Kiki
Kiki
Kiki
Oríkí a egún
(Invocacion a Egungun)
Egúngún kiki egúngún
Egún ikú ranran fe owo ku opipi.
O da so bo fun le wo.
Egún ikú bata bango egún de.
Bi oba f’atori na le egún a se de asé.
Traducción:
Alabanza a todos los ancestros.
A los ancestros que han conservado el misterio del vuelo implume.
A las palabras de reverencia y poder.
A los tambores que anuncian su llegada.
Porque sobre las estera esparcen su presencia y poder asé.
Oríkí a orí.
(Invocar a orí)
Orí, pélé, atété níran atété gbe kóósá. Kó sóósá tíí dá ’níí gbé léyin orí eni
Orí pélé, orí ábíyé, eni orí bá gbeboo ré, kó yo sésé asé.
Traducción:
Oríkí Órúnmílá
(Invocación al espíritu del destino)
Órúnmílá elerín-ípin, aje ju gún, ibi keji olodumare olókun
Ajao ikoto ara ado, ara ewi, ara oke itase,ara ojumo,
Ibiti ojo ti nmo,waiye ara oke l’geti okeje oje.
Erin fon olagilagi okunrin, ti nmu ara ogidan le, alakete pennepe,
Pari ipin, oloto kan to
Ku l’ aiye, oba iku ja gba omo re sile,
Odudu ti ndu or emere, m aba jo otun ori ti, ko sun won se. Asé.
Traducción:
Órúnmílá, testigo de la creación, proveedor de la medicina poderosa que está al lado de la joya del océano,
saludos al nativo de ado, al nativo de ewi, al nativo de la montaña, al nativo del alba, el lugar donde llega el
alba, el lugar donde el nativo de cielo viene a la tierra. El elefante nos protege del mal de los hombres, es
compresivo y fuerte, y forma una calabaza de luz blanca las materias pequeñas se despliegan, un hombre
honrado puede morirse en cualquier momento, el jefe protegeré a los niños de la mandíbula de la muerte,
el poder que protege la cabeza de los espíritus eleménteles, nunca se vuelve menos que la propia cabeza,
porque es la fuente del poder. Asé.
Oríkí a Ésú:
(Invocación a Ésú)
La royo aki loyo. Aguro tente lonu. Apa gunwa. K’ a ma sese are’ le tunse.
Oba mule omo bata. O kolo ofofo. O kolo óni ni. O kolo to ni kan.
Ofo omo ro ogún olona. Alajiki a júbá. Asé.
Traducción:
Es usted quien ve oyo sin ir a oyo. Ha desaparecido el sombrero rojo en lo alto de su cabeza.
El hijo pródigo es el que se sienta en el sitio real indicado para él.
Si tenemos un Accidente, el jefe de esta casa es el que rectifica por nosotros. El rey hizo un convenio con el
niño que lleva zapatos porque él es el portador de los cuentos, es el que nos da tranquilidad con el dinero,
porque se encarga de que este sea suficiente.
El encanto de los niños aplaca al espíritu del hierro, el dueño del camino, al que todo el mundo saluda
volviéndose, le presentamos nuestros respetos. Asé.
Oríkí a Ógún
(Invocación al espíritu del hierro)
Ógún awo, onile kagun kagun órun. O lomi nil fejewe olaso nie fi.
Imo kimo ’bora, égbé lehin a nle a benbe olobe. Asé.
Traducción:
El misterio del espíritu del hierro. Ogún tiene muchas casas en el reino de los antepasados. El agua del reino
de los antepasados nos rodea, ella es nuestra abundancia.
Yo le pido a la sabiduría del espíritu del guerrero que venga y guíe mi jornada espiritual con su mano fuerte y
poderosa. Asé.
Oríkí a ÓSÓÓSÍ
(Invocación al espíritu cazador)
Ósóósí ode, mata.
Ode ata matase.
Onibebe a júbá. Asé.
Traducción:
Oríkí a Yemoja
Traducción: