Conciliación. y Arbitraje Internacional PDF
Conciliación. y Arbitraje Internacional PDF
Conciliación. y Arbitraje Internacional PDF
Convención
Interamericana sobre
Arbitraje Comercial
Internacional:
Actas y Sesiones
Preparatorias
Contacto
[email protected] | (202) 370 0743
http://www.oas.org/es/sla/ddi/
Foreign Affairs, Trade and Affaires étrangères, Commerce
derecho_internacional.asp Development Canada et Développement Canada
Convención
Interamericana sobre
Arbitraje Comercial
Internacional:
Actas y Sesiones
Preparatorias
OAS Cataloging-in-Publication Data
OEA/Ser.D/XIX.13
Presentación 5
Introducción 7
Proyecto de Convención Interamericana sobre Arbitraje 9
Comercial Internacional
Informe del Relator de la Comisión I referente al Proyecto 17
de Convención Interamericana sobre Arbitraje Comercial
Internacional
Anexo I Proyecto de Convención Interamericana Sobre 23
Arbitraje Comercial Internacional
(Aprobado por el Comité Jurídico Interamericano)
Anexo II Enmiendas al Proyecto de Convención 25
Interamericana sobre Arbitraje Comercial
Internacional
(Presentado por la Delegación de Colombia)
Anexo III Proyecto de Convención Interamericana sobre 27
Arbitraje Comercial Internacional
(Presentado por la Delegación de México)
Anexo IV Enmiendas sugeridas por la Comisión 31
Interamericana de Arbitraje Comercial al
Proyecto de Convención Interamericana sobre
Arbitraje Comercial Internacional de la OEA
(Presentadas por la Delegación de México)
Presentación
Desde su versión original, no se habían publicado las actas y documentos que contie-
nen las discusiones conducentes a la aprobación de la Convención de Panamá, las cua-
les tuvieron lugar en el marco de la Primera Conferencia Especializada Interamericana
sobre Derecho Internacional Privado del año 1975 (CIDIP I), organizada y patrocinada
por la Organización de los Estados Americanos. Estos documentos constituyen una
pieza importante de historia legislativa que reviste especial interés a la hora de em-
prender esfuerzos interpretativos tendientes a determinar el preciso sentido y alcance
de las disposiciones contenidas en el tratado.
Debido a las razones expuestas, con mucha satisfacción es que el Departamento de Dere-
cho Internacional de la Organización de los Estados Americanos, ha decidido sistematizar
y publicar las actas y documentos que dieron origen a la Convención de Panamá, esperando
que las mismas contribuyan a discusiones mucho más ricas e informadas en relación a este
relevante tratado internacional, y al arbitraje comercial internacional en general.
Introducción
A la misma CIDIP I concurrieron con plenos poderes, para negociar y aprobar tratados,
representantes de los Estados Miembros de la Organización de los Estados Americanos.1
El primer documento de este texto contiene las discusiones de la tercera sesión ple-
naria de la CIDIP I, celebrada el 29 de enero de 1975, basada principalmente en las
conclusiones de la comisión especializada en la materia y en el proyecto presentado
por el Comité Jurídico Interamericano.
Las discusiones que constan en ambos documentos versan sobre variados temas, todos
en directa relación con la redacción final del proyecto de tratado. Así, podemos encon-
trar discusiones sobre nociones como compromiso arbitral y cláusula compromisoria,
árbitros nacionales o extranjeros, causales de impugnación de 1 Infra, pp. 43 y sgtes.
10 11 laudos, etc. todas las cuales están orientadas a determinar el contenido final del
tratado.
La Secretaría informa que la Comisión de Estilo agregará el preámbulo, que será igual
que los demás.
“Es válido el acuerdo de las partes en virtud del cual se obligan a someter a deci-
sión arbitral las diferencias surgidas o que pudiesen surgir entre ellos con relación
a un negocio de carácter mercantil. El acuerdo respectivo constara por escrito fir-
mado por las partes o en el canje de cartas, telegramas o comunicados por telex”.
El delegado del Uruguay (Sr. González Lapeyre) hace notar que en vez de “ellos” debe
decir “ellas”, porque se refiere a las partes.
El Delegado del Perú (Sr. Ruiz Eldredge) manifiesta que en todos los demás proyectos
de convención, su Delegación puso el mayor espíritu de colaboración habiendo acepta-
do modificaciones que se propusieran; pero respecto de este proyecto se ha abstenido
desde el primer momento en la Comisión, porque se ha variado el sentido del proyecto
del Comité Jurídico Interamericano, que se refiere exclusivamente al arbitraje relativo
a la cláusula compromisoria y no al compromiso arbitral. Agrega que adoptó tal actitud
porque ese segundo aspecto del arbitraje tiene implicancias con la legislación interna
de su país.
Concluye diciendo que a pesar de que comparte algunos artículos que se incorporaron
en el curso del debate, se abstendrá también en la votación porque de todos modos se
mantiene la definición del artículo 1.
El Delegado de México (Sr. Abarca) dice que luego del punto y seguido debe decir “El
acuerdo constará en el escrito firmado”, etc.
“Artículo 2
El Delegado de Jamaica (Sr. Davis) expresa que tiene la esperanza que su enmienda no
cause problemas para el texto en español y explica que el motivo de haberla presenta-
do es que Jamaica reconoce a los ciudadanos del Commonwealth británico como no ex-
tranjeros y que en ciertas leyes se hace una distinción entre extranjeros y ciudadanos
de otros países de la comunidad británica.
El Delegado de Panamá (Sr. Illueca) piensa que podría decirse “Los árbitros podrán ser
nacionales o no serlo”, lo que es aceptado por el Delegado de Venezuela.
El Delegado del Brasil (Sr. Teixeira Valladao) señala que en todas las convenciones
Interamericanas se usa la expresión “nacionales o extranjeros”, por lo que apoya esta
denominación.
El Delegado de Chile (Sr. Eyzaguirre Echeverría) cree que en la versión española debe
mantenerse el texto tal como figura en el proyecto. Además, expresa que en este ar-
tículo no se resuelven algunos de los puntos que buscaban superar las propuestas de
Colombia, en parte, y de Chile, de lo que va a resultar una especie de incongruencia en
relación con el artículo 5, sobre impugnaciones al reconocimiento y ejecución de sen-
tencias, en cuanto se acaba de recomendar la disposición pertinente de la Convención
de las Naciones Unidas de 1958, sobre ejecución de sentencias arbitrales extranjeras.
