA Viscosidad según ISO 3448
HIDRÁULICO Clase según ISO 6743-4

Como alternativa, hay también


Volvo Biodegradable Hydraulic Oil
46.
Para más información, diríjase al
servicio local de Volvo.

Use el mismo refrigerante con que está


SISTEMA DE
Refrigerante anteriormente lleno el sistema. Vea la página See
REFRIGERACIÓN
Refrigerante

Grasa lubricante
Puntos de lubricación general
Volvo Super Grease Lithium EP2.
O grasa lubricante equivalente en base de litio con aditivo EP y espesante grasa NLGI clase 2.
Si la máquina tiene un sistema de lubricación central, se aplican otras recomendaciones de lubricantes.

Cojinetes del eje trasero


Cojinetes delanteros del eje trasero:
Aceite de ejes según lubricantes recomendados, en la página See Lubricantes recomendados.
Cojinetes traseros del eje trasero:*
Rubens HT2 (Q8)
Chevron Ultra Duty No.2
Texaco Starplex HD2
Almagard 3752
*Los cojinetes traseros del eje trasero no requieren mantenimiento.
Sólo se lubrican con motivo de los trabajos de servicio.

Combustible
Exigencia de calidad: El combustible ha de cumplir como mínimo la norma legal vigente así como las
normas nacionales e internacionales para combustibles comerciales, p. ej. EN590 (con exigencias de
protección contra el frío según el país), ASTM D 975 No 1D y 2D, JIS KK 2204.
Contenido de azufre: Según los requisitos legales vigentes (el contenido de azufre no debe ser mayor del
0,3 por ciento en peso). Vea también la página See Motor.

Biocombustible diesel
Los aceites vegetales y/o los ésteres, también denominados "biodiesel" (como por ejemplo el metiléster de
colza, combustible RME) se ofrece en algunos mercados tanto en forma de producto puro como para
mezclarlo en el gasóleo.

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 214 de 262

Volvo CE acepta un máximo del 5% de mezcla de biocombustible diesel en el gasóleo, mezclado ya por las
empresas petrolíferas

Una mezcla de más del 5% de biocombustible diesel puede implicar, entre otras cosas:
- Emisiones de óxidos de nitrógeno aumentadas (con ello no se cumple con la normativa legal vigente)
- Vida de servicio reducida para el motor y el sistema de inyección
- Consumo de combustible aumentado
- Potencia del motor modificada
- Reducción del intervalo de cambio de aceite a la mitad
- Reducción de la vida de servicio de los materiales de goma en el sistema de combustible
- Menos resistencia al frío en el combustible
- Tiempo de almacenamiento del combustible limitado, lo cual puede implicar obturación del sistema de
combustible en largos periodos de inmovilización

Condiciones de garantía
La garantía no se aplica para daños surgidos por la mezcla de más del 5% de biocombustible diesel.

Refrigerante
Use exclusivamente refrigerante Volvo VCS para el llenado y cambio del refrigerante. Para evitar los daños
en el motor y en el sistema de refrigeración, no se deben mezclar distintos tipos de refrigerante o protección
contra la corrosión.
Si se usa refrigerante concentrado Volvo Coolant VCS y agua limpia, la mezcla deberá contener 40-60% de
refrigerante concentrado y 60-40% de agua limpia. El contenido de refrigerante no deberá ser inferior al 40%
de la mezcla total. Vea la tabla siguiente.
Protección contra la congelación hasta Mezcla de refrigerante concentrado
-25 °C 40%
-35 °C 50%
-46 °C 60%
El agua que se mezcla con el refrigerante no deberá tener altos contenidos de cal, sales ni metales.
El agua limpia para el sistema de refrigeración deberá cumplir también los siguientes requisitos:
Descripción Valor
Cantidad total de partículas sólidas < 340 ppm
Dureza total < 9,5° dH
Cloruro < 40 ppm
Sulfato < 100 ppm
Valor pH 5,5 - 9
Silicio < 20 mg SiO /litro
2
Hierro < 0,10 mg Fe/litro
Manganeso < 0,05 mg Mn/litro
Conductancia eléctrica < 500 S/cm
Contenido orgánico, COD-Mn < 15 mg/litro
Si no está seguro de la calidad del agua, use el refrigerante Volvo Coolant VCS ya mezclado, que contiene el
40% de refrigerante concentrado. No mezcle con otros refrigerantes ya mezclados, debido al riesgo de daños
en el motor.

Aceites de ejes

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 215 de 262

Calidad de aceite Volvo WB 101


Aceite destinado para ejes con frenos húmedos incorporados.

Requisito
Aceite de Método de
Unidad
Característica transmisión prueba
Volvo WB 101
Densidad 3 Se indica ASTM D 1298
kg/m
Punto de inflamación COC °C mín. 180 ASTM D 92
Punto de fluidez más bajo °C mín. -27 ASTM D 97
2
Viscosidad a 40°C mm /s Se indica ASTM D 445
(cSt)
2 mín. 9,0 ASTM D 445
Viscosidad a 100°C mm /s
(cSt) máx. 12,5 Din Draft 51350
Viscosidad a 100°C después de 30 ciclos de 2
mm /s mín. 8,8 CEC-L-14-A-78
cizallamiento (cSt)
Viscosidad a 20°C mPas máx. 3500 ASTM D 2602
Protección contra la corrosión 24 h Ningún óxido ASTM D 665A
ASTM STP-
Clase API GL-4
512A
Aditivo Lubrizol/Unizol
LZ 9990A
Contaminantes sólidos clase máx. 18/13 ISO 4406
Ejemplos de aceites que cumplen con los requisitos arriba indicados: vea la página siguiente.

Otros requisitos
El aceite deberá cumplir los requisitos de las dos normas siguientes:
FORD -- ESN - M2 C134 - D y JD JDQ95
El aceite deberá tener características que impiden la oxidación, la corrosión y la formación de espuma,
además de ser adecuado para el objeto correspondiente.

Los aceites para los ejes AWB están fabricado por Volvo Wheel Loaders AB
A continuación siguen las designaciones comerciales de aceites equivalentes al Volvo Wet Transaxle
Oil.
Compañías petrolíferas Nombre comercial
Q8 Q8 T2200
MOBIL MOBILFLUID 424
ESSO TORQUE FLUID 56
SOLENE INDUSTRIAL LUBRICANT SOLENE TRACTELF CH-5
STATOIL TRANSWAY WB
AGROL AGROL HYBRAN
AGROL AGROL HYBRAN PLUS
ARAL ARAL FLUID HGS
TEXACO TEXACO TEXTRAN TDH PREMIUM
CHEVRON, TEXACO Textran WB101
VALVOLINE VALVOLINE UNITRAC
Schmierstoff raffinerie Salzbergen GmbH Wintershall Hydrofluid N
ELF TRACTELF BF 16

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 216 de 262

OMV AS OMV AUSTROMATIC IGB


AVIA HYDROFLUID DLZ
CALTEX TEXTRAN TDH PREMIUM
DELTA SPECIAL UTTO 170
TOTAL DYNATRANS MPV
PANOLIN AG PANOLIN HMO 324
PETROBAS LUBRAX UNITRACTOR
CEPSA VOLVO AC EJES FRENOS HUMEDOS
SHELL Donax TDS 10W30
SHELL Donax TD
BP Terrac Super Transmission
CASTROL Castrol Agri Transplus

Datos de capacidad L150F


Capacidades En el cambio Total
Aceite para motor, incl. filtro 42 litros
Transmisión incl. filtro 45 litros
Eje delantero 45 litros
Eje trasero 55 litros
Sistema hidráulico 261 litros
Depósito de aceite hidráulico 156 litros
Depósito de combustible 370 litros
Sistema de refrigeración 45 litros 60 litros
Filtro de aire en baño de aceite (opcional) 9,1litros
Realice las verificaciones según el programa de servicio para la máquina en la página See Programa de
servicio

Cambio de aceite y fluidos Hora


Motor 500*
Refrigerante 6000**
Transmisión, lavar al mismo tiempo el colador 2000
Ejes delantero y trasero 1000/4000***
Sistema hidráulico (hidráulica de trabajo, sistema de frenos y sistema de dirección) 2000/4000****
*) Condiciones necesarias para aplicar los intervalos de cambio de aceite del motor en la página See Cambio de aceite
del motor.
**) Cambie el refrigerante cada 6000 horas o cada cuatro años.
Vea también la página See Refrigerante.
***) Si hay refrigeración separada del aceite de los ejes (opcional), el intervalo es de 4000 horas.
****) Si el sistema está lleno con aceite hidráulico mineral o con Volvo Biodegradable Hydraulic Oil 46, el
intervalo de cambio es cada 4000 horas.
Con otro aceite biodegradable, el intervalo de cambio es cada 2000 horas.

Cambio de filtros Hora


Filtro de aceite del motor 500*
Motor, filtro de aire (filtro principal) 1000
Motor, filtro de aire (filtro de seguridad) 2000
Filtro de combustible, prefiltro y separador de agua 500****

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 217 de 262

Sistema de combustible, filtro de ventilación 2000


Prefiltro en baño de aceite, limpieza de cartucho de filtro (opcional) 2000
Transmisión, filtro de aceite 2000
Transmisión, filtro de ventilación 2000
Filtro de refrigeración de aceite de ejes (opcional) 4000
Filtro de ventilación, ejes 2000
Cabina, filtro de ventilación 2000*****
Filtro de aceite de retorno en el sistema hidráulico 2000
Filtro de ventilación en el sistema hidráulico 2000
*) Condiciones necesarias para aplicar los intervalos de cambio de aceite del motor en la página See Cambio de aceite
del motor.
****) Después del cambio del filtro de aceite del motor, lo cual puede implicar intervalos más cortos.
*****) En entorno con contenido de amianto, cambie el filtro cada 1000 horas.

