Mi Diccionario Congo

Descargar como txt, pdf o txt
Descargar como txt, pdf o txt
Está en la página 1de 177

Mi Diccionario Congo

�NDICE
�ndice / 5
Nota de los editores 16
Un punto de partida / 7
Pr�logo l ll
Vocabulario usado por el sacerdocio de sutamutokuni en Cuba / 19
Otros vocabularios / 45
Bot�nico
EspaAol-Cong!o 4 7
Congo-castellano-lucum/� 52
De animales
EspaAol-Cong/o 6 5
Congo-espa�loll67
De astronom�a y geograf�a
Espafiol-Congo1 70
Congo-espaho1l 7 1
Del cuerpo humano
EspaAol-Cong1o7 4
Congo-espafioll75
De las enfermedades
Espafiol-Congo1 77
Congo-espaho/l 78
De la familia y la sociedad
Espahol-Congof 79
Congo-espafio!l 8 1
De m�sica
Espa�ol-Congo1 87
Congo-espa�to1l 88
De saludos
EspaRol-Cong1o9 7
Congo-espaAoll98
Sobre religi�n / 99
Espafiol-Congol 101
Congo-espa�lo/l 105
Anexos l 137
Sistema num�rico ! 139
Santo Cristo de Buen Viaje / 140
Bibliograf�a / 164
El Dr. Teodoro D�as Fabelo, investigador cubano, profesor universitario
y disc�pulo de Fernando Ortiz, de+ en 1974 los originales de
la presente obra bajo la custodia de la Oficina Regional de Cultura
para Am�rica Latina y el Caribe de la UNESCO, con sede en La
Habana. Para llegar a este libro, ha sido necesario someter el original
a una cuidadosa revisi�n. Primero en manos de especialistas de
la Casa del Caribe en los sistemas m�gico-religiosos cubanos, quienes
examinaron aquellas zonas del texto que hubieranpodidoperder
actualidad con el paso del tiempo. Luego correspondi� al Departamento
de Publicaciones de esa instituci�n un arduo trabajo editorial,
sobre todo porque el original dejado por el Dr. D�az Fabelo no
estaba listo para su publicaci�n. Hubo que reordenar todo el texto,
cotejar los diferentes vocabularios entre si unificar graf�as decidir
sobre erratas y errores de procedencia diversa, etc., y esto sin la
presencia del autor. Los valores intr�nsecos de la investigaci�n realizada
por el Dr. D�as Fabelo justtfkan los esfuerzos de las instituciones
responsables de esta edici�n.
UN PUNTO DE PARTIDA
El Diccionario de la lengua conga residual en Cuba constituye una de las apor&ones
m�s significativas en los �mbitos lingu�stico y religioso para el estudio de la
�bantuidad�
hispanoamericanae n general,y cubanae n particular. Las investigacionesd e TeodoroD
�az
Fabelo plasmaron en un trabajo finalizado en 1972, cuyo manuscrito se conservb en
la
Biblioteca Nacional Jose Marti y en el fondo documental de la ORCALC / UNESCO en La
Habana, siempre con la idea de su posible publicaci�n.
Con el paso del tiempo y habida cuenta de la importancia de la investigaci6n para
el
estudiod e la ra�z negroafricanad e Cuba,s ei niciaron contactosp aras u
publicaci�n entrel a
ORCALC / UNESCO, la Catedra UNESCO de Estudios Afroiberoamericanos de la
Universidad
de Alcal� y la Casa del Caribe de Santiago de Cuba. Ello ha hecho posible la
edici�n conjunta de la obra dentro de la colecci�n Africania, de la Universidad de
Alcala,
y las ediciones de la Casa del Caribe, con los auspicios de la ORCALC / UNESCO.
La llamada �lengua conga� de Cuba tiene sus or�genes en las lenguas banh�es
habladas
en parte de los actuales estados de Angola, Congo y Rep�blica Democr�tica del Congo
y,
muy particularmente, en la familia de lenguas k6ongo (zona H seg�n la clasificaci�n
de las
lenguasb ant�esd e Malcom Guthrie). A ester especto,c abes efialard os
caracter�sticasd el
kik�ongo: por una parte, su pluralidad dialectal, y por otra, la existencia de una
lengua
vehicular (monokutuba / munukutuba, kituba, ikelevd, kikongo ya leta, kikongo
vehicular)
no s�lo intra-k�ongo sino asimismo para poblaciones no-kik�ongo hablantes de la
regi�n.
El hecho de que en Cuba -y en otros pa�ses iberoamericanos- se haya retenido el
t�rmino Congo / conga en detrimento de otros etnbnimos bant�es se debe, sin duda, a
diversas causas. Entre ellas puede mencionarse la procedencia k�ongo de un numeroso
contingente de esclavos, el prestigio que le confiri� el peso demogr�fico, cultural
y pol�tico
-especialmente con la creaci�n del Reino Kongo en el siglo xv+-, as� como el
surgimiento
de una lengua vehicular k�ongo que facilitarta la comunicacibn y el comercio
(incluyendo la trata de esclavos) y la ubicaci�n de los puntos de embarque de
esclavos en
areas kik�ongo hablantes del litoral atl�ntico africano, desde donde se enviaban a
America
personas oriundas de diversos grupos etnoculturales, pero que serfan identificados
como
�congos� por el emplazamiento de su lugar de salida del continente.
De esta manera, bajo la designaci�n de Congo se englobar�a un amplio espectro de
pueblos y lenguas bant�es del Africa centrooccidental, como queda demostrado por
las
investigacionesl ingil�sticas e hist6ricas afroiberoamericanass, in que por ello se
deje de
reconocere l papelp reponderanted esempefladop or los pueblos,l enguasy culturask
�ongo
que,a pesard e su diversidad,m anten�an- y conservan- unah omogeneidadb, ased e una
identidad pan-k�ongo.
Varios investigadoresc ubanosh an abordadoe l estudio de la influencia k6ongo desde
un enfoque ling��stico y religioso, ya que ambas areas culturales est�n Intimamente
relacionadas
por la naturaleza de las sobrevivencias congas. En la actualidad, estas influencias
se detectan en las lenguas rituales -el llamado palerc+ de la regla de palo
mayombe,
regla conga, regla de palo monte e incluso en el lenguaje flafligo o abaku� de la
sociedad
secreta y en el espahol de Cuba.
8 DKCIONARIOD E LA LENGUAC ONGAR ESIDUALE N CUBA
En el caso del espatIo hablado en Cuba, en la Bpoca esclavista, se utiliz� el bozal
como
modalidad necesaria del espat�ol que permitiese la comunicaci�n entre esclavos y
amos,
cuando aquellos proced�an directamente de �frica y no conoc�an el castellano.
Actualmente,
se puede identificar �bantuismo� y �k�ongoismo�, es decir, pr�stamos de estas
lenguas incorporadas al espa�ol empleado en la isla. Estas aportaciones en los
aspectos
l�xico-sem�ntico, morfosint�ctico, fonol�gico y fondtico han sido analizados por
Femando
Ortiz (Glosario de afionegrismos), Sergio Vald�s Bernal (Las lenguas del @ca
subsahariana
y el espa�ol de Cuba), Jorge Garcia Gonzalez y Gema Valdts Acosta (Restos de
lenguas bant�es en la regi�n central de Cuba), Jorge Garc�a Gonz�lez (Remanentes
lingii�sticos
munsundis: un estudio descriptivo), Gema ValdQ Acosta (Descripci�n de remanentes
bant�es en Santa Isabel de Las Lajas), Jes�s Fuentes y Griselda Gonz�lez
(Bantuismos
y voces bant�es en la obra de Fernando Ortiz: una aproximaci�n cr�tica), etcetera.
En lo que se refiere a las lenguasr ituales, el palero puedec onsiderarsela lenguac
onga
por antonomasia y en ella se encuentra con mayor pureza el legado lingil�stico
bant� de
Cuba. Su investigaci�n tiene un doble interes: como parte de la cuban�a y como el
estudio
de la propia lengua k�ongo y de otras lenguas bant�es de Africa.
En lo que respecta a la elaboraci�n de diccionarios, se cuenta con los trabajos de
Lydia
Cabrera (Vocabulario Congo: El bant� que se habla en Cuba), Lydia Gonz�lez Huguet y
Jean Ren� Baudry (Voces bant� en el vocabulario �palero �), GemAn Granda (De la
matrice
africaine la langue �Congo � de Cuba. Recherches pr�liminaires), Jes�s Fuentes y
Grisel
G�mez (Cultos afrocubanos. Un estudio etnolingii�stico). Entre otros estudios de
interts
ling��stico sobre el palero se pueden citar los de Miguel Bamet (Cultos
ajiocubanos. La
regla de ocha. La regla de palo monte), Lydia Cabrera (Reglas de Congo, palo monte
mayombe y regla kimbisa del Santo Cristo del Buen Viaje), Luis Beltr�n y Zola-ne-
Vunda
(�Les survivancesd u kik�ongo en Amerique hispanophone:le casd u �palero� � Cuba�),
y
Jes�s Fuentes y Grisel G�mez (�Ra�ces bant�es en la regla de palo�).
De estos trabajos, y a pesar de sus limitaciones, el m�s utilizado por los
investigadores
ha sido el vocabulario palero preparado por Lydia Gonz�lez Huguet y Jean RenC
Baudry,
quiz�s por ser el �nico que intenta presentarlo con sus posibles equivalencias
laris (laadi),
variante dialectal genuina del kik�ongo y en monokutuba, lingala y kiswahili
vehiculares.
El I�adi resulta, obviamente, la lengua en la que se encuentra mayor n�mero de
voces
semejantesa l palero.
La valiosa contribuci�n de Teodoro Diaz Fabelo quiz�s sea la m�s completa como
diccionario del l�xico Congo, y ofrece una introducci�n a otros aspectos, como la
oralidad
(proverbios) y la religi�n paleras. El diccionario puede tambitn servir como punto
de partida
parau n nuevo y m�s especializadoe studio,e n �frica y con investigadoresb
ak�ongos,
sobre los or�genes bant�es y k�ongos de la lengua conga de Cuba.
DR. LUIS BELTRAN
VICE-RECTOR DE RELACIONES INTERNACIONALES
COORDINADOR DE LA C�TEDRA UNESCO
DE ESIWDIOASFR OIEIEROAMERICANOS
UNIVERSIDAD DE ALCALA
DICCIONARIO
DE LA LENGUA CONGA
RESIDUAL EN CUBA
PR�LOGO
En toda religi�n hay oculta una filosof�a y expuesta una teolog�a. Los paleros han
sido
acusadosd e id�latras, fetichistas, polite�stas,m agos,a sesinos,b ebedoresd e
sangred e ni-
Bas blancas, ladrones, vagos, delincuentes natos y de negros remisos a dejar
explotar su
fuerza laboral por los blancos amos de tierras, bienes ra�ces, esclavos, animales,
plantas,
dinero, poder, gobierno, comercio y ejtrcitos y leyes. No interes� a los
intelectuales cubanos
profundizar en los estudios sobre ellos. T�midamente Fernando Ortiz abri� los
trillos
por la m�sica. Lydia Cabrera dijo malamente en su libro El monte lo que malamente
le
informaron. S�lo Estefan� Ventura inici� los estudios de la cultura paleta en su
obra El
palo monte (1968) con mejor metodologla. Esta obra me estimul� a revisar mis notas
y las
informaciones a mi alcance para estructurar el presente diccionario, donde he
recogido
todo cuanto conven�a para profundizar en el estudio del &rea bant� de Cuba. Muchas
ignorancias
se resuelven aqu�; muchos errores caen por su base; muchas mentiras y acusaciones
se derrumban; muchas cuestiones quedan abiertas a los estudios. Se ve claramente en
el todo hist�rico-cultural bant� que las acusacionesd e los blancos-amosb uscaband
efender
sus intereses econ�micos y no estudiar cient�ficamente a los congos; que la mayor
parted e aquellasa cusacionesp od�ans er aplicadasa quienesl as lanzaronc ontra los
trabajadores
negros.
ETNOLOG�A Y VITALISMO
Etnolog�a: Ciencia que estudial os pueblosy susm anifestacionesc ulturalese n
relaci6n
con el habitaculo, las vecindades y la duraci6n hist�rica.
La etnolog�a comprende a la culturolog�a o antropolog�a cultural, y se apoya en la
antropolog�af isica y la zoolog�a.L a etnolog�ae nfocay desenvuelvee l estudiod e
las creencias,
tradiciones,a rtes,e conom�a,ju egos, artesan�ast,e cnicas,h abitos, complejo
alimenticio,
de amor y producci�n. Estudia las ideas todas y el lenguaje de los pueblos; estudia
los
grupos humanos y sus instituciones, el folklor; estudia la presencia demografica y
cultural
desdes uso r�genesp arae stablecerlo s m�dulos de desarrolloy proyecci�n.E studia
origen,
estructura, funciones, relaciones y desarrollo de cada cultura. El folklor, como
estudio de
las tradiciones populares, es uno de los campos de la etnolog�a.
El inter�s por los estudios etnol6gicos se inici� cuando los miembros de un grupo
se
interesaron por conocer apariencias flsicas, h�bitos, costumbres, credos, lenguaje,
econom�a,
vivienda, econom�a territorial, regimen femenino, prop�sitos y poder de los
vecinos,
ya amigos, ya enemigos. La vecindad, la amistad, la enemistad y el comercio
motivaron el
interts etnol�gico. Los dirigentes de los reinos e imperios antiguos buscaron la
informaci�n
sobrel os pueblose n los cualess e interesabany, asimismo sobree l propio. Los
egipcios,
asirios, fenicios, griegos, hind�es, chinos, mongoles, japoneses, romanos y SUS
descendientesa
prendieronc �mo eran,c re�an,p ensabany obrabanl os pueblosp or los que se
interesaron, los cuales viv�an en un determinado habitaculo con una topografla,
clima,
vegetaci�n y animales. Conocieron de sus historias, literaturas y adelantos en los
distintos
camposc ulturales; se interesarone specialmentee n las mujeres, la econom�ay las
armas
militares. En los finales del siglo xv los portugueses y espafloles se interesaron
en los
12 DICCIONARIOD ELALENGUACONGARFSIDCJALECNU BA
informes sobre territorios, habitantes, recursos y comunicaciones con los
habitsculos de
pueblosa lejadosy desconocidosp ara los europeos.
En 172 1, con la obra del jesuita frances P. Lafitau titulada Moeurs des sauvages
americains, la etnolog�a gana categor�a de ciencia moderna. Despu�s los romamicos
se
sirvieron de los primitivos para reivindicar la poes�a, el mito y el sentimiento
frente al
racionalismo. A esa actitud correspondi� el tard�o romanticismo del siboneyismo
cubano,
que revivi� al indio desaparecidoh, uyendod el negrop resente.
En 1760 Charles Brosses public� Du culte des Deux Fetiches, y esa obra llev6 a
Augusto
Comte, el creador del positivismo, a establecer que la evoluci�n del pensamiento
religioso
recorre las siguientes etapas:
1. Culto de los fetiches, Per�odo teol�gico de la evoluci�n cultural de la
humanidad, que da
lugar a
2. polite�smo, adoraci6n de muchos dioses, y
3. monote�smo, adoraci�n de un solo dios.
Augusto Comte escribi6 la obra Cours de philosophie positive (1830-18421, la cual
tuvo una gran repercusi�n. E. B. Tylor tom6 el esquema evolutivo de A. Comte, pero
sustituy� el concepto de �fetichismo� por el de �animismo�, que se estructura con
la noci�n
de entidadese spirituales,r esultadoo n�rico como consecuenciad e las proyeccionesy
funcionesd el �alma� mientrase l cuerpod uerme;t ambien como consecuenciad e la
creencia
de que los espiritusd e difuntos se apareceny tienenm anifestacionesd iversas.L a
teor�a
animista es vitalista, parte del reconocimiento de lo vital, de que la vida es
activa e imperecedera,~
610s et ransformae n suse voluciones,n o admite la muerte, sino la transformaci�n.
El vitalismo an�mico dio v�a a la psicolog�a y recogi6 los frutos de la quimica y
la fisiolog�a.
El vitalismo an�mico fue estructurado en las antiguas civilizaciones del oriente, y
en
cada civilizacibn y pueblo cre� motivaciones para la religi�n, la magia, la
producci�n, el
comercio, la literatura, el teatro, la guerra y todo el obrar humano. Los egipcios
desarrollaron
la teor�a del Ka y del Yo en relaci�n con Ra, hacia los tiempos de Nefertitis. Los
caldeos y asirios desarrollaron los sueflos y la astrolog�a, impulsando la
astronom�a, las
matem�ticas, los or�culos y la orientaci�n de la personalidad. Los hind�es hicieron
un
complejo mundo de almas con ideas basicas animistas, como los egipcios. Los griegos
tomaron de los antecesoresi,n cluyendo la mariposac hina que cumple la ley del 3 y
representa,
como el Oy� lucum�, el alma.
El paganismo, como todo polite�smo, dio vitalidad a lo existente, y as� lo anim�
todo de
potencias ocultas que eran almas y dioses. La ciencia positiva y experimental y la
filosofia
materialista que le sirve de base, arruinaron las personificaciones o
antropomorfiiciones
del vitalismo, pero no al vitalismo, que subvive como �movimiento dialectico,
actividades
vitales, movimiento de part�culas at�micas y como fuerza�. El reconocimiento de la
existencia
de la vida como movimiento creador y transformador de todo, es hoy d�a la noci�n
mas purificada del vitalismo evolutivo. Las fuerzas vitales han sustituido a los
dioses,
santos, almas, demonios y demas entes personificados. El viento, el fuego, el sol,
no son
diosess ino fuerzas,a la vez que causasd e fuerzasa t�micas.P erot uvo
necesariamenteq ue
evolucionar esta concepci�n desde el animismo.
TEODOROD �AZF ABELO 13
En 1871E dwardB urnettT ylor public� su libro Culturusprimitivm, y Ilev la
etnolog�aa l
positivismoe volucionistac, on lo ques eg an�c laridadc onceptuasl obrel a
pluralidadd emogr&
tico-cultural,s obreo r�genesy desarrollog enerald e las culturas,p artiendod e un
grupoh omog�neoy
simpleq ue se diversific6 y lleg�, evolucionandog radualmenteh,a stal as formasm as
complejasd el desarrollof enot�picoy cultural.P or esat poca sep artib de la
antropolog�aft sica
griega y se desarrollaronlo s estudiosd el hombrep rimitivo a partir de los restosh
umanos
encontradosL. a arqueolog�ae ntr�a l �mbitoc ient�fico comoc ienciaa uxiliar de la
etnolog�a.
Es l�gico que el vitalismo animista fuera la consecuenciad el asombroy la
admiraci�n
ante lo que se manifiestan aturalmentep aral os hombres,d esdee l paleol�tico
inferior hasta
el descubrimiento de las leyes en la ciencia racional y experimental. Tras del
animismo
debi� aparecerl a adoracibna esep oder invisible que alumbra,m uevee l aire, es el
mar, es
la luna, es el bosque, es un ser natural causal. Del asombro a la admiraci�n, y de
esta a la
adoraci�n, que asociada a la imaginaci�n encontr� apoyo de la creencia de
causalidad, fue
posible el t�tem, el fetiche y el antropomorfo, tres elementos deificados, tres
s�mbolos de
fuerzase spiritualesc ausadasy causantesq ue poblaron la mented e polite�smo, el
cual fue
socializadoa semejanzag rupa1f amiliar, dondeu n dios padrey una diosa madre
reg�an.
Es cierto que detras del polite�smo fetichista o totemista se mantuvo siempre un
concepto
claro sin antropomorfismo, fetichismo o totemismo para los altos sacerdotes y
sacerdotisasE. l sol no es un dios humano,s ino un ser natural con fuerza;
igualmentes on
concebidoso tros astrosy agentesn aturales.E l sacerdoted e palo monte sabeq ue tal
o cual
palo, animal, sustancia, ser o agente natural no es un dios, sino una fuerza, un
poder que
puedep roducir efectosd efinidos que Cl conocep or ense�anzao ral y pr�ctica
reiterada.� l
sabe que las plantas tienen una vitalidad de distinto grado en distintos momentos
solares o
lunares. �l sabe que puede apoyar la idea sugestiva que condicione la mente
utilizando
como s�mbolos partes del cuerpo de un animal. Maneja asi un mundo de ideas
simbolizadas
en cosas materiales que relaciona entre s� para que la mente subjetiva funcione en
ese
esquema-trabajoc on el que obrar� sobre otras mentes. Esta manera de obrar es magia
espiritualista, como la ha conceptuado el profesor Leonardo Betancourt.
Con Tylor, con la teor�a del animismo, se inici� para el Occidente la etnolog�a
religiosa
en el plano cient�fico. Le siguieron Robert Ranulph Marett y James George Frazer en
la
constituci�n de la corriente mas representativad el evolucionismoe tnol�gico.
El presented iccionario es un estudioe tnol�gico que parted e investigacionesd e
campo
en el �rea de cultura bant� residual en Cuba.
LAS LENGUAS BANT�ES EN CUBA
Los caracteresg eneralesd e la familia o grupo de idiomas llamadosb antt�ess on:
palabras
polis�labas; escasez de diptongos; uso del prefijo bu para el plural de los
nombres;
muy pocos adjetivos, a los que sustituyen casi siempre con participios; expresi�n
de los
casos por medio de preposiciones y formaci�n de diferentes verbos por variaci�n de
la
terminaci�n de uno. Se reconocee l basamentob ant� de una lengua,t ambien, por la
presencia
de radicales como nt�, cabeza, hombre; nsambi o sambia, dios; muana, persona; ba,
prefijo personal plural que se presenta tambi�n como amu, mu, WU, todos derivados
de
aba; p.e.: ba-teke, donde teke significa pueblo.
14 DICCIONARIOD E LA LENGUAC ONGAR ESIDUALE N CUBA
Seg�n el Webster s New International Dictionaty of the English Language, 1954, el
bant� es la familia de lenguas mas importante en �frica al sur del Sahara. Incluye
el zulukafir,
swahili, kongese. Exceptuando la hotentote, las lenguas bushman, y posiblemente
las de los pigmeos, todas las lenguas del Africa del Sur, desde Biafra -al norte
del Congo-
hasta las vecindades de Zanz�bar, son bant�es.
Las lenguas bantt�es poseen una considerable flexibilidad pues hacen sus
inflexiones
mediante prefijos y sufijos. Poseen genero sexual y los nombres pertenecen a varias
clases
aunque las mas importantes son la de lo animado y la de lo inanimado.
En Cuba se hablaron tantas lenguas tribales bant�es como pueblos fueron tra�dos
bajo
la denominaci�n de congos. Se han contado 60 de esos pueblos, cuyas lenguas han
venido
desapareciendop ero dejando un residuo como sucedi� con los indocubanosy los
lucum�es.
Entre las lenguas tribales bant�es que m�s han influenciado en Cuba tenemos la
br�kama,
que es semibant� y se conserva ritualmente entre los miembros del secreto del ekue.
Mi
abuelo materno hablaba luango, ntotela y musundi. Mi madre hablaba con su padre en
luango. Esta es una de las lenguas que m�s vocabulario residual ha dejado vigente.
Pero es
indudable que al revisar este vocabulario, encontramos muchas palabras procedentes
de
otras lenguas congas, entre las que debemos destacar la de los mayombe.
El estado de este l�xico residual bant� es de franca desintegraci�n, como sucede en
lucuml y sucedi� en galaico, catalan, &,tscaro vizca�no, cantones y otras lenguas
de minor�as
culturales. La lengua cubana viene evolucionando hacia una homogeneidad de las
c�lulas originarias. En ese proceso cada lengua ha dejado marcas que influyeron en
la
alteraci�n de la expresi�n del cubano en las distintas areas demogrriticas; las
areas se han
interferido y han ido matizando maneras de hablar de regiones y provincias. Desde
1959 el
modo de hablar de los provinciales de Oriente se ha generalizado mucho.
Las lenguas bant�es han pasado numerosas palabras al l�xico general de Cuba, como
en los casos de mani, bemba, gangulero, sambia, mayimbe, Congo, suns�n, mojarra,
tojosa,
mondongo, entre otras muchas.
UNA LENGUA SEMIBANT�
La lengua br�kama maf�6n usagar�, de origen calabar�, conservada como lengua ritual
de los abaku� de Cuba, es del tronco ling��stico bant� porque posee los siguientes
indicios:
Abas� es la gran fuerza suprema madre o padre todopoderoso de la naturaleza. Esa es
la
idea de Nsambia. Aba, muna, wa, bu, son prefijos. Los sonidos m y n delante de las
palabras,
que se combinan con consonantes; ng es prefijo de poder en Congo y en br�kamo;
ntntti
es ra�z bant� referente a la cabeza y a la psiquis.
Voces brkamas que han pasado al habla com�n de Cuba:
ASERE: Gracias.
BMJACA: Pez.
BIAJAIBA: Pez.
BONG�: Dos tamborcitos.
BONGOSERO: El que toca bongoes.
EK�N: Instrumento musical metalico.
FAMBA: Templo.
TE~D~RO Dhz FABELO 15
GAND�T: razo no personal.A bakub y ngang�u sang and�.
huwn: Maestro abakua desencarnado.
JIRA: Excremento.
KALABAR�G: ente del Calabar.
MAIQ: Pez.
MOROFQC:a beza.
�AEROC: erdo.
ha: Vegetal.
�AMPEM:u erto.
�ANGADOJo: robado.
��NGARAC:o munitario.
�ANKUES: e muri�.
���IGoA: baku�.
�ATO: De nariz de negro (aplastada).
OKOBIOH: ermanod e religi�n.
Ou&: Un vegetal.
SHEBERAEu: torizado, con autoridad.
UM~N: Agua.
Y�ru3w Compa��ero.
Debemosa dvertir que los catalanes,m allorquines,m enorquines,a ragonesesg, allegos
y �uscarose stuvierone n el poblamientod e Cubae n gruposd e miles por varios
siglos, y sin
embargo los residuos de sus lenguas solamente se localizan en apellidos y en
algunos
nombres de lugares.
La lengua castellana era la imperial y la del adoctrinamiento compulsado. No
hablarla
bien provocabac ensuras,c r�ticas mordaces,d esprecio,m al trato, burla y
represi6ne con�mica,
social y cultural. As� han sido todas las lenguas de los amos que se imponen e
imperan.
A los amos dogm�tico-dictatoriales, de castigos crueles, se les imita en todo para
transmutarlos; ese fen�meno conlleva hablar como los amos para valer y supervivir.
El
grupo de los amos se debilita cuando todos lo imitan y se le iguala en muchas de
sus
caracter�sticas.
Los amos castellanos en Espaf�a absorbieron a individuos de otras culturas
peninsulares,
los que ganaron abolengo para ser funcionarios, clerigos, militares o poder pasar a
Indias como representanteds el poder, la civilizaci�n y la voluntad imperiales.A ca
los no
transculturadose n Espa�lal o lograronb ien, mal o regular. Ese es el casod e los
peninsulares
que vinieron hablando lenguas regionales de franco sabor tribal.
El casod e los congosy dem�se tniasa fricanasf ue semejantep, ero perduraronm as
sus
lenguasq ue las regionalese spatlolasN. adie ya hablal enguasr egionalese n Cuba,m
ientras
todav�a se habla algo de las lenguas africanas.
EL ORIGEN DE LA LENGUA PALERA
RESIDUAL DE CUBA
Un reflejo de la complejidad lingu�stica de los pueblos bant�es que participaron en
el
poblamiento africano de Cuba aparece en este diccionario colectado entre los
iniciados en
16 DICCIONARIOD E LA LENGUAC ONGAR ESIDUALE N CUBA
las �rdenes m�sticas religiosas del palo monte. El grueso del vocabulario esta
integrado por
l�xicos originarios de lenguas imperiales, de reinados, clanes y familias. Se
reconocen
voces del ki-luango, ki-yombe, ki-lari, munukutub�, ki-lingala, ki-swahili y ki-
kongo, etc�tera.
Hay una investigaci�n lingu�stica titulada �Voces bant� en el vocabulario palero �,
por
lti Dra. Lydia Gonzalez Huguet y el Ing. Jean RenC Baudry, reportada en el No. 3,
enerojunio,
1967, de la Revista Cubana de Etnolog�a y Folklore. En esta investigaci�n se
demuestra
que dentro del habla bantt� de los paleros cubanos, en 359 palabras, hay: 141
voces ki-lari, 116 voces munukutub�, 57 voces ki-lingala, 19 voces ki-swahili, 26
voces
sin localizar.
Se explica que el ki-swahili tenga un aporte de 5,5 %, pues es una lengua de pocas
ra�ces bant�es y mucho l�xico arabe, adquirido en el sudeste costero de �frica,
donde se
origin�. La presencia de tantas voces ki-lari, munukutub� y ki-lingala en el habla
de los
paleros de Cuba es un buen descubrimiento. La presencia ki-lari alude, seg�n la
investigaci�n
citada, a los sundi, que es el pueblo mu-sundi, localizado en Cuba. El munukutub�
es
el ki-kongo de los ba-kongos. La lengua de este pueblo deriva del ki-l.ari, que a
su vez lo
hace del ki-sundi. Del ki-sundi nacieron el ki-lari y el ki-kongo o munukutub�.
Tenemos que considerar que esos pueblos son parientes y coinciden en credos,
pr�cticas
y territorios.
La presencia del habla ki-lingala en el bant� de Cuba es un descubrimiento
novedoso, y
m�s a�n lo es su semejanza con el vocabulario del tronco ki-sundi de los musundi,
que
fueron abundantes en Cuba colonial. En Cuba se localiza la numeracibn palera, de
gran
semejanza a la ki-konga,
El hecho de que de la orden m�stica religiosa kimbisa deriven las otras tres
�rdenes de
palo monte cubanas debe inducimos a creer que el lenguaje bant� de los paleros
cubanos
posee el l�xico b�sico religioso de los ma-yombe. Voces del ki-yombe de los ma-
yombe
provenientes del sistema m�gico religioso kimbisa est�n en el habla m�stica junto a
voces
del ki-luango de los lu-ngo. La investigaci�n lingu�stica citada permite suponer
parentesco
entre las lenguas ki-yombe y ki-luango y las del tronco ki-sundi.
Mi abuelo materno hablaba ki-luango y se entend�a con los mu-sundi, pero no con los
congos reales, de quienes dec�a que hablaban muy fino. Tampoco se entend�a con los
-
calabar�es y los mandingas, a pesar de ser semibant�es y de ser mi abuela materna
hija de
mandingas y lucum�es. Abuelo sosten�a que calabar�es y mandingas eran gente muy
adelantada,
que hablan diferente a los congos, aunque eran parientes.
�REAS LING��STICAS DEL CONGO
Los imperialistas europeos despedazaron al Congo en varios territorios, que pasaron
a
ser naciones libres en la segunda mitad del siglo xx. El nombre de Congo alude
ahora a dos
naciones: Congo Brazzaville y Congo Leopoldville (Kinchasa). En ambos Congos se
habla
ki-lingala y munukutub�, pero en el norte predomina el primero y en el sur el
segundo.
En el Congo Brazzaville se hablan actualmente 56 lenguas y dialectos. En ambos
Congos
se habla ki-swahili y franc�s. El Congo Kinchasa, Angola, Gab�n, Camer�n, Rhodesia,
Tanganika, Uganda, Ruanda y Burundi, ling��stica y etnol�gicamente, tienen parecido
TEODOROD �AZ FABELO 17
con el Congo Brazzaville. De todos estos territorios trajeron esclavos a America y
a Cuba.
Este hecho apunta hacia una enorme complejidad lingii�stica, etnol�gica y cultural,
que
ser� objeto de nuestro estudio etnocultural afrocubano.
El ki-lingala deriv� de una mezcla de lenguas del norte del Congo, como el
munukutub�
lo fue de lenguasd el sur. Recordemosq ue el munukutub�t ambien se llama ki-kongo,
con
muchas ra�ces del ki-sundi, y que en Cuba se encuentran muchas voces ki-kongas o
munukutub& incluyendo la numeraci�n.
Congo de Cuba Munukutub�
Ntoto Ntoto
Ntango, tangu Tungu
Nsulu Zulu
Ngonda Ngonda
Nsila Nsila
Mbote M�bote
Mu Mu
Ngue Ngue
Yandi Yandi
Beto Beto
Bao Bau
Ba Bawu
Mu me kuenda
Ngue me kuenda
Yandi me kuenda
Ke Ke
Na Na
Mu ke Mu ke
L ingala
Mabele
Moyi
Likolo
Sanza
Mzola
Mbote
Nake
Oke
Ake
Toke
Bake
Castellano
Tierra
Sol
Cielo
Luna
Camino
Buenos d�as
Yo
T�
�l
Nosotros
Ustedes
Ellos
Yo me voy
T� te vas
�l va, se va
Tener
Un (art�culo)
Tengo
En el Congo actual se ensenaf ranc�se n las escuelasa toda la poblaci�n de 14
millones
de habitantes. Pero tambien la poblaci�n esta repartida en cuatro Leas
ling��sticas, que
son: lingala, kikongo, yshiluba y swahili. Voces lingalas y lubas debe haber en el
lexico
bant� residual de Cuba, como las hay ki-kongas y luangas.
El habla residual bant� en Cuba ha sido atropellada, alterada y transculturada en
el
choque ling��stico con lenguas lucum�es y en especial con el castellano. En Hait�
el choque
fue con el ashanti, lucum�, y en especial con el franc�s. Cada regi�n colonizada en
America
tuvo su caracter�stica en raz�n directa con las lenguas que entrechocaron. Sobre
esta
tem�tica es indudable que hay mucho que investigar y comprender en el fajon negro
de
Am�rica, como en la propia Africa, donde los estudios est�n mucho m�s adelantados,
aunque nosotros hemos sido indiferentes a ellos.
El hablab ant�d e Cubat iendea desaparececro n rapidezm ayor que la lucum� y
br�kama
porque los herederosc adav ez m�s usan el castellanoe n los rituales.
Desaparecieronla s
lenguasi ndocubanase, l catal�n,e l vizca�no, el galaicoy el lat�n, y les siguene
stasl enguas
africanas para formar la modalidad del castellano de Cuba, que aunque sea modalidad
nacional, nunca ser� una lengua ininteligible por los espafioles.
VOCABULARIO USADO POR EL SACERDOCIO
DE SUTAMUTOKUNI EN CUBA
TEODOROD �M FABELO 21
ESPA�OL-CONGO
-AABRIR:
Subula.
ACABARM: ona.
ACOMPA�AR: Kutarar.
ACTO SEXUAL: Makate tisonda.
ACUSARF:u nde.
ADIVINO: Lukansa.
�FRICA: Kimpansa.
AGUA AZUCARADA: Lango munagua.
AGUA CALIENTE: Lango faso.
AGUA DEL pozo: Lango koma toto.
AGUAQ UES E ECHA A LA CALLE CON FINESM �-
GICOS: Mamba guria nsila.
AGUARDIENTE DE CA�A: Malafo mamputo.
AGUARDIENTE DE COROJO: Malafo moba o
maba.
ALMAGRE: Ntuf�.
ALUMBRED:e jama.
AMANECEKRu: na-lumbo.
A~,AMARRE: Nkanga, nkangue.
Aw: Kanguila.
ANDARK: ungo.
ANGOLA: Angola.
APRENDER: Tuna kilonga.
APRISAK: iako-kiako.
ARREBAT~AM: aniguike.
ARRODILLARSE: Kukam& pukama.
ASIENTOM:u anda.
ASTUTO: Guachinango.
ASUNTO: Diamba.
ATAR: Kange.
ATRAJZR: Ng�.
ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO: Ngando.
AUTORIZADSOh:e she.
AVERIGUAR: Binga.
AZOE: Macha macholo.
AZOTES: ikama.
Az�cm: Minfu�.
-BBALAR:
Kuambe.
BAILEC ONGOTi:t undia
BANDERAD:i mbri.
BARCOB: eleta.
BASURAN:t iti shamushina.
BATALLAN: duana.
BEMBAB: emba.
BENDICI�GN:u nseto.
Ba~c: Mkeye.
BIJA: Bij�.
BLANCO: Mundele.
BOMBAB: omba.
BOTARL: os&
BOTEN: kumbre.
BOTELLAB:u nwua, ntombo, boata,n tango.
BRUJO: Bilongo.
BUENOW: uabegame.
BULTOK: ita, makuto.
BURLAS: onga.
BUSCARTO, MAR: Kuenda.
-c-
CADENA: Lukamba.
CAERB: ua.
CAF�K: andia.
CALAVERA: Kiyumba nt�.
CALDERO: Kindembo.
CALIENTEB:a so,f aso
CALOR: Muyardo.
CALLARE: nsanga.
C&LATE: Kiaka.
CALLEN: sila.
Cm: Nkango.
Cw�N: Camaj�n.
CAIVIBU~K: ambute.
CAMINA: Duango.
CMMAR: Luiako.
C~hrl~o: Nsila, ansila, sila.
CAMPANA: Gongue, kulalengo, musikuenga,
22 DICCIONARIOD E LA LENGUAC ONGAR ESIDUALE N CUBA
kuela bombo.
Cm: Bansa limpa.
CANA: Uriata.
CANDELAB: ansua
CANELAF: uankita.
CANSADO: Busebango.
CANTARI:e mba.
CA��NM: atende.
CAPITALK: umanbansa.
CAPITAL DEL IMPERIO BAKONGO: Mbanzakongo.
CARB�NVE GETAL: Etra.
C�RCELN: so sarabanda.
CARNED EC ERDOB:i kaliote.
CARNED E GALLO: Bisin nsunsu.
CARPINTERO: Koko kuanto.
CARTAN: konda.
CASA: Nso.
CASADOK: uela.
CASUALIDADB:a mba.
CAZUELAK: imbosio.
CEMENTERIKOu:n anso frimbo, plaza lirio.
CENIZAN: pololo kubi.
CE~~N: Nsimbo nshola.
CERA: Ndi mbu.
CIGARRON:s ungamena.
CIUDAD DE LA HABANA: Kimbanso Fumbe
Lambe.
CLAVO: Uisonse.
COCINARA:k ulambila.
COLORM: uindo.
COLLARN: sanga.
COMERU: rdia.
Cobm~: Uria.
COMPA�ERAOk:u a.
CONFMNZADELAPRENDMAen: senero.
CONFUSI�RNe: bumbio.
CONVERSADONRuw: uapubo, nua uipobo.
CO�ACM: alafo nganga.
CORRERS:u ame.
CORRIENTELEW IIUCA: Ngungula.
CORTARK:a na.
COSAD EP OCAM ONTAB: urundanga.
CRECERE:l ula.
CRIOLLOM: anfuita.
CRUZ: Tenda.
LCU�LE Ss u NOMBRE�?N: bumbaa puanami?
CUARTOs:u ako.
CuAIRo CAMINOSIy:a nsila.
CUCHARAS:h ukuana.
CUCHIL~: Mbele koto.
CUENTAM: airele.
CUEVA DE MAJA: Munanso mboma.
CURANDERNOg:a nga mune.
CURIOSOK:u na kasi.
-CHCHICOP,
EQUE�O:A meni.
CHINOM: ingonga.
C~~~urnco: Shitiburria.
CHIQUITOW: atoko.
-DDAME:
Otuye.
DAME UN POLLO: Mtuye muna yole.
DAR: Lumbo.
DE: Ma.
DESATAR: Babula.
DE-I-&: Kumanina.
D~A DE HOY: Lumbre, lumbo kuangui.
DiA MALO: Amalo.
i D�GAME:! iGuiri yo!
DINERON: simbo.
DINEROS OBRLEA PRENDAi!B: oto mboto!
DIRECCI�Nk: embo.
DISGUSTONk: ele.
DORMIRL: eka.
DORMIRA UNA MUJERN: ekate kisonda.
TEODOROD tu FABELO 23
DULCEM: dimbo.
-EELLOS:
Yao.
ENAMORAW: Yambija.
ENCANTAWR: Plunga.
ENCENDER: Ntuya.
LEN QUJL~E NGUUAD . HABLA?: LKindiambo
kotele mambo?
ENSERARLo: nga.
ENTRAR�:i nguen.
ESCALARM:u ana kambe.
ESCOBA DE PALMICHE: Kamba.
ESCONDER: Sueka.
ESCONDITKEa:l eseiro.
ESCOPETA: Nguela, nguele.
ESPEJOM:e nsu.
ESQU�A: Mpambia.
EST� BUENO,E ST�B IENK: olerekueta.
ESTAR, VERBOES TAR: Uela.
EsnfPtoo,S ALVAJEM:p umbu.
EXTRANJERO: Luguanda.
-FFAJA:
Ponda.
FANFARR�N: Fanfarr�n.
FARMAC�UTIGCOon: ga lembe,g anga.
FASTUXADNCf�Xa .
FASTIDLALWR: Mali.
FAVOR: Nsopeka.
FLECHAN:s asa.
FLORESL:o kuana.
F&N: Muyako.
FONDON:k unda
Fom DE MAR: Nkunda kalunga.
FRto: Kios6.
FRITURAM: uyansala.
FUE: Kuenda-ka.
FUEGOC,A NDELA: Mba.
FUF�M: ogo.
-GGARRAF�BNu:
mbo.
GOLPE: Mbula, meke.
GRACIASN:d olele.
GRAN CANTIDAD: Bongo.
GRANDES:a ngandongo.
GRASA: Masi.
GUANOM: ulense.
GUATACA: Nsango.
-HLA
HABANA: Kumbonsa. En luango, Kuambansa.
HABLARM: basa,m bosa.
HAMACA: Mpulo.
HAMBRES:a laina.
HARAGANJ&AM:a samba.
HARINAD EM A�Z:M polo masango,n ajanga.
HASTA: Basl.
HAY: Akisi.
HAZu ) QUEQ UIERANSt:o ndela 1tiuanda.
HERRARH:e rrar.
HOJASN: kandon lele.
HOLGAZANM:a ngan&.
HOSPITAKLu: ansam unansa.
HUELEA: nkal�.
HUELEA CHIVO: Kamboa kambo.
Hwso: Sempakota.
HUESODE ELEFANX Sempakotan sao.
Huevo: Lele.
HUIR: Buendakkiako.
HIJMON: gamba.
-IIDEA:
Shamal�n.
IDIOMA: Indinge.
IGLEW: Kunansao nfunbalh.
INCIENSNOg: lleyo, mpolo Sambia.
INDIOY: amboaki.
INVITARK: uta.
IR: Kuenda, kua.
IR A LA CALLEK: uendan sila.
IZQUIERDAOk:e nto.
~-.-.----. -~~ -
24 DICCIONARIODELALENOIJACONGARE-SIDUALCWU BA
-JJALEA
DE GUAYABA: Timba.
Jicm: Futukuankala. ,
JOS�C HIQUITOF:a moso palero cuyo nombre
en palo era Marikut6.
.kJSTIClA: sir�.
-IALADR�N:
Tif�tifi, catiango.
L�TIGOM: usinga.
LAT�N: Kinfuto.
LEGAR: Tula.
LEJOS: Kuna.
LENA: Kunye.
LEV�NTATE: Kunabanto.
LIBRO: Nkuko.
LIMPIAR, LIMPIEZA: Nsala, sukula.
L�NEA DEL FERROCARRIL: Nsila bukilango.
Los: Ba. Los art�culos se ponen detis del
nombre. Kimeme ba: Las cameras.
Luz: Muinda.
-LLLLORAR:
Simango.
-MMACHETE:
Mbele.
MACHETCEO RTO: Kimbo.
MADERAN: ti.
MAGN�FICO: Mbora.
MAJADEIUAM: ajomia.
MAL AGRADECIDO: Dendo kua (El mal agradecido
no te quiere).
MALLOOSJ OS: Shukanabati.
MANDARM: atoko.
MANTECA: Mafi.
MANTECADECACAO: Mas� guengo.
MANTECA DE COROJO: Masinguese.
MATAR: Ki, kimbar.
MAZA: Kumabondo.
ME HE CASADO: Nkela kuela.
MELCOCHA: Melcocha.
ME MUEROK:u fa.
MENTIRA: Mpia.
MENTIROSO: Adak�dete, wari-wari.
ME QUIERE: Nkobele, nkembele.
METER,MEI'E: Ngueye.
ME VOY: Kuame.
ME VOY A BAILAR: Kinkakuame.
ME VOY A DORMIRL:e kakuame.
M�, ME: Kon.
MIEDO: Boma.
MI MADREES NEGRA: Kon kuandf bafiota.
MIRAR: Bititi, bifibimenfo.
MIRAR EN EL ESPEJO: Bititi menso.
MIRO EL ESPUO: Guiri menso.
MISTERIOM: bumba.
MONTEK: unanfmda.
MORDER: Tatoka.
MOVER: Nkeye.
EL MUCHACHO SABE CORRER PARA RECORDAR:
Muana luke kualukila suame.
EL WNDCI SE ACABA: Si andiato.
MUCHO: Mbote-mbote.
MUCHO DINERO: Mbonge.
MUERTO: Nfumbe.
MUJER DE PORQIJER~AE: nantoinsuso.
MUJER DESNUDA: Muana kotuto kamulele.
MUJER HONRADA: Ndumba yalea.
LA MUJER QUIERE AL MULATO: Muana nkobele
nkoi.
MUJER SIN HIJO: Nkentonsile.
MUY VIEJON: kal�, nkanl�.
-NNACER:
Y aleko.
NAVAJA: Mbele Sambia.
LA NIFJA DE LOS OJOS: Kinguirimenso.
No: Kasako, gongame. En canton�s: mo.
NOMBREK: amasori, bao.
NOMBREDSE VARONEVSe: a bamba.
No TENGO: Kosoko mambe.
TEODOROD im FABELO 25
No TIENE: Batende.
No SIRVE: Nkuye pua.
No VA: Mondono.
NUDO: Nkango.
NUEVOM: ak�.
NuMERAcI�NV:e r anexo 1.
-o-
OBSERVAR: Indoke.
OBSESAR: Indole.
O�R: Nkuto.
OLER: Kambo.
ORARP: ita.
OSCURO: Lombo.
-PPAJAD
Ew iz: Masakaj�.
PALMAv EmE: Yengua.
Ptio: Palo.
PALOV ESTIDO:V ea arik� bamboya.
PAN: Mbolo.
PA�IJELODi:e reso, diareso.
PAPELN: kunda.
PAQUETICO: Munayabese.
LA PARADA: Nfia timbife.
PARAGUAS: Talango.
PARIRB: uta.
PASO: Piaku.
PEO: Nturo.
PEQUE�O: Tit�.
PERRO CON OJOS: WUZitXiIIleSO.
PESCADNOs:o si.
PICAN-~G: uaguao.
PIEDRAM: atari.
PEWENTAD E GUINEAN: s� kukako.
PLATO: Dilonga.
PLUMAN: oriso.
PLUMAD EE SCRIBIBRa: fiota.
PLUMA PARA ESCRIBIMRu: kandB.
PLUMADSE AVE: Mukuanda.
POBLACI�N DE ANGOLA: Kambumba.
Poco: Nsualo.
Poco A POCON:s ualo-nsualo.
PODER DE UNA FUERZA: Gonga.
PODEROSO: Mpungu.
PODRIDOIlk: oba.
PODRIRY:a ela, bomba.
POLVOM: polo malemba,m pololo.
P�LVORFAu: la, mfula, tanfuta.
PONTDEE RODILLAS:F ukama.
POQUITOM:u ena yabeche.
POR MI ABUELO: Otakoko.
PORQUERT�Au:f �.
PREPARAARR,R EGLAR,O RDENAR:K ulamba.
PREPARACRO MIDAK:u lambila.
PRESIDINOs: o ganda.
PRESTASRi:m ba.
PRIVARSNEt:a la.
PRoFurtooS: ipa.
PROSTITUTA: Ndumba nsale.
PUERTA: Lumuelo, jocuna.
PULSERAAs: emini.
OLAP UTA DE TUM ADRE: !i Kontoria kuako!,
i kunankuako!, i kumanguako!
-QiQu�?:
i,Ki?
�Qu� ~k?: �Ki lumbo?
�Qu� LENGUA HABLA UD.?: LKindiambo
kotele mambo?
QUEMARY:o ko.
QUE NO: Songame.
QUERERN:s olde, lemban golele.
�Qu� SUCEDE?: LKindiambo kutonda?
(QUE VAYA BIEN!: ilukuendamo!
~QuI�N?i:D undo?
~QUI�NES TUP ADRE?: �Dundos alak�?
LQUI�NM ANLIA AQU�?: iMano wuanyala?
QUIETO: Kuako.
-RRAP�:
Makuba.
RAQUiTICOF:u ���o.
RAYANDO: Demangar.
REGA�O, PROTESTRAE, SONGROe:f unf�fio.
REGULARN:t ambiyera.
RELOJN: kunde.
RESGUARDMOa: kuto.
RETIRARSE: Pendiensila.
RwoLucI�N: Rebambaramba.
REV�LVERTa: mpuco.
ROPAN: kelele, sao mulele
-s-
SABERK: uakukula.
SAL: Mungua.
SALIVA: Mete.
SALVAJEK: iana.
SANDUNGA: Jiribiya.
SANGRE: Menga.
SEBO: Meba.
SELVAM: unanfinda.
SEM EQ UIEREW: uan gon nsofele.
SENEGAL&: Mandinga.
SENTARSE: Masalo.
SER, VERBO SER: Rala.
SERVIRB: auta.
SE VA: Kuenda sila.
Si: Son.
SI DIOSQ UIEREB:o anda kambote.
i SI�NTAT:E i! D uancha!
i SILENCIO: i! M asuko miao!
SI MEQ UIEREN:s olele.
SOGAM: usena.
SOL: Nlango.
SOLDADOM:a serere, masoari.
SOLOK: aka mpe.
EL SOL SE LEVANTA: Tango isa.
SOMBRERROa: lukuame.
SOMETIDO: Musulungo.
SORTIJAN:k anga samba, encanga,e neanga
bemba.
SR., SRA.: �o, ma.
Su: Ndi.
SUBIRT: amboko, bomboka, tomboka.
SUCIEDAD: Lumbi.
SUELON: tore.
SUE�OL:e ka.
-TTABLA:
Mambaya, mombeya.
TALISMANN: kuto dilango.
TAPA: Mpongueya.
TARROM: paka.
TARROD E VENADO: Mpaka sansamo.
TASAJOP: andiaka.
TE AHOGARE�n: talango.
TECHO: Lubia.
EL TECHOD EL A CASA: Lubi� ans�.
TUA: Bara.
TENDR�S: inambula.
TE PRENDEN: Okangre.
TIGRE EN YERBA DE GUINEA: Nogo� kumasaria.
TINA: Umpol6.
TINTAN EGRAM: enga nfioto, moganef�oto.
TOCART: akalunga.
TOCORORTOo:k ororo.
TODO: Lubi�, lulia, ananso.
TODOSLO SP ALOSN: lo.
TOMAC AMINOK: uenda nsila.
TOMART: ambula.
TONTOI:r on.
TRABAIANXXN sarando.
TRABAJARS:a lia.
TRABAJON:s alak6.
TaAIcI�N: Baluka.
TREN: Nkundo.
TRETAM: aturranga.
TRUENAEL CIELOM: una sulu bong�n.
TEOLWROD �AZ FABELO 27
T�: Nttiamo.
TUNGA: Tunga.
TU PARES: Kabo ngasi.
T� QUIERESP ORFIATRo: ma sik�.
-UUD.,
T�: Nkuye, nkeye.
�UD. ES CASAW?: �Nkeye kuda?, Lnkeye
enela?
UD. si: Keye-ngon.
UN CONVERSADORN: uit kimpubo.
UN POQUITMOu: ba yole.
-v-
VA A BUSCAR MUJER EN LA CALLE: Kuenda
muana nsila.
VAMOST: ufie.
VAPOR: Ekubre.
VE A BUSCAR MUJER: Kuenda muana.
VELA: Munga, kal�, nmuinda.
VEN: Kuisa.
VEN AC�: Guisa.
VESTIDO: Matutu.
VETE: Kuao.
VETE A DORMIRL:e ka kun�.
VINO DULCE: Malafo sese.
VINO SECO: Malafo masisa.
VOY A DORMIRL:e ka kuame.
-YYESO:
Nfemba, mfemba, femba, mesombi
(en luango).
Yo: Miare.
Yo QUIERO BEBER AGUARDIENTE: Irih ntumba
malafo.
-25
ZAPATO: Nkado.
CONGO-ESPA�OL
-AABAYA:
Una etnia calabar� tra�da a Cuba.
ADAK�DETE, FON-FON, MN: Mentiroso.
AJUA: iVete! De la lengua ki-kongo, deriva
de njlu: Camino, tomar camino. El guajiro
cubano dec�a hasta 1940: �Y se fue ajilao�;
�iban ajilao�.
AKENTO: Izquierdo.
AKISI: Hay, haber.
AKUA: Compaflero, camarada.
AKULAMBILA, AKUTAMBILE: Cocinar.
AMALOD: �a malo.
AMENI: Chico, peque�o. Sikirimeni (en
luango).
ANGOLA: Regi�n y etnia conga.
ANKAL�H: uele.
ANKAL.~M: uy viejo.
ARm� BAMBOYA: Palo vestido con faldas, al
que se alimenta como a Elegu�. No obstante,
arik� en yoruba significa salud, saludo,
saludar y el nombre de la planta es canutillo.
Tambitn es el nombre de un espiritu
malo.
ASEMINI, BaJMrNP�:u lsera.
-BBA:
Los.
BABULA: Desatar, soltar, desamarrar.
BAFIOTA: Pluma de escribir.
BALUKAT: raici�n, cambiar de idea. Igual
que en lari, quienes posiblemente son los
negros congos lar& de Cuba.
BAMBA: Por casualidadN. ombre parav ar�n.
Bamba tambi6n es nombre de un madero
que se usa de palanca. Significa lo casual,
tonto o necio. Bamba est� en Guinea Meridional.
Los bambas habitaron en Valladolid
y Zaragoza.
BAMLSA MU KE KUENDA: Yo ir&
B�MBARA: Comarca m�s alla de Senegambia.
Vivir en las kimb�mbaras o kimbambulas
es vivir muy lejos. B�mbara esta cerca
del r�o N�ger.
BAMBURANAMO:o ntanas pr�ximas a la Vereda
de Bij� y a la finca Camaj�n, donde en
el termino municipal de Yaguajay hubo un
antiguo poblamiento Congo.
BANSAL AMPAC:a mpo.
BANSU�M, BANSEM, BANKUAC: andela.
BAO: Nombre (en luango).
BARA: Teja (en luango).
BASi: Hasta.
BASO,F ASOC: aliente.
BASURAE:s nombre parat rabajosm ayombe,
que son los mas rapidos dentro del palo bautizado.
BATENDEN:o tiene.
BATUKEo BATEK�S:o n los anchicosd e Cartagena
de Indias (Colombia), los anzicos de
M�xico, tambi�n llamados anxicos, y los angicos
de Cuba y Brasil, seg�n Roberto Castillejo;
tambi�n se les llama enchicas. Le
dieron su nombre �tnico a la quebrada de
Chinga!& afluente del r�o Magdalena en
Colombia, donde fueron asentados. Arthur
Ramos dice que hubo un baile angolo-congo
llamado batuque del cual naci� la samba.
En Cuba obtuvimos el guateque, que se
baila como la samba, batuqueando, es decir,
muy movido y alegre.
El diccionario Peque�o Larousse dice:
�Batuque. m. Riopl. Alboroto, gresca. Batuquear:
v. t. Col., Cub., Guat. y Venez.: Mover
con �mpetu. Riopl: Armar gresca�. La
acepci�n rioplatense es desajustada. En el
batuqueo del guateque o bateke lo que hay
es m�sica y baile muy movido, alegre, alborotador.
Las broncas en los bailes coloniales
las introdujeron espa�oles y criollos.
En Cuba los guateques quedaron para los
guajiros criollos, blancos, negros y mulatos.
Formar un guatequito a�n se mantiene
en las orillas de pueblos para beber, bailar,
cantar y divertirse.
En Cuba se dice no me batuquees mas,
por no me pelotees m�s; es decir, no me lleves
y me traigas como a una pelota.
Batukt, batukeo, guateque y samba son
voces bantt�es. En Cuba no hemos localizado
al pueblo bateke, y si al songo y kos�ngoro,
como en Mexico y Colombia. Estos
dos pueblos son del reino Esi-Kongo del rio
Zaire, y actualmente, seg�n Roberto Castillejo,
son los bashilongos o musorongos, que
entraron a M�xico como longos. Tambien
localizamos los chambas del Sudan, los
kasangas de Katanga, los ba-lumba del rio
Nyanga, los guineos de Guinea, los congos
mu-sulungos o mu-songos, los bananos, los
gosongos, los mondongos.
BAUTA: Servir, esclavitud en lengua de huassa.
Un buen ejemplo de la presencia de los
huassas en Cuba.
BEBES INFER: opa blanca.
BELETAB: arco (en luango).
BEMBA: Nombre original del primitivo
poblamiento del t�rmino municipal de Jovellanos,
en la provincia de Matanzas, Cuba.
La t�ndaci6n es de fines del siglo XVIII o
principios del XIX. La voz bemba deriva de
pemba, seg�n Fernando Ortiz. Pero bemba
es voz popular en Cuba para referirse a los
labios carnosos, gruesos, de los negros. Jovellanos
era en el siglo XIX poblado en su
inmensa mayorla por negros. Seg�n Estefano
Ventura, bemba significa atar fuerte.
BE=IBIMENFBOIT, ITI,G UISAM: irar.
BIJ�: Vereda en las lomas al sur del t�rmino
municipal de Yaguajay, al norte de Las Villas.
En el bosque, a mediados del siglo XIX,
viv�an apalencadose n la Vereda de Bij� negros
yolofes, que as� llamaban a los fulas,
fulas o fulanis, que teman palo kimbisa, palo
jud�o. Uno de esos negros era amigo de mi
madre y yo lo conocl hacia 1924. Dec�an
TEODOROD �AZ FABELO 29
los otros negros que esos kimbiseros enterraron
las prendas. Yo visit� el asiento ese
en pleno bosque,c ercad e BamburanaoL. os
fulas sab�an hacer p�lvora desde antes del
siglo xvt, tuvieron imperio y propagaronl a
fula -p�lvora- en �frica negra.
BIKALIOTEC:a rne de cerdo.
BILONGO: Brujo (en mango).
BINGA, DINGA: Averiguar, buscar, indagar.
BISIN NS~N~U: Carne de gallo.
BITITI MENSO: Mirar en o por medio del espejo.
BOANDA KAMBOTSEi: Dios quiere.
BOMA: Miedo. Famoso centro de contrataci�n
de esclavos hasta mediados del siglo
xtx. Luego fue capital del Congo Belga,
en el Bajo Congo.
BOMBA: Posiblemente derive del bant�
mbomba. �rgano sexual femenino, que tiene
una temperatura ni caliente ni fr�a, sino
intermedia. Agua bomba es agua menos que
tibia. Tambien se dice de cosa que al sabor
es soso, o de persona que es sonsa. Podrir.
Agua o l�quido tibio.
BOMBOKATO, MBOKA, TAMBOCO: Subir, sube.
BONGO: Gran cantidad. Se dice: �Cuesta un
bongo, cuesta un Congo�.
~BOTO MBOTO! : iDinero sobre la prenda!
BRUKU: Malo, mal hecho, desaprobaci�n
(Ortiz).
BUA: Caer.
BUENWKKLUOH:u ir.
Bwo: Garraf�n. El garrafon fue una vasija
de cristal forrada con un tejido de fibras
para protegerlo; fue de mucho uso para liquidosc
omo aguardientev, ino y otros de la
farmacopea.
BIJNWIJA, NTOMBO,B OATA, BUATA, NTLJMBO( en
luango): Botella.
BIJRIJNDANGA: Cosa de poca monta.
BUSEBANGO: Cansado.
BUTA: Parir, dar a luz,, alumbrar.
-CCAMAJAN
o UMAJ�N: Nombre de un territorio
de antiguo poblamiento Congo en
Yaguajay, provincia de Las Villas, al norte.
CATIANGO, IIFITIFI: Ladr�n.