Señala que, por ejemplo, en el literal a) de este artículo 5 se toma como causal de
denegación del reconocimiento y la ejecución de la sentencia el que las partes en el
acuerdo estuvieran sujetas a alguna incapacidad en virtud de la ley a que las partes lo
hubiesen sometido, o, si nada se hubiera indicado a este respecto, en virtud de la ley
del Estado en que se hubiese dictado la sentencia; y que como en la convención no hay
ninguna disposición sobre capacidad, no hay ley aplicable. Por otra parte, su Delega-
ción había propuesto un artículo 3 en el que se establecía que a falta de acuerdo entre
las partes, “el procedimiento para el arbitraje comercial internacional será fijado por
lo que, sobre el particular, determine la ley del país donde tenga su sede el Tribunal,
en relación con las facultades que le fueran concedidas”, lo que en cierto modo guarda
relación con la causal de denegación del reconocimiento y la ejecución de la sentencia
a que se refiere la letra d) del artículo 5, donde se dispone que es causal de denegación
el hecho de que “ la constitución del tribunal arbitral o el procedimiento arbitral no se
hayan ajustado al acuerdo celebrado entre las partes o, en defecto de tal acuerdo, que
la constitución del tribunal arbitral o el procedimiento arbitral no se hayan ajustado
a la ley del Estado donde se haya efectuado el arbitraje”. Hace notar que se están re-
conociendo una serie de causales de denegación al reconocimiento y la ejecución de
la sentencia, pero no se han dictado las normas de fondo aplicables al procedimiento,
como lo había propuesto su delegación a través del mencionado articulo 30, lo que
viene a implicar una especie de incompatibilidad entre lo aprobado como causal y las
causales de denegación al reconocimiento y ejecución de la sentencia aprobadas por
la Comisión. Esto, a su juicio, creará diversos problemas y hará que la convención en
esos aspectos quede incompleta.
El Delegado de los Estados Unidos (Sr. Norberg) considera que el texto del artículo 2 es
el adecuado, habiendo sido recogido del proyecto del Comité Jurídico Interamericano.
Aclara que en el Grupo de Trabajo se debatió extensamente al respecto y se llegó a la
conclusión de que esta redacción era sencilla, clara, nítida y precisa, y estaba en com-
pleto acuerdo con lo sugerido por el Comité Jurídico. Con relación a las observaciones
del Delegado de Jamaica, manifiesta que su Delegación no ve inconveniente alguno en
El Delegado de Jamaica (Sr. Davis), dados los inconvenientes que se producen en rela-
ción con el texto en español, retira su proposición.
Se lee por Secretaría el artículo 2, con el texto propuesto por Colombia y Chile.
“Artículo 2
Sometido a votación el texto leído, resulta rechazado por siete votos a favor, uno en
contra y 10 abstenciones.
“Artículo 3
A falta de acuerdo expreso entre las partes el arbitraje se llevará a cabo conforme a
las reglas de procedimiento de la Comisión Interamericana de Arbitraje Comercial”.
El delegado de los estados Unidos (Sr. Norberg) hace notar que el nombre en inglés de
la Comisión Interamericana de Arbitraje Comercial es “Inter- American Commercial
Arbitration Commission”.
“Artículo 4
El Delegado del Uruguay (Sr. González Lapeyre) observa que la expresión “ejecutoria-
das” tiene que ir en singular y no en plural.
“Artículo 5
b) Que la parte contra la cual se invoca la sentencia arbitral no haya sido debi-
damente notificada de la designación del árbitro o del procedimiento de ar-
bitraje o no haya podido, por cualquier otra razón, hacer valer sus medios de
defensa; o
e) Que la sentencia no sea aún obligatoria para las partes o haya sido anulada
o suspendida por una autoridad competente del Estado en que, o conforme a
cuya ley, haya sido dictada esa sentencia.”
Establece el Delegado de México (Sr. Arellano García) que cuando se tomó el acuerdo
de adoptar el artículo 5 en la sesión correspondiente de la comisión, se hizo referencia
a que se corregiría el texto del precepto para ponerlo a tono con el artículo 1. A ese
efecto, el inciso c) podría decir:
Señala el Delegado de Colombia (Sr. Monroy Cabra) que la Comisión de Estilo no ha podido re-
unirse por falta de tiempo y aprovecha para puntualizar que, al no haberse aceptado la suge-
rencia de la Delegación colombiana, no existen normas sobre capacidad en esta Convención.
Por su parte, el Delegado de los Estados Unidos (Sr. Norberg) cree que no hay incon-
gruencia en lo establecido por esta disposición que se está considerando, pues la ley
del lugar no es aplicable dentro del contexto de los términos que se están adoptando
aquí, porque las partes en sí tienen la capacidad de determinar las reglas bajo las cua-
les se puede llevar a cabo el arbitraje.
Una observación de forma indica el Delegado de Panamá (Sr. De la Rosa), a los efectos de
que la Comisión de Estilo tenga en cuenta que en esta redacción hay algunas inflexiones
verbales que aparecen como contradictorias, así como que toda cláusula que empieza
con “Que” es condicional y futura y tal debe ser lo que rija la redacción de este artículo.
El Presidente somete a votación el artículo 5 con las aclaraciones que se han hecho,
resultando aprobado por 14 votos a favor, ninguno en contra y cuatro abstenciones.
La Secretaría lee:
“Artículo 6
Estima el Delegado de los Estados Unidos (Sr. Norberg) que existía cierta dificultad en
aceptar este artículo 6 por parte de los Delegados de Chile y Colombia y quiere saber
cómo fue incorporado a esta Convención.
Informa la Secretaría que este artículo 6 fue propuesto por la Delegación del Ecuador
y aprobado por la Comisión I.
Puesto a votación el artículo 6, resulta aprobado por 11 votos a favor, ninguno en con-
tra y cinco abstenciones.
Señala el Presidente que como los artículos 7 a 12 incluyen cláusulas similares a las
aprobadas con respecto a otras convenciones los va a poner a votación en conjunto.
Sometidos a votación, resulta aprobados por 14 votos a favor, ninguno en contra y tres abs-
tenciones.
Deja constancia el Delegado de Venezuela (Sr. Parra Aranguren) que se abstuvo de votar los
artículos de este proyecto por considerar que el arbitraje comercial es una materia de espe-
cial importancia, que ha sido resuelta en una forma bastante deportiva en esta Conferencia.
Agrega que, en una forma quizá inadvertida se cambió el título que figuraba en el
temario de Arbitraje Comercial Internacional, dejándosele solamente el de Arbitraje
Comercial, por lo que en realidad se refiere tanto a arbitraje internacional como a
arbitraje interno.
Finaliza puntualizando que existen razones y motivos debidamente fundados que ex-
plican la actitud de su delegación acerca de este punto, que no los va a exponer en este
momento dado lo avanzado de la hora, pero que han quedado señalados en el curso
del debate.
Por su parte la Delegada de la Argentina (Srta. Freyre Penabad) hace presente que su
Delegación también se abstuvo a lo largo de la votación de este proyecto por cuanto la
legislación argentina no admite la prórroga de la jurisdicción en favor de jueces extran-
jeros o árbitros que actúen fuera de la Argentina,
Añade que no solamente lo entiende así la legislación de su país sino que la suprema
corte de Justicia ha declarado que la jurisdicción es uno de los atributos de la soberanía.
A su vez, el Delegado del Perú (Sr. Ruis Eldredge) reitera que la Delegación Peruana da
por reproducido en este momento lo que expresó al votarse el artículo 1, subrayando
que la forma de colaboración con los países que desean vincularse por medio de un
tratado de arbitraje, fue la de abstenerse de provocar debate.
Puntualiza el Delegado de los Estados Unidos (sr. Norberg) que cuando el Comité Jurí-
dico Interamericano votó acerca del título de este proyecto, lo designó con el nombre
de Arbitraje Comercial Internacional y no solamente de Arbitraje Comercial, razón por
la que solicita se le denomine como estaba en la forma original.