Motor, especificaciones L150F


Designación Volvo D12D LD E3
Potencia al volante según SAE J1349, neta 209 kW (284 CV) a 1400-1700 rpm (23,3-28,3 r/s)
Par máximo según ISO 9249, SAE J1349 1423 Nm a 1400 rpm (23,3 r/s)
Número de cilindros 6
Diámetro de cilindro 131 mm
Carrera 150 mm
Cilindrada, total 12,13 dm 3 (litros)
Relación de compresión 18,1:1
Válvulas de admisión 0,20 mm
Reglaje de válvulas con motor frío (20-25°C)
Válvulas de escape 0,70 mm
Juego entre balancín doble y árbol de levas Se necesita un calibre de medición
Régimen de ralentí, bajo 12,0-12,9 r/s (725-775 rpm)
Régimen de ralentí, elevado 34,0-34,8 r/s (2040-2090 rpm)
Filtro de aire Filtrado del aire en 3 etapas
Filtro ciclónico - filtro principal - filtro de seguridad
Sistema de lubricación
Presión de aceite (motor caliente, ralentí elevado) 300-600 kPa (3-6 bares)
Presión de aceite (motor caliente, ralentí bajo) 70 kPa (0,7 bares)
Sistema de combustible
Presión de alimentación 300-350 kPa (3,0-3,5 bares)
Enfriador del aire de admisión Aire/aire
Sistema de refrigeración
Tipo Sistema cerrado
Termostato comienza a abrir a 83 °C
Termostato completamente abierto a 95 °C
Motor del ventilador de refrigeración
Tipo Motor de pistones axiales
Desplazamiento 37 cm

Sistema eléctrico, especificaciones L150F

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 218 de 262

Tensión del sistema 24 V


Baterías 2 (conectadas en serie)
Tensión de las baterías 12 V
Capacidad de las baterías 2 x 140 Ah
Alternador 2280 W / 80 A
Potencia del motor de arranque 7,0 kW

3
Densidad del electrolito, kg/dm
Batería plenamente cargada 1,275-1,285
Recargar la batería con una densidad 1,250

Bombillas Vatios Zócalo


Alumbrado de circulación, luz de cruce 70 PX 26D (H7)
Alumbrado de circulación, luz larga 70 PK 22S (H3)
Luces de estacionamiento, delante 4 BA 9s
Luces de estacionamiento, detrás 10 BA 15s
Luz trasera 10 BA 15s
Luz de freno 21 BA 15s
Indicadores de dirección, delante 21 BA 15s
Indicadores de dirección, detrás 21 BA 15s
Alumbrado de cabina 10, 21 Ba 15s
Luces de trabajo, halógenas delante (opcional) 70 PK 22s (H3)
Luces de trabajo, halógenas detrás (opcional) 70 PK 22s (H3)
Luz de guía de interruptores LED

Relés, L150F,

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 219 de 262

RE FUNCIÓN RE FUNCIÓN
Alimentación de tensión a E-ECU, V-ECU y V2-
01 Automatismo de basculamiento 13
ECU
02 Avisador de marcha atrás 14 Alimentación de tensión a ECC
03 Alumbrado de trabajo, delante 15 Limpiaparabrisas
04 Alumbrado de trabajo, detrás 16 Alimentación 15A
05 Automatismo de elevación 17 Alimentación 15A
06 Relé de arranque 18 Alimentación 15EA
07 Alumbrado de trabajo en cabina delante
08 Suspensión de los brazos de carga
09 Limpiaparabrisas trasero 8701 Bomba de agua para calentador a motor parado
10 Luz de freno 9101 Flujo ajustable de 3ª función hidráulica
Alumbrado de trabajo en cubierta del
11 RF1 Relé de intermitencia
radiador
Alimentación 30 controlada por la I-ECU
12
Tensión de retención RE 13

RE FUNCIÓN RE FUNCIÓN
2501 Precalentamiento 6401 Dirección de reserva

Fusibles L150F
Fusibles
FU A FUNCIÓN FU A FUNCIÓN
01 5 Luz de freno 31 5 Relé de precalentamiento, RE2501
Suspensión de los brazos de carga, cierre de
02 - - 32 10 portaimplementos y función de retención de la 3ª
función hidráulica
Alumbrado de trabajo en cabina,
03 15 33 10 Hidráulica de trabajo
delante
Limpiaparabrisas, lavaparabrisas y luz de
04 5 Alimentación de tensión a RE14 34 10
ráfagas

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 220 de 262

Alumbrado de instrumentos, luz de


estacionamiento delantera Limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero, y
05 5 35 10
izquierda, luz de posición delantera monitor de nivel de refrigerante
izquierda y luz trasera derecha
Luz de estacionamiento delantera
derecha, luz de posición delantera
06 5 36 5 Carga de la batería
derecha, luz trasera izquierda y
alumbrado de matrícula
07 5 Luz de cruce, izquierda 37 5 Intermitentes de advertencia
Filtro de combustible con calefacción eléctrica,
alumbrado de trabajo, doble alumbrado de
08 5 Luz de cruce, derecha 38 5
trabajo en cabina, alumbrado de trabajo y luz de
marcha atrás automática
Bocina, kick-down, cámara retrovisora,
09 5 Avisador de marcha atrás 39 10 retrovisores térmicos y retrovisores de ajuste
eléctrico
Asiento del conductor con suspensión
10 5 Luz larga, derecha 41 10 neumática, calentador de asiento y sensor de
posición del asiento
Activación o selección de función de selector de
programa, bloqueador del diferencial, cambio
11 5 Luz larga, izquierda 42 10 descendente completamente automático,
dirección de palanca y suspensión de los brazos
de carga.
12 5 Alimentación 15RA a transformador 43 10 Lubricación central
Alumbrado de trabajo delante,
13 15 45 5 Selector de marchas, columna del volante
implemento
14 5 Indicadores de dirección 48 5 Freno de estacionamiento
Alumbrado de trabajo detrás,
15 15 alumbrado de trabajo y luz de 49 5 Dirección de reserva
marcha atrás automática
Alumbrado de trabajo en cubierta Alimentación de tensión a toma de servicio para
16 15 50 5
del radiador VCADS Pro
Alimentación de tensión dependiente de la
Alimentación de tensión a I-ECU y
17 10 51 5 cerradura de arranque, I-ECU, V-ECU, V2-ECU y
tensión de retención RE13
ECC
18 10 Toma de corriente, 24 V 61 15 Filtro de combustible con calefacción eléctrica
19 15 Alumbrado de circulación 62 5 Cámara retrovisora
Alimentación de tensión a cerradura Cámara retrovisora, se activa al dar marcha
20 10 63 5
de arranque atrás
Luz de advertencia giratoria, luz
21 10 64 - -
estroboscópica y alumbrado interior
22 5 Alimentación de tensión a RE12 65 - -
23 5 Motor de arranque 66 15 Radio
24 15 Alimentación de tensión a E-ECU
25 15 Alimentación de tensión a V-ECU 70 125 Fusible principal
26 15 Alimentación de tensión a V2-ECU 71 125 Bomba de dirección de reserva
27 20 Ventilador de cabina 72 125 Precalentamiento
Compresor de refrigeración y
28 10 bomba de agua para calentador a 74 10 Transformador
motor parad
29 5 ECC y acondicionador de aire
30 5 Válvula EGR

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 221 de 262

Transmisión, especificaciones L150F


Transmisión hidráulica
Tipo Transmisión completa Powershift
Marca Volvo
Designación HTE 210
Convertidor de par 1 paso
Refuerzo de par 2,4:1
Número de marchas 4 delante y 4 atrás
Sistema de cambio de marchas Electrohidráulica con APS (Automatic Power Shift)
1ª 0-6,5 km/h
Intervalo de velocidades 2ª 0-12,5 km/h

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 222 de 262

(neumáticos 26,5 R25 L3) 3ª 0-25,1 km/h


4ª 0-36,1 km/h

Ejes
Semiejes descargados con reductores de cubo del tipo de
Tipo
engranaje planetario
Eje delantero, marca Volvo
Designación AWB40
Eje trasero, marca Volvo
Designación AWB40
Bloqueador difer. En eje delantero
Tipo Acoplamiento de garra 100%
Accionamiento del bloqueador del
Hidráulico por servopresión
diferencial

Pernos de rueda
Pares de apriete 600 ±50 Nm

Frenos/sistema de dirección, especificaciones L150F


Frenos
Freno de discos húmedo totalmente hidráulico de
Freno de servicio, tipo
dos circuitos
Número de discos delante/detrás 1/1
Capacidad de acumuladores 2 ∞1,0 litros + 1,0 ∞0,5 litros
Superficie de fricción por rueda 1749 cm
Espesor del disco, nuevo 9,5 mm
Espesor mínimo del disco, mm 7,2 mm

Freno de estacionamiento
Freno de discos hidráulico de accionamiento
Tipo
eléctrico
Espesor del disco, nuevo 4,9 mm
Espesor mínimo del disco 4,5 mm
Número de discos 7
Superficie de fricción 2583 cm

Sistema de dirección
Tipo Hidrostático, sensible a la carga
Movimiento del volante, total 3,5 vueltas
Ángulo de dirección ±37°
Bomba de la dirección común con la hidráulica de trabajo
Bomba de aceite
Bomba de pistones axiales, desplazamiento
Tipo
variable
Presión de trabajo, ralentí elevado 21,0 ±0,3 MPa (210 ±3 bares)
Flujo volumétrico, máx. 190 l/min

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 223 de 262

Presión de apertura de válvulas de seguridad a 10 dm


27-29 MPa (270-290 bares)
3
/min (l/min)

Presión de inflado recomendada L150F


Si se usan neumáticos distintos de los indicados, se debe consultar al concesionario del fabricante de
neumáticos para obtener información sobre la presión de aire correcta.
Manipulación de Manipulación de Manipulación de Manipulación
material. Trabajo material. Carga y troncos de bloques
L150F
de carga acarreo 25 km/h 1 km/h
10 km/h 25 km/h
Neumático Adelante Detrás Adelante Detrás Adelante Detrás
Goodyear
kPa 400 250 400 250 450 300
26,5R25 TL- - -
Psi 58 36 58 36 65 44
3A+
Goodyear
kPa 400 250 400 250 450 300
26,5R25 RT- - -
Psi 58 36 58 36 65 44
3B
Goodyear
kPa 400 250 400 250 450 300
26,5R25 - -
Psi 58 36 58 36 65 44
GP-4B
Goodyear
kPa 400 250 400 250 650 300
26,5R25 RL- - -
Psi 58 36 58 36 94 44
5K
Michelin
kPa 375 225 375 225 400 300
26,5R25 - -
Psi 54 33 54 33 58 44
XHA
Michelin
kPa 375 225 375 250
26,5R25 - - - -
Psi 54 33 54 36
XLDD2
Michelin
kPa 375 225 375 225
26,5R25 - - - -
Psi 54 33 54 33
XMINE D2
Bridgestone
kPa 400 250 400 250 450 300
26,5R25 - -
Psi 58 36 58 36 65 44
VJT
Bridgestone
kPa 400 250 400 250
26,5R25 - - - -
Psi 58 36 58 36
VSNT
Bridgestone
kPa 400 250 400 250
26,5R25 - - - -
Psi 58 36 58 36
VSDL
Goodyear
kPa 400 300 400 300 450 350
775/65R29 - -
Psi 58 44 58 44 65 51
GP-4D
Bridgestone
kPa 450 300 450 300 500 350
775/65R29 - -
Psi 65 44 65 44 73 51
VTS
- Las recomendaciones de inflado se basan en una carga de
trabajo (rated load) para cada caso de manipulación.

- Cuando se dan mayores cargas, especialmente en la


manipulación de troncos o en trabajos de carga y acarreo,
se requieren presiones de inflado más altas. Contactar con
el concesionario del fabricante de neumáticos para obtener
la presión de inflado correcta para la carga que hay que

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 224 de 262

manipular y las distancias en cuestión.

- Si se utilizan neumáticos L4, L5 en los trabajos de carga y


acarreo, hay que tener en consideración los recorridos de
transporte.
En los trabajos de carga y acarreo son preferibles los
neumáticos radiales, puesto que éstos desarrollan menos
calor.