-CHCHAMBAS:
Nombre del barrio del primitivo
poblamiento del t&mino municipal junto al
R�o de los Perros, entre Mayajigua y Mor�n,
en Cuba. Est� cerca de Mabuyas, donde
hubo un primitivo poblamiento indio y despu�s
africano. Hay pueblos llamados
Chambas en Brasil y �frica, seg�n Arthur
Ramos. Chamboli es el nombre del caser�o
del t�rmino municipal de Madruga. El primitivo
poblamiento de Madruga fue de afi-icanos
e isle�os canarios, con pocos espaholes;
despues all� fueron situados varios
yucatecos.
-DDEJAMAA:
lumbre (en luango).
DEMANGAR: Rayando (en luango).
DENM) KUA: Mal agradecido. I
DIAMBA: Asunto, cuesti�n, problema (en
luango).
DLUESOD, IERESO,D IRESO:h fhX!~O.
DILONGA: Plato.
DWIRI, BANDUILIO (en luango): Bandera. Los
congos de cada tierra o nacion ten�an en
Cuba sus banderas con emblemas, su rey y
reina elegidos por ellos, su lengua, costumbres
y, en fin, su cultura.
~DUANCHA! : i Sientate!
DUANCKX Camina (en luango).
~DUNIXI?C, KINDLWBO?: iQuien?
�DIJNDO SALAK~?�:Q uiene s tu padre?
-EEKLJFM:
Vapor.
EKIJBRE KALLJNGA: Vapor del mar.
ELULA, NKULA: Crecer.
30 DICCION~ODELALENGUACONOARESIWALWCUBA
ENANT~INSU~MOu:j er de porquer�a,s in condiciones.
ENEANGA BEMBA, EKANGA SEMBOA, NKANGA
SAMBA, ENCANGA: SOltija.
ENSANGA: Callar.
EZRA, EKALE, MEKALE,ETL&EKALA: Carbbn
vegetal.
-FFANFARR�N:
Posiblemente es voz africana
para decirjactancioso, vanidoso, hablant�n,
alardoso.
FON-FON: Azote, azotar (onomatopeya).
Fu�KATA: Onomatopeya del sonido del fuete
0 l�tigo.
FU-A: Canela.
FUCAMAP: onte de rodillas.
FULA,N FUL.ATA, NFIJTA: P�lvora. Es originaria
del pa�s de los fulas, que la sab�an fabricar
antes de la llega& de los blancos europeos
a �fiica.
FUNCHEH: arina de ma�z cocida con agua,
sal y manteca; se le puede agregar cangrejo
o jaiba. Fue un plato habitual entre campesinos
y poblanos pobres hasta 196 1.
FUNDE: Acusar (en luango).
Fu��o: Raqu�tico, sin suficiente desarrollo.
FUIIJKUANKALA, PUTO WUANKALA, puTu~NNANK~
ALA, F~TR~KUANICALA, NTIOTE (en
luango): J�cara.
-GGANGA
LEMFJE: Boticario, farmac�utico.
GONGA: Poder de una fuerza o facultad.
GONGAME: No.
GONGIJE,KLJLABENGO,MWRWJENGA,KLJLAMfm~~
o, NGUNDA (en luango): Campana.
GUACHINANGO: Se aplica en Cuba al que es
un sociable espont�neo, simpatic�n, buena
gente, que hace servicios y recibe regalos;
es uno que �se cuela� y se hace �til, por lo
que se da maneras de sobrevivir. Seg�n Esteban
Pichardo, significa astuto, zalamero,
lisonjero. Cree Pichardo que la voz es india.
GUAGUAO: Picante.
GOJRmJ mo: Mir� el espejo.
iCurar YO!: JD�game! Hbblame.
GUJSA: Ven ac�.
Gu~snro: Bendici6n (en luango).
-E
IEMBA, NKUNGA: ChJltar.
ILKOBA, YAOLA: Podrido, oxidado.
INDINGE: Idioma.
INDOJCOEb: servar.
INDOLEO: bsesar( en luango).
IR�KIVMB~MALAFO:YoqUierobeberaguardiente.
IRON, ADAKADEKE, FON-GON, WARJ-WARI,
ADAKADETE: Tonto, tramposo, mentiroso,
embustero.
IYA ~6~4: Cuatro caminos (en mango).
-JJIRIBNA:
Sandunga, del andaluz za, por sal,
y del Congo ndungo, pimienta. En 1903 cantaban
en el barrio aristoclsltico del Cerro,
en La Habana:
Me gusta la cordillera
Porque suena como plata
M��s me gusta la mulata
Porque tiene jiribilla.
Sandunga, sandunguero, sandunguera,
sandunguear, sandunguilla, son voces formadas
en Espa��a, donde desde el dominio
arabe y moro hubo negros, como los hubo
despu�s. Jiribilla es voz africana localizada
en Cuba y generalizada, pero como tantas
otras del habla llana, no aparece integrada a
los diccionarios. Jiribilla significa tanto
como sandunga, pero alude m�s a la velocidad
o rapidez de los que tienen sal y pimienta;
ademas, es el nombre de un pasto resistente
y abundante en Cuba, que produce en
las vacas leche espesa.
JOKUMA, KUNGOLO: Fuerte. La jokuma es un
TEODOROD �AZ FABELO 31
�tbol maderabled ee xcelentec alidade n ebanister�a;
es madera dura.
-KKABo
NGASI: T� pares.
KAKA ME: Solo, �nico.
KALESE~RE, KALESEIRO: Escondite.
KAL�, NUNGA: Vela.
KAMASORTIU, NGAK,A SON(e n luango):N ombre.
KAMBA: Escoba de palmiche.
KAMBo: Oler, huele.
Ihmo~ ~0: Huele a chivo.
KAMBuMBA: Nombre de una poblaci�n de
Angola. De esa voz deriv�se kibamba, kimbambas
kimbambulas, kimb�mbara, que en
Congo de Cuba significa muy lejos, lej�simos,
y posiblemente Cambute.
mura: Gente de Angola tra�da a Cuba
como esclavos. Caser�o en la provincia de
La Habana.
KANA, UNDA: Cortar.
KAND~AC: af�.
KANGE, BAMBA (en luango): atar, amarrar,
atar fuerte.
KANGUILA, MANGA, LINGA: Amarrar.
KAwo, GOGAMNAo: .
Kt: �Qut? Es tarnbien prefijo que expresa
hablar o lengua. Por ejemplo: ki-Congo es
la lenguaq ue hablan los ba-congos,k i-luba
es la lenguaq ueh ablanl os ba-lubas,k i-leke
es la lengua que hablan los ba-lekes.
~KIAKA!:@ llate! (en luango).
KIAW-KUKO: Aprisa, apurado, precipitadamente.
KIANA: Salvaje.
Kmnun� (MANDINGA): Morir.
�KI LUMBO?: �Qu� dia?
KWAR: Matar.
K~ANSO FIJMBE LAMBE: Ciudad de La Habana.
KIMBo: Machete corto por tener la punta
recortada. Rev�lver.
KJMBOSJO, NSINGO: Cazuela (en luango).
KIMBUMBIJAu: egod em uchachosc onsistente
en un taquito que se golpea con un palo y
despu�ss e bateay se mide la distancia.
KIMpANsA�:f rica (en luango).
KINDEMBoC:a ldero (en luango).
@mmo KATELME O?: �En que lengua
Ud. canta?
�Kmorwno KOTJZLEM AMBO?�:Q uCl engua
habla Ud.?
�KINDWO KUTONDA?: �Qu�s ucede?i,q u�
tal?
Knwuro: Lat�n.
KINGUUU MENSO: La nirIa de los ojos.
-UAME: Me voy a bailar.
KIOS�F,J MBE,F INFE, KJOSJ:F r�o.
KITA: Bulto.
KNUMEIArr r�: Calavera.
KoK~: Coco. Carbonato de cal hidratado,
con algo de arcilla generalmentes; e usae n
Cuba para pisos de boh�o. En el siglo xx se
viene usando para la base de las calles y carreteras.
Posiblemente la voz es lucumf.
Distinto de coco, blanco como coco, referente
a la masa del coco de agua seco. Coco: feo.
KOKO KUANTO, KOMKON-KUETE (EN LUANGO):
P�jaro carpintero.
KOLEREKUETA: Esta bueno, esta bien.
KON, NI: Mi, me.
KONGUER(S~AAG UA LA GRANDEP):o r los aflos
1915 y 1917 en el cabildo Congo de Sagua
la Grande, llamado Kuna Lumgo, el presidente,
jefe o rey era Chikiriri. Todav�a viv�an
Ma Locad�, Ma Isabel, Ma Dolores, Ma
Lutgarda, Ma Kindela, Ta Eusebio. Eran
tocadores de tambores Te�filo Drake,
Eusebio, Fabe, Lino Drake. Los congos de
Sagua la Grande picaban los zapatos para
32 DICCIONARIOD E LA LENGUAC ONGAR ESIDUALE N CUBA
saber los dlas de la semana: Un piquete para
cada dfa y medio piquete para el s�bado. El
domingo era la puntera abierta.
KONKUAND~BAFIOTA: Mimadreesnegra.
i KONTURJA KUAKO!, i KONTORJA WAKO! >
~KLJNANKUAKO!: iLa puta de tu madre!
KONUKOC: onuco. Huerto, huerta, sitio de
viandas que los amos coloniales permit�an
a sus esclavos con derecho a cultivo, crianza,
venta y ahorro. El sitio solia tener seis
cordeles o menos. No pagaban renta alguna,
y los esclavos lo atend�an en el tiempo
ocioso.
KOSOKO WWBE, KASAKO MANGO: No tengo.
KUAKO: Quieto.
KUAKWJLA, KUALMUILA, NJ.MILA KUAL~ILA,
SUTOA (en luango): Saber. Los proverbios
aparecen como dichos, sentencias, adagios,
refranes; son el eco de la experiencia, de lo
vivido como gozado o sufrido; son verdaderas
c�psulas de sabidur�a para llamar la
atenci�n sobre algo� guiar, dirigir, advertir,
educar, instruir, ensenar, reglar, someter a
principio normativo. El que aprende tiene
que integrar sus motivaciones, intereses,
inteligencia y cultura para abrir y para interpretar
y disfrutar comprensivamente la
sabidur�a o ensefianza del proverbio.
El proverbio es como una avellana que
tiene interiormente la almendra de sabiduria.
Hay que usar la propia experiencia para
captar la verdad que encapsula el proverbio.
En una amplia colecci�n de proverbios
encontramos los campos culturales de las
antiguas civilizaciones; ellos expresan principios
cient�ficos, art�sticos, filos�ficos; religiosos,
laborales, morales y �tnicos. Es
necesario aprender a traducir los proverbios
a los sistemas comunicativos modernos y
contempor�neos.
El proverbio es expresi�n sencilla y
facilitadora de la comprensibilidad evidente,
pero hay que interpretarlo a trav�s de la
meditaci�n. Los m�s de los proverbios constan
de una reflexi�n que aporta un grano de
conocimiento real y practicable. Esos granos
son principios de sabidurfa que informan
y son gulas de acci�n. Los pueblos viejos
conservan sus proverbios y los de otros
pueblos, que les vienen bien. Los negros, y
entre ellos lucumfes y bant�es, poseen muchos
proverbios arabes, chinos y hebreos.
Aqu� aporto un conjunto de proverbios de
los congos y sus criollos cubanos, que he
salvado al recogerlos en el habla de los que
mantienen la cultura residual conga en
Cuba:
A los que mandan les gusta vivir bien.
Aguja sabe lo que cose y dedal lo que arrempuja.
Algo de verdad hay en la mentira.
Ayuda a quien te quiere.
Bast�n que mata perro blanco mata perro
negro.
Bibijagua sabe lo que carga.
Buey con buey no puede topar; y si tercia,
el mundo se acaba.
iBulla-bulla!, son mosquito nam8.
Campo nfinda esta bueno: de all� nadie regresa.
icementerio siempre tiene la boca abierta!
Clavo saca clavo o se quedan los dos.
Con Dios cada cual habla como puede.
Con regahos no se corrigen nunca los ni�os.
Con un solo palo no se hace el monte.
Cualquiera sirve para perjudicar pero cualquiera
no sirve para ayudar.
Cuando arriba truena abajo corren.
Cuando el blanco dice que te quiere te va a
usar, Cuando el negro te quiere te va a
servir.
Cuando el blanco se ve apretado busca la
brujer�a mas mala.
Cuando t� no conoces lo que vas a buscar
TEOM)RO D�AZ FABELO
te puedes equivocar.
Cucaracha no tiene raz�n en el gallinero.
De los que tienen el coraz�n duro nada bueno
esperes.
Del semillero Congo nace un palo.
Donde uno caga no come.
El alacr�n en el ruedo de candela se desahoga
meti�ndose la pezuna.
El amor propio pierde a los hombres.
El blanco dice que el negro es bueno cuando
lo necesita.
El blanco le pide a Dios oro, poder, bienestar
y mujeres. El negro le pide salud, tranquilidad
y comida.
El blanco te quiere cuando te necesita.
El buey que rompe el yugo es mas fuerte
que el yugo.
El buey sabe en el palo que se rasca.
El criollo quiere el palo monte para imponer
su voluntad.
El chismoso todo lo dice, cu�date de �l.
El derecho es del que tiene el poder para
imponerlo, no del que tiene el saber para
trabajar.
El hoyo que esta abierto no tiene amo.
El malagradecidos e escondee n la amistad.
El miedo y el ego�smo pudren a los hombres.
El perro le mueve el rabo a quien le da comida.
El perro tiene cuatro patas pero no puede
coger cuatro caminos.
El poder del blanco es con el cuero, el del
negro es con el santo y la yerba.
El que busca encuentra.
El que habla mucho hace poco.
El que la hace la paga.
El que m�s sabe est� callado, oyendo nada
m�s.
El que no quiere a su madre no quiere a nadie.
El que no te quite penas que no te las venga
a dar.
El que no vela no escapa.
El que quiere ser rico esta apurado.
El que siempre te cuenta lo malo de los dem�s
contara lo malo de ti.
El que te busca te necesita pero todavla no
te quiere.
El que te quiere ni te miente ni te estruja.
El que te quiere no te miente.
El que te quiere no te roba.
El que te quiere siente tu pena y tu alegr�a.
El que te quiere te busca.
El que te quiere te considera.
El que te traiciona no te quiere.
El que tiene los ojos hondos empieza a Ilorar
temprano.
El rayo que est� para ti no hay quien te lo
quite.
El viento mueve la malva pero no la tumba.
Enkusurur� Sambia: Dios en el cielo.
Esos son de los que le tiran a los negros que
los limpian.
Fulano esta entrando en rozamiento con la
ndumba para caer en el engranaje.
iGua+guari!, son guasasan a ma.
Hay ojos que tumban un coco de la mata y
matan una jicotea debajo del agua.
Hay que saber para bueno y para malo, porque
en el mundo hay bueno y malo.
Hay que ver qu� duro se pone el coraz�n
cuando se manda.
Hay quienesn o se acostumbrana ver al esclavo
libre.
Hazte el bobo pero no seas bobo.
Hermano con hermano nunca pelea.
Hijo de perro no pierde camino.
i Hijo, aprenda a morirse tranquilo!
La falsedad tiene siete caras, una es la de la
mentira.
La guerra de Loanda siempre esta reto-
Aando.
La jicotea vive mucho porque es prudente.
La jut�a sabe el palo que come.
La orientaci�n es familia de la obediencia.
Las estrellas no est�n siempre en el mismo
lugar.
Las mujeres se van con el que tiene el poder.
Lo que hace uno otro lo deshace.
Lo que le interesa a los blancos es mandar y
tener dinero. iPero el dinero no lo es todo!
Lo que se hace con apuro sale mal. H�galo
despacio, pero h�galo bien.
Los blancos saben m�s que los negros porque
son muy tramposos,
Los blancos se lo cogieron todo.
Los blancos son los duefios del diablo y del
infierno.
Los blancos trajeron a los negros para ponerlos
a trabajar.
Los blancos trajeron a los negros para que
les trabajaran.
Los negocios de un muerto nunca andan
bien.
Los que buscan mujeres, dinero o poder no
se paran ante nada.
Los que son amos viven mejor que los que
son esclavos o pobres,
Mira por donde caminas y siempre desconfiado.
Mira, oye, calla y el santo te ayuda.
Mucha gente no sabe pasar hambre dos d�as
para comer un mes.
Mujer de muchos no es de uno.
Mundele kualukila kon mukanda baf�ota
kualikila bititi: El blanco sabe con la pluma
y el negro con la yerba.
Mundele quiere bundanga: El blanco quiere
conocer lo misterioso.
Nadie caga en el hormiguero.
Nadie puede dar de lo que no tiene.
Nadie se rasca en palo que tiene espinas.
Nganga contra nganga: Fuerza contra fuerza.
Energ�a contra energ�a. Las energ�as
luchan como los hombres.
Ngondala kufua: De coraz�n.
Nkusurur� Nsambia ampungo; nkusurur�
Nsambia ntoto: Dios en el cielo; Dios en
la tierra.
No ense�es todo lo que t� sabes.
No hables mucho.
No hables todo lo que veas.
No haga caso de lo que habla, hagale caso a
lo que hace.
No hagas lo que te perjudicara.
No repitas todo lo que oyes.
No trabaje tanto cuando el trabajo no le aprovecha
a usted.
Nsasi est� en el cielo, etc. Nsasi muna nsulu,
etc�tera.
Nteto fua: La tierra muere.
Para amanecer manana hay que dormir esta
noche.
Para cargar basura todo el mundo busca
ayuda.
Para qu� t� quieres m�s cuando tienes bastante?
Para trabajar hay que descansar y comer.
Para triunfar en Cuba lo que hace falta es
una verg�enza bien perdida, y no detenerse
ante derecho de alguien.
Perro no come perro.
Pescado frito tiene los ojos abiertos y el pescado
no ve.
Principio de la canasta, fondo primero.
iQu� no se te atrasen tus cosas! Mas vale un
poquito cada d�a que mucho de una vez.
Que no te agarren por la boca, que t� no
eres pez.
Quien busca enemigos tendra enemigos.
Quien busca amigos tendr� amigos.
Quien esta sucio te quiere ensuciar, cu�date
de el.
Quien habla mucho tiene memoria, pero
sabe poco.
Quien me caga, aunque me limpie me deja
apestoso.
Quien me quiere no me pone esclavo.
Quien no te visita en tiempo de seca no lo
34 DICCIONARIOD E LA LENGUAC ONGAR ESIDUALE N CUBA
esperes en las aguas.
I
TEODOROD hz FABELO 35
Quien te quiere no se r�e de tu desgracia.
Quien va para el cementerio no mira para
atr�s.
Qu�tate los zapatos, que t� no has sembrado
espinas.
Se cree que sabe mas que todo el mundo y
nada le sale bien.
Se liga muerto con palo, pero no se liga
nganga con santo.
Si no hay buey el negro mismo hala la carreta.
Si no tiene buenoss entimentosn o sirve para
nada.
Si te envidia no te quiere.
Si t� sabes m�s que la naturaleza apaga el
sol.
Sin agua muere la tierra.
Taka Lubuisa bafungo ba Kongo guaddi�
bando: El demonio siempre esta dispuesto
a acabar con el mundo.
Todo el mundo no te quiere, aunque tu sirvas
a todo el mundo.
Todo el mundo te necesita para esclavo.
Todo lo que se mueve no se cae.
Todo lo que toca Fulana se convierte en
porquer�a.
Todos los palos son buenos y todo el mundo
sirve para algo.
T� diste lo que tienes, pero yo doy de lo
que me sobra.
T� miras a uno y otro te mira a ti.
T� no puedes caminar con los pies de otro,
ni pensar con cabeza ajena.
T� tienes oreja para o�r. T� tienes ojos para
ver. T� tienes pies para caminar. T� tienes
cabeza para pensar. T� tienes coraz�n
para sentir.
Un buey tarrea a su compai�ero.
Un palo solo no hace monte.
Un pedazo de carne con pelo hala mas que
una yunta de bueyes.
Usted no lo sabe todo, aunque sabe mucho.
Vac�ate para que el santo te diga las ideas
buenas.
Ya es muy tarde para boda y velorio.
Yo no cargo muerto con tumba sucia.
KUAMESE: Bailar.
KUAMEM: e voy.
KUANSA MUNANSA: Hospital.
KUAO, KUA-KO, SEBANA (en luango): Vete.
KW: Casado.
KUENDA: Buscar, coger, tomar.
KUENDA, KUENW, GUINSE, KUA, DIA: Ir, va.
KIJENDA-KA: Pasado de ir, fue.
KUENDA MUANA NSILA: Va a buscar mujer en
la calle.
KUENDA NSILA: Ir para la calle, ir a camino.
KIJENDA SILA: Se va.
KUFA: Me muero.
KUISA: Ven, venir.
KW, FM: Arrodillarse.
KULALENGO, KULAMBEMBO, KULA BEMBO:
Campana.
KIJLMA: Preparar.
KULAMBILAP:r epararc omida.
KWONM): Maza.
KIJMAMBANSA: La capital.
KUMANINAD:e tr�s.
KIJMBONSA: La Habana.
KUNA, NTOMA, NUA, WANA (en luango): Lejos.
KIJNABANTO: Lev�ntate.
KUNA KASI: Curioso.
KIJNA-LIJMBO: Amanecer.
K~NANABASI, BANSU�: Candela.
KUNANFINDA, KUFMDA: Monte, bosque, cementerio,
necr�polis.
KIJNANSAO NFUMBAL�: Iglesia.
KIJNANSO FRIMBO: Plaza lirio.
Kmxo: Andar (en luango).
KW: Le��a.
KUTA: Invitaci�n, invitar, convocar, citar.
36 DICCIONARIOD ELALENGUACONOARESIDUALENCUBA
KUTARARA:c omptiar (en luango).
-LLANGO
FASO: Agua caliente.
LANGOKO MA TOTO: Agua del pozo.T ota: tierra.
LANGOMUNAGUA: Aguaazucarada.
LEKA,MECATE KISONDA: Dormir, sue��o.
LEKA KUAME: Voy a dormir.
LEKA KUA ME: Me voy a dormir.
LEKA KUN�: Vete a dormir.
LELE, NUI, MATAKA, MAKETA: Huevo. Nui
nibalele: Huevo de ave.
LELO(A): Asonsado, embebido, abobado,
bobito, atra�do, interesado.
LEMBA, NSOLDE,NGOLELE: Querer.
LOKUANA: Flores (en luango).
LOME30,TOMBE:OSCUrO.
LONGA: Ense�Iar.
LOSA: Botar, arrojar, tirar.
Lua~, LUBLANSA: Techo.
LuBti,LWA,ANANSO: Todo.
Luaw Ns�: El techo de la casa.
LUGUANDA: Extranjero.
LUIAKOK,I N~ANA,KL~NGANA,~ANGARA: Caminar.
LuuKo KLwo: Caminara pie.
LUMA: Cadena.
LUKANSA, NGONDU (en lengua ki-lele): Adivino.
i LWuEt+oAMo: !i Que vaya bien!
LUMBI: Suciedad.
LUMBOD: ar.
LUMBREL,U MBO KUANGUI: D�a de hoy.
LUMUELO: Puerta.
-MMA:
De.
MACUTO: �Saco largo y estrecho, y por extensi�n
envoltorio de la hamaca y ropa que
lleva al hombro el jornalero� (Ortiz). �Especied
e sacol argo y angosto,t ejido de guano�
(E. Pichardo). �Una jaba, o cesto, formado
de hojas de palmera entretejidas�
(Zayas).L a voz es castellanat ransculturada
al lenguaje de los herederos bant�es de
Cuba, para quienes significa bulto, envoltorio,
saco o saquito para guardar y para
transportar la nganga. El nombre Congo es
kita pero los paleros no lo usan.
MACHA MACHOLO: Azoe.
MAFI: Manteca.
MAGARABOMBA: Barrio del t�mino municipal
de Florida. Es el caser�o primigenio. La voz
es conga.
MAJOM�A: Majader�a.
MAKATET ISONDA: Acto sexual.
MAK�: Nuevo.
MAKU�, NEGRO MAKU�: Trajeron muchos a
Cuba, pero no se recogieron a tiempo sus
tradiciones.
MAKUB�: Rap�.
MALAFON: ombre genCric de toda bebida
alcoh�lica.
MALAFO MABA (o moba): Aguardiente de
corojo.
MALAFOW UTO, NTUMBOA:g uardiented e
ca�Ia de az�car.
MALAFO~ As1s~:VinO seco.
MALAFON GANGA:C~B~~.
MALAFOS ESE: Vino dulce.
MAL�, WI: Fastidiador.
MAMBA GURIA NSILA: Agua que se echa a la
calle con fines m�gicos.
MAMBAYA: Tabla.
MANA: Acabar (en luango).
MANDR-JGA: Gente del Senegal, entre las que
Esteban Pichardo sei�al� a los mandingas
fulas, yo& yolofes, sicuatos, etc�tera.
~NUITA: Criollo.
MANGANS�N: Holgaz& harag�n.
MANIGUME: Arrebatifia en el juego.
�MANO WUANYALA?, �MANJ WUANYALA?:
TEODOROD~AZFABELO 37
�Qui�n manda aqu�?
MARELE: Cuenta (en luango).
MARIKU~~N:o mbre en palo de Jos�C hiquito,
�grande entre los grandes�. Famoso sacerdote.
MASAKAJCJ: Paja de maiz.
MASAU): Sentarse.
MASAMBA: Haraganer�a, vagancia, majader�a.
MA& Grasa.
MASi GUENGO, MASIWUENGO, MASIWANGO:
Manteca de cacao.
MASINGUESE,MASI~~ABA,MASINMOABA: Manteca
de corojo.
MASOAR~,MASERERE: Soldado.
~MAS~KOMIAO!: isilencio!
MATARI: Piedra.
Mxmnx, k4mmI (en luango): CaiI6n.
MATOKO: Mandar, dar �rdenes u orientaciones.
MATURRANGA: Treta.
MATUTU, FUATA: Vestido, bata.
MBA: Fuego.
MBANSE,KUNANABASI,BANSUA,MBARKO:&ldela,
fuego.
MBANZAKONGO: Capital del imperio bakongo,
donde resid�a el manikongo cuando en
1482 los portuguesese ntrarone n contacto
con el estuario del Congo y llamaron la capital
San Salvador, como Crist�bal Col�n
llam6 a la primera isla de las Lucayas por
semejantesra zones,y quiz�se n recuerdod e
sus viajes como tratante negrero en el �fiica
atl�ntica. Los bakongos sab�an forjar
metales y fueron buenos guerreros y pol�ticos;
llegaron a tener organizada una poblaci�n
calculada por misioneros en dos y medio
millones de habitantes a la altura del siglo
XVII. Sujetos al imperio del manikongo
de los bakongos estaban otros reinos, como
el de Ngoyo, Ka-Kong0 y Luango, entre
otros. De estos reinos los portugueses extrajeron
importantesc argamentosd e esclavos
desde el siglo xv, lo que los despert� a
aumentar ese comercio con las conquistas
que hizo desde 1575 Paulo D�az de Novais
desdes ua sentamienteo n el reinod e Luanda.
De Angola obtuvieron los portugueses
millares de esclavos que enviaron a los mercados
de Portugal, Espaila, Brasil y Cuba,
por lo menos. Esa trata arruin� los reinados
de la regi�n para 1700; igual destino tuvo
el imperio bakongo y el Mwata Yanwo, que
abarcabau na amplia zona del Congo meridional,
Angola occidental y Rhodesia del
norte, desded ondep enetrarona l imperio riqu�simo
de los monowatapas,q ue ten�a influencias
musulmanas y que en definitiva
sufri� el mismo destino que los portugueses
dieron a los otros reinos. Exploradores,
misioneros cat�licos indeseados en Portugal,
delincuentes y marinos sin escr�pulos
envi� el rey portuguCsp araA frica bant�c on
el prop�sito de obtener marfil, esclavos, oro
y todo lo que fuera comerciable. Con las riquezasd
el Congo los portuguesesd ominaron
en el Brasil y constituyeron un imperio
esclavista tan poderoso como el espaiIo1.
MBASA,MBOSA,MBOBA,MBOLO: Hablar,conversar.
MBELE: Machete.
MBELE KOTO: Cuchillo.
MBELE SAMBIA, NSHOFLA: Navaja. Parece
cierto que mbele es nombre gen�rico de
p�rforo cortante. La navaja que se usa para
el rapado de la cabeza del iniciado es la de
Sambia.
MBOLO,NTAL�: Pan.
MBONGE,MBOLA: Mucho dinero.
MBORA: Excelente.
MBOTE-MBOTE: Mucho, abundante.
MBULA, MEKE: Golpe.
MBUMBA: Misterio.
38 DICCIONARIOD E LA LENGUAC ONGAR ESIDUALE N CUBA
�~UMBAAPUANAMI?: �Cu�lessunombre?
MBBA: Sebo.
MEKATEK ISONDAD: ormirse o tomar a una
mujer, cohabitar.
MELCOCHA: Melado en punto de pega. Se
hace melcocha de az�car con miel de abejas.
Esa melaza se estira como goma y blanquea
hasta amulatarse. La cochura de la miel
produce la miel cocida o melcocha.
MENGA: Sangre.
MENGA NFIOTO~MOGANEFIOTO: Tinta negra.
MENSENERO: Confianza de la prenda (en
luango).
MENSU, KIMUANA, LONGA, MENSO: Espejo.
Bititi mensu: Mirar por el espejo.
MENSURM, UNGUAM, POLOM UNGOS:a l de cocinar.
MEW Borracho.
MERI-MEREM:u y borracho.
METE: Salivar, saliva.
MFEMBA, NFEMBA,F EMBA,M ESOMBI( en
luango): Yeso.
MIARE: Yo (en luango).
MRJFUAS, UMISI, MUNONGUA, MENGU�: Az�car
de cana.
MINGONGA: Chino.
Mooo, FUF�, MOFONGO: Masa de pl�tano,
liame y calabaza con sal y manteca, todo
salcochado y bien amasado. Se le puede
agregar ajonjol� o man�, ambos asados; tambi�n
chicharroncitos de puerco.
MOMBEYA: Tabla.
MONA: Acabar, terminar, finalizar.
MONDONON:o va.
MO�A: L�o, enredo, bronca, discusion por
mal entendido.
MORINGA: Ser fant�sticamente feo.
MOTEMBOL:u gar cerca de Corralillo, provincia
de Las Villas, fomentado por una
poblaci�n conga esclava.
MPW: Tarro, cuerno.
MPAKAM EMET: arro de carnero.
MPAKA NGOMBE: Tarro de toro.
IMPAKAN KANGREl: tarro de la prenda.
MPAKAN KOMBAT:a rro de chivo.
MPAKAS ANSAMOTa: rro de venado.
MPA~~IBIEAs: quina, �ngulo.
MPANGAC: apital de un antiguo reino Congo.
En Cuba se dice: �Ud. cree que yo vengode
Mpanga?
MPI�: Mentira.
MPOLOM, POLOLOHa: rina, polvo.
MPOLOM ASANGO: Harina de ma�z.
MPOLOLO KUBI, KUMBRE, MPOLO BANSO
MENFURO: Ceniza.
MPOLOUN) TOTOP: olvo de tierra.
MPOLOLOSM IA, NGOEYOIn:c ienso.
MPONGUEYTAa: pa (en luango).
MPULOH: amaca.
MPUMBUE: st�pido, salvaje.
MPIJNGU: Poderoso.
MUANA KAMBEE: scalar.
MUANAKOTLJTOKAMULELE: Mujer desnuda.
MUANA LUXE KUALUKILA SUAMEE: lmuchacho
sabe correr para recordar.
MUANA NKOBELE NKOI: La mujer quiere al
mulato.
MUANDA: Asiento (en luango).
MUBAY OLEM, UENAY ABECHEU:n poquito.
MUMDA: Luz.
Mumoo: Color. Dua, mbuaki: rojo; yambaki:
carmelita; yandobe, badombe: color;
sinfe, wuanpembe: blanco.
MUKANDAP: luma para escribir.
MUKUANDA,SITANDA: Plumasdeave.
MULENSE,MALAUSI: Guano.
MUNANFINDAS:e lva (en luango).
MIJNANSMOB OMAC: ueva o casa del maj�.
MUNAYABESE: Paquetico.
MWDELE,MPEMBE: Hombre blanco.
TEODOROD iAzF ABELO 39
MIINGA,MUIDA, NMUINDA,KAL~: Vela.Guinga
en luango.
MUSENA: Soga.
MUSENGA: Cana de azt�car.
MUSINGA, SHUSHO: L�tigo. Fu�kata es la
onomatopeya del l�tigo.
Musu~uwc~ Persona sometida, aguantona,
M~~~AFwI~: Conversador.
MUYAKOM, AK�F: ogon.
MWANSALA: Fritura (en luango).
Mwonoo, MUINLXCXa lor.
-NNDI:
Su.
NDIMBO: Dulce.
NDIMBU: Cera.
NDOLELE,NDELELE: Gracias.
NDUANA: Batalla, lucha.
NDWANSALE: Prostituta.
NDUMBAYALEA: Mujer honrada.
NFIA: Fastidiado.
NFLATIMBIFE: Laparada.
NFULA,FLJLA: P�lvora.
NFLJMBE: Muerto (en luango).
NGAMBA,NGOMBA,NFUTO,POLO (enluango):
Humo.
NGANDO: Atributo del fundamento (en
luango).
NGANDUS�: Armonizar en br�kano. En
br�kamo, lengua semibant� hablada en
Cuba, ng significa decir, hablar, poder de
expresarsee n alguna forma oral, gr�fica 0
representativa. Por tanto, ng-a-lele puede
significar: el que tiene el poder de hablar o
expresarse. Aunque parezca incre�ble,
ngalele en Congo significa querer expresar
lo que se desea o necesita. Debe quedar claro
el origen bant� de las voces siguientes,
hasta que alguien mas capaz demuestre lo
contrario: Ngb o eng�, ngoar o engoar,
ngoado o engoado, ngoadero o engoadero,
ngoadoro engoador,l elo, lela. No creo que
ng� sea el sufijo germ.-ing., enco 0 engo,
paras ignificar relaci�n0 pertenenciay, formar
adjetivos y las voces castellanas: realengo
y abolengo. El�as Zerolo reporta, sin
etimolog�a, egodar: poner cebo a los animales
para atraerlos.
NGANGA MUNEC: urandero.
No& Seg�n Fernando Ortiz, significa leopardo
en lengua efik. En lengua conga residual
de Cuba significa atraer, entretener,
embullar, engatusar, enamorar, interesar.
Los pescadorecsu banosl laman ng6 ala comida
que le echan a los peces para atraerlos
a un comedero donde los pescan. De ng6
derivarone ngoar,e ngoadoy engoaderoL. a
voz conga lele significa ropa, hablar, huevo
y nombre para var�n. Pero lelo o lela significa
asonzadoe, mbebido,a bobadoo bobito,
como se ponen los novios muy interesados
o atraidos. Ng�-lele puede estar signiticando
atra�da,e ntretenidap or el hablar,o atraer
hablando, o embebido o abobado por el ngb.
Ng� significa hablar, decir, expresar, conversar,
en br�kamo.
NGOLELE: Querer.
NGUELA,NGLJELE: Escopeta.
NGUEYE: Meter, mete.
NGIJNGLJLA: Corriente electrica.
NKADOB AFIOTO: Zapato negro.
NKAW NGUERESOZ: apato americano.
NKAL�, mm�: Muy viejo.
NKANDO, NKADO, NAUAMO, PANGANISNA (en
luango): Zapato.
NKANDON LELE: Hojas.
NKANGA, NKANGUE: Amarra, amarre.
NKANGO (en luango), L~NKUAME (en otra lengua):
Cama. Tambi�n significa nudo.
NKELAKIJELA: Mehecasado.
NKELE: Disgusto.
NKELELE, SAO MULELE, BEBE, WUANO (en
luango): Ropa.
40 DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALENCUBA
NKEMBELE,NKAMBELE: Me quiere.
NKEMBOD: irecci�n.
NKENTONSILE: Mujer sin hijo.
NKEYE: Mover, biftec.
�NKEYEENELA?,�NKEYEKLJDA?: �Ud.es casado?
NKEYE-NMN: Ud. s�.
NKUKO: Libro.
NKIJMBRE WUABONGATATA: Botedemar.
NKLJNDA: Fondo.
NKIJNDA, NKUND�, NKONDA, NKANDA: Papel,
carta.
NKLJNDAKALLJNGA: Fondodelmar.
NKUNDE: Reloj.
NKUNDO: Tren.
NKUTO: O�r.
NKUTODILANGO: Talism�n.
NKLJYE,NG~EYE: Ud., t�.
NKWE PUA: Ud. no sirve.
NLO: Todos los palos.
NOGO�KU MASARW Tigre en yerba de Guinea.
NORISOP: luma (en luango).
Ns� K~KAKO: Pimienta de Guinea.
NSALA, SOKULA: Limpiar, limpieza, higienizar.
NSALAK�, SALAKOT,I JNGA,ERISARA: Trabajo,
trabajar (salak� y tunga son nombres
congos).
NSANGA,NSONGA: Collar.
NSANGO: Guataca, azad�n.
NSARWDOT: rabajando.
NSASA: Flecha.
NSILA, ANSILA, SILA (en luango): Camino,
calle. Mpambia sila: Esquina de la calle.
NSILA BUK~LANGO: L�nea del ferrocarril (en
luango).
NSIMBOM, BORO, SIMBON, YIMBOD: inero.
NSIMBONS HOLA: Cent�n.M oneda colonial de
oro de uso corriente, equivalente a 1 OO reales
0 cinco pesos.
Nso, ANS�: Casa.
Nso GANDA: Presidio.
Nso SARABANDA: Cartel.
NSOLELE: Si me quieres.
NSOPEKA,NFOFOKA: Favor.
Nsoa: Pescado.
NSOSAI MENO:P escadoc hico.
Nsost YAKAKA: Pescado grande.
NSUALO: Poco.
NSUALO-NSUALO: Poco apoco, despacio, apacible,
suavemente.
NSUNGAMENA: Cigarro.
NTALA: Privarse (en luango).
NTALANCXX Te ahogar� (Tingo talango es de
origen Congo).
NTAMFIIYERA: Regular.
NTANLIELELUKUAMBO,LIJKUAMBE: Hazloque
quieras.
NTANCQNLANGO: Sol(enluango).
NTA�AMO (en luango), K� (en otra lengua):
T�.
NTI: Madera.
NTITI: Basura.
NTORES: uelo.
NI-WA, NTUFALA: Almagre.
NTUNGAFITA: Pajaro jud�o (en luango).
NTURO: Peo, pedo.
NTWA: Encender.
NTUYE MUNA YOLE: Dame un pollito.
NUA KLMPIJFIO: Un conversador.
NUA UIPOBO: Conversador.
-&
�ANGO: Nombrete para var�n. Jorobado,
torcido del tronco.
�A�A: Nombrete carifloso para mujer. Hermana
o t�a que cr�a hijo ajeno.
�ATO: De nariz aplastada, como en muchos
negros. Fue alguien a ver a la reci�n nacida
y dijo: �Est� linda tu hija, pero es nata�. El
TEODOROD kz FABELO 41
padre contest�: �No importa que sea �lata,
lo que importa es que respire�. Ser Bato fue
motivo de menosprecio, como tener color y
pelo de negro, u oficio de manualidades.
�ENGUE: Nombrete para var�n.
�IKO(A): Nombre para var�n o hembra.
�INGUEN: Entrar, penetrar. Esta voz es de
los congos leles.
�ro: Nombrete para var�n.
�o, �A: Dice el Dr. Esteban Pichardo: �N.
S. M. y F. Tratamiento que el vulgo �nfimo,
la gente de color y algunos muchachos dan
como s�ncope de SeRor, ra, o quiz�s ap�cope
de �o�oa las personasd e la misma ralea
por raz�n de su mayor edad o superioridad
relativa u otro respeto�. El Dr. Esteban
Rodr�guez Herrera dice que �Ao y Aa son
verdaderos af�resis de se�i� o si��� y sei��,
por sefior y seiiora en boca de antiguos negros
esclavos�. Es muy posible, pero los
negros usaban ��o y fia para negros y negras
viejos, mientras usaban nif�o, niha, set%,
se��, don y doila para blancos. Tambi�n es
cierto que generalizaron nifio y nifia para
nifios, niiias y adolescentesn egrosy mulatos,
no as� se��orito y sefiorita. �a puede que
sea ap�cope de la voz yoruba nafia, madre;
mientras �Io puede que lo sea de AoAo; una
y otra voz se aplican a negras y negros viejos
con sentido paternal. Los canarios dec�an
sefi� y set%, equivalentes al Ao y ��a de
los africanos. �o y Aa se usaban en Almer�a
y Andaluc�a, pero all� hubo muchos negros.
Me inform� el profesor Leonardo Betancourt
la obligatoriedad del tratamiento de
Su Mercedp aral os sefioresy sefioras,c omo
de Su Excelencia para las altas jerarqu�as
coloniales.
-o-
OKANGRE: Te prenden.
OTAKOKO: Por mi abuelo.
OTWE, OTUALA, ATLJALA: Dame.
-PPALERO(
RA): Sacerdote de las �rdenes m�sticas
religiosas de estilo bant� en Cuba. Hay
varias �rdenes.
PALO: Bolo, madero en bruto o natural, ya
verde, ya seco, ya cortado. �rbol o arbusto.
No yerba. Juego de palo. Palo monte.
PALUCHERO: El que usa de la palucha, palucher�ao
charlataner�aH. ablant�ne mpalagoso
y simp�tico. El que se vale de la palucha
como estilo de pensar y hablar.
PANLXAKA: Tasajo.
PENDENSILA: Retirarse.
PUKu: Paso (en luango).
PITA: Orar.
PLLJNGA: Encantador.
POCHOLO: Nombrete para var�n.
PONDAF:a ja, cinto.
PUKAMA: Arrodillarse, arrod�llate.
PURUD: efecar,c agar,e vacuare l vientre.
-RRALA:
Ser.
RALuK~AME, BALUKUA~, BURUAME, BII~~K~AMA
(en luango): Sombrero.
REBAMEJARAMBAR: evoluci�n,r evuelta,r ebeli�n,
barullo, bronca. Esta voz sirvi� para
denominar la revuelta pol�tica de 1906 en
Cuba, cuando el racista presidente Estrada
Palma quiso reelegirse.
REBUMBIO: Confusi�n, desorden, jolgorio,
barullo.
REFUNFU�O: GruAido de enojo. Refunfui�ar:
GrutIir en se�ial de disgusto. Protestar, rezongar,
hablar entre dientes con disgusto,
murmurare n protesta.L os esclavosd e Cuba
eran muy refunfufiones.
-s-
SALAINA: Hambre, tengo hambre.
SALM: Trabajador.
SAMBUMBIA: Agua azucarada caliente, con
caf�a santa. Caf� aguado o muy flojo en la
42 DICCIONARIOD E LA LENGUAC ONGAR ESIDUALE N CUBA
antigua provincia de Las Villas. Miel de caAa
con agua. Distinto a frukanga, que es sambumbia
con aj� guaguao. Aguardiente con
agua y az�car prieta; tambi�n se le puede
agregar naranja agria. Cocimiento de catIa
santa con az�car prieta.
SANGANDONGO, ANENE, YAKAKA, NENE: Grande,
grueso, gordo.
SAOKO: Aguardiente, agua de coco y az�car
prieta. Benny Mor� popularizo esta bebida
de los congos de la jurisdicci�n de Sagua la
Grande.
SAO MULELE: Ropa.
SEMFAKOTA, MUENSI: Hueso.
Sm�N: Idea (en hrango).
SHAMALONG~: Barbacoa, cementerio. Nombre
de una orden de palo monte criolla.
SHAMB�N: ombre bant� para hombre, como
Sab�.S ab�C araba11f0u e un afamadop alero
de principios del siglo xx por Sabanilla y
Jovellanos. Sub�a la palma y la ceiba cuando
estaba �montado�, sembraba platanos y
se com�an en el d�a. Con un hueso hac�a
arroz con pollo.
SHAMUSHINA: Sustancia de desperdicio, basura.
SHANGA: Broma, chanza, burla, jarana,
choteo.
SHANG�~: Choteo con tambores, gangarrias
y cantos que se hacen en las parrandas
afrocubanas de Yaguajay y otros pueblos
de la antigua provincia de Las Villas que
tuvieron mucho poblamiento Congo.
SHESHEA:u torizado.
SHIRRIBURRIA: Chiquitico.
SHITO: Nombrete para var�n.
SHUKANABATI: Malos ojos (en luango).
SHUKUANA: Cuchara (en luango).
SI ANDIA~�O: El mundo se acaba.
SIKAMA: Azote.
SIMANGO: Llorar.
Sumo: Prestar.
SINAMBULA: Tendr� (en mango).
SIPA: Profundo, hondo.
Sn&: Justicia.
SOKI: Fornicar
SON, GEEN, GON, NKEYEG�N: S�.
SONGA: Burla, iron�a.
SONGAME: Que no.
SONGO: Pueblo de Angola repetido en la provincia
de Oriente, en Cuba. Esto es �ndice
de que hubo un poblamiento de angoleses
en ese territorio cercano a Santiago de Cuba.
SUAKO: Cuarto.
SUAME: Correr, carrera.
SUBULA: Abrir (en mango).
SUEKA, KABANSOIRO, KABALSEIRO: Esconder,
esconderse.
-TTAKALUNGA:
Tocar.
TAKO: Elegante, bonito.
TALANGO: Paraguas, quitasol.
TAMBOKO: Subir.
TAMBULA, BUSEN (en mango): Tomar, beber.
TAIWUCOR: ev�lver (en luango).
TANANO( Nombre.
TANGO ISA: El sol se levanta.
TANO( Nombre.
TATIKO: Nombre para var�n.
TATO: Nombre para var�n.
TATOKA: Morder.
TENDA: Cruz.
TIFITIFI: Ladr�n.
TIMBA: Barra que se usa como palanca, jalea
de guayaba.
TINO(A): Nombre.
TIT�: Pequei�to.
TOMA SIK& T� quieres porfiar.
TOTO(A): Nombre.
TUBULA NDIGE: Hablar en alta voz.
TEOECIROD iezF ABELO 43
Tw�: Porquer�a, peste, mierda, hedor, mal cana zul�, que es gente del sur de Africa
y
olor. Esta voz pas� al habla general de Cuba. del tronco bant�.
TULA: Legar.
TUNAK ILONGAA:p render.
TUNE: Vamos (en luango).
TUSA:L a mazorcad e ma�z despu�sd e desgranada.
-UUELA,
NKUSURIJR~~Y; ERAE: star.
UISONSEC:la vo.
U~LO: Tina.
URut ut4ow,m xA,K uw, uRIAR(e nl uango):
Comer.
URIA (EN LUANGO), MENSE: Comida.
URIATA: Cana.
-w-
WUABEGAME, WUOBENGAME, AKAN: Bueno,
superior.
W~AN~ 30~rx otxrx Se me quiere.
WUANAME~POe:r ro con ojos.
WARI-WARNI,G UANGUIA,A DAK�DETE: Mentiroso.
WATOKO, FIOTI: Chiquito, pequeflo.
-YYAELA:
Podrir, podrido.
Y ALEKON:a cer.
YMUA, YAMBISA: Enamorado.
Y AMBOAKIIn: dio.
YAO, KUA: Ellos.
YENGA, MANGA: Palma verde.
YOKO: Quemar.
-�TZAZAo
SASSAN:o es nombreC ongo,s ino de
Sierra Leona, de donde se traficaron muchos
esclavos que vend�an los ingleses. Es
el nombre de un poblado y r�o en la antigua
provincia de Las Villas donde hubo un primitivo
poblamiento africano. Zulueta, apellido
esptiol y nombre de un poblado de
Placetas,p osiblemented erivad e la voz afriOTROS
VOCABULARIOS
TEOWROD~AZFABELO 47
BOT�NICO
ESPA�OL-CONGO
-AABAA:
Finli.
ABROJO: Ngungu.
ABROJO AMARILLOFu: rgue.
ACACIA: Topia.
�CANA: Ntola.
ACEBO DE LA TIERRAA:b ayo.
ACEITERO: Nki.
ACEITUNILLO: Nkayo.
ACHICORLA: Gue.
AGALLADECOSTA: Klakukumenga,
AGAPANTOON: fei.
AGRACEJO: Do�ki.
AGUACATE: Nsaf�.
AGIJEDITA: Bulankane.
AGUINALW BLANCO: Tuanso.
AGUINALDOMORADO: Mbeumbo.
AJi DE CHILE: Kualan.
AJ~DECHINA: Dombe.
AJ~DIJLcE: Mowaji.
AJ~GUAGUAO: Ndungo.
AJ~PICANTE CHIQUITO: Ndungue.
AJi PICANTEGRANDE: Dunwua.
AJO: Kulango diamputo.
AJONJOLJii:b aniyita.
ALACRANCLLOROSADO: Bluoto.
�LAMOM: anlofo.
ALBAHACA: Meshuso.
ALBAHACA DE CLAVO: Guangas.
ALBAHACA DE SABANA: Orut&.
ALBAHACAMONDONGUERA: Medalo.
ALCANFOR: Goungor�.
ALGARROBO: Nkunia kuy�.
ALGODONERO: Nkunia nduambo.
ALM�CIGO: Alak�n.
ALMENDRILLO: Bond�i.
ALMENDRO: Tuanso.
ALMORREJO: Dun oro.
ALTAMISA: Dioke.
A�IL: Firio.
APASOTE: Kosik�.
ARABO DE PIEDRA: Fijko.
ARAR�G: roo.
ARBICUAJER: Mbent�n, embentein.
�RBOLB LBIJAGUA:B akua.
�RBOLBONITO: Bukua.
�RBOLD E LA CERA: Masere.
�RBOLD EL CUERNOG:u angango.
�RBOLD E SEBO: Kounso.
ARCEDIANA: Sigu�.
AROMA AMARILLA: Susumik.
AROMA U�A DEGATO: Berikolae.
ARRIERO: Kuakari.
ARROZ: Osia.
ARTEMISA: Luanga.
ASTRONOM�A: Duanje.
ATEJEC OM�N: Langue.
AEJE HEMBRA: Shunu�.
ATEJEHERMOSO: Biyaka.
ATEJE MACHO: Pangu�.
ATIPOL�: Maike.
AY�A: Lung� kuma.
AZAFR�N: Mayanda.
AZUCENA: Touy�.
-BBAOBAB:
Bondo, mapu, alikonda.
BAs-r�ND E SAN FRANCISCO:T ongo.
BAYONETA: Ngooto.
BEJUCAOL CANFOR:M bi.
BEJUCO AMARGO: Biinsa.
BEJUCO AMARILLO: Seik�n.
Bwuco ANGARILLA: Saik�n.
BEJUCBOA TALLA: Luangak una.
BEJUCBOO ROKO:W aniko.
BEJUCCOA REY: Ndunkora.
BEJUCCOA YAYA: Kayaya.
48 DICCIONARIOD E LA LENGUAC ONGAR ESIDUALE N CUBA
BEJKO COLORADO: Wuonfi.
BEJUCCOR UZ: Mpoti.
BEJUCO CUARENA: Bisoto.
BEJUCO DE CUBA: Nyo�yole.
BEJUCO DE FIDEO: Munt�.
BEJUCO GU�RANA: Bisoto.
BEJWO GUARO: Teb�.
BEJUCO INDIO: Addei.
BEJUCO JICOTEA: Shor� del diablo.
BEJUCO LE�ATERO: Et�n.
BEJIJCO LOMBRIZ: Sekus�.
BEJIJCO LucuMi: Zarza parrilla.
BEJUCO MADRINA: Bishishi.
BEJUCO NAYAYA: Nigua.
BEJUCO PARRA: Massani.
BEJWO PELEADOR: B�af�a.
BEJLJCO P�NDOLA: Aret�.
BEJUCPOE RDIZ: Mansangr�.
BEJUCO PRIETO: Brose.
BEJUCO RASCABARRJGA: Lunga kuna.
BEJWO SAN PEDRO: Sarabanday, ayanke.
BEJLJCO VERGAJO: Nsontor�.
BEJLJCO VERRACO: Fumas�, kuenye.
BEJUCDOE LA VIRGEN: Nfita ngang.
BEMBERIC�: Bulankane.
BIEN VESTIDO: Bekua.
BIRUAGUA: Kangoma.
BONIATO: Mbagaro nso.
BOSQUE: Kunanfinda.
BRUJA: Guengue.
-c-
CABINA: Kuenye.
CABO DE HACHAN: kunia beleluasi.
CAFETO: Tuf-iolo.
CAG�ELR�N: Uy�.
CAIMITO: Mn�a.
CAlSIM�N: Tagwan.
CALABAZA: Malengue.
CALAL~N: lango.
CAMAGUA: Bisonto.
CAMAG�IRA: Nmura.
CAMAR�N: Tounf�n.
CAMBIA voz: Kisimbolo.
CAMPANA BLANCA: Kusuambo ngunga.
CAMPANA MORADA: Kusuambo.
CANDELILLA: Banso nfula.
CANELA: Fu�nkita.
CANELA DE MONTE: Mokokawuando.
CANUTILLO: Totoi.
CA�A BRAVA: Maddiadia.
CA�A CORO: Lidde.
CA�A DE AZ�CAR: Musenga.
CA�A DE CASTILLA: Yin.
CA�A FISTULA: Musengue.
CA�A SANTA: Nfiata.
CAOBA: Tuala.
CAOBILLA DE SABANA: Nsua�.
C,4roxMuotM+io: �nyere.
CARD�N: Isa.
CARDO SANTO: Kando ere.
CARQUESA: Urequere.
CASCABELILLO: Nkeri.
CASTA�O: Boue.
CAUMAO: Bantenso.
CAYUNGO: Kayumbo.
CEBOLLA: Malalo.
CEIBA: Nkunia lemba.
CELOSA CIMARRONA: Nagani.
CIPR�SN:k inie lele.
CIRIO: Sonjuo.
CIRUELO: Makuansa.
Ch-rucosM: alata.
COCOTERO: Makoka.
COCUYOO:k unia, ntoka.
COMBUSTERA CIMARRONA: Maluangue.
COPAL: Nyumbo.
CORALILLO BLANCO: YlIj�.
CORDOB�N: Nri.
TEODOROD �AZF ABELO 49
COROK: oro.
COROJOG:e si.
CORTEZDAE P ALON: kanda.
CUMA: Kisiambol�.
CUAJANFi:a ere.
CUCARACHKAie: nrene, bisa mamba.
CULANTRILDLOEp ozo:B ititi masa.
CULANTROBi:a nki.
CUPIUOLA UNA:M ambot�.
-CHCHAMICBOL
ANCO�:a IlgUe.
CHAYOTEB:e mbanguaria.
CHIcHAI�a�DNE MONTE: Moronki.
CHICHICA~EEw: eko.
CHINCHONMAo: nkorina.
CHIRIMOYAB:il oko.
CHUCHOMMAo: nkoriana.
-DDAGAMEB:
ond�.
DIAMELAM: undela.
-EESCARD�ENs:
c ard�n.
ESCLAVIOSRAa:k iongo.
ESCOBAAM ARGAB:� ombo.
ESCOBCAI MARRONKAo:r unda.
ESPARTILLKOio: ro.
ESPIGUELIGAo: magu�.
ESPINILLNOg: oto.
ESPUELDAE C ABALLERlmO:b o.
EXTRA�RAO SAM: enol�.
-FFENDEBILLNOk:
i ta mirimbankuo.
FLORD EA GUAI:r itun.
FRUOCL ARITAG: uendi.
FRUONL EGROA:g randudu.
FRUTAB OMBAF:r uta mbomba.
FULMINANTOEn: sha�n.
-GGAL,&
DE DIA: Mont�o.
GENCIANDAE L AT IERRAL:o unl�.
GIRASOLY:� ngoso.
GRAJOM: bor�.
GRAMAN: f�ta solanki.
GRANADAB:u yuko.
GRANADILLMOo: nduo.
GROSELLMAb: unda
GUACOM: asosom edembi.
GUAMAD EC OSTAN:k unia bond� mbisao.
GUAN�BANOAm: b�ndiga.
GUANO: Matansi.
GUANOB LANCOT:o yuyeke.
GUAO: Wuasoso.
GUARAN: yuko.
GUAYABOS:u ankibilunga.
GUAYAC�N: Yuncawua.
G�IRAC IMARRONMAp:u to gu�nkala.
-HHABASLL
MAS: Mboba.
HELECHDOE LR io: Yerua.
HELECHROE ALE: lerua.
HICACOM: ungaoka.
HOJA DE miz (de la mazorca): Kimbansa.
HOJA DE I&BOL: Kandatalu.
Hmo (un palo): Shona.
-IINCIENSMO:
in selo.
-JJABONCILLO:
Langu�.
JAGUAB: ootongo, diambula.
JAG�EYB:r akanoni.
JAYAIIICOY:o mo.
JENGIBRNEt:� a.
JIAA MARILLAM:o sombila.
J~AB LANCAN:t uenke.
JOBOG: renguerengue.
J�CAROK:a lunga maddiada.
J�caro BRAVO: Toleme.
JUD�ASF:u mb�.
--~- --.--. -. .---- ---
50 DICCIONARIOD E LA LENGUAC ONGAR ESIDUALE N CUBA
-LL-
A: Kuandudu.
LAUREL DE ESPA�A: Oserek�.
LIMONERO: Koronko.
Lnoo: Tukanso.
-MMADERAN:
t�.
MA�Z: Sambia futo.
MALACARA: Lagana de aura. Plumbago
scandens, Lin. Fam. Plumbagin�ceas. Se
parece al embeleso. Va al caldero. Medicinal.
MALAMBON: kunia mpejka, malambo.
MALANCA: Mb� nkanda.
MALVA: Malembe.
MALVARIAK: onl�banto.
MALVA TE: Dobue.
M-�: Mamb�.
M~Y COLORAO: Nyumba.
M~Y SANTO DOMMGO: Bongolo.
MAMONCILLO: Dumbuande.
MANARI: Mapusua.
MANCA PERRO: Ngunguro.
MANGLE: Nkunia musi kwilo.
MANi: Ngubi.
MARAVILLA BLANCA: Boddul�.
MARIPOSA ESPA�OLA: Kanda.
MASTUERZO: Sobunoro.
MATOJO: Nmaniguado.
CLON DE AGUA: Mashafio suriyamba.
MEL�N DE CASTILLA: Mashafio suruyamba.
MORIJRO: Kasauasa.
-NNARANJO:
Bolo mamb�.
NENGO: Emebenga.
NIGUA: Mbunda.
-��m:
Imbiko loato, kue.
�AME VOLADOR: Imbiko salalo.
-o-
OBAE: Obae.
Ocunz: Siman�.
OJO DE PROFETA: Mikembo.
OREJA DE PALO CABALLERO: Ginda bela.
OROZUZN: meyemo.
ORTIGUILLA: Iyen.
-PPAJA
DE wiz: Lele.
PALMA COROJO: Resi.
PALMA REAL.: Bakosola.
PALMA VERDE: Y onga.
PALMICHE: Karondo.
PALO, �RBOL: Moshiaso. Vea palo para
nganga.
PALO AMARGO: Nomboko.
PALO BLANCO: Musi mundola.
PALO BOBO: Nkini-mbi.
PALO BOMBA: Mub�n.
PALO BRONCO: Moruambo.
PALO CABALLERO: Buteki�.
PALO CAJA: Nguengu�.
PALO CARBONERO: Naodo.
PALO CENIZO: Nshungo.
PALO COCH[NO: Fumas�.
PALO CUABA: Mela.
PALO DE ACEITE: Mombuto.
PALO DE BATALLA: Media luna.
PALO DE LA NI�A: Sin clasificar. Va al resguardo
de Tiembla Tierra.
PALO DIABLO: Mekuembri.
PALO GUITARRA: Osanko.
PALO HEDIONDO: SekensC.
PALO HUESON:t ete andombe.
PALO MULATO: Bandundu.
PALO NEGRO: Masensa.
PALO RAM�N: Moluyaba.
PALO ROMPE: Beberiko, kulombe.
PALO SAGRADO: Nkunia nsambe.
TEODOROD im FABELO 51
PALo Tocino: Y iguayeo.
PALOT ORCIDO:A lumbende, diafinda.
PALOV ENCEDOR:V encedor.
PALOV ERRACO:D okirongo.
PAF-A: Masoko.
PARA Mi: Kaguangako.
PATA DE GALLINA: Bebere.
PENDEJERA: Nilisia.
PEREGRINA: Ntangoto.
PERUILN: tuero.
PICA-PICA: Ote.
PIMIENTA: Ndunga.
PIMIENTA DE COSTA: Esakuselu.
PIMIENTA DE CHINA: Tuola.
PIMIENTA DE GUINEA: Nsa nkaku.
PINO: Bundomoye.
PI�A: Matoko.
PI�A DE RAT�NE:k eni.
PI�ON BOTUA: Peluka masorose.
PL�TANO: Makondo.
-QQUIEBRA
HACHA: Mole lenuca.
QuIMBoMB�M: olondr�n.
-RRAiz
DE CHINA: Saku-saku.
RAM�NDE CABALLO: Moluyaba.
RASCA BARRIGA: Lunga kuma.
ROMPE HUESO: Beberico, deberiko.
ROMPEZARAG~EY: Nlema diaf�nda.
RUIBARBO: Fuitako.
-SSALTA
PERICO: Nsha�n.
SALVIA DE CASTILLA: Bititi leka.
SAN DIEGOM: aitoko.
SANGRE DE DONCELLA: Bititi diakeri.
SA�CO AMARILLO: Kundumba.
SIGUARAYA: Tingo ebeta.
-TTABACO:
Nsunga.
TENGUE: Tengue.
TOMATEK:o rongondo.
TRONCO: Musiteto.
TIJBERCULO: Mbala.
TUNA: Kunanso.
-v-
VEGETAL: Kangue.
-YYABA
BLANCA: Yaba.
YAGRUMA: Kankolao.
YAMAON: kita morinbankuo
YAYA: Koroweni.
YERBA: Bititi.
YERBA DE CALMAN: Nseeke gando.
YERBA DE GUINEA: Kumasasi.
YERBA DE LA VIEJA: Kiamboba.
YERBA FINA: Solanki.
YERBA HEDIONDA: Mbeutamer�.
YUCA: Mandioko.
-z-
ZAPOTE: Nfur�.
ZARZA: Nkunia ntuta.
-
52 DICCIONARIOD E LA LENGUAC ONGAR ESIDUALE N CUBA
BOT�NICO
CONGO-CASTELLANO-LUCUM�
-AABAYO:
Acebo de la tierra, grevos de Catalu�a,
cordonera de Arag�n. Luc.: Sukui. Es
de Obatal�. Depurador hep�tico y digestivo.
ACHOTE: Achote. Luc.: Ke.
ADDEI: Bejuco de indio. Ipomea tuberosa,
Lin. Luc.: Sinyo. M�gico y medicinal.
AGRANDLJDU: Frijol negro. Phaseolus vulgaris,
L. Luc.: Er� idudu, erere, ereshe dudu.
Es de Babal�. Alimenticio y medicinal.
ALAM& SOROK�, MBID(E: Alm�ciga, aceitero,
palo mulato, bursera cimarrona. Luc.:
Iggi addana may�, iluk�. Es de Yemay�,
Elegu� y Chang�. Medicinal.
ALIJMBENDE, DLJWHNLIA, OT~TIJA: Palo torcido.
Magico.
ARE-&: Bejuco p�ndola. Sacuradaca volubilis,
Lin. Luc.: L�remi. Es de Och�n y Osain.
M�gico y medicinal.
-BBAKOSOLA,
MANGA, NKUNIAKA RONDO: Palma
real. Roystonea regia, B.K. Luc.: Ono bri,
iggi mariw�, alabbi. Es de Chang�. Va al
caldero. M�gico, alimenticio y medicinal.
BAKUA, MUSI NGIJENGUA: �rbol bibijagua,
campana. Luc.: Agogo, balank�, dundu
munandote. Es de ObatalB, Oricha Oko y
Yew�. M�gico y medicinal.
BAND~NDU, FQTWKORO: Palo mulato. Excothea
paniculata (Jacq). Radlk. Fam. Rut�ceas.
Luc.: Iggi kukunduk�. M�gico.
BANSO, NFULA, FEINO: Candelilla. Medicinal.
BANTENSO: Caumao. Wallenia laurifolia,
Jacq. Luc.: Patirt. Es de EleguA. Medicinal.
Con este bejuco azotaban los blancos a los
negros esclavos; tambi�n con tiras de cuero
de buey secas, con cadenas, palos y sogas
mojadas.
B�ormo: Escoba amarga. Parthenium hysterophorus,
L. Fam. Compuestas. Luc.:
Eggweniy�. Br�kamo: If�n. M�gico y medicinal.
BEBERE, MINBANSA: Pata de gallina. Luc.:
Ewe wr�n, dede, arang�, oklepuesu, atikere,
otari, oklopues�. Es de Elegu�. Es yerba
poderosa.
BEBERIKO, KULOMBE: Palo rompe hueso.
M�gico.
BEMBANGUARIA, BOR�NKERI: Chayote. Sechium
edule (Jacq). Sw. Fam. Cucurbit�ceas.
Luc.: Wobodo, nionlo, Mo, laloyago.
Es de Yemay� y Och�n. Alimenticio y medicinal
diur�tico.
BERIKOLAE: Aroma ufia de gato, zarcilla.
Luc.: Madde. Es de Elegu�. M�gico y medicinal.
Su uso se mantiene muy secreto.
BIANKI: Culantro. Enryngiumfoetidium, Lin.
Fam. Umbel�feras. Luc.: Ichor�. De Yemay�.
Alimenticio y medicinal.
BIINSA: Bejuco amargo. Luc.: Iy� kor�,
ebule. Es de Yemay�. Medicinal.
BILOKO: Chirimoya. Annona reticulata, Lin.
Luc.: N�keri. De Obatal� y Bab�. Alimenticio
y medicinal.
BISHISHI, NFINDA: Bejuco madrina. Bichichi
es nombrete para var�n en Cuba.
BISONTO: Camagua. Wallenia lauri&olia
(Jacq). Sw. Es de Chang� y Og�n. Medicinal.
BISOTO: Bejuco gu�rana. M�gico.
BITITI, BISHISHI, BIKANDA: Yerba.
BITITI DLNERI: Sangre de doncella, palo de
sefiorita. Va al Caldero. Medicinal.
BITITI LEKA: Salvia de Castilla. Salvia
oficinalis, L. Fam. Labiadas. Medicinal.
BITITI MASA, NRESE, NGOSO: Culantrillo de
pozo, Adiastum, Sw. Adiantum capillus
veneris, L. Luc.: Ewe of�, kontonlo,
macet�n. De Och�n. Va al omiero de Och�n.
TEODORD�OAZ FABELO 53
Medicinal y m�gico.
BIYAKA: Ateje hermoso. Luc.: Malav,
ireddan. Es de Osain. Medicinal.
BLUOTO: Alacrancillo rosado. Genero
Heliotropium, de las Borragin�ceas. Luc.:
Agueyi. De Obatal�, Och�n y Oke. Medicinal.
BODDUL�: Maravilla blanca, clavellina.
Marabilis jalapa, L. Fam. Nistagin�ceas.
Luc.: Ewa, inkauyo. De Obatal� y Yew�.
Medicinal.
BOLO MAMB�, MAABA, MBELIA KALA, MBEFO
MALALAN, KIANKAM, ALATAN: aranjo. Citrus
sinensis, L. Luc.: Orombo, osan, oburaiko.
De Och�n. Medicinal e industrial.
BOND�IA: lmendrilla. Luc.: Dend�n, ekus�,
oronde. Es de Obatal�, Od�a o de Babal�
Ay�. Medicinal.
BOND�J,I NWAOJ,I NYAOD: agame.C alcophy-
Ilum candidissimum, D. C. Luc.: Lionso.
Industrial. Va al caldero y a un talism�n.
Para baldear y suspender el menstruo.
BONDO,M APU,A LIKONDAB: aobab. Frutos
comestibles. Con las c�scaras de los frutos
se hacen vasos, de la ceniza de su madera
se extrae jab�n, de su corteza se hacen cuerdas,
con las fibras de las hojas se hacen telas
y mechas de canon. Hojas comestibles,
BONGOLO: Mamey de Santo Domingo. Mamnea
americana, Lin. Fam. Clase�ceasL. uc.:
Emi. De Chango. Medicinal y alimenticio.
B~~ToNG~D, IAMBULAJ:a gua.
BOUEC: asttio. Industrial, alimenticio.
BRAUNONIO, TAKONDSOA,N DSi, ANDEJ:a g�ey,
jaguey macho. Ficus crassinervia, Desf.
Fam. Mor�ceas. Luc.: Iggi ok�, kuye-kuy�,
afom�, fia ppabba, bendo, uendo. De
Obatal�. Importante en trabajos paleros. Medicinal.
Palo poderoso.
BROSE: Bejuco prieto. Luc.: Ruy�. Es de
Echu El�gbara. Medicinal.
BUANA, B�ARE: Bejuco peleador. Es de
Obatal� y de Oricha Oko y de Agr�nika.
Medicinal.
BIJKUA: �rbol bonito, bien vestido. Sin clasificar.
Luc.: Iggi kukunduku, oddara yey�.
Es de Och�n y Oy�. M�gico.
BIJLANKANE: Bemberic�. Picramia pentandra,
Sw. Fam. Simarub�ceas. Contra fiebre
amarilla, malaria. Quina de la tierra. Medicinal.
BUNDOMOYPEi:n o. Medicinal y m�gico.
BUTEKI�: Palo caballero. Phorandendron
piperoides (H.B.K.). Trel. Fam. Larant�ceas.
Medicinal y m�gico.
BUYUKO: Granada. Punica granatum, L.
Fam. Punic�ceas. Luc.: Ewe eran, toyuku,
yeyeku, shimin�, mayeku, simino, shika,
ikoko, oruko. De Oy� y Chango. Alimenticio,
medicinal.
-DDIBIDIBi:
Posiblemente es vocablo h.Icum�.
En lengua india es guata pana. El nombre
cient�fico es Caesalpinia pauciflora (Sauvalle).
Abunda en el oriente de Cuba. Medicinal.
DIOKEA: ltamisa. Medicinal y m�gico.
DOKIRONGOP: alo verraco. Hupericum
styphefioides, A. Rich. Fam. Hiperic�ceas.
Luc.: Sani. Del caldero.
DOMBEN, KAFOKI BULOA:j � de China. Alimenticio.
DO�KI, DONKI: Agracejo, boj de las Antillas,
aguedita, quina, j�a, j�a de monte, agracejo
de monte o de sabana. Gossypios permn.
Eriphorun (C. Wright). Luc.: Yam, yan. De
Obatal�. Medicinal.
DUANJEA: stronom�a.
DUBUEM: alva te. Cochorus siliquosus, Lin.
Luc.: Ewe laib�. De Agay� y Och�n. Medicinal.
DUMBUANDEM:a moncillo. Meficocca biju54
DICCIONARIOD E LA LENGUAC ONGAR ESIDUALE N CUBA
ga, Lin. Fam. Sapend�ceasD. e Obatal�.M edicinal,
alimenticio y va al caldero.
DUN ORO: Almorrejo. Luc.: Iggoyo, igogo.
Es de Orula. Medicinal.
DIJNWIJA: Ajl picante grande. Alimenticio.
-EEKENI,
NIEINGIJE, EKEM, MUMGUEP:i fia de rat�n.
Bromeliapinguin, Lindl. Fam. Bromeli�ceas.
Luc.: Orno iggi baibo, maimai. De
Elegu�. Medicinal y m�gico.
ELENA: Helecho real, Osmunda regalis, L.
Fam. Osmundaceas. Luc.: Ewe imo. Medicinal
para el h�gado, magico.
EWENGA, TUPE MAKONIQ NENGO: Sin clasificar.
M�gico y medicinal.
EMBENTEIN: Arbicuajer o arbicu�. Luc.:
Afilayo. De Odu�. Calma dolores de o�dos.
ESAKUSELU: Pimienta, pimienta de costa.
Medicinal y m�gico.
ESCARDEN: Lo usa el ngangulero.
EIQN: Bejuco Iefiatero. Gouania polygama
(L). Raidlek, Luc.: Yemaja. Medicinal.
EWEKO: Chichicate. Urera baccijkra (L).
Graud. Fam. Urticaceas. Luc.: Ewe nina. De
Och�n. Medicinal.
-FFAEREC:
uajan�.
FIJKO: Arabo de piedra. Erythroxylon
minut;jXum, Griseb. Luc.: Bunda. Es de
Og�n. Magico.
F~NLIA: baa (es nombre Iucum�). No clasificada.
De Elegu�. Antiartr�tica.
FIRIO: AfIil. Indigofera su#�wticosa, Mill.
Luc.: Yiniya, ewe fli. Es de Yemaya y
Och�n. Industrial, m�gico y medicinal.
FRUTA MFJOMESAF: ruta bomba. Caricapapaya(
L). Fam. Caric�ceas.L uc.: Idefe, ibeku�.
De Oy�;Agay�, Chango y Obatal�. Alimenticio
y medicinal. Mbomba es el nombre del
�rgano sexual hembra. Tambien se llama en
bant� muana nketo.
FU�NKITA: Canela.
FUITAKO: Ruibarbo.
FuMAsi: Palo cochino, palo de cochino azucarero,
incienso. Tetragostris balsamlfera
(Sw). C. Ktze. Fam. Bursemceas. Luc.: Iggi
lele, ewimamafo. Del caldero.
Fm�: Jud�as.
FIJRGLIE: Abrojo amarillo.
-GGESI,
MABA, NYETA, KARENDO: COrOjO.
Acrocomia aculeata (Jacq). Lodd. Fam.
Palmas. Luc.: Lufi, doka, obo. De Chang�
y Agay� y de todos los orichas. Alimenticio,
medicinal y m�gico.
GINDA BELA: Oreja de palo caballero. Medicinal
y m�gico.
GOMAGUA: Espiguelia. Spiguelia enthelmia,
Lin. Luc.: Minir�. De Och�n. Medicinal y
magico.
GONGOR�: Alcanfor. Cinnamomum camfora,
T. Ness and Ebern. Luc.: Tt5omi. Es de
Chango y Elegu�, o de Obatala. Medicinal.
GRENGUERENGUE, KUNANSIETO, GUENGUE,
MAGUENGUE: Jobo.
GROO: Arar�. Sin clasificar. Luc.: Bios�. Es
de San L�zaro y Onda. Medicinal y m�gico.
GUANGANGO: �rbol del cuerno. Acacia
corniguera, Willd. Luc.: Meri. Es de Og�n,
Och�n, Od�a y Obatal�. Medicinal.
GUANGAS: Albahaca de clavo. Ocimun
micranthum, Willd. Luc.: Berenr�. Medicinal
y m�gico.
GUE: Achicoria, achicoria de cabra. Erechlites
hieracifolia (L). Raf. Fam. Compuestas.
Medicinal.
GUENDI: Frijol carita. Vigna unguiculata (L).
Wolfa. Luc.: Eree pipa, eresh�. De Babal�.
Alimenticio.
GUENGUE: Bruja. Sternbergia lutea, Ker-
Gawl. Luc.: Erete. Es de Och�n. Medicinal.
TEOD~ROD~AZFABELO 55
-IIMBIKO
LOATO: �ame. Dioscorea afata, Lin.
Fam. Dioscore�ceas�. ame es nombrea I?-
cano, al igual que la planta. Luc.: Ich�,
ewura, obisu, osura. De todos los orichas.
Alimenticio, m�gico e industrial.
IMBIKOS ALALO�:a mev olador. Alimenticio,
m�gico e industrial. Sin clasificar.
Imo, MIMBO: Espuela de caballero. Jacquinia
aculeata, Mez. Luc.: If�ameri. De Elegu�.
De este palo se hacen polvos.
ININ INAROP: ega-pegaM. edicinal y m�gico.
IRITUN: Flor de agua. Eichornia azurea,
Kunth. Luc.: Osh� miri, oy�oro, tan6 funf�n,
bod�. De Yemay�. M�gico.
ISA, DISA: Card�n. Euphorbia lactea, Haw.
Luc.: Ik�, agog�. De Og�n. Medicinal.
IYEN: Ortiguilla. Medicinal.
-JJIBANIYITA,
WU�MPILA, WUANFITA, NDEBA,
GUANMLA,GU�NGUlLA,KOLOL�BALA�A,PIMPI:
Ajonjol�. Sesamun orientale, Lin. Fam.
Pedel�ceasL. uc.: Amati, apiri, ajonjol�. Es
de Baba16A y�. AjonjolI esv oz africana.A limenticio.
-KKAGUANGAKO:
Para m�. Va al caldero.
KALUNGAMADDIADA: J�caro.
KANDA, BITITI NKOUGRISOM: ariposa,m ariposa
espafiola, platanillo (en La Habana).
Medicinal. Sin clasificar.
KANDATALU: Hoja de tr�bol.
KANDO ER& Cardo santo. Argemone mexicana.
Lin. Fam. Papaver�ceasL. uc.: Ik�,
agogb, igb�el�g�n. De Elegua, Og�n o
Baba. Medicinal.
KANGOMAB:i rijagua.
KANGUE,KONKE,NnAMA,NKUNIA:VegetaI,
tibol, palo, yerba, mata, planta.
KANKOLAO, FENILNE, MORATAFO: Yagruma.
Cecropiapeltata, Lin. Fam. Moticeas. Luc.:
Ogugu, ewe loro, gungua, oggor� laro,
ekeboro, gum-gum, mishora. De Obatal�,
Oya y Yemay�. Medicinal.
KARONDOP:a lmiche.
KASAUASA,KAMPA~E,NGREFO,NKELA, NG~F�,
KASAWUASA-MPASE, ATORO: Moruro, moruro
abey, palo de rayo. Peltophorum adnatum,
Gris. Fam. Cesalpin�ceasL. uc.: Alori. Va
al caldero, medicinal.
KAYUMBO, IYANGA: Cayungo. Esta voz es
banh�. Luc.: Odo, osa. De Og�n y Yemay�.
No clasificada. De uso secreto o m�gico, al
igual que espuela de caballero y otros.
KLWBOBA: Yerba de la vieja. Chamaesyce
prostrata (Ait). Fam. Compuestas. Luc.:
Agb�, darugb�. Medicinal.
KIENRENE BISA MAMBA, KIONGUONO MAMBA,
KIONGUENO BISAMA: Cucaracha. Zebrina
pendula. CommelinBceasS, chiz. Luc.: Ewe
na. De Oy� y Yemay�. Medicinal y m�gico.
KIMBANSA: Hojas de mazorca de mafz, Ias
cuales son usadas para amarrar las cuatro
esquinas, de estropajo y para ciertos trabajos.
KIORO, NBLELE: Espartillo. Fam. de las
Gramin�ceays de lasC iper�ceasD. e Elegu�
y Ochosi. Medicinal, pasto,y m�gico.
KISUMBOLO, NKUNIA, LUANSO, NIAMB� DELE,
KANWUAKO: Guachinango,c ambiav oz. M�gico.
KISIAMBOL~, MELA, NKUNIA BONDUAND~A,
KIS)AMBOLO,KISISIABOLOC: uaba,cuabablanca.
Amyris Balsamifra, L. Fam. Ruthceas.
Luc.: Lenso. Va al resguardo de Tiembla
Tierra. Medicinal y m�gico.
KLA KUKUMENGA,KLE: Agalla de costa, Juan
de la Cruz, pitajoni. Randia mitis, L. Fam. Rubi�ceas.
Luc.: Bien. De EleguA.F ebr�fugo.
KONL�BANTO: Malvara.
KORO, NKERIC: oro, cascabelillo.C rotalaria
lotifolia, Lin. Luc.: Laddt, ewe periwo. De
Och�n.
56 DICCIONARIODELALENGUACONGAR ESIDUALENCUBA
KORONGONDO: Tomate. Lycopersicum esculentum,
Mill. Fam. Solan�ceas.L uc.: Ikare,
ibef�, ishome, ik�n, ikare. Alimenticio,
medicinal y m�gico.
KORONKO: Limonero. Citrus limonum, Risso.
Fam. Rut�ceas (Auranci�ceas). Luc.:
Orombo, oromb� nikan. De Och�n. Medicinal.
KOROWENI, MEEKOS�: Yaya. Oxandra lanceolata
(Sw). Baill. Fam. Anon�ceas. Es el palo
principal del caldero. Industrial y medicinal.
KORLJNDA: Escoba cimarrona. M�gico.
KOSIK�, OLINE: Apasote. Chenopodium
abrosioides, L. Fam. Quenapodi�ceasL. uc.:
Ig�ko. De Babal�. Medicinal y m�gica.
KOUNSU�: rbol de sebo. Stillingia sebifera,
Minch. Luc.: Sainde. Es de Babal� Ay�.
Medicinal.
KUAKARIA: rriero. Didymopanax morototoni
(Aubl). Dcne and Planch. Luc.: Pikoto.
Magico.
KUALAN,INKAKE,KINDUNGO, ODUNGO: Aj� de
Chile. Alimenticio.
KUANDUDU, EWE LAB�: De Oricha Oko y
Och�n. M�gico.
KUENYE, FUMASI: Bejuco verraco, bejuco
cochino, incienso. Chiaocca alba (L). Hich.
Fam. Rubi�ceas. Luc.: Areb�. Es de Elegu�.
Medicinal.
KUENY~, KAEIINDA: Cabina. Luc.: Kaigg�. Es
de Og�n y Chang�. Medicinal y m�gico.
KULANGO DIAMPUTO, NIASA, MIASA, KUMPIRIKUNANSIOTO,
FIALONGONGO,NDUNDO,DUND�N
G�NBIALA: Ajo. Allium Sativum, L. Fam.
Lil�ceas. Luc.: Jokoyo eweko.
KUMANFINDA, KUMANFUNDA, KUNFINDO,
KUNANFINDA, NFINDA, ANABUTU, NGOMBE,
KUMANFONDA: La sabana, el monte, el bosque,
la floresta, la selva, la manigua.
KUMASASI, KUMARIA RIA, BITITI DENGO,
MARIARE, KUMARABIA, BOLONGO: Yerba de
Guinea. Panicum maximum, Jacq. Fam.
Graminaceas. Luc.: Okoer�n, edi-edi, otar�.
De Babal�. M�gico, pasto.
KLJNANSO: Tuna (en luango).
KWDCJMEIA: Sa�co amarillo. Tecoma staus,
(L). H. B. K. Fam. Bignoni�ceas. De Osun.
Medicinal.
Kuo KUA, IMBMO LOATO: Dioscorea alada
Lin. Fam. Dioscore�ceas. Planta y nombre
del oeste de �fiica. Luc.: Leka, ish�, ewura,
obisu. Alimenticio e industrial, m�gico y
medicinal. Facilita la digesti�n, la circulaci�n
sangu�nea y combate el reumatismo.
KURAMAGUEY: Planta venenosa que se mantiene
en el m�s riguroso secreto entre
ngangas y nasak�s.
KUSUAMBO, NGUANGA: Campana morada.
Ipomoea crassicaulis (Benth). Luc.: Aggog�.
Es de Oy�. M�gico y medicinal.
KUSUAMBO NGUNGA: Campana blanca, floripondio,
bijagua. Posiblemente es la Datura
arb�rea, Lin. (Brugmalisia arb�rea, L).
Stend. Fam. Solan�ceas. Luc.: Aggog�
finf�n, kotonembo, koronio, minci. Es de
Obatal�. Medicinal y m�gico.
-LLAGA�A
DE AURA: Malacara. Plumbago scandens,
Lin. Fam. Plumbagin�ceas. Se parece
al embeleso. Va al caldero. Medicinal.
LANGUE: Ateje com�n. Cordia collococa,
Lin. Luc.: Lasheo. Es de Osain. Medicinal.
LANGUI: Jaboncillo. De Yemay�. Sin clasificar.
LELE,MASANGO: Pajade ma�z.
LIDDE: CaAa coro. M�gico.
Loso, OSM: Arroz. Orisa sativa, Lin. Luc.:
Euo, sinkofa, irasi, bei, egu�, gusafa,
onekef�. Alimenticio, m�gico y medicinal.
LouNt�: Genciana de la tierra. Voyra
aphylla, Pers. Luc.: Iyender�. De Yemay�
y Og�n. Antirreum�tica.
LUANGA, DIOK�: Artemisa. Ambrosia peruTEODOROD
�AZ FABELO 57
viana. Willd. Fam CompuestasL. uc.: Liniddi.
Es de Obatal�, Babal� Ay�, Elegu� y
Oy�. Medicinal.
LUNGA K~MA, WANGARA: Rasca barriga. En
bant� bejuco se dice kumayanga mita. M�gico.
LUNG� KUMA: Ay�a, y�a. Zanthoxylum martinicence,
Lin. D.C. Fam. Rut�ceas. Luc.:
Eleg�n, iggi oro. Medicinal y m�gico.
-MMAEIIERE:
Ceib�n de arroyo. No clasificada.
MADDIADIA: CaAa brava. Bambussa vulgaris,
Schrad.F am.G ramin�ceasL.u c.: Ap�, pako.
Es de Og�n, Nana, Sodyi y Babal�. Industrial,
medicinal y m�gico.
MAKE: Atipol�, tont�n, tal�n (nos informamos
que no es el ewe atikuala, aticuala,
atipuna, atifun� o toton). Luc.: Atipol�, tontan,
tol�n. Es de Chang�. M�gico y medicinal.
MAITOKO: San Diego. Gomphrena globosa,
L. Fam. Amarant�ceas.D e Elegu�. Contra
fiebre y disenter�a.
MAKONDO, MAKOCHO, MAKODO: Pl�tano.
A4usaparadis�aca, L. Fam.M us�ceasL. uc.:
Ogued�. De Chang�. Medicinal, industrial,
alimenticio y m�gico.
MAKUANSA, SONJUO, BOMBA: Ciruelo. Spondias
cironella, Tussac. Luc.: Iggi yey�, erokoyasi,
eyeye, eso aguin. De Oba, Oya,
Bok�, Yemay� y Oy�. Alimenticio, medicinal
y m�gico.
MALALO, MOLAB�, FIALA, NFIALA: Cebolla.
Allium cepa, Lin. Luc.: Aluboso. De todos
los orichas. Alimentario y medicinal.
MALATA: C�tricos.
MALEMBE: Malva. Sida rhombifolia, Lin.
Fam. Malv�ceas. Medicinal y m�gico.
MALENGUEMALE,MAKONGUE,MAKUK�,MALENKE:
Calabaza. Cucurbita maxima, Duch.
Fam.C ucurbit�ceasE. s oriundad e la India.
Luc.: Info (el fruto se llama info eltgued�).
Es de Och�n. Alimentario, medicinal y m�gico.
MALUANGUE, MALUKA, MATURE, YUMURU:
Combusterac imarrona.M anethia coccinea,
Griseb. Luc.: Ewe esue. Es de Oy� y
Chang�.
MAMBA: Un palo o �rbol en Cuba. M�gico
y medicinal.
MAMBOTI: Cupido la una (el rojo). Ginoria
americana, Lin. De Chang�. Medicinal y
m�gico.
MANDIOKO,NKABA,MAYAKAMONGOLO,NKUNIA
KEREBENDE, MARIOKO, MANDIOKO MAKONGO:
Yuca. Yuca es voz maya, como mamey.
MANLOFO: �lamo. Ficus religiosa, Lin. Fam.
Moraceas. Oriundo de la India. Luc.: Of�,
iggi ef�, abail�, igol�, iggi yembo, ikiyenyo,
opa. De Chang�. M�gico.
MANSA GUAPO: Amansa guapo. Gymnantheus
albicans, Gris. Sw. Fam. Euforb�ceas.
Luc.: Kunino. Va al resguardo de Tiembla
Tierra, Sarabanday CentellaN doki. M�gico
poderoso. Medicinal.
MANSANGR�: Bejuco perdiz. Bignonia ungis,
Lin. Luc.: Duela. Es de Oricha Oko y de
Ochosi. M�gico.
MAPUSUA: Manaj� (esta voz es africana).
Rheedia aristata, Gris. Fam. Clasi�ceas.
Medicinal.
MASENSA, MUFUITA: Palo negro. Luc.: Iggi
er�. De Elegu�, Og�n y Agibiri Ki, que es
San Miguel Arc�ngel. Se usa en polvos.
MASERE: �rbol de la cera. Luc.: Ak� yembu.
Es de Obatal�. Medicinal.
MASHAFIOSURIMAMBA: Mel�n deagua,sand�a.
Citrullus vulgaris, Scharad. Fam. Cucurbit�ceas.
Luc.: Meme, itak�n, eguri,
abara, abeye, oguri�n, omoiki, oso itakun.
De Yemay�. Medicinal.
MASHAFIO SURIYAMBA: Mel�n de Castilla.
Alimenticio.
58 DICCIONARIOD ELA LENGUACONGAR ESIDUALENC UBA
MASOKO: Papa. Alimenticio, medicinal y
m�gico.
MASOSO MEDEMEK Guaco. Mikania cordojifia,
L. Willd. Fam. Compuestas. De Osain.
Medicinal contra diarreas.
MASSANI: Bejuco parra. Luc.: Ongu�,
iyarar�. Es de Yemay�. Medicinal y m�gico.
MATANSI: Guano.
MATOKO, NIN�, MIENGU�, MIENKE: Pifia.
Ananas ananas, L. Cockerell. Fam. Bromeli�ceas.
De Och�n. Alimenticio y medicinal.
MAYANDA: Azafr�n. Carthamus tinctoriius,
Lin. Fam. Compuestas. Luc.: Ewe pupe. Es
de Obatal�. Medicinal.
MBAGARO NSO, MEIAL&MBALO: Boniato, batata,
muniato, edulis, choisy. Ipomoea baratas,
L. Lam. Fam. Convolvul�ceas. Luc.:
Lob�, kukunduk�, kunkunduk�n, kun, odu,
anam�, anakuanduk�. Alimenticio.
MBALA: Tub�rculo.
MBEUMBO: Aguinaldo morado o rosado.
Ipomoea sagittata, Desf. Fam. Convolvul�ceas.
M�gico.
MBEUTAMAR�: Yerba hedionda, palo hediondo.
Ditemosca occidentalis, L. Fam. Cesalpin�ceas.
Luc: Iki jara-jara, olala tuya, taratara,
anam�, ay� ir�, maya yara. Contra pal�dica.
Mar: Bejuco alcanfor. Aristolochia trilobata,
Lin. Luc.: Tuko. Es de Oy�. M�gico.
MBI NKANDA, GANKUA NT�: Malanga. Esta
planta es, como la yerba de Guinea, la
pangola y la yerba bruja, de origen africano.
Nkumbia es la de r�o, que pica. Luc.:
Okoku, ikoko, marabado. De Yemay� y
Och�n.
MBOBA: Habas limas.
MBOR�: Grajo. Eugenia axillaris, Sw. Willd.
De Og�n. M�gico.
MBUNDA, MIGUA: Grosella. Cueca disticha.
L. Fam. Euforbi�ceas. Luc.: Meyel�, eso,
akibar�. De Oy� y Och�n. Purgante.
MEDALO: Albahaca mondonguera. Luc.:
Angait�. Es de Ogu�. Br�kamo: Mak,
kamemer�. Medicinal y m�gico.
MEKUEMBRI: Palo diablo, mostacilla, carey
de costa. Capparis cynophallophora, Lin.
Fam. Caparid�ceas. Luc.: Biashu. Medicinal
y m�gico. Va al caldero.
MELA, KISIABOLO, NKUNIA BONDAND~A,
KISIAMBOLO: Palo cuaba, cuaba blanca.
Amyris balsam�fera, L. Fam. Rut�ceas.L uc.:
Lenso, guachinango, cambia voz. Va al resguardo
de Tiembla Tierra.
MENOL�, NKANDA FITIRI: Extra�a rosa.
Callisteophus hortensis, Caes. Luc.: Odoror�.
De Obatal� y Och�n. Medicinal y m�gico.
MESHUSO, MENCHUSO: Albahaca, machurro.
Ocimun basilicum, L. Fam. Labiadas. Luc.:
Ewe oror�, orur�, oror�. Br�kamo: Akamaruru.
Medicinal y m�gico.
MIKEMBO: Ojo de profeta. M�gico y medicinal.
MILISIA: Pendejera. Medicinal y m�gico.
MINSELO, TURARE: Incienso. Artemisia
abrotamum, Lin. Fam. Compuestas. De
Babal� y Obatal�. M�gico y medicinal.
MN�A, YERE: Caimito. Chrysophyllum
cainito, Lin. Fam. Sapot�ceas. Luc.: As�n,
iggi ayo, og� efus�, ayekofole. De Oy�. Industrial,
medicinal y m�gico. Este palo es
familia, en palo monte, del caimitillo, que
es muy poderoso en lascas y bast�n. Va al
caldero seg�n el n�mero que corresponda
al santo con el que se va a trabajar.
MO�NYERE: Carambol�. Industrial y medicinal.
Posiblemente carambol� sea voz africana.
MOCHIASO,NKUNTO: Palos, �rboles.
MOKOKAWUANDO, MAMA SHOLA: Canela de
TEODOROD �AZ FABELO 59
monte. Medicinal.
MOLE LENUKA, MOLE NUKA, MOBELE NUEKA,
MUSI BELE LOASIA: Quiebra hacha, roble prieto,
caguair�n. Copatfera hymenaefolia,
Moric. Fam. Cesalpin�ceasV. a al caldero.
MOLONDR�N, NGUNGO, NCUENSO, DONGODONGO,
KINGAMB�, NGUINDO, KINGOMB�:
Quimbomb�. Hibeseus esculentus, L.
Moench. Fam. Malv�ceas. Luc.: Kimbomb�,
okr�, pkola, alil�. De Chango. Alimenticio,
m�gicoy medicinal:e moliente,d emulcente,
diur�tico, afrodis�aco y energ�tico.
MOLWABA, h40LuBAy~, NKITUN-KITAN, KURIABAO,
NKETO: Palo ram�n, ram�n de caballos.
Trophis racemosa, L. Urb. Fam. Mor�ceas.
Va al caldero.
MOMBUTO, KOPAIBA: Palo de aceite, copaiba.
No clasificada. Medicinal.
MONIXJOG:r anadillo.B ryaebenus, D.C. Luc.:
Toit�n, oroko, lile. De Chango y Og�n. Industrial
y m�gico.
MONKORMA: Chinchona, palo vigueta. &ostema
ellepticum, Gris. Luc.: Mombal�n. De
Yemaya. Medicinal y para limpiar la puerta.
MONTOO, DONDOKO: Gal�n de noche. Cestrum
nocturnum, L. Fam. Solan�ceasL. uc.:
Orufirin, elub�. De Obatal�, Orula y Oy�.
Medicinal y venenosa.
MONT�O: Galan de d�a. Cestrus diurnum, L.
Luc.: Oruf�rin, oto�ro. De Obatal� y Od�a.
M�gico.
MORONKI: Chicharr�n de monte. Terminalia
intermedia (A. Rich). Luc.: YenkC. De
Osain. Industrial. En polvo sirve para malo.
MORUAMBO: Palo bronco. G�nero Malpighia.
Fam. Malipigui�ceas. Medicinal y
m�gico.
MOSOMBILA, TOTOKONGO: J�a amarilla.
Casearia guianensis, Aubl. Urt. Casearia
ramzflora (Vahl). Fam.F ilacurci�ceasL. uc.:
Erere, yas�. De Och�n. Medicinal y m�gico.
MOWAJI, INKAKODO: Aj� dulce. Alimenticio.
MPUTO GU�NKALA: Gilira cimarrona. Crescentia
cujete, Lin. Fam. Bignon�ceasL. uc.:
Eggua, iggi agbe, iresian�. Medicinal y
m�gico.
MUB�N: Palo bomba. Medicinal y m�gico.
Sin clasificar.
MUNDELA: Diamela. Jasiminum sambac, L.
Soland. Ver Trifoliatum (D.C.). Luc.:
Itanak� fuf�n. De Obatal�. M�gico y medicinal.
MUNGAOKA: Hicaco. Sin clasificar.
MuNT�: Bejuco de fideo. Cuscuta americana,
Lin. Luc.: Ut�. Es de Orula. Medicinal.
MUSENGA, MAIDIADIA, MISENGA, URIATA: Cafia
de az�car. Saccharum officinarum, L.
GraminaceasL. uc.: Ewe brekt, igguere.E s
de Og�n. Alimentario, industrial, medicinal
y magico.
MUSENGUE,M ONUAMBO:C aRaf �stula. Cassia
f�stola, Lin. Fam.C esalpin�ceasL.u c.: Ireke
moy�. Es de Og�n. Medicinal.
MUSI MUNDOLA: Palo blanco. Medicinal y
m�gico. Sin clasificar.
MUSITETO: Tronco.
-NNAGANI:
Celosa cimarrona. Duranta repens,
Lin. De Obatala y Och�n. Medicinal.
NAODO, PANKUNIA WATERI: Palo carbonero.
Medicinal y m�gico.
NDUNGA, NDUNGO: Pimienta.
NDUNGO, NDUNGUE NDINA KUE, YUMBE: Aj�
guagua0 0 picante. Capsicum fructescens,
L. Fam. Solan�ceasL. uc.: Atur�, at� (aj� es
voz yoruba). De Elegu� y Osa�n. Alimenticio
y m�gico.
NDUNGUE, NDUNGO, NDUNGUE NDINA KUE: Aji
picante chiquito, va a las bebidas sagradas
llamadasc hambay kimbisa. Luc.: Atar�. De
Elegu�, Og�n y Osa�n. Alimenticio y
m�gico.
60 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA
NDLJNKORA: Bejuco carey. Tetracera volubis,
Lin. Luc.: Ufl�are, kaw�n. Es de Chang� y
Och�n. Medicinal y m�gico.
NFEI: Agapanto.
NFIATA, MADDIADA: Cana santa o cafiola santa,
caAa de limon, yerba de la calentura.
Costus spicatus (Jacq). Rose. Es de Og�n.
Medicinal y m�gico. Sube la presi�n arterial.
NFITA NGANG, MACLAIR, DOB: ejuco de la Virgen.
Casia chyasocarpa, Deav. Es de
Obatal� y Babal� Ay�. Medicinal.
NFITA SOLANKI,GUANDI,XJND~,MDENSO: Grama.
Capriola dactylon (L). Kuntze. Fam.
Gramin�ceas. Luc.: Ewe eran, dengo,
kotonembo, elugg�a, tumaya, iyer�n. De
Elegu� y Og�n. Diurttica y m�gico.
NFUR�, NFURIE, KPURUZ:a pote, n�spero.
NGOOTO, PEREGLJN: Bayoneta, lirio blanco.
Yucca gloriosa. Fam. Lil�ceas. Luc.: Pereg�n,
dender�. Es de Obatal�. M�gico.
NGOTO: Espinillo. M�gico.
NGCJEII, NGUBA: Man�. Arachis hygogaea, L.
Fam. Pailion�ceas. Luc.: Man�, ebis�n, epa
ubis�n, ef�. De todos los orichas. Alimenticio,
magico e industrial. Entre paleros el
man� tambi�n es llamado baja y nkuba,
buanga, eguanla, ngulo.
NGUENGU�: Palo caja. Allophyllus cominia,
(L). Sw. Fam. Sapind�ceas. Luc.: Bir�. De
Babal�. Diuretico.
NG~JNGU: Abrojo, abrojo terrestre. Tribufus
cistoide, L. Fam. Zigofil�ceas. Luc.:
Egbeleg�n, egileg�n, ewe shor�. Es de Inle.
NGUNGURO: Manca perro.
NIGUA: Bejuco nayaya. Chiggery grapes,
chiggernit o tournefortis hirsulisoimu, L.
Fam. Borragin�ceas. M�gico y medicinal.
NKANDA: Corteza de palo. Hojas.
NKAYO: Aceitunillo.
NKERI, KORO: Cascabelillo. Crotalaria
lotijolia. Lin. Luc.: Ladd�, bwe parewo. De
Och�n. Medicinal contra la sama.
NKI: Aceitero.
NKTNIELELESAMBIANTUKA,NLAMIALELESAMBIA
NTUKA, NKUNIA DELE BAMBIANTUKA: Cipr�S.
Cupresus sempervirens, L. Fam. Cupres�ceasL.
uc.: Iggi k�, or�, iko, iggi kan, palo
de muerto. M�gico y ornamental.
NKMI-MBI, MASHAFIO, GUASKO: Palo bobo.
Medicinal y m�gico. Sin clasificar.
NKITA MORIMBANKUO, FENDEBILLO, MACHUEceo
Ku�, M~~HIJs;~~,M~R~BAKuA: Yamao.
Va al caldero y al resguardo de Centella
Ndoki.
NKIJNIA BELELUASI: Cabo de hacha. Trichilia
hirta, L. Fam. Meli�ceas. Luc.: Er�, iggi
nik�, akud�yika. Es de Oy�. Medicinal y
m�gico. Trabaja en el caldero en el noroeste,
que es el punto de Oy�. Es el palo principal
de ese punto.
NKUNIA BOND� MABISAO: Guam� de costa o
guam� de candel�n. Ichtyomethiapiscipula
(L). Hitch. Fam. Papilion�ceas. Luc.:
Yer�kete, adere od�. De Yemay� y Och�n.
Analg�sico. Medicinal.
NKUNIA KW&FLESHEO: Algarrobo. Pithecellobium
suman (Jacq). Benth. Luc.: Afom�,
guinand�, kirad�n. Es de Og�n, Chang� y
Bok�. M�gico y medicinal.
NKLJNIA LEMBA, NKUNIA MA BUNGA, NKLJNIA
LEMBANSAO,NKUNIALEMB�N,MABUNGALEMBE
NSAO, NFIJNBA MUSlAN, AN, GUNDU NAM� FUNBE,
NARIBE: Ceiba. Ceibapentandra, Lin. Fam.
Bombac�ceasL. uc.: El�eko, el�were, arab�,
iggi olorun, lefediy�, ayab�, idora tara, iroko
ter�. En Cuba se us� la ceiba en sustituci�n
del baobab, que en el Congo es un enorme
�rbol m�derable adorado, del cual se obtiene
una madera de muebler�a muy buena y
semejante a la caoba. Medicinal y m�gico.
A la ceiba la llaman los paleros carihosaTEODOROD
�AZF ABELO 61
mente musina nsamb�, fortuna mundo, nif�a
linda, ngundo y proma. Tambi�n la llaman
puma y puma, nkunia kasimba, mam�
Ungundu, mam� Juana.
NKLJNIA MPEJKAM:a lambo. Posiblementela
voz malambo es bant�. Luc.: Koro koyo.
No clasificada. Contra fiebre, m�gico.
NKUNIA MUSI KWILO: Mangle colorado.
Rhizophora mangle, L. Fam. Rizofor�ceas.
Luc.: Iggi atioko, kasiero. De Yemay�, Inle
y Och�n. Contra �lcera estomacal.
NKUNLA NDUAMBO: Algodonero. Gossypium
barbadense, L. Fam. Malv�ceas. Luc.: Ewe
fun-fun, ewe ou, ewe uci, ewe cru, ewe
keoli, ewe loro, ewe ododo. Es de Od�a y
Obatal�. Industrial, medicinal y m�gico.
NK~NNIA NTUTA: Zarza. M�gico y medicinal.
NKLJNI NSAMBE:P aloss antoso sagradosT. engue,
tocino, peon�a (para malo), pierde rastro,
roble (contra alferes�a e inflamaciones),
sabel ecci�n,s aku-sakus, alvadera(p urgante
fuerte), sasafr� (limpia la sangre), siete cabezas,
s�guele el rumbo, tabaco, toronjil
(contra diarreas y v�mitos), uf�a de gato
(para malo), yana0 0 yamagua, yaya cimarrona,
y erba de la plata (anti-card�aca),y erba
Santa B�rbara, yerba de sapo (depurativo
sangu�neo), yerba de la nifia (para los
ovarios y la matriz), yerba de la vieja (para
el h�gado y los rifiones), yerba hedionda
(para la colitis sanguinolenta),i ncienso de
Guinea (contra colitis), jurubana.
NLANGO: Calal�. Luc.: Kalal�. Es de Chang�
y Og�n. Alimentario y m�gico.
NLEMA DIAFINDA: Rompezarag�eyh embra.
Abrecamino.
NMAMGUADO: Natojo, arbolillo (posiblemente
la voz manigua sea africana).
NMEYEMO: Orozuz, orozuz de la tierra.
Lippia dulcis. Trev. Fam. Verben�ceasD. e
Yemay�. Medicinal.
NMLJRA: Camag�ira. Luc.: Koko yakebor�.
Es de Yemay�. Medicinal.
NOMBOKO: Palo amargo, carbonero de costa.
Colubrina reclinata (L. Her). Brogn.
Fam. Ramn�ceasM. edicinal.
NRI,N RIO,I NRIOC: ordob�n.M iconia impetiolaris
(Sw). D. Dam. Fam. Melastom�taceas.
Luc.: Ewe ay�n, juy�, terej�n. De Osain,
Chang�, Og�n y Yemay�. Tambien lo Ilaman
diez de la mafiana y salta perico. M�gico
y medicinal.
NSA NKAKU: Pimienta de Guinea. M�gico y
medicinal. Va a la chamba.
NSAF�, NFL�, NSAKO, AkiN, NsAr�: Aguacate.
Persia americana, Mill. Fam. Laure�ceas.
Luc.: Atobi, adofr�, bima akatara. De
Chang�, Egu� y Og�n. El morado es de Oy�.
Nsaf� man�: Aguacate chiquito. Nsaf� yakaka:
Aguacate grande. Alimenticio y medicinal.
NSEEKE GANDO, BAMBA: Yerba de caim�n.
NSHA�NS:a lta perico. M�gico y medicinal.
NSHMX: Palo cenizo. Medicinal y m�gico.
NSONTORI: Bejuco vergajo. Banisteria laurifolia,
Lin. Luc.: Fauy� atir�. Es de Oricha
Oko. M�gico.
NsuA�:C aobilla de sabanaI.n dustrial y medicinal.
NWNGA, SLJNGAT: abaco.N icotiana tabacum,
L. Fam. Solan�ceasL. uc.: Ewe etaba,a sh�,
ewe tab�. De Osain, Elegu�, Og�n, Ochosi
y los guerreros. Medicinal y m�gico.
NTANGOTO: Peregrina. Medicinal y m�gico.
NEMA DIANFINDA: Rompezarag�eyE.u parorium
odoratum, L. Fam. CompuestasL. uc.:
Tabat�, kata-kata. De Elegu�. Del caldero,
medicinal. Va al resguardo de Sarabanda.
NTETE AMBOMFIE, ANTITI APAMBE: Palo hueso.
N-ri: Madera.
NTOLA, AULA: �cana.
NTOA: Jengibre. Zingiber oficinale, (L).
Korst. Fam. Zingiber�ceas.E stimulanted i62
DICCIONARIOD E LA LENGUAC ONGAR ESIDUALE N CUBA
gestivo y sexual, medicinal.
NTUENKE, BOTTA: J�a blanca. Fam. Filacurci&
eas. Medicinal y m�gico.
NTOERO, BITITI KAMALUYA: Perejil. Carium
petroselinum, L. Fam. Umbel�feras (Anni�ceas).
Luc.: Sak�, iyaded�, isako. Va al resguardo
de Chula Guengue. Alimenticio y
medicinal.
NYO~YOLE: Bejuco de Cuba. Govania
polygama, (Jacq). Urb. Luc.: Idalla. Es de
Osain. Medicinal.
NYUKO: Guara, gu�rana. Cupania americana,
L. Fam. Sapind�ceas. Luc.: Guard,
agagw�n. De Oy� y Dada. M�gico y medicinal.
NYIJMEIA, NINNAMBA: Mamey colorado. Achras
zapote, L. Fam. Sapot�ceas.L uc.: Ami
r�. De Chang�. Alimenticio y medicinal.
NYUMBOC: opal.
-��ANGU�:
Chamico blanco. Datura fmtuosa,
L. TambiCn llamada fiang� entre congos
paleros. Medicinal.
-o-
OBAJX Madera del Congo que se trae a Cuba
desde 1966 en grandes cantidades para muebler�a
y refrigeradores comerciales; es de
color caoba claro y los bolos son hasta de
dos metros de di�metro y m�s.
OKUNIA, NTOKA, NKUNIA MUINDA: Cocoyo.
Industrial y m�gico.
OMB�NDIGA: Guan�bana. Annona muricata,
L. Luc.: Iggi orn�, ow�niyo, nichularaf�n,
poto-poto, potot� ashat�, obo. De Obatal�.
Medicinal y alimenticio.
ONAF: Madera como la caoba. Desde 1965
se trae a Cuba desde el Congo para muebler�a
y refrigeradores comerciales. El �rbol es
muy grande.
ONSHA~N: Fulminante. Ruelliageminiflora,
H. B. K. Luc.: Ewe niro, ben-wen, patot�.
La vaina se usa de amuleto en palo monte.
ORUT�: Albahaca de sabana o albahaquilla.
Eupatorium villosum, Sw. Luc.: Simbia. Es
de BabB y Ochosi. Medicinal y m�gico.
OSANKO: Palo guitarra. Va al caldero.
OSERE&: Laurel de EspaBa. Laurus nobilis,
L. Fam. Laure�ceas. De Och�n. No es el
laurel blamo. Medicinal y m�gico.
OTE:P ica-pica.M zolobiumpruritum (Withg).
Fam. Papalion�ceasL. uc.: Sisi, iseliy�, bir�,
aguanar�a, in& De Babal� y Elegu�.M edicinal
y m�gico.
-PPALOSP
ARA NGANGA: Koromeni, kanaolao,
tengue, brakanoni, jokuma, guam�, ntoka,
guachinango, diaakeri, tunga, kuna, bejuco
jimagua, amansa guapo, zarza uAa de
gato, lemba, laurel, kisimbol�, bakosola,
ay�a, garay�a, makagua.
PANGU�: Ateje macho. Cordia sulcata, D.C.
(Cordia macrophylia, R. et Sch). Luc.: Say�.
Es de Agr�niga, Bab� y Babal�. Medicinal
y miigico.
PELUKA MASOROSE: Pifi6n botija. Jarropha
curcas, L. Fam. Euforbi�ceas. Luc.: Olobo
tuyo. Es rompiente, como la siguaraya,
ceiba, artemisa, albahaca y escoba amarga,
pero m�s efectivo. Venenosa.
-RRAKIONGO:
Esclabiosa. Capraria biflora,
Lin. Luc.: Kauti. De Odu�. Medicinal.
RESI, MABA, �.WETA, KARENDE, GESI, KARENCIO:
Palma corojo. Acrocomia aculcata (Jacq).
Lodd. Fam. Palm�ceas. Luc.: Ep6, lufi,
doka, obo. De Chang� y Agay�. Alimenticio,
industrial, medicinal y m�gico.
-s-
SAKU-SAKU: Ra�z de China. Sin clasificar. ES
un bejuco subterr�neo sin hojas; produce
unos tub�rculos que abultan la tierra en cadena.
Va al resguardo de Sarabanda. MediTEODOROD
�AZ FABELO 63
cina1 y m�gico. Sus usos se mantienen en
secreto como los de la yaya, el caimitillo, el
ateje, la dormidera y varios otros palos.
SAMBIAFUTO,MASANGO: Ma�z.
SANDUKUKMULENGA,MAKOKA,MBITO,NDUh4BI
KANUMBUTO: Cocotero. Coco nuctf�ra, L.
Fam. Palm�ceas. Luc.: Iggi obbi, aghon.
Alimenticio, industrial, medicinal y m�gico.
SARABANDA YAYANKE: Bejuco San Pedro.
Stigmaphillum lineaere, Wr. Luc.: Jisoyo.
De Och�n y de Elegua. Magico.
SEIK~N: Bejuco angarilla. Luc.: Yenkemi. Es
de Babal� AyC. Medicinal.
SEKENSE, BAYO: Palo hediondo, frijohllo.
Cassia emarginata, Lin. Fam. Cesalipin�ceas.
Luc.: Iggi jara-jara. Va al caldero.
SEKUSE: Bejuco lombriz. Philodendron
wrightu, Gris. Luc.: Omis�. Es de Babal�
Ay� y de Elegu�. Medicinal.
SHONA: Humo; una planta as� llamada.
SHORA DEL DIABLO: Ebora, bejuco jicotea.
M�gico.
SHUNU�: Ateje hembra. Cordia valenzuelana,
A. Rich. Luc.: Bembere. Es de Osa�n.
Medicinal.
SIGUA: Arcediana o acediana, celos�a.
Celosia cristata, Lin. Luc.: Biole. Es de
Orula y Agay� Sola. M�gico y medicinal.
StM.&N�O: cuje, palo cachibano. Calophyllum
antillanum, Britton. Fam. Clusi�ceas.
Industrial, medicinal, ornamentayl m�gico.
SOBUNOR�: Mastuerzo, sabe kCCi�n. Lipidium
virginicum, L. Fam. Cruceferas. Luc.:
Eribo, simisini, brebosa. De Och�n. M�gico
y antidiur�tica.
SOLANKI: Yerba fina. Luc.: Ew� eran, namo.
M�gico.
SONSVBOO,U MBA: Cirio. No clasificada.M edicinal.
SUANKIBILUNGA, NFUDU, SUARIBALUNKA,
GUANKIBILUNGA,N!=URUTA,GUARBILINGAG: uayabo.
Psidium guajaba, L. Fam. Mirt�ceas.
Luc.: Kenku, imp�a arasa. De Agay�,
Elegu�, Y emaya y los guerreros. Alimenticio
y medicinal.
SUSIJMI�: Aroma amarilla, aroma olorosa.
Acaciafarnesiana (Lin). Luc.: Erit�, ereen.
Es de Och�n y Elegua. M�gico y medicinal.
-TTAGWAN:
Caisim�n. Pothomorphe peltata,
(L). Mig. Fam. Piper�ceas. Luc.: Iguedi
ekuaa. Es de Yemay�. Medicinal y magico.
TEBi, TAO& EGUA: Bejuco guaro. Es de
Eiegu�. Medicinal.
TENGUE: Tengue. Poeppigiaprocera, Presd.
Fam. Cesalpin�ceasE. n bant� tambi�n es
la kunia sheshe kabinda y va al caldero y al
resguardo de Tiembla Tierra. Medicinal.
TINGO EBETA, NEIBA, DIANFINDA, TMSO, INSO,
MBORA N~IMBA DIAN FINDA: Siguaraya.
Trichiliaglabra, Lin. (T habanensis, Jacql.
Fam. Meli�ceas. Luc.: Atori. De Elegu�,
Chang� y el caldero. Va al resguardo de
Madre de Agua.
TOLEME: J�caro bravo.
TONGO: Bast�n de San Francisco. Leonotis
nepetaefolia, Lin. Luc.: Mobor�. Es de
Orula. Medicinal.
TOPM: Acacia.
TOTOI: Canutillo. Comnelina elegans, H. B.
K. Fam.C ommelin�ceasL. uc.: Korod�, ewe
okuo, kotonembo, karodi, imba kuami mo
ku�, kotonio, mini. El blanco es de Obatal�
y el morado de Changb. Medicinal y
m�gico.
Tour�N, INBRRJDA: Camarbn. Acrostichum
excelsum, Nars�n. Luc.: Ewe d�. Es de
Yemay� y Og�n. Medicinal.
Tow�: Azucena. Polianthes tuberosa, Lin.
Luc.: Od�d� fun, pereg�n, etafunf�n,
yeneye�, ayumme. Es de Obatal� y Od�a.
Medicinal y m�gico.
_.---- .__ -__ --_----~
64 DICCIONARIOD E LA LENGUAC ONGAR ESIDUALE N CUBA
TOP, MOLUNSE: Guano blanco. Copernici
glabrescens, N. Wendl. Luc.: Mariw�
fim. De Chang�. Purgante.
TUALAN, ONGUNEA, RIBEG,A NDOR,A MEN, KOPJA
LAMBAN SEOS,O NDAN,F UMJ3MEU, SMANS,- 1,
SONDA NKUNIA MENGA TUALA, Y�KKULA,
vW(u@ YUKUL�C: aoba.S wietenia mahogani
(L). Jacq. Fam. Meli�ceas. Luc.:
Opepe, roko, iggi ay�n, opa�ko aow�. Industrial,
medicinal y mhgico. Anticatarral,
destruyeh ematomasy facilita la circulaci�n
sangu�nea.
TUANSO: Aguinaldo blanco de pascua. Turbina
corymbosa, (L). Raf. Fam. ConvolvuhIceas.
La ra�z es abortiva y purgante. M�gico.
Tums�: Almendro,a lmendr�n,a lmendrod e
la India, almendro para sol. Terminalia
catappa, L. Fam. Combret�ceasL. uc.: Iggi
ur�, ekus�, egusi, agusi, ebusi. Es de Obatal�
y Orula. Alimenticio y medicinal.
TUFIOLO, KUANDI�, KUALULELA: Cafeto.
Cofia arabica, L. Fam. Rubi�ceas. Luc.:
Obimotiw�, iggi kan, iggi okuidada,
shashakoe, kanchashaet�M. edicinal, industrial
y m�gico.
TUKANSO: Lirio, lirio blanco, alel� blanco,
lirio sampianero,s ucheli blanco.R auwolja
tetraphylla. L. Fam. Apocin�ceas. Es la
Rawolf�a n�tida de Jack. Luc.: Itana-fun. De
Obatal�. Es el huevo de gallo o huevo de
rat�n. Crece hasta 20 m. Medicinal, seg�n
Roig. Hay unae specied e hojass entadasq ue
es de color verde oscuro y nace de una cebolla
o bulbo subterr�neoy, producef lores
blancas; es de jard�n. La cebolla es vomitivo
y las hojas maceradas y calentadas al
fuego directo son efectivas contra m�sculos
y articulaciones inflamadas o dolorosas
al contacto. Esas hojas tambi�n se echan en
alcohol.
TUOLA: Pimienta de China. Medicinal y
mhgico.
-u-
UREKERE: Carquesa. Luc.: Mireur�. De
Yemay�. Medicinal y m�gico.
Uti: Cag�eir�n. Medicinal y m�gico. Sin
clasificaci�n.
-VVAR�A:
Var�a. Cordiagerascanthus, L. Fam.
Borragin�ceasM. edicinal y del caldero.
VENCEDOR: Vencedor. Zanthoxylumpistacifolium,
Griseb. Fam. Rut�ceas.V a al caidero.
Medicinal.
-w-
WANIKO: Bejuco borococo. Thumbergia
fragans, Roxb. Luc.: Yila. Es de Og�n.
Medicinal.
W�NIRI: Es de Yemay�. Medicinal.
WASOSO, MADEMB�, GUAO, MASOSi, MABEME31,
MESOR� MABUMBI: Guao. Comocladia dentata,
Jacq.F am.A nacardi�ceasL.u c.: Ewe in�,
apapey�,i ggi beru, ishosho,a kima, ik�. De
Og�n y Echu. Medicinal y mal�fico. El guao
culeca, de ra�z en espiral, se usa en trabajos
fuertes, como el otro. El guao, como el
curamaguey, es veneno activo y lento; revienta
la piel y los m�dicos no saben curarla.
WUONFI: Bejuco colorado. Serjania diversifolia,
(Jacq). Radk. Luc.: W�niri. Es de
Yemay�. Medicinal.
-YYABA:
Yaba blanca. Andira inermis, H. B.
K. Fam. Papilion�ceas. Va al caldero. La
amarilla es venenosa.
YERBA BRUJA: Yerba bruja. Pasto de terrenos
h�medos. En polvo es planta poderosa;
en hojas se usa para lavados de puertas. Es
la tercera forrajera de Cuba, y como la
pangola, la guinea, la malanga y el �Iame,
es de origen africano.
YERUA, BITITI LANGO: Helecho del r�o, heleTEODOROD
�AZ FABELO 65
cho hembra. Luc.: Imo. De Hegua. Fam.