14 de enero de 1975
Ciudad de Panamá
OEA/CIDIP/571
30 de enero de 1975
Original: Español
Este Proyecto de Convención había sido preparado por el Comité Jurídico Interameri-
cano en el desempeño de una de sus funciones que es la de procurar, en cuanto sea
posible, la uniformidad de las leyes de los países americanos.2
Los documentos de trabajo estudiados por la comisión en relación con este tema fue-
ron los siguientes:
El artículo 1 del Proyecto del Comité Jurídico había sido redactado así:
“Artículo 1. Son validas las cláusulas compromisorias y el compromiso en que las par-
tes se obligan a someter a la decisión arbitral todas o algunas de las diferencias que
pudiesen surgir entre ellas con relación a un negocio contractual o no contractual de
carácter mercantil. La cláusula compromisoria comprenderá el acuerdo por escrito fir-
mado por las partes y el canje de cartas, telegramas o comunicaciones por telex.”
La Delegación de Chile consideró que este proyecto de artículo creaba confusión entre
la cláusula compromisoria y compromiso, definiendo la cláusula compromisoria como
aquella mediante la cual las partes se obligan a someter a la decisión arbitral las di-
ferencias que pudiesen surgir entre ellas con relación a un negocio contractual o no
contractual de carácter mercantil.
A su vez definía el compromiso como una convención por la que las partes acuerdan
que un asunto litigioso se somete al fallo de los árbitros y los designan en ese mismo
acto. Por lo tanto, proponía la eliminación de la palabra compromiso de esta disposi-
ción sin perjuicio de que se pudiera establecer en un artículo separado.6
Hizo notar el delegado de El Salvador que aunque compartía los conceptos del Delega-
do de Chile, estimaba que la inclusión de los dos conceptos en el artículo tenía su razón
de ser. Comentó al respecto que las reglas de procedimiento de la Convención Intera-
mericana de Arbitraje Comercial prevén los dos sistemas, el de la cláusula de arbitraje,
que es equivalente a la cláusula compromisoria, en virtud de la cual, antes de que se
plantee el conflicto las partes convienen en que, si lo hubiera, éste será cometido a
decisión arbitral, y el del compromiso, en el cual las partes que tienen un conflicto ya
planteado acuerdan someter la solución del mismo a la decisión arbitral.
Por su parte, el Delegado de Colombia estimaba que debía quedar muy claro que el
compromiso y la cláusula compromisoria son dos situaciones diferentes, de ahí que en
el proyecto de su Delegación se les dedicase dos numerales diferentes.
Cabe señalar que el Delegado de Panamá observó que el Artículo 1 elaborado por el
grupo de Trabajo resultaba un tanto confuso al hablar de compromiso y cláusula com-
promisoria que en la legislación panameña son dos instituciones distintas, con diferen-
cias marcadas, concordando a este respecto con el delegado de Colombia.
Señaló sin embargo que en su país el compromiso es un contrato regulado por el Có-
digo Civil como contrato y la cláusula compromisoria no es un contrato. Podrá ser a
lo sumo-dijo- un precontrato y esta regulada por el Código Civil sino por el Código
Judicial. El compromiso se refiere a situaciones ya surgidas y es un contrato solemne;
la cláusula compromisoria se refiere a situaciones que pueden surgir y no es solemne.
Por su parte, el Delegado de Brasil indicó que su Delegación era responsable por la in-
clusión de la palabra “Compromiso” lo cual había hecho con el propósito de ampliar el
alcance de la convención, inspirándose en el Protocolo de Ginebra de 1923 y en el Arti-
culo 20 del Proyecto de Ley Uniforme adoptado en México en 1956, conforme al cual sus
disposiciones “serán aplicadas también cuando las partes convengan por escrito someter
al arbitraje cualquier controversia ya existente que tenga por objeto materia mercantil”.
Agregó, que con una norma de esta naturaleza se podría suprimir la palabra compromiso.
Esta fórmula de la Delegación del Brasil fue apoyada por la Delegación de los Estados
Unidos que se mostró partidaria de incluir una declaración similar a la que aparece en
el proyecto Uniforme de México.
Como culminación de este debate el Delegado de México propuso para conciliar las dis-
tintas posiciones expuestas, un texto substitutivo del proyecto de Artículo 1 del Grupo
de Trabajo concebido así:
La propuesta mexicana fue aceptada por la Delegación del Brasil indicando que la nue-
va fórmula aceptaba a su vez la proposición de Panamá en cuanto a que se agregase
al primer artículo la frase “o que hayan surgido”, lo cual a juicio del suscrito relator,
coincidía con la cláusula primera del Protocolo de Ginebra sobre Cláusulas de Arbitra-
je, suscrito el 24 de Septiembre de 1923.
“Articulo 1
Es válido el acuerdo de las partes en virtud del cual se obligan a someter a deci-
sión arbitral las diferencias surgidas o que pudiesen surgir entre ellos con rela-
ción a un negocio de carácter mercantil. El acuerdo respectivo constará en escrito
firmado por las partes o en el canje de cartas, telegramas o comunicaciones por
telex”
Cabe observar que la parte final del artículo 1 sobre la forma como se hará constar el
acuerdo, es una innovación que se debe a la iniciativa del Grupo de Trabajo formado
por Brasil, Estados Unidos y México.
El artículo 2 del Proyecto del grupo de Trabajo que en su inciso 1 se refiere al nombra-
miento de los árbitros y en su inciso 2 alude a la posibilidad de que estos sean nacionales
o extranjeros, resulta ser idéntico al artículo 2 del Proyecto de convención del Comité
Jurídico Interamericano, que a su vez, se inspiró en los artículos 6 y 8 del Proyecto de Ley
Uniforme Interamericano sobre Arbitraje Comercial aprobado por la Comisión Octava
de la III Reunión del Comité Interamericano de Jurisconsultos celebrada en la ciudad
de México en 1956, que se conoce comúnmente con el nombre de “Proyecto de México”.
La adopción de este artículo fue motivo para que el Dr. Erasmo de la Guardia, Presi-
dente de la Comisión Panameña de Arbitraje y observador acreditado por CIAC ante
la Conferencia y a quien se le brindó la cortesía de la sala, se dirigiese a las Delega-
ciones presente en una razonada exposición en la cual manifestó el reconocimiento
de la institución que representaba dejando constancia de que la nueva Convención
Interamericana aprobada, sobre arbitraje comercial internacional, era un significativo
paso adelante a favor del sistema arbitral y un estímulo para quienes se dedicaban
a promover el arbitraje para la solución armónica de las controversias con el debido
respecto al orden publico nacional.
El artículo 4 del Proyecto de Convención en su forma final corresponde con ligeras va-
riantes al texto propuesto por el grupo de Trabajo y sigue en sus líneas fundamentales
al artículo 18 del proyecto de ley Uniforme de México.
Los artículos 7, 8, 9, 10,11 y 12 del proyecto de convención son las disposiciones usua-
les que en la practica internacional se incluyen en convenciones de esta naturaleza en
lo relativo a la firma, ratificación y depósito de instrumento de ratificación, adhesión,
entrada en vigor, cláusula de denuncia y autenticidad de los textos en los idiomas en
que se ha redactado el instrumento. En cuanto al artículo 7, es oportuno señalar que
su texto se incluyó para resolver un problema de validez espacial y corresponde tex-
tualmente al texto de “cláusula federal” acompañado por el Observador del Canadá
(Documento CIDIP/25) en la solicitud dirigida a la Conferencia para que se incorporara
a la convención este tipo de cláusula relativa a estados federales.
Como se ha explicado en informes anteriores esta cláusula federal nada tiene que ver
con la cláusula colonia que estuvo muy de moda en el pasado y guarda relación estricta
con la cuestión del ámbito territorial de los tratados que fue definida en el artículo 29
de la Convención de Viena de 1969 sobre el Derecho de los Tratados.
Cabe concluir que las disposiciones del Proyecto de Convención que fijan la competen-
cia de los tribunales de arbitraje, la posibilidad de que los árbitros puedan ser desig-
nados por terceros sean estos personas naturales o jurídicas, el reconocimiento a los
extranjeros de la capacidad para ser árbitros, la incorporación de las reglas procedi-
mentales de la “CIAC” y la ejecución y cumplimiento del fallo habrá de impulsar positi-
vamente el intercambio comercial y servirá como instrumento armónico para fomentar
las buenas relaciones entre los países de la región.
Jorge E. Illueca
Relator de la Comisión I
ANEXO I
Proyecto de Convención Interamericana Sobre
Arbitraje Comercial Internacional Aprobado
por el Comité Jurídico Interamericano
Comisión 1
Proyectos Presentados a la Comisión 1
Artículo 1.- Es válida la cláusula compromisoria en que las partes se obligan a someter
a la decisión arbitral todas o algunas de las diferencias que pudiesen surgir entre ellas
con relación a un negocio de carácter mercantil.
Artículo 2.- el nombramiento de los árbitros se hará en la forma acordada por las par-
tes. Su designación podrá delegarse a un tercero sea este persona natural o jurídica.
Artículo 3.- A falta de acuerdo expreso entre las partes, el procedimiento para el ar-
bitraje comercial internacional será fijado por la ley del arbitraje. Si éste no existe el
procedimiento será establecido por los árbitros. Si estos hubiesen sido designados
por un Comité Interamericano de Arbitraje el procedimiento será el establecido por el
Reglamento de la Comisión Interamericana de Arbitraje Comercial. En cualquier caso
deberán respetarse las disposiciones de orden público del derecho local.
Artículo 5.- La parte contra la cual se hace valer el Laudo sólo podrá oponerse a su eje-
cución mediante la correspondiente acción de nulidad en los casos siguiente:
4- Vicio esencial del procedimiento o que el Laudo se haya pronunciado fuera del plazo
señalado por las partes:
6- Cuando los términos del Laudo sean contradictorios a tal punto que no puedan eje-
cutarse.
(Cláusulas finales)
CIDIP
ANEXO II
Enmiendas al Proyecto de Convención
Interamericana sobre Arbitraje
Comercial Internacional
(Presentadas por la Delegación de Colombia)
Artículo 2. La capacidad se rige por la ley del lugar donde se hizo el compromiso o se
estipulo la cláusula compromisoria
Artículo 3. El nombramiento de los árbitros se hará en la forma acordada por las partes.
Su designación podrá delegarse a un tercero sea este persona natural o jurídica.
Los árbitros deben ser nacionales del respectivo país a menos que éste acepte que
puedan ser extranjeros.
Artículo 7. Artículo 5 del comité agregando como causales: VII. Haberse fallado en con-
ciencia debiendo ser en derecho, siempre que así aparezca expresamente en el laudo.
VIII. No haberse constituido el tribunal de arbitramento en legal forma.
CIDIP
ANEXO III
Proyecto de Convención Interamericana sobre
Arbitraje Comercial Internacional
(Presentado por la Delegación de México)
Comisión I
(Tema 5)
El punto cinco del temario preparado por el Comité Jurídico Interamericano, de acuer-
do con la Resolución AG/RES. 48 de la Asamblea General de la Organización de Estados
Americanos, que convocó a la conferencia Especializada Interamericana sobre Dere-
cho Internacional Privado (CIDIP), se refiere al “Arbitraje Comercial Internacional”.
“Artículo 2. El nombramiento de los árbitros se hará en la forma acordada por las par-
tes. Su designación podrá delegarse a un tercero sea este persona natural o jurídica.
Artículo 2. El nombramiento de los árbitros se hará en la forma convenida por las par-
tes, sea en el acuerdo de arbitraje o en escrito posterior. Su designación podrá dele-
garse a un tercero sea este persona natural o jurídica. Si las partes fueren omisas en el
nombramiento de los árbitros, la Comisión Interamericana de Arbitraje Comercial los
designará de conformidad con sus reglas. Los árbitros podrán ser nacionales o extran-
jeros.
“Artículo 3. A falta de acuerdo expreso entre las partes, el procedimiento para el ar-
bitraje comercial internacional será fijado por la ley del arbitraje. Si éste no existe el
procedimiento será establecido por los árbitros. Si estos hubiesen sido designados
por un Comité Interamericano de Arbitraje el procedimiento será el establecido por el
Reglamento de la Comisión Interamericana de Arbitraje Comercial. En cualquier caso
deberán respetarse las disposiciones de orden público del derecho local.”
Artículo 3. A falta de acuerdo expreso entre las partes el procedimiento para el arbitra-
je comercial internacional será el establecido por el Reglamento de la Comisión Inte-
ramericana de Arbitraje. En todo caso deberán respetarse las disposiciones de orden
público del país en que se lleve a cabo el arbitraje.
CIDIP
ANEXO III
extranjeras, según sus leyes procesales respectivas y lo que establezcan los tratados
internacionales”.
Artículo 4. Los laudos que causen estado según la ley o reglamento procesal aplicados,
tendrá fuerza de sentencia judicial firme. Su ejecución podrá exigirse en la misma for-
ma que las resoluciones judiciales nacionales.
“Artículo 5. La parte contra la cual se hace valer el laudo sólo podrá oponerse a su eje-
cución mediante `la correspondiente acción de nulidad en los casos siguiente:
4- Vicio esencial del procedimiento o que el laudo se haya pronunciado fuera del plazo
señalado por las partes;
6- Cuando los términos del laudo sean contradictorios a tal punto que no puedan eje-
cutarse.
2- Que el laudo es contrario al orden público del país en que deba ejecutarse.
“Artículo 6. …”
“Artículo 7. …”
CIDIP
COM. 1-26
ANEXO IV
Enmiendas sugeridas por la Comisión
Interamericana de Arbitraje Comercial al
Proyecto de Convención Interamericana sobre
Arbitraje Comercial Internacional de la OEA
(Presentadas por la Delegación de México)
Comisión I
(Tema 5)
Artículo 2. El nombramiento de los árbitros se hará en la forma acordada por las partes.
Su designación podrá delegarse a un tercero sea este persona natural o jurídica. Los
árbitros podrán ser nacionales o extranjeros.
Artículo 3. A falta de acuerdo expreso entre las partes con respecto al compromiso de
arbitrar y a las normas procesales correspondientes se aplicarán las reglas de la Comi-
sión Interamericana de Arbitraje Comercial.