Sistema hidráulico, especificaciones L150F


L150F
Tipo Sensible a la carga (centro cerrado)
Bomba de aceite hidráulico, tipo Bomba de pistones axiales, desplazamiento variable
Válvula de seguridad para función de
28,0 ±0,5 MPa (280 ±5 bares)
basculamiento, adelante
Válvula de seguridad para función de
28,0 ±0,5 MPa (280 ±5 bares)
basculamiento, atrás
Válvula de seguridad para función de elevación 36,5 ±0,5 MPa (365 ±5 bares)

Bomba 1
Función Hidráulica de trabajo
Desplazamiento 3
95 cm
Caudal a 32 r/s (1920 rpm) y 10 MPa (100
171 l/min
bares) de presión
Presión de trabajo, ralentí elevado 24,0 ±0,5 MPa (240 ±5 bares)

Bomba 2
Hidráulica de trabajo, sistema de dirección, sistema de
Función
frenos y servosistema
Desplazamiento 3
100 cm
Caudal a 32 r/s (1920 rpm) y 10 MPa (100
180 l/min
bares) de presión
Presión de trabajo, ralentí elevado 26,0 ±0,5 MPa (260 ±5 bares)

Bomba 3
Función Bomba del ventilador de refrigeración, sistema de frenos
Desplazamiento 3
46 cm
Caudal a 32 r/s (1920 rpm) y 10 MPa (100
83 l/min
bares) de presión
Presión de trabajo, ralentí elevado 21 ±0,5 MPa (210 ±5 bares)

Dibujo acotado L150F


Las especificaciones y los datos dimensionales siguen en partes aplicables ISO 7131:1997, SAE J732
JUN92,
ISO 7546: 1983, SAE J742 FEB85, SAE J818 MAY87, ISO 14397:2002 Part 1 & 2.
3
Los datos se refieren a una máquina con neumáticos 26.5 R25* L3 y cuchara de 3,1 m (fijación
directa).

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 225 de 262

Pluma estándar Pluma estándar Pluma prolongada


A * P*** 50° B 7570 mm
B 7070 mm R 44° J 4500 mm
C 3550 mm R 1 ** 48° K 4970 mm
D 480 mm S 66° R 47°
E * T 82 mm R ** 53°
1
F 3580 mm U 530 mm S 61°
G 2130 mm V * T 136 mm

H * X 2280 mm U 640 mm

J 3950 mm Y 2950 mm Z 3970 mm


K 4340 mm Z 3510 mm
L * a 6780 mm
2
M * a 3940 mm
3
N * a ±37°
4
O 58°
*) Vea la tabla en la página siguiente
**) Posición de acarreo SAE
***) P máx. 50°

La diferencia entre la pluma estándar y la pluma larga se ilustra aquí con el mismo tamaño de cuchara.
Obsérvese que la versión de pluma larga está diseñada para usarla en materiales de menor densidad.

Capacidad de la máquina L150F


El peso máximo de la máquina (incl. equipamiento e implemento) es 28000 kg.
Manipulación
Cucharas estándar Material Pluma
Neumáticos de roca y
ligero larga
26,5 R25 L3 grava*

Filos Filos Filos Filos


Dientes Dientes Dientes Dientes
reponibles reponibles reponibles reponibles
Volumen,
colmado 3,7 m3 3,8 m3 4,0 m3 4,0 m3 4,2 m3 4,4 m3 3,5 m3 3,8 m3 6,8 m3
ISO/SAE

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 226 de 262

Volumen
con 110% 4,1 m3 4,2 m3 4,4 m3 4,4 m3 4,4 m3 4,8 m3 3,9 m3 4,2 m3 7,5 m3
de llenado
Carga de
vaciado
17700 17380 17240 18090 17760 -3360
16780 kg 17380 kg
kg
17010 kg
kg kg
16470 kg
estática kg kg kg

15800 15490 15360 16100 15810 -3070


Girada 35° 14930 kg 15500 kg 15120 kg 14620 kg
kg kg kg kg kg kg
Totalmente 15590 15280 15150 15870 15580 -3040
14720 kg 15280 kg 14910 kg 14410 kg
girada kg kg kg kg kg kg
Fuerza de
arranque
189,3 184,8 174,8 172,6 188,6
179,1 kN 184,7 kN 176,2 kN 134,4 kN +9 kN
kN kN kN kN kN

A 8870 8790 8880 8890 8780 +520


8620 mm 8590 mm 8670 mm 9140 mm
mm mm mm mm mm mm
E 1470 1400 1480 1480 1380 +19
1260 mm 1230 mm 1290 mm 1710 mm
mm mm mm mm mm mm
H**) 2840 2900 2830 2840 2910 +570
3010 mm 3030 mm 2970 mm 2620 mm
mm mm mm mm mm mm
L 5930 5880 5960 5980 5940 +570
5830 mm 5880 mm 5990 mm 6090 mm
mm mm mm mm mm mm
M**) 1410 1360 1420 1410 1310 -15
1250 mm 1210 mm 1260 mm 1560 mm
mm mm mm mm mm mm
N**) 1910 1880 1910 1910 1840 +440
1820 mm 1800 mm 1830 mm 1940 mm
mm mm mm mm mm mm
V 3000 3230 3000 3230 3230
3200 mm 3200 mm 3200 mm 3200 mm -
mm mm mm mm mm
a 14650 14570 14640 14750 14580 14670 14800 14740 14890
1 -
mm mm mm mm mm mm mm mm mm
Peso de la
23170 23330 23370 24810 24790 +300
máquina 23560 kg 23320 kg 23660 kg 23820 kg
kg kg kg kg kg kg

*) Con neumáticos L5.


**) Dimensión hasta la punta de los dientes o los filos reponibles de la cuchara. Altura de vuelco al canto de
la cuchara (según SAE) + aprox. 200 mm.
Dimensión con un ángulo de vaciado de 45 ° (cuchara en V 42°).

Garra para troncos L150F


Garra para troncos (para portaimplementos)
Fijación Fijado en portaimplementos
Neumático 775/65 R29 L3
A 2
3,1 m

B 3660 mm F 1630 mm J 3080 mm


C 2120 mm G 2940 mm K 3340 mm
D 2960 mm H 5020 mm L 2300 mm
E 1660 mm I 7250 mm M 9960 mm

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 227 de 262

Horquilla para paletas L150F


Horquilla para paletas (para portaimplementos)
Fijación Fijado en portaimplementos
Nº de pedido 99845
Neumático 26.5R25

A 930 mm C -37 mm E 4060 mm


B 1690 mm D 2010 mm F 860 mm

Tabla de cargas de horquilla para paletas

Valores de carga (carga de trabajo homologada) con distintas distancias del


centro de gravedad de la carga
Base Neumático 500 mm 600 mm 700 mm 800 mm 900 mm 1200 mm
Terreno
26.5R25 7100 kg 6900 kg 6700 kg 6500 kg 6300 kg 5800 kg
accidentado

Uniforme y duro 26.5R25 7050 kg 6800 kg 6600 kg 6400 kg 5700 kg* 4300 kg*

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 228 de 262

La carga máxima permitida según la tabla se reduce si se completan los implementos con equipo opcional.
Para más información, vea el catálogo de implementos.
*) Limitada por el implemento (carga máxima por brazo 9000 kg a una distancia TP de 600 mm)

Brazo de manipulación de material L150F


Fijación Fijado en portaimplementos
Nº de pedido 91817
Neumático 26.5R25
Peso 700 kg

D 2590 mm J 1320 mm P 1620 mm


E 2050 mm K 1870 mm Q 5720 mm
F 1570 mm L 2470 mm R 6630 mm
G 3330 mm M 2120 mm S 7630 mm
H 4360 mm N 2990 mm
I 5490 mm O 3950 mm

Tabla de cargas para el brazo de manipulación de material

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 229 de 262

Mecánico 91817
Extensión de brazo de grúa
Retraído (A) 4400 kg
Retraído hasta la mitad (B) 3500 kg
Totalmente extendido (C) 2900 kg

Datos de capacidad L180F


Capacidades En el cambio Total
Aceite para motor, incl. filtro 42 litros
Transmisión incl. filtro 45 litros
Eje delantero 45 litros
Eje trasero 55 litros
Sistema hidráulico 261 litros
Depósito de aceite hidráulico 156 litros
Depósito de combustible 370 litros
Sistema de refrigeración 45 litros 60 litros
Filtro de aire en baño de aceite (opcional) 9,1 litros
Realice las verificaciones según el programa de servicio para la máquina en la página See Programa de
servicio

Cambio de aceite y fluidos Hora


Motor 500*
Refrigerante 6000**
Transmisión, lavar al mismo tiempo el colador 2000
Ejes delantero y trasero 1000/4000***
Sistema hidráulico (hidráulica de trabajo, sistema de frenos y sistema de dirección) 2000/4000****
*) Condiciones necesarias para aplicar los intervalos de cambio de aceite del motor en la página See Cambio de aceite
del motor.
**) Cambie el refrigerante cada 6000 horas o cada cuatro años.
Vea también la página See Refrigerante.
***) Si hay refrigeración separada del aceite de los ejes (opcional), el intervalo es de 4000 horas.
****) Si el sistema está lleno con aceite hidráulico mineral o con Volvo Biodegradable Hydraulic Oil 46, el
intervalo de cambio es cada 4000 horas.
Con otro aceite biodegradable, el intervalo de cambio es cada 2000 horas.

Cambio de filtros Hora


Filtro de aceite del motor 500*
Motor, filtro de aire (filtro principal) 1000
Motor, filtro de aire (filtro de seguridad) 2000
Filtro de combustible, prefiltro y separador de agua 500****
Sistema de combustible, filtro de ventilación 2000
Prefiltro en baño de aceite, limpieza de cartucho de filtro (opcional) 2000
Transmisión, filtro de aceite 2000
Transmisión, filtro de ventilación 2000
Filtro de refrigeración de aceite de ejes (opcional) 4000
Filtro de ventilación, ejes 2000

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 230 de 262

Cabina, filtro de ventilación 2000*****


Filtro de aceite de retorno en el sistema hidráulico 2000
Filtro de ventilación en el sistema hidráulico 2000
*) Condiciones necesarias para aplicar los intervalos de cambio de aceite del motor en la página See Cambio de aceite
del motor.
****) Después del cambio del filtro de aceite del motor, lo cual puede implicar intervalos más cortos.
*****) En entorno con contenido de amianto, cambie el filtro cada 1000 horas.

