ES - Manual NutriBullet RX

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 7

ESPAGÑOL

Felicidades
¡Enhorabuena por la compra de su NutriBullet®, el extractor de nutrientes original! Nos
alegramos de que haya decidido optimizar su salud y su vitalidad. Puesto que queremos
que sus experiencias con el NUTRIBULLET® sean fantásticas, lea estas instrucciones de
seguridad y limpieza antes de cada uso. ¡Que disfrute de su NUTRIBULLET®!

Magic Bullet
Baby Bullet
NutriBullet 600-series
NutriBullet PRO 900-series

MANUAL NutriBullet BLUE, SELECT 1000-series


NutriBullet MAX, BALANCE 1200-series
IINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
ESPAGÑOL

SEGURIDAD Y LIMPIEZA
Al usar aparatos eléctricos, debe tener en cuenta en todo momento las
medidas básicas de seguridad.
¡ATENCIÓN!
• Evite el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. NUNCA sumerja en agua ni en ningún otro líquido la
unidad de base, el cable de corriente, el enchufe ni un vaso con las cuchillas puestas.
• ¡No deje nunca el NutriBullet ® desatendido!
• No deje que los menores de 8 años se acerquen al aparato ni al cable de corriente.

¡ADVERTENCIAS MÉDICAS!
¿Está tomando alguna medicación, especialmente si se trata de productos para reducir el colesterol, anti-
coagulantes, medicamentos para la tensión, sedantes o antidepresivos? En tal caso, antes de preparar las
recetas, pida consejo a su médico sobre los ingredientes.

RECOMENDACIÓN DE SALUD – No utilice pepitas ni semillas de manzanas, albaricoques, cerezas, ciruelas y


melocotones, ya que pueden provocar reacciones químicas nocivas en nuestro organismo.

1. Antes de usar el aparato, compruebe que la corriente eléctrica local es conforme con las especificaciones
que figuran bajo la base del NutriBullet ®. No está permitido utilizar el aparato con un adaptador o un
transformador. El uso de estos dispositivos dará lugar a la pérdida de validez de la garantía.
2. No debe tirar del cable de alimentación, ni retorcerlo ni dañarlo, no deje que cuelgue sobre el borde
de la mesa o la encimera de la cocina, o haga contacto con superficies calientes. Revise habitualmente
el cable de corriente y el enchufe, para comprobar si se han producido daños o desgaste. De ser así, no
utilice más el NutriBullet ® y pida recambios a un profesional.
3. Si el aparato no funciona bien, se cae o se daña, consulte al servicio de atención al cliente a través de
www.NutriLiving.shop.
4. Antes de instalar, desmontar o limpiar el NutriBullet ®, añadir o cambiar accesorios, si va a manejar
piezas móviles, si no va a usarlo y antes de dejarlo desatendido, desenchúfelo de la corriente. En el
caso del NutriBullet BLUE 1000, primero ponga derecho el botón de encendido; con el NutriBullet
Select, lleve el botón a la posición «OFF».
5. Utilice el NutriBullet ® únicamente dentro de casa.
6. ¡ATENCIÓN! El NutriBullet ®, los vasos y los demás accesorios no se pueden meter en el microondas ni
en el congelador!
7. Este aparato solo pueden usarlo, supervisarlo y limpiarlo personas a partir de los 8 años de edad. Las
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia o conocimientos
pueden usar el aparato siempre que sea bajo supervisión y después de haber recibido instrucciones
sobre su uso seguro y haber entendido los riesgos asociados. El NutriBullet ® no es un juguete.
8. Si el motor deja de funcionar (o no funciona bien), desenchufe el NutriBullet ® de la corriente y espere
una hora para que se enfríe antes de volver a usarlo.
9. Antes de cada uso, compruebe si hay piezas o accesorios dañados o desgastados (grietas o roturas)
que puedan afectar negativamente al funcionamiento y, en tal caso, sustitúyalos por piezas y accesorios
recomendados originales.
10. Los vasos y las cuchillas son específicos de cada modelo. El uso de piezas incorrectas puede causar
daños al NutriBullet ® o poner en riesgo la seguridad.

