Manualenespaolmi 2088 Earth Insul Tester Spa 20 750 417 160330222852 PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 51

Simple operación

Earth-Insulation Tester
MI-2088
Manual de Instrucciones
Code No.: 20 750 417
Distribuidor:

Fabricante

METREL d.d.
Ljubljanska cesta 77
1354 Horjul
Slovenia

web site: http://www.metrel.si


e-mail: [email protected]

© 2003 METREL

El marcado CE de su equipo certifica que cumple con todas las normativas de la


UE U (Unión Europea)referentes a seguridad y regulaciones electromagnéticas.

2
Earth Insulation Tester Contenido

1. Instrucciones ..........................................................................................................4
1.1. Descripción general ...........................................................................................4
1.2. Cuidados ............................................................................................................5
1.3. Lista de parámetros disponibles con el Medidor MI-2088 ..................................6
1.4. Normas aplicadas ..............................................................................................6
2. Descripcion del instrumento .................................................................................7
2.1. Panel Frontal......................................................................................................7
2.2 Panel de conexión...............................................................................................9
2.3. Lado inferior .....................................................................................................10
2.4. Accesorios normales........................................................................................11
2.5. Accesorios opcionales .....................................................................................11
2.6. Modo de acarreo del instrumento.....................................................................11
3. Instrucciones para medir .....................................................................................12
3.1. Resistencia de Aislación ..................................................................................12
3.2. Tensión ............................................................................................................16
3.3. Continuidad de conductores de protección ......................................................18
3.4. Continuidad ......................................................................................................22
3.5. Resistencia de tierra (generador interno) .........................................................24
3.6. Resistencia Específica de Tierra......................................................................31
3.7. Corriente (True RMS).......................................................................................34
3.8. Varistor: Elemento de Protección por Sobretensión.........................................36
4. Memoria y otras operaciones ..............................................................................39
4.1. Almacenamiento de los resultados de las mediciones.....................................39
4.2. Recuperación de los datos almacenados ........................................................40
4.3. Borrado de las mediciones almacenadas ........................................................42
4.4. Comunicación RS 232 .....................................................................................42
4.5. Puesta a cero del instrumento..........................................................................43
4.6. Predisposición general .....................................................................................44
5. Mantenimiento ......................................................................................................45
5.1. Baterías............................................................................................................45
5.2. Fusibles............................................................................................................46
5.3. Limpieza...........................................................................................................46
5.4. Calibración periódica........................................................................................47
5.5. Servicio técnico ................................................................................................47
6. Especificaciones técnicas ...................................................................................48
6.1. Funciones.........................................................................................................48
6.2. Características generales.................................................................................50

3
Earth Insulation Tester Descripcion del instrumento

1. Instrucciones

Felicitaciones por la adquisición del Medidor de Resistencia de Tierra y sus


accesorios, producidos por METREL d.d. Estamos orgullosos de poder ofrecer un
equipo de medición de alta calidad profesional, para poder realizar todas las
mediciones de Resistencia de tierra y Aislación aplicado a instalaciones en edificios.
El equipo ha sido diseñado y producido de acuerdo a la rica experiencia adquirida a
través de los años en que hemos estado relacionados con instrumentos de medición
de Resistencia de Tierra e Instalaciones Eléctricas..

1.1. Descripción general


El Medidor de Aislación de Tierra es un instrumento altamente profesional,
multifuncional y portátil. Este ha sido concebido para poder realizar mediciones de
Resistencia de Tierra, Resistencia de Aislación, Continuidad en conductores de
Protección, de acuerdo a la Norma EN 61557. Pudiendo realizar también otra
cantidad de mediciones y ensayos.

El instrumento está equipado con los accesorios necesarios, para facilitar las
mediciones. Está protegido en una valija liviana, con separadores de los accesorios.

Las partes electrónicas del Instrumento están producidas con Tecnología SMD, las
que prácticamente no demandan intervención de service. El diseño del display de
LCD con iluminación posterior ofrece una lectura fácil, así como una amplia variedad
de resultados parciales, parámetros y mensajes. Es fácilmente operable y claro, para
su utilización no necesita tener preparación especial (excepto la lectura de este
Manual).

Es necesario que el operador se familiarice lo suficiente con el rango de mediciones


que realiza el Medidor de Resistencia de Tierra (propósito de cada medición, principio
de medición, límites de valores etc.), se recomienda leer atentamente el manual
Teóríco-Práctico de Mediciones en instalaciones Eléctricas.

El software profesional para PC hace que sea simple transferir resultados de


mediciones y otros parámetros a una PC, así como conformar protocolos finales de
manera simple y rápida.

4
Earth Insulation Tester Instrucciones

1.2. Cuidados
Para lograr resguardar al operador mientras realiza mediciones con el instrumento
así como para mantener sin daños el equipamiento, es necesario tener en cuenta
los siguientes cuidados:

♦ Si el equipo de medición es usado de manera no especificada en este manual


de instrucción, la protección provista por el equipo puede sufrir daños.

♦ No use el instrumento y los accesorios, si se detecta algún daño.

♦ En caso de dañarse el fusible, siga las instrucciones en este Manual de


Instrucción para reemplazarlo.

♦ La intervención para service o eventualmente calibración debe ser realizada


sólo por personal calificado.

♦ Considere todas las precauciones generales necesarias de manera de reducir


el riesgo de shock eléctrico, sobre todo si se trabaja con tensiones peligrosas.

♦ Use sólo elementos de medición (standards u opcionales) provistos por su


proveedor o representante local.

5
Earth Insulation Tester Instrucciones

1.3. Lista de parámetros disponibles con el Medidor MI-2088


Parámetros Selector de Descripciones
funciones
Resistencia de Tierra (RE) REARTH - Cuatro terminales de medición.
(método clásico de cuatro - Dos Jabalinas de medición.
cables)
Resistencia parcial de Tierra REARTH - Cuatro terminales de medición.
(RE) (método clásico de 4 (clamp) - Dos Jabalinas de medición.
- Una pinza de medición (A1018).
cables más una pinza)
Resistencia de Tierra (RE) REARTH - Dos pinzas de medición (A1018 +
(dos pinzas) (2 pinzas) A1019)
Resistividad de tierra ρ ρEARTH -Cuatro terminales de medición.
- Cuatro Jabalinas.
Continuidad de conductores de - Corriente de ensayo > 200 mA cc.
protección (R). R ±200mA - Medición única
- Polaridad autorreversible.
Continuidad Rx CONTINUITY - Ensayo de corriente < 7 mA.
- Medición Continua
Resistencia de aislación Ri RINS/VOLTAGE - Tensiones de ensayo: 50 - 1000V
Tensión RINS/VOLTAGE -Tensión de 0/600 V ca ó Vcc.
Varistor (Dispositivo de corte varistor Test -Rampa de tensión de 0/1000V
por sobretensión): Tensión de -Umbral de Corriente 1 mA..
corte (Ub)
Low-range Current I CURRENT - Pinza A1018
Load Current I CURRENT - Pinza A1019

1.4. Normas aplicadas


El medidor de Aislación a Tierra ha sido diseñado de acuerdo a las normas de
seguridad europeas
♦ EN 61010 – 1

EMC (ruido e inmunidad)de acuerdo a los normas europeas


♦ EN 50081 – 1
♦ EN 50082 – 1

Mediciones de acuerdo a los normas europeas EN 61557:


♦ Resistencia de Aislación..................................................................... Parte 2
♦ La conexión de la Resistencia de tierra y el vínculo equipotencial..... Parte 4
♦ Resistencia de tierra........................................................................... Parte 5

6
Earth Insulation Tester Descripcion del instrumento

2. Descripcion del instrumento

2.1. Panel Frontal

Fig. 1. Panel Frontal

7
Earth Insulation Tester Descripcion del instrumento

1 ON/OFF , para encender (ON) y apagar el instrumento. Si en el lapso de 10


minutos no se realiza alguna maniobra, el insmtrumento se apagará (Auto Off)
automáticamente.
2 RS 232, para comunicarse con una PC.
3 LAMP, para activar (ON) o desactivar (OFFla iluminación de la pantalla. Una
vez activado (ON) el display se apagará automáticamente (OFF) en 20
segundos luego de que alguna función haya sido utilizada.
4 RCL para recuperar los valores almacenados.
5 SAVE para almacenar en memoria los resultados de las mediciones.
6 START inicia la medición excepto la de Tensión (que comienza
automáticamente)
7 CLR para borrar de la memoria magnitudes almacenadas.
8 DISPLAY para:
♦ Chequea las resistencias de las jabalinas de corriente y potencial (rC y rP)
en funciones ρ EARTH, R EARTH and R EARTH (clamp).
♦ Con el selector en posición RINS/VOLTAGE cambia entre Tensión y
Resistencia de Aislación..
♦ Chequea la tensión Uac en la función ensayo de Varistor.
♦ Chequea los resultados parciales en la función R +/-200mA.
9 Pantalla LCD con iluminación posterior.
10 Selector de Función, elija el parámetro a ser medido.
11 Ranura para cinta, para adosar una correa para transportarlo.
12 CAL para compensar la resistencia de las puntas de ensayo en la función R+/-
200 mA.
13 ↓ Para decrementar el valor del parámetro.
14 ↑ Para incrementar el valor del parámetro.
15 SELECT para seleccionar los parámetros de las funciones siguientes:
♦ Función de resistividad de tierra: Selecciona la distancia .
♦ Funciones de Resistencia de tierra: para elegir el valor del límite superior.
♦ Resistencia de aislación: para seleccionar la tensión nominal y el límite
inferior.
♦ Prueba de Varistor: para elegir el límite inferior y superior de la tensiones de
ensayo
♦ Continuidad de conductores de Protección (R ± 200mA): para determinar el
valor límite superior.
♦ Ajustes generales: inmunidad contra ruidos en la señal (frecuencia nominal
50Hz/60Hz) y unidad de Resistividad a Tierra (Ωm o Ωft).

8
Earth Insulation Tester Descripcion del instrumento

2.2 Panel de conexión


• Utilice solamente los cables de ensayo originales.
• La tensión máxima permitida entre los terminales
de ensayo y tierra es de 300V.
• La tensión máxima permitida entre los terminales
de ensayo es de 600V.
• La tensión máxima permitida entre los terminales
de ensayo y los terminales C1-C2/P es de 300V.
• La corriente máxima permanente en los terminales
de ensayo C1-C2/P es de 0,3 A.

No conectar ninguna tensión externa en


estos dos terminales (C1- C2/P).
Upermitida = 0V.

Fig. 2. Panel de conexión

1.............. Conector de ensayo principal.


2.............. Conector RS 232 (para conectar el instrumento a una PC)
3.............. Terminal (C1) para la pinza A1018.
4.............. Terminal (C2/P) para la pinza A1018.

9
Earth Insulation Tester Descripcion del instrumento

2.3. Lado inferior

Fig. 3. Lado inferior

1 Correa de nylon (para transportar el instrumento colgado).


2 Correa auxiliar de nylon (para asegurar el instrumento al cuerpo).
3 Cubierta plástica (para fijar la correa al instrumento). Se provee con tornillos
imperdibles en ambas.
4 Tornillo (par remover la correa transportadora o abrir el instrumento.
5 Etiqueta con rangos de medida.
6 Tapa de compartimento de Batería y Fusible.
7 Tornillos para remover la tapa “6” .
Tacos de goma.

10
Earth Insulation Tester Descripcion del instrumento

2.4. Accesorios normales


Vea el insert, para ver el set de accesorios.

2.5. Accesorios opcionales


Vea el insert, para tener en cuenta los accesorios opcionales que se pueden proveer.

2.6. Modo de acarreo del instrumento

Dos correas son provistas como accesorios standard (cuello y espalda), pero hay
varias posibilidades de acarrear el instrumento. El operador deberá elegir la más
conveniente de acuerdo a la operación a realizar:

El instrumento se puede colgar alrededor del cuello del operador –con posibilidad de
emplazarlo y desplazarlo rápidamente.

El instrumento puede colgarse alrededor del cuello del operador y asegurarlo a su


cuerpo por una correa horizontal (tipo cinturón) –posición estable.

El instrumento puede ser utilizado dentro de la valija liviana –el cable para la toma de
ensayo se conectará a través de la apertura del costado.

El instrumento puede asegurarse al operador por la correa de su cintura solamente –


esto permite que con un simple movimiento del costado al frente se pueda realizar la
medición propuesta y retornarlo a su posición.

11
Earth Insulation Tester Instrucciones para medir

3. Instrucciones para medir

3.1. Resistencia de Aislación


Existen diferentes elementos donde se mide la Resistencia de Aislación a fin de
asegurar instalaciones eléctricas y sus aplicaciones. A continuación se dan unos
pocos ejemplos:

♦ Entre los conductores de línea L1, L2, L3, N, PE (todas las combinaciones).
♦ Resistencia de Aislación de elementos no conductivos (paredes y pisos).
♦ Resistencia de Aislación de cables de tierra.
♦ Resistencia de pisos semiconductores (antiestáticos).

Para obtener información adicional relacionada a la medición de Resistencia de


Aislación, se recomienda leer el Manual Teórico-Práctico de mediciones en
Instalaciones Eléctricas.

Atención!
• Antes de comenzar la medición asegúrese que el elemento a ser medido
se encuentre sin energía (la línea principal debe estar desconectada).
• Cuando se realice medición de Resistencia de Aislación entre
conductores, todas las cargas deben ser desconectadas y todas las llaves
cerradas.
• No toque el elemento mientras se está realizando el ensayo, se corre
riesgo de shock eléctrico.
• No conectar los terminales a una fuente externa mayor que 600V c.a. o
c.c., a fin de no dañar el instrumento.
• En caso de realizar el ensayo de objetos capacitivos (compensaciones de
potencia reactiva, ensayos de cable con gran longitud etc.), puede no
darse una descarga automática del elemento inmediatamente después de
realizada la medición. En tal caso se verá una caída de tensión en la
pantalla, entonces no desconecte los terminales del instrumento hasta que
la tensión esté por debajo de 50V.

¿Como llevar a cabo la medición?


Paso 1
♦ Conecte el cable de ensayo al Instrumento de Medición de Tierra y Aislación
MI-2088 (Cables de medición Split o el Tip Commander).

♦ Lleve el selector de función a la posición RINS,VOLTAGE, se verá en pantalla


el menú de la Fig. 4:

12
Earth Insulation Tester Instrucciones para medir

UN………….…Ultimo valor
nominal de tensión
seleccionado. La
tensión de ensayo
se mostrará en la
pantalla durante la
medición.

Fig. 4. Menú inicial de Resistencia de Aislación.

Paso 2
♦ Seleccione la tensión nominal de ensayo

¿Cómo elegir la tensión de ensayo?

♦ Presione una vez la tecla SELECT para entrar en el “modo de ajuste de


tensión de ensayo”, se mostrará en pantalla la Fig. 5:

El último valor utilizado destellará.

Tensiones nominales Paso


disponibles (V) (V)
50 ÷ 1000 10

Fig. 5. Menú de ajuste de la tensión de ensayo y su tabla de valores viables.

♦ Usar las teclas ↑ y ↓ para elegir el valor nominal de tensión. Al tocar una sola
vez se podrá incrementar/decrementar la tensión paso a paso, con una presión
continua los valores se podrán incrementar/decrementar en forma continua (y
se detendrá cuando alcance valores standard como 100, 250 ó 500 V).

Paso 3
♦ Elija el Límite inferior de Resistencia de Aislación. Luego, el resultado de la
medición será comparado con el límite elegido y, si fuera menor, se verá
marcado con “!”.

¿Cómo elegir el Valor del Límite Inferior?

♦ Presione la tecla SELECT luego de elegir la tensión nominal de ensayo para


entrar al “Menú de ajuste del Valor Límite Inferior”, vea la Fig. 6:

13
Earth Insulation Tester Instrucciones para medir

Valores válidos del Paso


límite inferior (MΩ) (MΩ)
0,00 ÷ 0,10 0,01
0,10 ÷ 1 0,05
1 ÷ 10 1
10 ÷ 1000 10

El último valor elegido del límite inferior está titilando.

Fig. 6. Menú de ajuste del valor Límite Inferior y su tabla de valores válidos

♦ Use las teclas ↑ y ↓ para elegirlo. Al tocar una sola vez se podrá
incrementar/decrementar la tensión paso a paso, con una presión continua los
valores se podrán incrementar/decrementar en forma continua. Si el resultado
del ensayo no se comparará con el Límite inferior, entonces presione la tecla
CLR, indicándose en pantalla el mensaje “no” como valor seteado.

♦ Presione la tecla SELECT nuevamente para retornar al “Menú inicial de


Resistencia de Aislación”.

Paso 4
♦ Conecte el cable del instrumento para realizar el ensayo de acuerdo

Fig. 7. Conexión del instrumento con los cables de medición “Split” (lado
izquierdo) y con Tip Commander (lado derecho).

Paso 5
♦ Presione la tecla START manteniéndola presionada hasta que el valor
obtenido se estabilice, entonces libérela. El último resultado será mostrado en la
pantalla.

♦ Almacene el resultado con el propósito de documentar la medición, vea las


instrucciones de cómo hacerlo en el capítulo 4.1 Almacenamiento de los valores
obtenidos.

14
Earth Insulation Tester Instrucciones para medir

Importante!

