Manual Del Propietario Spirit 1991 PDF
Manual Del Propietario Spirit 1991 PDF
Manual Del Propietario Spirit 1991 PDF
Sección 1 I
ANTES DE CONDUCIR SU VEHICULO
CONTENIDO
LLAvES ................... 3
SECUROS
ETEVADORES DE CRTSTALES ETECTRTCOS .................... 6
MECANISMOS DE APERTURA A CONTROL REMOTO .. 7
AsrENTos ................ B
CINTURONES DE SECURIDAD .... 10
coMBUSTtBLE ........... 13
RECOMENDACIONES PARA EL PERIODO
DE ASENTAMIENTO 13
LTAVES
l,t
r
- Las siguientes páginas contienen los procedimientos recomendarlos
para el uso y ajuste de los cinturones en forma confortable y segur¿r.
Como nredida de seguridad, se cuenta con una chapa accionada con El ocupante debe estar sentado y recargado
llave, asegúrese de abrirla o cerrarla cuando así só requiera. contriel respaldo.
No se debe sentar en el borde delantero del
asiento o en la posición semiacostada mien-
tras se use el cinturón, dado que esto puede
hacerlo deslizar debajo del cinturón produ-
ciendo así heridas.
10
Ir. =
-:-r.:_:
'lT
3. 'Paraliberrrol clnturón, oprima cl botón de la hebilla, el cinturón COMBUSTIBTE
volverl r ru porlclón de almacenaje.
Compartimiento y Tapón de Combustible
Este compartimiento se encuentra localizado del lado opuesto del
Clnturón C.ntr¡l (Pólvlco)
i conductor, en la salpicadera trasera (cuarto derecho). En dicho
Torne el extrcmo metálico (contrahebilla) dcl cinturón, cruce la cinta compartimiento se encuentra el tapón de combustible.
sobrc la $lvis para insertarlocn la hebilla y ajuste deslizando la cinta
h,
en la contrahebilla. NOTA: Todos los autos Chrysler usan
i Ltn tapón de combustible de
tipo de alivio de presión o dó vacío. Si tiene q'ue reemplazarlo hágalo
I Cinturón de Seguridad Durante el por un tapón del mismo tipo.
t
Embarazo
I
Chrysler recomienda a las mujeres embara- Motor Aspiración Natural 2.5 litros (M.P.F.l.) (inyección electrónica
I zadas usen el cinturón de seguridad. Esto de combustible).
reduce la posibilidad de daño tanto de la
SU VEHICULO ESTA DISEÑADO PARA OPERAR UNICAMENTE
i, madre, como del futuro beM. t
CON CASOLINA SIN PLOMO (EXTRA).
I
El cinturón pélvico deberá colocarse enrre t I ft . . o.' Motor Turbocargado 2.5 l¡tros
[+ los muslos y la cadera (bajo vientre), de manera quc quede lo más En conjunto con el turbocargador se utiliza un sistema de inyección
cómodo posible; no debe usarse sobre la cintura, la correa torsal Electrónica de Combustible, el cual brinda la doble ventaja de
deberá colocarse entre la espalda y el respaldo. proporcionar una excelentc economía de combustible y una inme-
jorable manejabilidad. Este sistema es controlado por una computa-
dora y en caso de sufrir un desperfecto tiene la habilidad de hacer
Sujección de Niños
operarel vehículo, permitiéndole llegar a su destino con sólo algunas
ii
Si el niñoya.tiene laestatura adecuada parq que la cinta torsal del molestias de manejo, SE DEBE UTILIZAR UNICAMENTE GASOLI-
cinturón no le cruce la cara ni el cuello,.debeiá usar el cinturón de NA SIN PTOMO (EXTRA).
seguridad del vehículo, en caso contrario se debe usar un sistema de
sujeción adicional. DE V|S|TAR OTRO PA|S, SE DEBE USAR GASOUNA StN ptOMO
Uso de Aditivos
El uso incorrecto de los cinturones puede ocasionar graves daños al
Debe ser evitado el uso de aditivos para limpieza del sistema de
niño. combustible. Muchos de estos materiales desiinados para remover
gomas y barnices, pueden contener solventes activos que dañarían
lnfantes y Niños juntas y materiales de diafragma usados en los componentes del
Paraniños de 9 kg. o menos debe usarse un portabeÉs, deben ir en sistema de combustible.
el asiento trasero de ser posible y utilizar los cinturones pélvicos.
RECOMENDACIONES PARA ET PERIODO DE ASTNTAMIENTO
Asegúrese de que el cinturón torso-¡Élvico no cruce su cara o cuello. El motor de su automóvil nuevo no requiere de un período largo de
asentamiento. Durante los primeros 500 km. no exceda 4000 RPM
El niño debe ir sentado correctamente con el cinturón pélvico (REVOLUCTONES pOR MTNUTO) DEt MOTOR.
ajustado sobre la cadera.