Utilice únicamente piezas y accesorios del NutriBullet® originales. Otros componentes que no venda
o recomiende el fabricante pueden causar daños, fuego, descargas eléctricas o lesiones y dejar sin
validez la garantía. Puede comprar nuevos vasos, cuchillas y accesorios en www.NutriLiving.shop.

VENTILACIÓN
Utilice el NutriBullet® siempre sobre una superficie plana y dejando suficiente espacio en torno a la unidad

2
de base. Las ranuras y los orificios del lado inferior sirven para ventilar el motor, para garantizar su correcto
funcionamiento y evitar que se recaliente. Mantenga estas aberturas limpias de polvo y pelusas para evitar
que ardan, no las exponga nunca a fluidos o materiales que puedan arder, como periódicos, trapos de
cocina, etc.

PROTECCIÓN TÉRMICA Y FRENTE A LA PRESIÓN


• Empiece a batir siempre con los ingredientes y los líquidos fríos o a temperatura ambiente (21 °C o
menos), para evitar que el giro de las cuchillas provoque un aumento de la presión en el vaso.
• Bata sin parar durante 1 minuto como máximo para evitar que se recaliente el motor. Si necesita extraer
durante más tiempo, haga pausas de 1 minuto entre extracciones. Después de tres extracciones de 1
minuto como máximo, deje enfriar la unidad de base durante 3 minutos antes de proceder a la cuarta
extracción de 1 minuto como máximo, y así sucesivamente.

Los NutriBullet BLUE, MAX y Rx están provistos de la tecnología SMART, un ciclo automático
programado que apaga automáticamente el aparato después de preparar una mezcla óptima. Esta función
también se puede activar manualmente pulsando el botón G antes de que transcurran 2 sec. desde la
puesta en marcha de la función de batidora. En esta posición, primero se pulsa el contenido un par de
veces antes de empezar a batirse.

• El NutriBullet® tiene un dispositivo de protección térmica que desactiva automáticamente el motor


cuando se recalienta. Desenchufe el aparato y déjelo enfriar durante una hora aproximadamente antes
del siguiente uso. La unidad de base se reiniciará cuando la protección térmica detecte que se ha
enfriado lo suficiente.
• No bata bebidas con gas ni líquidos o ingredientes que puedan fermentar. La presión de los gases
liberados podría hacer estallar el vaso o las cuchillas y causar daños o lesiones.
• ¡NO deje los ingredientes batidos en un vaso tapado durante mucho tiempo! Los azúcares de las frutas
y verduras pueden fermentar, acumular presión en el vaso y empujar el contenido. Entonces, al
destapar o mover el vaso, los ingredientes podrían salir proyectados o salpicar.
• Inmediatamente después de batir, libere la presión del vaso desenroscando con cuidado las cuchillas
mientras lo mantiene apartado del cuerpo. Si nota el vaso caliente (en exceso), espere a que se enfríe
antes de abrirlo con cuidado, separado del cuerpo.
• NUNCA toque las ruedas dentadas de las cuchillas ni la conexión de la unidad de base con las manos,
ya que podrían estar muy calientes después de batir.

¡Advertencia! Si prepara, por ejemplo, una salsa para carne u otra con ingredientes aceitosos, la mezcla se
puede pegar a las paredes del vaso. Bata durante 20-30 segundos y dé unos golpecitos en el vaso o ábralo
para empujar los ingredientes hacia abajo con un raspador. Después de 4-5 ciclos, deje que el aparato se
enfríe durante 10 minutos para evitar que se recaliente.

MANEJO SEGURO DE LAS CUCHILLAS


para evitar el riesgo de lesiones, fugas o daños
• ¡Las cuchillas están afiladas! Manéjelas con cuidado y no toque los bordes.
• ¡Evite el contacto con piezas móviles! Cuando utilice el aparato, mantenga las manos y los utensilios de
cocina apartados de las cuchillas. Puede emplear un raspador, pero solo mientras no esté en marcha la
batidora.
• Revise las cuchillas antes de cada uso.