(Cláusulas finales)
CIDIP
COM. 1-27
ANEXO V
Enmiendas al Proyecto de Convención
Interamericana sobre Arbitraje Comercial
Internacional
(Propuestas por la Delegación del Ecuador)
Comisión I
(Tema 5)
b) Al final del articulo 2, agregar: “Igualmente lo será el acuerdo de las partes antes de
que haya sentencia ejecutoriada”
c) En el articulo 3, después de las palabras “por la ley del arbitraje”, añadir: “del lugar
donde deba cumplirse la obligación”
d) En el mismo Artículo 3, en lugar de “si éste no existe” debe ponerse “si ésta no existe”.
e) Al final del Articulo 5, y como párrafo final, agregar el siguiente: “el procedimiento
de ejecución se suspenderá hasta que se resuelva la oposición”
CIDIP
ANEXO VI
Enmiendas al Proyecto de Convención
Interamericana sobre Arbitraje Comercial
Internacional
(Propuestas por la Delegación de Chile)
Comisión I
(Tema 5)
Si no se designase tiempo al árbitro para cumplir sus funciones, se entenderá que de-
berá hacerlo dentro del plazo de dos años contados desde la aceptación de su cargo.
Artículo 3. A falta de acuerdo expreso entre las partes y sin perjuicio de lo dispuesto
en el articulo anterior, el procedimiento para el arbitraje comercial internacional será
fijado por lo que, sobre el particular, determine la ley del país donde tenga su sede el
Tribunal.
En relación con las facultades que le fueran concedidas. Si este procedimiento no exis-
tiera, él será establecido por los árbitros. Si estos hubiesen sido designados por un
Comité Interamericano de Arbitraje, el procedimiento será el establecido por el Regla-
mento de la Comisión Interamericana de Arbitraje Comercial.
Artículo 4. Las sentencias de los Tribunales arbitrales tendrán la misma fuerza que
si se hubiesen dictado por un tribunal ordinario del país en que deba producir efec-
tos. Su ejecución podrá exigirse en la misma forma que la de las sentencias libradas
por tribunales ordinarios nacionales o extranjeros, según las leyes procesales del país
donde se ejecuten, y lo que establezcan los tratados internacionales. Se hará constar
la autenticidad de las resoluciones arbitrales por el visto bueno u otro signo de apro-
bación emanado de un tribunal superior ordinario del país donde se haya dictado,
debidamente legalizado.
Artículo 5. La oposición del ejecutado sólo podrá fundarse en una o más de las siguien-
tes causales:
8- Contener el fallo decisiones contrarias al derecho o al orden público del país en que
deba cumplirse.
CIDIP
ANEXO VI
Proyecto de Convención Interamericana
sobre Arbitraje Comercial
VII
(Preparado por el Grupo de Trabajo “A’ integrado por
las Delegaciones de Brasil, Estados Unidos y México)
Comisión I
(Tema 5)
Artículo 1. Son válidas las cláusulas compromisorias y el compromiso en que las partes
se obligan a someter a la decisión arbitral todas o algunas de las diferencias que pudie-
sen surgir entre ellas con relación a un negocio contractual o no contractual de carácter
mercantil. La cláusula compromisoria comprenderá el acuerdo por escrito firmado por
las partes y el canje de cartas, telegramas o comunicaciones por telex.
Artículo 2. El nombramiento de los árbitros se hará en la forma convenida por las par-
tes. Su designación podrá delegarse a un tercero sea este persona natural o jurídica.
Artículo 3. A falta de acuerdo expreso entre las partes el arbitraje se llevará a cabo con-
forme a las reglas de procedimiento de la Comisión Interamericana de Arbitraje Comer-
cial, pero en todo caso la notificación de la demanda deberá hacerse personalmente.
ANEXO VIII
Proyecto de Convención Interamericana
sobre Arbitraje Comercial
Artículo 1. Es válido el acuerdo de las partes en virtud del cual se obligan a someter a
decisión arbitral las diferencias surgidas o que pudiesen surgir entre ellas con relación
a un negocio de carácter mercantil. El acuerdo respectivo constará por escrito firmado
por las partes o en el canje de cartas, telegramas o comunicaciones por telex.
Artículo 2. El nombramiento de los árbitros se hará en la forma convenida por las par-
tes. Su designación podrá delegarse a un tercero sea éste persona natural o jurídica.
Artículo 3. A falta de acuerdo expreso entre las partes el arbitraje se llevará a cabo
conforme a las reglas de procedimiento de la Comisión Interamericana de Arbitraje
Comercial.
Artículo 5.
b) Que la parte contra la cual se invoca la sentencia arbitral no haya sido debidamente
notificada de la designación del arbitro o del procedimiento de arbitraje o no ha podi-
do, por cualquier otra razón, hacer valer sus medios de defensa; o
e) Que la sentencia no es aún obligatoria para las partes o ha sido anulada o suspen-
dida por una autoridad competente del país donde se ha efectuado el arbitraje; o
(Cláusulas finales)
ANEXO IX
Convencion Interamericana sobre Arbitraje
Comercial Internacional
(Aprobada en la Tercera Sesión Plenaria celebrada
el 29 de enero de 1975)
OEA/Ser. K/XXI
CIDIP/52
30 de enero de 1975
Original: español
Artículo 1. Es válido el acuerdo de las partes en virtud del cual se obligan a someter a
decisión arbitral las diferencias que pudiesen surgir o que hayan surgido entre ellas
con relación a un negocio de carácter mercantil. El acuerdo respectivo constará en el
escrito firmado por las partes o en el canje de cartas, telegramas o comunicaciones por
telex.
Artículo 2. El nombramiento de los árbitros se hará en la forma convenida por las par-
tes. Su designación podrá delegarse a un tercero sea éste persona natural o jurídica.
Artículo 3. A falta de acuerdo expreso entre las partes el arbitraje se llevará a cabo
conforme a las reglas de procedimiento de la Comisión Interamericana de Arbitraje
Comercial.
Artículo 5.
a) Que las partes en el acuerdo estaban sujetas a alguna incapacidad en virtud de la ley
que les es aplicable o que dicho acuerdo no es válido en virtud de la ley a que las partes
lo han sometido, o si nada se hubiere indicado a este respecto, en virtud de la ley del
Estado en que se haya dictado la sentencia; o
e) Que la sentencia no es aún obligatoria para las partes o ha sido anulada o suspen-
dida por una autoridad competente del país en que, o conforme a cuya ley, ha sido
dictada esa sentencia.
ANEXO IX
Artículo 7. Los Estados contratantes que tengan dos o más unidades territoriales en las
que rijan distintos sistemas jurídicos relacionados con cuestiones tratadas en la pre-
sente Convención, podrán declarar, en el momento de la firma, ratificación o adhesión,
que la Convención se aplicará a todas sus unidades territoriales o solamente a una o
más de ellas, y podrán modificar tal declaración mediante la presentación de otra de-
claración en cualquier oportunidad subsiguiente.
Artículo 9. La presente Convención será ratificada por los Estados signatarios de acuer-
do con sus respectivos procedimientos constitucionales.
Artículo 10. El instrumento original, cuyo texto en español, francés, inglés y portugués
son igualmente auténticos, será depositado en la Secretaría General de la Organización
de Estados Americanos; y dicha Secretaría enviará copias certificadas a los gobiernos
signatarios para los fines de su ratificación. Los instrumentos de ratificación serán
depositados en la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos y
dicha Secretaría notificará tal depósito a los gobiernos signatarios.
