OVIDIO - Dafne Se Transforma en Laurel

Descargar como doc, pdf o txt
Descargar como doc, pdf o txt
Está en la página 1de 2

OVIDIO

METAMORFOSIS

Dafne se transforma en laurel


El primer amor de Febo fue Dafne, la hija del Peneo, hecho que no fue
infundido por un pequeño azar, sino por la cruel ira de Cupido. El dios de Delos,
engreído por su reciente victoria sobre la serpiente, había visto hacía poco que,
tirando de la cuerda, doblaba las extremidades del arco y le había dicho: "¿Qué
intentas hacer, desenfrenado niño, con estas armas? Estas armas son propias de mis
espaldas; con ellas yo puedo lanzar golpes inevitables contra una bestia salvaje o
contra un enemigo, ya que hace poco que he abatido con innumerables saetas a la
descomunal Pitón que cubría con su repugnante e hinchado vientre tantas yugadas.
Tú conténtate con encender con tu antorcha unos amores que no conozco y no
iguales tus victorias con las mías". El hijo de Venus le contestó: "Tu arco lo traspasa
todo, Febo, pero el mío te traspasará a ti; cuanto más vayan cediendo ante ti todos
los animales, tanto más superará mi gloria a la tuya". Y hendiendo el aire con el batir
de sus alas y sin pérdida de tiempo, se posó sobre la cima umbrosa del Parnaso; saca
dos flechas de su carcaj repleto, que tiene diversos fines: una ahuyenta el amor, y
otra hace que nazca. La que hace brotar el amor es de oro y está provista de una
punta aguda y brillante; la que lo ahuyenta es obtusa y tiene plomo bajo la caña. Con
esta hiere el dios a la ninfa, hija del Peneo; con la primera atraviesa los huesos de
Apolo hasta la médula. El uno ama enseguida; la otra rehuye incluso el nombre del
amante; y émula de la virginal Febe, deleitándose en las soledades de las selvas y
con los despojos de las bestias salvajes que capturaba, sujetaba con una cinta sus
cabellos en desorden. Muchos la pretendían, pero ella, alejando a sus pretendientes,
no pudiendo soportar el yugo del hombre y, libre, recorre los bosques sin caminos y
no se preocupa del himeneo, ni del amor, ni del matrimonio. Su padre le decía a
menudo: "Hija, me debes un yerno". A menudo también le decía: "Hija, me debes
unos nietos". Ella, temiendo a las antorchas conyugales como si fuera un crimen,
cubría su hermoso rostro con un tímido rubor y, con sus brazos cariñosos rodeando el
cuello de su padre, le dijo: "Permíteme, queridísimo padre, gozar por siempre de mi
virginidad; lo mismo le había concedido a Diana su padre". El consiente; pero estos
encantos que posees, Dafne, son un obstáculo para lo que anhelas y tu hermosura se
opone a tu deseo. Febo ama y luego de ver a Dafne desea ardientemente unirse a
ella; espera lo que desea y sus oráculos le engañan. A la manera como arde la ligera
paja, sacada ya la espiga, o como arde un vallado por el fuego de una antorcha que
un caminante por casualidad la ha acercado demasiado o la ha dejado allí al clarear
el día, de ese modo el dios se consume en las llamas, así se le abrasa todo su
corazón y alimenta con la espera un amor imposible. Conserva su cabellera en
desorden que flota sobre su cuello y dice: "¿Qué sería, si se los arreglara?" Ve sus
ojos semejantes en su brillo a los astros; ve su boca y no le basta con haberla visto;
admira sus dedos, sus manos y sus brazos, aunque no tiene desnuda más de la
mitad. Si algo queda oculto, lo cree más hermoso todavía. Ella huye más rápida que
la ligera brisa y no se detiene ante estas palabras del que la llama:
"¡Oh, ninfa, hija de Peneo, detente, te lo suplico!, no te persigo como
enemigo; ¡ninfa, párate! El corderillo huye así del lobo, el cervatillo del león, las
palomas con sus trémulas alas huyen del águila y cada uno de sus enemigos; yo te
persigo a causa de mi amor hacia ti. ¡Hay desdichado de mí! Temo que caigas de