♦ En caso de presentarse una tensión externa mayor que 30 V c.a./c.c. entre los
terminales del instrumento, la medición de la Resistencia de Aislación no se
obtendrá. Luego de presionar la tecla START la tensión se indicará en pantalla
con una la marca “!” y acompañada de una señal audible de alarma (beep

♦ El elemento medido se descargará automáticamente luego de terminar la


medición. El valor de la tensión actual se mostrará en la pantalla hasta que al
tensión sea menor de 30 V.

♦ Si el resultado de la medición estuviera fuera de rango (puntas de prueba


abiertas o con una buena aislación), en pantalla se indicará: >29,9 GΩ (UN ≥
250V) ó >200MΩ (UN < 250 V).

♦ El polo positivo de la tensión de prueba está en el extremo del cable de color


rojo (punta de prueba Split) o en el manipulador (para el Tip Commander : A1002).

♦ El mensaje “bat”, indicado en pantalla durante o luego de terminar la medición,


significa que las baterías están demasiado bajas como para garantizar un correcto
resultado. Reemplácelas.

15
Earth Insulation Tester Instrucciones para medir

3.2. Tensión
La medición de tensión es una función muy usual, por ejemplo para localizar
fallas de la instalación o por razones de seguridad antes de comenzar cualquier
actividad de adaptación de la instalación

Atención!
• No conectar los terminales del instrumento a una tensión externa más
alta que 600 V c.a. o c.c. a fin de no dañar el instrumento

¿Cómo tomar la medición?

Paso 1
♦ Conecte el cable de prueba (Split o Tip Commander) al instrumento de
Medición de Tierra y Aislación MI-2088.

♦ Lleve el selector de función a la posición RINS, VOLTAGE, se mostrará en


pantalla el Menú inicial de Resistencia de Aislación de la Fig. 4.

Paso 2
♦ Presione la tecla DISPLAY una sola vez, la medición comenzará a realizarse y
el resultado se actualizará en pantalla como se indica el la Fig. 8:

Fig. 8. Medición de tensión

Paso 3
♦ Conecte el cable al instrumento de medición y siga los resultados obtenidos
en la pantalla

16
Earth Insulation Tester Instrucciones para medir

Paso 4
♦ Presione la tecla DISPLAY nuevamente para finalizar la medición de tensión y
pasar al Menú Inicial de Resistencia de Aislación.

En vez de presionar la tecla DISPLAY, también es posible realizar la medición de


Resistencia de Aislación directamente, presionando la tecla START.

♦ Se puede medir tensión de C.A. (valor eficaz) ó de C.C., hasta los 600V. La
polaridad, en el caso de tensión C.C., no se indicará en la pantalla

Importante!
♦ Se puede medir tensión de C.A. (valor eficaz) ó de C.C., hasta los 600V. La
polaridad, en el caso de tensión C.C., no se indicará en la pantalla

♦ Si la medición de tensión fuera mayor de 600V, en la pantalla se mostrará el


mensaje: >600V

♦ El mensaje “bat”, indicado en pantalla durante o luego de terminar la medición,


significa que las baterías están demasiado bajas como para garantizar un
correcto resultado. Reemplácelas

17
Earth Insulation Tester Instrucciones para medir

3.3. Continuidad de conductores de protección


La medición de continuidad de los conductores de protección se debe realizar
antes de conectar la tensión de línea (tanto en instalaciones nuevas o
modificadas). La máxima resistencia permitida depende de la potencia de las
cargas conectadas, del sistema de instalación utilizado (TN, TT), etc..
Para obtener información adicional relacionada a la Medición de Continuidad, se
recomienda leer el Manual Teórico-Práctico de mediciones en Instalaciones
Eléctricas

Atención!
• Antes de comenzar la medición asegúrese que el elemento a medir esté
sin energía (sin alimentación

¿Cómo realizar la medición ?


Paso 1
♦ Conecte las puntas de prueba (Split o Tip Commander) al Medidor de
Resistencia de Tierra y Aislación

♦ Lleve el selector a la función R ± 200mA, en pantalla se verá lo indicado en la


Fig. 9:

C9 La resistencia de las puntas de


prueba ha sido compensada.

Fig. 9. Menú inicial de continuidad.

Paso 2
♦ Seleccione el Valor Límite Superior de Resistencia. Más tarde se comparará
el valor medido con este límite y, si es mayor, se indicará con una marca “!”

¿Cómo setear el Límite Superior?

♦ Presione la tecla SELECT para entrar “al menú de ajuste del Límite Superior”,
vea la Fig. 10.

18
Earth Insulation Tester Instrucciones para medir

El último Límite Superior elegido


está destellando.

Valores admisibles Paso


del Límite Superior (Ω)
(Ω)
0,0 ÷ 20,0 0,1

Fig. 10. Menú de ajuste del Límite Superior y su tabla de valores admisibles

♦ Use las teclas ↑ y ↓ para elegirlo. Al tocar una sola vez se podrá
incrementar/decrementar la tensión paso a paso, con una presión continua los
valores se podrán incrementar/decrementar en forma continua. Si el resultado del
ensayo no se comparará con el Límite inferior, entonces presione la tecla CLR,
indicándose en pantalla el mensaje “no” como valor seteado.

♦ Presione la tecla SELECT nuevamente para retornar al “Menú inicial de


Continuidad”.

Paso 3
♦ Compense las puntas de prueba (si es que aún no han sido compensadas o,
si las puntas compensadas han sido cambiadas).

¿Cómo llevar a cabo la compensación?

♦ Cortocircuite las puntas del instrumento, como se indica en la Fig. 11.

Fig. 11. Puntas de prueba en cortocircuito

Presione la tecla START una vez a fin de medir en forma normal. En pantalla se
mostrará el resultado (cercano a 0Ω).

♦ Presione la tecla CAL una vez. El resultado se modificará 0,00 Ω y aparecerá


la marca C√, indicando que la compensación fue realizada con éxito. Así el
instrumento está listo para ser utilizado.

Para anular la compensación, se deben seguir los pasos descriptos con las
puntas de prueba abiertas. La marca C√ desaparecerá luego de finalizado este
procedimiento, indicando que no se ha efectuado la compensación.
La compensación efectuada en esta función, será considerada también en la
función CONTINUIDAD.

19
Earth Insulation Tester Instrucciones para medir

Paso 4
♦ Conecte las puntas del instrumento al elemento deseado como se muestra la
Fig. 12 (ó 13)..

MPEC..........Colector principal
de ecualización de potencial.
PCC.............Colector de
conductores de Protección.

Fig. 12. Conexión mediante los cables de prueba Split y el cable adicional

Fig. 13. Conexión mediante los cables de prueba Tip Commander y el cable
adicional.

Paso 5
♦ Presione la tecla START una vez. La medición se llevará a cabo y aparecerá
en pantalla. Cada medición se realizará en dos etapas (la polaridad se invertirá
entre ambas automáticamente). El resultado parcial más alto aparecerá en la
pantalla. Si el resultado es menor que el Límite Superior, se oirá una señal
sonora.

♦ Verifique los resultados parciales, presionando la tecla DISPLAY.

♦ Almacene en la memoria el resultado a modo de documentación, para esto


vea el capítulo 4.1. Almacenamiento de los resultados del ensayo

20
Earth Insulation Tester Instrucciones para medir

Importante!
♦ En caso de presentarse una tensión externa mayor de 9V C.A./C.C. entre las
puntas de medición, no se obtendrá la medición de Continuidad despues de
presionar la tecla START, pero se podrá ver en pantalla el valor de la tensión
marcada con un “!” y una señal de alarma audible (beep).

♦ Si el valor de resistencia es mayor de 5Ω (medida con el instrumento sin


compensar) la compensación no se realizará después de presionar la tecla CAL,
más aún, la compensación efectuada se anulará (desaparecerá la marca C√).

♦ Si el resultado del ensayo está fuera del rango (puntas del instrumento
abiertas), se indicará en pantalla el mensaje: >1999Ω.

♦ El mensaje “bat”, indicado en pantalla durante o luego de terminar la medición,


significa que las baterías están demasiado bajas como para garantizar un correcto
resultado. Reemplácelas.

21
Earth Insulation Tester Instrucciones para medir

3.4. Continuidad
La función está destinada a utilizarse especialmente en uniones entre terminales,
mantenimiento y reparación de equipamiento eléctrico, para mediciones
auxiliares, etc. La función opera en forma continua y sirve como un Ohmetro
tradicional de baja corriente de ensayo

Para obtener información adicional relacionada a la Medición de Continuidad, se


recomienda leer el Manual Teórico-Práctico de mediciones en Instalaciones
Eléctricas.

Atención!
♦ Si las puntas se conectaran a una fuente de tensión mientras la medición
se lleva a cabo, se quemará el fusible M 0,315 A/250 V (montado en un
cilindro de plástico en posición vertical debajo de la cubierta de la
batería) (vea el capítulo 5.2. Fusibles).

¿Cómo realizar la medición?


Paso 1
♦ Conecte el cable de medición al MI-2088 (los cables Split o el Tip
Commander.