Polipodi�ceas. Especie silvestre de cript�gamas
vasculares.
YIGUAYEO, FIJNKULEBE: Palo tocino. M�gico.
YIN: Ca�a de Castilla, Luc.: Yfef�, ire. lndustrial
y m�gico.
YOIMBA: Planta bant� cuyas hojas masticadas
estimulan el poder sexual. De ella se
extrae la Yoimbina.
YOMO: Jayabico. Sin clasificar.
YONGA: Palma verde.
Y~NGOSO: Girasol. Helianthus annuus, L.
Fam. Compuestas. Luc.: Aokb, kekuoro,
or�nnife, yenkem�. De Och�n y del Indio
Guanar�. Alimenticio y m�gico.
YIJJ�, YuJ�: Coralillo blanco. Porana
paniculata, Rexb. Luc.: Kuey�n. De Obatal�
y Och�n. Medicinal y magico.
YCINKAI?A; Guayac�n, guayac�n negro.
Guaiacum off�cinale, L. Fam. Zigofilaceas.
Industrial y m�gico.
DE ANIMALES
ESPA�OL-CONGO
-AALACR�N:
Nkitola tikonda.
ANGUILA: Wuambila.
ARA�A: Beta.
ARRIERO: Kuensala.
AURA TI�OSA: Mayimbe.
AVISPA: Suns�n wuampungo.
-BBIBUAGUA:
Ntiawo.
BICHO: Bitete.
BICHOS: Mininfuise.
BUEY: Ngombe.
-c-
CABALLITO DEL DIABLO: Abalan pemba.
CABALLITO DE SAN VICENTE; Kinimaparanda.
CABALLO: Mputo.
CAIM�N: Bambi nfuamot�.
CAMALE�N: Sunkefia, linguefia, lunguefla,
lunwefia, luwe�a.
CAMAR�N: Tonfen.
CANGREJO: Nkal�, inkala.
CARACOL: Kordia.
CARACOLES: Nkombo.
CARARA: Bomba.
CAR�NGANO: Masia (en luango).
CARNERA: Kimeme.
CARNERO: Ndioara, nkobo.
CERDO: Ngubo.
CIEMPI�S: Nfumia.
COCODRILO: Gondo munansa, gando.
COTORRA: Nkuso.
CUCARACHA: Nfuse.
CULEBRA: Imoka.
-CHCHIPOJO:
Mingonga.
CHIVA: Ndibe (en luango).
66 -.II- DICCIONARIOD E LA LEWJA CONGAR ESIDUALE N Cuq.
CHIVOE: komba, nkombe, ekombe.n diso (en
luangol.
-EELEFANTF.:
Nfan nsao.
-GGALLINA:
Wuanabolo.
GALLIW. ENANA: Wanam mbekere.
GALL.WA NEGRA: Ngunso shola.
GALLO. Nsunsun, susunkuame, nkiko.
GALLO BLANCO: Nsunsun wampemba.
GALLO o GALLINA DE UNA ESPECIE PEQUENA:
Kikiriki.
GALLO INDIO: Sunsun yamboaki, nsunsun
yambaki.
GALLO NEGRO: Sunsun yandole, nsunsun
yandobe.
GALLO ROJO CLARO: Maratobo.
GARZA: Shunku.
GATO: Shanana� kairemo, kairemo, kam�,
muansuako, bumba, mtualan-gueyo, ntualan-
gueyo (en luango), tualango.
GAVILAN: Kusunsundamba, lukengo, kienwanda,
kien wambo, kien wanga, kijenko
(en lua? 50).
GRILLO: Shesheregoma.
GUANN~: Munsu nsongue, nsunsun asowua.
GUASADA: Wuasasa.
GUINEO: Siakara.
GUSANO: Ibuano (en luango).
GUSANO DE CAD�VERES: Mandundu.
-HHORMIGA:
Nkeke.
-JJABAI,�:
Ngaya.
JAIBA: Nsansi.
JICOTEA: Kalukuseku.
JUBO: Nuka.
JUT�A: Nkumbe.
-LLAGARIIJA:
Diansila.
LECHUZA: Susundamba.
LECHIJZA BLANCA: Akf�.
LE�N: Sen.
LEOPARDO: Nga.
LORO: Nkasi.
-MMAJ�:
Mbomo, Aokanfinda, nokanfinde,
anof�, anofa, a�iufa.
MAJA DE SANTA MAR�A: Bumboma.
MANGA PEKI:.~: Nguro bunanfila.
MARIPOSA NFXRA: Tatagua.
MOJARRA: Mojarra.
MINO: Ng�egu�.
MWKA: Boanki, dundo.
MOSCA CANT�RIDA: Iyandi yanano.
MOSCA GRANDE: Kimb�nkila.
MURCI�LAGO: Minimini.
-FP�JARO
CARPINTERO: Koka nt�.
P�JARO JUD�O: Ntungafita.
PA.IARO SABANERO: Mbankaba.
PALOMA: Nsunso mpambia, nsunsun mpabia.
PALOMA BLANDA: Yamb� yuampembe.
PALOMA CARMELITA: Yamb� yamboaki.
PALOMA NEGRA: Yamb� yandob�.
PALOMA RABIWE: Yawe.
PALOMA TOJ~SA: Ensunsu.
PAR�SITO: Ndiangelolo.
PATO: Esunso bubluande, nsunsun baluande.
PAVO REAL: Buro koka, burukoka.
PERRO: Mbo�.
PFSCADO: Bisi.
PESCADcOm co: Nsansi.
PESCAUO GRANDE: Nsansi yakaka.
PEZ: Sanse.
PEZ CHIQUITO: Nsasi ngumbe amen�.
PEZ GRANDE: Nsasi yakako.
PEZ DE Rio p~REclDo A LA GUABINA: Mapo.
TEODOROD �AZ FABELO 67
PIoJo: Kar�ngano.
PITIRRE: Inte.
POLLOT:i na, nsunsuna mbakese.
POLLOEN ANO: Yambekere.
POLLO o GALLINA ENANA: Ambe ker�.
POLLO INDIO: Yamboaki.
-RRANA:
Chula.
RATA: Murate.
RAT�NM: prika nfruko o mfrako.
RAT�NDE L MONTE: Peike fende,p eike finda.
REPTILM: ananoni.
-s-
SABANDIJA: Ngurug�, ngururu.
SAPOS: ambak iula.
SERPIENTE: �oka.
SERPIENPTIET �NM: boma.
-TTATAGUA:
Seg�n Taita Pancho en la obra La
brujer�a en La Habana, cap. X, es la mariposa
negra, Orebus odoru. Esa mariposa
representaa Oy� y al alma o Eledda.
TIGREN: g6, ten, ntualango.
TO~ORORO: Duo, dua.
TOJOSAT:o josa.
TOMEGU~SNh:e shenwanga.
TORON: komba.
To�ri: Shichinguako.
-v-
VACA: Mgombe salambe muana.
VENADO: Sansamo afe.
DE ANIMALES
CONGO-ESPA�OL
-AABALAN
PELA, NK0MB0 ,wN�: Insecto Ilamado
caballito del diablo, el cual tiene un
poder que se usa en ngang�.
AKF�: Lechuza blanca.
AMBE KERE, YAMBEKERE: Pollo o gallina enana.
-BBAMBiW
uAMoT�M, UNA MASA: Caim�n.
BETA, NANSI, MANSI: Arafia.
BIBIJAGUA, RIYAYA Y BAYOYO son voces
mandingas, seg�n el Dr. Fernando Ortiz.
BISI: Pescado (en luango). Sombete.
BITETE, MUNFIURA: Bicho.
BOANKI, DUNDO, BUAN~I 0 ~0~1: Mosca.
BOMBA, BEBA, BEMBO: Caraira.
BUA,M BUA, MBO�K,U A: Perro.
BUMBOMA: Maj� de Santa Mar�a.
BUROK OKA, BUROKOKPAa:v o real.
-CHCHIJLA,
SHOLA (en luango): Rana, sapo.
-DDIANSILA:
Lagartija.
Duo, DUA: Tocororo (tokororo es voz africana).
-EEKOMBA,
FXJRE, NEME, MUGONGA: Chivo.
ENSUNSPUa: lomat ojosa.
-GGONDO
MUNANSA, GANDO, CUNDO MIJNDANSA,
KMBALO NWNLXX Cocodrilo.
-IIBUANO:
Gusano.
IMOKA: Culebra.
INTEA, NKOLA, MTMKOLA: Pitirre.
IYANDI YANANO: Mosca cantArida.
-JJEJ�NU:
n insecto volador. Seg�ne l Dr. F.
68 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA
Ortiz, son ra�cesb ant�es:j e, ji y ju, que aparecen
en las voces jejen, jia, jijira, jiqu�, y
aji; indican lo punzante.
-KKAkRlNO,
SHANANA� KAREMO, KAMi, MUANSUAKO,
BUMBA, MTUALANGUEYO, NTUALANGUEYO(
en ~UI~O),TUALANGO: Gato.
KALUKUSEKU, LUGOIRI, TURIO, FUIE, GUR�,
NFUROJ:i cotea.
I~I~ANGANO: Piojo, Pedicular capita. No es
frecuente en el pelo de los negros.
KIENWUANGA, KUSUNSUNDAMBA, LUKENGO,
KIEN WANBO, KIEN WANGA, KIJENKO (en
luango): Gavil�n.
Kmnutci: Gallo o gallina de una especie peque�a.
K~~IB~NKILAM:o sca grande que vive en enjambre
y hace agujeros en la tierra.
K~~ME: Camera.
KINIMAPAIUNDAC:a ballito de San Vicente.
KOKA NTQ KONKONKUATE (en huango): P�jaro
carpintero.
KORDIAN, TUALA (en mango): Caracol.
KUENSALAK,U BNSARA,ENKUANSALA,KIJKUASARAA:
rriero.
KIJKUASARA MPANGIAMJ? Arriero bello.
-LLINGUE�A,
LUNGUE�A, SUNKE�A, LUWE�A,
LUNWE�A: Camale�n. Se trabaja el chipojo
en resguardos, ya seco; vivo, va a una sopera
para cuando lo necesiten.
-MMANANONI,
MANGANONI (en luango): Reptil.
timu: Gusano de cad�veres.
Iv&po: Pez de r�o parecido a la guabina.
MAPORROM, AMPORROEs: un pez anguiloforme
que en Cienfuegos Ihrman miso, como
en Manzanillo. En Vuelta Abajo lo llaman
mamporro. Se localizaba seg�n F. Poey en
el rfo Tacotaco.
MASIA: Carangano (en luango).
MAYIMBE: Aura tifiosa. Fig.: Jefe rompegrupos
que como la tifiosa esta buscando
v�ctimas a quienes caerles encima. En luango,
sarreroo. Mensajera de la muerte.
MBAM(ABA: Pajaro sabanero (en luango).
MBo�, mu�, mm: Perro.
MBOMA, �OKA: Serpiente piton.
MBOMO,�OKANFINDA,�OKANFINDA: Maja.
MINGONGA: Chipojo (chipojo es voz africana
para un camale�n grande y verde).
MINIMINI, MWUEMBO,KENABO,KEMBO,WUENBO,
LLUNFIKINI, MGUEMBO (en mango): Murci�lago.
MOJARRA: Un pez de las desembocadurasd e
los r�os, de agua salobre, familia menidios,
g�nero diakterus. Posiblemente mojarra es
de la lengua br�kamo mafi�n usagar�.
MPRMAN FRUKOrw, atxo (en mango): Ratbn.
MPUTO, NKONGO, NKOMBO, NFATO, KOMBO,
cumbt: Caballo.
MUNMFUISE: Bichos.
Mwrsu NSONGUE,ASONGUA: Guanajo.
MUTATER: ata.
-NNDIANGELOLO:
Par�sito.
NDIBE: Chiva.
NDIOARAC: arnero (en mango).
NFAN NSAO, TEREMISA, ISIRA, ISAN, ESAI (en
luango): Elefante.
NFUMIA,NGOMBOLO,GONGOLO: Ciempi�s.
NFUSE,MPESI,MPESE: Cucaracha.
NGA: Leopardo.
NGAYA: Jabal�.
NGQ,TEN,LUGO,NGOBO,SEN,N~ALANGO(~~
mango): Tigre.
NGOMEIEGO, MBE:B~~~.
NGOMBESALAMBEMUANA: Vaca.
NGIJEJO, NGULO, NGURO, NGUTE (en mango):
Cerdo.
NG�EGU�:Mono.
TEODORO D�AZ FABELO 69
NGUNSO SHOLA: Gallina negra.
NGURO BUNANFILA: Manga perro.
NGIJRURU, NGUR�: Sabandija.
NKALA, NKAL�, AKALA: Cangrejo.
NKASI, NKASA: Loro.
NKEKE, MIASINA, MIASIMA, NEOSIMA, NSALUFU:
Hormiga.
NKITOLA TIKONDA, MKUTA JIKONGA, NKUTOTA
TRIKONGA: Alacr�n.
NKOBO, MOME, NDIODOSI (en luango): Carnero.
NKOMBA, NKOMBO, NGOMBE: Toro.
NKOMBE, EKOMBA: Chivo.
NKOMBO: Caur�es, caracoles. Sipraea
monneta. Son los mismos que usan los
lucum�es.
NKUMBE, NKUBRE, SARAKUREKO, NKUBE,
NKUMi: Jut�a.
NKUSO, NKUR~~: Cotorra.
NSANS~: Jaiba.
NSANSI: Pescado chico.
NSANSI YAKAKA: Pescado grande.
NSASI NGUMBE AMENi: Pez chiquito.
NSASI YAKAKO: Pez grande.
NSUNSUN, SUNSU, SUSUNKUAME, NKIKO, KIKO,
MAPAO: Gallo. La ra�z ki del s�nscrito aparece
en chino, bant� y yoruba, pero no sabemos
c�mo entr� al �frica negra, aunque los
chinos y los indios tuvieron contacto con
�frica del este y sureste. Nsunsun parece
ser la voz de la cual los luangos obtuvieron
sunsu.
NSUNSUN AMBEKESE, TINA: Pollo.
NSUNSUN ASOWUA, MUNSU NSONGIIE: Guanajo.
NSUNSUN BALUANDE, ESUNSO BUBLUANDE: Pato,
que en luango llaman suako.
NXNSUN MPABIA, YEMW., NSUNSO NPAMBIA:
Paloma, que en luango llaman yeyeke.
NSUNSUN WUAMPEMHA: Gallo blanco.
NSUNSLJN YAMHAKI, SUNSUN YAMBOAKI: Gallo
indio.
NSUNSUN YANDOBE, SUNSUN YANDOLE: Gallo
negro.
NTI AKAL�, INTE, NTI ANKOL�: Pitirre.
NTIAWO, DUDUDU MUNANTOTO, NKENWUA:
Bibijagua.
NTUNGAFITA: P�jaro jud�o (en luango).
NUKA, NOKA: Jubo.
-I\r�OKA,
MBoMA (en luango): Serpiente.
�OKANFINDA, �OKANFINDE, ANOF�, ANOFA,
A�UFA, MBOMO: Maj�.
-PPEIKE
FENDA, PEIKE FENDE: Rat�n del monte.
-SSAMBA
KIULA, NGO MBUFA, CHULA: Sapo. Tambi�n
llamado munansambi. Es el �nico que
puede brincar el caldero.
SANSAMO AFE, KUAME, SAMBERE: Venado.
SANSE: Pez.
SEN, CHU, ENGO, MSIMBA (en luango): Le�n.
SHESHENGOMA, SHENSHEREGOMA, SHENSHERECUM�:
Grillo. Hay un canto popular en Cuba
que usa la voz shensheregum�. Otros nombres
son shishigoma y shoshengona.
SHESHENWUANGA, SHESHEREWU�, TE-TIE:
Tomegu�n.
SHICHINGUAKO: Tot�. Es el Quiscalus barytus.
SHUKEN SARARA, SHUNKU, NSARA, SHONK�
KUSARA: Garza.
SIAKARA: Guineo.
SUNX�JN o ZUNZ�N: P�jaro mosca o tominejo.
SUNS�N WUANPUNGO, SUPINUWUANFIEI~G~:
Avispa.
SUSUNDAMBA, SHU, MIM�N, PUANGO, MUNI
ENFUANGA: Lechuza.
-TTATAGUA:
Mariposa negra nocturna. Entre
lucum�es y chinos representa el alma y est�
sujeta a la ley del tres.
70 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA AI;SIDUAL EN CUBA
TOJOSA: Un tipo de paloma.
TOKORORO o TOKOLORO: P�jaro llamado por
Io? indios guantin�. Es el Trogon fenurus.
TONFEN, NBRINDA: Camar�n.
-w-
WUAIVIBILA: Anguila.
WUANABOLO, WUAMBALO, NSUNKOKENTO,
t4KI~o MAPAO, tiu~N,�.iN, BOLO: Gallina.
WUANAM MBEKERE: Gallina enana.
WUASASA, GUASASA: No es �cierta mosca
peligrosa de Cuba�, como reporta el diccionario
Larousse. Se trata de un peque��simo
insecto volador que aparece en enjambres
en el campo, y es el agente de contagio de
un tipo de ceguera que se cura lavando los
ojos con flores de k-icaria blanca. Es muy
molesto este insecto. Tuini guina: Guasasa,
en luango.
-YYAMREKERE:
Pollo enano.
YAME& YAMBOAKI: Paloma carmelita.
YAMB� YANDOB�: Paloma negra.
YAMBF: ~UAMPFMBE: Paloma blanca.
YAMBOAKI: Poilo indio.
YAME, YAWE, MBRIEYA, MIRELA, MPUtl A,
NKUELA, YEMBE MBUELA: Paloma rabiche.
DE ASTRONOM�A
Y GEOGRAF�A
ESPA�OL-CONGO
-AAGUA.
Lango.
AGUA AZUCARADA: Lango annungua.
AGUA BENVITA: Lango Sambia.
AGUA CALIENTE: Langa baso.
AGUA DE MAR: LANGO KALUNGA.
AGUA DE coco: Lango kayamputo.
Ac%+, UE POZO: Lango kuman ntoto.
AWA DE R�O: Lango kokuansa.
AIRE: Nkili.
ARCO IKIS: Sanguila.
ARENA: Ntoto kalinga.
-CCAMPO:
�ongo.
cICl.bN: Tembo.
CIF.LOE: nkufururio.
COWO: El territorio del Congo.
-DDi,&:
Ba. iumbo, indiame (en luangoj, lumbo.
IX IX t+t)y: l,tunbre kuanke
-Ei:
b rRELL.,i: �I�otenwua.
-FFANGO:
Ntika.
-HHABANA:
Kumbansa Londe.
HOY: Kunke waki.
-LLOMA:
Mongo.
LUNA: Ngonda.
J.~NA \ ;.\-y*: N:;.ill&, >.I\:?ilii�!?Z.
i 1:~. Muini.
Id::; ;;L :,;�:PJ.: : ,:: -i�rtCli ;iua:jga.
L.1 ii i;: t.:�::.!. [ .1 t�l�rhi.
-LL�.
i.ilt i 2 tiumastiio
-MMADRUGADA:
Makuruere.
MARANA: Basimene
MAR: Kalunga.
MWTAWASALTAS DELCONGO: Kimbambi.
-NNACIENTE
DEL SOI.: Dikolombo dikuana.
NIGERIA: Nigeria.
NOCHE: Buna fuka.
-o-
OC�ANO: Kunseto.
-PPIEVRA:
Matari.
PIEDRA IM�N: Sangue.
PIEDRA DE. RAYO: Matari nsasi.
POI Vo DE LA TIEIWA: Mpolo ntoto sila.
-Q-
�QuE D�A?: �Wenaa lumbo?
-RRAYO:
Nsasi.
R�o: Koko ansa, nsadio.
R�o CONGO: Lualaba.
RI~GRANDE: Nsansi.
-s-
�;ABANA: Munanseke.
So!.: Tango.
SOL NAC'IENTF: Tango yeleko.
Sor, PONIENTE: Tango enfuiri.
-TTEMWRAL:
Kuentambo.
?WW.A: Ntoto.
�r-iLRR* IlE M~UUO: N5iz,-fua.
rtki!F~il t:~ cw.0: Muri,t stilu borrg�ra keie.
78.� I ,~:~?zx Mandasi.
-v-
VIENTO: Yeyo (nombrete, dc donde ~wx
Yeyiro y Yeya), kitambolo.
ASTRONOM�A Y GEOGRAF�A
CONGO-ESPA�OL
-BBA,
LUMBO, INDIAME (en luango): D�a.
BASIMENE,MENE,MASIMENI (en hangol. Ma-
Rana. Posiblemente basi signifique hasta.
BUNAFUKA,NGOMAFLIEA (en luango), SAPIAME:
Noche.
BURKXI.A: R�o salado.
-DDIKOI.
IY,IBO DIKUANA: Naciente dei sol.
-EENKUFURURIO,
ENKUSURIJRU, NSULC~, NSULA,
MPuNGo, KAih� SA~IR~: Cielo, firmamento.
-KKAIXNW
Mar.
KIMHAMLli: Montafias altas en el Congo.
Negro kimbambi es negro montafih. Posiblemente
es voz de los b�mbaras.
KINWMBOLO: El viento. Tiene cuatro caminos.
Es el que lleva los mandados que se le
encomiendan. Es un mensajero.
Kolto ANSA, KUKUANSA, NSADIO, MAMBA 0
GUANSA (en lUanbO),KUL~ARIJNDO: RiO.
KUENTAMBO, KWLOMBO: Temporal.
KUMWI~RE: Madrugada.
~UMASuLO,LONGOKUMANS�l.O,LA~GoI;UMA
SULO. MWLA: Lluvia, agua que viene del cie-
10.
KUMEWNSA LONDE: La Habana.
T~ODOROD~AZF ARELO -.-- .- 71
rio.
72 DICCIONAKIOD E LA LENGUAC ONGAR ESIDUALE N CUBA
LANGO KUMANFULA: Agua de lluvia.
LANGO KUMAN NTOTO: Agua de QOZO.
LANGO KAYAMPIITO: Agua de coco.
LANGCI SAMBIA, UNWUA NKISE: Agua bendita.
LUALABA: R�o Congo. Es el nombre bant�
de un territorio en el Africa central trabajado
por el r�o Congo y sus afluentes durante
milenios. El r�o Congo nace en Katanga, en
el lago Upomba, y corre hacia el norte hasta
Stanleyville y Bumba; recurva hacia el
oeste hasta el lago Tumba, donde recibe al
r�o Ubangi, que viene recorriendo desde el
paralelo 8 N para un�rsele. El r�o Congo o
Lualaba viene bajando hacia el mar desde
una altura de 1 420 metros. Forma siete cataratas
en Stanleyville, y produce 1 723 km
navegables: ya ha recibido numerosos r�os,
incluyendo el Kasai y los que vienen del
este, de la regi�n de los lagos, tales como
Duye. Ituri, Lowa, Lugulo, Luama, Lukuga
y Luvua. Del lago Tumba a Kinchasa. junto
a Leopoldville, el r�o se agranda, y entonces
produce en Kinchasa 32 cataratas m�s.
en un desnivel de 265 m, dejando un tramo
navegable de 128 km entre Isangile y Naladi.
punto navegable para vapores de alto calado
procedentes del Atl�ntico. Los �ltimos
148 km de desembocadura terminan entre
Punta Padr�n (Pedrazo) y Punta Habana.
Entre el Congo franc�s y el portugu�s es de
9,.5 km de ancho y 475 m de profundidad.
Las cuencas del r�o Congo o Lualaba, sus
numerosos afluentes y la extensa regi�n de
los lagos, regimentan el clima, la flora y la
fauna del territorio del Congo. Los hombres
han tenido que crear mecanismos biopsicol�gicos
de adaptaci�n al teatro geogr�fico
donde en pleno Ecuador el r�gimen de
r�os y lagos ha determinado condiciones que
son leyes inviolables a temperaturas entre
15 �C y 37 �C. Se comprender� que estos habitantes
pudieran ser adaptados a regiones
de climas semejantes, como Am�rica.
LUMBRE KUANKE: D�a de hoy.
-MMAKURUERE,
KUNA KURERE, MAKUKIERE: Madrugada.
MANDASI NSEUMO: Trueno.
MATARI, MATARIA: Piedra, roca.
MATARI Ns~sl, MATARI MUKIEMA, MATARI YILO:
Piedra de rayo. Estas piedras son hachas
petaloides de la edad de piedra, pero se cree
err�neamente que vienen del cielo con los
rayos, que las entierran y a los siete afios
salen a flor de tierra. Es una suerte para el
que las encuentra. Las llamadas piedras de
rayo se usan para los otones de Chang6 y
de Agay� Sol�. La nganga bant� no lleva
piedras. Los congos en Cuba no adoran las
piedras, como lo hacen los lucum�es. Por
otra parte, las piedras de los orichas no son
el santo, lo adorado, sino que son sobre
quien se provoca y adora la presencia
vibratoria de esa idea abstracta llamada el
santo 0 lo santo.
MAYUMBA: Regi�n del Congo.
MIENSO: Luz de luna.
MONGO, YALEMBO (en luango): Loma.
Mongo es en Cuba el nombrete de Ram�n.
MPOLO NT~TO SILA: Polvo de la tierra.
MUINI, MUINUA: Luz.
MLINA SULU BONG�N KELE: Truena el cielo.
-NNGONIIA,
TANWU�, NGIJANDE, GCJNDA, NANA,
NANA: Luna, sat�lite natural del planeta Tierra.
La luna tiene en su estructura. movimientos
y poderes �ntimos relacionados con
el sol y la tierra. Los congos han observado
mucho la luna y han descubierto poderes
que de ella dependen. Animales castrados
en cuarto menguante no cr�an gusanos, no
se infectan; bejuco de boniato se corta y
siembra en cuarto menguante con el fin de
TEOLIORODIAZF ABELO 73
que para m�s; maderas cortadas en cuarto
menguante no las come el bicho; la gestaci�n
de las hembras dura un n�mero de lunas;
los trabajos m�gicos se hacen en fases
de la luna y en horas solares propias; cuando
los dos �ngulos de la luna en cuartos est�n
dirigidos hacia el sur, est� trabajando
fuerte Madre Agua, y llover& si est�n para
el norte, est� trabajando Tiembla Tierra, y
habr� fr�o y marejada; las fases lunares influyen
en el mar, los peces, las plantas, en
el organismo, la emoci�n y la mente de animales
hembras y machos; en cuarto menguante
Ud. no est� igual psicol�gicamente
que en luna nueva u otra fase; los tambores
y las personas est�n en relaciones con las
vibraciones que emanan de la tierra, de la
luna y del sol; las personas y sus cuerpos
son afectables por vibraciones diversas, incluyendo
las manejadas secretamente. En
luna nueva se lee en piato blanco, como or�culo;
en ese tiempo hay vibraciones c�smicas
que estimulan las facultades suprasensibles
y la claridad mental.
NGONDAMBUMBA,NGUANLEL: una!lena.
NIGERIA: Territorio al noreste del Camer�n,
de donde proceden los lucum�es. Posee poco
menos de un mill�n de km� actualmente,
pero hacia el siglo XVI ten�a mayor extensi�n;
posiblemente se extend�a por todo el
territorio del N�ger actual hasta el Alto Volta.
Varias decenas de tribus con sus clanes
y familias eran reinados federados con los
yorubas. Hacia el siglo XVI debi� tener tantos
habitantes como Espa�a en igual tiempo.
La diversidad de pueblos tribales implica
diversidad de culturas, que han venido
interrelacionando sus contenidos como su
gente. Al pueblo producto de esa liga social
y biol�gica los congos le llamaron lu-kum�;
por extensi�n, la cultura nacional de la QOblaci�n
tambi�n sigui� llam�ndose lu-kum�
en Cuba; de IU, prefijo demogmfico, y kum�,
mucho. Los lucum�es son la poblaci�n de
los muchos, para los congos. Vea un mayor
estudio etimol�gico de esta voz en el cap�tulo
de los lucumies de mi obra �Introducci�n
al estudio de las culturas afrocubanas.
El poblamiento�. Los lucum�es en Cuba se
mezclaron m�s entre s� y con congos, calabar�es,
achant�s, espafioles, canarios, chinos
e indocubanos. Los lucum�es tienen religi�n
ocha-lucum�; los congos palo monte; y los
calabar�es secreto de ekue.
NKILI: Aire.
NSADIO,KUKUANSE: R�o.
NSANDI: R�o grande.
NSASI: Rayo (en luango).
NSIA-FIJA: Tierra de muerto.
NTIKA, NTEKA, FIFITA: Fango, lodo, barro.
NTOTO: Tierra, la tierra. Suelo.
NTOTOKALUNGA: Arena.
.���ONGO:
Campo.
..SSANGUE:
Piedra im�n.
SANGUILA: Arco iris (en luango).
-TTANGO,
NTANGO,TANGU: SO].
TANGO YELEKO: Sol naciente.
TANGO NFUIRI: Sol poniente.
TEMBO,KILANGB~,KILEMB~,TAMB~LA: Cicl�n,
torbellino, tif�n.
I�ET�N WUANGA: Luzde las estrellas.
7�0TE~wu~, SIMBUE TELBE, MUNITANSIA (en
luango): Estrella.
-w-
~WENOALUMBO?: iQu� d�a?
W~JAKL KUNKE: Hoy.
-YYEYO,
MPIMPI, PEPE: Viento.
74 DICYIONARIOD E LA LENGUACONGAR ESIDUALENCUBA
DEL CUERPO HUMANO
ESPA�OL-CONGO
-AANCIANO:
Nkula.
ANO: Monoano.
-BBARRIGA:
Manalusa.
BIGOTE: Nsuasu.
BOCA: Mia.
BOLLO: Marankote.
BRAZO: Nikuako, nkikuako, keko.
-c-
CAREZA, HO~ZDRE: Nt�.
CABEZA DEMUERTO: Kiyumba.
CABEZA DE SER VIVO: Kinubamba.
CALAVERA: Briyumba.
CANAS: Mikanga.
CARA: Muasala.
CARNE: Mbisi.
CINTURA: Murrila nkueto.
Cono: Kingonia.
Cobaz�N: Nchila.
Cowz�N D~:PAI.OS~A: Maso kuaba.
CUELLO: Singue eloka.
CURRO. Sikira.
CUERPO: Ngombo.
-DDE-
rtos: Lembo.
DESE.� SEXUAL: F�a.
DIENTE: Men�.
-EENANO:
Nkufi.
EW~RXI:: Nfuiri.
Esi<jhlAcio: Churunibrrnbo (en tuansn).
-<;..
GLIJI wx: Mataka.
-IIHANLAR:
Mt?0b20 mbonda.
HI:MDRA: Moana.
HOMBF.E: Nt�.
HUELE: Kamba.
HtjEso: Muensi.
-IINTESTINOS:
Mondongo, ndia, india.
-LLENGUA:
Tanoa.
Los PIES: Pandiamabe.
-MMACwx
Yukala.
MAMAR: Nguemba.
MAWS: Meko.
EL MAS VEO: Mbuta
MEJUAS: Ebendi.
MELLIZO: Jimagua.
MIEKDA: Tufi, ntufi, tuf�n, Ainga.
MIRAR: Bioko.
MUERTO: Nfumbe, yeto.
-NNARI!:
Nasuri.
NINA UF !,os (UOS: Kikirik� meso.
-o-
OCCIPITAL: %j'Umb2.
0i1x.x Kultu, kuttu meso.
Ojo,, so~oo: Fuomoto.
OiK: Nkuto.
OJOS: Diso.
OLER: Tauno.
OMBLIGO: Yeska.
ORI:.IA: Mat�, kutu. koto.
�RGANOSSEXIIAI~S DE LAIIEMRRA: Manakato.
�K(�ANOS SkxI!ALFS !-FE!.h ,!ACHO:N fiao.
-{'-
PA! hl.\ iw ! A !v$~?&). Mpamb?.
PA r111.,2: Msapo.
i'f.Ci;;). T�K4X: ?'�tOid.
Pwios: Marwne.
Ptw: insukri.
?�.w: Kota.
TEODOROD IAZ FABELO ll!
PIERNA: Kulu.
PIERNAS ARQUEADAS: Zambo.
PIES: Amalo.
PRENEZ: Jima.
PULSO: Arjeya.
-QQUIJADA:
K.umbamba.
-RRABO:
Nkila.
-SSALIVA:
Mete.
SANGRE: Menga.
SE�ORITA: Muana keye.
SORDO: Buamiato.
-TTART.
WUDO: Ciago.
TXI icu~os: Kisonga.
TRAS: Mayone.
-UU�A:
Nsala lembo.
-v-
VENAS: S�nsamo.
VIEJA: Yuen boba.
VIEJO: Kibaba.
VIENTRE: Tumbe.
DEL CUERPO HUMANO
CONGO-ESPA�OL
-AAMALO,
TUEMBO (en luango), MALO, TAMEU,
ohwo: Los pies.
ARIEYA, BRIMINI: Pulso.
-BBIOKO:
Mirar.
BIYUMBA: Occipital.
BRNUMFIA: Calavera.
BUAMIATO: Sordo.
-CHCHIJRUMBEMRO:
Est�mago.
-DDrso,
KIKIRNENSO: Ojos.
-EEBENDI:
Mejillas.
-FF�A:
Deseo sexual (en luango).
FUOMOTO: O�do sordo.
-GGAGO
(GA): Tartamudo. No es gangoso.
Ambas voces son bant�es.
GAMBAO: De piernas torcidas: zambo,
gambo. Zambo es voz bant� como gambao.
Tambi�n llaman zambos a los mestizos de
negro e india o indio y negra, como a los
mulatos en Chile y Venezuela, con el prop�sito
inicial de ridiculizarlos inferioriz�ndolos.
Zambo llaman a�n al mono cinoc�falo,
seg�n el Lurousse.
GANDINGA: H�gado o bofe.
-IINDlft.
MONDONGO, ND�4: Iflt&IlOS.
INSIJKRI, NSEFU, INSUESI: Pelo.
-JJIMA:
Prefiez, embarazo.
JIMAGKIA. NGUABATATU, MONI: Jimagua llaman
los congos al d�o que los lucum�es llaman
meyiso, y que los cubanos tradujeron por
mellizo castellanizando la voz yoruba. Por
otra parte, los que tienen las tradiciones
lucum�es en Cuba tomaron la voz bant�
jimagua para llamar a los hijos pares, despreciando
la voz lucum�. Yo restitu� la voz
yoruba meyiso en mis tratados. Tanto los
congos como los lucum�es y calabar�es tienen
rituales para los jimaguas. Los calabar�es
los llaman abere, y tienen un fIos�fico
tratado para ellos, que tambien aparece entre
congos y lucum�es. Los jimaguas son
hijos de Chang�, el Fuego Librador.
-KKIEWBA:
Viejo.
KWRIK� MESO: La nifia de los ojos.
KINGENLA: Codo.
K.INLIEXAMBA,KI�UBAMBA: Cabezadeservivo.
KISONGA, wiA: Test�culos.
KNUMBA: Cabeza de muerto, calavera, craneo.
KOTA, MAKATE: Pene, �rgano sexual del animal
macho. De makate se dijo: Te voy a dar
con el mecate; as� se confundi� con el
mecate derivado del azteca mecatl, que es
cuerda de pita, que adem�s de sus usos propios,
los colonialistas le dieron el impropio
de instrumento para azotar, dando mecatazos
o latigazos al cuerpo de bestias, esclavos,
soldados, presos, y a sus propias mujeres
e hijos.
KULU, KINTENDIA (en luango): Pierna.
KUMBAMBA: Quijada. El diccionario Lurousse
no reporta el origen, y adem�s agrega que
tambi�n significa barba en Colombia.
Kurru, KULTU: O�do.
KUTU, KOTO, MATCH: Oreja.
-LLEMBO,
LALEMBO,SILO�A,MONO (en luango):
Dedos.
-M-
76 DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALECNU BA
�rganos sexuales de la hembra. De mbomba
derivo fruta mbomba: fruta bomba.
MANALUSA: Barriga. Las voces barriga, mondongo,
bofe, son de origen africano, seg�n
sena16 el doctor Fernando Ortiz, como lo
son Yara, yaya y mamb�.
MANENE, NTUR~,NTULO,MAYENE,BULUNLELA
(en luango), SUREKETO: Pechos.
MANGANZ~N (ONA): Adolescente, joven o
adulto que no trabaja. Grandul�n que vive
bien y no trabaja; recostado, maj�, mogoyon;
descarado que vive sin trabajar.
MARANKOTE,NDINI,MBOMBA,BONGO SAGUKO
(en luango), 1mt4.A~ ~0~0, w~4: Bollo.
MATAKA: Nalgas, gl�teos.
MAYONE: Tetas.
MBISI, BIS: Carne, m�sculo.
MBOBAO MBONDA: Hablar (en luango).
MBUTA: El mas viejo.
MEKO, ELEMBO, ELEMBO AMOKA, AMAKO,
MAKUATA (en luango), MPOIPAPANGOLO: Manos.
MENGA: Sangre.
MEN�, MEN�, UPANGIAKO (en luango): Diente.
METE: Saliva.
MANAKATO,MANAKOTO,MANAIKOTO,MBOMBA:
MIA, MOA, MUA, NTUMBOO MUMWUA (en
luango), NTUMBEMBO: Boca.
MIKANGA: Canas del pelo.
MOANA: Hembra (en luango).
MONOANO, KOTO (en luango): Ano.
MPAMBE: Palma de la mano (en luango).
MUANA KEYE: Senorita.
MUASALA,YAMBARA (en luango):Cara.
MUENSI, KUETO (en luango): Hueso.
MURRILA NKUETO, MUNILA ENKUETO, MUNI
KAKUENTO, NANGOLA (en luango), MUNIKA
KIJENTO: Cintura.
-NNASURI,
MASUR~,MASURU,MASULA: Nariz.
NCHILA,TUAN,TUMA, MULUMI,NUE,NTIMATE:
TEODOROD �AZ FABELO 77
Coraz�n.
NFIAO, NF�A TOMBRE: �rganos sexuales del
macho.
NFUIRI: Esp�ritu.
NFIJMBE, YETO (en luango): Muerto.
NGOMBOC:u erpo (en luango).
NGUEMBA: Mamar.
NKIKUAKOK,E KO, NMUAKO: Brazo.
NKILA: Rabo.
NKUFI: Enano.
NKULA: Anciano.
NK~TO, GUIRI: O�r.
NSALA LEMBO, RUSITA (en luango): Una.
NSAPON,S AFO,N SELO: Patilla.
NSUASO, NSANSO: Bigote, mostacho.
NTOLA: T�rax, pecho.
Nti, BAFIOTO (en luango), YAROKA: Hombre.
Nti: Cabeza. Mu-nt�: Hombre. Ba-nt�: Los
hombres. El prefijo ba es para formar el plural.
NIIJFI, TUF~N, �INGA, tufi: Mierda, porquer�a,
escreta, cosa que apesta. En griego tuphos
es miasma, vapor, humo dafiino que se desprended
e sustancias.E n castellanot uti-llo
esv oz familiar, quep osiblemented erive del
banh� ntufi. En griego y bant� tuf es la misma
ra�z.
-s-
S�NSAMO: Venas.
SIKIRAC: uero.
SINGUE ELOKA, B~~NLEI.A (en luango): Cuello,
pescuezo.
-TTANOA,
TANDA, TONCHA (en luango): Lengua.
TAUNO (en lUango), NKAhlB.4: Oler.
TUMBEV: ientre, barriga.
-YYESKAO:
mbligo.
YUEN BOBA, GIABOLE: Vieja.
YUKALA: Macho.
DE LAS ENFERMEDADES
ESPA�OL-CONGO
-AATAQUE
DE NERVIOS Y EMOCI�N: Sirimba.
AIIIRDIMIENTO: Tarumba.
-c-
CALENTURA, FIEBRE: Nfuka.
-DDEBIL:
Makuenko, kafiengo, ka�enga,
kahengue.
-EENFERMIZO:
Matungo.
ENFERMOYa: ri.
EST� ENFERMO: Abere pua.
ESTOY BUENO: Kolere kueto.
ESTOY ENFERMO: Yer�-yari, yayera.
-FFIEBRE:
Nfuka.
-HHOSPITAL:
Kumansa.
-LLE
DUELE: Kokuando bonkele.
Loco: Sabi ntufi.
LOCURAT:a rumba.
-LLLLAGAS:
Nfuta.
-MMEDICINA:
Nlongo.
MUERTE: Fu�, ki, kin.
MUERTO: Nfumbe.
-PP�STULA:
��Aara.
-Q-
�QuFL. E DUELE?: LKukandobon?
-RREUMATISMO:
Totuma.
REVOLTURA: Balaumba.
-SSIGUATO:
Sikuato.
78 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALE N CU- BA
SORDOF:u mato. DE LAS ENFERMEDADES
-v- CONGO-ESPA�OL
VIRUELA: Makuansa, mamkuase. -AVOMITAR:
Luka. ABARE PUA: Est� enfermo.
-BBALAUMBA:
Revoltura, cosa compleja revuelta.
Conjunto de ideas discordantes, que
ponen mal al que las tiene en la mente.
-FFu�,
KI, KIN: Muerte.
FUMATO, FRAMATO: Sordo.
-KKA�ENGO,
KA�ENGA, KA�ENCXJE, MAKIJENKO:
D�bil, flaco de fuerzas, avejentado y enclenque.
KOKUANDO BONKELE: Le duele.
KOLERE KIJETO: Estoy bueno.
~KLJKANDOBON?: �Qu� le duele?.
KIJMANSA, KUANSA MIJNANSA: Hospital.
-LL~
KA: Vomitar.
-MMANKUASE,
MAKUANSA: Viruela.
MATIJNCXY(IG A): Enfermizo, cafIengo,m edio
malo de cosas pasajeras; adolorido de males
de viejos.
-NNFWA,
NFIKAF: iebre.
NFKJMFJE: Muerto.
W~UTA, MPUTA, NFUKAL:l agas. En las lenguas
bant�es generalmente se marca el plural con
otra palabra, aunque tambi�n con un sufijo.
NKEYE KOLERE KIJETO: Usted estLi bien de salud.
NLONCLX Medicina.
-��A�ARA:
P�stula, araflazo infectado.
-s-
SABI NTUFI, VISONSO (en luango): Loco, demente,
enajenado.
TEODOROD �AZ FABELO ,- ^
SIGUATO: Seg�n Ortiz, del mandinga sikuato:
atontado, imb�cil. Es el equivalente al
lucum� siguere, mentecato, sonso. Pez
siguato: que tiene siguatera, est� t�xico.
Saarn~: Ataque de nervios y emoci�n. Hay
sirimbas que el palero sabe quitar.
-TTARUMBA:
Locura, aturdimiento,
TOTUMA: Reumatismo.
-YYARI:
Enfermo.
YAYERAY, EI&YARI: Estoy enfermo. Yaya
es el nombre lucum� del �rbol Oxandra
lanciolata (Sw). Baill. Fam. Anon�ceasE. n
bant� se llama koromeni o mbekes�. Cuando
los ni�os educados por la servidumbre
africana en Am�rica tienen un golpe o herida,
se dice que tienen yaya, que es una enfermedad
por contusi�n ligera. Familia de
la voz lucum� yaya es Yayabo, nombre de
un caser�o antiguo, poblado por congos de
San Juan de los Remedios, provincia de Las
Villas, Cuba. Yaya1 es el colectivo dc yaya,
como yaba1 lo es de yaba, que tambi�n son
africanismos que pasaron al castellano.
Yayo, Yayito y Yito son sobrenombres o
nombretesd e origena fricano,c omo muchos
otros. Yaya es voz conga para decir madre.
En Cuba ha pasado desde la colonia al lenguaje
familiar porque eran negras las amas
de cr�as.
YEYE: Enfermedad.
DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD
ESPA�OL-CONGO
-AADIVINO:
Ngondu.
ADOLESCENTE: Muleke, zangaleto.
AWJAM): Fambie.
AMIGOS: hangani.
ANCIANO: Nkul�.
-BBANQUETE
P�BLICO: Bingare.
BEB�M: atoko nina.
BLANCO CRIOLLO: Mundele mamputu.
Boeo: Bobo.
-c-
CABEZA: Nt�.
CABEZA TWIDA, EST�PIDO: Ntufa.
CABILDOS: Ver Kunalumbo, Manful�.
CALABAR~: Muana nkola.
CAMARERA DELREY: Mubata.
C~PITALDELREINOCONGO: Mambele.
CARCEL: Nso Sarabanda.
CASADO: Kuela.
COMPADRE: Konwuako.
COMPARERO: Mundangueye.
CONGO: Bant�.
CONGO REAL: Bi-Congo, sekondo lunde
butua.
CRIOLLO: Mamputu.
CUBANO: Wuenfuto.
CURANDERO: Nganga mune.
-CHCHMODEMANILA:
Minkonga.
-EENAMORAYRa:
mbija.
ENANO: Nkuti.
ENCARNACI�N, ESP�RITU: Ntubiak�n.
ESCLAVO: Babika.
ESTOY ENFERMO: Yera-yari.
80 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA
EXTRANJERO: Luguanda.
-FFRENTEN:
T�N
-GGANG�:
Ganga.
GHANA: Ghana.
GOBERNADOR: Fiamaboto, fomuabota.
GOBIERNOMA, NDO: Ng�.
GRUPO: Lumbi.
-IIHECHICERO:
Oganga.
HEMBRAM: apao.
HERMANA: Nguandi.
HERMANO: Ngueyo.
HERMANO DE PRENDA: Manungueyo (en
luango).
HERMOSO: Mpangiam�.
HIJA: Muana kento.
HIJO: Kuaje kala, kuaje kola.
HOMBREM: uana longo, nt�, y�kara.
HOMBRE BLANCO: Mundele. Es igual en lengua
br�kama de los abakua del Calabar.
HOMBRE BLANCO EXTRANJERO: Mundele
luwuando.
HOMDRE CALABAR�: Muana nkola.
HOMBRE MULATO: Nkai.
HOMBRE NEGRO: Bafioto.
-JJORNADA
DE TRABAJO: Faena.
Jo\ f:N: Matoko nkeyo (ver mulek�n).
JUSTICIA, POLIC�A: Gando.
-LiLA
PUTA DE TU MADRE!: iKantoria wuako!
-MMADRE:
Yaya, kuandi.
MADRINA: Tikan-tikan.
MARIDO: Y�kalo.
MAYORDOMO: Bako-fula.
M�urco: Ngang.
ME HEC ASADON:g Ueya kuela.
MWA: �ofla.
MI MADRE ES NEGRAK: on kuand� bafioto.
MELLIZON: sibansilea.
MUCHACHAM: uana luke.
MUCHACHO: Kuruban.
MUERTO: Fuiri.
MUIER: Muana ndumba.
MUJER CALABARMI: uana enkal�.
MUJER INVERTIDA DESDE EL PUNTO DE VISTA
SEXUAL: Ntarikasi.
MUJER MADRE: Muana yaya.
MUJER DE PORQIJER~ Enantoinsuso.
MUJER PROSTITUTA: Muana ensale.
MULATO: Nkae bafiote.
MUY VIEJA: Nkulu.
MUY VIEJOA: nkanl�.
-NNEGRO,
HOMBRE NEGRO: Nketo.
NEGROS: Bandombe.
NI�A: Muama lugue.
Jq�O�A:
Mimada, ani�ada.
-PPADRE:
Tatandi, anabuto.
PADRINOM: ambi-mambi.
PAP�: Tata.
PERSQNA: Munta.
PERSONALIDAD: Munant�.
PODER: Ntu�.
POLIC�A: Dunda, gando, tonga.
PRENDER: Nkangre.
PROSTITUTA: Muana ensale.
PUEBLO CAMAG�EYANO: Magarabomba.
-Q-
�Qu� LE DUELE?: LKukandoboi?
~Quri TAL EST� TU MAM� EN SU CASA?:
LKiandiambo yaya munanso?
TEODOROD hz FABELO
-RREBELI�N:
CMELONA.
RELACIONES SEXUALES: Nfha.
REY: Pumachi.
-s-
SE�OR: Man�.
SE�ORA: Ma.
SE�ORITA: Muana ikoyo.
SUE�O: Leka.
-TTABACO
MALOM: abinga
TRIEWM ANDINGA: Kikirib� mandinga.
T�, USTED: Ngueye.
-VVEJA:
Kien boba.
81
DE LA FAMILIA
Y LA SOCIEDAD
CONGO-ESPA�OL
-BBAFIOTO,
MUFUITA: Hombre negro, los negros.
BAKO-FULA: Mayordomo.
BAMBARAS: Son mandingas que no eran
islamizados,c omo otros mandingas.L legaron
a tener un imperio en Sud�n, que los
franceses destruyeron en el siglo XIX. Los
bambarass ona mulatadosF. ueronp obladores
en Cuba, Hait� y otros lugares del arco
de las Antillas. La lengua bambara es del
grupo mande, como el diula y el malinkt.
BANDOMBE: Los negros. La mayor parte de
los pueblos tra�dos a la esclavitud en Am�rica
no erann egrosp ropiamented ichoss ino
negroides, aunque no faltaron negros. Los
negrosy negroidesa fricanost ra�dosa Amtrica
pertenec�ana muchase tniasy pueblos;
portaban distintas y muy variadas culturas;
poblaron todo el arco de las Antillas y la
costa atl�ntica y muchos penetraron en lugares
como Brasil, Panama y el sur de los
Estados Unidos; repoblaron el archipielago
de las Bahamas y fueron la masa femenina
del amulatamiento de Puerto Rico, Santo
Domingo y Cuba. Entre los africanos tra�dos
a Cuba se cuentan los senegaleses
mandingas,a lgunosf ulah, algunosh uassas,
dohomeyanos, yorubas y otros pueblos
lucum�es,c alabar�esy congoso bant�es.
BANTLIS 0 BANr�EsP: igmeos,b osquimanos
y hotentotess, udanesesc,a mitasy nil�ticos,
al ligarse a traves de miles de afios, debieron
producir nuevos pueblos. Es presumible
que cuando llegaron migraciones humanas
negroides-nafturienses, sudanesas y
negroides camitas a las orillas de los lagos
del este y a las cuencas del r�o Congo, ya
estuviesen habitando esos lugares los
82 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA
bosquimanos, negritos pigmeos y hotentotes,
con quienes se mestizaron. En las lenguas
bant�es hay viejas ra�ces hotentotes y
hay instrumentos musicales que los recuerdan.
Los primeros bant�es arrinconaron a
los pigmeos del Congo y a los bosquimanos
del Calabar.
En 1652 los primeros colonos holandeses
encontraron a los hotentotes en el extremo
sur. Posiblemente 5 000 anos a.n.e. hubo
una explosi�n demogr�fica entre negros y
camitas nafturienses, lo que dio lugar a migraciones
hacia el sur, donde lucharon, se
avecindaron y mestizaron con los abor�genes;
inventaron o trajeron, de los antes f�rtiles
valles nafturiensesy sudanesesl,a agricultura
tropical; aprendieron a fundir el oro,
el cobre y el hierro; lograron domesticaciones
y costumbres.
Estos pueblos sufrieron otra explosi�n
demogr�fica hacia los inicios del siglo primero
de la era actual, en la cuenca del r�o
Congo, los lagos y en las sabanas. Estos
pueblos poseen una c�lula ling��stica y gr�fica
originaria com�n y singular, que formo
el tronco de las familias de lenguas bant�es.
La liga de los bant�es con camitas, negritos,
bosquimanos, hotentotes, hamitas, asi�ticos,
�rabes y europeos es posterior a su
formaci�n original. A pesar de que apuntemos
el origen bant� en la liga nafturiense,
sudan�s y libia, nadie conoce hasta hoy el
origen de las ra�ces comunes de sus decenas
de lenguas, ni de su escritura ideogr�f�ca-
geom�trica. Otro tanto se puede decir
de su base m�gico-religiosa. En iguales circunstancias
nos encontramos con la cultura
calabar� conservada en el secreto de ekue
que funciona en Cuba.
BI-KONGO: Congo real. Los mas tinos, rebeldes
y ahorrativos.
BINGARE: Banquete p�blico.
BOBO: Negros de Npumbu, considerados
brutos y atrasados.
-CHCHAMBELONA:
Rebeli�n, revuelta, revoluci�n.
-DDUNDA,
GANDO, TONDA: Polic�a.
-EENANTOMSUSO,
NKUENTO INSUSO: Mujer de
porquer�a; mujer porquer�a (insuso); mujer
sin calidad ni condiciones.
-FFWIE:
Ahijado.
FLWABOTO, FUMUA BATA OTABANGA, FOMUABOTA,
OTABANCO: Gobernador.
Fuw: Muerto, morir, ha muerto, es muerto.
-GGANDO:
Justicia, polic�a.
GANGAS: Negros de Guinea, de los que trajeron
miles a Cuba, donde dejaron una gran
cantidad de cuentos que recogi� Lydia Cabrera.
Abundaron en Matanzas y Las Villas.
Seg�n Esteban Pichardo, que los conoci�
en Cuba, eran muy comedores de arroz.
Otra versi�n los da por bant�es del Congo.
En Cuba poblaron los gangas: longob�s,
mani, kisi, arrieros y otros. En lengua de
lucum�es ganga significa cortar. Los gangas
ten�an un gran conocimiento de las plantas
y los animales.
-KKI:
Prefijo para senalar lengua; p.e.: ki-congo:
lengua conga; ki-lari: lengua lari, etc�tera.
KI�NGUINE: Nombre de mujer.
KIEN BOBA: Vieja.
Kww3� MANDINGA: Parece ser una tribu.
KIKONGO LUNDO, BUTU,&: Pueblo (ki) Congo
lundo; llamados en la trata esclava congos
reales.
LKINDIAMBO YAYA MUNANSO?: i@t tal est�
tu mam� en su casa?
TEOWRO Dial FABELO 83
KONWUAKOCo: mpadre.
KUAIEK OLAK,U AJEK ALA, MPANSO( en huango):
Hijo.
KUAM)I, YAYA: Madre.
KIJELA, KIJDA: Casado.
~KUKANWBOI�?:Q u�l e duele?
KUNALUMBCOa: bildo de congosq ue existi�
en Sagua la Grande hasta 1930-1935. Encontramos
en ese cabildo reunida la poblaci�n
banm de la jurisdicci�n de Sagua la
Grande; ten�a rey y reina elegidos con car�cter
vitalicio. Ten�an varios instrumentos
musicales para m�sica sacra y profana de
divertimento. Hac�an sus banquetes rituales,
sus cantos, bailes y juegos.
Yo vi los viejos tamboresd e Kunalumbo,
consistentese n un mula, un llamadory una
caja. Mula y llamador los tocaban con una
mano limpia y con un palo en la otra. La
caja la tocaban con dos palos, uno de zarza
y el otro de guayabo. Los barriles de los tres
tambores eran de troncos de cedro o de roble,
con cuero clavado. Tambi�n tuvieron
los tambores grandes de 1,5 metros de alto,
y el kinfuite, que es tambor de agua para
halar muertos.
El cabildo Kunalumbo estaba situado en
el barrio de Pueblo Nuevo; desde all� los
congos sal�an en procesi�n p�blica el d�a
de San Francisco de As�s llevando la imagen
cat�lica en exposici�n hasta la iglesia a
o�r la novena. En la procesi�n los asistentes
llevabanv elas encendidasi;b a el pueblo sin
distingosr acialeso clasistasF. rentea la iglesia
parroquial recib�an la bendici�n y se les
un�an varios curas de las iglesias colindantes,
que iban con esos piadosos negros hasta
el mismo cabildo por la calle Tac�n, hoy
C�spedes.L legada la procesi�n al cabildo
Kunalumbo, se celebrabanl os ritos africanos
durante tres d�as con sus noches. La
poblaci�ns ag�erae, n general,r espetabalo s
rituales congos, y en caso de epidemia, desgracia
o inundaci�n llevaban el santo al
Charco del Gtlije, donde hacian una obra
religiosa para espantar.
KURUBAN, MONKEKERE, MOKEKERE, MUANA
L~KE, INKOAJ(.Aen luango): Muchacho.
-LLANGUANDA:
Extranjero.
LELE: Tribu bant� del antiguo Congo Belga,
cerca del r�o Kasai, en el suroeste, seg�n
la situaci�n que Mary Douglas dio en
1950. A Cuba trajeron algunos congos leles,
que por su bajo desarrollo cultural y mental
dio lugar a considerarlos lelos, alelados, es
decir, tontos, pasmados, atontados, mentecatos,
g uanajos,a bobadoss, eg�ns ed ice en
el habla general de los cubanos. Fulano se
qued� lelo, es decir, pasmado, atontado,
asombrado. Se le llam� Lela de sobrenombre
a una mujer o muchacha de conducta
mental tonta. Los leles fueron menospreciados
y burlados en Cuba por los otros afiicanos.
La cultura de los leles no dejo en Cuba,
hastad ondea lcanzanl as indagacionese informes,
m�s que esas voces que reporto. Se
explica quef uerana bsorbidosp or otrasc ulturas
congas m�s complejas y poderosas.
L~MBI: Grupo, colectivo, colectividad, sociedad.
-MMA:
Esta voz, como sefial� Esteban Pichardo,
es el ap�cope de mam� o de madre. En
lucum�, con acento agudo, significa madre
o mujer vieja en general, seg�n Lydia Cabrera.
Ma equivale a Sra. o dofia en frases
habituales entre negros cubanos, como
cuando se oye decir: Ma Juliana, Ma Isabel,
Ma Isidora, etc. Es el opuesto de �o y
el equivalente de �a.
MAB~GA: Tabaco malo. Estidrcol de las bestias.
Caldo de malanga, verdolaga, bledo,
ajonjol� tostado en polvo, fuf�, bolas de
Aame y man�.
84 DICCIONARIOD E LA LENGUAC ONGAR ESIDUALE N CUBA
MAGARABOMBA: Pueblo en Camagiiey, al
igual que Chambas y Baga, cuyos nombres
son africanos y congos.
MAWJ�: Nacion bant� de la que trajeron
gente a Cuba.
MAMEIELE: Capital del reino Congo que primero
encontraron los portugueses.
MAMBI-MAMEII: Padrino.
MAMPUTUC:r iollo. El nacido en la tierra; el
nacional.
MANFULA: Entre los manfulas de Sancti
Sp�ritu, los isle�os canarios tocaban cuatro
tambores. 1. Una cufla llamada quinto, de
20 pulgadas de alto y 12 pulgadas de di�metro.
2. Un bombo, con 16 pulgadas de
di�metro y 12 de alto. 3. Un tumbador de
16 pulgadas de alto y 14 de di�metro. 4. Un
golpeador de 18 pulgadas de alto y 14 de
di�metro. Al conjunto se le un�a un gtiiro
sijey largo, que es el g�iro amargo, que se
rayaba con un alambre en la parte estriada.
Tambien una maruga de lata y unas claves
cortas. Con estos instrumentos m�sicos los
isle�os canarios cantaban y jugaban palo
monte. La casa era de islefios canarios y todos
los asistentese ranb lancos.D e estac asa
de manfulas sali� un gajo para Caibari�n y
otro para Placetas. Por la fama y el miedo
que inspiraron es de admitir que jugaban
brujo jud�o. Esos manfulas vinieron a Cuba
af�nales del siglo XIX con sus credos bant�es
aprendidos. A�n en las primeras tres d�cadas
del siglo xx exist�an.
MAN�: %��OI-.
MANUNGUEYO: Hermano de prenda (en
luango).
MAPAO: Hembra.
MATOKO NINA: Ni��a reci�n nacida, beb�.
MATOKO NKEYO, WUATAKO (en mango): Joven
(nguey� es una alteraci�n de nkeyo).
MFu�: Antiguo nombre del Congo Brazzaville.
MONDONGO: Nombred e los intestinos.N ombre
del pueblo del bajo Congo, que los europeos
llamaron mandongere, que son los
mondongu�s traldos a Cuba y llamados
congos mondongos o mondongu�s.
MPANGW: Hermoso.
Mu Y BU: Prefijos para significar pueblo,
colectividad, naci�n, poblaci�n; en igual
significaci�n esta el pref�jo ba, y posiblemente
IU.
MUANA ENKAL�, MUANA EMBALA: Mujer
calabar�.