Motor, especificaciones L180F


Designación Volvo D12D LA E3
Potencia al volante según SAE J1349, neta 234 kW (318 CV) a 1400-1600 rpm (23,3 -26,7 r/s)
Par máximo según ISO 9249, SAE J1349 1594 Nm a 1400 rpm (23,3 r/s)
Número de cilindros 6
Diámetro de cilindro 131 mm
Carrera 150 mm
Cilindrada, total 12,13 dm 3 (litros)
Relación de compresión 18,1:1
Válvulas de admisión 0,20 mm
Reglaje de válvulas con motor frío (20-25 °C)
Válvulas de escape 0,70 mm
Juego entre balancín doble y árbol de levas Se necesita un calibre de medición
Régimen de ralentí, bajo 12,0-12,9 r/s (725-775 rpm)
Régimen de ralentí, elevado 34,3-35,1 r/s (2060-2110 rpm)
Filtro de aire Filtrado del aire en 3 etapas
Filtro ciclónico - filtro principal - filtro de seguridad
Sistema de lubricación
Presión de aceite (motor caliente, ralentí elevado) 300-600 kPa (3-6 bares)
Presión de aceite (motor caliente, ralentí bajo) mín. 70 kPa (0,7 bares)
Sistema de combustible
Presión de alimentación 300-350 kPa (3,0-3,5 bares)
Enfriador del aire de admisión Aire/aire
Sistema de refrigeración
Tipo Sistema cerrado
Termostato comienza a abrir a 83 °C
Termostato completamente abierto a 95 °C
Motor del ventilador de refrigeración
Tipo Motor de pistones axiales
Desplazamiento 37 cm

Sistema eléctrico, especificaciones L180F


Tensión del sistema 24 V
Baterías 2 (conectadas en serie)
Tensión de las baterías 12 V
Capacidad de las baterías 2 x 140 Ah
Alternador 2280 W / 80 A
Potencia del motor de arranque 7 kW

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 231 de 262

3
Densidad del electrolito, kg/dm
Batería plenamente cargada 1,275-1,285
Recargar la batería con una densidad 1,250

Bombillas Vatios Zócalo


Alumbrado de circulación, luz de cruce 70 PX 26D (H7)
Alumbrado de circulación, luz larga 70 PK 22S (H3)
Luces de estacionamiento, delante 4 BA 9s
Luces de estacionamiento, detrás 10 BA 15s
Luz trasera 10 BA 15s
Luz de freno 21 BA 15s
Indicadores de dirección, delante 21 BA 15s
Indicadores de dirección, detrás 21 BA 15s
Alumbrado de cabina 10, 21 Ba 15s
Luces de trabajo, halógenas delante (opcional) 70 PK 22s (H3)
Luces de trabajo, halógenas detrás (opcional) 70 PK 22s (H3)
Luz de guía de interruptores LED

Relés, L180F,

RE FUNCIÓN RE FUNCIÓN
Alimentación de tensión a E-ECU, V-ECU y V2-
01 Automatismo de basculamiento 13
ECU
02 Avisador de marcha atrás 14 Alimentación de tensión a ECC
03 Alumbrado de trabajo, delante 15 Limpiaparabrisas

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 232 de 262

04 Alumbrado de trabajo, detrás 16 Alimentación 15A


05 Automatismo de elevación 17 Alimentación 15A
06 Relé de arranque 18 Alimentación 15EA
07 Alumbrado de trabajo en cabina delante
08 Suspensión de los brazos de carga
09 Limpiaparabrisas trasero 8701 Bomba de agua para calentador a motor parado
10 Luz de freno 9101 Flujo ajustable de 3ª función hidráulica
Alumbrado de trabajo en cubierta del
11 RF1 Relé de intermitencia
radiador
Alimentación 30 controlada por la I-ECU
12
Tensión de retención RE 13

RE FUNCIÓN RE FUNCIÓN
2501 Precalentamiento 6401 Dirección de reserva

Fusibles L180F
Fusibles
FU A FUNCIÓN FU A FUNCIÓN
01 5 Luz de freno 31 5 Relé de precalentamiento, RE2501
Suspensión de los brazos de carga, cierre de
02 - - 32 10 portaimplementos y función de retención de la 3ª
función hidráulica
Alumbrado de trabajo en cabina,
03 15 33 10 Hidráulica de trabajo
delante
Limpiaparabrisas, lavaparabrisas y luz de
04 5 Alimentación de tensión a RE14 34 10
ráfagas
Alumbrado de instrumentos, luz de
estacionamiento delantera Limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero, y
05 5 35 10
izquierda, luz de posición delantera monitor de nivel de refrigerante
izquierda y luz trasera derecha
Luz de estacionamiento delantera
derecha, luz de posición delantera
06 5 36 5 Carga de la batería
derecha, luz trasera izquierda y
alumbrado de matrícula

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 233 de 262

07 5 Luz de cruce, izquierda 37 5 Intermitentes de advertencia


Filtro de combustible con calefacción eléctrica,
alumbrado de trabajo, doble alumbrado de
08 5 Luz de cruce, derecha 38 5
trabajo en cabina, alumbrado de trabajo y luz de
marcha atrás automática
Bocina, kick-down, cámara retrovisora,
09 5 Avisador de marcha atrás 39 10 retrovisores térmicos y retrovisores de ajuste
eléctrico
Asiento del conductor con suspensión
10 5 Luz larga, derecha 41 10 neumática, calentador de asiento y sensor de
posición del asiento
Activación o selección de función de selector de
programa, bloqueador del diferencial, cambio
11 5 Luz larga, izquierda 42 10 descendente completamente automático,
dirección de palanca y suspensión de los brazos
de carga.
12 5 Alimentación 15RA a transformador 43 10 Lubricación central
Alumbrado de trabajo delante,
13 15 45 5 Selector de marchas, columna del volante
implemento
14 5 Indicadores de dirección 48 5 Freno de estacionamiento
Alumbrado de trabajo detrás,
15 15 alumbrado de trabajo y luz de 49 5 Dirección de reserva
marcha atrás automática
Alumbrado de trabajo en cubierta Alimentación de tensión a toma de servicio para
16 15 50 5
del radiador VCADS Pro
Alimentación de tensión dependiente de la
Alimentación de tensión a I-ECU y
17 10 51 5 cerradura de arranque, I-ECU, V-ECU, V2-ECU y
tensión de retención RE13
ECC
18 10 Toma de corriente, 24 V 61 15 Filtro de combustible con calefacción eléctrica
19 15 Alumbrado de circulación 62 5 Cámara retrovisora
Alimentación de tensión a cerradura Cámara retrovisora, se activa al dar marcha
20 10 63 5
de arranque atrás
Luz de advertencia giratoria, luz
21 10 64 - -
estroboscópica y alumbrado interior
22 5 Alimentación de tensión a RE12 65 - -
23 5 Motor de arranque 66 15 Radio
24 15 Alimentación de tensión a E-ECU
25 15 Alimentación de tensión a V-ECU 70 125 Fusible principal
26 15 Alimentación de tensión a V2-ECU 71 125 Bomba de dirección de reserva
27 20 Ventilador de cabina 72 125 Precalentamiento
Compresor de refrigeración y
28 10 bomba de agua para calentador a 74 10 Transformador
motor parad
29 5 ECC y acondicionador de aire
30 5 Válvula EGR

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 234 de 262

Transmisión, especificaciones L180F


Transmisión hidráulica
Tipo Transmisión completa Powershift
Marca Volvo
Designación HTE 220
Convertidor de par 1 paso
Refuerzo de par 2,1:1
Número de marchas 4 delante y 4 atrás
Sistema de cambio de marchas Electrohidráulica con APS (Automatic Power Shift)
1ª 0-6,5 km/h
Gama de velocidades 2ª 0-12,5 km/h
(neumáticos 26,5R25L3) 3ª 0-25,1 km/h
4ª 0-36,1 km/h

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 235 de 262

Ejes
Semiejes descargados con reductores de cubo del tipo de
Tipo
engranaje planetario
Eje delantero, marca Volvo
Designación AWB 40
Eje trasero, marca Volvo
Designación AWB 40
Bloqueador difer. En eje delantero
Tipo Acoplamiento de garra 100%
Accionamiento del bloqueador del
Hidráulico por servopresión
diferencial

Pernos de rueda
Pares de apriete 600 ±50 Nm

Frenos/sistema de dirección, especificaciones L180F


Frenos
Freno de discos húmedo totalmente hidráulico de
Freno de servicio, tipo
dos circuitos
Número de discos delante/detrás 1/1
Capacidad de acumuladores 2 ∞1,0 litros + 1,0 ∞0,5 litros
Superficie de fricción por rueda 1749 cm
Espesor del disco, nuevo 9,5 mm
Espesor mínimo del disco, mm 7,2 mm

Freno de estacionamiento
Freno de discos hidráulico de accionamiento
Tipo
eléctrico
Espesor del disco, nuevo 4,9 mm
Espesor mínimo del disco 4,5 mm
Número de discos 7
Superficie de fricción 2583 cm

Sistema de dirección
Tipo Hidrostático, sensible a la carga
Movimiento del volante, total 4,2 vueltas
Ángulo de dirección ±37°
Bomba de la dirección común con la hidráulica de trabajo
Bomba de aceite
Bomba de pistones axiales, desplazamiento
Tipo
variable
Presión de trabajo, ralentí elevado 21,0 ±0,3 MPa (210 ±3 bares)
Flujo volumétrico, máx. 190 l/min

Presión de apertura de válvulas de seguridad a 10 dm


27-29 MPa (270-290 bares)
3
/min (l/min)

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 236 de 262

Presión de inflado recomendada L180F


Si se usan neumáticos distintos de los indicados, se debe consultar al concesionario del fabricante de
neumáticos para obtener información sobre la presión de aire correcta.
Manipulación de Manipulación de Manipulación de Manipulación
material. Trabajo material. Carga y troncos de bloques
L180F
de carga acarreo 25 km/h 1 km/h
10 km/h 25 km/h
Neumático Adelante Detrás Adelante Detrás Adelante Detrás
Goodyear
kPa 450 300 450 300 500 350
26,5R25 TL- - -
Psi 65 44 65 44 73 51
3A+
Goodyear
kPa 450 300 450 300 500 350
26,5R25 RT- - -
Psi 65 44 65 44 73 51
3B
Goodyear
kPa 450 300 450 300 500 350
26,5R25 - -
Psi 65 44 65 44 73 51
GP-4B
Goodyear
kPa 450 300 450 300 650 300
26,5R25 RL- - -
Psi 65 44 65 44 94 44
5K
Michelin
kPa 425 225 425 225 425 225
26,5R25 - -
Psi 62 33 62 33 62 33
XHA
Michelin
kPa 425 225 425 225
26,5R25 - - - -
Psi 62 33 62 33
XLDD2
Michelin
kPa 425 225 425 225
26,5R25 - - - -
Psi 62 33 62 33
XMINE D2
Bridgestone
kPa 450 300 450 300 500 350
26,5R25 - -
Psi 65 44 65 44 73 51
VJT
Bridgestone
kPa 450 300 450 300
26,5R25 - - - -
Psi 65 44 65 44
VSNT
Bridgestone
kPa 450 300 450 300
26,5R25 - - - -
Psi 65 44 65 44
VSDL
Goodyear
kPa 450 300 450 300 500 350
775/65R29 - -
Psi 65 44 65 44 73 51
GP-4D
Bridgestone
kPa 450 300 450 300 500 350
775/65R29 - -
Psi 65 44 65 44 73 51
VTS
Michelin
kPa 400 300 400 300 400 300
800/65R29
Psi 58 44 58 44 58 44
XLD
- Las recomendaciones de inflado se basan en una carga de
trabajo (rated load) para cada caso de manipulación.

- Cuando se dan mayores cargas, especialmente en la


manipulación de troncos o en trabajos de carga y acarreo,
se requieren presiones de inflado más altas. Contactar con
el concesionario del fabricante de neumáticos para obtener
la presión de inflado correcta para la carga que hay que

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 237 de 262

manipular y las distancias en cuestión.

- Si se utilizan neumáticos L4, L5 en los trabajos de carga y


acarreo, hay que tener en consideración los recorridos de
transporte.
En los trabajos de carga y acarreo son preferibles los
neumáticos radiales, puesto que éstos desarrollan menos
calor.