bruces o que tus piernas, que no merecen herirse, se vean arañadas por las zarzas, y
yo sea causa de tu dolor. Escabrosos son los lugares donde te apresuras; corre más
despacio, te ruego, retén la huída; yo te perseguiré más despacio. Sin embargo,
pregunta a quién has gustado; no soy un habitante de la montaña, no soy un pastor;
no soy un hombre inculto que vigila las vacadas y rebaños. Tú no sabes, imprudente,
de quién huyes y por eso huyes. A mí me obedecen el país de Delfos, Claros,
Ténedos y la regia Patara; yo tengo por padre a Júpiter, yo soy quien revela el
porvenir, el pasado y el presente; por mí los cantos se ajustan al son de las cuerdas.
Mi flecha es segura, pero hay una flecha más segura que la mía, la cual ha hecho en
mi corazón, antes vacío, esta herida. La medicina es invención mía y por todo el orbe
se me llama "el auxiliador" y el poder de las hierbas está sometido a mí. ¡Ay de mí!,
que el amor no puede curarse con ninguna hierba y no aprovechan a su dueño las
artes que son útiles para todos."
La hija del Peneo, con tímida carrera, huyó de él cuando estaba a punto de
decir más cosas y le dejó con sus palabras inacabadas, siempre bella a sus ojos; los
vientos desvelaban sus carnes, sus soplos, llegando sobre ella en sentido contrario,
agitaba sus vestidos y la ligera brisa echaba hacia atrás sus cabellos levantados; su
huída realzaba más su belleza. Pero el joven dios no puede soportar perder ya más
tiempo con dulces palabras y, como el mismo amor le incitaba, sigue sus pasos con
redoblada rapidez. Como cuando un perro de la Galia ve una liebre en la llanura al
descubierto, se lanzan, el uno para coger la presa, la otra para salvar la vida; el uno
parece estar a punto de atraparla y espera conseguirlo y con el hocico alargado le
estrecha los pasos, la otra está en la duda de si ha sido cogida y se escapa de esas
mordeduras y deja la boca que la tocaba; de ese modo están el dios y la doncella;
aquel se apresura por la esperanza, ésta por el temor. Sin embargo, el que persigue,
ayudado por las alas del Amor, es más veloz y no necesita descanso; ya se inclina
sobre la espalda de la fugitiva y lanza su aliento sobre la cabellera esparcida sobre la
nuca. Ella, perdidas las fuerzas, palidece y, vencida por la fatiga de tan vertiginosa
fuga, contemplando las aguas del Peneo, dijo: "Auxíliame, padre mío, si los ríos
tenéis poder divino; transfórmame y haz que yo pierda la figura por la que he
agradado excesivamente".
Apenas terminada la súplica, una pesada torpeza se apodera de sus
miembros, sus delicados senos se ciñen con una tierna corteza, sus cabellos se
alargan y se transforman en follaje y sus brazos en ramas; los pies, antes tan
rápidos, se adhieren al suelo con raíces hondas y su rostro es rematado por la copa;
solamente permanece en ella el brillo. Febo también así la ama y apoyada su diestra
en el tronco, todavía siente que su corazón palpita bajo la corteza nueva y,
estrechando con sus manos las ramas que reemplazan a sus miembros, da besos a la
madera; sin embargo, la madera rehúsa sus besos. Y el dios le dijo: "Ya que no
puedes ser mi esposa, serás en verdad mi árbol; siempre mi cabellera, mis cítaras y
mi carcaj se adornarán contigo. ¡Oh, laurel!, tú acompañarás a los capitanes del Lacio
cuando los alegres cantos celebren el triunfo y el Capitolio vea los largos cortejos.
Como fidelísima guardiana, tú misma te encontrás ante las puertas del Augusto y
protegerás la corona de encina situada en el centro; así como mi cabeza, cuyos
cabellos jamás han sido cortados, permanece joven, dela misma manera la tuya
conservará siempre su follaje inalterable". Peán había acabado de hablar; el laurel se
inclinó con sus ramas nuevas y pareció que inclinaba la copa como una cabeza.

También podría gustarte