MUANA ENSALE (o NSALE), NDUNDA ERENIRE (en
luango): Prostituta.
MUANA IKOY�, MUANA NDUBA, NDUMBA
MARIKAM, UANA DUMBA: Seflorita.
MUANA KENTO: Hija.
MUANA LONGO: Hombre.
MUANA LUGUE: Niela.
MUANA LIIKE: Muchacha.
MUANA NDIJMBA, MOANA (en luango), KENTO:
Mujer.
MUANA m�AL�: Persona calabar�, hombre
calabar�. Los calabaries.
MUANA NKOLA: Calabar�. Gente del Calabar.
A Cubat rajeronc alabar�esd esdep rincipios
del siglo XVI, pero de sus secretas sociedades
nada se supo hasta 1832- 1836. Son tan
secretas que en �frica todav�a en 1971 los
investigadores no hab�an penetrado su orden
m�stica religiosa, ni hab�an localizado
la lengua bant� br�kamo mail�n de usagar�,
que es la que usan en el ritual. En Cuba se
ha venidop opularizandoe l conocimientod e
la cultura abakua desde el informe de Alejandro
Rodr�guezA ria en 1881 ; peroe sc ierto
que con el libro de Lydia Cabrera La sociedad
secreta abuku� (1959) se abrieron
los estudios a mayor extensi�n y profundidad
que en tiempos anteriores.
En 17 14, bajo la advocaci�n del Esp�riTEODOROD
iAz FABELO 85
tu Santo, los calabar�es appap� teman un
cabildo en la casa propia de la hermandad
en el No. 7 1 de la calle Egido, en La Habana.
Hay sospechasa tendiblesd e que Jos�
Antonio Aponte fuera, ademas de ogboni
on�-Chango, abakul y tata nganga. �l poma
unae mblem�ticac omo contrasefiae n los
documentos secretos que es de origen abaku�.
�l hacia reuniones en su casa con negros
congos, calabaries y lucum�es en las
que se hablaba en lenguas africanas. Uno
de los jefes de la conspiracion fue Calixto
Gutierrez, calabar� que reun�a a la gente en
Sabana Grande. Jos� Mar�a Tamayo, en
Bayamo, era calabar� que mov�a a los negros
de la conspiraci�n de 1812. La rebeld�a
que los calabar�esm anifestaronf rente a
la esclavitud y al mal trato fue causa de que
la sacarocraciay autoridadesc oloniales les
temieran m�s que a otras naciones de africanos.
MUBATA: Nombre de mujer que significa
camarera del rey.
MULEKE, ZANGALETO: Adolescente.
MULEK�N, ZANGALET�N: Joven.
MUNAN~~P:e rsonalidadE. stav oz est�c ompuesta
de muna, procedente posiblemente
de muana, persona; y de nt�, cabeza, hombre.
Por tanto, muna-nt� puede estar significandop
ersonalidadh umana,L Ih ombrec on
personalidad.
MUNDANGUEYE, URDIA, NTOTO: Camarada,
compaf�ero, paisano.
MUNDELE: Hombre blanco.
MKJNDELEL UWCJANDOH: ombreb lancoe xtranjero.
MUNDELE MANFUTIJ: Hombre blanco criollo.
MUNTA, MUANA: Persona. Est� generalizada
la idea de que muana significa mujer, pero
no parece que sea cierto al decir: 1. Muana
ndumba: Persona hembra, mujer. 2. Muana
longo: Persona macho, hombre. Tenemos
la voz nt� para hombre, y tambien para gente.
Con mucha posibilidad ndumba significa
hembra y longo macho, porque se aplica
a animales; por ejemplo, ngombe salambe
muana: Vaca. Tambi�n aparece la voz yukala
para macho.
-NNFITA,
YONGO: Relaciones sexuales.
NGANG: Medico-sacerdote-magoe ntre los
congos leles.
NGANGA MUNEC: urandero,m �dico,c urador.
NG�: Gobierno (en luango).
NGONDUA:d ivino.
NGUANDI: Hermana (en luango).
NG�EYA KUELA: Me he casado.
NGUEYE: Ud., t�.
NGUEYE KUEL�: Ud. es casado.
NGUEYO, MPANGIJEP, ANGIAME,N FANGA,M ANKI,
MPAMBIE, MPANKI, MPANKE: Hermano.
NKAE BAFIOTE, NKAI, KUKUNDIK~, KUKUNDUK�N,
KUKWDUK~U: Mulato. Hombre mestizo
de negro y blanca o de blanco y negra.
NKANGRE: Prender, preso.
NKETO, BAFIOTA, NDOMBE, NGRO NDOMBO
MBEMBO, MUFUITA: Negro de nacimiento. Nt�
baf�ota: Los hombres negros.
NKUFI: Enano, pigmeo, sikirimeni o chichirik�.
NKUL�: Anciano.
NKULU: Muy vieja.
NSIBANSILEA: Mellizo, jimagua. No debe
decirse ni escribirse mellizo, porque deriva
del yoruba meyi, dos, pareja y equivale al
bant� jimagua.
Nso SARABANDA, GANDO: C�rcel.
NTARIKASI: Mujer invertida sexual (en
luango).
Nr�: Cabeza, hombre. Nt� es un viejo radical
en el tronco lingti�stico bant�. En la lengua
brtkamo maflon del imperio de Usagart,
de los appap� efo, este radical aparecen en
las siguientes voces:
NTUBIAKAE: ncamaci�n, esplritu.
Nrurn~&: Iluminaci�n de la cabeza al adi-
Vill�U.
NTUFE: Cabeza tupida, est�pida.
Nrui: Poder.
Nr� MAY�A BERIT~N MO& Cabezad el muerto
pintada.
Nr�~: Frente.
-o-
OGANGA: Hechicero, medico, curador, mago.
-PPUM�--
4 FUMAMPf, PUMANCH6, MANDUNGULU:
Rey.
-s-
Swi: Rey o responsable principal en los cabildos
congos, escogido entre sus integrantes
de m�s edad, jerarqu�a tribal o religiosa.
Reporte que hizo Pedro Deschamps Chapeaux
en su magnifica obra titulada El negro
en la econom�a habanera a�el siglo XIX.
La Habana, 1970. Los cabildos congos de
Cuba eleg�an a su rey y su reina. Mantuvieron
otros t�tulos reales y tribales entre ellos.
Muchos individuos fueron reconocidos ac�
con las jerarqu�as de all�.
SANGALETO o ZANGALETO: Adolescente. Distinto
de manganz�n. Vea muleke y mulek�n.
SEKONDO LINDE BUTIJA: Congo real.
SHANGAN~: Amigo (en luango).
SHANGT~E DDUNU:n pueblo lucum�. El nombre
de un cabildo lucum� en la calle Jes�s
Peregrino, en La Habana, fundado por los
padres lucum�es del carpintero revolucionario
Aponte, el primero en organizar una
revoluci�n cubana (1812) con programa
integracionista y afianz&rdose en los trabajadores.
Aponte fue plaza abakua, y es posible
que en el cabildo Shang� Tedd�n hubiera
fundamentos de palo monte.
-TTATA:
Papa. Esta voz es muy generalizada
en el habla familiar de Cuba, donde se usa
para var�n y hembra. Las tatas africanas y
criollas amamantaron a sus hijos, a los del
amo esclavista y a los del republicano. Tata
es padre o madre amorosa; tambi&r se le
dec�a Tata al t�o que asumia funciones de
padre; tambitn a alguna abuela. Tata es sobrenombre
corriente en Cuba, donde tambien
se dice Tatica, Tatico, TatIn y Tato.
Tata es el nombre de una categoria sacerdotal
en el palo monte.
TATANDI: Padre.
TKAN-TIKANY, AYI (en luango): Madrina.
-w-
WUENFUTOC:u bano.
-YY&
ALO, YAKARA: Marido, esposo.
YAMFJIJAE:n amorar.
YAYA, KUANDI, MUANA YAYA, MATIJKA (en
luango): Madre.
86 DICCIONARIOD E LA LENGUAC ONGAR ESIDUALE N CUBA
TEOWRO D�AZ FABELO 87
DE M�SICA
ESPA�OL-CONGO
-AAQU�:
Man� (toque).
-BBAILARW:
uinankuami.
BAILE CONGO: Titundia.
BIJNGA: Vea chambelona.
-CCANCI�N:
Nkunga.
CAMO F�NEBRE: Mbombo.
CANTOLS~~ ~GICOS:M ambo,m ambon sambe.
-CHCHOTEO:
Chang��.
-DDANZA:
Kima, batuko.
DANZA BANT�M: akuba.
-EESCRITUREAn:
t rel os magosp alerosd e Cuba
hay escriturai deogr�ficag eom�tricaA. cada
unidad le llaman firma. Representa ideas
simples, frases y reglas de conducta. El estilo
de las firmas de la regla de palo monte
es semejantea l de los semibant�esc alabar�es
del secreto de ekue, pero no identico;
tienen el mismo origen, pero evolucionaron
en medios culturales distintos. Adem�s, en
el sistema m�gico-religioso secreto de los
abaku�c alabar�ese, se l Ngang�N asak�,d e
origen Congo, el creador de la estructura de
la regla abaku� y de su escritura. El sacerdote
de la regla de palo monte traza en el
suelo una firma para hacer el registro
oracular: la firma para investigar es la que
correspondaa l tipo de problemaq ues ed ebe
atender.
Cadaf uerza-nombret iene varias firmas.
Consideranm uy seriamentelo s palerosq ue
cada graf�a tiene poder en las ideas que simboliza,
las cuales son gu�as de actitudes y
accionesm entalesp oderosasq ue set rasmiten
al subconscientey al cuerpo astral del
sujeto a quien se dirijan. Esas ideas organizadasy
transmitidasc on ayudad eo brasc oncretass
on formas elementalesq ue obrane n
la mente del sujeto que sea. Tanto la trasmisi6n
mental, como la videncia, audici�n,
sensibilidad y sugestion a distancia son poderes
en funciones m�gicas secret�simas,
que las firmas ocultan metaf�ricamente.
Las firmas aparecen al registrar, al miciarse,
en el muerto, en celebraciones, al
abrir el aflo y sacar las letras del pronostico,
como al construir una nganga, macuto 0
guardiero; asimismo al hacer una obra. Todo
est� sujeto a firmas, registro oracular, personalidadesd
esencarnadays encarnadasy,
a fuerzas naturales diversas. Los animales
que se sacrifican se ponen sobre firmas, se
les extrae la sangre y algunas plumas determinadas
por la tradici�n. La carne la comen
los presentes; algunas visceras y extremidades
se ponen en plato blanco en ofrenda
sobre firmas. La sangre se liga en omiero
con aguardientey se le ofrendaa la prenda.
No se usanj am�s sangren i v�scerash umanas,
como sostuvieron los racistas
ESTILO MUSICAL: Burumbamba.
-FFIESTA
CONGA: Bangola.
-GGUITARRA:
Sansimatoko.
-HHACER
RUIDO: Kumba.
-IINSTRUMENTOS
MUSICALES: Karinga,
engongue, burumbumba, kumb�.
-MMATEMBE:
Malembe.
ME VOY A BAILAR: Kina kuame.
M�SICAM: inwui.
M�srco: Pungu�.
88 DICCIONARIOD E LA LENGUAC ONGAR ESIDUALE N CUBA
-RRUMBA:
Lumba.
-TTAMBOR:
Mosikila.
TAMBOR DE AGUA: Kinfuite, kinfuiti.
TAMBOR TONGA: Muntchintchi, muendujko,
nkumbi.
TWOIW YUKA: Kumb�.
TOCARTA MBOR: Ruketear.
TOQUEDE BASURA: Basura.
TOQUES CONGOS: Makuta, garabato, lumba,
yambani, managua.
DE M�SICA
CONGO-ESPA�OL
-BBANCOLA:
Fiesta conga sin posesi�n suprasensible.
BASURA: Toque mayombe bautizado. Es
como el mayombe pero m6s r�pido.
BATUKO: Danza conga de mucho movimiento.
El Peque�o Larouse reporta batuquear
en Cuba, Colombia, Guatemala, Venezuela
y R�o de la Plata, lugares donde hubo esclavos
congos. Pero no seflala que la voz es de
radical bant�. Batuquear un l�quido, pasta,
barro o concreto. Batuquear a un individuo:
pisotearlo, pelotearlo, trajinarlo.
BUNGA: Conjunto musical, m�sica y canto
alegre y multitudinario de negros congos de
Cuba.L a orquestae s de tambores,c ornet�n,
gangarria y canto. La chambelona es una
bunga pol�tica de los primeros 33 alios del
siglo xx.
BURUMEIAMBA: Estilo musical que se uso en
Cuba.
BURUMWMBA: Instrumento musical de una
sola cuerda que se fricciona. Es un viol�n
monocorde que me ensen� a construir un
mamb� hijo de congos, para aportarlo a la
colecci�n del Dr. Fernando Ortiz, que lo informa
en su obra Los instrumentos... La
burumbumba o murumbumba parece haberse
originado en el goura de los hotentotes.
El goura origin6 al gubo y el kxab, este �ltimo
de la tribu naman. La burumbumba es
construida con un palo flexible, de guayabo
por ejemplo. De extremo a extremo se le
pone una cuerda que dobla el palo en arco,
para que la cuerda quede tensa. En el centro
del palo, o m�s abajo, va una media g�ira o
g�iro para caja de resonancia. Esa gtiira se
apoya en el vientre. Se hace vibrar la cuerda
con los dedos o por fricci�n.
TEODOROD hz FABELO 89
-CHCHANG��:
Choteo. Canto y m�sica de
gangarrias y tambores para chotear al bando
o persona perdedora en un certamen p�blico
o emulaci�n. Se usa en las parrandas
de distintas poblaciones de la antigua provincia
de Las Villas.
-EENGONGE:
Hierro en forma de reja de arado
o del alcahuete, que se usa para percutirlo
en los toques.
-FFOTUTO:
El caracol cobo cortado en el �pice
era el fotuto para llamar a los esclavos en el
campo. Tambien se us el tarro de buey. El
cobo tambi�n se llama guamo y de Cl se hace
el fotuto 0 fututo.
-GGARABATO:
Toque percutido sobre tabla con
dos garabatos de madera. En 19 12 tocaban
garabatoe n Cabat�as.T ocabanb at� con palillos
forrados los lucum�es con tres rayas
horizontales en las mejillas. Las rayas
tribales de los gangas son verticales.
-KKARINGA:
Instrumento musical de Ruanda.
En Cuba hay un cantar que dice: �iDale y
dale karinga!�
K~MAK, INA: Danza.
KINA KUAME, KUAME KUAMBE: Me voy a
bailar.
KPIFUITE: Tambor de agua para halar muertos.
Consiste en un barrilito de puntillas o
tronco ahuecadod e unas1 8p ulgadasd e alto
y unas 8 pulgadas de di�metro. En una cabeza
lleva cuero seco de buey clavado; en
el centro del cuero hay un agujero por donde
se pasa una tira de cuero de un cent�metro,
la cual se sujeta al agujero con un nudo
en el extremo exterior de la tira; el otro extremo
de la tira amarra la cabeza de un canuto
de cana de castilla dentro del barrilito.
El m�sico tiene una vasija con aguaj unto a
�l; se sienta en el suelo y pone el instrumento
entre sus piernas abiertas; moja las manos
y las hace resbalar por la superficie del
cafluto; as� obtiene sonidos de bajo que se
oyen a gran distancia. El tambor se calienta
a sol y candela. Se acompa��a con un quinto,
koko y unag uatacac on un par de gtiiritas
de maracas en la mufieca de la mano percutora.
Tiene su canto y un baile muy bello.
Este molde religioso lo descubr� para el Dr.
FernandoO rtiz en el ingenioO rozco( 1948),
pero lo hubo en Quiebra Hacha, Artemisa,
el Cuzco, Sagua,T rinidad, Placetas,R emedios
y Yaguajay, seg�n noticias recogidas
por m�. Antiguamente el kinfuite se tocaba
en un cuarto o tras una cortina que cubr�a el
frente de un �ngulo del cuarto. Fue secreto
como el ekue abaku�. El Dr. Argeliers Le�n
sostiene que el kinfuite es de kimbiseros.
KUMBA: Hacer ruido, cantar, bramar, rugir,
aplaudirr uidosamentem, urmurar,r efunfu-
Bar. Ombligo grande. Origin� cumbancha,
divertimento, juerga. El Peque�o Larouse
reporta cumbanchar y cumbanchero; como
de costumbre en estos casos de voces africanas,
no dice el origen.
Kwi: Los tres tambores yuka: mula, caja
y cachimbo o tumbador. Kimb� es nombrete
tambi�n; maraca.
-LLAMBA:
Rumba.
-MMAK~
BA: Danza bant�. Conjunto musical,
canto y danza para divertirse y ser feliz. Para
los negross er feliz es necesidadb iol�gica.
MAKUTA: Conjunto musical. Canto y danza
para divertirse.
MALEMBE: Nombre que figura en mambos
de palo monte y que alude al nombre del
reinado Kakongo, tambi�n llamado Malemba,
situado sobre una montana de 140 me90
DICC~~NARIODELALENOUAC~NOARESID~ALENCUBA
tros de elevaci�n. Fue asiento muy principal
de la trata de esclavos.
Mmo: Canto, cantar, hablar, expresarse
con voz. Los cantos de negros son comunitarios;
al antifona 0 solista lo llaman gallo,
como lo llamaban los congos de Cuba. Gallo
y coro, o vasallos, se ayudan con tambores,
metales, sonajeros y palos percutidos.
El solista no est� totalmente independiente,
sino en relaci�n comunal con el coro. Se
canta por algo, con algo y para algo; se cultivan
fines psicoemocionalesi,n telectuales,
f�sicos, sociales y m�gicos. Todo hacer tiene
ritmo musical. La m�sica y el canto tienen
poderes,s on fuerzasc apacesd e producir
efectos diversos; entre ellos est�n los
psicoemocionalesy conductualesb ien definidos
y poco conocidos por los cient�f�cos,
parapsicol�gicos y bi�nicos. A continuaci�n
aparecen unos pocos mambos rituales
de las cadenasli tr�rgicas de las �rdenes
m�gico-religiosas de los paleros cubanos,
pero estos mambos no son ni la cent�sima
parte de los que han sido usados y no
recogidos por creyentes e investigadores.
Las instrumentacionesl,a m�sicay las danzas
de los congos han influido mucho en
los estilos criollos de congas callejeras,
chambelona, chang�� y montunos. A pesar
de los estudiosm usic�graficosc ubanos,t odav�a
no ha aparecido el genio musical que
sepa aprovechar esta rica herencia musical
conga de Cuba.
Mambo para pedir licencia (tomado de
Alejandro Changa, en Matanzas):
TOKORORO
Tokororo, mayimbe,
La licencia.
Tokororo, mayimbe.
Tokororo.
Munansambi.
Tokororo, mayimbe.
F�lix Suarez, que vivi� en Guines de
1834 a 1924 cantaba el siguiente mambo
Congo que su padre le ensefl� y que �l trasmiti�
a su hijastro Gregorio Mora, quien a
los 80 aiios de edad, el 22 de enero de 1962,
me lo recit� as�:
Manguerito andiambo o o o.
Me, Inle 000.
Manguerito.
Cucha cuenta con cuenta.
No son cuenta chiringota.
Porque raton guayabero
Tiene f�cio findisaco.
Yo mimo perro galano,
Entra casa sale casa;
Come hueso sin licencia,
Manga saya sin dinero.
Tata m�o men dice:
Huye guerra son pendejo.
Deja en guerra que venga
Que am mi guerra non me lleva.
Cuando lacr�n carga rabo,
no lo carga pa uno solo.
Porque chino Manila tiene oficio
Limpia culo con palito.
Pare cura son cochino,
Vite zaya como ndumba.
Careta sin taca no pue jala comboy
Coron� chiquito,
No pue sub� palo jalto.
Mi mare costurera,
Salta aguja siete legua.
Mi pare son montero,
Capa vaca y deja toro.
(Tres veces, montuno)
Si no men conoce,
Pa qu� men dice como va.
(Tres veces, montuno)
Bobo, t� no sabe,
P�caro ta viniendo.
Mambo para abrir la liturgia:
Murta Nsanbi, diokilanga.
TEODORO DIAZ FABELO 91
Ensakiriri kuenda ko.
Primero Nsambi.
Ensakiriri kuenda ko.
Campo santo.
Ensakiriri kuenda ko.
Mambo lit�rgico:
Muna Nsambi lubiri.
Muna Nsambi.
Muna, muna Nsambi lubiri.
Muna Sambi.
S�, e, mbele no me corta.
Muna nsambilubiri.
Yakilambi, muna Nsambi.
Muna Nsambi lubiri.
Muna Nsambi.
l- Muna, muna Nsambi.
Muna. Murta Nsambi.
Muna,
Dio kilanga.
Muna,
Muna lubiri.
Murta,
Muna lubiri.
Lubiri empanga yoyo,
Kin�n.
2. Dio Bakos�,
Lindero.
Lindero vamo,
Bakos�.
Dame la mano
Bakos�, lindero.
3. iOh yaya e!
iOh yaya Goyita!
i Palo!
Eng� yaya e,
Dio kilanga.
i Oh yaya, Goyita!
4. Viejo Elegua acompa�a.
Lindero muna Nsambi.
Bititi nganga,
Dio bakos�.
Malongo yaya,
Bakos�.
Lindero vamo.
5. iPalo tan duro!,
Siguayak&
i Palo tan duro!,
Muna.
Muna Nsambi.
Siguayak�n.
6. Viejo Elegua me acompa�a,
Lindero muna Nsambi
Bititi nganga,
Dio Bakos�
Malengo yaya,
Bakos�.
7. Palo tan duro,
Siguayak�n.
Palo tan duro,
Muna.
Muna Nsambi,
Siguayak�n.
8. iOh yaya e!
iOh yaya e!
iOh yaya Goyita!
i Palo!
Engo yaya e
Dio Kilanga
iOh yaya e!
Mambo para arrear:
Entalang�
Toma sik�
Entalang�.
E e, lo que t� pue nam�.
Bibijagua, lo que t� pue nam�.
Ya muna Nsambi.
Lo que t� pue nam�.
Bibijagua, lo que t� pue nam�.
Mambo para arrear (este mambo criollo
bozal est� construido sobre el modelo del
que precede de F�lix Suhrez, en Gliines, que
es de la primera d�cada del siglo XIX):
Yo mimo perro galano,
Entra casa sale casa;
92 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA
Come hueso sin licencia,
Cobra cuenta que men debe.
Son mundele Rafa�,
Con su tata interesao.
Nombre Nsambi, mi pare.
Cobra cuenta que men debe.
Boku�, boku�
Pa mi tata
Bokotue tue tue.
Manguerito ndiambo o o o
Inle, inle, 0 0 0.
Kint�mbolo kuttu kuttu.
Ngunda kuttu kuttu.
Kuenda mundele
Nso Sarabanda.
Mundele Rafa�.
Rafa� Kuenda
Nso Sarabanda.
Rafa�; kuenda.
Nfunda kalunga.
Sun tata,
Kuenda lo mimo.
Mpungu o o o
Bakuende Bamb�n di Ngola
Kuenda mundele su tata.
Kuttu cuenta con cuenta
No son cuenta shiringota
Porque rat�n guayabero
Tiene f�cio findisaco.
Mambo para arrear:
1. ile!, sarikalumbe lemb�.
ile!, yo llama Kokorioko.
Yo llama Kokunungo.
Yo llama Siete Rayo.
Yo llama Mariguanga.
Yo llama Guinda Vela.
ile!, sarikalumbe lemb�.
2. Yaya Kind�
iAy!, Yaya Kind�.
Anda anda Iho!
iAi! Yaya Kind�.
iAi! yo llama Siete Rayo.
Anda anda io!
iAy!, Yaya Kind�.
Mambo para arrear (este canto me lo report�
Alejandro Gong& padrino en palo
monte de Aracelio Iglesias, Matanzas):
SECUNDINA
Secundina tiene valco,
Pa t� tumb� viejo,
Tiene valco.
Secundina tiene valco,
Tiene valco.
Bititi vamo.
Como pare te manda.
Secundina tiene valco,
Tiene valco.
Mambo para cuidar la casa (de Alejandro
Gong& en Matanzas):
Dio Bakos�,
Lindero
Dame la mano,
Bakos�, Lindero
Ogg�n Arere me acompa�a,
Dio Bakos�,
Lindero.
Mambo cantado por los jimaguas en el
vientre del sapo:
Shamat�, shek�ndale,
Shamat�, shek�ndale, shap�ndale
Kuma, kumat�.
iT�n, t�n!
i Tumbiyaya!
� D�nde me llevan?
iTumbiyaya!
� D�nde me llevan?
i T�mbiyaya!
iSiete d�as, Mam� Tengue!
i Mam� Tengue, Siete d�as!.
Mambo para despedir:
T�ngala. T�ngala, mitangala
Jura nganga
TEODORO Dhz FABELO 93,
Kuku�ongo: Diablo malo
Escoba nueva que barre suelo
Barre Lucero
Kokiyero, dame la vista
Que yo no veo
espanta sue�o, tiembla que tiembla
Yo tumbo la ceiba angula
Los Siete Rayos
La Mama Luisa
Sarabanda brinca caballo de palo
Centella; rabo de nube;
Viento malo
i Ll�valo, ll�valo, ll�valo!
Mambo de divertimiento y ense�anzas.
Recogido en 1945 en el reparto Bagatelle,
en Marianao:
Con ma�a s� se tumba.
Palo caimito
Con fuerza no, no, no
Con ma�a s� se tumba.
Palo caimito tiene dos caras,
con una se pierde,
con otra se gana
con ma�a se tumba.
Perro que ladra
Parece que muerde;
Si t� lo castiga,
Seguro se pierde.
Con ma�a se pierde.
Yerro con yerro,
Saca candela.
amor sin dinero,
Mejor que se pierda.
Con ma�a s�, s�.
En casa herrero
Cuchillo de palo
Amigo que enreda,
Amigo que es malo
Con ma�a sl: s�.
Con gente que sabe
Nunca se juega
Si burro no aprende,
Tampoco se ensei�a.
Con ma�a si, s�.
Palo caimito,
Se tumba con ma�a.
Machete sin filo,
No corta ca�a.
Con ma�a se tumba.
Mambo del bloqueo ingles a Cuba:
ileh!, po borokeo,
Calabasa son gener�.
ileh!, po borokeo,
Calabasa son gener�.
Si t� pue
cambia, Carola.
ileh!, si t� pue
cambia, Carola.
Si t� pue
cambia, Carola
Si t� pus hee.
Si t� pue.
Mambo por cuenta de la mujer:
Yo vendo machete,
poo cuenta yambani.
Yo empe�a mi ropa,
poo cuenta yambani.
iEh!, yambani, yambani.
Empe�o mis cosas,
poo cuenta yambani.
Mambo por el guarapo:
1. Cuenta guarapo,
yo bot� mi jarito.
Cuenta guarapo,
yo bot� mi jarito.
iEh!, yo bota mi jarito.
2. Mulero, pangana;
Bien Zamora
mulero pangana;
Bien Zamora.
94 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL E.N CUBA
Mambo de Managua recogido de viejos Mambo de Ivfm Fern�ndez, autor de
centenariosd e Sagual a Grande.E s de prin- Carb�n, bon-ben, el carbonero:
cipios del siglo XIX:
Branco son malo,
Gueil�.
Branco son malo,
Gueli�.
Tira gente la poso.
Mata gente escopeta.
Branco son malo,
Gueil�.
Quema la gente.
Quit� comida.
Da bocabajo.
Branco son malo,
Gueil�.
Corta soreja.
Mata la gente.
Corta cabeza.
Branco son malo,
Gueil�.
Branco son malo
Gueil�.
Branco son malo,
Gueil�.
Mambo de Managua de 1900:
Cubano,
Jabre sojo
Con Cuba
Jabre sojo ee,
Cubano.
Mericano ba cej�
To pa �l.
Cubano,
Jabre sojo
Con Cuba.
Mericano ba cej�
To pa �l.
Jabre sojo,
Cubano.
Jabre sojo,
Cubano.
Jabre sojo.
Mi gallo,
Pa la cola.
Tamb� y mujeres.
Paquete no.
Mala ma�a.
Negro bueno verdad
Mambo del Viernes Santo y del d�a de
San Juan para coger palos en el monte (reportado
por Lydia Cabrera):
Kasimbang� yer�,
Kasimbang�.
Yo sal� de mi casa,
Kasimbang�.
Yo sal� de mi tierra,
Yo vengo a buc�.
Dame sombra ceibita, ceiba.
Da yo sombra.
Dame sombra palo cuaba.
Dame sombra palo yuba.
Dame sombra palo caja.
Dame sombra palo j�a.
Dame sombra palo tengue.
Dame sombra palo gray�a.
Dame sombra palo wakibango.
Dame sombra palo caballero...
etcktera.
Mambo de trabajo reportado por Lydia
Cabrera:
El pie yerba malo;
con pie no pisa yerba malo.
Es grama � �, pie en grama
En grama yerba malo.
Mambo de trabajo con la grama:
Imbrama, ingrama Men�
Vamo konga mundele.
icarajo!, konga mundele.
No hay mundele que bondan.
No hay justicia que me isa.
Si tiene mensu, no me mira.
TEODOROD �,u FABELO 95
Si tiene enkuto, no me oye.
Si tiene lumbo, no me coge.
Si tiene malo, no me alcanza.
Si tiene masuru, no me kamba
Mundele que buendakkiako
Ingrama, vamo mundele
Medio fuere no hay cambio
Sube nsulo, cae ntoto.
Sulu son moquitero
i Karienpemba te et� perando!
MANAGUA: Nombre de un rey Congo en
Yaguajay, Ta Managua. Toque, baile y canto
de entretenimiento as� llamados, distintos
a los lit�rgicos. En igual caso est� la
m*uta.
Los instrumentos para interpretar managua
son:
Kashimbo: Tambor de 1.20 m. de alto, que
se toca con una mano y un palo que pega en
la madera. Es de palo ahuecado con cuero
de buey seco clavado y se tiempla con candela.
Tiene igual di�metro en ambas bocas;
su posici�n es al lado izquierdo.
Mula: Tambor mayor que el kashimbo; es
de palo ahuecadoc, uero de buey secoy clavado.
Se toca con ambas manos; se sit�a a
un lado de la caja, que va al medio entre el
kashimbo y el mula. El tocador lo pone entre
sus piernas.
Caja: Tambor mayor que los anteriores; su
tocador lleva en cada mufieca un g�iro con
granos en su interior. Detr�s de la caja, y a
veces detras de los otros dos tambores, un
individuo con dos palitos toca un repiqueteado
mel�dico llamado koko.
Muela o clave: Es una gangarria que
repiquetea melbdicamente. El conjunto de
sonidos y ruidos musicales de todos estos
instrumentos forma piezas musicales de
varios estilos y gustos para cantar y danzar
con alegr�a comunitaria.
MANi: Aqu�. Un toque y baile donde danza
un hombre con un pantalbn corto en el centro
de un coro de hombres, igualmente vestidos
y descalzos.E l del circulo, danzando,
tira golpes al pecho de los de la circunferencia,
quienes le contestan sin abandonar
la danza y el lugar. Si alguien derriba al del
c�rculo, lo sustituye. Es un boxeo primitivo
y para hombres fuertes. Mani tarnbien es el
nombre africano del cacahuetey de un reino
llamado Mani-Kongo.
MARIMBA, ~~AR&E~ULA:I nstrumentom usical
a modo de un piano primario. Tiene una caja
o caj�n de resonancia con abertura, como
la guitarra;e su n paralelep�pedoF. rentea la
abertura hay incrustados flejes que al vibrar
producen notas musicales. Este instrumento
es de origen Congo y se ha regado por
America Latina. En Cuba se toc� mucho
hasta 1930, poco m�s o menos. Hay una
poblaci�n en Angola del norte, por debajo
del paralelo 4�, llamada Marimba. La marimba
tambi�n es llamada sambile malak�.
MBEMBO: Canto f�nebre.
M~WUI: M�sica.
MOSIKIL.A, SINA, NGOMO: Tambor.
MUENDUKOTa: mboresc ongos de casi dos
metros de alto hechos de palo ahuecado y
cuero de buey clavado. Se calientan al sol y
se tocan por el d�a; representanla salud del
rey, mientras los moanar epresentanla salud
del pueblo. Se guardan en una cabafia
llamada limbelelo.
Yo vi estos tambores en Yaguajay, San
Juan de los Remedios, Placetas y en Quiebra
Hacha. Fueron muy generalizados en
Cuba, como lo fueron los congos. En ellos
se tocaba makuta y tambien man�. Por su
tamaiio y peso se mantienen en un lugar fijo
durante el toque; una correa de cuero seco
de buey cruza de un hombro a la parte inferior
del brazo opuesto del tocador y los SOStiene
unidos a este. F. Ortiz descubri� y describi�
estosg randest ambores,q ue ya no se
96 DIC~C_I.O._N__A RIOD E LA LENGUAC ONGAR ESIDUALE N CUBA
tocan.
MUNTCHINTCHI: Tambor de los tonga fabricado
con un tronco ahuecado, tres patas,
oreja de elefante, piel de b�falo o de antilope
mangulu�, estirada con tiras y cu�as. Es
tambor secret�simo, del cual hay fant�sticas
versiones irreales, aunque una de ellas refiere
que es hecho con el cmneo de un jefe
enemigo muerto en batalla, como el visto
por Henri Junod en Chilivane. Pero ese no
es el muntchintchi de ronco y profundo sonar,
que anuncia la muerte de un jefe, la
culminaci�n de las festividades de la cosecha,
cualquier alegr�a o calamidad nacional;
el tambor solemne -describi� Francisco
Elias de Tejeda- en donde plasma el sentido
religioso de una tribu. Este tambor muntchintchi
coincide en todo con el ekue de los
calabaries abaku� de Cuba.
-NNKuMai:
Tambor de madera abierto y sin
cuero en las dos bocas. Se toca con dos palitos
percutiendo la madera y se saca ritmo
y melod�a. La voz nkumb� deriva de kumb�,
que es ruidoso o sonajero.
NKUNGA: Canci�n.
-PFumui:
M�sico.
-RRUKETEATRo:
car o percutir el tambor.
RU~EIA: M�sica y baile de congos y calabar�es.
La rumba es un baile donde
todo el cuerpo se menea;
ninguna mujer se esconde
cuando bailar la desea.
Estribillo:
i Vaya un meneo!
iBrincos tan altos!
Yo me mareo
con tantos saltos.
S�lo me gusta en la rumba
el roce del tumba-tumba.
Por recatada que sea
una preciosa mujer
en la rumba se menea
de la cabeza a los pies.
Hay varios tipos de rumba. De esta voz
se derivan: rumbear, rumbero, rumbantola,
rumber�a, rumboso, rumbeante, etc.
-s-
SANSIMATOKO, LAMBRITE MALOK~: Guitarra.
-TTANGO:
Tango, toque, baile y canto Congo.
El 23 de febrero de 184 1, en el teatro Tac6n
de La Habana, se toc� y bail� por primera
vez un tango africano por una compaf��a
compuestad e caballerosy damash abaneras,
blancos todos. El tango de Argentina y de
otras partes, deriva del Congo.
TIWNDLXB aile Congoe n el que dos filas de
bailadoras o bailadores, al son de tambores,
cantan y danzan aproximandose y retir�ndose.
-w-
WUINANKUAMI, KUANIBE: Bailar.
-YYAMBANI:
toque y baile de alegr�a. Un canto
dice:
Por cuenta yambani
Yo rompe zapato
Por cuenta yambani
He yambani.
TEOII~RO DiAz FABELO 97
DE SALUDOS
ESPA�OL-CONGO
-BBUENAS:
Malembe.
BUENAS, MADREM: alembe,y aya.
BUENAS NOCHES: Malembe nketo.
BUENOS D�AS: Malembe.
BUENOS D�AS, HERMANOS: Malembe mpanke.
-c-
�C�Mo EST�?: LKindiambo?
CON PERMISO: Dikilonga
-CH-
$HOCA LAS MANOS!: iKian diato!
-GGRACIAS:
Kuendo.
-HHASTA
MA�ANA: Basimene.
-MMAM�
EST� BIEN: Yaya nkusurur� boti.
-Q-
�Qu�H AY DE NUEVO?L:K indiambo, kilienso
gualuka nguei?
�Qu�S UCEDE?L: Ki mambarnbi?� Ki mambi?
�Qu� TAL?: LKindiambo?
�Qu� TAL EST� SU MAM� EN SU CASA?:
LKindiambo yaya munanso?
-LSSALAMALEKUN:
Salaam alekun
SALUDAR: Cankasi, unchasi. Saludo a la
prenda:
Sarabanda sir�
Buenas noches
Sarabanda sir�
Buenas noches
Buenas noches
Pa usted
Buenas noches
Sarabanda sir�
etc�tera, sigue as� 4 � 5 minutos.
Saludo ante la nganga del munanso
Nsambe mayombe:
Con licencia Cuatro Vientos
Nganga inkiso palo monte.
Nsunso mayimbe susundamba.
Plaza Lirio Mam� Kiyumba
Ntoto Cuatro Vientos que yo nsila
Con licencia quien vence batalla:
Kunalumbo.
Con licencia Mariwuanga.
Mam� Kengue.
Matuande longo
Fula-butatoko.
Con licencia npeka riri,
Mpaka ngombe
Mbele nganga.
Macho sanganga,
Tronco va ceiba.
Con licencia mi pare,
Mi mare nganga.
Lomiriana nganga,
Mpungun sukurur�.
Sambia bilongo.
Mambo de nkangue en la hoja de tuza
de ma�z:
Arrur�
K�ngala sila
Como k�ngala
K�ngala sila
Arrur�
Como k�ngala sila.
-v-
VAYA BIEN: Lakuendako.
98
DE SALUDOS
CONGO-ESPA�OL
DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA
-BBASIMENHE:
a stam a�ana.
-DDIKILONGA:
Con permiso. Muna nsambi
dikilonga: Con el permiso del Ser Supremo.
-KiKIAN
DIATO!i:C hoca las manos!
~KI WI? �KI MAMBAMIII�?Q: ues ucede?
Seg�n Fernando Ortiz, de esta f�rmula derivo
la voz mamb�.
�KINDIAMBOi?C:� mo esta?� Qut pasa?
&INDIAMBO, KILIENSO GUATUKA NGUEI?: iQu�
hay de nuevo?
�KINDAMBO YAYA AWNANSO?: �Qu� tal est�
su mama en su casa?
KUENDO: Gracias, en mango.
-LLAKUENDAKO:
Vaya bien.
-MMALEMBE:
Buenos d�as.
MALEMBE MPANKE: Buenos d�as, hermanos.
MALEMBE NKETO: Buenas noches.
MALEMBEY,A YA:B uenas,m adre.
-SSALAAM
ALEKUN: Es el salamalekun que dicen
los paleros cubanos. Es saludo que dan
en �rabe al llegar y al retirarse. Se contesta:
�Malekun salaam�. A Cuba vinieron negros
arabizados.
-u-
UNCHASI, CANKASI: Saludar, saludo, en
mango; tambi�n luankasi.
-YYAYA
NKUSURUR~ BOTI: Mam� est� bien.
SOBRE RELIGI�N
TEODOROD kz FABELO 101
ESPA�OL-CONGO
-AAGAY�:
Nsasi Nsasi.
AGUA BENDITA: Lango Nsambia.
AGUA DE RJRAMENTO: Mamba Nsambia.
�NGEL: Ndundo.
�NGEL DE LA GUARDIA DE LA PRENDA: E kiens� bola.
ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO: Ngando.
-BBABAL~
F: util�.
BAST�DNE rn3r,4U SADOD E CANDELABRO:K isengue.
BEBIDA RITUAL: Kimbisa.
BRUJER�NAg: aror�.
BRUJERO: Ngang�.
BRUJO: Indiambo.
-c-
Canno: Palabra castellana derivada del lat�n cupitulum, seg�n el Larousse. Cuerpo
de
eclesi�sticos capitulares de una iglesia. Ayuntamiento. Junta. Corporaci�n
representativa
de pueblos, etnias o naciones.S ociedadesC tnicas,c ulturales o fraternidadesd e
personas
jur�dicas. Los cabildos de negros ten�an organizaci�n, reglamento, reconocimiento y
ordenanza
del gobierno colonial espahol y republicano. Esteban Pichardo esta limitado en el
conceptod e la voz cabildo. Los blancosf ueron los creadoresd e cabildos y los
autorizaron
entre los libertos y aun entre los esclavos para controlarlos socialmente de forma
mas a
tono con los cambios sociales del siglo XIX. Al introducir la institucionalizacion
de los
cabildos entre los negros,l os gobernantesc olonialese spafioleso bligaron a que
los africanosy
criollos copiaranl as formass ocialesd e los amos.A s� los presionabana
transculturarse.
Tambi�n exigieron y pusieron en el altar a las deidades, santos y adornos de la
religi�n
cat�lica, que era la de los amos y la usada para adoctrinar.
CALAVERA: Kiyumba nt�.
CALDERO M�GICO: Nganga.
CMMO DEL CEMENTERION: sila kima nfinda.
CASA DE PALO: Makumba.
CAZUELA: Kuya.
CEMENTERIO: Kunanf�nda.
CRUCIFIJO: Sambia.
CUATRO VIENTOS: Simand�.
CUERNCOA RGAW: Mpaka.
-CHCHANG�:
Nkita, Nsasi, Wati-Tiembla Mundo.
-DDIABLO:
Gonsono.
DIOS: Nsambia, Nyambi.
DIOS DE LA DICHA, EL QUE TRAE LA suaRrES: imbi.
102 DICCIONARIOD E LA LENGUAC ONGAR ESIDUALE N CUBA
DIOS DEL HIERRO Y DE TODOS LOS METALES: Sarabanda.
DIOS DEL MAR: Baluande.
DIOS GRANDE DEL CIELO: Tubisi Nsambi.
DIOS HLZOA L MUNDOS: ambi mumba.
DIOS ME CASTIGUE!: iNsambi ndambula!
DIOS TODOPODEROSON: sambia, Nsambi, Nsambo o Nsambia. Significa santo, inmaculado,
pur�simo, bendito, bienaventurado,ju sto, sagrado.S e refiere tanto al ser causal�
nico, como
a la conciencia interna y a la conciencia c�smica. Vea Nsambi y Nsambia.
-EENVOLTUU
DE LA PIEDRA DE NSASI: Matari mono yilo.
ESCALAR: Muana kambe.
ESP�RITU DEL MAL: Mienso.
ESQUELETO: Kiyumba.
-FFUERZA
VITAL DEL R�o: Kinabungo.
-GGANGULERO:
Ngang�.
GUARDERO: Gando.
-HHECHIZO:
Nkonga nukanga.
HERMANO EN LA RELIGI�N: Mpangui.
HIJO DE LA NGANGA: Bakoyula nganga.
-IIGLESIA:
Munanso nfumbala.
INICIADO EN LA ORDEN KIMBISA: Kimbisero.
-JJESUCRISTO:
Pandilanga.
-LLICOR
RITUAL: Shamba.
-MMAGIA:
Bilongo, ngaror�.
MAM� WANGA: Mpungo Salanga Munu Impenso. Mama Wanga es fuerza que trabaja con
el viento.
MAYOMESERO: Kintuala nkisi.
MAYORDOMO DE PRENDA: Bakofuia.
LAS MERCEDES: Tronco �angue.
MONTE: Nfinda anabutu.
MORIRSE: Kuenda, kunan fuiri.
MIJERTO: Nfumbe, diambo.
MUERTO DEL CALDERO: Nfuiri
MUERTO QUE HABLA DELANTE DE LA PUERTA POR EL PERRO: Yakara moana mapZtUgUim ndinda
ntoto.
MUERTO VENGATIVO: Nuru.
TEODOROD inzF ABELO 103
-NN�CTAR
SAGRADO: Malafo kimbisa.
NOMBRDEE LA NGANGA DE JOS�CH IQUITO, EL GRANDEE NTREL OS GRANDES:M arikut�.
NOMBRDEE UNT RABAJOSa: ntalam�.
-OOBATALA:
Tiembla Tierra.
OCH�NS: hola.
OG�N: Sarabanda.
-o-
OR�CULO:r �culod e 7 caracolesc aur�esq ues et iran sobrel a firma de SarabandaK
iyumba,
controladosp or dos piezasd e ibo, que son una piedran egraa zabachey un caracolg
rande.
La piedra se pone en Lucerito, y el caracol en el muerto. Cada tiro de los 7
caur�es produce
un oddu o letra. En general, con este or�culo Congo se registra igual que con el de
los
caur�es de los lucum�es.
ORIJLA: Mpungu Kikoroto.
OSAM: Gurufinda.
OYA: Shola Nguengue.
-PPAIS
DE LOS MUERTOS: Nsiaga si nfua.
PALOM ONTE: Sutamutokuni.
PALO MONTE HAITIANO: Mosambo.
PERMISO: Kuna mambe.
PERRO DE LA NGANGA: Muana mboa nh� kiyumba.
PERRO DE PRENDA: Yimbi, enguembo karibe.
PIEDRA: Mataria.
PIEDRA DE CHANGO: Matari Nsasi.
PIEDRA DE IM�N: Songu�.
PODER M�GICO DE MUJERENSg:a ngam undumba.
PRENDA JUDEAN:g anga ndoki.
PRENDA DE PALO MONTE: Muna.
PRESENCIA EN EL CALDERO DEL MUERTO: Nfuiri.
PRIMERA ORDEN DE PALO MONTE: Mayombe.
-RRAYADO,
INICIADO: Gando.
RESGUARDO: Makuto.
REY DE �FRICA: Nsasi.
ROGARM: bata.
-SSABANA:
Finda.
SACERDOTE: Ganga.
SACO DE LA PRENDA: Boumba. Vea makuto.
SAN ANTONIO: Bakuende Bamb�n.
EL SANT�SIMO: Sakrisombre.
104 DICCIONARIOD E LA LENGUAC ONGAR ESIDUALE N CUBA
SANTO: Nsambe.
SANTO M�GICO: Mayanguera.
SANTOS DEL PALO MONTE: Nsambe sutamutokuni.
SAN VICENTE: Alafh Pemba.
-TTALISM�N:
Nkuttu dilanga.
TIEMBLA TIERRAV: af�.
T�TULOD EL NGUEYO: Muana ntutu nganga.
TRABAJMO� GICO: Manunga.
-u-
UNA ORDEN DE PALO MONTE: Ekisi balande.
-v-
VIRGEN: Nfitangana.
-YYEMAY�:
Madre de Agua.
TEODOROD �AZ FABELO 105
CONGO-ESPA�OL
-AALAr�NP
EMBAS: an Vicente,
-BBAKOFULAB,
A KUF�M: ayordomo de prenda.T oda ngangat iene un mayordomo,s u duef�o,
su perro y su mandadero.
BAKOYULNAG ANGAH:i jo de la nganga.
BAKUENDEBAMB�NDE NGOLA: San Antonio.
BAULUANDKEA, LUNGAD:i os del mar.
BILONGO, MORORA: Magia, brujer�a. Ver Aunga ��unguC.Ver ngaror�.
BOUMBA: Nganga de makuto en forma de bulto o jolongo que se llevaba al hombro. La
boumba tambi�n se llama nkuto sanga bilongo.
-c-
CENTELLA: Es el nombre de una prenda que se monta con 4 tierras, 21 palos mochos,
matari
y gu�a de yaya. Con esta prenda vac�a se hace un fuego con manteca de corojo,
alcohol y
aserr�n de quiebra hacha; se atiza con una vaina de flamboy�n y se trabaja la
trasmisi�n
con Oy�.
CUATRO VIENTOS, SazAm�, LUCERO MUNDO, LUCERITO: Elegua.R epresentala ley dial�ctica
natural a que est�n sujetas las evoluciones de todos los fen�menos, seres y
fuerzas. Ley del
principio y fin de cuanto existe. Ley del 3 y de la apariencia y realidad.
Llame:
G�ngan gan-gan
El pan de lo monte
Vamo a ver.
Cuatro Vientos o Simand� es la fuerza del punto cardinal sur, y a la vez es la
fuerza
causald el poder de los vegetales,c uya m�xima ostentaci�ne s el bosqueo selva,
fuente de
vida y muerte. Tambi�n es el juego de fuerzas contradictorias naturales, semejante
al concepto
dial�ctica de la naturaleza; es lo bueno y lo malo en una concepcion unitaria muy
dif�cil de concebir,y m�sd e explicara los occidentales.S imandbs iempree st�p
resentee n
todo y todas partes. Sin �l o ella no hay realizaci�n perfecta con firmeza.
Trabajando en
planos de arriba, se le llama Lucerito; si abajo, Lucero Mundo. La estrella Venus
representa
uno de sus s�mbolos;l os sacerdotesy sacerdotisasd e NsambeS utamutokunim antienen
sus firmas en el mayor secreto, aun entre ellos. Como entre ocheros lucum�es, todo
se
principia y termina con la anuencia de Nsambia Munan Nsulo y Simand�.
-DDIAMBO:
Muerto.
-E�
KIENsBi OLA: El �ngel de la guarda del caldero de brujo. El caldero tiene un
eSp�ritU 0
muerto como guardi�n; los haitianos 10 llaman vigieh, y dicen que tiene permiso de
Od�a.
El genera1F ulgencio Batista Zald�var recibi� fundamentod e Od�a haitiano. SU
segunda
esposa, Marta Fern�ndez Miranda, recibi� resguardo de Madre Agua. Batista tambien
recibi�
en kari-ocha a Chang� en Trinidad, Cuba; se lo hizo Isabel Kol�. Al Dr. Grau San
106 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA
Mart�n, antes de ser presidente de la Rep�blica, le hicieron en el Cuzco, Pinar del
R�o,
Obatal�; se lo hizo Jacinto Naj�n. Todos los hermanos de Batista, Carlos Pr�o y
Antonio
Pr�o ten�an kari-ocha. Al igual que estos y otros personajes de la sociedad
republicana
cubana consagrados en �rdenes m�sticas religiosas afrocubanas, hubo personajes de
la
colonia consagrados, o agradecidos de que el cabildo africano saludara sus lares o
les
hiciera ebb� en el patio o en el frente de la casa de gobierno. Los Bacard�, en La
Habana,
celebraronc on bat� a sus santos,e invitaban a seleccionadasp ersonalidadess, eg�n
me
inform� mi maestro, el Dr. Fernando Ortiz, quien me dijo: �Magistrados, hacendados,
representantess,e nadoresp, rofesoresy otros insospechadosd e la sociedadc ubanat
ienen
consagracionese n religiones africanas;l a sociedadc ubanae s distinta, y siempre
lo fue, a
lo que se ha dicho y a lo que luce; sin estudiar a los negros no se puede conocer
lo cubano,
su pueblo, su cultura y su historia�.
EKISI BALANDE: Una de las tres �rdenes de palo monte nacidas de la mayombe.
ENGUEMBO KARJBE: Perro que elige el santo en el juego de palo monte con toque de
garabato,
-FFINDA,
MUNANSELE: Sabana.
FIOLO KONCXI BANSALWO: C�rculo que hacen los congos donde se quema p�lvora y
despu�s
se canta y juega prenda m�gica. Tambi�n se juega en una mesa.
FUTILA, BARI KOBA, TATA KANE�E, MPUNGU PUTIL�: San L�zaro, Babal�.
-GGANDO,
MUANA NT� NGANGA: Guardiero, iniciado, rayado.
GANGA: SacerdoteA. l morir un iniciado o sacerdotes e ie da a bebera l cad�veru na
infusi�n
llamada yomboso, que tiene la propiedad de destruir el sistema �seo y de impedir su
utilizaci�n.
GONSONO,L IJKANKANSA, LWANKASE, L~NGAMB�: Diablo, Satan�sL, ucifer, pr�ncipe del
mal.
G�rrr: Un ser de creaci�n fant�stica, cuya presencia anuncia calamidad o desgracia,
como
el chichiric�. Tiene apariencia de nifio de unos 7 u 8 ahos, negrito, con cara de
hombre
parecida a mono, cuerpo -a veces- de pez, y brillo de porcelana negra mojada.
Aparece
en r�os y arroyos en Sancti Sp�ritus, Yaguajay, San Juan de los Remedios y Sagua la
Grande,
todos lugares de poblamientos masivos de congos y lucum�es. Unos creen que es de
origen Congoy otros que de origen lucum�. Suelea parecere n SemanaS anta.C uandos e
da
cuenta de que lo han visto, se hunde en el agua. Hay la creencia de que es un ser
manejado
m�gicamente, como el chichiric�. De este ser se han ocupado Manuel Mart�nez Morales
y
Honorio Mu�ioz.
GURUNFINLIA: As� llaman los sacerdotesd e palo monte a Osain. Recibes u poderd e
Tibisia
Nsambia Mpungun Bisa Mun� Msulo, dios del cielo todopoderoso, de quien depende el
dios de la tierra, Nsambia Mpungu Bisa Muna Ntoto. Para los congos, como para 10s
lucum�es y abaku�, las fuerzas son las causas de los fen�menos. Nsambia, Olofin y
Abas�
son la fuerza primaria unitaria, causa de todas las otras fuerzas y fen�menos. Esas
fuerzas
no tienen formas, porque son la causa intuible de todas las formas. No se
antropomorfizan
y totemizan, aunque se tradujeron por la voz latina dios; no obstante, como este,
son concebidas
como fuerzas vibratorio-lum�nicas, al igual que Dios y el Esp�ritu Santo. No se
confunden con el sol, ni se comparan con algo. Se conciben o intuyen por
simismidad.
TEODORO DIAZ FABELO 107
La gran causa, Nsambia Bisa Muna Nsulo, cre� a los astros y a lo que en ellos hay.
Como cada astro tiene su dios-fuerza causal, a esta se atribuye, inmediatamente, la
creaci�n
de lo que existe en el astro. La Tierra, como astro, tiene su propio dios-fuerza
causal,
y de �l depende y a el pertenece el astro y todo lo que en �l hay. Minerales,
vegetales y
animales, incluyendo los seres humanos, pertenecen a Nsambia Bisa Muna Ntoto. Este
poder se diversifica en los poderes de los seres terrestres. Gurunfinda recibi� su
poder de la
tierra, del aire, del agua y del sol. �l es el poder causal de los vegetales. A Cl
hay que
reconocerlo, tenerlo en cuenta cuando se va a tomar un vegetal o parte del vegetal.
Pero si
se va a tomar una sustancia mineral, se le pide a Nsambia Bisi Muna Ntoto. Al tomar
hay
que pedir permiso a la fuerza-poder, y pagar un tributo material.
Ritual de peticidn de permiso y pago de tributo
El palero llega al bosque, enciende una vela, o no, al primer palo que encuentra.
Da sangre
de gallo a la ra�z, o no. Saluda a Gurunfinda y al palo que tiene a su lado;
despu�s, a todos
los palos. Otros saludan a Ntindo o Mabuto, y explican qu� necesitan y para qu�,
con
licencia de Nsambi. Paga el tributo en granos o moneda, y procede a recoger sus
palos. En
cada palo toca el suelo con golpes de pie o pufio y pide permiso al poder del palo.
Un modelo de petici�n reza as�:
Llega uno al monte, se descubre, hinca las rodillas, saluda, conversa, dice qui�n
es y a
qu� va; enciende una vela, paga el tributo, y con permiso de Nsambia va a recoger
sus
palos. Se conversa en mambo, canto en reconocimiento del poder del monte, a Dios
todopoderoso
y a los muertos que viven all�. Adem�s de una conducta para Garunfinda, Nsambi
y los muertos, hay otra para cada palo. A veces cruza el palero junto a un palo
poderoso
que no va a recoger, y lo saluda.
El palero tiene d�as y horas para recoger sus vegetales, de acuerdo con la
irradiaci�n
solar y la �poca o estaci�n del ano; as� mismo, de acuerdo con la fase lunar y el
estado del
tiempo. Recoge para bueno por la manana, desde el amanecer hasta las 10 a.m., del
lado E.
En el ocaso, recoge del lado 0 para malo.
Un amplio tratado sobre Osain y Gurunfinda aparece en mi �Etnobot�nica�, en el
cap�tulo
V, raz�n por la cual no ampl�o esta referencia.
-IINDIAMBO,
NGANGATERE: Brujo.
-KKIMBISA:
Bebida ritual preparada con aguardiente de cana, aj� picante, ra�z de saku-saku,
ajo, jenjibre y pimienta. Se usa para activar el caldero y el infuiri. Tambi�n se
llama kimbisa
a la orden de palo monte jud�o que en dio nacimiento a otras tres �rdenes: malongo,
sha
malongo y Santo Cristo de Buen Viaje. Kimbisa llaman en Cuba a la regla religiosa
conga
que usa los poderes de los palos o �rboles para medicina, junto con los de la
mente, el
sentimiento humano y los esp�ritus de difuntos. Seg�n Lydia Cabrera, �kimbisas se
llama
tambi�n a los sectarios de la instituci�n del Santo Cristo de Buen Viaje, fundada a
fines del
siglo pasado por el mismo Andr�s Facundo Cristo de los Dolores Petit. quien
habiendo
nacido en Guanabacoa, viv�a en el convento de San Francisco y dominaba el lat�n,
griego,
castellano, Congo, lucum� y la lengua de los abaku�. Amigo personal del Conde de
Riela Y
del padre milagroso, franciscano llamado Ignacio del Coraz�n de Jes�s Moreno�.
___. .-. .._ ._.-..- i- _-.-._-. .- --- ._ _ _.
108 DUXIONARIODELA LENGUACONGARESIDUALENCUBA
Andr�s Petit era terciario de la orden de San Francisco, isu� abakua, sacerdorte de
ocha
lucum� y personaje influyente entre negros y espailoles. Fue un hombre de grandes
poderes
m�sticos y de grandes conocimientos en religi�n, como no se cuenta de otro hombre
en
Cuba. A pesar de todos los grandes poderes m�gicos y religiosos de Andres Petit, no
cobraba,
ped�a limosnas, vest�a escrupulosamente, pero andaba descalzo o con sandalias; era
amigo de ricos y pobres, era infalible, generoso y severo a su tiempo y pronto.
Consultaba
con un vaso de agua, caracoles y coco, pero no necesitaba se esos apoyos
materiales. Fue
a Roma y habl� con el Papa y con los cardenales; comi� en la mesa del Papa. Fue a
Tierra
Santa y al Monte de los Olivos y all� cort� una rama para fundamentar su prenda, su
nganga, y el amuleto que como bast�n con dos puntas en bola de plata siempre
llevaba
consigo. Fue el fundador de dos �rdenes religiosas en Cuba: Una fue la potencia
abaku�
Akanaran Efor, en la que por primera vez dio entrada a hombres blancos en este tipo
de
organizaci�n. La otra orden creada por Andr�s fue la regla kimbisa del Santo Cristo
de
Buen Viaje, de la que fue su padre mayor, mpambia del Templo Primero.
En la regla kimbisa del Santo Cristo de Buen Viaje, Andr�s Petit ensambl� los
conocimientos
de nganga, nkisi, ocha, catolicismo y espiritismo. Solamente �l pudo unir todos
los credos esos; �l, que fue cat�lico terciario, ol�richa, padre nkisi, isu�,
hombre de vastos
poderes, cultura y humildad. Lo predominante en la regla kimbisa fundada por Andr�s
Petit son los contenidos bant�es, congos, tomados de los efik y efok del Camer�n,
que son
clasificados entre los semibant�es. El propio mago nasak� era de tierra conga, al
igual que
mok� y el ekuefi�n. Pero en los calabar�es hay ligas de congos con lucum�es. En las
firmas
de la regla kimbisa encontramos muchos elementos gr�ficos abaku� o calabar�es,
mientras
el complejo bot�nico de palos es Congo, y el de yerbas es lucum�. El complejo
espiritualista
es bant�, mientras que la estructura de la organizaci�n es de orden cat�lica. Los
or�culos
de la orden o regla kimbisa del Santo Cristo de Buen Viaje son:
El de 7 caracoles: bant�. El de dilog�n: traslado de la regla ocha lucum�. El de
coco:
traslado de la regla ocha lucum�. El del vaso de agua: traslado del espiritismo
frances.