Sistema hidráulico, especificaciones L180F


L180F
Tipo Sensible a la carga (centro cerrado)
Bomba de aceite hidráulico, tipo Bomba de pistones axiales, desplazamiento variable
Válvula de seguridad para función de
28,0 ±0,5 MPa (280 ±5 bares)
basculamiento, adelante
Válvula de seguridad para función de
28,0 ±0,5 MPa (280 ±5 bares)
basculamiento, atrás
Válvula de seguridad para función de elevación 36,5 ±0,5 MPa (365 ±5 bares)

Bomba 1
Función Hidráulica de trabajo
Desplazamiento 3
130 cm
Caudal a 32 r/s (1920 rpm) y 10 MPa (100
247 l/min
bares) de presión
Presión de trabajo, ralentí elevado 24,0 ±0,5 MPa (240 ±5 bares)

Bomba 2
Hidráulica de trabajo, sistema de dirección, sistema de
Función
frenos y servosistema
Desplazamiento 3
100 cm
Caudal a 32 r/s (1920 rpm) y 10 MPa (100
180 l/min
bares) de presión
Presión de trabajo, ralentí elevado 26,0 ±0,5 MPa (260 ±5 bares)

Bomba 3
Bomba del ventilador de refrigeración, sistema de frenos
Función
y válvula piloto
Desplazamiento 3
46 cm
Caudal a 32 r/s (1920 rpm) y 10 MPa (100
83 l/min
bares) de presión
Presión de trabajo, ralentí elevado 21 ±0,5 MPa (210 ±5 bares)

Dibujo acotado L180F


Las especificaciones y los datos dimensionales siguen en partes aplicables ISO 7131:1997, SAE J732
JUN92,
ISO 7546: 1983, SAE J742 FEB85, SAE J818 MAY87, ISO 14397:2002 Part 1 & 2.
3
Los datos se refieren a una máquina con neumáticos 26.5 R25* L3 y cuchara de 3,5 m (fijación
directa).

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 238 de 262

Pluma estándar Pluma estándar Pluma prolongada


A * P*** 49° B 7600 mm
B 7170 mm R 44° J 4560 mm
C 3550 mm R 1 ** 48° K 4970 mm
D 480 mm S 71° R 48°
E * T 123 mm R ** 53°
1
F 3580 mm U 570 mm S 63°
G 2130 mm V * T 206 mm

H * X 2280 mm U 670 mm

J 4070 mm Y 2950 mm Z 4170 mm


K 4470 mm Z 3810 mm
L * a 6780 mm
2
M * a 3830 mm
3
N * a ±37°
4
O 57°
*) Vea la tabla en la página siguiente
**) Posición de acarreo SAE
***) Pmáx 49°

La diferencia entre la pluma estándar y la pluma larga se ilustra aquí con el mismo tamaño de cuchara.
Obsérvese que la versión de pluma larga está diseñada para usarla en materiales de menor densidad.

Capacidad de la máquina L180F


El peso máximo de la máquina (incl. equipamiento e implemento) es 31000 kg.
Manipulación
Cucharas estándar Material Pluma
Neumáticos de roca y
ligero larga
26,5 R25 L3 grava*

Filos Filos Filos Filos Filos


Dientes Dientes Dientes
reponibles reponibles reponibles reponibles reponibles
Volumen,
colmado 4,0 m3 4,4 m3 4,4 m3 4,6 m3 4,6 m3 4,8 m3 4,4 m3 4,2 m3 7,8 m3
ISO/SAE

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 239 de 262

Volumen
con 110% 4,4 m3 4,8 m3 4,8 m3 5,1 m3 5,1 m3 5,3 m3 4,8 m3 4,6 m3 8,6 m3
de llenado
Carga de
vaciado
20790 20810 21280 21510 -3660
21260 kg 20130 kg kg 20900 kg 20700 kg
kg kg
19750 kg
estática kg kg

18430 18440 18860 19050 -3330


Girada 35° 18900 kg 17820 kg 18530 kg 18340 kg 17440 kg
kg kg kg kg kg
Totalmente 18160 18170 18590 18770 -3290
18630 kg 17550 kg 18260 kg 18080 kg 17170 kg
girada kg kg kg kg kg
Fuerza de
arranque
215,3 215,3 215,6 194,3
225,1 kN 202,5 kN 214,7 kN 206,0 kN 157,9 kN +4 kN
kN kN kN kN

A 8710 8880 9030 9030 9000 9160 +470


8790 mm 8860 mm 9340 mm
mm mm mm mm mm mm mm
E 1290 1440 1570 1570 1530 1680 +37
1360 mm 1420 mm 1860 mm
mm mm mm mm mm mm mm
H**) 3160 3060 2950 2950 2980 2870 +490
3110 mm 3060 mm 2690 mm
mm mm mm mm mm mm mm
L 6010 6170 6120 6170 6210 6310 +490
6170 mm 6170 mm 6300 mm
mm mm mm mm mm mm mm
M**) 1230 1360 1430 1430 1390 1520 +20
1280 mm 1330 mm 1620 mm
mm mm mm mm mm mm mm
N**) 1900 1970 2010 2010 1980 2060 +400
1930 mm 1960 mm 2050 mm
mm mm mm mm mm mm mm
V 3200 3200 3230 3230 3230 3230
3200 mm 3200 mm 3400 mm -
mm mm mm mm mm mm
a 14730 14800 14900 14760 14900 14790 14890 14970 15220
1 -
mm mm mm mm mm mm mm mm mm
Peso de la
26560 26600 27910 28000 +280
máquina 26160 kg 26810 kg 26540 kg 26600 kg 26970 kg
kg kg kg kg kg

*) Con neumáticos L5.


**) Dimensión hasta la punta de los dientes o los filos reponibles de la cuchara. Altura de vuelco al canto de
la cuchara (según SAE) + aprox. 200 mm.
Dimensión con un ángulo de vaciado de 45 ° (cuchara en V 42°).

*) Dimensión hasta la punta de los dientes o los filos reponibles de la cuchara. Altura de vuelco al canto de la
cuchara (según SAE) + aprox. 200 mm.
Dimensión con un ángulo de vaciado de 45 ° (cuchara en V 42°).

Garra para troncos L180F


Garra para troncos (para portaimplementos)
Fijación Fijado en portaimplementos
Nº de pedido 80832
Neumático 775/65 R29 L3

A 3,5 m 2
B 3860 mm F 1700 mm J 3370 mm
C 1880 mm G 2770 mm K 3860 mm
D 3260 mm H 5200 mm L 2140 mm

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 240 de 262

E 1470 mm I 7650 mm M 10240 mm

Horquilla para paletas L180F


Horquilla para paletas (para portaimplementos)
Fijación Fijado en portaimplementos
Nº de pedido 99845
Neumático 26.5R25

A 1030 mm C -11 mm E 4200 mm


B 1780 mm D 2010 mm F 830 mm

Tabla de cargas de horquilla para paletas

Valores de carga (carga de trabajo homologada) con distintas distancias del


centro de gravedad de la carga
Base Neumático 500 mm 600 mm 700 mm 800 mm 900 mm 1200 mm
Terreno
26.5R25 8860 kg 8350 kg 8100 kg 7850 kg 7650 kg 7050 kg
accidentado

Uniforme y duro 26.5R25 11350 kg 11000 kg 10700 kg 10400 kg 10100 kg 9000 kg *

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 241 de 262

La carga máxima permitida según la tabla se reduce si se completan los implementos con equipo opcional.
Para más información, vea el catálogo de implementos.
*) Limitada por el implemento (carga máxima por brazo 9000 kg a una distancia TP de 600 mm)

Brazo de manipulación de material L180F


Fijación Fijado en portaimplementos
Nº de pedido 91817
Neumático 26.5R25
Peso 700 kg

D 2690 mm J 1250 mm P 1620 mm


E 2130 mm K 1720 mm Q 5830 mm
F 1620 mm L 2250 mm R 6720 mm
G 3420 mm M 2230 mm S 7110 mm
H 4450 mm N 3150 mm
I 5580 mm O 4150 mm

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 242 de 262

Tabla de cargas para el brazo de manipulación de material


Mecánico 92008
Extensión de brazo de grúa
Retraído (A) 5400 kg
Retraído hasta la mitad (B) 4300 kg
Totalmente extendido (C) 3500 kg

Datos de capacidad L220F


Capacidades En el cambio Total
Aceite para motor, incl. filtro 42 litros
Transmisión incl. filtro 45 litros
Eje delantero 77 litros
Eje trasero 71 litros
Puente del eje trasero 3 litros
Sistema hidráulico 330 litros
Depósito de aceite hidráulico 226 litros
Depósito de combustible 370 litros
Sistema de refrigeración 45 litros 60 litros
Filtro de aire en baño de aceite (opcional) 9,1 litros
Realice las verificaciones según el programa de servicio para la máquina en la página See Programa de
servicio

Cambio de aceite y fluidos Hora


Motor 500*
Refrigerante 6000**
Transmisión, lavar al mismo tiempo el colador 2000
Ejes delantero y trasero 1000/4000***
Sistema hidráulico (hidráulica de trabajo, sistema de frenos y sistema de dirección) 2000/4000****
*) Condiciones necesarias para aplicar los intervalos de cambio de aceite del motor en la página See Cambio de aceite
del motor.
**) Cambie el refrigerante cada 6000 horas o cada cuatro años.
Vea también la página See Refrigerante.
***) Si hay refrigeración separada del aceite de los ejes (opcional), el intervalo es de 4000 horas.
****) Si el sistema está lleno con aceite hidráulico mineral o con Volvo Biodegradable Hydraulic Oil 46, el
intervalo de cambio es cada 4000 horas.
Con otro aceite biodegradable, el intervalo de cambio es cada 2000 horas.

Cambio de filtros Hora


Filtro de aceite del motor 500*
Motor, filtro de aire (filtro principal) 1000
Motor, filtro de aire (filtro de seguridad) 2000
Filtro de combustible, prefiltro y separador de agua 500****
Sistema de combustible, filtro de ventilación 2000
Prefiltro en baño de aceite, limpieza de cartucho de filtro (opcional) 2000
Transmisión, filtro de aceite 2000

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 243 de 262

Transmisión, filtro de ventilación 2000


Filtro de refrigeración de aceite de ejes (opcional) 4000
Filtro de ventilación, ejes 2000
Cabina, filtro de ventilación 2000*****
Filtro de aceite de retorno en el sistema hidráulico 2000
Filtro de ventilación en el sistema hidráulico 2000
*) Condiciones necesarias para aplicar los intervalos de cambio de aceite del motor en la página See Cambio de aceite
del motor.
****) Después del cambio del filtro de aceite del motor, lo cual puede implicar intervalos más cortos.
*****) En entorno con contenido de amianto, cambie el filtro cada 1000 horas.