Las cuchillas del extractor NutriBullet se han diseñado para conseguir un funcionamiento óptimo como
batidora y están disponibles para toda la gama NutriBullet. Las cuchillas de moler del NutriBullet sirven
para moler ingredientes secos, como cereales, azúcar (para hacer azúcar en polvo) y granos de café,
machacar nueces, semillas y hierbas, pulverizar galletas, etc. y solo son aptas y están disponibles para
la serie NutriBullet 600, el Baby Bullet y el Magic Bullet.

¡No coloque NUNCA cuchillas en la unidad de base sin vaso! ¡No utilice nunca el NutriBullet® con un
vaso vacío y añada siempre líquido!

3
EVITE QUE SE SALGA EL LÍQUIDO y que se peguen restos. SIEMPRE compruebe:
• que las cuchillas no están dañadas y que la junta de sellado está en su sitio;
• que las cuchillas y el vaso o la jarra están perfectamente montados antes de colocar el
conjunto en la unidad de base;
• que los ingredientes no sobrepasan la línea marcada con MAX.

• El NutriBullet® NO se ha concebido para picar hielo. Si quiere preparar una bebida fresca, utilice fruta
congelada, líquidos fríos o hielo pulverizado hasta el 25 % del volumen total del vaso. ¡Rellene siempre
con agua u otro líquido hasta la línea MAX! En los modelos BLUE 1000 y MAX 1200, mire en la
superficie interior del vaso de acero inoxidable.
• ATENCIÓN: ¡En el Magic Bullet y el Baby Bullet, NO utilice hielo!
• NO utilice las cuchillas del extractor para moler ingredientes secos, ya que podría dañar las cuchillas y
el motor.
• Para dejar de batir, gire el vaso una vuelta a la derecha. Espere a que el motor se detenga por comple-
to y, entonces, separe con cuidado el vaso de la unidad de base.

Recomendamos cambiar la pieza de las cuchillas cada 6 meses, o antes si se utiliza mucho el aparato,
para mantener las prestaciones óptimas del NUTRIBULLET®.

MICROONDAS Y HORNO
Después de batir, pase los ingredientes a un recipiente apto para el microondas. No meta ninguna pieza o
accesorio del NUTRIBULLET® en el microondas ni en el horno, ni tampoco los combine con agua hirvien-
do, ya que podrían dañarse.

Especialmente para el modelo NUTRIBULLET Rx


El NutriBullet® Rx tiene 2 posiciones, la NutriBlast para batidos, cócteles, etc. y la SouperBlast
para preparar sopas y salsas. El Rx dispone de la tecnología SMART, un ciclo automático programado
que apaga automáticamente el NutriBullet después de preparar una mezcla óptima.

LA POSICIÓN NUTRIBLAST
Ponga en marcha el NutriBlast Rx en posición de extracción: llene de ingredientes un vaso y añada siempre
líquido hasta la línea MAX. Enrosque las cuchillas con cuidado en el vaso. Enchufe el aparato a la corriente
eléctrica y pulse el botón de encendido que se encuentra a 90° a la izquierda del botón G. El botón G se
pone de color AZUL para indicar que el aparato está encendido. Encaje el vaso con las cuchillas hacia abajo
en la unidad de base. Entonces, se activará la tecnología SMART (el botón G se pondrá de color VERDE).
La batidora iniciará su programa NutriBlast de 1 minuto y se apagar automáticamente (el botón G verde se
apagará). Este programa consta de 2 ciclos: uno con retardo y uno acelerado.
• ¿Quiere batir durante más de 1 minuto? Deje reposar el aparato durante 15 segundos. Después de 3
programas de 1 minuto, deje enfriar el aparato durante 2-3 minutos antes de volver a empezar.
• Apagado manual: Pulse el botón de encendido (la luz AZUL se apagará) o gire el vaso una vuelta hacia
la derecha y sepárelo de la unidad de base cuando el motor se haya detenido por completo. Haga esto
si la unidad de base no se apaga automáticamente al cabo de 1 minuto, si quiere acabar el programa
antes, si quiere parar durante un programa o si ha activado la posición SouperBlast accidentalmente (en
cuyo caso, el botón G lucirá ROJO).