Aparte del sincretismo religioso y m�gico que aparece en la regla kimbisa del Santo
Cristo
de Buen Viaje, el kimbisa originario es jud�o, no bautizado con lo cristiano
cat�lico, pero
eso no implica que se use para hacer dano nada m�s; cualquier forma m�gica sirve
seg�n
las relativas intenciones del que posee sus leyes, principios y reglas.
KIMBISERO: Nombre vulgar del iniciado en la orden kimbisa.
KINTUALA NKISI: Mayombero.
KISENGUE: Bast�n de tibia usado de candelabro.
KIYUMBA: Hueso de muerto, esqueleto. Palo kiyumba: Palo y muerto.
KIYUMBA NIU: Calavera.
KUENDA KUNAN FUIRI: Morirse. Ve a buscar la muerte.
KUNABUNG~: Esp�ritu o fuerza vital del r�o, seg�n los gang�s.
KUNA MAMLIE: Permiso. El sacerdote dice: iKuna mamb�! El coro contesta: iDios! Y
todos
cruzan los brazos toc�ndose los hombros. Esto es un momento en los rituales de
trabajo de
palo monte.
K~NANFINDA, MKIEMPEMBA,KABALONGA, UMANSO FUMBE, MALON,BANSA,LoMBAJAsADIETTo,
PIINGIJN SAWA, CHAMALONGO, NSO FUIRI. KUMANGONGO, SKINAKUE, NFINDA KALUNGA, CAMm
MINDA,
C�AMPOSIMBA. PI.A%A LIRI. PLASALISIA, SOKINAKUE. KOMBONFINDA, NFINDA, NSO FuA.CAsA
GRAN!
EODOR<J DIAZ FAI~ELO - __. 109
DE, OIJITA PESo(LAABlINDANCIA DENOMBRES IMPLICA PLURALIDADDE LENCUASYPUEBLOS
BANT�ES
TRA�DoS A CuBA A TRABAJAR): CampO Santo, cementerio, pudridero, necr�polis.
Antiguamente
el cementerio estaba en el monte, nfinda anabuto, por eso las personalidades
desencarnadas, los esp�ritus de fenecidos, o como generalmente les llaman, los
muertos,
habitan en el monte. Y all� son invocados y reverenciados.
La vieja tradici�n paleol�tica ha perdurado debajo de la neol�tica de necr�polis.
Muchas
tradiciones paleol�ticas, mesol�ticas, neol�ticas y medievales perduran debajo de
las modernas
y contempor�neas; inconscientemente los individuos m�s evolucionados tienen
expresiones y conductas que denuncian los mas remotos y diversos ancestros
culturales de
los grupos y �pocas que los formaron e informaron. Puede que no sepan que su
collar, su
anillo. su vestimenta, sus expresiones vienen de un remoto pasado que posiblemente
menosprcrian,
pero que los penetra sin asombro. Ellos no saben de d�nde proceden sus
onomatopeyas, gestos y moldes de reacciones sociales, sus modos de saludar y sus
esquemas
de emociones y pensamientos, pero esos contenidos los ligan a gente y culturas que
desconocen y hasta apestan de ellas. iYo soy el pasado en el presente; en m� est�
el legado
biocultural de la humanidad!
KUYA: Cazuela. La prenda. Es la nganga o nkiso. El tata nganga es el tata nkiso.
-LLANGO
NSAMBIA: Agua de Dios, agua bendita. Es el agua de la Iglesia Cat�lica, adoptada
por los paleros y ocheros.
-MMAKUM~
H, C.� :I.IJMBA: Casa del santo, casa de palo monte.
MAKUTO: Resgucrdo. detente m�gico, carga m�gica. �Transcultur� al habla general
como
saco, bolsillo, recipiente, envoltorio, l�o, bulto o matul. El jolongo es el makuto
de la boumba
o nganga. La nganga en makuto fue lo que se asent� en caldero. Es la nganga de
macuto o
en macuto.
MALAFO KIMBISA, KIMBISA. ~::v.?M~A: NPctar sagrado. Bebida ritual a base de
aguardiente de
ca�a con ingredientes vegetales y pimienta.
MAI.ONGO o SHA MALONC;O: orden m�gico-religiosa de sutamutokuni de estilo cultural
kimbisa,
de donde deriv�. La leyenda del or:gen dice que hab�a un reinado en el Congo cuyo
centro
aldeano estaba en lo alto de una loma donde hab�a un gran �rbol que identifican con
la
ceiba, y que bien pudo ser el baobab. f3! rey y cuatro pr�ncipes ten�an SUS
respectivas
esposas, pero ellas no respetaban los compromisos con los secretos, por lo que
crearon
graves disgustos y danos; fueron juzgadas por los hombres y sacrificadas. Entonces
el rey
le dio a cada pr�ncipe su secreto y terreno donde habitar, separ�ndolos. Cada
pr�ncipe
atendi� su reino y progresaron mucho en paz y armon�a. Uno de esos nuevos reinados
estuvo en el territorio del rio Odd�n y constituy� el secreto de ekue de los
abaku�. Los
otros fueron: el reino Oto. reino Bakt� y reino Ot� Ya�sa, todos nacidos del reino
Inkisi
Malongo, que a SLI vez deriv� de Kimbisa.
Los malongos abundan en Cuba; son muy familiares en sus fiestas comparados con lOS
reservad�simos mayombes y los de Santo Cristo de Buen Viaje. En SUS casas alternan
mujeres y hombres de todos los colores, jerarqu�as y edades; quieren y miman mucho
a los
ninos en desborde de trato humano, carifioso y delicado que dan a todo el mundo.
En malongo, como en todas las ordenes de sutamutokuni, se practica la magia
espiritua-
110 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONOA RESIDUAL EN CUBA
lista, se cree en las reencarnaciones, en las proyecciones del cuerpo astral, del
mental y de
las ideas; se cree en el vitalismo de todo lo que sea o tenga origen natural; creen
que la
naturaleza, sus seres y fen�menos son fuerzas en relaciones; algunas de esas
fuerzas pueden
ser atra�das o rechazadas a voluntad y sapiencia experiencia] humana; creen que la
mente humana tiene un ser y poderes, que uno y otro pueden desarrollarse; que el
ser del
nt� es el verdadero yo que obra como �ngel guardi�n, en relaciones cosmicas y
sociales
m�ltiples; que ese ser siente, sugiere, habla, obra y se proyecta en el espacio, y
es responsable
de muchos suei�os; que es inmortal.
MAM� WANGA, MPUNGO SALANGA MWU IMPENSO: Es fuerza que trabaja con el viento.
MAMBA NSAMBIA: Agua de juramento.
MANUNGA: Trabajo m�gico.
MAatKur�: Nombre de la nganga de Jos� Chiquito.
MATARLK Piedra, roca. Los bant�es, como todos los negros, creen que en las piedras
hay
fuerza traducible a energ�a o esp�ritu vital. Nsambia es la gran fuerza de vida y
esta en todo
y en todas partes; tambi�n est� en las piedras. Matari Nsasi es la piedra que tiene
la vibraci�n
de ese gran esp�ritu o fuerza llamado Nsasi, equivalente al lucum� Chang�. Nsasi no
es un muerto con el que se trabaja, es una fuerza que se simboliza en una piedra. A
esa
piedra la llaman los lucum�es odduara.
Creen los congos y lucum�es que donde cae un rayo habr�, a los siete anos, una de
esas
piedras que son hachas de las culturas l�ticas. No obstante, en muchas bases
materiales de
orichas y ngangas hay piedras de Chang� o Nsasi que no provienen de industria
humana.
Matari sheshe wanga llaman a la piedra de centella.
El diccionario Peque�o Larousse no define bien lo que el vulgo llama centella. Se
trata
de un bola de candela como del tamafio de una calabaza o m�s chica, que se traslada
despaciosamente en posici�n horizontal, quemando lo que encuentra a su paso. Los
negros
estiman que es s�mbolo de Chang� y Oy�.
MATARI MONO YILO: Envoltura de la piedra de Nsasi.
MA.TARI NSASI: Piedra de Chang�.
MAYANGUERA: Santo m�gico. Todos los magos nacen de Yayita.
MAYOMBE: Nombre de un bosque en el Congo. Nombre de un reinado poderoso y muy
antiguo. Nombre de la orden m�gico-m�stico-religiosa de palo monte o sutamutokuni.
Es
de palo jud�o o no catolizada, como las dem�s lo son. Se sostiene que fue el primer
estilo
religioso bant� llegado a Cuba, y que le dio origen a cuatro estilos, de IOS cuales
dos
crearon otros tres nuevos estilos. Vea en el diccionario la nota para cada estilo
del gran
sistema m�gico-m�stico-religioso del sutamutokuni bant� en Cuba.
Biyumba o briyumba, Siete Briyumba Ndiambo Kuaba, tambi�n
que dio nacimiento a llamados Los Shangan�
Mayombe, dio
Kimbisa, que dio Malongo o Sha Malongo
nacimiento a
nacimiento a Santo Cristo de Buen Viaje
Ekisi baland�
Masambo
TEODOROD IAZ FABELO 111
MBATA: Rogar.
MBCULO: Es el equivalente al mb� o ebb� lucum�. Conlleva un mbata o rogaci�n.
MIENSO, TETE: Esp�ritu del mal.
MOSAMBO: VOZ bant� que denomina un tipo de orden de palo monte de origen yoruba,
tra�da a Cuba por los haitianos que adoran a Agay� Sola: Brazo Fuerte. Son los
renegados
que hacen sus juegos m�gicos debajo de la palma real. Esta orden entr� en Cuba a
principios
del siglo XIX, pero hasta ahora no ha sido reportada. La estudia con mucho acierto
Estefan� Ventura. Se mantiene entre haitianos y sus descendientes criollos de Cuba.
MPAKA: Tarro con carga m�gica.
MPANGUI: Hermano en la religi�n.
MPLJNGO: Nombre gen�rico del muerto que va a la cazuela y tiene su base en la
tierra.
MPLJNGU: Esp�ritu. Fuerza vibratoria natural. Fuerza o principio vitalizador. Para
los congos,
los orichas lucum�es son mpungos. Hay mpungus para bien y para mal, seg�n su
naturaleza
y funciones y usos. El mpungu del mal se llama Mienso, pero no se identifica con el
diablo hebreo-cat�lico, ni se personifica. El mpungu del bien es Nsambia Bisa Muna
Nsulo,
el dios todopoderoso del cielo c�smico. Hay mpungus cuya identidad no he logrado
precisar,
como son Mam� Yol�, Nkuyo, Sheshe W�nga Furibi Mutambo.
Kalunga es el mpungu o fuerza de vida del mar. Tambien se le cree un rey en el
cementerio,
en el otro mundo. Se le considera una cosa extrafia. Kalunga, como mpungu del mar,
es tambi�n llamado Baluande, pero no es un dios antropomorfo, sino un fumbi
natural. La
fuerza vital o mpungu del r�o, de todo r�o, se llama Kunabungo. El nombre gen�rico
de la
personalidad espiritual desencarnada que va en la base material m�gica, llamada
nganga o
caldero, es mpungo. Posiblemente es una alteraci�n de mpungu.
El nfuiri o fuiri est� en el nfumbe de la nganga; es el �nima del caldero. El
nfumbe,
nfumbi o fumbi tambi�n se llama katukemba y es el �nima del muerto del caldero.
Para los
congos toda la naturaleza est� constituida por fuerzas vibratorias o mpungus.
Conocer,
usar y respetar esos mpungus constituye la base de la magia. Los mpungus no son
almas de
fenecidos, son simple y llanamente fuerzas que pueden ser conocidas y usadas por el
hombre
para bien o para mal, con licencia de la gran fuerza c�smica llamada Nsambia Bisa
Muna Nsulo por los congos, y Abas� por los semi-bant�es app�s. Cada planta tiene su
mpungo con quien contar, a quien pedirle licencia. La selva, como la sabana,
tambi�n tiene
su mpungo, como la laguna, el manantial, el r�o y la mar. Cada agente natural tiene
mpungo,
como cada animal o persona. Las sustancias naturales y la montana tienen mpungo.
El mpungo es lo que vitaliza. Nsambia es el causante emanente primario de todos los
mpungus. Con licencia de �l se le pide al mpungo de un �rbol, por ejemplo, que
reciba el
tributo o pago por tomarlo entero o parcial. Al entrar al monte o la sabana ya se
pag�
tributo y se dijo que se le hab�a pedido licencia a Nsambia. El mpungo de la selva
o la
sabana ha sido cumplimentado y entonces se puede pasar adelante.
Hay horas, d�as y �pocas para penetrar a la sabana o al monte. Pero aun siendo el
momento propicio, puede que el mago de la tribu encuentre en su registro oracular,
por
medio de su suprasensibilidad, su imaginaci�n, sueno o reflexi�n, que el mpungo del
monte
o el que sea, est� bravo, ofendido o indispuesto. Ese hecho da lugar a una conducta
ritual, social y personal; a ayunos, recitales, silencio temporal, abstinencias y
rogativas;
112 DICCIONARIOD E LA LENGUAC ONGAR ESIDUALE N CUBA
todas esas conductas son educativas y de sujeci�n a la tradici�n y a la autoridad
social. Los
que las infrinjan ser�n castigados en nombre de otros mpungus que rigen como
principios
de poder manifiestos entre los sacerdotes-magos espiritualistas.
Las licencias y pagos de tributos anuncian la presencia de autoridad social
delegada y la
presencia de compraventa capitalista en el nivel de comunismo primitivo tribal. Se
comprende
que la teor�a del mpungo norma toda la mentalidad, existencia social y cultural del
bant�. Alegr�as, miedos diversos, sentimientos, conocimientos y conductas est�n
regidas
por los mpungus y expresadas en la redacci�n de los maestros de tribu que son magos
o
ancianos cargados de experiencia y sabidur�a.
MPUNGO KIKIROTO, TATA FUNDE, MAM� KENGUE: Orula. Representa el poder de la luna
nueva,
a quien se le saluda y pide as�:
Mam� Kengue
Olojhy�
Sambia Muna Ntoto
Con licencia
Luna nueva
Olofin
Dios de la Tierra
Con licencia
A mpungo Kikoroto tambi�n se le llama Nsambia Muna Bembo, Nsambia Nunalendo,
Nsambi Munalungo.
MUANA KAMBE: Escalar. Es la proyecci�n o transporte que hace el muana
espiritualmente.
Equivale al ofe lucum�.
MUANA MBOA NT� KIYUMBA: T�tulo del perro de la prenda. El hombre montando la
kiyumba
en la cabeza.
MUANA NTUTU NGANGA: Personificaci�n de la cabeza por la fuerza de la nganga. T�tulo
del
iniciado en el palo monte.
MUNA: Prenda de palo monte.
MUNA LUBIRI: Prenda de palo.
MIJNANSO NFUMBALA, NSAMBIA MUNSANSI, AMASO MPUBOLA. MAKUMBA: Iglesia. Casa de Dios.
-NNDOKI:
Entidad mandadera de la prenda. Es el esp�ritu de la prenda. Es el esp�ritu de un
muerto que el tata nganga usa como ndoki de la prenda. No es equivalente al diablo
judaico-
cristiano; tampoco es malo o bueno, sino que puede ser usado para lo que moralmente
son acciones calificadas de malas o buenas. Por otra parte, un ndoki es bueno
cuando hace
lo que se le pide, malo cuando no.
NDUNDO: �ngel, arc�ngel.
NFIP~DA ANABUTU: Monte, selva, bosque. Primeramente en la selva se enterraban,
junto a
�rboles protectores, los cad�veres humanos; as� la selva fue a la vez nf�nda
kalunga, campo
de los muertos. La voz kalunga se presta a investigaciones ling��sticas, porque
Significa
agua de mar, la mar. Es un t�tulo del mpungo Yaya Lango o Madre de Agua. Tambi�n se
usa para comprender un t�tulo de la necr�polis: nfinda Kalunga. Si ciertamente
Kahmga es
t�tulo de la lucum� Yemay�, habr� que admitir que este oricha entre los congos
representa
~TE--O DORO DIAZ FARELO 113
o patrocina a la muerte, mientras entre los lucum�es es la Gran Madre o el agua de
mar
donde tuvo origen la vida org�nica.
El monte entre cubanos es la selva, pero en la provincia de Oriente, equivale al
fiongo,
el campo, aunque sea sabana. Es indudable que la voz monte est� mal usada, porque
ella
radicalmente se refiere a lo montafioso y no a lo boscoso, selvatoso o a la sabana.
Los
paleros bant�es de Cuba usan la voz monte como sin�nimo de selva o bosque. Estas
dos
�ltimas voces jam�s las usan.
El monte, bosque o selva tiene valor religioso y m�gico entre los descendientes
bant�es
de Cuba. A pesar de que la gran parte de la m�stica y rituales han sido reducidos a
su
m�nima expresi�n, se conservan ceremonias, prohibiciones y f�rmulas para visitar y
conducirse
en el monte. En las leyendas y creencias aparecen fuertes sugestiones ancestrales
procedentes de los territorios boscosos del Congo, especialmente de las regiones
Mayombe
y Luengo. Aunque no todos los bant�es tra�dos a Cuba procedieron de esas dos �nicas
regiones africanas, donde abundan los bosques, todos los bant�es venidos manten�an
actitudes
m�gico-religiosas y diversos conocimientos del monte, porque junto a �l se viv�a, y
de �l se obten�an las carnes: pieles, IeAas, frutas, maderas, medicamentos,
protecci�n, y
admiraciones magnif�cientes. La relaci�n entre los humanos y su medio f�sico
geogr�fico
natural o urban�stico condiciona y determina leyes econ�micas, psicol�gicas y
sociales
que nutren y conforman la cultura de cada individuo y del grupo. El determinismo
geogr�fico
no es ley absoluta, pero es ley actuante en las relaciones primarias de los
individuos y
grupos de vegetales, animales y seres humanos; tambi�n lo es en la cultura. Es una
de las
leyes que relativizan los equilibrios entre los humanos y los bienes de uso,
emoci�n y
noci�n. Los hombres son en sus culturas, seg�n les fue posible creer, sentir,
pensar y obrar
en el medio natural-cultural-hist�rico. Seg�n ese comple.jo natural-cultural, hay
que comprender
sus desarrollos.
No debiera haber extra�eza al saber que los congos tienen una teor�a, muchos
rituales y
sugestiones respecto al monte o bosque. Algo queda en nuestra cultura cubana
europeizada,
en las europeas del norte, del centro y de] sur, de esa magia del bosque, seg�n fue
retlejada en los Nibelungos, en cuentos y leyendas. Antes de que se supiera de la
importancia
higienizadora del medio ambiente, las ciudades europeas fueron edificadas junto a
r�os
y bosques cargados de m�gicas creencias. Bolonia, Berl�n, Par�s, Madrid y tantas
otras
ciudades tienen sus parques boscosos como pulmones de aire, como motivadores de
leyendas
m�gicas a la vez que como lugares de expansi�n, belleza natural, gineceo. lugar de
cr�menes y ceremonias, para estudiar y pintar, etc�tera.
Las necr�polis europeas est�n protegidas por bosques sembrados. No se ha perdido la
paleol�tica admiraci�n a la selva; solamente ha sufrido transformaciones. Su poder
m�gico
est� captado en valses, mambos y famosas obras. i Desgraciados ser�n los humanos
sin IOs
ajustes boscosos que les vienen del fondo hist�rico ayudando a supervivir, no
obstante IOS
vie-jos creeres m�gico-religiosos!
Pertnho al monte o kuuyondo
iBuenos d�as pa to basura monte! iCon permiso tuyo, de Sambia, de la Virgen
sant�sima Y
con permiso de tata fumbe, yo vengo a buscar para bueno y para malo!
iTodo e] mundo quiere vivir bajo la orden del sol que est� alumbrando para todos, y
de
Santa Barbara bendita!
114 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA
iAqu� le pongo, pap�, su vela, su malafo, su nganga, su simbo! iYo le pague lo que
le
deb�a; mire bien su simbo; pap�, m�relo bien, que ya yo pagu� y puedo recoger!
Para entrar en el monte o en el cementerio: sombrero en mano, igual que en la
sabana.
En el monte y en la sabana se hinca de rodillas, saluda, conversa, enciende la
vela, pone el
dinero del derecho y pide licencia. En el cementerio tira un grano de ma�z a cada
esquina
y un centavo.
Identificaci�n del ngang�:
Ceiba es mi madre
Jag�ey Meco es mi padre
Campo Santo es mi madrina.
Los palos se recogen el d�a de San Juan o el s�bado de gloria, al amanecer y antes
de las
doce meridiano; en sol creciente y luna naciente.
LOS �rboles tienen buenas virtudes en la madrugada y al amanecer; sirven para malo
a
las 12 m., a las 6 p.m. y a las 12 de la noche. Por la mafiana tienen fuerza
beneficiosa. Por
la noche los palos duermen y sus virtudes est�n apagadas. Los bant�es consideran
que los
�rboles tienen manera de ser y fuerzas que sirven para bien o para mal. Esa fuerza
vital es
mpungo.
Oraci�n que se dice al entrar al monte, a la sabana o en los cuatro caminos:
Tendunda kupungul�
man� masongo silambanea
sese paddie silembaka
Bika dioko bika ndiambe
sese madi�
sese madi�.
Ritos a muertos: A los congos que mor�an los pon�an boca arriba sobre tierra madre;
con una vela hacia los pies y otra a la cabeza; bailaban al muerto y lo enterraban
con toques
de tambores, movi�ndose los cargadores, como cuando se lleva en procesi�n a la
virgen.
Despu�s del entierro se hac�a la comida y se dejaba en la mesa el lugar
correspondiente al
desaparecido, a quien se le pon�a su servicio antes que a los presentes, como es
costumbre
tambi�n entre los franceses. Para los congos, nacer es tristeza, morir alegr�a. A
la tierra se
viene a sufrir.
NFITANGANA: Virgen.
NFUIRI, FUIRI: Muerto. Presencia del esp�ritu del muerto en el caldero. Esp�ritu o
personalidad
desencarnada; seg�n supersensibles visuales se ve en estructuras vibratorias a modo
de imagen de cinem�tica en tercera dimensi�n. El nfuiri tiene cuerpo vibratorio y
conciencia
sin cerebro ni cuerpo org�nico. Es una idea antiqu�sima. Los cient�ficos no han
resuelto
afirmativa ni negativamente este fen�meno.
NGANDO: Atributo del tundamento.
NGANGA: Caldero m�gico. El caldero m�gico es la etapa m�s adelantada de un proceso
interpretativo e integrador cultural a lo largo de miles de a�os. En SUS contenidos
est�
presente el espacio c�smico representado por dos l�neas rectas perpendiculares que
determinan
4 �ngulos rectos, 4 tri�ngulos rectos, 4 puntos cardinales y un centro c�smico. Las
dos l�neas perpendiculares constituyen la cruz cardinal, seg�n podemos ver:
TEODORO D�AZ FABELO 115
(S) 16
(E) 8
t
(0) 8
Fig. 1
No
oy)0
(0) 8 -l-- )8
Fig. 2
(3 16
En la Fig. 1 tenemos la cruz cardinal con sus valores num�ricos, seg�n Manuel Heres
Hevia. La Fig. 2 es la misma cruz en la forma moderna de representar los puntos
cardinales.
A cada punto corresponde una estrella, una fuerza c�smica actuante en lo terrestre.
Equinoccio de primavera
Tauro, Osiris
Obatal�, Tiembla Tierra
N
Escorpi�n, Marte, Amm�n,
Sarabanda, Og�n
Solsticio de verano 0
+
E Nsasi , Chang6
Solsticio de invierno
S
Simand�, Elegu�,
Acuario
Equinoccio de otofio
Veamos otras representaciones en la cruz cardinal:
N
0 E
S
La tenda, cruz usada por los bant�es, tambi�n fue usada por otras civilizaciones;
los
calabar�es la llamaron nembejiy�. Es una idea fundamental que el sol est� en el
punto
central de las perpendiculares de la tenda, y que los puntos cardinales sefialen
caminos y
116 DIC__C_I-O NARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CLI-B .
astros, con los cuales est�n relacionadas fuerzas, seres naturales, equinoccios,
solsticios,
condiciones clim�ticas, regiones de cultivo y crianza. En el centro de la tenda se
sit�a el
sol, representado por el matari; ese es el lugar de Oirimi, Olorun y Oddua;
asimismo, es el
lugar de Madre Yaya.
La rosa n�utica o de los vientos, formada por dos cruces cardinales superpuestas,
aparece
en todas las antiguas civilizaciones, y en todas las de los negros. Es anaforuana
de
lyamba entre los abaku� del Camer�n; es base oracular yoruba; y entre los congos
aparece
en la base del caldero de la nganga, donde cl lado N.E.S.: 1, 2, 3, corresponde a
pares,
hembras y trabajos para bueno o bien; el lado opuesto trabaja para malo, y
corresponde a
macho e impares. Macho es positivo y hembra negativo.
Un conjunto de normas advierte c�mo escoger los ingredientes, como montar el
caldero,
c�mo cargarlo de vibraciones, como comportarse y atenderlo. Todas estas normas
apuntan
a una tecnolog�a antigua, a una manera de proceder con la mente y con aquello en
que
se apoya. Este proceder elemental es un escal�n en el largo y dif�cil proceso de
ascensi�n
cient�fico-t�cnica del hombre.
Un viejo veterano, hijo de congos y buen conocedor, me dec�a: �Hay 7 clases de
congos
y 7 clases de brujos, que se cargan de 7 formas distintas en la nganga. La nganga
siempre
es fundamentada con palos, partes de animales, tierras y un muerto; se alimenta y
trabaja
con su duefio. La religi�n de los negros se apoya en piedras que representan, como
los
palos, a los santos o Nsambe. La nganga se fortalece cuando se entierra 21 d�as en
el
cementerio, en los cuatro caminos, en una loma y en el bibijag�ero. 2 1 es la Ley
de Simand�.
La nganga puede serjud�a o bautizada. La bautizada no se usa para trabajos malos,
trabajes
de envidia, odio o venganza. Si una mujer tiene sus reglas y va al juego de
prendas, no se
le aguanta, y hay que darle cocimiento de ra�z de ortiguilla. En palo monte,
primero es
Sambia Mpungo que todas las cosas, despu�s Sarabanda y le sigue Nsasi�.
Para montar una nganga primeramente hay que tener la necesidad, seguida de la
intuici�n.
Se busca un padrino y una madrina. El padrino o tata le pedir� al ahijado todo lo
que
necesita, y en el tiempo previo al montaje le ir� ensenando, instruy�ndolo en los
conocimientos
y normas. Finalmente determina una fecha de rayamiento cuando ya le tiene la
nganga montada. Esa fecha se elige de acuerdo con diferentes aspectos, como son el
d�a, la
hora, la fase de la luna, el estado del tiempo.
La complejidad de la Fig. 1 es contentiva de toda la geometr�a estelar y terrestre,
del
origen y desarrollo inicial de la astronom�a y de todos los or�culos antiguos; es
asimismo
contentiva de la matem�tica del or�culo y de todas las posibilidades geom�tricas.
Pero no
basta: el orden num�rico de los cuatro puntos cardinales conlleva el giro de la
espiral
originadora del huevo del mundo. Un centro de fuerzas primarias est� en el centro
de la
espiral representado por el sol, y que en el caldero se simboliza con la piedra o
matari. De
ese punto de fuerza original y creador emanan fuerzas que se unen y fortalecen las
de 10s
21 palos o trozos de madera, las sustancias y representaciones de animales que
ocupan
lugares se�alados en la esfera interna del caldero, cielo, tierra, agua, aire y
fuego con
poderes naturales representados m�gicamente, como 5 esencias relacionadas y
relacionadoras
que emanan de una gran fuerza llamada ntango; esta fuerza emana desde el espacio
estelar, es responsable de los dos equinoccios y 10s dos solsticios que
caracterizan las
TEODORO DIAZ FABELO 117
cuatro estacionesd el a�o, con las que se correspondenc uatroc onstelacionesy
cuatro estrellas;
cuatro poderesv ibratorios representablees n cuatro reyes que personifican esos
poderes o est�n regidos por ellos. Relacionando los nombres de cada poder cardinal
en
cuatro cuadrantes,d escubrimos,d e acuerdoc on el genial Manuel Heres Hevia, que la
representaci�na ntropom�rficad e los nsambesb ant�ese s identificable
inmediatamente
con la de los orichas lucum�es, y que reportan ocultamente los mismos valores
esenciales
egipcios, caldeos,h ind�esy chinos.E sted escubrimienton os lleva al origen com�n
de las
esenciasm �gicas,d el hombrea trav�sd el hilo formadord e culturas,y al origen
solard e las
grandes ideas primarias relacionadas.
No obstante las diferencias que los hombres en los distintos h�bitats produjeron y
reflejaron
en las culturas durante milenios, un esquema b�sico com�n de ideas estructurales
permaneci�e stablep or evidente.P or esol os orichasl ucum�esy los nsambesc ongose
ncubreno
simbolizan ideasb �sicase sencialesy, a la vez dan origen a otrasi deas.E s
evidente
que sin el sol, como idea de fuerzac om�n creadora,n o hubiesens ido posiblest ales
ideas
esencialesb �sicas;f ue una genialidad intuirla y representarlae n la cruz
cardinal. Otra
genialidadf ue darle valor num�ricoa los cuatrop untosc ardinales.D e ah� se lleg�
al c�rculo
graduado en 360 grados, y a la doble cruz cardinal del anaforuana de Iyamba en la
civilizaci�n semibant�d el Calabar.T odase sasr epresentacioneesq uivalena las
representaciones
del sol entre los antiguos egipcios, caldeos, hind�es, chinos, japoneses, mayas y
aztecas.P or representacionedse l sol y sus poderese n esasc ivilizaciones,
comparadas
entres �, descubrimosq ue, a pesard e las diferencias,s one sencialmenteig ualesa
las que se
cuestionana �np aral as civilizaciones de lucum�es,c alabar�esc, ongos,c aballerosd
e la luz
y rosacrucese; sasm ismas idease st�ne n la masoner�a.C adad istinta forma de
simbolizar
conserv�l as idease sencialesy las practic� en su modelo cultural y temporal.
Eston os lleva a reconocerla s limitaciones culturalesd e los quej uzgaron las
culturasd e
los palerosb ant�es,d e los ocherosl ucum�esy de los abaku�c on superficialidade
ignorancia,
como cosass in importanciap aral os estudios.N o descubrieronlo s que as�j uzgaron
la
comunidad de ideas, las leyes de l�gica, dial�ctica y relatividad, y mucho menos la
universalidad
y contactos con las antiguas civilizaciones originadoras de la fantas�a, la
imaginaci�n,
la leyenda, la ciencia, la filosof�a, las politecnicas y el humanismo. No
descubrieron
al hombrey a la cultura mundialesn i lo pretendieron.P odemosv ituperary
despreciara los
hombresy niveles culturalesd e viejas generacionesq, ue crearonl as basesd e las
�reasd e
conocimientosa ctuales,p erot ales vituperios y menospreciosn o borranl os aportesr
eales
que hay que descubriro interpretard esprejuiciadamentye con actitud cientifica, tan
ausente
en los vituperadores.
Otros acercamientosd e la teor�a filos�fica y de la civilizaci�n bant� a la
redacci�n
occidentals on los sistemasd e numeraci�n,l os de escriturai deogr�ficad e tipo
geom�trico,
la teor�a de las fuerzas, el concepto vitalista y dial�ctico del mundo y de cuanto
existe, la
teor�a de la muerte y de los muertos,d e los vegetales,a nimalesy sustanciast
erreas;l as
teor�asd el bien y el mal, del nacery el existir y del morir; las conductase n la
b�squedad e
alimentos,a lbergue,r elacionesh umanasd iversas,u so de los recursos,n ormass
ocialesY
desarrolloa rt�stico; las artesan�ays el desarrollod el complejo sociol�gico;e l
lenguajeY su
desarrollo;l a literaturao ral y la religi�n; m�sicas,d anzasy ajustesc ulturales;l
a religi�n Y
�18 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA
la magia como foco cultural estructurador; salud, enfermedad, medicina, guerra,
paz, etc.
Todos esos campos de cultura y tilosofia antigua bantu es posible entreverlos en
los residuos
culturales de los paleros cubanos; l�gicamente, seran m�s visibles en el Congo,
aunque
no siempre en una sola cultura, pues son los resultantes del cruce de muchas en el
Lea
cultural hist�rica de Cuba.
La nganga es una compleja cosa concreta formada de sustancias de la naturaleza. Se
le
atribuyen poderes; se le pone bajo poder de un mpungo; se le pone nombre propio,
como
los siguientes: Lucero Mundo, Centella Monte Oscuro, Siete Rayos, Rumba Loma,
Tumbirana Batalla, Vira Mundo, Mam� Viviana, Baluande, Tiembla Tierra, Kalunga,
Centella,
Centellita, Palo Centella, Mama Lola, Madre de Agua, Mam� Fungir�, Mam� Shola,
Mam� Sambia, Mam� Yola, Infierno Ndoki, Ninganga, Remolino Campo Santo, Campo
Santo Buenas Noches, Batalla, Mala Vianda, Monte Oscuro, Lucerito, Sarabanda, Wat�n
Birir�, Marikuto, Siete Sayas, Bititi, etc�tera.
NGANGA MUNLWMBA: Poder m�gico para mujeres. Las mujeres de origen y ajustes bant�es
tienen una nganga y rituales donde los hombres no participan. Estos tambi�n tienen
grados
sacerdotalesy rituales donde las mujeresn o participan. Entre los kikuyos, bant�esd
e Kenya,
las mujeres tienen rituales con lenguaje separado de los hombres. Entre los
lucum�es las
mujeres no participan en el culto a Olokun, el oc�ano; tampoco en la orden de los
babalawos
ni en la de los abaku�. Es de recordar que los romanos paganos ten�an la fiesta de
la Buena
Diosa y que practicaban rituales con sus objetos sagrados; tambi�n ten�an tradici�n
ritual
clasica. Iguales a los griegos y a los egipcios en todas estas instituciones eran
los banmes,
lucum�es y dem�s pueblos negros tra�dos al poblamiento de America por los
descendientes
de latinos en Europa. Ademas, en el cristianismo mantenido por la Iglesia Cat�lica
se
tienen capillas, �rdenes, hermandades, conventos y funciones religiosas para
mujeres y
para hombres separados; solo se unen en ciertas ocasiones, igual que entre los
africanos
negros. Es evidente que por sexos se hizo separaci�n de los humanos en todos los
pueblos,
sean chinos, japoneses o de cualquier otra parte y cultura. Es verdad que el sexo,
como la
estatura, es condici�n tenida en cuenta realmente en muchas funciones.
Los lucum�es, como los congos, tienen sus ceremonias espec�ficas ante el altar, que
llaman canastillero, donde grad�an a los adolescentes, hombres y mujeres, hacia los
14
anos solares, dos anos antes que los romanos. Tambi�n hay ceremonia tribal para
ambos
sexos en grupos separados, atendidos por sacerdotes, sacerdotisas y ayudantes,
igual que
entre romanos patriarcas de europeos. Estas graduaciones van precedidas de uno o
dos
a��os de educaci�n te�rico-pr�ctica separados de la comunidad. Desde las culturas
familiares
m�s primigenias hay el proposito de preparar a hembras y varones para la vida
civil.
Esa preparaci�n es educaci�n sistem�tica ajustadora de la tradici�n cultural del
grupo social
en el h�bitat. Todas tienen, como entre los romanos, respeto a la tradici�n, a los
mayores,
a los dioses y sus s�mbolos, a lo que se considere bueno o malo; todas dan una
preparaci�n
para las actividades sociales en las relaciones humanas, econ�micas, religiosas,
pol�ticas, sexuales, culinarias y con la naturaleza.
En Cuba no se conserv� la tradici�n de graduar a hembras y varones ante el pil�n de
orichas o nsambes lares, aunque yo encontr� rastros de tal tradici�n, hoy
desaparecida.
TEODOROD~AZFABELO 119
Entre 10sb lancoss em antuvoo set rajo la tradici�n de preparary graduaral as
adolescentes
a 10s1 5a tlass olaresc omoc asaderasE.s ac ostumbrep as�a negrosy mulatost
ransculturados.
Entre los canarios, a los varones les iban alargando los pantalones, y a las
hembras las
faldas hasta los 2 1 anos solares, que era la edad blanca para ser hombre o mujer
con derecho
a mantener un criterio propio; esto fue as� hasta 1920.
LOSs eresh umanosp oseenc ostumbress iemprey existeu na luchad e valorese ntree
llas
seg�n las preferenciasi ndividuales y grupales.A esa lucha le sigue una
propagaci�ny
propagandad ondev a el prestigio social de quienesl a realizan.C omo los
descendienteds e
los trabajadorese sclavosc arec�and el prestigio social, susc ostumbresf ueron
vituperadas
por los tenedoresd el ordens ocial y cultural. Peroc omo todo serh umanon ecesitaa
mor y
reconocimientos ocial, los negrosm enost ransculturadosla s tuvieron en susc
omunidades
y cabildos,e n la transculturaci�nd e susc ostumbresy en la privacidad.E l negron o
discuti�
la validez de sush aberesc ulturales,s implementes eh izo reservadoF. ueronl os
blancos
quienesh icieron p�blicos los haberesc ulturalesd e los negrosr eligiososa l modo
africano,
que es un modo mas comparadoc on los otros creeresy pr�cticas
En la casa de palo monte, como en la de regla ocha lucum�, hembras y varones pueden
ser iniciados sacerdotesd esdee l vientre materno; no hay l�mites, aunques �
limitaciones
paraa ctuar.E ntre los abakual a cosae sd istinta, hay quet ener2 1 anoss olares.L
as mujeres
no son admitidase ntre los abaku�,e ntre los masonese, ntrel os sacerdotesc
at�licos,e ntre
los tatasd e palo monte ni en la ordend e Orula. Peroh ay organizacionesp aram
ujeresq ue
no admiten hombres, como entre las vestales, las Hijas de Acacia, las nasakilas y
otras.
NGANG�, NGANGANKISI: Gangulero, mago: Para el mago ha habido miedo, admiraci�n,
adoraci�n,
terror, sugesti�n,i nter�s,a priorismos,c astigosc rueles,p restigio,
desprestigio,i gnorancias,
desprecio y censura. Pero ha faltado comprensi�n cultural para ese enorme
personajed e variase dadesd e la evoluci�n cultural, que ha representadoe n una
sola pieza
la c�lula inicial del bot�nico, el psic�logo, el medico, el adivino, el astr�logo,
el fil�sofo, el
m�sico, el dramaturgo, el cuentista, el historiador, el sacerdote y el l�der
social. La
cuhurizaci�n del hombre principi� hace posiblemente un mill�n de anos, y no sucedi�
a
criterio o gusto de hombre actual alguno. Las actitudesd espreciativass, ujetasa
gusto o
disgusto de uno no cuentan en las ciencias. De nada sirve que neguemos el valor de
la
brujer�a, de la magia, de la hechicer�a, la astrolog�a, la religi�n, el nomadismo o
de la
industriad e la cer�mica;e n talesc asose stamose xponiendon uestros ubdesarrolloc
ultural,
y no el desarrollo de esos elementos de la cultura que no hemos logrado comprender.
A
Cuba llegaron brujeros europeos y canarios, tanto como magos y hechiceros
africanos;
tambi�n llegaron con formas religiosas imbricadas.
Muchos grandesm �sicos,d ramaturgosy literatos han compuestop iezasi nspiradase n
la brujer�a europea, y con ellas han contribuido a destruir algo del miedo. LOS
an�lisis
filos�ficos, culturalesy psicol�gicosh an progresadoe normementee n la destrucci�nd
el
miedo a lo brujo y m�gico, los cuales han venido reduciendo su extensi�n y
prestigio,
como le ha venido sucediendoa la filosof�a.
El espiritismo, la parasicolog�al,o s estudiosd e misticismo y religionesc
omparadash an
permitido separarl a filosof�a de la psicolog�a,p arar eencontrarse n la teor�a del
conocimiento.
120 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA
Hoy d�a no se confunde al bot�nico que hay en un brujero o mago con el psic�logo ni
el
religioso. Sabemos que el brujero y el mago saben muchas cosas emp�ricas, pero no
del
todo err�neas. Los que lo niegan, �se han detenido a estudiar la etnolog�a de esos
contenidos?
Es comprometedor meterse a revisar juicios de condenados hist�ricos, revisar
juicios
que afectan a los dogmas y a los dogm�ticos fan�ticos. Pero el progreso cultural no
ha
podido ni podra prescindir de esas revisiones. Lo afirmado o negado en una �poca
hist�rica
est� ineludiblemente sujeto a posibles revisiones en otra epoca mas adelantada, con
nuevas perspectivas; a veces la �poca mas adelantada tiene sujetos dirigentes que
reviven
formas y costumbres que hab�an sido abolidas o abandonadas y las imponen como
novedades.
As�, en �pocas muy posteriores a la medieval inquisitorial, se han usado ideas y
m�todos
que ya no correspond�an a la m�s adelantada �poca lograda en la cultura y en la
sociedad.
Para estudiar brujer�as, hechicer�as, magias, misticismos y modos religiosos, hay
que
perder el miedo tribal de los creyentes encartonados con insuficientes conceptos en
los
temas espec�ficos. Se puede ser un poderoso pol�tico, un gran qu�mico, un destacado
albatIi1
y no haberse destacado en el estudio de la bot�nica o de las brujer�as. Los juicios
necesitan
ideas directas que los basamenten. Lo que me gusta o disgusta tiene asiento
emocional,
sentimental y temporal, no de conocimientos conceptuales cient�ficos,
necesariamente.
Puedo exponer o imponer mi juicio, lograr que sea simp�tico o antip�tico, pero as�
no
tengo prueba de veracidad, sino de dogmatismo personal. No obstante, la historia de
la
cultura est� plagada de personajes que han procedido dogm�ticamente, lo cual
debiera
aconsejar contra el dogmatismo.
Lo simp�tico o antip�tico tiene relaciones con el miedo y la confianza. El
desconocimiento
del proceder de un agente, la presencia de su forma, la suposici�n aprior�stica
negativa, puede provocamos el miedo defensivo. Cuando conocemos el agente y sus
posibilidades,
convertimos el miedo en precauci�n, ganamos confianza y hasta despreocupaci�n.
La fuerte carga de apriorismos, suposiciones negadoras y desprestigiadoras sobre
los
negros esclavos que se rebelaban contra las condiciones de los esclavizadores y su
r�gimen,
se parecen mucho a las desatadas por los cristianos cat�licos al llegar al poder
romano
que los persegu�a. Ellos, los maltratados, se convirtieron en s�dicos fan�ticos
contra
brmeros, herejes. hechiceros, magos, moros, jud�os, cient�ficos, artistas,
anat�micos, literatos,
inventores y rebeldes de todo tipo y estilo. Crearon una rica literatura
justificadora
de la conducta pecaminosa que realizaban. Igualmente procedieron todos los
imperialistas
coloniales en Europa, en Africa, en Asia y en Am�rica. Sus oponentes, al tomar el
poder,
revivieron y practicaron gran parte de las depredaciones que habian combatido.
La gente ha sido ensenada a tenerle miedo a la muerte, al peligro real o supuesto,
a la
luna, al sol, a la lluvia, a ciertos suenos, a ciertos animales inofensivos, a
comidas o bebidas,
a las palabras e ideas de cierto tipo, a conductas inmorales o simplemente
indeseadas,
miedo a otros seres humanos a quienes se explotaba o se les daba malos tratos,
miedo a IOS
estudios, a los ex�menes, a la locura, al comunismo, al imperialismo, a la
burgues�a, a la
oscuridad, a la brujer�a, a lo desconocido, etc., etc. Hace falta una monograf�a
del miedo.
tanto del real como del falso, del conveniente como del inconveniente, del que
preserva
como del que pierde.
TEODORO DIAZ FABELO 121
El estudio de la brujer�a y la magia da para varios tomos y varios a�os, aun
disponiendo
de muchos recursos. Enseguida que uno se adentra en el tema, advierte que necesita
saber
m�s historia de la que le ensenaron, m�s psicolog�a, sociolog�a, literatura,
ling��stica,
musicolog�a, geograf�a, matem�tica, f�sica, qu�mica, y no s� cu�ntas cosas m�s. Lo
m�s
sobresaliente es que descubrimos nuestra ignorancia general y especial en 10
natural, humano
y cultural cuando ya est�bamos graduados de doctores. Este estudio es �rido y mal
visto por algunos pretendidos sabedores; es dif�cil y requiere actitudes
cient�ficas, filosof�cas,
humanistas, antropol�gicas, culturales e hist�ricas. En �l vamos a descubrir las
brujer�as
europeas y canarias, las magias y religiones africanas y el complejo poblamiento de
Cuba.
El ngang� o ngangankisi es el mago de la nganga, no un brujero de estilo europeo.
Est�
m�s pr�ximo al mago oriental y europeo que al sora o a la bruja hereje de Europa
medieval.
Hay diferencia entre bruja y mago. En Cuba eran brujas y brujos las canarias, los
canarios, andaluces y gallegos. A los negros se les llamaba paleros o ganguleros,
tambi�n
madre o padre de santo. Fue en la Rep�blica, con la primera obra de Fernando Ortiz.
que se
les llam� brujeros, en sinonimia forzada con gangulero y con palero. Los que en la
colonia
llamaron brujeros a los negros, lo hicieron porque no ten�an clara diferenciaci�n,
que es lo
que le sucedi� a Ortiz en Los negros brujos y a Roche Monteagudo en Lapolic�ay sus
misterios. El profesor Leonardo Betancourt Legr� ha redactado un estudio sobre esta
cuesti�n
en su obra El negro y la criminalidaden Cuba, que aclara suficientemente el
problema
sem�ntico.
NGANGULERO: Esta voz viene de la bant� nganga, nombre gen�rico del fundamento
m�gico-
material-espiritual, vulgarmente llamado caldero de hrztjo. De nganga deriva
ngang�,
que es el que posee una nganga. Ero es un sufijo gen�rico castellano; la I es
euf�nica. Por
lo explicado se comprende que ngangulero es la versi�n castellana de ngang�:
poseedor y
oficial de una nganga, o padre m�gico-religioso espiritual de un fundamento de
agrupaci�n
social.
Para ser ngang� hay que aspirar, ser postulante en una casa tribal donde haya un
sacerdote
o sacerdotisa que admita al aspirante y lo apadrine. El postulante tiene que poseer
un
conjunto de cualidades y alguien que se lo recomiende al posible padrino, quien
har� SUS
investigaciones y llegar� a aceptarlo o rechazarlo.
Entre los requerimientos que necesita el postulante est�n: Ser buen hombre o buena
mujer, sexualmente bien definidos y controlados. Poseer valor personal y buenas
relaciones
humanas y familiares. Demostrar un marcado inter�s y simpat�a por el padrino y la
madrina. Ser buen hijo, buen hermano y buen padre. Ser prudente y callado: no
alardear.
no blasfemar, no maldecir, no regar infundios, no entrar en chismes, no hablar de
la mujer
que se tuvo, no arreglar el mundo sino arreglarse a s� mismo, no pegarle a la mujer
ni a 10s
ni�os, tratar bien y con prudencia a los animales y a todo el mundo. respetar y
amar al
fundamento y cumplir con todo lo preceptuado, aprender todo lo referido a la
religi�n.
Si despu�s de tres meses no hay versi�n comprobada contra el postulante, se le
admite
y se�ala un d�a a las doce de la noche para iniciarlo como ngang�. Tres d�as antes
debe
observar abstinencia, prudencia y tranquilidad. Con anterioridad fue registrado en
el or�culo
bant� y se le busc� el signo que le corresponde. segun d�a, hora, mes y a�o de
naci122
DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA
miento; SC le busc� la afinidad astral y del santo de cabecera, as� como de la
madre de
Nsambe; tambi�n los caminos y las normas de vida que debe seguir. �l debe saber
todo lo
que le conviene y perjudica a partir de la iniciaci�n.
Ya iniciado el postulante, pasa a llamarse ngueyo, que equivale al yaw� lucum�, al
iniciado en cualquier religi�n o al aprendiz mas�n. El ngueyo es el rayado; recibi�
las
ceremonias del rayamiento, con las cuales queda poseedor de un compromiso
m�gicoreligioso
de mucho respeto y responsabilidad. Para ser iniciado necesito de un padrino,
una madrina y unos hermanos religiosos. Sufri� muchas ceremonias y orientaciones.
Fue
tratado con amor, confianza, franqueza y carino. Su madrina le prepar� el �ltimo
ba�o para
que su padrino lo iniciara en los secretos, Ya iniciado, el padrino le hizo un
registro y
determin� nombres, caminos, esp�ritus. lo que le conviene y no le conviene hacer en
su
existencia futura.
El ngueyo pasa no menos de un a�o solar como tal; despu�s, si es aceptado, ser�
iniciado
padre inkisi; si es mujer ndumba sin menstruaci�n, ser� iniciada madre inkisi. Al
padre
tambi�n se le llama padre de prenda. y a la madre, madre de prenda.
El ngueyo no est� facultado para iniciara otra persona; el padre o la madre de
prenda s�.
La madre es llamada yaya: el padre, tata; ambos le ensenan al ngueyo el grueso de
los
conocimientos del caldero y de la religi�n; le dirigir�n como a un hijo que es de
la tribu
familiar religiosa, adonde se extiende la familia sangu�nea.
Llegado el momento en que el ngueyo est� maduro para recibir las ceremonias y el
t�tulo de padre inkisi, el padrino lo amonesta para que se vaya preparando para esa
segunda
iniciaci�n. Una reuni�n de padres convocada por un referendo determina en una
sesi�n
secreta si el postulante est� preparado y puede ser admitido o rechazado. Si es
admitido
ser� jurado padre delante de los padres de prenda. Una tercera iniciaci�n tendr�
lugar
cuando est� preparado y propuesto para tata nganga, delante de tatas de prenda
convocados
para tal efecto. De hecho existen federados padres y tatas. Los padres son padres
tribales; los tatas son jefes cl�nicos.
Las mujeres pueden, siendo viejas sin menstruo, ser madres de prenda; no pueden ser
jerarquizadas como tatas, que es un cap�tulo patriarcal. Adem�s, las mujeres
rayadas madres
no pueden recibir mbele. machete, que es atributo masculino. Es decir, que en la
sociolog�a bant� persistente en el palo monte. nos encontramos con una compleja
estructura
aldeano-campesina en la que los individuos, consangu�neos o no, forman un n�cleo
cabeceado por un padre de prenda; a ese n�cleo pueden pertenecer o no mujeres.
Estos
n�cleos se federan con otros cabeceados por un tata, que es jefe ci�nico de las
tribus familiares
federadas. Los clanes se unen a sus hom�logos de l�nea religiosa y forman la orden.
Existen varias �rdenes, como son sha malongo, changani, mayombe, etc. Cada orden
tiene
un estilo religioso que la distingue de las dem�s. Existen reuniones de padres, de
madres,
de tatas y de tatandis. En estas reuniones solamente se trata de cuestiones de
ortodoxia
religiosa y de rayamientos.
Los hijos del padre inkisi se llaman ikum�, y son hijos de la prenda.
Por las influencias haitianas en Cuba. se sabe que los ngang� haitianos rayan al
padre
inkisi ante Odd�a, que es el fundamento en muerto y lo que resguarda al secreto.
Odd�a
transcultur� en Cuba en San Manuel, y es el principal Obatal� lucum�. Odd�a est�
repreTEOWRO
DIAZ FABELO 123
sentado en el caldero con una piedra que se pone sobre la firma en el centro del
c�rculo
interior: ese es el lugar del sol. Todas estas tradiciones est�n en el faj�n negro
de America,
incluyendo a las Bahamas y la costa atl�ntica de Am�rica Central y del Sur.
La fdosofia de los paleros bant�es
1. Hay una fuerza c�smica vital, una fuerza de vida y muerte que todo lo puede,
todo lo
sabe. NO tiene forma y es la creadora de todo cuanto existe. Se llama Nsambia. Est�
en
el espacio, y por eso se llama Nsambia Mpungun. �l es el creador de lo que existi�,
existe y existir�. Tibisia Nsambia Mpungun Bisa Mun� Nsulo es la gran fuerza causal
sin forma, de la que nacen todas las otras fuerzas, fen�menos y seres. No es como
el
Jesucristo, es una luz de donde nacen todas las luces. Es una vibraci�n de donde
nacen
todas las vibraciones. �l lo cre� todo y a todo le dio poder y permiso. Es
impersonal y
sin forma. Tiene conciencia, pero no cerebro. TibisiaNsambia es muy trabajador,
siempre
est� en movimiento en todas partes, creando, destruyendo y volviendo a crear. No se
ocupa de los problemas personales, pero es el Tata Grande a quien hay que pedirle
siempre licencia, bendici�n y ayuda. Tibisia Nsambia es muy grande, pero no se le
adora. Se le representa en una graf�a geom�trica. Ntango, el sol, es creaci�n de
Tibisia
Nsambia, y por �l manifiesta su gran poder de vida, aunque tambi�n por los otros
astros
del firmamento.
2. Tibisia Nsambia le dio poder a la Tierra, al mar, al r�o, a la laguna, a las
plantas, a los
animales y a los hombres.
3. Hay poderes buenos y malos. Hay que conocerlos bien antes de usarlos. Cualquier
palo
no sirve para cualquier cosa. Cada cosa tiene su fuerza de vida y muerte, para
bueno y
para malo, depende de c�mo se coja y use. Pero hay fuerzas que lo mejor es no
ensefiarlas.
�Ud. sabe uno, ense�e la mitad, iy mire a ver a qui�n se lo va a ense�ar, porque
hasta
su hijo que Ud. cri� puede volverse su enemigo !� Si Ud. va a ser ngangulero tiene
que
aprender muchas cosas y callarse. Lo primerito es conocer el poder que lo asiste a
Ud.;
despu�s, conocer los palos bien, y saberlos coger y usar en su tiempo para cada
cosa. No
se apure, que el que se apura no llega a ninguna parte. Vaya despacio y mire donde
pone
los pies. Todo apr�ndalo y h�galo con licencia de Nsambia. No quiera saber mucho,
porque el mucho saber es mucho poder, y lo puede matar. Todos los d�as salude al
sol y
a su �ngel de la Guarda.
4. Reconocen la existencia de un esp�ritu, conciencia interna o yo profundo en la
cabeza
(nt�), al que llaman �ngel de la Guarda cuando est� encamado. Cuando est�
desencarnado
creen que se apega a la kiyumba o esqueleto durante un tiempo, antes de irse para
el pa�s
de los muertos o nsiaga si nfua. Los esp�ritus y personalidades de los fenecidos
pueden
incorporarse a un perro de prenda y manifestarse; pueden ser llamados a trabajar y
ser
despedidos.
5. Existen los nsambes, que equivalen a los orichas lucum�es en parte, a los santos
cat�licos
en parte. Son personalidades o son fuerzas personificadas. Pueden estar en el poder
de un palo o de una sustancia. Esos nsambes trabajan como poder de las cosas.
6. Toda persona tiene un nsambe, o varios, que lo fortifican y defienden. Hay que
fortalecer
el nt� fortaleciendo el �ngel de la Guarda, y para eso hay varios rituales y
ceremo124
DIKIONARIO IE 1.4 LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA
nias, normas de conducta y prohibiciones.
7. En los palos, �rboles, est�n grandes fuerzas que pueden asociarse entre s� y de
acuerdo
con el nsambe a que pertenecen. El principal nsambe es el sol, y va al centro; en
el norte
va Tiembla Tierra; al sur Simand�; al este Nsasi; al oeste Sarabanda; Shola
Nguengue
entre el norte y el oeste; enfrente va Shola; Madre de Agua va entre el sur y el
oeste;
enfrente va el ngaror� ndoki, que es el muerto o personalidad desencarnada que
trabaja.
Estos nsambes pueden ser captados como fuerzas vibratorias, con la ayuda de ciertos
palos y otras sustancias naturales donde aumentan el tejido de vibraciones que
manejar�
la personalidad y vibraci�n del ngarori ndoki y el nt� del ngang�. iRaz�n ten�a
Femando
Ortiz al decirme: �Las cosas de los negros son complejas.�!
8. La sangre del gallo, de la-jut�a, del carnero y del chivo tienen gran poder,
Unas gotas de
esas sangres se unen a aguas con yerbas y palos escogidos. y con todo se roc�a la
prenda
y se bebe.
9. Le hacemos honor a los muertos y a los nsambes ofrend�ndoles frutas, vegetales y
comida cocinada. Eso es para que recuerden que de eso necesitamos.
10. �Todo tiene su valor, su orden y su lugar. No lo cambie�. Baluande es el nsambe
de
kalunga: �l tiene su valor, su orden entre los nsambes y su lugar en el mar. As�
son todas
las fuerzas y todas las cosas.
I 1. Ngaror�, brujer�a llaman los blancos, es el conocimiento secreto del uso de
fuerzas y
fen�menos en las culturas bant�es. Pero la brujer�a no es nuestra magia bant�. De
la
magia nacieron la filosof�a, las ciencias y las religiones. Podemos avergonzarnos
de
esos or�genes, pero no podemos borrarlos.
12. Todo el mundo se empareja en el cementerio, porque a su tiempo �Kuenda nsila
kinia
nf�nda�. Y no olvide que �Campo nfinda est� bueno: de all� nadie regresa�.
13. En la casa de palo-monte, en la makumb�, siempre hay un crucifijo contra el
diablo de
los blancos, Gonsono; as� Simbi, el nsambe de la dicha, viene; y Mienso, el nsambe
del
mal, se aleja y nos deja vivir con tranquilidad.
14. Mienso puede venir en los nfumbes desencarnados, por eso hay que tener la casa
limpia
y tambi�n estar uno limpio. Al mal le gusta lo sucio, pero sutamutokuni, el palo
monte, tiene conocimientos para alejarlo.
15. En los proverbios de estas culturas bant�es est� gran parte de los principios
de la
filosof�a moral. El desinter�s por estos estudios posibilit� la p�rdida de la
mayor�a de IOS
contenidos; iy as� se quer�a!
Son ido
Para los negros los tambores no son dioses. Por el sonido que ellos emiten se
expresan las
fuerzas vitales, el esp�ritu de la personalidad de un fenecido importante, del rey
o del
pueblo.
En el muntchintchi de los tonga se expresa la �fuerza de vida� del rey, IO que IOS
etn�logos
europeos han traducido por alma. El tambor ekue de los abaku� calabar�es es
equivalente
morfol�gica y sonoramente al tambor real tonga. El ekue se usa en iguales
circunstancias
que el muntchintchi, adem�s, y principalmente para bajar y expandir la voz del pez
entre eI
pueblo. Esa voz es la del dios todopoderoso, llamado Abas�. Abas� es la gran fuerza
c�smiTEODORODIAZFAHCLO
125
ca causal �nica-primaria, que baja como sonido o voz en el pez Tanse. Si muere el
rey o un
miembro de la orden real de los abaku�, el uyo de ekue se oir�; si hay fiesta
p�blica por
alg�n acontecimiento de importancia social o de estado, tambi�n sonar�; igual
sucede con
el tambor muntchintchi de los tonga. Ambos tambores son del �rea cultural bantu; y
ambos
son sagrados y secretisimos.
Foco m�gico
Mientras el pueblo lele focaliza su cultura en la selva, como en principio lo
debieron hacer
los mayombes, los lu-ango, mu-sundi y todos los pueblos bant�es, en Cuba
encontramos
que es en la nganga donde se focaliza, y queda el monte, bosque o selva,
supeditado,
aunque conserva sus recursos para contribuir al montaje y conservaci�n de la
nganga,
como para satisfacer variadas necesidades concretas y subjetivas.