Artículo 11. La presente Convención entrará en vigor entre los Estados que la ratifi-
quen, en el orden en que depositen los instrumentos de sus respectivas ratificaciones.
Artículo 12. La presente Convención regirá indefinidamente, pero cualquier de los Es-
tados contratantes podrá denunciarla. La denuncia será transmitida a la Secretaría
General de la Organización de los Estados Americanos, y dicha Secretaría la comuni-
cará a los demás Estados contratantes. Al transcurrir un año a partir de la denuncia, la
Convención cesará en sus efectos para el Estado denunciante, quedando subsistente
para los demás Estados contratantes.
ANEXO X
Convencion Interamericana sobre Arbitraje
Comercial Internacional
(Aprobada en la Tercera Sesión Plenaria celebrada el 29 de enero
de 1975 y revisada por la Comisión de Estilo)
OEA/Ser. K/XXI
CIDIP/52
30 de enero de 1975
Original: español
Artículo 1. Es válido el acuerdo de las partes en virtud del cual se obligan a someter a
decisión arbitral las diferencias que pudiesen surgir o que hayan surgido entre ellas
con relación a un negocio de carácter mercantil. El acuerdo respectivo constará en el
escrito firmado por las partes o en el canje de cartas, telegramas o comunicaciones por
telex.
Artículo 2. El nombramiento de los árbitros se hará en la forma convenida por las par-
tes. Su designación podrá delegarse a un tercero sea éste persona natural o jurídica.
Artículo 3. A falta de acuerdo expreso entre las partes el arbitraje se llevará a cabo
conforme a las reglas de procedimiento de la Comisión Interamericana de Arbitraje
Comercial.
Artículo 5.
a) Que las partes en el acuerdo estaban sujetas a alguna incapacidad en virtud de la ley
que les es aplicable o que dicho acuerdo no es válido en virtud de la ley a que las partes
lo han sometido, o si nada se hubiere indicado a este respecto, en virtud de la ley del
Estado en que se haya dictado la sentencia; o
b) Que la parte contra la cual se invoca la sentencia arbitral no haya sido debidamente
notificada de la designación del arbitro o del procedimiento de arbitraje o no haya
podido, por cualquier otra razón, hacer valer sus medios de defensa; o
e) Que la sentencia no sea aún obligatoria para las partes o haya sido anulada o sus-
pendida por una autoridad competente del Estado en que, o conforme a cuya ley, haya
sido dictada esa sentencia.
ANEXO X
Artículo 8. La presente Convención está sujeta a ratificación. Los instrumentos de ra-
tificación se depositaran en la Secretaría General de la Organización de los Estados
Americanos.
Artículo 10. La presente Convención entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fe-
cha en que haya sido depositado el segundo instrumento de ratificación.
Para cada Estado que ratifique la Convención o se adhiera a ella después de haber sido
depositado el segundo instrumento de ratificación, la Convención entrará en vigor el
trigésimo día a partir de la fecha en que tal Estado haya depositado su instrumento de
ratificación o adhesión.
Artículo 11. Los Estados Partes que tengan dos o más unidades territoriales en las que
rijan distintos sistemas jurídicos relacionados con cuestiones tratadas en la presente
Convención, podrán declarar, en el momento de la firma, ratificación o adhesión, que
la Convención se aplicará a todas sus unidades territoriales o solamente a una o más
de ellas.
ción, adhesión y denuncia, así como las reserves que hubiere. También les transmitirá
las declaraciones previstas en el Artículo 11 de la presente Convención.
ANEXO XI
Lista de Participantes
Dirección Permanente
Ave. Alvear 1800, 1 B, Buenos Aires, Argentina.
Delegados
Alberto Naveiro de la Serna
Primer Secretario de la Misión Argentina ante la Organización de los Estados Americanos.
Dirección Permanente
Misión Argentina ante la OEA Washington, D.C.
Juana Amelia Posse de Jodos.
Asesora de la Consejería Legal del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto.
Dirección Permanente
Paraná 1913/19 Martínez, Pdo. San Isidro, Buenos Aires, Argentina.
B) Brasil
Presidente
Haroldo Teixeira Valladao
Embajador, Profesor de Derecho Internacional Privado de las Universidades Federal
(emérito) y Católica (titular).
Dirección Permanente
Praia Flamengo 386, Apartamento 901, Río de Janeiro, Brasil.
Delegados
Geraldo Eulalio do Nascimento e Silva
Embajador,
Ministerio de Relaciones Exteriores.
Dirección Permanente
Ministerio de Relaciones Exteriores, Brasilia, Brasil.
Lindolfo L. Collor
Consejero de la Misión de Brasil en las Naciones Unidas.
Dirección Permanente
Misión de Brasil en las Naciones Unidas, Nueva York, Estados Unidos.
Asesor
Jorge Saltarelli Junior
Segundo Secretario de la Embajada de Brasil en Panamá.
Dirección Permanente
Embajada de Brasil en Panamá, Panamá.
C) Colombia
Presidente
Marco Gerardo Monroy Cabra
Magistrado del Tribunal Superior de Bogotá.
Dirección Permanente
Carrera 34 Número 101, A 62, Bogotá, Colombia.
Delegados
Hemel Ramírez
Consejero de la Embajada de Colombia en Panamá.
Alberto Hernández Ray
Secretario de la Embajada de Colombia en Panamá.
Dirección Permanente
Embajada de Colombia Panamá, Panamá.
ANEXO XI
D) Costa Rica
Presidente
Gonzalo Ortíz Martín
Embajador
Asesor del Ministerio de Relaciones Exteriores
Dirección Permanente
Apartado 1175, San José, Costa Rica
E) Chile
Presidente
Francisco Orrego Vicuña
Director, Instituto de Estudios Internacionales de la Universidad de Chile
Dirección Permanente
Providencia 929, Santiago, Chile
Delegado
Rafael Eyzaguirre Echeverría
Profesor de Derecho Comercial de la Universidad de Chile
Dirección Permanente
Santo Domingo 789, Santiago, Chile
Delegado
Jorge Patricio Villalobos Bolt
Asesor, Junta de Gobierno
Dirección Permanente
Luis Thayer Ojeda 789, Santiago, Chile
Delegado
José Tomás Hurtado Contreras
Funcionario del Senado y Profesor Universitario
Dirección Permanente
Tobalaba 1641, Departamento 12, Santiago, Chile
Delegado
José Luis León Leiva
Secretario de la Delegación de Chile en Panamá
Dirección Permanente
Edificio Adir, Calle 50, Panamá, Panamá.
F) Ecuador
Presidente
Humberto García Ortiz
Embajador
Asesor Jurídico del Ministerio de Relaciones Exteriores
Dirección Permanente
Ministerio de Relaciones Exteriores, Quito, Ecuador
Delegado
Rafael Borja Peña
Director de la Asesoría Jurídica de la Superintendencia de Bancos
Dirección Permanente
Coruña 1917, Quito, Ecuador
Delegado
Franklin de la Torre
Segundo Secretario, Embajada del Ecuador en Panamá.
Dirección Permanente
Embajada del Ecuador en Panamá, Panamá.
ANEXO XI
G) El Salvador
Presidente
Francisco Bertrand Galindo
Embajador ante el Gobierno de los Estados Unidos de América y Embajador Extraordinario y
Plenipotenciario de el Salvador ante el Consejo Permanente de la Organización de los
Estados Americanos.