♦ Lleve el selector de función a CONTINUITY, aparecerá el menú de la Fig. 14.

C√.......... .La resistencia de


las puntas de
prueba ha sido
compensada en la
función

Fig. 14. Menú inicial de contiuidad.

Paso 2
♦ Presione la tecla START una vez. La medición se iniciará (de forma continua)
y los resultados se actualizarán en pantalla

Paso 3
♦ Conecte las puntas de prueba sobre el elemento a medir como se indica en
la Fig. 15 (ó 16) y siga los resultados de pantalla. Si el valor es menor de
20Ω estará acompañado con un mensaje sonoro

22
Earth Insulation Tester Instrucciones para medir

Fig. 15. Conexión de los cables de medición. Split.

Fig. 16. Conexión del cable de medición Tip Commander

♦ Presione la tecla START nuevamente para finalizar la medición, la pantalla


indicará el último resultado

♦ Almacene el resultado con el propósito de documentar la medición, vea las


instrucciones de cómo hacerlo en el capítulo 4.1 Almacenamiento de los valores
obtenidos

Importante!
♦ En caso de presentarse una tensión externa mayor de 9V C.A./C.C. entre las
puntas de medición, no se obtendrá la medición de Continuidad después de
presionar la tecla START, pero se podrá ver en pantalla el valor de la tensión
marcada con un “!” y una señal de alarma audible (beep).
♦ Si el resultado del ensayo estuviera fuera del rango (puntas del instrumento
abiertas), se indicará en pantalla el mensaje: >1999Ω.!
♦ El polo positivo de la tensión de prueba está en el extremo del cable de color
rojo (punta de prueba Split) o en el manipulador (para el Tip Commander: A1002).
♦ La compensación de las puntas de prueba, efectuadas en la función R
±200mA, será considerada también en esta función.
♦ El mensaje “bat”, indicado en pantalla durante o luego de terminar la medición,
significa que las baterías están demasiado bajas como para garantizar un
correcto resultado. Reemplácelas

23
Earth Insulation Tester Instrucciones para medir

3.5. Resistencia de tierra (generador interno)


El medidor de Resistencia de Tierra y Aislación está capacitado para llevar a
cabo mediciones de Resistencia de Tierra usando tres métodos diferentes. El
operador debe elegir el método a usar de acuerdo al sistema de puesta a tierra a
medir. Las principales ventaja del Sistema de Generador Interno frente a otros
son

♦ El instrumento opera en forma autónoma (esté o no presente la tensión de


línea).
♦ Se puede medir Resistencia de Tierra parcial, usando la pinza de prueba (sin
desconexión mecánica de la jabalina a medir).
♦ Se pueden realizar mediciones, sin electrodos (jabalinas) auxiliares, utilizando
dos pinzas de prueba.

Para obtener información adicional relacionada a la Medición de Continuidad, se


recomienda leer el Manual Teórico-Práctico de mediciones en Instalaciones
Eléctricas

¿Cómo realizar la medición de Resistencia a


Tierra, utilizando el método standard de cuatro
conductores?
Paso 1
♦ Lleve el selector de función a REARTH, se verá lo indicado en la Fig. 17

Fig. 17. Menú inicial de Resistencia de Tierra

Paso 2
♦ Seleccione el Valor Límite Superior de Resistencia de Tierra. Más tarde se
comparará el valor medido con este límite y, si es mayor, se indicará con una
marca “!”.

¿Cómo elegir el Valor Límite Superior?

♦ Presione la tecla SELECT para entrar “al menú de ajuste del Límite Superior”,
vea la Fig. 18.

24
Earth Insulation Tester Instrucciones para medir

Valores admisibles Paso


para el Límite (Ω)
Superior (Ω)
1 – 100 1
166, 250, 500, 833,
1666, 2500, 5000 ⁄

Ultimo Valor de Límite Superior destellando

Fig. 18. Menú de ajuste de Límite y tabla de Límites de Valores.

Vea más información de la lista de Límites viables que está incluida en el Manual
Teórico-Práctico de mediciones en Instalaciones Eléctricas, en el punto
5.7.4. Resistencia de Tierra (Tensión de Ensayo externa).

♦ Use las teclas ↑ y ↓ para elegirlo. Al tocar una sola vez se podrá
incrementar/decrementar la tensión paso a paso. Con una presión continua los
valores se podrán incrementar/decrementar en forma continua. Si el resultado del
ensayo no se comparará con el Límite inferior, entonces presione la tecla CLR,
indicándose en pantalla el mensaje “no” como valor seteado.

♦ Presione la tecla SELECT nuevamente para retornar al “Menú inicial de


Resistencia de Tierra”.

Paso 3
♦ Conecte las puntas de prueba al instrumento y al elemento a ser medido, de
acuerdo a la Fig. 19.

Fig. 19. Conexión de puntas de prueba de 20 metros de longitud.

25
Earth Insulation Tester Instrucciones para medir

Fig. 20. Conexión de puntas de prueba de 50 metros de longitud.

Paso 4
♦ Presione la tecla START y manténgala presionada hasta que el resultado se
estabilice, entonces libérela. El último resultado será mostrado en el display.
♦ Verifique la Resistencia de las jabalinas de prueba de corriente y de potencial.
Presionando la tecla DISPLAY observará el valor de resistencia de las jabalinas
de Potencial junto con la marca "rP" y, automáticamente seguido el valor
respectivo de las de corriente con la marca "rC". Después de un momento, se
mostrará el resultado principal automáticamente en pantalla.
♦ Almacene en la memoria el resultado a modo de documentación, para esto
vea el capítulo 4.1. Almacenamiento de los resultados del ensayo.

Importante!
♦ En caso de presentarse una tensión externa mayor de 19 V C.A/ C.C. entre los
terminales de prueba H y E ó ES y S, la medición de Resistencia de Tierra no se
mostrará en pantalla después de presionar la tecla START, pero se mostrará la
tensión marcada con “!” y se activará una señal sonora de alarma (beep).!

♦ Si la resistencia de los electrodos de corriente o de potencial es demasiado


alta (>(4 kΩ + 100 RE) ó >50 kΩ, la menor de ellas), al resultado del ensayo le
será agregado los marcadores “!” y rC ó rP. Si esto último se cumple para ambos
electrodos (Corriente y Potencial) el mensaje en cambio será rCP

♦ Si el resultado de la medición está fuera del rango (puntas de prueba abiertas)


se indicará en pantalla: >19,99 kΩ.

♦ El mensaje “bat”, indicado en pantalla durante o luego de terminar la medición,


significa que las baterías están demasiado bajas como para garantizar un
correcto resultado. Reemplácelas.

26
Earth Insulation Tester Instrucciones para medir

¿Cómo realizar la medición de Resistencia de


Tierra (resistencia parcial) usando el método de
los 4 cables standard en combinación con
una pinza de medición (A1018)?
Para información general más detallada concerniente a este tipo de mediciones,
refiérase al Manual Teoría y Práctica en las Mediciones en Instalaciones
Eléctricas. Para una correcta medición de Resistencia de Tierra por este camino
se requiere gran atención.

Paso 1
♦ Lleve el selector de función a la posición REARTH(clamps), se mostrará el menú
correspondiente a la Fig. 17.

Paso 2
♦ Seleccione el Valor Límite Superior de Resistencia de Tierra (siga el Paso 2
de la pagina 22). Se Pueden ajustar valores de 1 a 100 ohm en pasos de 1 ohm

Paso 3
♦ Conecte los cables de medición y la pinza de bajo rango (A1018) al
instrumento y al objeto a testear de acuerdo a la fig.21

Fig. 21. Conexión de los cables standard de 20 m de longitud y una pinza

!?...... Asegúrese de conectar la pinza (A1018) debajo del extremo de medición


E, de lo contrario se medirá la resistencia en paralelo de todas las otras jabalinas
(RE1 hasta RE3).

Paso 4
♦ Presione la tecla START y manténgala oprimida hasta que el resultado se
estabilice, luego suéltela. El último resultado quedará fijo en la pantalla.

27
Earth Insulation Tester Instrucciones para medir

Verifique la resistencia de las jabalinas de prueba de corriente y de potencial.


Presionando la tecla DISPLAY observará el valor de resistencia de las jabalinas
de Potencial junto con la marca "rP" y, automáticamente seguido el valor
respectivo de las de corriente con la marca "rC". Después de un momento, se
mostrará el resultado principal automáticamente en pantalla.

♦ Almacene en la memoria el resultado a modo de documentación, para esto


vea el capítulo 4.1. Almacenamiento de los resultados del ensayo.

Importante!
♦ En caso de presentarse una tensión externa mayor de 19 V C.A/ C.C. entre los
terminales de prueba H y E ó ES y S, la medición de Resistencia de Tierra no se
mostrará en pantalla después de presionar la tecla START, pero se mostrará la
tensión marcada con “!” y se activará una señal sonora de alarma (beep).