La creaci�n de la nganga es un grado complejo del progreso socia1 y cultural. En
ella
encontramos que en el fondo esta la doble cruz perpendicular con que los fenicios,
chinos
o hind�es sehalaron los primeros 8 puntos de la rosa n�utica. Ese dibujo es el
mismo que
sirve de s�mbolo al sol azteca, el anaforuana de Iyamba entre los abaku� del
Calabar, y al
s�mbolo del Olodumare lucum�. Aparece tal s�mbolo entre los de la Iglesia Cat�lica,
en los
decorados griegos y en los m�sticos rosacruces y teos�ficos. La comunidad universal
de
ese s�mbolo alude a la cultura y, por 10 menos, a la comunicaci�n entre pueblos
antiguos,
muy antiguos y muy modernos.
As� como en �el principio de la canasta, el fondo es lo primero�, en la nganga lo
es la
doble cruz, que se�ala ocho puntos y senderos espaciales relacionados con 7
estrellas, 7
constelaciones y 7 mpungus. El octavo punto se��ala el sendero y punto espacial del
muerto
que trabaja con las fuerzas de las sustancias reunidas l�gicamente en la nganga.
Toda nganga est� construida con sustancias concretas reunidas y organizadas
I�gicamente
para perseguir prop�sitos comprobables concreta y racionalmente. La construcci�n
de una nganga conlleva una compleja cantidad de conocimientos diversos de los
recursos
naturales tropicales o ecuatoriales; tambi�n de elementales y b�sicos conocimientos
cosmog�nicos y clim�ticos centrados en la luna y el sol; asimismo requiere una
teor�a de
los esp�ritus, de los muertos, de los npungus y de la gran fuerza vital causa1
�nica y consciente
que es Nsambia Muna Nsulo.
El ordenamiento numerativo
Los congos, como todos los negros africanos, sit�an lo que conocen dentro de
categor�as
inteligibles y l�gicas que han sido idealizadas o intelectualizadas a partir de las
realidades
concretas inmediatas. Una vez atribuida la causa real, evidente o imaginada, la
creen y
estructuran en rituales y prescripciones normativas que todos conservan y cumplen.
Es ostensible la preocupaci�n de cumplir prescripciones y normas que se creen y
sirven
para asegurar las buenas relaciones entre el mundo humano, entre sus miembros, Y
entre
los humanos y el mundo natural, con causales de fuerzas inteligibles no concretas.
En
general, sus bases culturales recuerdan el reconocimiento del orden natural, con
causales
de fuerzas inteligibles, como presencia y conducta, de las que se aprenden muchas
ideas,
observando aquel.
126 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CL�BA
La armonia entre los individuos del grupo humano de la aldea es preocupaci�n
b�sica,
por los males diversos que acarrea a la existencia feliz su incumplimiento. Por
esta l�nea se
estructura gran parte de la conducta, la sociolog�a y la psicolog�a. Paz y
convivencia arm�nica
se expresan como felicidad en varias formas. Evitar las transgresiones, errores,
conductas
incompatibles con las normas y orientaciones, evitar chismes, robos, adulterio,
malos
tratos y envidia es parte fundamental de la educaci�n b�sica, donde tambi�n
aparecen el
respeto a las orientaciones de los miembros de la gerontocracia, de los sacerdotes
y or�culos.
Recibir, proteger y despedir alegremente a los visitantes pac�ficos fue norma de
los
campesinos cubanos aprendida de los africanos. El choteo o shang�� que se usa tanto
en
Cuba, es de origen Congo, como lo es el comer anguila y jicotea, ajiaco y puerco
asado, que
se le pone en ciertos casos a la nganga.
Las normativas de una rep�blica moderna se instituyen en la carta constitucional,
pero
nacieron de la reorganizaci�n de las ideas, experiencias, necesidades y
aspiraciones; igual
sucede con los c�digos. En las �rdenes de sutamutokuni o palo-monte bant� hay
c�digos
normadores de toda expresividad y comportamiento individual y social. El c�digo en
este
nivel se identifica con la carta constitucional, y es a la vez c�digo de costumbres
y modos
de proceder. Para tener efectividad y validez no necesita estar al grado de
desarrollo que
tienen en otros pueblos.
NGAROR~, BILONGO: Magia, milagro, lo incre�ble; lo que sucede por voluntad humana y
no
es atribuible a la casualidad y es un poder secreto de un sujeto humano que sabe la
manera
de obrar para mover fuerzas naturales sin instrumentos mec�nicos. Es una ciencia,
arte y
tecnolog�a secreta que se trasmite oral y pr�cticamente entre el profesional y el
aprendiz
escogido. Es la fase inicial de la qu�mica, la psicolog�a, la farmacopea y la
medicina. Distinto
de religi�n, es base del misticismo, de la astrolog�a y la nigromancia. Se
fundamenta
en la suprasensibilidad, las fuerzas vibratorias internas y externas, en el
conocimiento de
las caracter�sticas de las sustancias t�rreas, vegetales, animales, seres humanos y
fuerzas
naturales; tal conocimiento puede ser emp�rico, intuitivo y factual, o puede ser
racionalizado,
explicado y practicado seg�n principios normativos. Se apoya en los altos poderes
de
la mente, y obra sobre poderes naturales y de otras mentes. Admite la existencia y
acciones
conscientes de los seres humanos desencarnados y de los encarnados proyectados.
Apareci�
en todos los pueblos y tiene grados de desarrollo evolutivo paralelos al de la
cerebraci�n
humana de la personalidad, psicolog�a y cultura. Est� en la intimidad de toda
religi�n, de
toda ciencia, de toda tecnolog�a, de todo arte y filosof�a. Sus creadores y
persecutores la
poseen en distintos grados de poder. Son poderes de ella la intuici�n, el
autocontrol, la
voluntad, la meditaci�n, los sue�os, los presentimientos o corazonadas, la
reflexi�n, la
suprasensibilidad de la piel y �rganos por los cuales conocemos. En su desarrollo
se le han
ido independizando conocimientos que la raz�n ha constituido l�gicamente en �reas
del
saber sistem�tico. Puede obrar mediante sonidos invocadores y tejedores de fuerzas.
IJsa
la sugesti�n y el hipnotismo. Posee todos los poderes y fen�menos del espiritismo y
de la
bi�nica. Usa un ampl�simo conocimiento bot�nico y de la personalidad en funci�n.
El operante de magia cambia o usa varias personalidades propias en su arquetipo, y
en
ellas encuentra sabidur�as y poderes para atender a un problema. Convoca
personalidades
capaces de producir los efectos propuestos.
TEODORO DIAZ FABELO 127
LOS bant�es, y los negros todos, tienen diversas modalidades de magia a las que los
europeos llamaron impropiamente brujer�as. Son los propios europeos coloniales los
que
propagaron los efectos m�gicos de ios negros, y en el siglo xx fueron y est�n yendo
a
�frica negra a estudiar magias. Consulte a El�as de Tejada; �l aporta con seriedad
de incr�dulo
bibliograf�a considerable y de confianza, y agrega: �Hechos semejantes no tienen
explicaci�n satisfactoria desde los �ngulos del saber occidental y europeo�, son
procedimientos
que escapan a la raz�n, que no caben en nuestra raz�n. El blanco opera como
cient�fico y el negro como artista. Su gran conquista es haber aprendido que en el
universo
pululan fuerzas sueltas, que rebasan los n�meros lo mismo que los rayos infrarrojos
rebasan
a nuestras capacidades de visi�n. Ser�a inconcebible negar de antemano la
existencia
de fuerzas de una calidad distinta a la que registran los aparatos de nuestra
t�cnica.
Racionalistas en extremo, hemos dise�ado una cultura que rechaza todas las cosas
que
no entren dentro de nuestros c�lculos racionales. Cuando el europeo estatuy� una
concepci�n
antropom�rtica del cosmos, secularizando las cosas y neg�ndoles carta de naturaleza
en tanto no entraran en la estrechez de su cerebro, consum� el gran error que ha
desviado
a nuestra cultura de caminos evidentemente ciertos. De todo el libro del padre
Temples
queda flotando una verdad indiscutible: la posibilidad para el cat�lico de captar
facetas de
la vida sentimental y energ�tica del bant� de �frica. Existe, pues, para el bant�,
un orden
universal, pero labrado sobre fuerzas, no sobre seres. Un orden inestimable. Es un
orden
dial�ctico presionando sobre el l�gico de la estabilidad; es un orden din�mico, que
establece
y rompe estabilizaciones l�gicas en la lucha de fuerzas contrarias y tambi�n de las
armonizables. Todas esas fuerzas son naturales, todas han nacido de un padre-madre
no
dominable; ellas son positivas y negativas, seg�n los casos. Conocerlas permite
usarlas.
Todas est�n funcionando en una inteligencia vital c�smica sin cerebro. Ellas crean,
destruyen
y recrean cumpliendo normas de comportamiento que algunos hombres y mujeres
pueden llegar a conocer y usar, si tienen las condiciones naturales desarrolladas
para obtener
lo que se proponen. Los unos tienen l�mites, �pocas y horas. Necesario es reunir
condiciones
objetivas y c�smicas. Las tres condiciones tienen que reunirse en una situaci�n: se
sabe que est�n reunidas por suprasensibilidad y por los efectos subjetivos y
objetivos.
NGAROR�: Brujer�a. Brugge, en flamenco, parece ser el origen de ta voz brujas. que
es el
nombre de Flandes occidental, en B�lgica. Las brujas eran mujeres viejas con credos
y
pr�cticas paganas en la Edad Media.
NG~YO: Iniciado, rayado, aprendiz, yaw� de palo monte; es el hijo de la nganga o
prenda
de palo monte. Lo inician un padrino y una madrina, como en la ocha-lucum�. Es
rayado
por un padre. Yaya: Madre de prenda de palo monte. Padre: El que ha sufrido la
segunda
iniciaci�n. Es iniciado por un tata, de quien queda hijo. La iniciaci�n de un padre
requiere
la presencia de varios tatas, y no puede haber presencia de otras jerarqu�as o de
extra�os.
Estas iniciaciones son secretas.
Las mujeres, ndumba, pueden ser iniciadas ngueyo y oficiar como madrinas. Para
Ilegar
a madre nganga tienen que esperar a no tener menstruo; no obstante, hay mujeres en
plenitud menstrual que han sido iniciadas madres, pero no pueden tener mbele.
El munanso sutamutokuni es la casa-templo de palo monte; ella es un munanso Nsambe,
donde funciona una logia tribal formada por un grupo organizado, jerarquizado y
sujeto a
128 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA
normas rigurosas en lo psicosocial como en lo m�gico-religioso, alimentario,
farmacomedica
familiar, en cuanto a los cuidados y usos de los animales y vegetales, en cuando a
las
relaciones humanas amorosas y de ajustes familiares y extrafamiliares. Cada casa es
una
tribu que federa a otras casas, y a la vez guarda relaciones con otras casas
tribales y no
tribales, con la comunidad grande, con el municipio y el estado, con casas de
padres y
yayas y tatandis, asimismo con casas de la regla de ocha lucum� y de la orden de
los
babalawos.
En el munanso Nsambe hay grados sacerdotales:
Nkila o nketa fango: Jefe del templo o mayordomo.
Nkiso: La prenda, etc�tera.
Mpembia: Primer jefe.
Mpembia nkilo: Segundo jefe.
Nfumo: Sacerdote padre jefe.
Kimbanda: Gran sacerdote.
Nbonda: Sacerdote que hace los hechizos,
Muana nt� nganga: Ngueyo, iniciado, aprendiz.
Padre o pare inkisi: Sacerdote reconocido por todos.
Tata: Sacerdote mayor.
Tatandi: El mayor de los tatas. Tambi�n llamado abuelo.
Yaya o madre: Madre inkisi.
Para la investigaci�n sociohist�rica. esta culturolog�a bant� sacerdotal ofrece
insospechadas
informaciones. En el origen de la estructura estatal y de gobierno encontramos que
el grupo humano de una familia expandida tiene al padre y a la madre biol�gica, que
fueron los primeros maestros, instructores y conductores del grupo; ellos usaron
sus experiencias
recordadas y reorganizadas para encontrar normas que convirtieron en principios
y reglas de t�cnicas o maneras de proceder para sistematizar h�bitos y grados del
hacer y
saber. El saber fue abarcando todas las �reas de interpretaci�n del entorno y del
interno
humano. Una de esas �reas iniciales fue constituida por la religi�n como forma
ritual para
conservar, cumplimentar y metaforear el conjunto de principios de creeres y
suposiciones
secretas combinadas con los hechos sabidos por los sacerdotes mayores. Ese saber se
gradu�
L�gica, dial�ctica y pedag�gicamente, determinando grados relacionados con
jerarqu�as
sociales. As�, se produjo una competencia de sabedores sacerdotes, que de acuerdo
con los problemas que resolv�an, determin� qui�n sab�a m�s de hecho; este pas� a
recibir
el reconocimiento p�blico y a ser elegido para orientar la conducta privada y
general de
varias tribus o de un clan.
Los jefes de familias eran guiados por el sacerdote tribal. Cuando hubo necesidad
de
elegir una madre o padre jefe de todos. la edad jug� junto al saber, a la destreza
y a la
jerarqu�a sacerdotal. Ese jefe de todos se asesora de la asamblea de ancianos de la
tribu. El
jefe tribal se asesora de los jefes tribales; si en las tribus el sacerdote-mago ya
est� en otra
persona que no es el jefe tribal, el jefe-clan se asesora con esos sacerdotes
tambi�n.
El jefe tribal, como rey que es, no posee todo el poder y no puede hacer su
lib�rrima
voluntad, pues est� sujeto al consejo del senado de ancianos y al criterio del
sacerdote si se
TEODORO DIAZ FABELO 129
trata de otra persona. Tanto el jefe-tribu como el ci�nico se interesaron en
someter a sus
ideas y prop�sitos a los magos sacerdotes. Ancianos, jefe-tribu y sacerdote mago
constituyeron
tres entidades sociales directoras del pueblo. Los intereses de las tres entidades
tienen
que convenir con el bien del pueblo dirigido por ellos. Al aparecer los esclavos de
tribus extrafias, el poder del jefe de tribu aumento y se independiz�, pues tuvo
personal
para someter a sus ideas y a sus prop�sitos; pudo enriquecerse con el trabajo de
sus esclavos
y convertirse en un dictador, no sin la oposici�n de los ancianos y a veces del
pueblo.
El acrecentamiento del poder social del jefe no pod�a menospreciar el poder del
sacerdotemago,
pues lo necesitaba porque la cultura estaba centrada en el saber m�gico-religioso.
LOS poderes y algunos poseedores fueron unificados y deificados; a su tiempo y
oportunidad,
honrados. Es significativo que los africanos negros llamen rey a sus orichas y
nsambes; asimismo, que los envuelvan con leyendas humanizadoras; m�s que a un dios,
honran a un rey, que encama la posesi�n de un poder o de muchos celosamente ocultos
en
principios, rituales, nociones y t�cnicas.
Una reminiscencia de tales antecedentes es el hecho de que los reyes tienen que ser
ungidos, que equivale a iniciados por el sacerdote mayor asistido de los otros.
As�, el poder
pol�tico gobernante de la sociedad humana, desde la estructura de Estado, depende
del
reconocimiento sacerdotal. Las propias constituciones son iniciadas con la
invocaci�n de
Dios y bautizadas. Solamente los estados socialistas del siglo xx hicieron
excepci�n de
tales tradiciones, sustituyendo a Dios por el pueblo.
NKITA: Chang� lucum�, Santa B�rbara cat�lica. Tambi�n los paleros lo llaman Siete
Rayos,
pero su verdadero nombre es Nsasi. Su color es rojo bermell�n y lleva una espada de
guerrero jefe; es rey con mando y representa una fuerza natural, la del fuego, no
obstante la
personificaci�n social. Es la fuerza c�smica del este; es positiva y opuesta a la
del oeste,
representada por Sarabanda. Nkita representa una fuerza muy activa equivalente al
fuego,
el cual es un principio natural. Esta fuerza la aplaca Tiembla Tierra. Se
transcultura con
Chang� y con Santa B�rbara a causa de ciertas semejanzas en las significaciones, no
obstante
se trabajan con distintos m�todos. Estas fuerzas (estos nsambes sutamutokuni) no
son
los santos cat�licos, aunque en ellos se han transculturado en Cuba, lo que ayuda a
oscurecer
las ideas originales.
A cada nsambe sutamutokuni se le atribuyen poderes causales y pertenencias. Los
vegetales
que le pertenecen tienen sus singulares caracter�sticas y poderes; tales poderes se
usan farmacopeica, m�gica, alimentaria, curativa e industrialmente, seg�n f�rmulas
estabilizadas y ensef��ables. Hay muchas distintas atribuciones causales que
procesan los
or�culos, tales como las intuiciones, la fantasia, la imaginaci�n constructiva, la
reflexi�n,
el �xtasis, la posesi�n y la reorganizaci�n de las experiencias.
Cada nsambe sutamutokuni es representado por el sacerdocio de las �rdenes
m�gicoreligiosas
de palo monte o nsambe sutamutokoni, por una ideograf�a que vulgarmente
llaman firma, como los abaku� llaman a sus anaforuanas. La firma principal y m�s
poderosa
es la de Nsambia Mpungue Munan Nsulo, la que va en la base de la nganga. Para cada
nsambe crearon los bant�es varias ideograf�as, las que se usan seg�n los casos que
deben
ser atendidos.
NKONGA NUKANGA: Hechizo, hechizar, embrujar.
130 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN Cunn
Nsambe sutamutokuni
En palo monte
Yaya �aba
Mam� Tengue
Tiembla_Tierra
Tronco Nangue
En ocha Punto
lucum� espacia1 Constelaci�n Principio
Obatal� Norte Sabidur�a
Sarabanda Og�n Oeste Marte
Lucha, trabajo,
metales
Nkita
IElegu� /Sur IAcuario I$i:&Lega
Shola Nguenge
Karipemba
Mam� Wanga
Sasinguila
Malongo Vira-Vira
Madre de Agua
Yaya Langa
Kalunua
Vida y muerte
w Noroeste
Alma
Mariposa negra
nocturna
Yemay� Suroeste Amor materno
Shola
Shola Bembe
Abembe Chola
/ihh�n ISureste /
Amor femenino
Alegr�a
Npungo Kikiroto
Tata Funde
Tond�
Nfambia Nuna
Bembo
Orula Luna Nueva Adivinaci�n
Fumanda
Grunfinda
Gurufinda
Anabutu
Tata KatIene
Futil�
Brazo Fuerte
I Pandilanga
Obba
Osa�n
Babal�
A.w� 1
Amor de esposa
tiel
Poderes y
principios
agropecuarios
C~c......,.A�A,�
1 Fuego Terre
I Jes�s
fL;�+r.
Tata Lubuisa
Lungab�
Tango
Ngaror� Ndoki
L, 1JI�
Ech� El mal
Lo ignoto
Olorum . Centro Sol Vida
Muerto Noreste Muerte
Zolor
3lanco
Morado
qegro y blanco
:on cadena
iojo
xrmell�n
Vegro y rojo
Siete colores
Azul
Amarillo
Verde y amarillo
Rosado
Roio oscuro
Blanco
TEODORO DIAZ FABELO 1:1
NKUTTU DLLANGA: Talism�n
NSAMBE ~UTAMUTOKUNI: Santos del palo monte (ver tabla).
NSAMBIA, NSAMBI, SAMBI, SAMBIA MPUNGO, TIBISIA NSAMBIA MPUNCXJN BISA MUN� NsULO:
Dios todo poderoso del cielo, creador emanente de cuanto existe, existi� y pueda
existir,
bueno o malo, bello o grotesco, bonito o feo, chico o grande, blando o duro, seco o
h�medo,
fr�o o caliente. Tibisia Nsambia Mpungun Bisa Mun� Nsulo es la gran tierra central
de
toda otra fuerza. No tiene una buena traducci�n en la voz latina deus, de donde se
deriv� la
castellana dios. Equivale al radical s�nscrito div: luz. Tibisa Nsambia Mpungun es
purezaluz
que viene del cielo. �l lo cre� todo y a todo le dio fuerza de cambio y poderes, y
forma,
y duraci�n, y relaci�n. La gran fuerza-luz no tiene apariencia, porque no tiene
forma por
ser la causa de todas las formas. Es impersonal y no tiene cerebro, pero es
consciente,
inteligente y el m�ximo poderoso presente siempre y en todo momento o lugar. Los
hombres
le han dado distintos nombres, pero �l es �l mismo, aunque le llamen Olofin, Abas�
o
Tibisia Nsambia.
La concepci�n de una causal de todas las causales, es el m�s abstracto grado del
m�s
complejo proceso de reflexi�n jerarquizada, que culmina con una evidencia intuida,
necesaria
y comprobatoria experimental, directa e individual. El m�todo cient�fico aproxima a
la concepci�n causal �ltima y primera, pero por s� ni la afirma ni la niega.
�nicamente la
intuici�n la da.
La existencia de dios causal no es objeto de las ciencias naturales, aunque es la
causa de
lo natural; es objeto filos�fico. psicol�gico, po�tico, m�gico y tecnol�gico. Los
bant�es, y
todos los pueblos negros, conciben a Dios pero la concepci�n es distinta de la
judaicoeuropea.
Para los bant�es, Dios es la gran fuerza causal, no detectable como se detecta un
objeto
concreto, sino como se detecta a un objeto abstracto necesario, que despu�s de
concebido
sirve para explicar l�gicamente tanto los objetos concretos como los abstractos e
ideas no
representables fielmente, El dios de las culturas negras es un s�mbolo necesario
que se
concibe y no se representa fielmente.
Adem�s de la gran fuerza causal llamada Nsambia Mpungun Bisa Mun� Nsulo, existen
otras fuerzas que la diversifican como a la cola de un caballo. Esas fuerzas son
nsambes
sutamutokuni. No es correctamente traducida la idea de estas fuerzas por la voz
castellana
santo, aunque se ha generalizado su uso en Cuba desde que los gobernantes espa�oles
obligaron a los negros a poner altares cat�licos con la adoraci�n de los santos de
los amos.
A veces queremos matar las ideas de una cultura en las de otra formando sinonimias,
y as�
nos alejamos de la idea. Los nsambes y orichas de los negros no son hom�logos de
los
santos cat�licos, sino ideas muy distintas correspondientes a fuerzas naturales que
son
principios causales, mientras los santos de la santer�a cat�lica son canonizaciones
de seres
humanos que existieron y por sus obras fueron llevados a la categor�a de santo. que
es un
aspecto de muerto consciente, de ndoqui o egun.
Nsambi se recibe por intuici�n, con o sin �xtasis, pero siempre con la armon�a o la
tranquilidad que ahora llaman relajaci�n corporal y mental. Pero el grado
conceptivo supremo
lo logran muy pocos sujetos, aun haciendo los ejercicios de los rituales, razbn por
la
cual muchos tienen que conformarse con una aproximaci�n ideai o simb�lica o de
apoyo.
132 I)IC~IOWRI~ DE LA.- LENGUAC �~~NGRAF ~DI~AI-.. w-_ __C_U- BA
Para este personal de corta representaci�n conceptual los bant�es crearon
representaciones
ideogr�fico-geom�tricas de Nsambia Mpungun Bisa Mun� Nsulo en un c�rculo, tri&guIo.
raya horizontal y vertical. Se le considera fuerza que viene del espacio c�smico, j
.IUC
nadie puede gobernar aunque s� recibir beneficio. Esa fuerza no es buena ni mala,
aunyw
dC vida y muerte, bien y mal desde el punto de vista de las apreciaciones humanas.
Moralmente
esa fuerza no puede ser juzgada, sojuzgada o esclavizada. Es como una madre que
ama a sus hijos, o como un padre que castiga a su prole, sin que importe lo que los
hijos
piensen o crean de ella. Es la inteligencia c�smica de la gran conciencia sin
cerebro funcionando
como Gran Arquitecto; una especie de sabio o de ingeniero jefe en todo tipo de
construcci�n o destrucci�n. Es la idea m�s dif�cil que los hombres hayan concebido.
NSAMBI NDAMB~JLA: iDios me castigue!
NSASI, SAUL�N BOMBO: Nsasi, Rey de �frica. Chang� es el saul�n bombo: Rey de �frica
entre los lucum�es como entre los bant�es.
NSASL NSASI: Agay�, Brazo Fuerte.
NSASI MUNA NSULU FULA INOKA MIJINDA hwN,A NSULU SAKRILA NSASI KINFU~XA MUNAN �row:
Nsasi est� en el cielo reinando como fuerza del fuego de estrella que cae en el
suelo de la
tierra.
NSIAGA SI NFUA: Pa�s de los muertos.
NSLA KIMA NFINDA: Camino del cementerio.
NUKU: Muerto vengativo. Esp�ritu o personalidad desencarnada que viene a hacer daAo
a
los a�n encarnados. Pueden ser enviados o no. Lo despiden con el mboulo. voz en la
que
est� el radical mbo que encontramos en yoruba.
WAMHI: Dios todopoderoso entre congos leles.
-6
�OKA: Serpiente. A una y media millas del templo de Luxor, en Tebas, alto Egipto,
est� el
de Karnak. Su primer edificio, el Templo de Amun. que es una columna monol�tica de
granito con 97 pies de alto, est� dedicado por la faraona Hatshepsut a Amun-Re,
Amen Re
o Amon-ra, el dador de la vida eterna, como es el Olorun Iucum� y el Lissa arar�.
En la
columna de Karnak, en tercer lugar de abajo hacia arriba en el frente, est� grabada
la
serpiente, s�mbolo de la vida eterna.
La ofiolatria, que mejor sonar�a decir ofidiolatr�a, est� presente en el antiguo
Egipto.
Este hecho plantea que el �rea de la ofidiolatr�a se extiende por la India negra,
por el Asia
Menor, Abisinia, Sud�n, Grecia antigua, el �frica bant�, la arar� y la Iucum� y en
el norte
de influencia �rabe. Aun en �frica del Sur, en el Parque de las Serpientes, en Port
Elizabeth,
un empleado negro juega con las cobras para entretener al p�bIico.
En toda �frica Iucumi el nombre de la serpiente (ejo, ey�) es de mucho respeto. En
Cuba los Iucum�es no pronuncian su verdadero nombre, por ser palabra que atrae la
tragedia,
la guerra y le llaman el 21, que es Echu; adem�s dicen que majaes y serpientes
todas
son prendas de congos de palo monte, lo cual es cierto. pero tambi�n de los arar�s,
entre
quienes representa la continuidad eterna de la vida, igual que en Karnak.
En Cuba la prenda maj� fue muy frecuente entre bant�es, arar�s y haitianos; aun hoy
d�a se localiza muy reservada y se le llama por madre de agua. en pocetas, lagunas,
r�os y
pozos. Se cuenta que la hab�a en Bah�a Honda. Quiebra Hacha, cafetales de Soroa,
CabaTEODORO
DIAL FABELO 133
�as, Guanabacoa; en la provincia de Matanzas, en Perico, Pedro Betancourt, Aguada
de
Pasajeros, adonde iba el general Jos� Miguel G�mez a verse con un or�culo Congo, so
pretexto de cazar venados; en Placetas, Sagua, Remedios y Yaguajay; en este �ltimo
pueblo
yo vi esa prenda en la casa del Congo Ta Benito, que era mandungulo, quebrado.
Tambi�n la tuvieron Ma Faustina y Ma Teodora, comadre de mi mam�.
La generalizaci�n del culto a la serpiente es semejante a la del cocodrilo, al que
los
bakongos tienen por ancestro, y al que se adora en todos los pantanos de Egipto,
Abisinia
del sur, Uganda y regiones del Congo. Es muy significativa Ia generalizaci�n
territorial
antigua de ambos s�mbolos causales y vitalicios. No menos importante es que ambos
se
usen como alimentos deliciosos, cuya grasa y pieles tienen uso, al igual que en
toda Am�rica.
�UNGA NUNGUE: Bilongo, temporal, cicl�n.
-PPANDILANGA:
Nuestro se�or Jesucristo. Los negros de Cuba se apropiaron de este s�mbolo
m�stico-religioso de los amos blancos.
-s-
SAKRISOMBRE: El sant�simo sacramento del altar, en luango.
SAMUIA: Crucifijo. El crucifijo representa a Jesucristo y este a Dios todopoderoso.
Por
tanto, el crucifijo representa a Dios, a Nsambia o Sambia. Los abaku� lo llamaron
Abas�.
Esta identificaci�n fue para salir de las exigencias cat�licas.
SAMBI MIWA: Dios hizo el mundo.
S,wrAI.AM�: Un trabajo para resguardar la casa. Tambi�n es el nombre de una prenda.
SARABANDA: Mpungu Congo cuyo asiento es una piedra de color negro con vetas grises,
recogida en la manigua o en el monte. Es el nsambe sutamutokuni del punto cardinal
oeste;
como el dios mediterr�neo Marte, representa lucha y guerra. Es vibraci�n m�s dura,
poderosa
y torpe que la del punto este, Nsasi, su fuerza opuesta. Sarabanda es vibraci�n
espacial,
corporal y mental perturbadora, y para tal funci�n es usada m�gicamente, pero se le
puede arreglar y ennoblecer para bien. Se neutraliza y trasmuta con la de Tiembla
Tierra;
se ahuyenta con la de Nsasi; se transcultura con Og�n Iucum�, con Gu dahomey y San
Pedro cat�lico. Hay la versi�n de que se le llama con toque de campana o sart�n,
como aI
Tata Ka�e�e iucum�.
Otra versi�n dice que la regla kimbisa de chamalongo es la que cre� la prenda de
Sarabanda, y que despu�s los de la orden briyumba la conocieron y usaron. En otra
versi�n
se sostiene que los kimbisas fueron a la guerra contra los briyumbas y llevaron la
prenda o
el mago de Sarabanda. Ganaron los kimbisas y deificaron al mago o en �l
personificaron el
poder Sarabanda: desde entonces los kimbisas y briyumbas consideran el poder
guerrero
de Sarabanda.
A Sarabanda pertenecen los metales de hierro y acero de la nganga, un machete, una
vestimenta. un complejo alimentario, bot�nico, zool�gico, amoroso, etc. Es un
arquetipo
de poderes, personalidad, cultura y conducta, como lo es cada mpungo o cada oricha.
No
equivale a muerto desencarnado y santificado.
SHOLA: Och�n. Representa elsamor femenino, 3(T racia. Tambi�n la llaman Shola
Bembe. En
el llamado se dice: �Shola Bembe�, y la hija o hijo consagrado contesta: �Abembe
Shola�.
134 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA
Representa la fuerza y direcci�n sureste. Es fuerza noble que se asocia con
Sarabanda y
Siete Rayos.
SIETE BRMJMBA NDIANDA KUABA: Orden de palo monte creada en Guanabacoa a finales del
siglo XIX por el criollo Benigno Franco, que ten�a fundamento briyumba. Los
changan� han
hecho progresar mucho la proliferaci�n de munanso nsambe de palo briyumba. Se
llaman
changan� y tambi�n siete briyumba ndianda kuaba.
S~BI: Dios de la dicha; el que trae la suerte.
SONGLJ~: Piedra de im�n; �xido de hierro imantado que existe natural. Los �rabes le
dieron
el nombre de im�n al poder de atraer, pero la piedra de im�n ha sido conocida en la
India,
Egipto, pueblos griegos, �rabes y negros de la antig�edad. Con el im�n en piedra y
las
limallas que se le ponen se montan conductas rituales y m�gicas que la imaginaci�n
construye
sobre la base de su supuesto poder para atraer a las personas como a los metales
ferrosos. Lucum�es y congos usan el matar-i sangu� con tal prop�sito. Pero el im�n
no atrae
personas, que sepamos. Los negros saben que no las imantan; pero que el poder
sugestivo,
el imaginativo, el emotivo y el voluntario hacen un haz metal potencial que
trasmite el
prop�sito de atraer y retener. A esto llaman un poder de brujer�a, un poder m�gico
que obra
de una persona a otra, de una mente trasmisora a otra receptora que act�a creyendo
motivos
propios cuando en realidad ha sido inducida telep�ticamente a obrar as�.
Los sacerdotes del sistema religioso m�gico lucum�, como los del bant�, guardan con
el
mayor celo este y otros saberes-poderes con los cuales trabajan encubri�ndolos con
ideas
metaf�ricas.
SUTAMUTOKUNI: Palo monte.
-TTATA
KANE�E, FUTIL�, PATA-YAGA, SAKUN-HUESO: Babal�. Se le llama as�: �Pata-Yaya,
Sakun-Hueso, sala malekun, malekun sala�.
TIEMBLA TIERRA: Fuerza del norte que domina a toda otra fuerza, o se asocia para
bien. Es
una fuerza noble y poderosa, equivale a Osiris egipcio y a Obatal� lucum�. Trabaja
con
Tauro, como Nsasi con Leo, Simand� con Acuario, y Sarabanda con Escorpi�n. Tiembla
Tierra tiene juntos muchos nombres, como los dem�s nsambes. Se le llama Mam�
Tengue,
Yay� �aba y Tronco �angue. Trabaja con la luna cuando en cuarto tiene los �ngulos
de
arco hacia el norte, entonces trae fr�o y lluvia.
TRONCO �ANGUE: Virgen de las Mercedes, Obatal�.
TUBISI NSAMBI, YUA-LUNGAKUMA: Dios grande del cielo. Mpungu Sambi: Dios grande de
la
tierra.
-WW�FI-
TIEMBLA MUNDO: Nombre que le dan a Chang� los congos gang�s. Tiembla Tierra.
�l atraves� el r�o, menga-malembo, y el monte, kunfindo-kuentombo-fuiri, y venci�
al
diablo y regres� con su hermana libertada a Kumanbansatali, con asombro del rey
Gumbobiolo y del jefe de guerra, Masolari. Gumbobiolo mand� aprender a Uafi, y este
se
fue lejos y se cas� con Di�ngora, que le pari� a Xur�. Volvi� al pueblo de
Kumanbansatali.
y tuvo que huir nuevamente; entonces se fue al pueblo de Tata-kurur�-kandinga,
donde
viv�a el diablo Musulungo, a quien le gan� en el juego y se fue para el cielo.
WANT�N BLRIR�: Nombre de la prenda del Congo Zacar�as, quien la moyubaba as�:
TEODORO DIAZ FABELO 135
iAy Dio!
Wuant�n birir�
Sambia arriba
Sambia abajo
Wuant�n birir�
Si yo hablo a ti mentira
Sambia Mpungu me castiga
Wuant�n birir�.
Este canto es de f�nales del siglo XIX en Yaguajay.
-YY�KARA
MOANA MAPANGUIAN NDINDA NTOTO: Muerto que habla delante de la puerta por medio
del perro.
YAY� LANCO, KALUNGA: Madre de Agua, Yemay�. Representa el agua de mar, amor de
madre. La llaman madre de madres: Iy�-Iy� en lucum�. Tambi�n la llaman Juana la
Llorona.
Se llama en el cruce de los r�os. Se simboliza en serpiente. Cuando la luna en
cuartos
tiene los �ngulos hacia el sur, est� trabajando a toda intensidad la fuerza de
Madre de
Agua. Esta fuerza es respetada y adorada por los abaku� tambi�n.
YIMBI: Perro de prenda. La carga m�gica de la fundamentaci�n de un iniciado o
rayado en
palo monte, va en un caldero de barro o de hierro de tres patas. Cada caldero
cargado se
llama nganga. El que puede montar al esp�ritu del muerto de la nganga, o cualquier
otro, se
llama yimbi o perro de prenda.
ANEXOS
TEODORO DIAZ FABELO
Anexo 1
Sistema num�rico
139
-.. __-._ .--- -_
140 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA
ANEXO No. 2
Santo Cristo de Buen Viaje
Orden m�stico-religiosa creada en Cuba por Andr�s Facundo Cristo de los Dolores
Petit,
quien reuni� contenidos de ocha lucum�, palo monte mayombe, secreto de ekue,
cristianismo
cat�lico, odfelismo y espiritismo. Posee una liturgia al estilo de los oddfellows y
masones.
Por su estructura cultural es la orden cubana por excelencia. Se mantiene en el
mayor
silencio.
Santos en Santo Cristo de Buen Viaje:
Sarabanda: San Pedro
Cachimbo: San Roque
Caseo Duro: El �nima sola
Enkuyo: San Pablo (Elegu�)
Siete Rayos: Santa B�rbara (Chang�)
Centellita: San Crist�bal (Agay�)
Lucero: Centella (Oy�)
Enfunbe: San L�zaro
Shola: La Caridad
Mariguanga: La Candelaria
Maluande: La Virgen de Regla
Cunanguisa: El sant�simo sacramento
Mama Quengue: Las Mercedes
Nsambia-Numalendo: San Francisco
Or�culo: La vista sobre nkise de los nkambos en la orden Santo Cristo de Buen
Viaje. Cada
santo tiene su marca y su camino. La marca es el n�mero del santo. Cuando el n�mero
de
caracoles que habla es igual al n�mero de un santo, este es el que habla. Hablan
los nkambos
que caen en blanco. La marca puede ser buena o derecha, mala o izquierda.
Es derecha la marca si el n�mero de nkambos que caen en blanco es mayor que en el
primer tiro. Si los que caen en el primer tiro es mayor que los del segundo,
entonces es
izquierda.
Hay cuatro marcas que no necesitan de un segundo tiro y son:
La de las Mercedes, el 8
La de San Pedro, el 3
La de San L�zaro, el 10
La de Santa B�rbara, el 12
Solamente en estas letras se pregunta si vienen por bien o por mal. Si al tirar
caen 4
caracoles blancos juntos en el centro, en cualquier posici�n, habla las Mercedes.
Cuando
los nkambos caen uno tras otro en l�nea vertical con el que tira, o a la derecha o
izquierda,
y en blanco, significa buen camino.
Si un caracol en blanco cae junto a la prenda, significa que el mirado le debe algo
a la
TEODORO DIAZ FABELO 141
prenda, o esta le reclama algo. Entonces hay que preguntar Lqu� desea la prenda, o
qu� es
lo que se le debe?
Si el caracol que cae cerca de donde est� la prenda cae en negro, significa que una
persona va a llegar a la casa; entonces se pregunta si es polic�a, amigo, enemigo,
hombre,
mujer; si le trae algo a la prenda o si le debe, o si viene a tratar alg�n asunto
relacionado
con ella. Esto es de acuerdo con la letra o marca que ha salido.
Si al tirar cae un caracol en blanco, es mujer. Si es boca abajo es hombre. Si de
frente al
que registra 0 a quien se registra, es visita. Si cae con la punta frente auno, es
que se retiran
de su casa, y entonces, si uno lo cree conveniente, pregunta en concordancia con la
letra
que ha salido.
Si cae atravesado, es que quien registra o a quien se registra puede encontrarse en
su
camino con alguna persona amiga 0 familiar 0 enemiga, seg�n la respuesta a la
pregunta.
Si cae de canto el caracol, y la parte del agujero queda frente a uno, es que el
santo no
est� conforme. Si caen 2 juntos y boca arriba, es buena uni�n de dos mujeres, de 3
6 4. Si
es boca abajo, se trata de hombres que andan siempre juntos. En ambos casos se
pregunta
iqu� tipo de amistad tienen? Si cae 1 boca arriba y 2 � 1 boca abajo, montado uno
tras el
otro, significa que esta mujer tiene m�s de un amante. Si cae 1 caracol boca abajo
y 1 � 2
boca arriba, uno sobre otro, significa que el hombre tiene m�s de una mujer.
Si cae 1 boca arriba, encima de otro, mujeres en chismes o conversaciones. Si cae 1
boca abajo sobre otros es lucha de hombres; en que el que est� arriba quiere vencer
al otro.
En estos casos se pregunta en concordancia con la letra que ha salido. Si caen 3
caracoles
boca arriba montados uno tras de otro, es relajo entre mujeres.
Si caen boca abajo 3 caracoles montados es relajo entre hombres o debilidad de
car�cter
del que queda al centro, que siempre representa la peor parte; y tambi�n puede ser
que el
del centro sea preso por la justicia, en cuyo caso se pregunta y se lee la letra en
concordancia
con la letra que ha salido.
Cuando cae 1 caracol boca abajo con 2 a cada lado boca arriba, es un hombre
dominado
por dos mujeres.
Si cae 1 boca arriba con 2 a cada lado boca abajo, es una mujer dominada por 2
hombres.
Todos los que caen boca arriba significan bien si caen sobre otros; y mal si es al
rev�s.
Si caen todos boca abajo es mal y se busca rectificaci�n. Si caen todos boca arriba
es
bienandanza.
Marcas de los santos que hablan en Santo Cristo de Buen Viaje (habla Elegu�,
Encuyo).
1. Se recogen los caracoles si sale esta letra meyi y se echan en una j�cara con
agua y se
santiguan, despoj�ndolos; se echa agua en la puerta de la calle; se hacen 3 cruces
de
manteca de corojo detr�s de la puerta; se pasa una l�nea de un lado a otro en el
piso de la
puerta con manteca de corojo. Los caracoles, una vez refrescados, se ponen debajo
de la
j�cara, se invoca llamando al bien y alejando el mal, se pregunta a Shola o a quien
se
invoque si se puede registrara la persona o no; si dice que s�, se hace la tirada;
y si dice
que no, se da gracias a todos los santos.
2. Hablan los Jimaguas y esta marca llega tambi�n sobre el camino de Og�n, Elegu� y
Santa B�rbara. Inv�quese a Santa Luc�a pidiendo vista y tambi�n a Ochosi.
142 DICCIONARIO DE LA LEMUA CONGA RESIDUAL EN CUBA
3. Habla Og�n.
4. Habla Chang�, los Jimaguas algo referente a la Caridad y hay que tener en cuenta
a la
Merced.
5. Habla la Caridad.
6. Habla Santa B�rbara y se lee de ella seg�n la respuesta que d�, bien o mal.
7. Hablan Yemay�, Maluanda y Lunganfula.
8. Habla las Mercedes.
9. Habla Oy� Mariguanga; se extiende hasta San L�zaro.
10. Of�n: San L�zaro, esta se extiende hasta Mariguanga; tiene algo tambi�n con
respecto
a la Caridad. Cuando sale esta marca de San L�zaro se echan 3 pocos de agua en el
piso,
y se unta de esa agua en la frente, la garganta y el cerebro; si repite la letra,
se echa un
poco de agua en la puerta, se desocupan las vasijas de agua destapadas que haya en
la
casa y se refrescan los caracoles tambi�n con agua.
ll. Elegu� o Enkuyo: habla marca mala que se extiende hasta Og�n y se hace
referencia a
algo de la Caridad y Santa B�rbara. �chese agua en la puerta.
12. Chang�; se extiende esta marca hasta las Mercedes.
13. Habla San L�zaro; marca mala, se extiende hasta Og�n, Regla y apl�quele la
letra de 4
vientos. Mala.
14. Agall� (San Crist�bal). Centellita.
15. La Caridad.
16. Las Mercedes y el Sant�simo (Enguinza).
1. Llos�: Okana. Letra mala.
A quien se registra, que su camino es malo; que tenga cuidado con las revoluciones
o
tragedias, enemistad en la familia, discusi�n en ella; caso de muerte no natural,
lo ha ejecutado
el que se consulta o alg�n miembro de su familia o puede sucederle a �l o a un
familiar
o le ha sucedido a alg�n miembro de su familia. Es persona que tiene mala
influencia de
por s� y que contagia a los que le rodean. Tiene relaciones con otras de instintos
criminales
y ha tenido malas intenciones durante estos d�as. Cuidado con los malos negocios.
No se
deje enganar pero no enga�e a nadie en tratos o negocios que tenga. Ha tenido o va
atener
relaciones malas con la policia. La polic�a puede sospechar de usted; tenga cuidado
con la
vigilancia de la policia o de sus enemigos al doblar la esquina.
No es bien querido por las personas que le tratan y tiene enemigos hasta en su
propia
familia. Su mala influencia le proporciona p�rdida de trabajos y fracasos en malos
negocios.
Evite quitarle el trabajo a alguna persona; resista la tentaci�n, que por mala
influencia
puede tener que coger lo que no es suyo.
Est� usted vendado y le cuesta trabajo progresar. H�gase una limpieza con 1 gallo
negro y h�gale una rogaci�n a Oy� (Mariguanga).
2. Yol�, izquierda. Elliok�. Letra mala.
Los Jimaguas, Elegu�, Santa Lucia y Og�n dicen: Que hay una persona que lo envidia
y quiere quitarle la suerte; cuando vaya usted por una calle nunca doble por la
primera
esquina, sino por la segunda o la tercera. A usted le van a hacer jefe del lugar
donde
traba-ja, o cabeza de una cosa grande, en caso que no lo sea, ha sido o ha estado a
punto de
-T_E_O_D ORO DIAZ FAHELO __~~ 143
serlo. Ha tratado a personas que han querido o pensado protegerle, pero se ha
encontrado
en su camino con personas enemigas que le han indispuesto o bien usted no se ha
fijado en
el bien que se le ha presentado y lo ha despreciado. Usted vive enganado, cree
conocer el
mundo; pero lo cierto es que est� usted vendado. �Por qu� usted no ha podido o no
lo han
dejado ver un mal que le han hecho? Antes usted pod�a ver por sus propios ojos
cosas que
le han pasado o que le iban a pasar. Ahora usted tiene una mala influencia. la que
no le deja
ver sus caminos, sus asuntos o negocios, y la verdadera maldad de los que le han
tratado o
le tratan. Antes se acordaba de sus suenos y revelaciones y los comprend�a, ahora
no,
debido a sus turbaciones.
Tenga cuidado con enfermedades de la vista o alg�n accidente en ella. Mire con
cari�o
a los ninos, no los maldiga, ni los maltrate (en caso que tenga hijos, m�relos y
cu�delos); si
no los tiene y tiene necesidad de hacerse cargo de alguno para cuidarlo y criarlo,
h�galo, no
le pese la caridad que le haga. iConoce usted alguna persona que tenga hijos
jimaguas?
LIgnora usted si alguna persona de su familia los ha tenido o los tiene? Si la
respuesta es
negativa, puede profetizarse que quien se est� consultando o alg�n miembro de su
familia
o amistad intima, va atenerlos; y usted esto debe tenerlo en cuenta para cuando asi
suceda
busque la atracci�n de esos jimaguas. � Tiene la prenda de un santo? iPertenece
usted a la
santer�a? Si no pertenece debe pertenecer: si no tiene prenda debe tenerla para que
le sirva
de gu�a en su camino pero teniendo cuidado con los enga�ios de los santeros.
isant�g�ese!
Haga una rogaci�n a los Jimaguas y a Santa B�rbara, dele gracias tambi�n a Elegu�
(Encuyo),
h�gale un presente, p�ngale dulces y frutas a los Jimaguas y despu�s rep�rtalas
entre los
nif�os. El presente que ha de hacerle a Elegu� ha de ser una jut�a o su cabeza.
Para la
rogaci�n, 2 gallos, pescado ahumado, jut�a, ec�, manteca de corojo, ma�z, miel de
abejas,
aguardiente, cognac, vino seco, 1 paquete de velas, paAo rojo y derechos por $
5.40.
2. Yol�, derecha. Letra buena
Dicen los Jimaguas a quien se consulta que respete y le haga la caridad a las
mujeres
madres de jimaguas. Los Jimaguas le acompa�an, va usted atener hijos de parientes
suyos
que van a proporcionarle el bien. Atienda sus revelaciones; nunca diga mentiras
para que
sus cosas le salgan bien. Si tiene alguna prenda de Santa B�rbara, cuidela y cumpla
con
ella. Van a darle visita o tener revelaciones o recibir ideas que han de ser
verdaderas, por
las que puede usted saber la causa de sus males pasados, presentes y futuros. Usted
va a
recibir un bien y por ello tendr� envidiosos que tratar�n de imped�rselo, pero no
lo lograr�n.
Puede usted tener categor�a en trabajos o en los negocios, puede recibir aumento de
sueldo, puede usted vencer a sus enemigos. Usted es claro de entendimiento pero
algunas
veces es indiferente en sus asuntos. Mire con cari�o a los ninos, no los maldiga ni
los
maltrate. Algunas personas a quienes sale esta letra, no dicen la verdad en muchos
casos.
Tenga cuidado con la vista, que se le puede enfermar. jsant�g�ese! Haga rogaci�n a
los
Jimaguas y Santa B�rbara. A los Jimaguas, a Santa B�rbara y a EleguA dele gracias;
y
h�gale un presente a estos tres santos. Si no pertenece a la santer�a ni tiene
prenda, t�ngala
y pertenezca a ella.
Los preparativos para la rogaci�n, igual a la anterior, izquierda.
3. Itatu, izquierda. Ogund�. Letra mala.
144 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDIJAL EN CUBA
Dice Og�n (San Pedro) que hay p�rdida de trabajo para usted. En caso de que est�
trabajando, puede perderlo; en ambos casos, debe tratar de asegurar el trabajo al
pie de
Sarabanda, Og�n, porque si lo pierde le ha de costar mucho trabajo conseguir otro.
Por causa de un individuo hombre a quien usted le ha hecho un bien o se lo va a
hacer,
va atener un serio disgusto con una tercera persona; la que recibe el favor va a
ser su peor
enemigo. Ha tenido negocios de importancia que han fracasado o no le han salido
completamente
bien porque personas interesadas le han hecho una traici�n. Una de ellas ha sido
amiga de usted y le ha pedido dinero prestado; ha tomado y comido con �l. No
acostumbre
a conseguirle trabajo a otra persona sin antes conocer sus sentimientos porque bien
puede
suceder que esa persona trate de obtener el puesto de usted. Tenga cuidado de que
hagan
que le quede mal el trabajo que usted desempe�a por medio de una traici�n, para
presentarlo
como incompetente y hacerlo fracasar. Evite disgustos y pol�micas. No defienda a
terceras
personas, ni separe a nadie que est� en reyerta, porque puede ser que usted tenga
disgustos con uno de los dos, y resulte el m�s perjudicado. No use armas de ninguna
clase
porque puede resultar que en cualquier momento la use contra otra persona, y no
podra
escapar de la acci�n de la polic�a, incluso de una condena, porque va a causar
p�rdidas
graves. Cuidado, que muy bien pueden acusarlo de robo o malversaci�n.
En caso de que este individuo se dedique a esa clase de negocios tiene que
abandonarlos
definitivamente o por alg�n tiempo, porque seg�n esta marca, ha de ser preso con
seguridad. Tenga cuidado, porque tratan de destruirle su casa por medio de
hechicer�a o
maldad de hombre o mujer, por infidelidad.
Si es mujer la consultante, se le anuncia que su marido es, ha sido o ser�
conquistado
por otra mujer y que est� alerta porque abandonar� la otra casa y su mujer
triunfar�. Si es
mujer la consultante, est� en estado, que vaya al m�dico. Que durante 7 d�as no
viaje en
ferrocarril, no salga ni monte alg�n veh�culo. Sea hombre o mujer el que se
consulra, se le
puede decir que va a hallar una persona que lo ha de invitar para hacer una cosa
que nunca
ha hecho, y si la hace fracasar� y estar� en peligro de que le den una mano de
palcs.
A usted le gusta hacer favores aunque no se los agradezcan; debe ver a qui�n va a
hacerle el bien. Usted ha de ver personas corriendo por la calle: no corra usted ni
se interese
por saber por qu� corren, ni vaya a ver la causa. Si alguna persona tropieza con
tisted o
lo insulta, despreoc�pese y siga su camino. Ha de haber una persona que le pedir�
un
favor; no se lo haga, porque ser� para hacerle un mal a usted.
Tenga cuidado, que le puede ocurrir un accidente en un veh�culo o al subir o bajar
escaleras o en el trabajo. Cuidado, porque se le anuncia que por cualquier descuido
de
usted puede recibir un golpe de cualquier objeto que le tiren a otra persona y le
alcance a
usted.
Se le puede presentar un viaje al campo. Puede aceptarlo. Despu�s que usted haga lo
que se le manda hacer; un hombre negro le hablar� de negocios o trabajo; debe
pensarlo
bien antes de aceptar.
Cuidado con el dinero falso que a usted le den o que equivocadamente pueda dar,
porque en ambos casos tendr� disgustos o intervendr� la polic�a. Usted necesita un
guardiero
tras de la puerta de su casa. De Og�n traiga un cuchillo y una cadena nueva. Si
usted tiene
armas encima, d�jelas sobre Og�n. Tenga cuidado con los rastros de SUS pies, sus
medias,
TEODORO DIAZ FABELO 145
sus zapatos y con la puerta de su casa, as� como con el lugar donde usted trabaja,
porque
pueden cogerlo para cualquier trabajo de hechicer�a y hacerle una maldad. Usted
tiene que
hacerse una limpieza con coco, darse bafios de yerbas de Sarabanda y rogaci�n a
Sarabanda
y a Siete Rayos, y hacerle un sacrificio de 1 gallo; hacerse de una prenda de
camino,
pasarse dos palomas, y si no pertenece a la santer�a, que procure pertenecer, para
que alg�n
d�a pueda tener a Sarabanda.
Si tiene a Og�n o a Elegu�, que los refresque y les d� de comer 1 gallo para el
sacrificio,
1 codorniz para la rogaci�n, carne de cocote para la limpieza, 2 palomas para
pas�rselas y
echarlas a volar, 2 pescados frescos, manteca de corojo, pescado ahumado, ma�z,
coco,
ek�, jut�a, coco de agua, botella de aguardiente, 1 paquete de velas, 3 tabacos, 1
botella de
vino seco, 1 botella de cogf�ac, 1 cuchillo, 1 cadena nueva y derechos por $ 7.35.
3. Itatu, derecha. Ogund�. Letra buena.
Dice San Pedro que usted ha de ver lo que desea si hace lo que se le manda.
Sarabanda
le protege. Un hombre negro o mulato le hablar� de trabajo o negocios; puede
aceptarlo,
pero siempre con cuidado. Acepte un viaje al campo si se le presenta. Le anuncia
que
puede tener una tragedia o estar amenazado de prisi�n. La tragedia no tendr�
mayores
consecuencias y de la prisi�n podr� ser liberado. Usted podr� tener estabilidad en
trabajos
o negocios siempre que se prepare convenientemente. Le recomienda que se haga una
limpieza (v�ase si con gallo, carne de cocote y 3 � 7 bafios; v�ase si con yerbas
de San
Pedro o de otros santos y cu�ntas yerbas para los bafios). Tiene que hacer una
rogaci�n a
Santa Barbara y hacer una prenda de camino de San Pedro, resguardar la puerta de su
casa
con un guardiero de Sarabanda. Si tiene Elegu� o Sarabanda, cu�delo; si no lo
tiene, debe
adquirirlo.
No use calzado ni medias de otra persona, ni preste ni regale lo suyo. Su porvenir
est�
en el campo, gobernar� negocios de otra persona o estar� al frente de trabajos.
Usted puede
llegar a tener casa propia o por lo menos hogar estable libre de amenazas. Si es
hombre a
quien se consulta, se le dir� que �l podr� tener dominio y car�cter con su mujer,
triunfar�
sobre la maldad de los otros hombres; si es mujer, se le dir� que su signo es tener
marido
estable, triunfando sobre la maldad y las asechanzas de las dem�s mujeres. Al que
le salga
esta letra se le puede decir que se prepare para que haga uso de las facultades
naturales que
posee para atraer y dominar porque ha nacido para ejercer autoridad. �l puede ver
la sangre
correr,, pero si ha cumplido con Sarabanda, no llegar� a verse en !ugares donde
haya
tragedia o revoluciones, y de estar presente saldr� iieso de ellas. Tenga cuidado
con la
guerra, porque puede haber momentos en que se vea impulsado hacia ella.
No se pare en las cuatro esquinas ni se reuna con nadie. no le conviene tener
persona
recogida en su hogar porque puede traerle malas consecuencias, el recogido puede
pretender
ser amo.
Tenga cuidado con favores que le pidan y usted haga porque esta marca le dice que
tendr� enemigos por esa causa. Refrene su car�cter cuando se violente, no use armas
de
ninguna clase, no piense nunca en agredir a nadie, porque puede traerle malas
consecuencias.
Evite ingerir bebidas alcoh�licas porque pueden llevarle a un mal extremo. Tenga
cuidado con cualquier accidente en las piernas o pies, porque puede quedar
padeciendo de
ellas por mucho tiempo o quiz�s perderlos. pero es evitable si usted no reniega de
los
146 DICCIONARIO DE t.A LENGUA CONGA RESIDUAL- - EN ck83A
santos y anda bien con Sarabanda.
Nunca se amarre las manos, pies, ni deje que se lo hagan porque es mal signo para
usted. Esto anuncia l�os con la polic�a. Habr� personas que van a hablar mal de
usted en el
trabajo, �su casa y hasta en su familia, entr�gueselo a Sarabanda. Si al preguntar
con los
caracoles sale esta letra como cierta, se le recomienda una limpieza con una lengua
(tand�)
de toro (engombe), con una lengua de gallo (ensunde), sobre Og�n (Sarabanda).
V�stase
de blanco y use una insignia morada de San Pedro (interior), friegue su casa con
yerbas y
refresque la puerta o use un resguardo para sus piernas. La limpieza (ensalaj y los
derechos
e ingredientes, igual que los de la izquierda.
4. Iy�, izquierda. Santa B�rbara. Cuatro Vientos. Los Jlmaguas y algo de la
Caridad. Letra
mala.
Seg�n esta marca, el que ue consulta estti pasando mala vida por una persona que no
le
quiere bien. Si es mujer, est� casada; el hombre la trata con ilegalidad, algunas
veces se
aburre de ella, y la trata con brusquedad, consider�ndola como esclava: no como
mujer. La
trata bien cuando persigue un fin interesado. Si tiene hi.jos con dicho hombre, �l
es poco
amante de ellos; si no son de �l, los repudia.
Dice tambi�n esta letra que por culpa de un familiar lejano o cercano se ha visto o
se
ver� en mala situaci�n. Est� angustiada y tiene suefios que no sabe descifrar. [Ia
sido
desgraciada en sus relaciones con sus amistades, es v�ctima de la mentira de
amigos, familiares
y hasta de su propio marido. Esto es aplicable en todas partes al hombre, si es
quien
se consulta.
Siempre se pregunta en cada caso con 4 caracoles en cada una de estas
comunicaciones.
Tambi�n dice que el consultante tiene un enemigo mujer u hombre brujo. Por
cualquier
cosa ese enemigo u otra persona lo acusar� ante la polic�a.
Santa B�rbara dice que usted no juegue con ella, porque usted no la conoce, ni
nunca la
conocer�. Santa B�rbara tambi�n dice que esta persona ha cometido una grave falta o
va a
cometer C:I gran delito, y le recomienda que no se haga c�mplice de ning�n hecho
que
redunde en perjuicio de otra persona; que rechace los pensamientos que ha?enido, o
pueda
tener, que le Induzcan al delito.
Santa B�rbara pregunta si usted ha hecho lo que !e mand� que hiciera, en sue�os o
por
mandato de ella en posesi�n de una persona. Si es mujer y est� en estado, va a
pasar trabajo
porque ec f�cil que no tenga un parto feliz. Si no est� en estado, se le anuncia
para cuando
lo est�, porque es fkil qtie en m�s o menos tiempo salga en estado. Si no se
refiere a ella,
ser� a un miembro de su familia, de una manera u otra. TambiCn le dice esta marca
que es
dif�cil que logre el hijo que desea, y debe tener cuidado no se le muera en el
seno. En caso
de que esto sucediera y el hijo se le lograra, pasar� muchos trabajos con �l hasta
la edad de
7 a�os porque Santa Bkbara lo quiere para ella.
Se le recomienda a !a persona que se refresque esta marca, que no tome abortivos ni
provoque abortos por cualquier motivo porque quedar� en deuda mientras viva con 10s
Jimaguas y Santa B�rbara. A la mujer que le sale esta marca no le gusta tener
hijos. es
posible que haya cometido el delito de aborto; esa es una de las causas principales
del
disgusto de Santa B�rbara con ella.