Dirección Permanente
2308 California Street, N.W. Washington, D.C., 20008
Delegado
Manuel de Jesús Cruz
Asesor Jurídico de la Superintendencia de Bancos.
Dirección Permanente
Cuarta Avenida, Norte número 11, San Marcos, San Salvador, el Salvador.
Delegado
Carlos Enrique Castro Garay
Asesor Jurídico de la Superintendencia de Bancos.
Dirección Permanente
Avenida Sisimiles 2914, San Salvador, El Salvador.
Delegado
José Belarminio Jaime Flores
Registrador de Comercio Ministerio de Justicia.
Dirección Permanente
Urbanización Vista Hermosa, Calle Los Pinos 132 San Salvador, El Salvador.
Delegado
Juan Contreras Chávez
Embajador de El Salvador en Panamá.
Dirección Permanente
Embajada de El Salvador en Panamá, Panamá.
H) Guatemala
Presidente
Francisco Villagrán Kramer
Embajador
Dirección Permanente
Cuarta Avenida 8-72, Zona 1, Guatemala, Guatemala.
Delegado
Guillermo Sáenz de Tejeda
Subdirector de Asuntos Jurídicos y Tratados del Ministerio de relaciones Exteriores
Dirección Permanente
Cuarta Avenida 13-24, Zona 1, Guatemala, Guatemala.
I) Honduras
Presidente
Roberto Ramírez
Presidente de la Corte Suprema de Justicia
Dirección Permanente
Parque Herrera 316, Tegucigalpa, Honduras
Delegados
Benjamín Erazo Torres
Embajador de Honduras en Panamá
José Enrique Mejía U.
Secretario de la Embajada de Honduras en Panamá
Dirección Permanente
Embajada de Honduras en Panamá, Panamá
ANEXO XI
Delegado
Carlos Roberto Reina
Profesor de Derecho Internacional Privado de la Universidad Nacional Autónoma
Dirección Permanente
Séptima Calle 425, Tegucigalpa, Honduras.
J) Jamaica
Delegado
Austin L. Davis
Assistant Attorney General
Dirección Permanente
9 Birdsucker Mews, Kingston 8, Jamaica.
K) México
Presidente
Ricardo Abarca
Jefe del Departamento de Exhortos y Extradiciones en la Secretaría de Relaciones Exteriores
Dirección Permanente
Departamento de Exhortos y Extradiciones Secretaría de Relaciones Exteriores, Méxi-
co, D.F., México
Delegado
Humberto Briseño Sierra
Profesor de Derecho Procesal de la Universidad Nacional
Dirección Permanente
Sindicalismo 77, México 18, D.F., México
Delegado
José Luis Siqueiros
Profesor de Derecho de la Universidad Nacional
Dirección Permanente
Sinaloa 153, México 7, D.F., México
Delegado
Carlos Arellano García
Profesor de Derecho Internacional Privado de la Universidad Nacional
Dirección Permanente
Playa Mirador 470, Colonia Norte, México 13, D.F., México
Delegado
Carlos Villamil Cicero
Ministro Consejero de la Embajada de México en Panamá
Dirección Permanente
Embajada de México en Panamá, Panamá.
L) Nicaragua
Presidente
Alejandro Montiel Arguello
Ministro de Relaciones Exteriores
Dirección Permanente
Ministerio de Relaciones Exteriores, Managua, Nicaragua
Delegado
Diego Sirera Herrero
Embajador de Nicaragua en Panamá
Dirección Permanente
Embajada de Nicaragua en Panamá, Panamá
Asesor
Joaquín Arguello Alfaro - Ministro Consejero de la embajada de Nicaragua en Panamá.
ANEXO XI
M) Panamá
Presidente
Juan Materno Vásquez
Presidente de la Corte Suprema de Justicia
Dirección Permanente
Corte Suprema de Justicia de Panamá, Panamá
Delegados
Jorge Illueca
Asesor de Política Internacional del Órgano Ejecutivo
Dirección Permanente
Apartado 1094, Zona 9-A, Panamá, Panamá
Delegado
Diógenes de la Rosa
Negociador
Ministerio de Relaciones Exteriores
Dirección Permanente
Calle Primera Número 32, Urbanización Las Lomas, Panamá, Panamá
Delegado
Roberto Kraus
Magistrado del Cuarto Tribunal Superior de Justicia
Dirección Permanente
Corte Suprema de Justicia de Panamá, Panamá
Delegado
Efebo Díaz Herrera
Asesor Legal de la Presidencia
Dirección Permanente
Presidencia de la República de Panamá, Panamá
Delegado
Liborio García Araúz
Notario Primero del Circuito de Panamá
Dirección Permanente
Ave. José de Fábrega Número 28, Panamá, Panamá
Delegado
Emeterio Miller
Presidente del Colegio Nacional de Abogados
Dirección Permanente
Calle 36, Avenida Perú, Edificio Bank of América, Panamá, Panamá
Delegado
Julio Altafulla
Asesor Jurídico de Aeronáutica Civil
Profesor de la Universidad de Panamá
Dirección Permanente
Calle 50, Número 5, Bella Vista, Panamá, Panamá.
Delegado
Dulio Arroyo
Profesor Catedrático de Panamá
Dirección Permanente
Paitilla, Ave. Tercera 571, Panamá, Panamá
Delegado
Andrés Almendral
Juez Quinto del Circuito de Panamá
Dirección Permanente
Juan Díaz Número 5352, Panamá, Panamá
ANEXO XI
Delegado
Ricardo Villareal Arispe
Abogado
Asesores
Isabel Damián de Zardón
Directora del Departamento Diplomático del Ministerio de Relaciones Exteriores
Betsaida Macías Torrijos
Subdirectora del Departamento de Organismos, Conferencias y Tratados Internacionales
Dirección Permanente
Ministerio de Relaciones Exteriores, Panamá 4, Panamá
Asesor
Ricardo Lasso Guevara
Abogado
Dirección Permanente
Calle 86, Número 97, Panamá, Panamá
Asesor
Secundino Torres Gudiño
Asesor
Dirección Permanente
Ave. Central número 13-30, Interior 3, Panamá, Panamá.
N) Paraguay
Presidente
Ramón Silva Alonso
Miembro de la Corte Suprema de Justicia
Dirección Permanente
25 de mayo 1164, Asunción, Paraguay
O) Perú
Presidente
Alberto Ruiz Eldredge
Abogado
Dirección Permanente
Andrés Reyes 350, San Isidro, Lima, Perú
Delegado
Cecilia Pastor de Marchand
Profesora de Derecho Internacional Privado de la Academia Diplomática del Perú
Dirección Permanente
El Cascajal 309, Las Casuarinas, Monterrico, Lima, Perú
Delegado
D. José Cúneo y Cúneo
Ministro Consejero de la Embajada del Perú en Panamá
Dirección Permanente
Embajada del Perú, Panamá, Panamá.
P) República Dominicana
Presidente
Pedro Padilla Tonos
Subsecretario de Estado de Relaciones Exteriores
Dirección Permanente
Secretaría de Estado de Relaciones Exteriores de Santo Domingo, República Dominicana
Delegado
Hans Wiese Delgado
Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de la República Dominicana
ANEXO XI
Dirección Permanente
Embajada de la República Dominicana, Panamá, Panamá
Delegado
Luis Heredia Bonetti
Abogado en Ejercicio en Materia de Derecho Internacional
Dirección Permanente
Ave. Bolívar 110, Apt., 1-E, Santo Domingo, República Dominicana.
Q) Trinidad y Tobago
Presidente
Hamid Mohammed
Head of the Legal Devision of the Ministry of External Affairs
Dirección Permanente
4, Montserrat Avenue, Federation Park, Port of Spain, Trinidad
Delegado
Roderick Noel
Acting Senior State Counsel of Ministry of Legal Affairs
Dirección Permanente
17 A Lady Chancellor Rd. Port of Spain, Trinidad
R) Estados Unidos
Presidente
Joseph M. Sweeney
Dean, Tulane University Law School
New Orleans, Louisiana
Dirección Permanente
6028 Pitt Street, New Orleans, La. 70118, Estados Unidos
Delegado
Beverly May Carl
Professor, Southern Methodist University, Law School, Dallas, Texas
Dirección Permanente
7510 West Northwest Hgwy. Apt 2, Dallas, Texas, Estados Unidos.
Delegado
Robert E. Dalton
Executive Director, Secretary of State’s Advisory committee on Private International
Law, Department of State, Washington D.C.
Dirección Permanente
1644- 21st Street, N. W. Washington, D.C., 2009, Estados Unidos
Delegado
Charles R. Norberg
Member
District of Columbia Bar Washington, D.C.
3104 N. Street, N.W. Washington, D.C., 20007, Estados Unidos.
S) Uruguay
Presidente
Edison González Lapeyre
Director del Instituto Artigas del Servicio Exterior
Dirección Permanente
Usvallata 1381, Montevideo, Uruguay
Delegado
Abel Didier Opertti
Profesor de Derecho Internacional Privado
Facultad de Derecho y Ciencias Sociales de Montevideo
ANEXO XI
Dirección Permanente
Boulevar Artigas 2829, Montevideo, Uruguay.
T) Venezuela
Presidente
Gonzalo Parra Aranguren
Asesor del Despacho
Ministerio de Relaciones Exteriores
Dirección Permanente
Apartado 6428, Caracas 101, Venezuela
Delegado
Orlando Amaré
Tercer Secretario Técnico
Funcionario de la División de Tratados y Acuerdos de la Dirección de Política Internacional
Dirección Permanente
Ministerio de Relaciones Exteriores del Edificio del Banco de Comercio, Piso 10, Cara-
cas, Venezuela
Delegado
Tatiana B. de Maekelt
Profesora de Derecho Internacional Privado de la Universidad Central de Venezuela
Dirección Permanente
Apartado 50389, Sabana Grande, Caracas, Venezuela
Dirección Permanente
Transversal 24, 80-A-90, Bogotá, Colombia
Dirección Permanente
Apartado 4711, Panamá, Panamá
Dirección Permanente
Calle 82, número 20, Panamá, Panamá
ANEXO XI
Observadores Permanentes
A) Alemania
Helga Thies
Counselor at the Federal Ministry of Justice
Dirección Permanente
53 Bonn-Bad Godesberg Dechant- Heimbach- Strabe 19, Rep. Federal de Alemania
Alfred M. Rentel
Encargado de Negocios de la República Federal de Alemania en Panamá
Dirección Permanente
Embajada de la República Federal de Alemania en Panamá, Panamá
B) Canadá
Kenneth Lloyd Burke
Solicitor, Department of External Affairs Ottawa
Dirección Permanente
2226 Webster Avenue, Ottawa, Canada
C) España
Enrique Pastor Vinardell
Abogado del Estado
Ministerio de Hacienda de España
Dirección Permanente
Samaria 8, Madrid, España
Joaquín Justes
Encargado de Negocios a.i. Embajada de España en España
Dirección Permanente
Embajada de España, Panamá, Panamá
D) Francia
Jacques Paray
Asistente del Agregado Comercial de la Embajada de Francia en Panamá
Domicilio Permanente
Embajada de Francia en Panamá, Panamá
Domicilio Permanente
Embajada de Francia en Panamá, Panamá
Domicilio Permanente
Embajada de Francia en Panamá, Panamá
Bernard Malandain
Encargado de Negocios
Embajada de Francia en Panamá
Domicilio Permanente
Calle F, Edif. Antonio El Cangrejo, Panamá, Panamá
E) Israel
Mordechai Arbell
Ambassador of Israel in Panamá
Dirección Permanente
Apartado 6357, Panamá 5, Panamá
ANEXO XI
F) Italia
Emiliano Guidotti
Embajador de Italia en Panamá
Domicilio Permanente
Embajada de Italia, Panamá, Panamá
Leo Giacomello
Agregado Comercial
Embajada de Italia en Panamá
Domicilio Permanente
Vía España 120, Panamá, Panamá
Otros Observadores
A) Asociación Latinoamericana de Libre comercio (ALALC)
Manuel Vieira
Asesor Letrado de ALALC
Domicilio Permanente
Cebollati 1461, Montevideo, Uruguay
Domicilio Permanente
Cerrito 264, Casilla de Correo 39, Suc. 1, Buenos Aires, Argentina
ANEXO XI
Otras Organizaciones Internacionales
Gubernamentales
A) Conferencia de la Haya de Derecho Internacional Privado
G.A.L. Droz
Deputy Secretary-General
Domicilio Permanente
2 C Javastraat
The Hague, Netherlands
Domicilio Permanente
Universidad Santa María, Calle Norte Quinta Brusen, Caracas, Venezuela
Domicilio Permanente
Vía Bolivar, Ub. Florida número 15, Panamá, Panamá
Henry Ellenbogen
Jusge of the Court of Common Pleas
Pittsburg, Pa.
Domicilio Permanente
Court of Common Pleas. Pittsburg, Pa. 15219, Estados Unidos
Domicilio Permanente
Rua Rubens do Amaral, 280, Sao Paulo, Brasil
Domicilio Permanente
Ave. Cuba, Calles 33 y 34, Panamá, Panamá
ANEXO XI
Invitados Especiales
Roberto Lara Velado
Profesor de Derecho Mercantil y Derecho Internacional Privado Universidad
de El Salvador
Domicilio Permanente
Universidad de El Salvador, San Salvador, El Salvador
Domicilio Permanente
Urbanización Los Ángeles, Avenida Principal, Panamá, Panamá
Domicilio Permanente
Andrés Reyes 350
San Isidro
Lima, Perú
ANEXO XI
Organización de los Estados Americanos
M. Rafael Urquía
Secretario General Adjunto
Secretarios Técnicos
Isidoro Zanotti
Jefe de la División de Codificación e Integración Jurídica
Jorge Luis Zelaya Coronado
Asesor Jurídico
DR ©
Organización de los Estados Americanos-http://www.oas.org/es/
ISBN 978-0-8270-5983-2
Convención
Interamericana sobre
Arbitraje Comercial
Internacional:
Actas y Sesiones
Preparatorias
Contacto
[email protected] | (202) 370 0743
http://www.oas.org/es/sla/ddi/
Foreign Affairs, Trade and Affaires étrangères, Commerce
derecho_internacional.asp Development Canada et Développement Canada