Motor, especificaciones L220F


Designación Volvo D12D LB E3
Potencia al volante según SAE J1349, neta 259 kW (352 CV) a 1600 rpm (26,7 r/s)
Par máximo según ISO 9249, SAE J1349 1756 Nm a 1400 rpm (23,3 r/s)
Número de cilindros 6
Diámetro de cilindro 131 mm
Carrera 150 mm
Cilindrada, total 12,13 dm 3 (litros)
Relación de compresión 18,1:1
Válvulas de admisión 0,20 mm
Reglaje de válvulas con motor frío (20-25 °C)
Válvulas de escape 0,70 mm
Juego entre balancín doble y árbol de levas Se necesita un calibre de medición
Régimen de ralentí, bajo 12,0-12,9 r/s (725-775 rpm)
Régimen de ralentí, elevado 34,7-35,5 r/s (2080-2130 rpm)
Filtro de aire Filtrado del aire en 3 etapas
Filtro ciclónico - filtro principal - filtro de seguridad
Sistema de lubricación
Presión de aceite (motor caliente, ralentí elevado) 300-600 kPa (3-6 bares)
Presión de aceite (motor caliente, ralentí bajo) mín. 70 kPa (0,7 bares)
Sistema de combustible
Presión de alimentación 300-350 kPa (3,0-3,5 bares)
Enfriador del aire de admisión Aire/aire
Sistema de refrigeración
Tipo Sistema cerrado
Termostato comienza a abrir a 83 °C
Termostato completamente abierto a 95 °C
Motor del ventilador de refrigeración
Tipo Motor de pistones axiales
Desplazamiento 37 cm

Sistema eléctrico, especificaciones L220F


Tensión del sistema 24 V
Baterías 2 (conectadas en serie)
Tensión de las baterías 12 V

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 244 de 262

Capacidad de las baterías 2 x 140 Ah


Alternador 2280 W / 80 A
Potencia del motor de arranque 7 kW

3
Densidad del electrolito, kg/dm
Batería plenamente cargada 1,275-1,285
Recargar la batería con una densidad 1,250

Bombillas Vatios Zócalo


Alumbrado de circulación, luz de cruce 70 PX 26D (H7)
Alumbrado de circulación, luz larga 70 PK 22S (H3)
Luces de estacionamiento, delante 4 BA 9s
Luces de estacionamiento, detrás 10 BA 15s
Luz trasera 10 BA 15s
Luz de freno 21 BA 15s
Indicadores de dirección, delante 21 BA 15s
Indicadores de dirección, detrás 21 BA 15s
Alumbrado de cabina 10, 21 Ba 15s
Luces de trabajo, halógenas delante (opcional) 70 PK 22s (H3)
Luces de trabajo, halógenas detrás (opcional) 70 PK 22s (H3)
Luz de guía de interruptores LED

Relés, L220F,

RE FUNCIÓN RE FUNCIÓN

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 245 de 262

Alimentación de tensión a E-ECU, V-ECU y V2-


01 Automatismo de basculamiento 13
ECU
02 Avisador de marcha atrás 14 Alimentación de tensión a ECC
03 Alumbrado de trabajo, delante 15 Limpiaparabrisas
04 Alumbrado de trabajo, detrás 16 Alimentación 15A
05 Automatismo de elevación 17 Alimentación 15A
06 Relé de arranque 18 Alimentación 15EA
07 Alumbrado de trabajo en cabina delante
08 Suspensión de los brazos de carga
09 Limpiaparabrisas trasero 8701 Bomba de agua para calentador a motor parado
10 Luz de freno 9101 Flujo ajustable de 3ª función hidráulica
Alumbrado de trabajo en cubierta del
11 RF1 Relé de intermitencia
radiador
Alimentación 30 controlada por la I-ECU
12
Tensión de retención RE 13

RE FUNCIÓN RE FUNCIÓN
2501 Precalentamiento 6401 Dirección de reserva

Fusibles L220F
Fusibles
FU A FUNCIÓN FU A FUNCIÓN
01 5 Luz de freno 31 5 Relé de precalentamiento, RE2501
Suspensión de los brazos de carga, cierre de
02 - - 32 10 portaimplementos y función de retención de la 3ª
función hidráulica
Alumbrado de trabajo en cabina,
03 15 33 10 Hidráulica de trabajo
delante
Limpiaparabrisas, lavaparabrisas y luz de
04 5 Alimentación de tensión a RE14 34 10
ráfagas

Alumbrado de instrumentos, luz de Limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero, y


05 5 estacionamiento delantera 35 10
monitor de nivel de refrigerante
izquierda, luz de posición delantera

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 246 de 262

izquierda y luz trasera derecha


Luz de estacionamiento delantera
derecha, luz de posición delantera
06 5 36 5 Carga de la batería
derecha, luz trasera izquierda y
alumbrado de matrícula
07 5 Luz de cruce, izquierda 37 5 Intermitentes de advertencia
Filtro de combustible con calefacción eléctrica,
alumbrado de trabajo, doble alumbrado de
08 5 Luz de cruce, derecha 38 5
trabajo en cabina, alumbrado de trabajo y luz de
marcha atrás automática
Bocina, kick-down, cámara retrovisora,
09 5 Avisador de marcha atrás 39 10 retrovisores térmicos y retrovisores de ajuste
eléctrico
Asiento del conductor con suspensión
10 5 Luz larga, derecha 41 10 neumática, calentador de asiento y sensor de
posición del asiento
Activación o selección de función de selector de
programa, bloqueador del diferencial, cambio
11 5 Luz larga, izquierda 42 10 descendente completamente automático,
dirección de palanca y suspensión de los brazos
de carga.
12 5 Alimentación 15RA a transformador 43 10 Lubricación central
Alumbrado de trabajo delante,
13 15 45 5 Selector de marchas, columna del volante
implemento
14 5 Indicadores de dirección 48 5 Freno de estacionamiento
Alumbrado de trabajo detrás,
15 15 alumbrado de trabajo y luz de 49 5 Dirección de reserva
marcha atrás automática
Alumbrado de trabajo en cubierta Alimentación de tensión a toma de servicio para
16 15 50 5
del radiador VCADS Pro
Alimentación de tensión dependiente de la
Alimentación de tensión a I-ECU y
17 10 51 5 cerradura de arranque, I-ECU, V-ECU, V2-ECU y
tensión de retención RE13
ECC
18 10 Toma de corriente, 24 V 61 15 Filtro de combustible con calefacción eléctrica
19 15 Alumbrado de circulación 62 5 Cámara retrovisora
Alimentación de tensión a cerradura Cámara retrovisora, se activa al dar marcha
20 10 63 5
de arranque atrás
Luz de advertencia giratoria, luz
21 10 64 - -
estroboscópica y alumbrado interior
22 5 Alimentación de tensión a RE12 65 - -
23 5 Motor de arranque 66 15 Radio
24 15 Alimentación de tensión a E-ECU
25 15 Alimentación de tensión a V-ECU 70 125 Fusible principal
26 15 Alimentación de tensión a V2-ECU 71 125 Bomba de dirección de reserva
27 20 Ventilador de cabina 72 125 Precalentamiento
Compresor de refrigeración y
28 10 bomba de agua para calentador a 74 10 Transformador
motor parad
29 5 ECC y acondicionador de aire
30 5 Válvula EGR

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 247 de 262

Transmisión, especificaciones L220F


Transmisión hidráulica
Tipo Transmisión completa Powershift
Marca Volvo
Designación HTE 305
Convertidor de par 1 paso
Refuerzo de par 2,1:1
Número de marchas 4 delante y 4 atrás
Sistema de cambio de marchas Electrohidráulica con APS (Automatic Power Shift)
1ª 0-7,0 km/h
Gama de velocidades 2ª 0-12,5 km/h
(neumáticos 26,5R25L3) 3ª 0-25,0 km/h
4ª 0-36,0 km/h

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 248 de 262

Ejes
Semiejes descargados con reductores de cubo del tipo
Tipo
de engranaje planetario
Eje delantero, marca Volvo
Designación AWB 50
Eje trasero, marca Volvo
Designación AWB 41
Bloqueador difer. En eje delantero
Tipo Acoplamiento de garra 100%
Accionamiento del bloqueador del diferencial Electrohidráulico
Refrigeración de aceite de ejes, ejes delantero y
trasero (equipo opcional)
Bomba de engranajes incorporada con el motor
Tipo
hidráulico

Pernos de rueda
Pares de apriete 600 ±50 Nm

Frenos/sistema de dirección, especificaciones L220F


Frenos
Freno de discos húmedo totalmente hidráulico de
Freno de servicio, tipo
dos circuitos
Número de discos delante/detrás 2/1
Capacidad de acumuladores 2 ∞1,0 litros + 1,0 ∞0,5 litros
Superficie de fricción por rueda 1749 cm
Espesor del disco, nuevo 9,5 mm
Espesor mínimo del disco, mm 7,2 mm

Freno de estacionamiento
Freno de discos hidráulico de accionamiento
Tipo
eléctrico
Espesor del disco, nuevo 4,9 mm
Espesor mínimo del disco 4,5 mm
Número de discos 9
Superficie de fricción 3321 cm

Sistema de dirección
Tipo Hidrostático, sensible a la carga
Movimiento del volante, total 4,0 vueltas
Ángulo de dirección ±37°
Bomba de la dirección común con la hidráulica de trabajo
Bomba de aceite
Bomba de pistones axiales, desplazamiento
Tipo
variable
Presión de trabajo, ralentí elevado 21,0 ±0,3 MPa (210 ±3 bares)
Flujo volumétrico, máx. 234 l/min

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 249 de 262

Presión de apertura de válvulas de seguridad a 10 dm


27-29 MPa (270-290 bares)
3
/min (l/min)

Presión de inflado recomendada L220F


Si se usan neumáticos distintos de los indicados, se debe consultar al concesionario del fabricante de
neumáticos para obtener información sobre la presión de aire correcta.
Manipulación de Manipulación de Manipulación de Manipulación
material. Trabajo material. Carga y troncos de bloques
L220F
de carga acarreo 25 km/h 1 km/h
10 km/h 25 km/h
Neumático Adelante Detrás Adelante Detrás Adelante Detrás
Goodyear
kPa 450 300 500 300 500 300
29,5R25 TL- - -
Psi 65 44 73 44 73 44
3A+
Goodyear
kPa 450 300 500 300 500 300 650 300
29,5R25
Psi 65 44 73 44 73 44 94 44
GP-4B
Goodyear
kPa 450 300 500 300 500 300 650 300
29,5R25 RL-
Psi 65 44 73 44 73 44 94 44
5K
Michelin
kPa 400 275 450 275 550 300
29,5R25 - -
Psi 58 40 65 40 80 44
XLDD1
Michelin
kPa 400 275 450 275
29,5R25 - - - -
Psi 58 40 65 40
XLDD2
Michelin
kPa 400 275 450 275
29,5R25 - - - -
Psi 58 40 65 40
XMINE D2
Bridgestone
kPa 450 300 500 350
29,5R25 - - - -
Psi 65 44 73 51
VSNT
Bridgestone
kPa 450 300 450 350
29,5R25 - - - -
Psi 65 44 65 51
VSDL
Goodyear
kPa 400 300 450 350 500 350
875/65R29 - -
Psi 58 44 65 51 73 51
GP-4D
Bridgestone
kPa 450 350 450 350 500 350
875/65R29 - -
Psi 65 51 65 51 73 51
VTS
Michelin
kPa 500 300 500 300 550 300
800/65R29
Psi 73 44 73 44 80 44
XLD
- Las recomendaciones de inflado se basan en una carga de
trabajo (rated load) para cada caso de manipulación.

- Cuando se dan mayores cargas, especialmente en la


manipulación de troncos o en trabajos de carga y acarreo,
se requieren presiones de inflado más altas. Contactar con
el concesionario del fabricante de neumáticos para obtener
la presión de inflado correcta para la carga que hay que
manipular y las distancias en cuestión.