LA POSICIÓN SOUPERBLAST
En esta posición, utilice únicamente el vaso SouperBlast original con la tapa de 2 piezas con ventilación,
que se ha diseñado especialmente para liberar la presión que se acumula durante la preparación de
alimentos calientes. Otros vasos podrían estallar y causar lesiones físicas. No utilice nunca el vaso vacío
o sin la tapa negra con la tapa de ventilación transparente.

Ponga en marcha la posición SouperBlast:


Enrosque las cuchillas en la jarra, añada los ingredientes y (siempre) agua u otro líquido. Cierre con la tapa
de 2 piezas con ventilación. Enchufe el aparato a la corriente eléctrica y pulse el botón de encendido que
se encuentra a 90° a la izquierda del botón G (el botón G lucirá de color AZUL). Encaje la jarra en la unidad
de base con las cuchillas hacia abajo. Entonces, se activará la tecnología SMART (el botón G se pondrá
de color VERDE). Pulse el botón G hasta que cambie a color ROJO y se inicie el programa SouperBlast.

4
Durante este programa de 7 minutos, el motor gira dos veces despacio y una vez rápido. Cuando acaba, el
motor se detiene automáticamente.
• Asegúrese de que las cuchillas están bien encajadas en la jarra antes de añadir los ingredientes. Para
ello, puede utilizar el accesorio incluido en el paquete.
• NO repita la posición SouperBlast con el mismo vaso de caldo. Si quiere un caldo más caliente, viértalo
en un recipiente apto para microondas y caliéntelo más en el microondas.
• Si el Rx no se detiene automáticamente al cabo de 7 minutos, o si quiere detenerlo antes o añadir más
ingredientes durante el programa, finalice el ciclo pulsando el botón de encendido o girando el vaso
una vuelta hacia atrás. No separe el vaso de la unidad de base hasta que el motor se haya detenido por
completo. Espere 3-4 minutos antes de continuar.

¡Advertencia!
• Debido al rozamiento con las cuchillas giratorias, el contenido puede alcanzar una temperatura de más
de 70 °C. Mantenga las manos apartadas del orificio de la tapa para evitar el riesgo de quemarse.
• Utilice manoplas de cocina resistentes al calor para sujetar el asa y para apoyar la base de la
• jarra.
• Tenga cuidado al abrir y servir porque el contenido puede estar caliente.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

El NUTRIBULLET® destaca por lo fácil que es de usar, y limpiarlo también es sencillísimo. Los vasos y
los accesorios se pueden meter en la bandeja superior del lavavajillas, pero las cuchillas y la unidad de
base NO.

Así se limpia el NUTRIBULLET®:


PASO 1: Desenchufe el cable del aparato. ¡IMPORTANTE!
PASO 2: Separe el conjunto de vaso y cuchillas de la unidad de base.
PASO 3: Limpie las piezas por separado:

UNIDAD DE BASE – En la mayoría de los casos, la unidad de base no se mancha realmente, pero si no se
encaja bien el vaso en la pieza de las cuchillas, puede salirse líquido que irá a parar a la unidad de base y al
motor. En tal caso, haga lo siguiente:
• Deje las tres piececitas de goma blancas en su sitio.
• *NUTRIBULLET® Balance: Retire con cuidado el Smart Nutrition SensorTM y límpielo con un paño
húmedo.
• Limpie con delicadeza las superficies exterior y superior con un paño húmedo. Si el aparato está muy
sucio, utilice un paño suave humedecido en una disolución de vinagre en agua al 10 %.
• NUTRIBULLET® Balance: Vuelva a montar el Smart Nutrition SensorTM alineando la flecha del disco
con el lado superior de la unidad de base. Presione con cuidado hacia abajo hasta que el disco quede
nivelado.
• Inmediatamente después del uso, elimine las manchas pegajosas de gotas y restos de comida que
queden junto a los 3 puntos de activación del lado superior y las 3 piececitas de goma blancas de la
unidad de base.
• NUNCA sumerja en agua la unidad de base ni la meta en el lavavajillas.