Lubricante
El ajuste y correcta posición del cinturón debe ser checado periódi- El motor de su vehículo es llenado con aceite de alta calidad y debe
came.nte para evitar que la cinta se tuerza o afloje por movimientos ser retenido hasta que se haga el prinrer cambio normal de aceite,
del niño. siempre y cuando la temperatura ambiente de funcionamiento del
motor no sea inferior a -23"C (-10"F). Los cambios de aceite deben
estar de acuerdo con las condiciones climatológicas anticipadas
.bajo las cuales ocurrirá la operación del vehículo.
13
ü*
I
__
!ryr
Con frecuGncb, tondrá un consumo ligeramente alto durante su
periodo de r¡antrmlento. E¡to debe considerarse como una parte
norm¡l dol rrgntamlonto y no debe interpretarse, como una indica- Secc tón 2
ción do funclon¡mlonlo enormal.
I NSTRUMENTOS Y CONTROLES
Motor Turbocargado 2.5 litro¡
Cuando su vehfculo esté equipadq con motor turbocargado,.es
sumamente importante que observe las siguientes recomendaciones,
para disfrutar durante un largo tiempo de las ventajas que representa
el turbocargador, tanto en economía como en potencia. CONTENIDO
El turbocargador es un dispositivo de precisión, que aprovecha la TABLERO DE I NSTRUMENTOS 16
energía contenida en los gases de escape que normalmente se CRUPO INSTRUMENTAT 17
desperdician yestá constituído por un compresorde aire deadmisión
al motor, unido por una flecha a una turbina impulsada por los gases
coNsotAs 20
de escape, que gira a cientos de miles de revoluciones por minuto.
CENTRO DE MENSA'ES 22
I
c) Llevar a cabo los periodos normales de mantenimiento al kilome-
traje indicado en su póliza de garantía.
14
t,i,L
r{ CRUPO INSTRUMENTAI
E*r-- =F
i
o
i
Ít(!
c
o
'ú .9
t' FV
c
¿ oc
():
I r!:
l Eó
i !o sg
a=t;
I
I
I
E
U
:tfl
=GE
l,
*
:.-vL
$*q
9oQ
ro
u oJ';'G
i ? E ü^-
ü b "ü
[* ' E E-b
i E'^E 9E 16 10 14 13 12
Ei g gg
udü<= 1. Medidor de Presión de Aceite
ÑcioioJ La aguja deberá indicar alguna presión de aceite, cuando el
I
motor está en marcha.
!o 8EÉé8..i .tn !
El ventilador del motor operará hasta que el sistema de enfriamiento
este caliente. El medidor puede indica¡ una lectura ligerarnente baja
ei{lY)tl \O *
después de.haber gperado el ventilador, la agujá del medidór
permanecerá cerca de la última lectura, cuando e-Í motor se apaga y
17
rFFll'''
ésta volvorá i m€r(:ar la lcmperatura cuando el motor sea encendido cantidad de gasolina en el tanque. Cuando se apague el motor, la
I nueveffpnG, aguja permanecerá en su última lectura.
18 19
F
NOTA: Una wn <nregida la falla, una aplicación fuerte del pedal Consola Horizontal
bastará part apngar csta lámpara. Acoplada a la parte inferior de la consolá vertical, incorpora estos
elementos:
Esta lámpara dcbe vcrificarsc con frecuencia para ascgurarse que
está luncronando
esla funcionando adecuadamcnte;
adccuadamcntc; Para gire
eire la llave en
Dara csto, tan solo Srre
para
el interruptor de enccndido hasta la posición de "ENCtNDlDO", sin
poner en marcha el motor,
coNsotAs
Consola Vertical
Acoplada a la partc central del tablero de instrumcntos, la consola
vertical tiene incorporados estos elementos:
Compartimiento
de artículos t¡-r
personales
F
CENTRO DE MENSAIES
Sección 3
PARA UN BUEN ARRANQUE
i
CONTENIDO
ill
I
PROCEDIMIENTOS PARA ARRANCAR E[ MOTOR
El ,",,, tlquido lavaparabrisas: símboto se iluminará cuando
El
la cantidad de líquido eri el recipiente, es menor de 1/4 de su capa_ No presione el pedal del acelerador, su vehículo inyectará automá-
cidad. ticarnente la cantidad adecuada de combustible para el arranque.
Puerta Abierta: Avisa al conductor que alguna de las cuatro puertas PRECAUCION
i
no está completamente cerrada.