- Si se utilizan neumáticos L4, L5 en los trabajos de carga y

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 250 de 262

acarreo, hay que tener en consideración los recorridos de


transporte.
En los trabajos de carga y acarreo son preferibles los
neumáticos radiales, puesto que éstos desarrollan menos
calor.

Sistema hidráulico, especificaciones L220F


L220F
Tipo Sensible a la carga (centro cerrado)
Bomba de aceite hidráulico, tipo Bomba de pistones axiales, desplazamiento variable
Válvula de seguridad para función de
28,0 ±0,5 MPa (280 ±5 bares)
basculamiento, adelante
Válvula de seguridad para función de
28,0 ±0,5 MPa (280 ±5 bares)
basculamiento, atrás
Válvula de seguridad para función de elevación 36,5 ±0,5 MPa (365 ±5 bares)

Bomba 1
Función Hidráulica de trabajo
Desplazamiento 3
110 cm
Caudal a 32 r/s (1920 rpm) y 10 MPa (100
199 l/min
bares) de presión
Presión de trabajo, ralentí elevado 24,0 ±0,5 MPa (240 ±5 bares)

Bomba 2
Hidráulica de trabajo, sistema de dirección, sistema de
Función
frenos y servosistema
Desplazamiento 3
100 cm
Caudal a 32 r/s (1920 rpm) y 10 MPa (100
234 l/min
bares) de presión
Presión de trabajo, ralentí elevado 26,0 ±0,5 MPa (260 ±5 bares)

Bomba 3
Bomba del ventilador de refrigeración, sistema de frenos
Función
y válvula piloto
Desplazamiento 3
46 cm
Caudal a 32 r/s (1920 rpm) y 10 MPa (100
83 l/min
bares) de presión
Presión de trabajo, ralentí elevado 21 ±0,5 MPa (210 ±5 bares)

Dibujo acotado L220F


Las especificaciones y los datos dimensionales siguen en partes aplicables ISO 7131:1997, SAE J732
JUN92,
ISO 7546: 1983, SAE J742 FEB85, SAE J818 MAY87, ISO 14397:2002 Part 1 & 2.
3
Los datos se refieren a una máquina con neumáticos 29.5 R25* L4 y cuchara de 4,0 m (fijación
directa).

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 251 de 262

Pluma estándar Pluma estándar Pluma prolongada


A * P*** 49° B 8890 mm
B 7470 mm R 43° J 4620 mm
C 3700 mm R 1 ** 47° K 5030 mm
D 540 mm S 65° R 44°
E * T 90 mm R ** 49°
1
F 3730 mm U 590 mm S 63°
G 2130 mm V * T 100 mm

H * X 2400 mm U 670 mm

J 4260 mm Y 3170 mm Z 4390 mm


K 4670 mm Z 4060 mm
L * a 7110 mm
2
M * a 3940 mm
3
N * a ±37°
4
O 56°
*) Vea la tabla en la página siguiente
**) Posición de acarreo SAE
***) Pmáx 49°

La diferencia entre la pluma estándar y la pluma larga se ilustra aquí con el mismo tamaño de cuchara.
Obsérvese que la versión de pluma larga está diseñada para usarla en materiales de menor densidad.

Capacidad de la máquina L220F


El peso máximo de la máquina (incl. equipamiento e implemento) es 37000 kg. *) Con neumáticos L5.
Material
Cucharas estándar Manipulación de Pluma
Neumáticos ligero
roca y grava* larga
23,5 R25 L3

Filos Filos Filos Filos


Dientes Dientes Dientes
reponibles reponibles reponibles reponibles
Volumen,
colmado 4,9 m3 5,2 m3 5,4 m3 5,6 m3 6,0 m3 4,5 m3 4,5 m3 5,0 m3 8,2 m3
ISO/SAE

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 252 de 262

Volumen con
110% de 5,4 m3 5,7 m3 5,9 m3 6,2 m3 6,6 m3 5,0 m3 5,0 m3 5,5 m3 9,0 m3
llenado
Carga de
vaciado
23580 23450 23840 23390 22570 -2860
23770 kg 23680 kg
kg
23540 kg kg kg kg
22530 kg
estática kg kg

20960 20810 21180 20750 19990 -2630


Girada 35° 21140 kg 21050 kg 20910 kg 19950 kg
kg kg kg kg kg kg
Totalmente 20660 20520 20880 20450 19700 -2650
20840 kg 20750 kg 20610 kg 19660 kg
girada kg kg kg kg kg kg
Fuerza de
arranque
224,7 220,2 240,9 192,7 178,7
231,0 kN 224,5 kN 212,9 kN 172,6 kN +3 kN
kN kN kN kN kN

A 9330 9360 9220 9590 9740 +310


9050 mm 9090 mm 9190 mm 9550 mm
mm mm mm mm mm mm
E 1520 1560 1440 1760 1890 -20
1280 mm 1320 mm 1400 mm 1730 mm
mm mm mm mm mm mm
H**) 3130 3100 3190 3000 2900 +360
3310 mm 3280 mm 3220 mm 2940 mm
mm mm mm mm mm mm
L 6450 6540 6450 6390 6480 +360
6390 mm 6500 mm 6620 mm 6480 mm
mm mm mm mm mm mm
M**) 1450 1470 1370 1710 1810 -30
1260 mm 1290 mm 1350 mm 1580 mm
mm mm mm mm mm mm
N**) 2140 2150 2080 2250 2290 +270
2020 mm 2040 mm 2070 mm 2170 mm
mm mm mm mm mm mm
V 3400 3400 3430 3430 3430
3400 mm 3400 mm 3400 mm 3700 mm -
mm mm mm mm mm
a 15470 15610 15500 15630 15540 15580 15770 15850 16010
1 -
mm mm mm mm mm mm mm mm mm
Peso de la
31300 31520 31830 32000 32170 +380
máquina 31190 kg 31330 kg 31440 kg 31760 kg
kg kg kg kg kg kg

**) Dimensión hasta la punta de los dientes o los filos reponibles de la cuchara. Altura de vuelco al canto de
la cuchara (según SAE) + aprox. 200 mm.
Dimensión con un ángulo de vaciado de 45 ° (cuchara en V 42°).

*) Dimensión hasta la punta de los dientes o los filos reponibles de la cuchara. Altura de vuelco al canto de la
cuchara (según SAE) + aprox. 200 mm.
Dimensión con un ángulo de vaciado de 45 ° (cuchara en V 42°).

Garra para troncos L220F


Garra para troncos (para portaimplementos)
Fijación Fijado en portaimplementos
Nº de pedido 80832
Neumático 875/65 R29 L4

A 4,0 m 2
B 3900 mm F 1620 mm J 3620 mm
C 2280 mm G 3230 mm K 3940 mm
D 3140 mm H 5360 mm L 2650 mm

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 253 de 262

E 1780 mm I 7910 mm M 10680 mm

Horquilla para paletas L220F


Horquilla para paletas (para portaimplementos)
Fijación Fijado en portaimplementos
Nº de pedido 99845
Neumático 29.5R25

A 1080 mm C 0 mm E 4290 mm
B 1840 mm D 2070 mm F 940 mm

Tabla de cargas de horquilla para paletas

Valores de carga (carga de trabajo homologada) con distintas distancias del


centro de gravedad de la carga
Base Neumático 500 mm 600 mm 700 mm 800 mm 900 mm 1200 mm
Terreno
29.5R25 9850 kg 9550 kg 9300 kg 9050 kg 8800 kg 8150 kg
accidentado

Uniforme y duro 29.5R25 13050 kg 12650 kg 12300 kg 12000 kg 11650 kg 9000 kg *

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 254 de 262

La carga máxima permitida según la tabla se reduce si se completan los implementos con equipo opcional.
Para más información, vea el catálogo de implementos.
*) Limitada por el implemento (carga máxima por brazo 4300 kg a una distancia TP de 600 mm)

Brazo de manipulación de material L220F


Fijación Fijado en portaimplementos
Nº de pedido 91817
Neumático 29.5R25
Peso 700 kg

D 2660 mm J 1530 mm P 1690 mm


E 2120 mm K 2100 mm Q 6040 mm
F 1580 mm L 2720 mm R 6940 mm
G 3460 mm M 2090 mm S 7920 mm
H 4490 mm N 2950 mm
I 5620 mm O 3890 mm

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 255 de 262

Tabla de cargas para el brazo de manipulación de material


Mecánico 92008
Extensión de brazo de grúa
Retraído (A) 12420 kg
Retraído hasta la mitad (B) 10080 kg
Totalmente extendido (C) 8360 kg

Cabina, especificaciones
Generalidades
La cabina está montada sobre elementos de goma, aislada y tiene el suelo plano con alfombrilla de goma.
Probada y aprobada como cabina de protección que cumple con las normas ISO/DIS 3471-1:2004 y SAE
1040-MAY 94 (ROPS), ISO/DIS 3449-2004 (FOPS) e ISO 6055-1997 (techo de protección para carretillas
elevadoras de gran elevación).
Ignífugo medido según ISO 3795-1989
Material interior de la cabina

1 (ventana trasera que se rompe con el martillo de


Número de salidas de emergencia
emergencia)

Calefacción y ventilación
En su versión básica, la cargadora incorpora equipo de calefacción y ventilación, con sistema antivaho
para todas las ventanas y distribución óptima del aire (10 boquillas). Hay aire acondicionado como equipo
opcional.

Asiento del conductor


Esta máquina está dotada con un asiento del conductor que cumple con los criterios de EN ISO 7096.
Ajuste en altura (ajuste rápido) 100 mm
Ajuste en sentido longitudinal 160 mm
Ajuste según el peso del conductor 40-130 kg
Ajuste del respaldo (inclinación regulable) 12°
Tapizado Ignífugo
Cinturón abdominal enrollable Sí

Datos de vibración y sonido

Vibraciones en manos y brazos


Las vibraciones en manos y brazos, generadas en condiciones reales de trabajo, si se usa la máquina en la
2
forma debida, son inferiores a una aceleración de 2,5 m/s RMS (valor efectivo) según ISO 8041.

Vibraciones de todo el cuerpo


Las vibraciones de todo el cuerpo, generadas en condiciones reales de trabajo, si se usa la máquina en la
forma debida, son las que indica la tabla siguiente.
Emisión de vibraciones, Emisión de vibraciones, Emisión de vibraciones,
Condiciones de valor a valor a valor a
trabajo típicas w,eqx w,eqy w,eqz
(m/sRMS) (m/sRMS) (m/sRMS)
Carga y acarreo 0,6 0,6 0,5
Minería 0,8 0,7 0,8
Conducción de
0,5 0,7 0,5
transporte

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 256 de 262

Carga y acarreo en
0,7 0,6 0,5
forma de V
Se definen los siguientes sentidos de vibración:
x = sentido longitudinal
y = sentido lateral
z = perpendicular

NOTA: Estos valores para las vibraciones de todo el cuerpo generadas fueron determinados en
condiciones especiales de operación y del terreno, y por ello no son representativas de todas las
distintas condiciones cubiertas por el campo de aplicaciones de la máquina. Por consiguiente, no
deberán usarse exclusivamente para determinar las vibraciones de todo el cuerpo a las que se ve
expuesto el conductor cuando usa la máquina. Para este objeto, se recomienda la información en el
Informe técnico de ISO/CEN.

Para asegurarse de que las vibraciones de todo el cuerpo generadas se mantienen al nivel más bajo posible,
vea la página See Vibraciones de todo el cuerpo.

Datos de nivel sonoro, L150F


Nivel de presión acústica (LpA) en el puesto del conductor
(Método de medición según ISO 6396) 69 dB (A)
Nivel de potencia acústica (LWA) alrededor de la máquina
(Método de medición según 2000/14/EC con anexos y método de medición aplicables según
107 dB
ISO 6395) (A)

Datos de nivel sonoro, L180F


Nivel de presión acústica (LpA) en el puesto del conductor
(Método de medición según ISO 6396) 70 dB (A)
Nivel de potencia acústica (LWA) alrededor de la máquina
(Método de medición según 2000/14/EC con anexos y método de medición aplicables según
108 dB
ISO 6395) (A)

Datos de nivel sonoro, L220F


Nivel de presión acústica (LpA) en el puesto del conductor
(Método de medición según ISO 6396) 75 dB (A)
Nivel de potencia acústica (LWA) alrededor de la máquina
(Método de medición según 2000/14/EC con anexos y método de medición aplicables según
108 dB
ISO 6395) (A)

Diario de servicio
Servicio 100 horas Tipo de servicio Firma y sello
Fecha
Inspección de garantía
Horas

Servicio 500 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 257 de 262

Servicio 1000 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha
Inspección de garantía
Horas
Cuidados y mantenimiento

Servicio 1500 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

Servicio 2000 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

Servicio 2500 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

Servicio 3000 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

Servicio 3500 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

Servicio 4000 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

Servicio 4500 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

Servicio 5000 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 258 de 262

Servicio 5500 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

Servicio 6000 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

Servicio 6500 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

Servicio 7000 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

Servicio 7500 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

Servicio 8000 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

Servicio 8500 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

Servicio 9000 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

Servicio 9500 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 259 de 262

Servicio 10000 horas Tipo de servicio Firma y sello


Fecha

Horas Cuidados y mantenimiento

índice alfabético
Accidentes 92
Aceite hidráulico 187
Aceites de ejes 208
Acondicionador de aire
(equipo opcional) 184
Acoplamiento y desacoplamiento de implemento 117
Advertencia 60
Ajuste de la altura de elevación 75, 79
Ajuste de la calefacción y ventilación 89
Ajuste de servo eléctrico en reposabrazos
(equipo opcional) 84
Ajuste del basculamiento hacia atrás 75, 79
Ajuste del volante 82
Alternador con filtro de aire (equipo opcional) 171
Alternador 170
Alumbrado de trabajo en el techo de la cabina, HID 172
Aparcamiento 130
Aparejos de elevación 135
Aplicaciones 7
Arranque con baterías auxiliares 169
Arranque del motor 98
Asiento del conductor 80
Asiento del conductor, lubricación 186
Atascos 137
Automatismos de elevación y basculamiento 75, 79
Baterías 167
Bloqueo de implemento separado 118
Brazo de manipulación de material L150F 226
Brazo de manipulación de material L180F 243
Brazo de manipulación de material L220F 260
Brazo de manipulación de material 130
Cabina 8, 182
Cabina, especificaciones 261
Cabina, filtro de ventilación 182
Calidad de aceite Volvo WB 101 208
Cambio automático (APS) 100
Cambio de aceite del motor 153
Cambio de aceite en el sistema hidráulico 187
Cambio del filtro de aceite de la transmisión 175
Cambio del filtro de aceite del motor 155
Cambio del refrigerante 163
Cambio manual 99
Capacidad de la máquina L150F 223
Capacidad de la máquina L180F 240
Capacidad de la máquina L220F 257
Carga de baterías 168
Carga de grava y en pilas 121
Carga de roca 122
Carga de vehículo con horquillas para troncos 125
Carga 130
Circulación y trabajo en la vía pública 96
Climatizador 24, 85
Colador 175
Combustible 206
Compresor 185
Condensador 185
Conducción con carga 131
Conducción 91
Configuración 55
Confort del conductor 80
Control del nivel de aceite de la transmisión 174
Control del nivel de aceite del motor 153

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 260 de 262

Control del nivel de aceite del sistema hidráulico 187


Control del refrigerante 163
Control y cuidado del cinturón abdominal 82
Cucharas 120
Cuidados y mantenimiento 149
Cámara de marcha atrás, color (equipo opcional) 90
Cómo salir de un atasco 137
Datos de capacidad L150F 210
Datos de capacidad L180F 227
Datos de capacidad L220F 244
Datos de vibración y sonido 262
Depósito de combustible 156
Depósito de líquido de lavado, parabrisas delantero
y trasero 161
Desaplicación mecánica del freno de
estacionamiento 111
Descarga de los acumuladores 189
Descarga de presión 119
Descenso automático de brazos de carga 79
Diario de servicio 149, 264
Dibujo acotado L150F 222
Dibujo acotado L180F 239
Dibujo acotado L220F 256
Dientes de la cuchara, cambio
(sistema de dientes Volvo) 191
Dirección de palanca, CDC
(equipo opcional) 103
Dirección 103
Directivas EMC de la UE 11
Directrices para la instalación de teléfono móvil 12
Disposiciones de seguridad 1
Ejes delantero y trasero 177
Ejes, cambio de aceite en L150F y L180F 177
Ejes, cambio de aceite en L220F 178
Ejes, refrigeración de aceite de ejes
(equipo opcional) 179
Elección de cuchara 120
Equipamiento 9
Equipo de comunicación,
instalación 12
Especificaciones 205
Esquema de lubricación y cuidados 149, 193, 195
Esquema de señales 133
Estacionamiento 108
Evaporador 185
Excavación 121
Explicación de los símbolos 192
Faros, reglaje 173
Fijación con estrobos 136
Filtro de aceite de retorno en el sistema hidráulico 188
Filtro de aire del motor 160
Filtro de aire en baño de aceite (equipo opcional) 161
Filtro de aire en baño de aceite, cuidado 161
Filtro de aire 160
Filtro de combustible 156
Filtro de ventilación de la transmisión 176
Filtro de ventilación en el sistema hidráulico 188
Filtro de ventilación, ejes 180
Filtro de ventilación, sistema de combustible 158
Filtro principal, cuidado y cambio 160
FOPS y ROPS 9
Frenado 105
Freno motor y cambio descendente con servo
eléctrico (equipo opcional) 102
Freno motor/cambio descendente 101
Frenos/sistema de dirección, especificaciones L150F 219
Frenos/sistema de dirección, especificaciones L180F 236
Frenos/sistema de dirección, especificaciones L220F 253
Frigorígeno (R134a) 184
Función de kick-down con servo eléctrico
(equipo opcional) 102
Función de kick-down 101

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 261 de 262

Fusibles L150F 215


Fusibles L180F 233
Fusibles L220F 250
Garra para troncos L150F 224
Garra para troncos L180F 241
Garra para troncos L220F 258
Grasa lubricante 206
Horquilla para paletas L150F 225
Horquilla para paletas L180F 242
Horquilla para paletas L220F 259
Horquilla para troncos 124
Horquillas combinadas 129
Horquillas para paletas 127
Imagen de conducción 40
Implem entos 116
Implementos rotativos de accionamiento hidráulico 132
Implementos rotativos 132
Información 42
Inspecciones de llegada y entrega 149
Instrucciones de entrega 149
Instrucciones para el rodaje 91
Instrumento central 35
Interruptor de batería 167
Lea antes de realizar el servicio 140
Legislación de emisiones en EE UU
(Federal Clean Air Act) 18
Letreros y pegatinas informativos y de advertencia 14
Limpieza de la máquina 150
Limpieza del radiador 165
Limpieza del radiador 165
Lubricación central 197
Lubricación de articulaciones 192
Lubricación de los árboles cardán 180
Lubricantes recomendados 205
Mando 69
Mandos, soporte de palancas (servo eléctrico) 76
Mandos, soporte de palancas 73
Manejo de sustancias peligrosas 144
Maniobras de cambio 99
Mantenimiento de la pintura 150
Marca CE 11
Marca CE, directiva EMC 11
Medidas antes de la conducción 97
Motor 7, 153
Motor, especificaciones L150F 212
Motor, especificaciones L180F 229
Motor, especificaciones L220F 246
Neumático 190
Nivelación 123
Normas medioambientales 7
Número de identificación 2
Obligaciones del conductor de la máquina 92
Otros implementos 135
Otros mandos 69
Panel de información 40
Panel de instrumentos delantero 22
Panel del techo 24
Panel en montante 25
Paneles de instrumentos 21
Parada automática del motor
(equipo opcional) 91
Parada de la máquina 107
Pared trasera de la cabina 34
Pernos de rueda, reapriete 190
Placas de identificación 13
Posición de servicio 139
Prefacio 1
Presentación 7
Presión de inflado recomendada L150F 220
Presión de inflado recomendada L180F 237
Presión de inflado recomendada L220F 254
Programa de servicio 149

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008
Prefacio Página 262 de 262

Protección antirrobo (equipo opcional) 68


Protección contra incendios 142
Protección contra las perturbaciones
electromagnéticas 12
Protección del motor - Software 91
Prueba de frenos 105
Puntos de servicio 152
Refrigerante 162
Reglas de seguridad para la conducción 92
Reglas para el cuidado de las baterías 168
Relés y fusibles 172
Relés, L150F, 214
Relés, L180F, 231
Relés, L220F, 248
Remolcado 109
Reposabrazos, ajuste 83
Retoque de la pintura 150
Seguridad del conductor de la máquina 93
Seguridad para el servicio 139
Separador de agua 157
Sistema de combustible 156
Sistema de combustible, purga de aire 158
Sistema de dirección 8
Sistema de frenos 8, 181
Sistema de refrigeración 162
Sistema eléctrico 8, 167
Sistema eléctrico, especificaciones L150F 213
Sistema eléctrico, especificaciones L180F 230
Sistema eléctrico, especificaciones L220F 247
Sistema hidráulico 9, 187
Sistema hidráulico, especificaciones L150F 221
Sistema hidráulico, especificaciones L180F 238
Sistema hidráulico, especificaciones L220F 255
Teclado del panel de información 41
Textos de advertencia 58
Trabajo con brazo de manipulación de material 131
Trabajo con horquillas para paletas 128
Trabajo con horquillas para troncos 125
Trabajo con troncos enteros 126
Trabajo en zonas peligrosas 94
Trabajos con cuchara 120
Transmisión 8, 174
Transmisión, cambio de aceite 174
Transmisión, especificaciones L150F 218
Transmisión, especificaciones L180F 235
Transmisión, especificaciones L220F 252
Transporte de carga (carga y acarreo) 122
Transporte de la máquina 112
Turbocompresor 159
Técnica de conducción 113
Ubicación del vehículo de transporte 123
Vaciado de la carga 123
Ventilador reversible, limpieza (equipo opcional) 166
Vibraciones de todo el cuerpo 114
índice alfabético 267
índice 3

http://smrp-prod.volvo.com/e894ext/e894pub/9543/html/VOE33A1003321w/VOE33... 07/01/2008

También podría gustarte