*El NutriBullet Balance lleva un Smart Nutrition SensorTM en la unidad de base como parte de la báscula de
precisión. Las caídas o los golpes pueden afectar a la calibración y provocar que la báscula deje de estar en
contacto con el vaso, o que no pueda detectar la presencia del vaso. Si esto ocurre, póngase en contacto
con el distribuidor.

CUCHILLAS
• Inmediatamente después del uso, lávelas con agua jabonosa tibia para evitar que se acumulen restos
o que se peguen trozos. Si las cuchillas están muy sucias, lávelas con una disolución de vinagre o zumo
de limón en agua al 10 %.
• No las meta nunca en el lavavajillas, ya que genera tanto calor que podría deformar o dañar el plástico
y la junta de sellado, lo que provocaría pérdidas de líquido durante el uso del aparato.
• Deje la junta de sellado colocada en su sitio; si la quita, puede causar daños permanentes y provocar
pérdidas de líquido durante el uso.

5
• Seque las cuchillas por los dos lados.
• Si se estropea, se rompe o se sale la junta de sellado, compre una pieza de cuchillas nueva en www.
NutriLiving.shop.

ACCESORIOS DEL NUTRIBULLET


Los vasos (y jarras), tapas, bordes para beber y asas se pueden lavar en el lavavajillas. Después
del uso, enjuáguelos o frótelos un poco para eliminar la suciedad más aparente antes de meterlos en el
lavavajillas. No utilice NUNCA un programa de lavado a alta temperatura, para evitar que se deformen los
accesorios.

¿SUCIEDAD PERSISTENTE EN EL VASO?


Llene la mitad del vaso con agua tibia (no caliente) y un poco de detergente suave. Acople las cuchillas,
engánchelo en la unidad de base y bata durante 20-30 segundos para despegar la suciedad. Si es preciso,
utilice un cepillo de lavado.

¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES! SOLO PARA USO DOMÉSTICO Y DENTRO DE CASA

Garantía: 2 años frente a defectos de fabricación o de los materiales. Esta garantía no


afecta a los derechos vigentes por ley.

Si tiene preguntas, quejas o peticiones, escriba a [email protected].

ESTA MARCA INDICA QUE ESTE PRODUCTO NO SE DEBE ELIMINAR CON OTROS RESIDUOS DOMÉSTICOS CONFORME A LAS
NORMAS DE LA UE. PARA PREVENIR POSIBLES DAÑOS AL MEDIO AMBIENTE O A LA SALUD HUMANA POR LA ELIMINACIÓN
INCONTROLADA DE DESECHOS, RECÍCLELO RESPONSABLEMENTE PARA PROMOVER LA REUTILIZACIÓN SOSTENIBLE DE LOS
RECURSOS MATERIALES. PARA DEVOLVER SU DISPOSITIVO USADO, UTILICE LOS SISTEMAS DE DEVOLUCIÓN Y DE RECOLEC-
CIÓN O CONTACTE AL VENDEDOR A QUIEN LE COMPRÓ EL PRODUCTO.

Distribuido por: NutriBullet Retail • 1251 NA, Países Bajos • www.nutriliving.shop • info@NutriBulletretail.
com, [email protected]

¡Síguenos en las redes sociales!

6
Technical specifications: Imported and distributed by:
Voltage: 220-240V NutriBullet Retail • 1251 NA-11 the Netherlands
Frequency: 50/60Hz www.NutriLiving.shop
Protection Class: II
Manual for Magic Bullet, Baby Bullet, Questions? [email protected]
600-series, 900-series, 1000-series, Service? [email protected]
1200-series.

Manufactured for: PLEASE RETAIN THE INFORMATION


NUTRIBULLET®, LLC FOR FUTURE REFERENCE.
LOS ANGELES, CA 90025, U.S.A.
Made in CHINA

@NutriBullet.NL
@NutriBullet.SE
@NutriBullet.DK
@NutriBullet.NO
@NutriBullet.FI
@NutriBullet.IT

The shape and appearance of this manual are the trademark and trade dress of OmniChannel Group B.V. © 2019 OmniChannel Group B.V. All rights reserved.

También podría gustarte