♦ Si la resistencia de los electrodos de corriente o de potencial es demasiado


alta (>(4 kΩ + 100 RE) ó >50 kΩ, la menor de ellas), al resultado del ensayo le
será agregado los marcadores “!” y rC ó rP. Si esto último se cumple para ambos
electrodos (Corriente y Potencial) el mensaje en cambio será rCP

♦ Si el resultado de la medición está fuera del rango (puntas de prueba abiertas)


se indicará en pantalla: >1,99 KΩ.

♦ Si la corriente, medida con la pinza, es menor que 0.5 mA, se indicará en


pantalla el mensaje LC (corriente baja), indicando que el resultado del test puede
no ser correcto (el resultado es aún correcto sí Rtot./Rparc. < 100)

Donde:
Rtot. ..........Resistencia Total de Tierra, medición realizada con el selector de
función en la posición REARTH.
Rparc.........Resistencia Parcial de Tierra, medida hecha con la pinza (A1018) con
el selector de función en la posición REARTH (Clamp).

♦ En caso de presencia de ruidos de corriente mayores que 2,4 A


aproximadamente en el circuito de la pinza, se mostrará el mensaje nC (ruido de
corriente), indicando que el resultado puede que no ser correcto. El valor del
ruido de corriente se puede medir también en la función CURRENT (Corriente)..

♦ El mensaje “bat”, indicado en pantalla durante o luego de terminar la medición,


significa que las baterías están demasiado bajas como para garantizar un
correcto resultado. Reemplácelas.

28
Earth Insulation Tester Instrucciones para medir

¿Cómo realizar la medición de Resistencia de


Tierra usando Dos Pinzas de Corriente (A1018
+ A1019)?
Para información general más detallada concerniente a este tipo de mediciones,
refiérase al Manual Teoría y Práctica en las Mediciones en Instalaciones
Eléctricas. Para una correcta medición de Resistencia de Tierra por este camino
se requiere gran atención.

Paso 1
♦ Lleve el selector de función a la posición REARTH (2 clamps) de acuerdo al
menú mostrado en la fig. 17

Paso 2
♦ Elija el valor del Límite Superior de Resistencia de Tierra: siga el Paso 2 de
la página 22. Pueden definirse valores de 1 a 100 ohm en pasos de 1 ohm.

Paso 3
♦ Conecte las pinzas al instrumento y al objeto a testear de acuerdo a la Fig.
22.

r ..... Asegúrese de que


la distancia entre las
pinzas sea al menos de
30 cm una de otra, de
otra manera el resultado
puede no ser correcto.

Fig. 22. Conexión de dos pinzas de medición (A1018 y A1019).

Paso 4
♦ Presione la tecla START y suéltela. La medición comienza a realizarse
(medición continua), los resultados se actualizarán continuamente en la pantalla

♦ Presione la tecla START nuevamente después de finalizar la medición, se


mostrará en pantalla el último resultado.

♦ Almacene en la memoria el resultado a modo de documentación, para esto


vea el capítulo 4.1. Almacenamiento de los resultados del ensayo.

29
Earth Insulation Tester Instrucciones para medir

Importante!

♦ En el caso en que la relación Ruido de Corriente/Corriente Medida sea > 100,


se indicará el mensaje nC (ruido de corriente), advirtiéndose que el resultado del
test puede que no sea correcto. El valor del ruido de corriente puede ser también
medido con la función CURRENT (Corriente).

♦ Si el resultado del ensayo estuviera fuera del rango de medición (puntas de


medición abiertas), se indicará en pantalla el mensaje: > 99,9Ω.

♦ Si la corriente medida con la pinza es menor a 0,5 mA, se mostrará en pantalla


el mensaje LC (baja corriente).

♦ El mensaje “bat”, indicado en pantalla durante o luego de terminar la medición,


significa que las baterías están demasiado bajas como para garantizar un
correcto resultado. Reemplácelas.

30
Earth Insulation Tester Instrucciones para medir

3.6. Resistencia Específica de Tierra


Es aconsejable medir la Resistividad de Tierra cuando se deben determinar los
parámetros del sistema de puesta a tierra (la longitud y superficie requerida para
los electrodos de tierra, profundidad más apropiada para instalar el sistema de
tierra) a fin de lograr cálculos más precisos.

Para información general más detallada concerniente a este tipo de mediciones,


refiérase al Manual Teoría y Práctica en las Mediciones en Instalaciones
Eléctricas

Para el parámetro Resistividad de Tierra se utilizan las unidades:


♦ Ωm .... (Países Europeos, Argentina)
♦ Ωft .... (EE.UU.)

El Medidor de Tierra y Aislación MI-2088 ofrece ambas unidades, así como para
la distancia “a” (m / ft) entre las Jabalinas de medición. Vea el procedimiento de
cómo seleccionar las unidades apropiadas en la pag. 40

¿Cómo realizar las mediciones?


Paso 1
♦ Lleve el selector de función a la posición ρEARTH. Se verá en pantalla lo
indicado en la Fig. 23:

a ..... Indique la distancia entre las


jabalinas de medición.

Fig. 23. Menú Inicial de Resistividad de Tierra

Paso 2
♦ Indique la distancia “a” entre las jabalinas de medición. La distancia debe ser
igual a la usada en la medición práctica, de lo contrario el resultado no será
correcto.

¿Cómo elegir la distancia?

♦ Presione la tecla SELECT para ingresar al modo de ajuste del valor de la


distancia, se verá el menú de la Fig. 24:

31
Earth Insulation Tester Instrucciones para medir

La última distancia »a« seteada


se mostrará titilando.

Distancias Paso
disponibles (m / ft)
(m) (ft)
1 ÷ 30 1 ÷ 90 1

Fig. 24. Menú de ajuste del valor de la distancia

♦ Use las teclas ↑ y ↓ para elegirlo. Al tocar una sola vez se podrá
incrementar/decrementar la tensión paso a paso. Con una presión continua los
valores se podrán incrementar/decrementar en forma continua.

♦ Presione la tecla SELECT después de indicar el valor de la distancia para


regresar al menú inicial de Resistividad de Tierra.

Paso 3
♦ Conecte los cables de prueba al instrumento y a las jabalinas de medición,
como se muestra en la Fig. 25.

Fig. 25. Conexión normal con los cables de 20 m.

Paso 4
♦ Presione la tecla START y manténgala oprimida hasta que el resultado esté
estabilizado, luego libérela. El último resultado se indicará en pantalla

♦ Almacene el resultado con el propósito de documentar la medición. Vea las


instrucciones de cómo hacerlo en el capítulo 4.1 Almacenamiento de los valores
obtenidos

32
Earth Insulation Tester Instrucciones para medir

Importante!

♦ En caso de presentarse una tensión externa mayor de 19 V C.A/ C.C. entre los
terminales de prueba H y E ó ES y S, la medición de Resistencia Específica de
Tierra no se mostrará en pantalla después de presionar la tecla START, pero se
mostrará la tensión marcada con “!” y se activará una señal sonora de alarma
(beep).

♦ Si la resistencia de los electrodos de corriente o de potencial es demasiado


alta (>(4 kΩ + 100 RE) ó >50 kΩ, la menor de ellas), al resultado del ensayo le
será agregado los marcadores “!” y rC ó rP. Si esto último se cumple para ambos
electrodos (Corriente y Potencial) el mensaje en cambio será rCP.

♦ Si el resultado de la medición está fuera del rango de medición (puntas de


prueba abiertas), se mostrará en la pantalla el mensaje: > 999 kΩm (a < 8 m ) /
>1999 kΩm (a ≥ 8m) ó > 999 kΩft (a < 8ft) / > 1999 kΩft (a ≥ 8ft).

♦ El mensaje “bat”, indicado en pantalla durante o luego de terminar la medición,


significa que las baterías están demasiado bajas como para garantizar un
correcto resultado. Reemplácelas..

33
Earth Insulation Tester Instrucciones para medir

3.7. Corriente (True RMS)


Para información general más detallada concerniente a este tipo de mediciones,
refiérase al Manual Teoría y Práctica en las Mediciones en Instalaciones
Eléctricas.

Cuidado!
♦ No coloque ninguna tensión externa entre los terminales de medición C1
y C2(p).

¿Cómo realizar la medición?


Paso 1
♦ Conecte la pinza de medición (transformadora de corriente a corriente con
relación 1000:1) al Instrumento de Medición de Tierra y Aislación MI-2088, ver la
Fig. 27. Tenga presente que la pinza de rango más bajo (A1018), ofrecida por
METREL, puede medir desde 0.5 mA a 200 A, mientras que la pinza standard
puede hacerlo entre 10 mA y 200 A.

♦ Lleve el selector de función a la posición CURRENT, se verá el menú de la Fig.


26

Fig 26. Menú inicial de la función Corriente

Paso 2
♦ Conecte la pinza de medición de acuerdo a la Fig. 27. La pinza A1018 se
debe conectar a los tomas C1 y C2/P del instrumento, mientras que la pinza
A1019 se conectará mediante el cable de medición Split

IL Corriente
de fuga.
I ...... Corriente
de fase.

Fig. 27. Conexión de la pinza de medición.

34
Earth Insulation Tester Instrucciones para medir

Paso 3
♦ Presione la tecla START una vez. La medición se llevará a cabo (medición
continua), el resultado se actualizará en pantalla de forma continua.

♦ Presione la tecla START nuevamente para finalizar la medición de corriente,


se mantendrá en pantalla el último resultado.

♦ Almacene en la memoria el resultado a modo de documentación, para esto


vea el capítulo 4.1. Almacenamiento de los resultados del ensayo.

Importante!
♦ El mensaje “bat”, indicado en pantalla durante o luego de terminar la medición,
significa que las baterías están demasiado bajas como para garantizar un
correcto resultado. Reemplácelas.

35
Earth Insulation Tester Instrucciones para medir

3.8. Varistor: Elemento de Protección por Sobretensión


Para información adicional más detallada concerniente a la medición de la
Resistividad de Tierra, referirse al Manual teórico-práctico de Instalaciones
Eléctricas adjunto.

¿Cómo llevar a cabo la medición de caída de


tensión?
Paso 1
♦ Conecte las puntas de prueba al Instrumento.
♦ Lleve selector de función a la posición TEST (Varistor), el siguiente menú
aparecerá:

Fig. 28. Menú Inicial del Test del Varistor

Paso 2
♦ Coloque el límite superior de la caída de tensión para el Varistor dado.
Luego el resultado será comparado con el valor límite seteado y si es mayor, el
valor estará acompañado con la marca “!”.

¿Cómo indicar el Valor Límite Superior?

♦ Presione la tecla SELECT para entrar el “Valor Límite Superior en modo


ajuste” y el siguiente menú aparecerá:

El último valor del Límite Superior


parpadeará.

Valores Paso
disponibles (V) (V)
0 ÷ 1000 10

Fig. 29. Menú de ajuste del Valor Límite Superior y Tabla de Valores Límites
Permitidos

36
Earth Insulation Tester Instrucciones para medir

♦ Use las teclas ↑ y ↓ para elegirloAl tocar una sola vez se podrá
incrementar/decrementar la tensión paso a paso. Con una presión continua los
valores se podrán incrementar/decrementar en forma continua. Si el resultado del
ensayo no se comparará con el Límite inferior, entonces presione la tecla CLR,
indicándose en pantalla el mensaje “no” como valor seteado.

Paso 3
♦ Indique el límite inferior de la caída de tensión para el Varistor dado. Luego,
el resultado del test será comparado con el límite seteado y si es inferior estará
acompañado con la marca “!”

¿Cómo indicar el Valor Límite Inferior?

♦ Presione SELECT luego de indicar el Valor Límite Superior, e ingrese el


“Valor Límite Inferior en modo ajuste”, se mostrará el menú de la Fig. 30:

El último valor del Límite Inferior


parpadeará.

Valores Paso
disponibles (V) (V)
0 ÷ 1000 10

Fig. 30. Menú de Ajuste del Valor Límite Inferior y Tabla de valores límites
permitidos.

♦ Use las teclas ↑ y ↓ para elegirlo. Al tocar una sola vez se podrá
incrementar/decrementar la tensión paso a paso. Con una presión continua los
valores se podrán incrementar/decrementar en forma continua. Si el resultado del
ensayo no se comparará con el Límite inferior, entonces presione la tecla CLR,
indicándose en pantalla el mensaje “no” como valor seteado.

♦ Presione la tecla SELECT nuevamente luego de setear los valores límites,


para retornar al Menú Inicial del Test del Varistor.

37
Earth Insulation Tester Instrucciones para medir

Paso 4
♦ Conecte las puntas de prueba al Instrumento, de acuerdo a la figura inferior.

Fig. 31. Conexión de las puntas de prueba

Paso 5
♦ Presione la tecla START y suéltela. La tensión comienza a aumentar (500 V/s)
y tan pronto como la corriente del varistor llegue al valor de 1mA se indicará la
tensión en pantalla (la Tensión de Ruptura está definida a esa corriente). El
generador suspenderá su actividad.

♦ Controle la tensión de ruptura graduada en c.a. llamada Uac presionando la


tecla DISPLAY. Uac = Uruptura (resultado principal) / 1,6

Significado de la tensión Uac:

Los protectores para redes de c.a. son usualmente dimensionados sobre el valor
pico de la tensión de alimentación en aproximadamente un 20% sobre el valor de
la tensión nominal de línea

Ejemplo:
Tensión Nominal Un = 230 V
Upico = 230 V * 1,41 = 324 V
Uruptura = (Upico + 0,2 Un) = 1,6 Un = 368 V
La tensión Uac puede ser directamente comparada con el valor de tensión
declarado en el protector testeado.

♦ Guarde los resultados mostrados para una posterior documentación. Lea las
instrucciones de cómo guardar los datos en el Capítulo 4.1 Almacenamiento de
los resultados de testeo

Importante!
♦ Para que los resultados del test no sean influenciados por las cargas
conectadas, el protector de sobretensión debe ser removido de las instalaciones
antes del testeo
♦ Si el protector de sobretensión que será testeado no puede ser removido de la
instalación (conexión permanente), esté seguro de haber desconectado todo otro
elemento de la instalación que pueda influir sobre el resultado.
♦ El mensaje “bat”, indicado en pantalla durante o luego de terminar la medición,
significa que las baterías están demasiado bajas como para garantizar un
correcto resultado. Reemplácelas

38
Earth Insulation Tester Memoria y otras operaciones

4. Memoria y otras operaciones

4.1. Almacenamiento de los resultados de las mediciones


Todos los resultados de las mediciones se pueden almacenar para una posterior
documentación, excepto las mediciones de Tensión y Continuidad (funciones
auxiliares).

¿Cómo almacenar los resultados de las mediciones exhibidas?

Una vez que el resultado se muestra en la pantalla, se debe realizar el siguiente


procedimiento :

SAVE Se muestra el último código MEMoria utilizado).

Seleccione el código MEM donde desea guardar el resultado, se


puede seleccionar desde MEM = 1 hasta MEM = 250.

SAVE Almacene el resultado mostrado bajo el código MEM.

Los resultados son así almacenados, anote la memoria utilizada para un posterior
reconocimiento de la medición.
Acompañarán al resultado principal, sus indicadores potenciales, parámetros y el
número de identificación de la Función (vea la figura 32).
Se pueden guardar los resultados de otras mediciones (sin necesidad de que sea
la misma función) bajo el mismo código de MEMoria. Esto se hace simplemente,
haciendo doble clic en la tecla SAVE

Números de
identificación de la
Función.

Fig. 32. Números de identificación de la Función

Importante!
♦ Cada resultado puede ser guardado una vez solamente
♦ Se mostrará el mensaje FUL en caso de que todas las memorias estén
ocupadas

39
Earth Insulation Tester Memoria y otras operaciones

4.2. Recuperación de los datos almacenados


Los resultados almacenados se pueden mostrar en pantalla cuando sea
necesario. De este modo, el resultado principal, sus indicadores potenciales y los
parámetros de la función pueden ser recuperados

¿Cómo recuperar los resultados almacenados?

El código MEM se ofrecerá en pantalla parpadeando junto con el


RCL
número de identificación de la función del último resultado
guardado en esta posición de memoria.

Elija el código MEM de manera correlativa, el que será seguido


por el número de identificación de la función.

SELECT El código MEM dejará de parpadear.

Vea el resultado principal, los parámetros de la función y sus


DISPLAY
mensajes ocultos bajo el número de Identificación de la Función.

Permite ubicar el resultado de otras mediciones, almacenadas


bajo el mismo código MEM. El número de identificación de la
función se deberá mostrar (ubicado con la tecla DISPLAY), antes
de usar estas teclas

Vea el resultado principal, los parámetros de la función y sus


DISPLAY indicadores ocultos detrás del número de Identificación de la
Función.

SELECT El código MEM comenzará a parpadear nuevamente, repita todo


el procedimiento para recuperar los resultados almacenados bajo

Si no hay ninguna medición almacenada, se indicará el mensaje "no" luego de


presionar la tecla RCL..

Si no hay ninguna medición bajo el código MEM, se indicará el mensaje "no"


cuando cambie de código.

La organización de las ubicaciones de memoria, bajo un cierto código MEM está


representado en la Fig. 33.

40
Earth Insulation Tester Memoria y otras operaciones

Ejemplo: Resistencia a Tierra


(Método 2 Pinzas)

Ejemplo: Continuidad en los


Conductores de Protección

Ejemplo: Resistencia de Aislación

Ejemplo: Resistencia Específica


de Tierra

Fig. 33. Organización de la localización de memoria.

41
Earth Insulation Tester Memoria y otras operaciones

4.3. Borrado de las mediciones almacenadas


Se dispone de dos modos de borrado:
♦ Todos los resultados almacenados.
♦ Sólo una medición en particular.

¿Cómo borrar todos los resultados almacenados?

Presione la tecla CLR. El mensaje "Clr ALL MEM" comenzará a parpadear. Para
confirmar el borrado, presione nuevamente la tecla CLR y todos los resultados
quedarán borrados..

¿Cómo borrar una determinada medición almacenada?

Recupere el resultado a ser borrado siguiendo el procedimiento descripto en el


párrafo 4.2. Recuperando resultados almacenados

Presione la tecla CLR. El mensaje "CLr MEM" comenzará a parpadear. Para


confirmar el borrado, presione nuevamente la tecla CLR.

El procedimiento podrá ser repetido para borrar otras mediciones.

4.4. Comunicación RS 232


Los resultados almacenados se pueden transferir a una PC, donde el ensayo se
procesará. Será necesario para esta operación el programa EarthIsoLink.exe
que se provee con el Equipo.

¿Cómo transferir los resultados almacenados?

♦ Conecte el equipo a la PC como se muestra en la figura 34.


stored results
Resultados almacenados

Connection cable 9M / 9F

Fig. 34. Conexión del Equipo a la PC

♦ Instale y corra el EarthIsoLink.exe.


♦ Setee el Equipo en modo RS 232 presionando la tecla RS232
♦ Use los comandos del EarthIsoLink.exe para transferir los resultados
almacenados desde el equipo a la computadora

42
Earth Insulation Tester Memoria y otras operaciones

4.5. Puesta a cero del instrumento


Si alguna disfunción ocurriera durante la operación del MI-2088, es aconsejable
poner a cero el instrumento. En este caso todos los parámetros seleccionados
volverán a sus valores iniciales. Observe la Tabla 1. Los resultados almacenados
en la memoria no serán borrados.

¿Cómo resetear el instrumento?

♦ Apague el instrumento.

♦ Presione la tecla CLR y manténgala oprimida, mientras enciende el


instrumento. El mensaje rES se mostrará por un momento, para dar a entender
que la función de puesta a cero (o RESET) se ha completado.

Parámetros Función Valor inicial


Compensación de puntas R±200mA Anulado
de prueba
Distancia “a” entre puntas ρEARTH 1m /1ft
de prueba
Limite máximo de valor RE Todas las funciones no
REARTH
Tensión de prueba R INS 500 V
Límite mínimo de valor RINS R INS no
Límite superior de tensión varistor TEST no
de ruptura
Límite inferior de tensión de varistor TEST no
ruptura
Límite superior de valor R R±200mA no

Table 1. Valores iniciales de los parámetros seleccionables.

Importante!

♦ Luego de aplicar la función Reset (con CLR) el instrumento automática-


mente ingresará en los procedimiento de selección de “Frecuencia” y
“Unidad de Resistencia Específica”. Vea la siguiente página

43
Earth Insulation Tester Memoria y otras operaciones

4.6. Predisposición general


Usualmente existen ruidos de tensión/corriente presente en los elementos
medidos, causados por tensiones próximas. La frecuencia cambia según el país.
Para que los resultados de los tests sean estables y correctos, indiferentes a la
presencia de ruidos, es necesario definir la frecuencia nominal del sistema de
suministro. En base a la elección de la frecuencia en el MI-2088, se ajustará
automáticamente el tiempo de integración, para que logre la mayor inmunidad
contra los ruidos de línea.

Importante!
¿Cómo definir la frecuencia de la tensión de línea (50/60 Hz) y la unidad de
la Resistencia Específica de Tierra ( Ωm / Ωft )?

♦ Apague el instrumento.

♦ Presione la tecla SELECT y manténgala presionada mientras enciende el


instrumento, el valor 50 (ó 60) comenzará a parpadear. Seleccione la
frecuencia apropiada para el tensión de línea usando las teclas ↑ y ↓.

♦ Presione la tecla SELECT, la unidad m ó ft (la última seleccionada) utilizada


en la medición de la Resistividad de Tierra comenzará a parpadear.
Seleccione apropiadamente la unidad utilizando las teclas ↑ y ↓.

♦ Presione la tecla SELECT nuevamente para terminar la operación. El


instrumento ya esta listo para realizar mediciones.

Esta selección estará disponible luego de cada puesta a cero del instrumento
(vea el procedimiento en el Capítulo 4.5 Puesta a cero del Instrumento) o luego
de reemplazar las baterías.

44
Earth Insulation Tester Mantenimiento

5. Mantenimiento

5.1. Baterías

- Desconecte cables de medición del instrumento y apáguelo, antes de


remover las baterías de su compartimento!

- Existe Tensión Peligrosa dentro del compartimento de baterías!

La condición de las baterías está continuamente indicada en el ángulo izquierdo


inferior de la pantalla. La marca completamente oscura indica baterías con carga
completa. Siga la condición de las baterías cada vez que realice una medición.
Las mediciones obtenidas con un bajo nivel de tensión serán indicadas con la
marca “bat”.

Reemplace las cuatro baterías, cuando al estar en modo estático (sin medi-
ciones ejecutándose) el indicador de batería indique sin carga o cuando lo
hace esporádicamente mientras se ejecuta una medición!

La tensión nominal de suministro es 6 VCC. Use 4 baterías alcalinas de 1,5 V,


tipo IEC LR14 (dimensiones: diametro = 26 mm, alto= 50 mm).

Fig. 35. Polaridad correcta de las baterías insertadas

45
Earth Insulation Tester Mantenimiento

El conjunto de baterías con carga completa puede suministrar al


instrumento aproximadamente 50 hs. de autonomía (con una relación
Medición/Pausa = 5s/25s).

Importante!
• El instrumento requerirá que el parámetro de Frecuencia (50 ó 60 Hz) y la
unidad del parámetro de Resistencia Específica de Tierra ( Ωm u Ωft) sea
definido posteriormente a cada reemplazo de la batería. Vea las instrucciones en
la pag. 42.
♦ Coloque las baterías correctamente, de otra manera le instrumento no operará
y las baterías pueden descargarse. Mire la fig. 35 para una correcta colocación
(Polaridad).
♦ Realice un transferencia de los resultados almacenados a la PC, antes de
la remoción de las baterías. Los resultados se pueden perder cuando
lasbaterías son reemplazadas, además se reiniciarán todos los parámetros
seleccionables a los valores iniciales. Por lo tanto, antes de reemplazar las
baterías, lea el párrafo 4.5 Calibración del Instrumento

Para no perder los datos almacenados, siga las siguientes instrucciones cuando
reemplace las baterías:
- Apague el instrumento.
- Reemplace las baterías dentro del minuto.
- Encienda el instrumento, no aparecerá el mensaje Clr mem, indicando
que los datos almacenados no han sido borrados.

5.2. Fusibles
Existe un fusible debajo del compartimento de las baterías (vea la Fig.35). Su
función es proteger el circuito interno del instrumento en el caso que las puntas
de prueba se conectaran a la tensión de línea por error, cuando la función
seleccionada sea R ±200mA o CONTINUITY.

El tipo de Fusible es M 0.315 A/ 250 V, 20 x 5 mm.

Verifique el fusible si se muestra el mensaje “FUS” en pantalla.

Atención!
♦ Reemplace el fusible quemado solo por uno original. De otra manera el
instrumento puede dañarse y/o perjudicar la seguridad del operador!

5.3. Limpieza
Use un paño suave, levemente humedecido con jabón líquido, para limpiar la
superficie del Equipo y deje el instrumento totalmente seco antes de usarlo.

46
Earth Insulation Tester Mantenimiento

Importante!
♦ No use líquidos en base a petróleo o hidrocarburos!
♦ No derrame líquido de limpieza sobre el instrumento!

5.4. Calibración periódica


Es esencial que todas las mediciones del instrumento sean regularmente
calibradas. Para usos diarios ocasionales, recomendamos una calibración anual
de verificación. Cuando el uso del instrumento es continuo recomendamos una
verificación cada seis meses.

5.5. Servicio técnico


Se realice o no una reparación dentro del plazo de la garantía del equipo: Por
favor contacte a su distribuidor para mayor información.

Dirección del distribuidor:

Dirección del fabricante:


METREL d.d.
Ljubljanska 77
1354 Horjul
Slovenia

tel.: +386 61 758 200


fax.: +386 61 749 226

Ninguna persona no autorizada puede abrir el equipo. No existen componentes


reemplazables dentro del equipo salvo los referidos en el párrafo 5.2. Fusibles.

47
Earth Insulation Tester Especificaciones técnicas

6. Especificaciones técnicas

6.1. Funciones

Resistencia de Aislación Señal sonora .........................................................si


Inversión automática de polaridad ........................si
Rango Ppal. Riso (Un ≥ 250V)..(0,008 ÷ 29,9k)MΩ Modo de medición ........................... medición única
Rangos Riso (Ω) Resolución Precisión*
Un ≥ 250V (MΩ)
0,000M ÷ 1,999M 0,001 Continuidad
2,00M ÷ 19,99M 0,01 ±(2% de l. +
20,0M ÷ 199,9M 0,1 2D) Rangos R (Ω) Resolución Precisión
200M ÷ 1999M 1 ±(1% de l. / (Ω)
2,00G ÷ 19,99G 10 1GΩ de l. + 0,0 ÷ 199,9 0,1 ±(3% de l. + 3D)
20,0G ÷ 29,9G 100 2% de l. 200 ÷ 1999 1
+2D)
Tensión de prueba a circ. abierto............ 4 - 7 Vd.c.
Rango Ppal. Riso (Un < 250V).. (0,012 ÷ 199,9)MΩ Corriente de prueba en cortocirc..................< 7 mA
Rango Riso (Ω) Resolución Precisión* Señal sonora (R > 20Ω) ........................................si
Un < 250V (MΩ) Modo .......................................... Medición continua
0,000M ÷ 1,999M 0,001
2,00M ÷ 19,99M 0,01 ±(5% de l. +
20,0M ÷ 199,9M 0,1 3D) Resistencia de tierra (método de 4
*La precisión especif. es válida si se usa el cables)
cable de prueba universal, mientras que para
el Tip Commander considere el alcance de 20 Rango Ppal. RE ............................ (0,11 ÷ 19,99k)Ω
MΩ. Rango (Ω) Resolución Precisión
(Ω)
Rango de Resolución Precisión 0,00 ÷ 19,99 0,01
tensión de (V) 20,0 ÷ 199,9 0,1 ±(2% de l. + 3D)
prueba (V) 200 ÷ 999 1
0 ÷ 1200 1 ±(2% de l. + 3D) 1,000 ÷ 1,999 1
2,00k ÷ 19,99k 10 ±(5% de l.)
Tensión nominal de test (c/10V) ......50 ÷ 1000Vc.c.
Capacidad de generador de corriente Error adicional presente para Rc max. ó Rp
(para Uprueba > UN) ..................................... >1mA max. ........................... ±(3% of r. + 10D)
Corriente de cortocircuito .............................. <3 mA Rc max. .........................................(4kΩ + 100RE) ó
Descarga automática del elemento testeado........ si
50kΩ (la que sea menor)
Rp max. .........................................(4kΩ + 100RE) ó
50kΩ (la que sea menor)
Continuidad de conductores de Error adicional para un ruido de tensión de 10 V
Protección (50 Hz) .......................................... ±(5% de l. +10D)
Tensión de prueba a circuito abierto .......... 40 Va.c.
Rango Ppal. R................................. (0,08 ÷ 1999)Ω Forma de onda ....................................... sinusoidal
Rango R (Ω) Resolución Precisión Frecuencia de la tensión de prueba ......125/150 Hz
(Ω) Corriente de cortocircuito ...........................< 20 mA
0,00 ÷ 19,99 0,01 ±(2% de l. + 2D) Prueba automática de las resistencias de los
20,0 ÷ 199,9 0,1 ±(3% de l.) circuitos de corriente y potencial ...........................si
200 ÷ 1999 1 Prueba automática del nivel de ruido de tensión ..si

Tensión a circuito abierto ........................ 4 - 7 Vd.c.


Corriente de cortocircuito ......................... > 200 mA
Compensación de puntas de prueba (hasta 5 Ω) . si

48
Earth Insulation Tester Especificaciones técnicas

Resistencia de tierra (método de 4 20,0 ÷ 199,9 0,1


cond. y una pinza de medición) 200 ÷ 1999 1
2,00k ÷ 19,99k 10
Todos los datos técnicos listados para el 20,0k ÷ 199,9k 0.1k
método de los 4 conductores son válidos a
exepción de los alcances y rangos, vea las 200k ÷ 999k
adaptaciones siguientes: (a < 8m)
1k
Rango Ppal. RE ...............................(0,11 ÷ 1,99k)Ω 200k ÷ 1999k
Rango (Ω) Resolución Precisión (a ≥ 8m)
(Ω) Range ρ (Ωft) Resolución Precisión
0,00 ÷ 19,99 0,01 (Ωft)
20,0 ÷ 199,9 0,1 ±(2% de l. + 3D) 0,00 ÷ 19,99 0,01
200 ÷ 999 1 20,0 ÷ 199,9 0,1
1,00k ÷ 1,99k 10 200 ÷ 1999 1 Considerar lo
2,00k ÷ 19,99k 10 indicado para
Especificaciones adicionales: RE
20,0k ÷ 199,9k 0.1k
Error adicional (para el menor ruido de corriente)
cuando la indicación de nC ya está presente en 200k ÷ 999k
pantalla (válido para la relación max. Rtot/Rparc = (a < 8ft) ρ = 2πaRE
1k
½) .............................................. ±(10% de l. + 10D)
Indicación de nC ................................. >2,4A aprox. 200k ÷ 1999k
Error adicional dado por la relación de (a ≥ 8ft)
resistencias ..............................Rparcial/Rtotal ⋅ 1% Distancia entre jabalinas ................. 1 hasta 30 m ó
Rparcial = resistencia medida con pinza. 1 hasta 60 ft
Rtotal = resistencia del sistema de tierra.
Indicación de bajo nivel de corriente ........ < 0,5 mA Tensión c.a./c.c.
Prueba automática de ruido de corriente.............. si Rango U (V) Resolución Precisión
Se debe considerar el error adicional de la (V)
pinza. 0 ÷ 600 1 ±(2% de l. + 2D)
Rango de frecuencia nominal......... 45 – 65 Hz, c.c.
Resistencia de tierra (2 pinzas) Corriente (True RMS: verdadero valor eficaz)
Rango Ppal. RE ................................. (0,08 ÷ 100)Ω Rango de I Resolución Precisión
Rango RE (Ω) Resolución Precisión* (A) (A)
(Ω) 0,0m ÷ 99,9m 0,1m ±(5% de l. + 3D)
0,00 ÷ 19,99 0,01 ±(10% de l.+2D) 100m ÷ 999m 1m
20,0 ÷ 100,0 0,1 ±(20% de l.) 1,00 ÷ 9,99 0,01 ±(5% de l.)
*Distancia entre pinzas >30 cm 10,0 ÷ 99,9 0,1
100 ÷ 200 1
Error adicional (para el menor ruido de corriente)
cuando la indicación de nC ya está presente en Resistencia de entrada............................... 10Ω/1W
pantalla...................................... ±(10% de l. + 10D) Principio de medida .......pinza de corriente 1A/1mA
La indicación nC (ruido de corriente) comienza Frecuencia nominal ...................................50/60 Hz
a mostrarse cuando ................ Iruido / Iseñal > 100 Se debe considerar el error adicional de la
Se debe considerar el error adicional de la pinza.
pinza. Varistor: Dispositivo de protección por
sobretensión – Tensión de ruptura
Resistencia específica de tierra Rango U (V) Resolución Precisión
(resistividad) (V)
Todos los datos técnicos listados para el 0 ÷ 1000 1 ±(5% de l. +
método de los 4 conductores son válidos a 10V)
exepción de sus rangos. Vea la tabla sig.: Principio de medida ........ Rampa de tensión de c.c.
Pendiente de tensión de prueba ................. 500 V/s
Rango ρ (Ωm) Resolución Precisión Corriente de corte............................................ 1 mA
(Ωm)
0,00 ÷ 19,99 0,01

49
Earth Insulation Tester Especificaciones técnicas

6.2. Características generales


Alimentación......... 6 Vc.c.(4 × 1,5V, pila IEC LR14) asificación de Protección................. doble aislación
Comparación automática del resultado de la Categ. de sobretens.. .CATIII /300V ó CATII /600 V
medición con el valor seteado máx. y mín............ si Grado de polución ................................................. 2
Alertas visuales y audibles.................................... si Grado de protección ........................................ IP 44
Dimensiones (an × al × pr).......26,5 × 11 × 18,5 cm Rango de temp. de trabajo....................... 0 ÷ 40 °C
Peso (sin accesorios, con pilas) ..................... 1,7kg Rango nominal de temp. (referencia)..... 10 ÷ 30 °C
Pantalla ..................................... LCD con backlight Humedad máx. ....................... 85 % RH (0 ÷ 40°C)
Memorias .......................... 1000 mediciones aprox. Rango nominal de humedad
Conexión a PC .............................................RS 232 (referencia) ........................................40 ÷ 60 % RH
Apagado automático..............................................si

50

También podría gustarte