Solanum Tuberosum

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 5

Solanum tuberosum

Ir a la navegaciónIr a la búsqueda

Symbol question.svg Papa o patata

S. tuberosum-5.JPG

Solanum tuberosum: aspecto general en flor.

Taxonomía

Reino: Plantae

División: Magnoliophyta

Clase: Magnoliopsida

Subclase: Asteridae

Orden: Solanales

Familia: Solanaceae

Subfamilia: Solanoideae

Tribu: Solaneae

Género: Solanum

Subgénero: Potatoe

Sección: Petota

Especie: Solanum tuberosum

L., 1753

Sinonimia

Solanum andigenum Juz. & Bukasov

Solanum apurimacense Vargas

Solanum aquinas Bukasov

Solanum chiloense Berthault

Solanum chilotanum Hawkes

Solanum cultum Berthault

Solanum diemii Brücher

Solanum estradae L.E. López

Solanum fonckii Phil.

Solanum herrerae Juz.

Solanum kesselbrenneri Juz. & Bukasov


Solanum leptostigma Juz. & Buk.

Solanum molinae Juz.

Solanum oceanicum Brücher

Solanum ochoanum Lechn.

Solanum sanmartiniense Brucher

Solanum subandigena Hawkes

Solanum tascalense Brucher

Solanum zykinii Lechn.

[editar datos en Wikidata]

La papa1 o patata2 (Solanum tuberosum) es una especie de planta herbácea perteneciente al


género Solanum de la familia de las solanáceas, originaria de la región que hoy comprendería
al altiplano sur del Perú3 y al noroeste de Bolivia.4 Fue domesticada en el altiplano andino y en
las cercanías del lago Titicaca por los habitantes de esta región desde hace unos 8000 años.56
En el siglo XVI comenzó a ser trasladada a Europa por los conquistadores españoles quienes la
consideraban una curiosidad botánica y no una planta alimenticia. Su consumo fue creciendo,
aunque al principio como planta forrajera y de jardín por sus flores, y su uso gastronómico se
expandió a todo el mundo desde el siglo XVIII gracias a los escritos agronómicos del francés
Antoine Parmentier y del irlandés afincado en España Enrique Doyle, hasta convertirse hoy día
en uno de los principales alimentos del ser humano.

Ilustración de Solanum tuberosum en Amédée Masclef, Atlas des plantes de France, 1891.

Índice

1 Origen de los vocablos «papa» y «patata»

2 Descripción

2.1 Hoja

2.2 Tallo

2.2.1 Tallos aéreos

2.2.2 Rizomas

2.2.3 Tubérculos

2.3 Raíz

2.4 Inflorescencia y flor

2.5 Fruto y semillas


3 Subdivisiones taxonómicas

3.1 Morfología, distribución y origen de las subespecies de Solanum tuberosum

3.2 Otras especies o grupo de cultivares de papas cultivadas

3.3 Otras especies que también se llaman «papa»

3.4 Variedades

3.4.1 Algunas variedades tradicionales del Perú

3.4.2 Variedades tradicionales de Chile

3.4.3 Otras variedades criollas

4 Domesticación de la papa

5 Expansión de la papa y sus derivados a nivel mundial

6 Cultivo

6.1 Semilla

6.2 Condiciones de cultivo

6.3 Desarrollo del cultivo

6.4 Riego

7 Plagas y enfermedades

8 Usos

8.1 Utilización en la alimentación

8.1.1 Puré instantáneo

8.2 Compuestos tóxicos presentes en la papa

8.3 Usos industriales

8.4 Su uso como organismo modelo en investigación

8.5 Papas genéticamente modificadas

9 Mercado mundial

9.1 África

9.2 América del Norte

9.3 América Latina

9.4 Asia y Oceanía

9.5 Europa

10 Reconocimientos

11 Taxonomía
12 Nombres comunes

13 Véase también

14 Notas

15 Referencias

16 Bibliografía

17 Enlaces externos

Origen de los vocablos «papa» y «patata»

Cerámica de la cultura mochica que representa tubérculos de papa. Museo Larco, Lima, Perú.

En el aimara altiplánico, se usan los términos ch'uqi y amqa para designar a la papa, este
último relacionado con el verbo amqa- («recoger») y restringido principalmente los tubérculos
sacados de la tierra.7 Dentro de la familia de lenguas quechua, se emplean dos términos para
designar a la papa. El primero se corresponde a akshu, presente en variantes centrales de las
lenguas quechuas, caso del ancashino o del huanca, aunque también se encuentra en algunas
otras variedades, como es el caso del cajamarquino. Por otro lado, la raíz papa se emplea tanto
en el quechua sureño como en el quechua norteño (incluida la variante chachapoyana).87 En
el mapudungun, lengua de los mapuches, se designa a la papa con la palabra poñü.9

En español, la palabra «papa» es un préstamo lingüístico del término quechua papa, con el
mismo significado. Del cruce entre batata (Ipomoea batatas), palabra originaria de la isla La
Española, y papa resulta «patata», nombre que, por la similitud de formas, le fue aplicado en
un principio por los conquistadores tanto a la papa como a la batata.10 «Papa» aparece por
escrito por primera vez hacia 1540. Por su parte, «patata» se usa en 1606 con el significado de
batata y sólo a partir del siglo XVIII con el significado de papa. Así, en la mayor parte de España
se llaman patatas,2 excepto en las Islas Canarias y Andalucía Occidental, donde predomina la
palabra papa, al igual que en el resto de los países hispanohablantes.1

Muchos países conocieron la papa a través de España, y por esa razón también adoptaron el
término patata. Así el nombre es patata en italiano, griego, euskera y algunas variedades de
catalán; patate en francés popular; patatas en tagalo; patates en turco; ‫[ بطاطس‬patatis] en
árabe; potato en inglés; potet en noruego; batata en portugués; pataca en gallego y asturiano;
patana en occitano; práta en gaélico y potatis en sueco. Los franceses, en cambio, al
denominar a esta planta resaltaron dos hechos: su textura similar a la manzana y su
característico desarrollo subterráneo. Por este motivo la llamaron pomme de terre («manzana
de la tierra»).n. 1 De ahí se derivaron los nombres terpomo en esperanto; aardappel en
neerlandés, y las diversas variantes de Erdäpfel en los dialectos meridionales del alemán (en
Austria, Suiza y el sur de Alemania). Un tercer grupo de idiomas debe el nombre vulgar de esta
especie al parecido de las papas antiguas con las trufas. En aragonés por ejemplo es trunfa y
en dialectos septentrionales del catalán se denomina trumfa.12 Cuando los españoles llevaron
las primeras patatas a Italia en el siglo XVI, los italianos del norte las llamaron tartufoli
(«trufitas»). Tal es, a través de la forma intermedia Tartuffel, el origen del término alemán
Kartoffel y todos sus derivados: cartof en rumano; kartof en búlgaro; Картофель [kartófel] en
ruso; kartoffel en danés; kartul en estonio; kartafla en islandés; kartupelis en letón y ‫קארטאפל‬
[kartofl] en yídisch o judeoalemán.13Del alemán Grundbirne ("pera de tierra") derivan los
términos krompir del croata, brambory del checo, peruna del finlandés y jordpäron del sueco.
En valenciano se usa la palabra creïlla,14 vocablo que no se usa en otros dialectos catalanes y
que se origina por la semejanza en forma

También podría gustarte