TEODORO DIAZ FABELO 147
Cuidado con la p�rdida de un hijo, en caso que lo tenga o con la p�rdida de alg�n
ni�o
de la familia, hijo de Santa B�rbara. Si es hombre el consultante, puede referirse
esta comunicaci�n
a su mujer o a la que puede tener en el futuro, o a mujeres de su familia. Se le
debe recomendar que nunca aconseje a ninguna mujer que tome abortivos. Cuidado con
la
candela, pues en cualquier descuido pueden quem�rsele sus vestidos. No maltrate a
los
ninos. iUsted ha sonado con candela? Si no ha sonado, atienda al sueno que puede
tener
con guacalote o incendio, o con persona vestida de rojo.
iTiene usted alguna prenda de Santa B�rbara? Si la tiene trate de cuidarla,
alimentarla
y fortalecerla; y si no la tiene, trate de adquirirla. Despu�s de la rogaci�n de
los Jimaguas
y Santa B�rbara, se tiene que pasar 2 palomas blancas, y traiga a Santa B�rbara y a
los
Jimaguas. Dese bafios con yerbas de Santa B�rbara, porque le va a costar trabajo
ver lo que
desea. L�mpiese con 1 gallo, 4 palomas blancas, pescado ahumado, jut�a, ma�z, ek�,
coco,
manteca de coro-jo, un pafio punz� y otro blanco, manteca de cacao, algod�n y siete
pesos
y siete medios.
4. ly�, derecha. Santa B�rbara, los Jimaguas y Cuatro Vientos: San Francisco. Letra
buena.
Dice Santa B�rbara que usted ver� lo que desea. A la persona que le salga esta
marca es
hija o hijo de Santa B�rbara, y la acompafia y protege por medio de los Jimaguas.
�Ha sonado usted con pl�tanos? Si JIO ha so�ado es posible que le manden a poner
pl�tanos a Santa B�rbara.
Si usted no tiene prenda de Santa B�rbara, t�ngala; y si la tiene, dele de comer y
cu�dela.
No le pegue a los ninos: dele de comer a los Jimaguas. En lo que usted piensa hacer
tenga
cuidado, porque puede fracasar. Abra los ojos porque tratan de enganarlo. $abe
usted si
familiares suyos, por parte de sus padres, han tenido propiedades o han dejado
cantidad de
dinero? Santa B�rbara dice que su pap�, su mam�, sus abuelos o alg�n hermano tienen
propiedades o dinero. En caso de que lo tengan, es posible que lleguen a su poder o
al de un
familiar suyo. Esta marca dice, en caso negativo, que aunque sus padres ignoren que
tienen
esa fortuna, existe, y que por engano y traiciones no ha llegado a su conocimiento,
aunque
parte de ella puede llegar a poseerla el menor. Tambi�n esta marca trata de
herencia de
dinero, propiedades o prendas de santo, que han de dar lugar a que, al irse a
buscar o entrar
en posesi�n de ella, traicionen a una mujer con la idea de darle muerte por el
camino; esa
mujer es miembro de la familia. Le pronostican que ha de tener hijos jimaguas. Va a
descubrirse
un secreto familiar por cuestiones de dinero. Si no ha hecho santo, h�galo y ser�
su felicidad porque Santa B�rbara lo reclama. Haga rogaci�n: 2 palomas blancas para
despojo y 2 para rogaci�n, coco seco, coco de agua, manteca de cacao, ma�z,
algod�n,
cascarilla, agua bendita, incienso, pescado ahumado, jut�a, miel de abejas, jab�n
blanco, 1
pano blanco y las yerbas siguientes: campana, hoja de algod�n, bledo blanco, lirio
blanco,
hojas de prodigiosa, albahaca fina, higuereta y siete pesos y siete medios de
derechos.
5. Itan�, izquierda. Letra mala.
La Caridad le dice al registrado que se mude de la casa donde vive; si no puede
hacerlo
de momento, mude los muebles de su casa de un lugar para otro tres veces al d�a.
Usted
tiene la facultad para saber las cosas antes de que sucedan, pero actualmente tiene
malas
influencias que no lo dejan ver ni recordar sus suefios y revelaciones. Tiene
vista, pero se
148 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA
10 impide su propio estado. La Caridad lo protege o es su propio �ngel guardi�n,
pero est�
disgustada con usted debido a su car�cter, pues con facilidad se incomoda y habla
demasiado,
por 10 que se hace azote para su propio cuerpo. Es usted rabiosa, caprichosa y
apasionada.
Actualmente est� tratando usted con un hombre que no es su marido o tiene inter�s
con
un hombre que tiene otra mujer. Ha tenido mala suerte o la tendr� para poder
conservar por
mucho tiempo los maridos.
Tiene buena suerte en encontrar en su camino a una persona a quien usted le cae
simp�tica.
Ha perdido o va a perder un bienestar de un individuo enamorado de usted; ha
querido
protegerla. Sin embargo, no ha hallado todav�a al que leg�timamente ha de ser su
marido
constante y definitivamente. iTiene usted prenda de la Caridad? Si no la tiene,
t�ngala; y si
la tiene, cu�dela, alim�ntela.
Est� enferma de la barriga. Cuidado con las menstruaciones. Si no lo est�, ha de
estarlo.
Cuidado con indigestiones; no coma bollos, v�stase de amarillo, h�gase una rogaci�n
de la
Caridad.
Le dicen que va atener disgusto en su familia por una cosa (prenda, fortuna u
objeto de
importancia, de un familiar antiguo). Con el tiempo le van a descubrir un secreto
de familia.
Le recomiendan que cuide a su familia para que su �ngel la cuide a usted; que sea
humilde y se deje vencer por su �ngel guardi�n, para que gane un pleito que tiene
entre
manos o se le va a presentar. Ande con cuidado, que va a dar una comida y las
bebidas van
a estar malas. Van a desacreditar a los duefios de la casa y habr� chismes entre
los invitados.
Dele de comer a la Caridad porque si no le ser� dif�cil coger una herencia de
familia
que le pertenece.
Luche menos, En su camino hay un dinero, pero no lo coger� hasta que la Caridad
vuelva a protegerla. Tenga cuidado con las malas ideas de los amigos que la tratan
y no la
quieren bien.
Kogaci�n: Ver cu�ntas gallinas amarillas pide la Caridad; 1 calabaza chica, miel de
abejas, bollos, ekr�, velas, ek�, un pafio blanco y otro amarillo, un gallo para
San Pedro, 1
cabeza de jut�a, pescado ahumado, ma�z, manteca de corojo, coco, 1 botella de
aguardiente
y tabacos, y derechos de $ 1.05 por cada animal.
5. Itan�, derecha. Letra buena.
La Caridad dice que ella le acompafia o es su �ngel guardian. iTiene usted prenda
de la
Caridad? Si la tiene, cu�dela; si no, trate de adquirirla. Dele de comer a la
Caridad, refresque
su cabeza: dele de comer si usted pertenece a la regla de santos, para que pueda
recibir
y comprender una revelaci�n que en sue�os la Caridad le ha de dar.
La Caridad le ha dejado un recado, estando ella en posesi�n de otra persona.
Ati�ndalo
y h�galo porque es un mandato. Tiene la facultad de ver convertidos en verdad los
pensamientos
que tiene sobre cualquier asunto antes de que este suceda. Tiene usted la facultad
de ver realizadas sus profec�as cuando le habla a las personas. Usted es de
car�cter variable,
pasa de la alegr�a al disgusto, o viceversa, r�pidamente. Usted es persona que no
le
gusta que la dominen, le gusta ejecutar siempre sus deseos. V�stase de blanco,
ponga a
Elegu� 1 cabeza de jut�a y p�dale el bien para usted y los que le rodean. Es usted
dada a
sacrificarse y hacer la caridad a parientes y amigos, y recibe a cambio muchas
veces
TEODORO DIAZ FABELO 14q
malagradecimientos. A pesar de eso, haga el bien sin mirar a qui�n. Juegue
billetes, que
llegar� atener mucha suerte en los juegos de azar. La Caridad le va a dar un
dinero.
Es usted dada a no guardar dinero alguno sino a gastarlo con facilidad. Le gusta a
usted
el lujo, el buen parecer, y tiene suerte en lo que respecta a hallar personas que
con facilidad
le hagan el amor. Su marido la va a poner en buenas condiciones. Si �l la trata
bien recibir�
los beneficios de su �ngel guardian, que lo acompafiar�. Dice la Caridad que usted
va a
luchar por bienes de fortuna, papeles u objetos de importancia que a usted le
pertenecen y
que fueron de un familiar antiguo. Dice que le van a dar una comida donde todas las
bebidas perjudicar�n a los invitados y que los convidados desacreditaran a los
duefios de la
casa y se va a descubrir un secreto familiar.
Tenga cuidado con las enfermedades de su vientre y con su periodo.
Piense bien lo que haga y hable, no admita chismes, no luche con lo imposible,
d�jese
vencer por la Caridad para que pueda ganar lo perdido; p�ngale 5 palanquetas con
grageas
a la Caridad.
Rogaci�n: 1 pollo amarillo, 5 guineas, 6 caracoles, 1 calabaza chica, olel�, ec�,
ecr�,
coco, bollos, miel de abejas, 1 gallo para San Pedro, jut�a, pescado ahumado,
manteca de
corojo, coco de agua, ma�z, 1 botella de aguardiente, velas, tabacos y derechos de
$ 1.05
por cada animal.
6. Isabam�, izquierda. Santa B�rbara y San Francisco. Letra mala.
Dice Santa B�rbara que usted est� atrasado, que no use s�banas rojas en su cama.
Todos
sus negocios pueden fracasar. Usted dice muchas mentiras por gusto y a causa de
ello va a
perder la confianza de una persona que puede llegar a tratarla muy bien. Muchas
personas
le odian. Cuidado con la justicia. No se vista de rojo. Le har�n un regalo, pero
p�ngale
harina con 12 quimbomb�s a Santa B�rbara. iTiene usted prenda de Santa B�rbara? Si
la
tiene, ati�ndala. Le han enganado en casa de los santeros porque se han equivocado
en las
comunicaciones de los santos y en los trabajos realizados para usted. En caso de
que sea lo
contrario, en el futuro ha de ser enganado en ese sentido.
Cuando usted tenga el prop�sito de ejecutar una obra nacida de su primera idea,
h�gala,
no pida pareceres; siga su camino y no le haga caso al que le diga lo contrario.
Cuidado con
los mulatos o mulatas que le han enganado, le enga�an o le enganar�n. Cuidado con
papeletas,
billetes o monedas falsas, porque es posible que usted cualquier d�a las tenga en
SU
poder dadas por otra persona y han de ser un gran mal para usted. Cuidado con la
candela.
Sant�g�ese, refr�squese y dele de comer a su cabeza, porque la tiene muy caliente.
Cuando
vea alguna tragedia, no intervenga para separar o defender a los tragedistas porque
saldr�
usted peor que ellos.
Ruegue siempre a Santa B�rbara para que le libre de todo mal, no use armas. Un
hombre
le va a enga�ar. ;Le duele la cabeza todos los d�as? Domine su car�cter porque en
un
momento de violencia puede sufrir un arrebato que le perturbe el cerebro y atentar
contra
su vida o la de otra persona. Use un cord�n de San Francisco. No reniegue ni
profane
porque Santa B�rbara la va a castigar y las Mercedes no le va a amparar.
Dicen San Francisco y Santa B�rbara que usted va a ir a un lugar donde va a ver LI
o�r
una cosa desagradable que le va a molestar. Se ha de ver muy pobre, pero no se
desespere
porque ha de resultarle peor. Llame a la Caridad y a Cuatro Vientos (San Francisco)
y
150 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA
ru�gueles porque est� usted llamado atener su fundamento y gobernar como padre.
Cuando
usted haga tratos de compra, siempre pida recibos que justifiquen dichas compras
porque
si no puede salir perjudicado.
6. Isabam�, derecha. Letra buena.
Dice Santa B�rbara que usted se halla acompafiado por ella, o es su hija; que debe
tener
siempre una prenda de ella para su camino. Los santeros le han engafiado, pero
Santa
B�rbara le ha ayudado en muchos asuntos haci�ndole triunfar. Al levantarse de
dormir no
le comunique a nadie lo que usted ha pensado hacer; ejec�telo. Le anuncian San
Francisco
y Santa B�rbara que usted va a recibir una mala acci�n de personas que son rivales
de
usted. Le proh�be que haga visitas y que tenga mucha gente en su casa porque van a
causarle
varios disgustos. Est� usted pobre, pero Santa B�rbara va a mandarle un dinero para
que
se remedie en algo, use una insignia de Santa B�rbara. Si alguna persona viene a
hablarle
mal de otra, no le d� o�do ni le conteste. Tiene dos enemigos que le combaten, que
son
mulatos, pero Santa B�rbara los castigar�. Si la llaman como testigo en asuntos de
polic�a,
no acepte porque ha de causarle grandes disgustos y enemigos. Van a llevarle
prendas,
billetes o monedas falsas; no las admita porque le traer�n l�os con la polic�a.
Tenga cuidado
con la candela. �Ha sofiado usted con incendio, monte de palma, guacalote, o con
mujer y
hombre vestidos de rojo? Si ha sof�ado, es aviso para usted y su familia.
Sant�g�ese, refr�squese
y dele de comer a su cabeza porque la tiene muy caliente. Cuidado con polvos malos
que le echen a otra persona y usted los pise.
Un hombre que puede ser moreno la ha enamorado, la enamora o la enamorar�, tenga
cuidado con 151po rque visita casas de santeros y acostumbra a amarrar a las
mujeres. Si es
mujer, que no le diga mentiras a nadie ni a su marido. Si es hombre, que no le
pegue a su
mujer porque le va a coger la candela. iTiene usted deuda con alg�n santo? Si la
tiene,
cumpla.
Para refrescar la cabeza: jab�n blanco y las yerbas que coja; para darle de comer a
Santa
B�rbara: 2 gallos indios; uno para San Pedro, 1 botella de aguardiente, pescado
ahumado,
jut�a, coco, manteca de corojo, ec�, bollos, coco de agua, pl�tano manzano, 1
botella de
cogfiac, 1 botella de vino seco y derechos por $6.50.
7. Isabar�, derecha. Letra buena. Maluande dice:
Que usted le debe una promesa. iSabe si alg�n miembro de su familia, amistad intima
o en la casa donde usted vive alguien tiene prenda o asiento de Maluande? En caso
de que
as� sea, que le contente, porque Maluande va a hacerle un bien. Friegue el piso de
su casa
con yerbas, le ser� conveniente hacer un viaje al campo, y le ser� de beneficio
atravesar el
mar en viaje porque puede hallar en el lugar adonde vaya parte de su felicidad.
Adem�s,
este viaje por mar le servir� de ensala (limpieza para su cuerpo). Lave y refresque
su
cabeza para que pueda ver sus caminos buenos y los malos, para que en sueAos o por
santos pueda usted recibir y comprender las comunicaciones que sean para su bien.
Cuando usted reciba una carta de hombre o mujer negra desconf�e. Tendr� usted
noticias
de familiares o amigos que hace tiempo no ve. Desconf�e de personas negras que
puedan enamorarse de usted
Un d�a va usted a hacer una comida a la que invitar� a otras personas pero antes
debe
usted fregar la casa con yerbas de las Mercedes e incienso con az�car blanca para
evitar las
malas influencias que pudieran traer los invitados, de lo contrario ha de motivar
perjuicio
para su casa. Si no es as�, no efect�e esa comida en su casa, ni concurra a ninguna
en que
sea invitada porque le traer� enemigos. iTiene usted en su casa ropa azul? Si no es
asi
t�ngala o una insignia de la Virgen de Regla en su cama. y �sela usted. No coma con
frecuencia cabeza de puerco, dele de comer a Maluande. Para refrescar la cabeza:
jab�n
blanco, las yerbas que cqja, coco de agua, manteca de cacao y agua bendita. Para la
rogaci�n:
2 palomas blancas, coco seco y un pa�o blanco. Para darle de comer: 1 gallo, ec�,
melado,
pl�tano manzano y bollo. Para Sarabanda, 1 gallo, manteca de corojo, pescado
ahumado,
jut�a, botella de aguardiente, ma�z y derechos por $ 7.55.
7. lsabar�, izquierda. Letra mala.
En esta marca le dice al registrado que tiene enemigos por chismes, aparte de esto
hay
una persona que lo va a meter en enredos que le causar�n hondos disgustos. Tiene
que estar
alerta con la polic�a porque por cualquier motivo o causa va a verse embrollado con
desagrado
o perjuicio para usted. Va a recibir o ha recibido cartas acusatorias para usted.
preparadas con hechicer�as que le han perturbado o perturbar�n su salud y negocios.
Registre
cualquier carta que reciba antes de leerla, no pase ni se ba�e en el mar mientras
no se
abra su camino, se despoje, pague la deuda de Maluande y le atraiga para que lo
ampare.
Est� usted amenazado de tener accidentes en el mx. No juegue billetes con nadie.
Usted
tiene enemigos en el extranjero o el campo, desconf�e de personas negras porque le
quieren
traicionar. Cu�dese si usted va al campo de la hechicer�a, procure ir preparado
para
evitar que triunfen sobre usted.
Vaya adonde est� su padrino, si 10 tiene. Tenga prenda de Maluande, y si la tiene,
cu�dela y alim�ntela. Est� usted bajo la hechicer�a de Congo. Tiene usted familiar
cercano,
y al m�s chico le mandaron a hacer una rogaci�n. la que hizo y est� mejor que todos
ustedes, y adem�s es hijo de las Mercedes. Los otros no hacen lo que les mandan y
por eso
est�n mal; no le falte a personas mayores ni le pegue a los ni�os. Tenga cuidado
con una
ca�da o resbal�n porque puede relajarse. Haga misas y oraciones y p�ngale 2 cocos a
los
desaparecidos de sus familiares m�s cercanos. H�gale una rogaci�n a Maluande y dele
2
cocos a su cabeza, dese bafios con hierbas y tenga un resguardo de Maluande para su
camino.
8. Inon�, derecha. Letra buena
Dice la Merced que usted es hijo de San Francisco y de ella y protegido de todos
10s
santos. Usted tiene poderes para vencer todo lo posible y lo imposible. Tiene
muchos
enemigos, pero ninguno lo vencer�. [Jsted algunas veces llora, pero despu�s se r�e.
Algunas
veces se siente aburrida de la vida, pero cuando sale para la calle se le quita y
se alegra.
Usted siente compasi�n por los enfermos y se impresiona mucho por sus amigos y
familiares
cuando se mueren. No vaya donde haya enfermos o muertos; no salga a la calle
durante
7 noches. En su casa, entre sus familiares o amistades intimas, hay una mujer que
est� o ha
estado o estar� enferma por falta de su periodo. ;Tiene usted alguna prenda de las
Mercedes?
Si la tiene, cons�rvela, ad�rela, refr�squela y dele de comer. Si debe alguna
promesa,
p�guela. V�stase de blanco. Conf�rmese con lo que tiene en su casa y no aspire a
tener 10
152 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA
que tienen otros. Habr� personas blancas que se van a enamorar de usted o tenerle
buena
amistad o le har�n en una obra todo el bien posible. Usted es algo caprichosa, de
paciencia
aparente, pero insistente en sus deseos. Cuidado con la hechicer�a. Refresque su
cabeza.
Cu�dese de nadar, no d� a ponerse ni se ponga objetos ajenos, de los que se usan
para cubrir
la cabeza.
Tenga cuidado no vaya a ser que adquiera compromisos con tres personas que la
interrogan
en mal. Ha habido miembros de su familia de inteligencia que han pose�do bienes.
y han conocido secretos. No reniegue ni con el pensamiento ni le haga mal a nadie.
Familiares
SUYOS han pose�do talismanes que podr�n llegara usted y ser de utilidad para su
bien.
Tenga cuidado en dejarse poner las manos en la cabeza por otras personas. Cuidado
con
SU pelo y observe el sol y la luna: cu�dese de ellos y rija su destino por los
movimientos de
esos astros. Adore al sol, que con ello adora al Sant�simo, Kunanguisa. Vaya 8 d�as
seguidos
a visitar al Sant�simo Sacramento. Use ropa blanca en su cama y conserve su fe
porque
si no la conserva pueden llegar a cumplirse malas misiones, porque las Mercedes,
San
Francisco y los dem�s santos se van a disgustar con usted. En ese caso llegar�a a
tener
padecimientos del cerebro, nervios o del coraz�n. Ha de tener un hijo o ha de criar
a un
nifio, o habr� un muchacho miembro de la familia, hijo de Arik�, a quien ustedes
tendr�n
que cuidar; no lo maldigan, no le den por la cabeza ni lo mortifiquen, porque este
ser� su
bienestar.
H�gase una limpieza (ensala) de las Mercedes, y una prenda en las Mercedes y Cuatro
Vientos.
8. lnon�, izquierda. Letra mala
Dice las Mercedes que usted misma tiene sus caminos cerrados, y rodeados de
enemigos.
Fracasa en sus negocios y empe�los y prop�sitos, por la mala influencia que aleja a
los
que quieren protegerla. Aumentar�n sus deudas, para su mal; no podr� pagar las que
desee.
Tendr� aburrimientos y deseos de suicidarse. malos suefios que no comprender�.
tapada de
vista para no poder ver a los que le hagan el mal. enfermedades de los nervios,
raptos de ira
y violencia, momentos de caprichos, terquedad e incomprensi�n de las cosas, falta
de
memoria, obcecaci�n, creencia de que est� enferma del coraz�n, ninguna paz, falta
de
sue�o y sue�los intranquilos, angustias, dolores en el alma, ganas de llorar,
tristeza y deseos
de irse pronto de cualquier lugar donde est�. Todo esto sucede por usted misma, que
algunas
veces tiene fe y otras no; que profana y reniega con el pensamiento y que no ha
hecho
lo que le han mandado hacer los santos, los esp�ritus o personas materiales que
piensan
bien. Usted ha dado lugar a esto por ser persona muy caprichosa.
Hay una persona en la que usted tiene inter�s, que ha tenido o tendr� a otra que se
lo
quiere llevar por medio de la hechicer�a. Dele de comer y refresque su cabeza.
Tiene usted
que adquirir una prenda de las Mercedes y de Cuatro Vientos. El Sant�simo est�
bravo con
usted. Si tiene prenda de santo, es que no la atiende o la desprecia. No coma
boniato ni
comida de un d�a para otro. No mate ratones. No le falte a nadie ni se burle de 10s
imperfectos.
Si es mujer la registrada, va a tener un hijo o lo tiene ya y es abik�, tiene la
cabeza dura,
es rabioso, soberbio, y la ira lo domina. Usted ha tenido tres hombres o tendr�
tres maridos
distintos o ha dormido con tres hombres distintos en estos d�as. Haga una rogaci�n
de Ias
Mercedes, Las Mercedes dice que usted ha cre�do mucho, para despu�s llorar.
TEODORO DIAZ FABELO 153
9. Ifu�, izquierda. Letra mala.
Dice Mariguanga, la Candelaria, que tenga cuidado en no incomodarse, porque puede
causarle una fuerte enfermedad, y hasta la muerte. Ella le reclama una promesa que
usted
tiene con un santo 0 con ella misma.
Dice Mariguanga que si usted tiene deuda con alg�n muerto, esta deuda consiste en
cari�o, amistad, dinero, juramento, acci�n o deseo de venganza del muerto para
usted. �No
le ha hecho comida a los muertos? Si no la ha hecho, h�gala. Usted va a padecer del
est�mago, no coma calabaza. Cu�dese de sus enemigos porque entre ellos hay un
muerto y
otro vivo que le persiguen. M�ndele a hacer una misa. iUsted ha tenido disgusto con
alg�n
familiar muerto? Si es hombre, va a padecer de los test�culos, la orina o
relajaci�n y quebraduras.
Si es mujer la registrada, va a padecer del periodo. Tenga cuidado con las bebidas
alcoh�licas. Usted es una persona porfiada hasta la terquedad, caprichosa y algunas
veces renegada. Donde usted piensa ir no vaya hasta tanto no haga rogaci�n porque
puede
traer mal resultado. No coja ni se vista con ropas de nadie, ni d� lo de usted y
menos la ropa
o prendas que usa. No tenga disputas, no guarde nada que le den a guardar y si es
tapado
menos. A tres puertas o tres esquinas de su casa puede usted recibir los efectos
malos de
una hechicer�a de Congo. Cuidado con un enemigo mulato o negro colorado o una mujer
de
los mismos colores.
Haga una rogaci�n a Mariguanga. Cuidado con la hechicer�a donde come y bebe. Evite
verse en chismes porque le perjudicar�n mucho. Tenga en la puerta de su casa un
guardiero
y est� siempre alerta. Hay una persona que visita su casa que es traidora. ;Usted
sue�a con
m�scara o con muerto? Ha de tener usted noticias en el futuro de familiares o de
sus amistades
enfermas de gravedad o de muerte, tenga cuidado con la justicia, evite tener
intervenci�n
alguna con la polic�a. Cuide su salud y est� alerta, no vaya a ser que tenga que
ser
operada por cualquier causa. No piense en el suicidio, ni se desee la muerte ni se
maldiga
a s� mismo, ni invoque a sus familiares muertos pidi�ndoles que la lleven. Cuidado
con la
candela y bebidas descompuestas. No visite los enfermos graves, no concurra a
velorios,
entierros ni al cementerio. Rogaci�n de Mariguanga.
9. lfu�, derecha. Letra buena.
Dice Mariguanga que una persona muerta familiar de usted o amigo le pide luz o
misa.
San L�zaro y Mariguanga le reclaman una deuda o una promesa, no se vista con ropa
remendada, ni de rayas, ni de otra persona. iTiene usted una cicatriz en su cuerpo?
No
ponga nada debajo de su cama. A usted la resguardan San L�zaro y Maringuanga;
h�gale
rogaci�n a los dos, p�ngase un refajo de retazos (si es mujer) o camisa (si es
hombre).
La muerte anda por su casa, una persona que usted aprecia se va a enfermar
gravemente,
va usted a tener noticias de muerte en nueve d�as. No debe estar usted a la hora de
la
oraci�n en la calle ni a las doce de la noche. Usted tiene tres enemigos que la
combaten,
pero tiene usted un buen esp�ritu que la acompaila y defiende en todo. Cuidado con
la
candela, no deje luz en su espalda. �So�� usted con m�scara o comida? Si no ha
so�ado,
so�ar�, y ese sue�o significa enfermedad, muerte o traici�n de una persona. Cuidado
que
usted puede recoger el mal de una hechicer�a hecha para otra persona.
1-- 54 ____ DIKIOMRIO- -.._D__E LA LENGLA C�ONGA RESIDUAL EN CUBA
10. Cum�, derecha. Letra buena.
Dice San L�zaro que no le falte a las personas mayores, que a usted no le han de
importar
los secretos ajenos, no los investigue, ni admita que nadie se los diga. No coja
nada de
nadie, tape los agujeros en su casa y las botellas y otros objetos para agua,
ll�nelas y vuelva
a vaciarlas y a llenarlas, y p�ngales las tapas. La muerte anda por su casa.
V�stase de
blanco. Usted desea ver una cosa y no la ha podido ver. Haga una rogaci�n con
pescado al
pie de San L�zaro. En su camino hay una letra mala, cuidado con los objetos que usa
para
lavarse, comer y beber, porque puede contagiarse y enfermar de la sangre. Cuidado
con las
enfermedades secretas. Tenga cuidado, porque es posible que en su familia o alguna
de sus
amistades haya un enfermo grave o de muerte. Cu�dese de los hechizos y no se burle
de los
imperfectos ni se alegre de las desgracias ajenas. Le han cogido su dinero o se lo
van a
coger en nombre de los santos y de los muertos. Los santeros o los espiritistas le
van a
engaf�ar o le han enganado. Dese bafios con yerbas de San L�zaro.
10. Cum�, izquierda. Letra mala.
Dice San L�zaro que si usted ha pensado suicidarse alguna vez, que si lo piensa y
lo
hace, dif�cilmente se morir�, pero en cambio quedar� padeciendo mientras viva, y si
se
muere ha de ser bajo la acci�n de cruentas agon�as. iTiene usted pesadillas y
desvelos? Si
las tiene es por enfermedades del est�mago, irrigaci�n de los nervios y de su
sangre y
perturbaci�n de su cerebro, porque maldice usted con el pensamiento. Es usted
persona
que no guarda secretos aunque sean suyos, Le gusta a usted mirarlo todo y de todo
enterarse.
�Ha perdido usted una prenda, ropa. retrato, dinero o lo ha prestado y no se lo han
devuelto? Cuidado con una maldad. Sant�g�ese tres veces. Dice San L�zaro que tenga
cuidado con el camino que usted quiera coger porque puede significar una desgracia
irremediable.
iDebe usted alguna promesa o tiene alguna deuda usted con San L�zaro o
Mariguanga? Si debe algo, p�guelo. El �ngel de su guarda est� peleado con usted,
pero le
piensa mandar un dinero para que usted pueda hacerse una rogaci�n y entonces le
perdonar�.
En su casa o en la de un familiar habr� un ni�io enfermo. Ll�velo a casa de un
m�dico
que tenga avanzada edad y tenga pelos blancos en la cabeza, barba y bigote. Si esta
letra
sale por segunda vez, refresque los encombos, t�ngase como muy mala, eche agua en
los
rincones de la casa y en la puerta de la calle; despu�s refr�squese la vista, la
frente, el
cerebro y cu�dese de enfermedades secretas de la sangre y de epidemias contagiosas.
11. Cumillos�, izquierda. Elegu� o Encuyo. Letra mala.
Dice que no se pare en ninguna esquina. Ha tenido, tiene o tendr� los casos
siguientes:
p�rdida de trabajo, de objetos de valor o dinero, fracaso en los negocios,
incumplimientos
para con usted y para con otras personas, de palabra dada y de diversos asuntos,
chismes,
enredos, malas interpretaciones, intervenci�n de la polic�a, reyerta o tragedia por
diversos
problemas, obcecaci�n en usted por no poder resolver ni evitar la p�rdida de
propiedades
de su casa u hogar, disgustos en su familia y con personas con quienes tiene amor,
traici�n
de amigos y malquerencia de usted para con ellos, acusaciones de sus familiares
contra
usted, deseos de agredir a cualquier persona, particularmente a la polic�a o
autoridades,
acusaci�n de robo, estafa o hurto, falsificaciones o cualquier clase de engano.
Tenga cuidado
con accidentes en su casa, en la calle o en cualquier otro lugar. Tenga cuidado
porque
TEODORO Dhz FABELO 155
pueden dispararle o tirarle a cualquier persona y agarrarle a usted, si una persona
tropieza
con usted no le diga nada, dele la derecha, y si lo provoca, igual. Tenga m�s
cuidado con la
Caridad porque ella est� brava con usted. Cu�dese porque de resultas de una
enfermedad
puede baldarse. Encuyo esta tambi�n bravo con usted. Cuidado con los accidentes,
malas
influencias o hechicer�as en las piernas y pies, de los que usted puede quedar
imperfecto y
con largos padecimientos.
Tenga cuidado de no usar armas porque puede usted matarse. Su casa es h�meda y
tiene
objetos de muertos. No diga nunca que su esposo o esposa le quiere mucho, no pelee,
que
puede violentarse y el caso ir a la justicia. iQuiere usted saber el presente y el
futuro de
usted y de su familia?
Se halla usted pasando mucho trabajo y tiene un apuro del que quiere salir pronto.
H�gale una misa a los muertos de la familia, una rogaci�n y una limpieza. Un
chivito, un
pedazo de carne de cocote, 1 pollito negro, 1 botella de aguardiente, velas,
tabaco, coco,
manteca de corojo, pescado ahumado, jut�a, 1 colcha de zaraza y derechos por $9.45.
12. Cum�-llol�, izquierda. Letra mala.
Dice Santa B�rbara que nunca usted acuse a nadie y menos sin saber con certeza,
porque
es malo calumniar. A usted quieren dominarle su voluntad, no pueden hacerlo aunque
lo crean. Cuidado con la candela. Usted tiene o ha tenido varias mujeres, pero
cuando est�
apurado halla amparo en la principal, que es a la que desprecia y maltrata. Cuidado
con el
coito y sus queridas, porque pueden hacerle una maldad. Hagale una rogaci�n a Santa
B�rbara. En una visita o en una comida piensan hacerle un mal. Abra los ojos porque
lo
quieren tener sin casa, haci�ndole un mal, y que no tenga estabilidad en ninguna
parte.
Santa B�rbara dice que usted quiere poder m�s que ella y ella le va a impedir su
progreso
si usted persiste; se le cerraran los caminos y los quemar�. Santa Bkrbara le
prohibe que
usted le pegue a su mujer, si lo hace le va a quemar las manos. Usted es v�ctima de
la
hechicer�a mayombe y por eso lo han botado o lo echar�n del trabajo, quieren
desesperarlo
hasta que se suicide. Su santo est� contra usted. Tenga cuidado, que desean
matarlo, herirlo
o enfermarlo. Son varias las personas que se quejan de usted. Su mujer, en su
familia, o una
de sus queridas, esta embarazada de var�n o tiene un nifio pequefio; p�ngase una
sefial de
Santa B�rbara y al niAo tambien.
12. Cum�-llol�, derecha. Letra buena.
Dice Santa B�rbara que tenga cuidado con la candela. �Tiene usted pendiente alguna
deuda con alg�n santo o con la misma Santa B�rbara? Si la tiene, p�guela. iTiene
usted
prenda de santo? Si no la tiene, tenga dos: una de Santa Barbara y otra de las
Mercedes.
�Sofi� usted con una santa y un moreno? Cuidado entonces con una hechicer�a. Usted
hallar� mucho trabajo en lo adelante y en su camino ha de ver lo que desea. Si es
mujer y
un moreno la enamora, tenga cuidado con las cosas que �l le d� o le pida porque
visita las
casas de santo y piensa amarrarla. Cu�dese de la l�mpara, la vela y el reverbero.
L�vese y
refr�squese y dele de comer a su cabeza. Dice Santa B�rbara que si usted quiere ver
lo que
desea averiguar sobre sus caminos tiene que ser humilde ante ella, adorarla y
amarla, hacer
una prenda de Santa B�rbara y una limpieza de ella y la Merced, batiese con yerbas
de las
dos. V�stase de blanco y tenga una insignia roja, no reniegue ni maltrate a sus
mujeres.
156 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA
Dice Santa B�rbara que no sea violento, que domine su soberbia y hable poco;
tambi�n
dice Santa B�rbara que no maltrate a los nifios.
Un camero, 1 gallo, 2 guineas, 6 quimbomb�s, 6 varas de genero rojo y 6 de blanco y
derechos por $ 12.60.
13. Cum�-Etatu. Letra mala.
San L�zaro (Empanzulemu) dice: que a usted le persigue la muerte por todas partes.
Haga rogaci�n. San Francisco y todos los santos est�n disgustados con usted. Usted
debe
tener una prenda de Elegu� (Encuyo). No se pare en los cuatro vientos, cuatro
esquinas ni
cuatro calzadas, porque usted va a recibir malas influencias, heridas o
hechicer�as, Limpie
su casa y tenga cuidado con la polic�a, que puede ir a la c�rcel o al presidio. No
invoque el
�nima sola. No encienda l�mparas de aceite a los muertos. Un muerto le persigue y
le
perturba. Su camino est� muy malo, puede ser que tenga tragedia, en la que lo
hieran o
usted hiera, mate o lo maten, tenga una larga prisi�n o larga enfermedad de la que
pueda
quedar inv�lido o baldado. Cuidado con el mal de la vista, que puede perderla;
arrebato o
locura; hechicer�a para convertirlo en borracho y que le falte casa o comida. Tiene
un
hombre negro enemigo. No se re�na en el cementerio ni est� en reuniones con otras
personas
que junto con usted hagan la suma de tres, porque el tres es mal n�mero para usted.
Tiene usted que ir a una casa de santos para que le hagan una limpieza. �Ha
encontrado
usted prenda de camino de santo? iEst� usted bautizado? LTiene usted hijos o
familiares
sin bautizar? No ande con nadie ni trate con personas malvadas o de malas
influencias;
viva solo y duerma solo.
Una palma de corojo que tenga la altura de su cuerpo, pita de corojo, 18 caracoles,
9
cintas de colores, 1 pollo negro y derechos por $4.95. Se amplia con Ifu�, derecha.
14. Kumiy�, derecha. Centellita y Mariguanga, o sea San Crist�bal y la Candelaria.
Letra
buena.
Dice San Crist�bal que usted le traiga un casco de camero, y que usted visite el
cementerio
durante 14 d�as. Dese bat�os con 14 yerbas distintas; guarde ayuno durante 7 d�as,
y
que durante esos d�as vaya a la iglesia a o�r misa y orar ante el altar de Cristo
crucificado.
Tenga una corona de zarzas con 4 lazos morados. Una persona envidiosa quiere
perturbarle
su camino.
Cuando sale esta marca se ampl�a con Mariguanga, derecha.
14. Kumiy�, izquierda. Letra mala.
Dice Centellita (la Candelaria) que usted quiere ir al campo, no vaya, porque ser�
muy
malo para usted. En su casa o trabajo, o lugar por donde usted pasa todos los d�as
en la
calle, hay una brujer�a de mayombe. El hombre con quien usted habla no le conviene.
Tenga cuidado con los veh�culos, porque puede sufrir un accidente. Hay una persona
que
le maldice constantemente. Haga rogaci�n a Centellita y ver� a un enemigo que usted
tiene. No haga favores a todo el mundo, porque por un favor tiene, ha tenido o
tendr� un
enemigo formidable. Usted debe abrir los ojos. Si es mujer, la enamora un moreno;
tenga
cuidado.
Esta letra se ampl�a con Mariguanga, derecha.
'TEODOROD~AZFABELO 157
15. Kumitano, izquierda. Letra mala.
Dice la Caridad que se haga una rogaci�n con 15 de todo lo que se necesita. La
Caridad
lo quiere enfermar; padece usted o va a padecer de la menstruaci�n. Dice ella que
no la
llame m�s, porque ella es sorda a su llamada. Usted tiene dos maridos. Si es
hombre, usted
tiene dos mujeres; va a descubrirse y va a pasar un mal rato. Usted batalla por
coger un
dinero, pero no lo coger� mientras usted se resista a hacer lo que ella le manda.
Esta letra se
ampl�a con Itan�, izquierda.
15. Kumitano, derecha. Letra buena.
Dice La Caridad que usted tiene que hacerse de una prenda de ella y vestirse de
amarillo.
Pronto tendr� un dinero. Una persona envidiosa quiere robarle su suerte. Cuando
coja
dinero, dele un pavo real a la Caridad, y adem�s cumpla con lo que usted le ha
ofrecido, y
as� la Caridad estar� siempre contenta con usted.
Se ampl�a esta letra con Shola, derecha, Itan� derecha.
16. Kum�-isabam�, derecha. Letra buena.
Dice las Mercedes que usted es su hijo, que visite al Sant�simo ocho jueves
seguidos.
V�stase de blanco. Tiene que tener usted prenda de las Mercedes. Usted tiene buena
suerte,
invoque a las Mercedes y al Sant�simo en todos sus actos. Se ampl�a con Inon�,
derecha.
16. Kumi-isabami, izquierda. Letra ala.
Dice esta letra que usted quierke? t et- m�s poder que su �ngel guardi�n, que es
las
Mercedes. Usted se ha de ver muy mal, m �s de lo que est�. No le eche la culpa a
nadie, sino
a su propio �ngel guardi�n, a quien usted
\
da las espaldas y por eso lo castiga. Ning�n
santo le perdonar� a usted hasta tanto usted , le haga una rogaci�n a las Mercedes
con 12
pares de palomas blancas. Si usted no se ha casado, despu�s que haya hecho esto, se
casar�.
Tiene que gastar alg�n dinero para hacer una prenda de las Mercedes y poder
alcanzar algo
de ella. No se burle de ning�n santo, porque le dar�n temblores y escalofr�os.
Tiene usted
que orar postrado ante las Mercedes 6 jueves o viernes. Es usted revirado e
incr�dulo, pero
no le quedar� m�s remedio que creer y hacer lo que le digan y manden.
Si usted no hace esto, padecer� de la cabeza, cerebro, de los nervios y del
corazon. Se
ampl�a esta letra con Inon�, izquierda.
Para rayar alpie de una nganga: Se cogen 2 1 yerbas que son las siguientes:
siguaraya,
jag�ey, yaya negra, bar�a, jobo, ceiba, bledo blanco. verdolaga, canutillo, escoba
amarga,
atipol�, yagruma, yerba tina, quimbanza, abrecamino, guaba, amansaguapo, ra�z de
palma,
sacu-sac�, ram�n, jocuma, y se ponen todas en un envase para hacer el bafio.
Desprovista la interesada de sus ropas se le empieza a dar el bai�io. Una vez seca
y
presentada la navaja -0 lo que se use para rayar- al padre ganga (padrino) en un
plato
blanco, este le pone su mano al plato para autorizar que se comience el rayado al
iniciado
o nuevo hermano (vendado) empezando por la frente (3r), el pecho de ambos lados
(+),
antebrazos (+), parte exterior de ambos pies (+), espaldas ambos lados (4); se
recoge esa
menga con la npaca del fundamento que jura.
Una vez efectuado el rayado, coge en una mano un gallo y en la otra un entongo de
158 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL. EN CUBA
malafo y se presenta vendado delante del fundamento (el rayado), ante este se
arrodilla
para prestar el juramento; una vez efectuado, se le canta para pararlo: �Tu para
derechito,
derechito�.
Nota: Al rayarlo cantar�n: �R�yalo mi nganga, r�yalo�, y despu�s para quitar la
venda
y darle la luz, cantar�n con la mano del conductor sobre la venda y el interesado
la cabeza
hacia atr�s: �Dale la vista, cocuyo. Dale vista, cocuyo, quiere ver. Dale vista,
cocuyo,
quiere ver. Dale vista�, y se le va quitando la venda hacia abajo y abriendo los
ojos y
mirando hacia arriba.
Una vez prestado el juramento, se le indica coger una jicarita con malafo y hacerle
un
brindis a su padrino y madrina primero y despu�s a los padres ganga; acto continuo
a los
dem�s (si los hay, y tomando el interesado su bebida de ritual). Despu�s se
contin�a la
fiesta de iniciaci�n.
Otra f�rmula para lavado: Con ruda, yerbabuena, albahaca, reseda, para�so, ceiba
del
naciente, laurel, yerba luisa, siguaraya y flor de agua. Desle�das se dividen en
dos partes,
una para las manos y otra para los pies (coladas o sin colar). Brindis:
aguardiente, fula, aj�
picante, pimienta, menga de ensusu, entoto de la ganga, vino seco. Rayado: $7.00.
Derechos:
$2 1 :OO. Derechos de rastros $ 1.76. A Elegu� $ 0.17.
Otro ba�o lustralpara rayamiento: Ruda, yerbabuena, albahaca, reseda, para�so,
ceiba
del naciente, laurel, yerba luisa, siguaraya, flor de agua.
Quimbanza de iniciaci�n: Entufula (almagre), fula, yeso, ceniza, empolo de la
ganga,
cognac, vino seco y albahaca.
Para refrescar los encombos: Se hace un omiero con hojas de algod�n, campana,
albahaca
de las dos clases, canutillo morado, romerillo, maravilla, vicaria blanca, hojas de
ceiba de la parte del naciente, flor de para�so, agua bendita y agua de coco.
Para preparar los encombos: Despu�s de quitarle la capita para que quede una parte
blanca y la otra hueca, se coge una palangana blanca nueva y se hace el omiero con
flor de
algod�n, salvia, hoja de ceiba de la parte del naciente, incienso, agua de florida,
cascarilla
y agua bendita. Los encombos se tienen en el omiero durante 4 d�as, despu�s se
sacan y se
lava la palangana y en la misma se le hace el sacrificio a los encombos con dos
palomas
blancas, cascarilla, babosa, incienso, coco, ma�z hecho rosita, hoja de algod�n,
manteca de
cacao y albahaca. Se tapa con un paiio blanco y a los cuatro d�as se lavan los
encombos con
agua del r�o, agua bendita y agua de lluvia del mes de mayo.
Para lavarse la vista: Eche en una palangana blanca agua de r�o, agua de mar, 1
Cristo
y 1 encombo; todas las mafianas se lava la vista durante 14 d�as. De esa agua, se
coge la
mitad y se lleva a un r�o y el resto al mar. Despu�s de transcurridos 7 d�as se
vuelve acoger
agua del r�o y del mar y se hace la operaci�n anterior, pero durante 2 1 d�as.
Luego se lleva,
como la anterior, a sus destinos.
Para recibir las inspiraciones: Al presentarse una inspiraci�n, lo primero que hay
que
hacer es decirle: �Inspiraci�n divina que has tomado posesi�n en la materia de
Fulano o
Fulana de tal, bienvenida seas a este templo con los fluidos poderosos del Padre y
que trae
la comunicaci�n a nosotros al plano tierra�. Se le da un pedazo de mechuso
(albahaca) y
langa (agua), se le pone un Cristo en la mano derecha y se le despoja la vista con
IOS dedos
dici�ndole: �As� como San Juan Nepomuceno desat� su lengua, que desate la tuya�. Se
le
TEODORO DIAZ FABELO ~-- 159
hace con un Cristo la sefial de la cruz en la boca y una a cada lado del pecho. A
los caballos
se les dice firmemente, como manda la santa obediencia: �Desata tu lengua para que
embombo ato lo moana o matoco�, y con los dedos se les despoja 3 veces los ojos,
mientras
se le dice: �Bitit� menso�.
Para despedir las inspiraciones dir�s: �Yo, Jos� Andres Facundo Cristo de los
Dolores,
con todos los inspirados, Santo Domingo del Siglo, por la misericordia de los
�ngeles,
arc�ngeles, querubines y serafines, por la instrucci�n �Quien vence� de Santo
Cristo de
Buen Viaje, que triunfa y triunfara hasta la consumaci�n de los siglos por ser Dios
tan
bueno, digno de su amado, justo juez de vivos y muertos, premiador del bueno y
castigador
del malvado, en este instante te dignes o�r mi humilde plegaria y se eleven mis
sentidos
desde la ra�z de las plantas hasta la corte celestial, emparentado con la sant�sima
trinidad,
Padre, Hijo y Esp�ritu Santo, ba.jo la comunicaci�n de San Benito de Palermo y de
Casimiro
Tronco Ceiba para encaminar este inspirado que posesionado esta en la materia de
Fulano
o Fulana y 10 conduzca a su divino lugar. Jes�s te ampare. Jes�s te gu�e. Jes�s te
traiga a tu
conocimiento. San Juan de Dios, San Juan Bautista y San Juan Nepomuceno devuelve su
alma sin que le sobrevenga ning�n accidente. Los poderes santos de los troncos de
la fe en
m� est�n y en ti, esp�ritu pecador�. Se le hace una cruz con un Cristo en las
sienes, cerebro
y todas las coyunturas, se da 3 golpes en el suelo y se le echa viento en los o�dos
con la
boca, 3 veces en la frente, en el pecho y en el cerebro y se le llamara por su
verdadero
nombre.
Comida al espejo (menso): En un plato blanco eche ei espejo y coja una paloma
blanca
para darle menga al mismo. lo cubre con plumas y luego 10 limpia con vino seco y
aguardiente.
Para registro: 1 vaso de agua a nombre del �ngel de la guarda de la consultante.
Probar los resguardos: Coge 1 plato blanco, pone el resguardo sobre �l, le roc�a
aguardiente
y le echa humo de tabaco tapado con un pafio y luego 10 descubre de pronto.
Imantar los resguardos: Cascarita de coco seco, le saca el zumo y luego con
aguardiente
y pimienta de comer lo tapa con un paf�o blanco y luego le da camino con fula.
Sepa usted que debe tener siempre a mano huevos de gallina. Cuando necesite hacer
alguna obra, coge uno, lo roc�a con aguardiente y vino seco, lo pone sobre la
prenda y lo
tapa con un pa��o blanco y al siguiente d�a se persigna y 10 rompe en el lugar que
vaya a
obtener algo.
Para bien: santiguarse los lunes con un vaso, albahaca y una oraci6n de San Luis
Beltr�n
y luego bota el agua y la albahaca para la calle.
Para trabajar laprenda: Antes l�vese las manos con ceniza y naranja agria.
Para hablar con Shola: En nombre de Santo Cristo de Buen Viaje y de Isidoro D�az
(Chichinguanga Carire) pare engome Shola Guengue, nunca cae, 5 horas, 5 semanas,
cuabilonga.
En nombre de Dios Todopoderoso: Sambia en doAa Mar�a que cubre a Sambia en dofia
Munanguaco, Sambia bilongo.
Con licencia Sambia empunga
Con licencia to 10 ensambe
Con licencia todos los pares nganga que enfuire
160 DICCIONARIO DE LA LENWJA CONGA RESIDIJAL. EN CUBA
Con licencia Isidoro Sandrino
Con licencia Camilo y Facundo
Con licencia Francisca la Bayamesa
Con licencia Encuyo, Sarabanda, Maluande, Tiembla Tierra, Centella Ndoki,
Boballende,
Shola Guengue, Siete Rayos, Silampaca Lungambe, kindiambo, salamalecon,
maleconsala,
varia, menga, malafo y ensunga para que le d� fuerza y poder sobrenatural a la
inkise y
triunfar en todas las empresas y a los enemigos visibles e invisibles.
D�as de entregar resgzturdos:
Los del sol: Domingo, poder para cosas buenas.
Los de !una: Lunes, poder de San Gabriel.
Marte: Martes. Empl�ese hierro o amatista.
Mercurio: Mi�rcoles, poder de San Rafael.
J�piter: Jueves.
Venus: Viernes, poder de Scheya.
Saturno: S�bados, deben demorar 7 d�as para entregarse.
Para averiguar cualquier cosa con conchas en laf�rrna: Se hacen 4 pilas de fula,
echar
en ella humo de ensunga (tabaco) en cruz, poner sobre cada conchita boca abajo,
hacer un
gando, preguntar lo que se desee saber, prender el gando y las conchas contestar�n
seg�n
la posici�n en que se ven sobre lo interrogado. Si cae tague vuelva a repetir lo
hecho hasta
saber el resultado.
Para umarrar o saber algo de alguna persona: Primero aver�g�ese el �ngel de la
guarda
de la interesada. Una vez conseguido, d�gale lo que usted desea de esa persona.
Aver�g�elo
delante de la prenda con las conchas; si le dice s�, ag�rrele la palabra al
fundamento
tirando un fulazo y poniendo sobre la firma lo que posea de la persona.
Lo que usted debe saber: Que cuando usted le d� gallo al fundamento tambi�n debe
darle al suelo, en la puerta, a nombre de Encuyo (Lucero: Elegu�), pues como
guardiero
este siempre debe comer menga.
Nota: A ninguna persona o fundamento puede d�rsele perfume a menos que no sea palo
malamba.
Para registrar unuprendu de Et$tiri: Coja 4 velas, enci�ndalas; tome un plato
blanco
y ponga la prenda o resguardo sobre el plato llamando al que en vida entreg� esos
objetos.
Averiguar el nombre que lleva el objeto y lo que come y echarle si se sabe (use un
vaso con
agua) al lado dedicado a sus protectores y preg�ntele con las 4 conchitas o 3
pedazos de
coco, dc no ser as� hay que interrogar a un perro montado para que diga.
Mo~vubeos de las conchitas.
1. Olofi-oka (de arriba para abajo)
2. Olofi-orn�
3. 0105eg��
4. Olofi-arik� babaag�a (de abajo para arriba)
2 y 2. Olofi-ok�n-melli
Hacer un resguardo: I lengua de gallo, c��amo para amarrar (6 nudos), 1 piedrecita
de
TEODORO DIAL FABELO 161
Chang� o del santo elegido, 7 d�as a sol y luna (seg�n el santo) y 1 munango con
palos:
lucum�. vencedor, alh�a, amansaguapo, param�, siguaraya, vence guerra, �lamo,
jag�ey,
rompezarag�ey, dominador, yo puedo m�s que t� y ach� de orula y de la prenda.
Cuatro Vientos:
Norte: Obatal�
Sur: Elegu�
Este: Og�n
Oeste: Chang�
Musangos: Para amarrar las 4 esquinas, c�jase 4 pajas de ma�z y �chese dentro de
cada
una 3 gajitos de quimbanza, 3 pedacitos de caramelos, envu�lvalo y sobre la prenda
o
caldero, h�gase el amarre consabido (torciendo la paja para amarrar) y h�gase el
amarre
con tres nudos. Despu�s �chele aguardiente y humo de tabaco (este amarre es para
impedir
que venga Achoili�) y ll�vese los masangos a las 4 esquinas donde se dejar� uno en
cada
una de ellas.
Nota: Cuando es para amarre personal aparte, lleve los palos tapacaminos,
amansaguapo,
dominador, yo puedo m�s que t� y estate quieto; ach� de la prenda y aguardiente y
humo
de tabaco, pero se deja tirado o pisado en la prenda los d�as que marque y luego se
pregunta
qu� se hace con �l y se le da un polvorazo para afirmar.
Para ident!�f�cur como padre nganga: En el c�rculo que ya estar� formado en el
suelo
por el mayordomo que trabaja en este, forma la firma seg�n su prenda.
Nota: En un rayamiento se cierran los rayados con esperma de niunda (velas) para
que
no sangren.
Para desbaratar: 1 vaso con 1 tirilla de papel con los nombres y apellidos de los
que se
deseen desunir y haga una cruz con palo cuatro vientos y rompe cuatro, que quede
parada
y ajustada sobre el vaso y �chele encima pimienta de guinea, pimienta de comer, un
poco
de sal en polvo y se lo dedica a las 7 potencias africanas y las 7 potencias indias
y echa
humo de tabaco.
Amarre undoc�: Se coge lo consabido de �l o de ella o de ambos seg�n el amarre, se
echa dentro de 1 pomo de boca ancha y se presenta al fundamento (tapado), se le da
un
polvorazo (fulazo) y se pregunta y luego se lleva a enterrar debajo de una mata
seg�n el
sexo de quien manda a hacer la obra de amarre.
Nota: Este amarre lleva adjunto los palos estate quieto. yo puedo m�s que t�,
amansaguapo, dominador, bar�a, param�, jala jala o Ilamao, polvos de la prenda o
ach� de
Orula, y se amarra el masango con almagre, alumbre y cera.
Lavar una cadena: Yerbas siguaraya, sargazo, rompezarag�ey, quita maldici�n, hoja
de ceiba (hay que pagar un derecho si se coge).
Montar un inkiside Shola: 1 cazuela o caldero, rayar el emblema de Shola. 1 Sambia,
I
piedra, 1 poquito de entoto de campofinda. palos de Og�n, 1 real plata o $ 1.00
plata, 4
caracoles de dominio de Shola, cemento y arena, 1 ot� de madre gu�a de Shola en el
centro
y alrededor el cemento y la arena, de manera que quede la piedra en el medio
sobresaliendo
y al lado un caracol enterrado. Darle 2 gallinas, 1 gallo a Siete Rayos. 1 Sambia
arriba
del ot�, malafo y ensunga.
~_1_6_ 2 h�(.l0\4KIO -__D- I! LA LtNCil�A CONGA RLiSlUII.41. EU (:ilU.\
Construir caldero de Siete Rqvos: Hacer 2 macutos con 2 dedos de enfuire de persona
o animal, tierra de 7 palmas. Se amarra y se tapa con cera y arriba se pone un
algod�n
abierto y sobre este Sambia el 0th de Siete Rayos y despu�s las camadas de palos y
tierra;
se cierra arriba con Sambia 4 SC llama al enfuir� que corresponda y se
responsabilice.
Aparte dc Siete Kayos y en su firma que se le hace. poner el caldero y con 6 pilas
de fula
mandar para ver si corresponde. Tambi�n aparte se coge I tarro de buey lavado para
cargarlo
y hacer su empaca; este lleva una lengua adentro. del mismo gallo que se le d� al
caldero. y azogue.
L�ar�d� dc Madre de Agua: Co.ja 1 tinaja. se echa o se hacen 7 bolas de arena con
arena
de 7 playas y se echa a cada bola melado, a�il, az�car prieta y blanca hasta
completar 7,
que ir�n al fondo de la tinaja y arriba en el medio a Sambia con el emblema de
Madre de
Agua. con todas sus herramientas del mar y Sambia arriba para cerrar. Playas:
Marianao,
Cubanac�n, Santa Fe, Coj�mar, Guanabo, M�gano, Santa Mar�a del Mar.
PLII.U conswuir un caldero de O&�n, camino del Santo Cristo de Buen Viaje: I
caldero,
l pcda;:o de 2 1, 1 tarro de buey, 7 � 3 clavos de l�nea, 7 � 3 herraduras, 1 bal�n
de hierro, I
pito. 1 esposas de juguete. 1 gallo al montarlo. 3 clavos de cabeza cuadrada, 1
cadenita de
hierro.
Rastros: 7 rastros de 7 precintos, 7 rastros de iglesia con nombre de var�n, 7
rastros de
un juzgado de instrucci�n, 7 rastros de un juzgado correccional, 7 rastros de la
carretera
central. 7 rastros de la c�rcel, 7 rastros de 1 bibijag�ero, 1 cabeza de perro o
huesos, l
pedazo de tarro de venado, azogue.
Uerechos. Caldero: $ 2 1 .OO. Rastros: $ 1.75. Rayado: $ 7.00. Total: $ 29.75.
1~~1�?,s ig lesias: Santo cingel. San Juan Bosco. San Francisco. San Hilari�n, El
Carmelo,
San Antonio de Padua, San Agust�n.
Todos los trabajos est�n sujetos auna regla de proceder que expresa la firma. Todo
tata
nganga tiene su firma que dice qui�n es �l y c�mo est� fundamentado. Esa firma va a
la
derecha inferior de la firma del trabajo. Mi firma representa a mi cabeza. Las
firmas personales
y algunas otras se tapan. La personal siempre se tapa.
Las ycrhas en Santo Cristo de Buen Viaje
Enkuyo (Elegu�): Diez del d�a, siguaraya, helecho macho, mejorana, hierba de la
vieja,
hierba buena, hierba hedionda, mazorquilla, abrecamino, espartillo, sargazo,
filigrana, pata
de gallina, rabo de zorra, grama.
Sarabanda (Og�n): Pi��n de botija, albahaca cimarrona, diez del d�a, yerba de
guinea,
bledo morado, cuaba, hojas de pimienta, albahaca morada, higuereta, tocino, roble,
canela
cimarrona, rompezarag�ey, rompecamisa, abrecamino, yaya.
Siete Rayos (Chang�): Ay�a, ewe ay�, jobo, jag�ey, bar�a, piROn botija, lengua de
vaca,
uva caleta, �tamo real. �lamo. yerba de la sangre, siguaraya, ceiba, ra�z de pahna,
ponas�,
maray�, malva te, platanillo de Cuba.
Shola (Och�n): Lino del r�o, verdolaga, bot�n de oro, canutillo morado, orozuz del
r�o,
helecho hembra, yerba de la ni�a. romerillo, malva amarilla, maravilla amarilla,
Sa�co
amarillo, girasol, berro, imo, serraja, abrojo.
Maluande (Yemay�): Flor de agua, verbena, para�so, matanga, parag�ita del coro,
a�il,
T- EODOKO DIAZ FABEL� -_____ 163
canutillo morado, ensalada del obispo, yerbabuena cimarrona, mil flores, guario
santo,
camino r�stico, guayaba.
Mariguanga (Oy�): Cordob�n, manto morado, maravillajaspeada, caimito. croto,
caimitillo,
coralillo, artemisa, campana morada. albahaca morada, framboy�n, pepinillo, pepino
cilnarr�n,
yerba de pascua, gal�n de noche, caimito.
Kobayende, Padre Panso, L�zaro (San L�zaro): Escoba amarga, cardo santo, bledo
blanco,
algod�n, yagruma, millo, apasote, malva blanca, picuala, cundeamor, yerba hedionda,
maloja.
Tiembla Tierra, Mam� Kende, Mam� Guengue, Enfringue (Las Mercedes): Prodigiosa,
campana blanca, almendra, vicaria blanca, lirio blanco, maravilla blanca. canutillo
blanco,
verdolaga francesa. algod�n, colonia, guirnalda, sa�co blanco.
Nsambia, Cuatro Vientos, Munabendo (San Francisco): Cord�n de San Francisco, �tamo
real, coralillo, cundeamor, maloja, almiicigo, para�so.
164 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA
BIBLIOGRAF�A
Academia de Ciencia de Cuba: �ndice hist�rico de laprovincia de Camag�ey, 1899-
1952.
La Habana, 1969.

También podría gustarte