El motor de arranque no debe accionarse por más de 1 5 segundos
continuos, Para proteger el motor de arranque contra sobrecalenta-
Cajuela Abierta: Avisa al conductor que la cajuela no está comple-
miento, defun dejarre pasar al ffr-nos l0 regundos, antes de accio-
tamente cerrada,
nar el motor de arranque otra vez.
lámpara fundida: El centro de mensaies también contiene tres
Para arrancar el motor la palanca selectora tiene que estar en la
mensajes que alertan al conductos si alglna de las lámparas delan-
posición /NEUTRAP o de estacionamiento "PARK".
teras, traseras g "tlopl'se encuentra fundida, los mensajes que se
ilumrnan, son los stgutentes:
Motor Frío o Caliente
/HEADIAMP OUT": Lámpara
delantera (faro) fundida.
Cire la llave del encendido a la posición de arranque y suéltela
/TAl[ IAMP OUI': Lámpara trasera (calavera) fundida.
cuando el motor arranque.
"BRAKI LAMP OUf,: Lámpara de frenadb ,tSTOp', fundida.
Motor Ahogado
Oprima a fondo el pedal del aceleradory manténgalo oprimido hasta
que el motor arranque,
23
Itrf
Una vez que ol molor arrancó, espere de 20 a 30 segundos antes de NOTA: N o ace lere e I motor a I cambi ar de a P, o o N, a cu al qu ier otra
acelerar el motor o mover el vchfculo, este lapso permitirá que el posición de marcha.
aceite llegue a todos los puntos a lubricar.
I
"P' "PARKING" (Estacionamiento)
No emplcc el acelerador a fondo antes de haber recorrido unos 2 o
h,, 3 minutos, esto permitirá que el motor alcance su temperatura Complennnta al freno de estacionamiento, bloqueando la transmi-
NORMAI de operación sión. El motor puede ser arrancado en esta posición. Nunca use la
I porición de estacionamiento'P' con el coche en movimiento.
t Problemas de Operación
En el remoto caso de presentarse una falla, exile en el tablero de su Para su seguridad, aplique el freno de estacionamiento al abandonar
vehículo una luz de aviso denominada "CHBCK ENGINE/ que el automóvil en esta posición.
encenderá. Al ocurrir ésto, debe dirigirse a la brwedad a su conce-
!
sionario más cercano para verificar su vehículo¡
,R' REVERSA
I
usted percibirá al apretarel acelerador a fondo un ruido peculiarque El motor puede ser también arrancado en esta posición.
viene del motor, que parece como su nombre lo indica proveniente
I de cascabeles, el cual desaparecerá al quitar su pic del acelerador. oDn D¡lve
Para conducción normal en la ciudad y en la carretera.
i TRANSMISION AUTOMATICA
5u unidad puede venir equipada con transmisión automática de tres "2' Segunda
o cuatro velocidades, por lo tanto, deberá consultar la información Para conducir despacio, en tránsito congestionado de la ciudad o en
I que corresponda, de acuerdo a las instruccioner adjuntas, caminos montañosos donde se desea un control más preciso de la
ir velocidad. Use esta marcha también, al subir cuestas empinadas, y
Transmisión Automática de 3 Velocidades para /frenar el motort, al descender pendientes modeiadamentá
Opención empinadas. Para evitar la velocidad exces¡va del motor no exceda
Selección de Velocidades so00 RPM (REVOLUCIONES PORMINUTO) delmotoren SEcUN-
DA (2).
"1o P¡imera
Para conducir subiendo cuestas muy empinadas y para ,frenar con
el motor', a velocidades bajas de 40 kndh o menós, andando cuesta
abajo. Para evitar la velocióad excesiva del motor no exceda 5000
RPM (REVOLUCIONES POR M¡NUTO) del motor en PRIMERA (l).
25
Fl,'
En general es recomendablc mantener la mínima presión de acele- lador electrónico del transeje no puede ser borrada, se requierc
radór neccsaria para t:onlinuar con el mecimiento, sin patinamiento servicio inmediato del distribuidor.
de las rueda¡ o ¡obrorrcvolucionamicnto del mot<¡r; el efectuar las
dos cond icioncs antcriorcs dcbido a la frustración dc no poder liberar
el vehfculo rápidamcnte, pucde ocasionar sobrccalentamiento y
falla de la transmisión.
en cuanto a cambios de relacioncs de engrancs. Por lo que, los modo de operación nunca deberá ser seleccionado cuando el
ii primeros cambios en un vehículo nuevo, o uno cn el que la batería vehfculo se encuentre en movimiento.
ha sido desconectada, pueden ser en cierto modo "abruptos"; pero
esta condición es normal y la precisión de cambios será ajustada NOTA: Aplique adicionalmente el freno de estacionamiento, cuan-
automáticamente, por el controlador electrónico, en los ciclos de do el vehículo este posicionado en este modo de opración,
cambio subsecuentes, tan pronto como el transeje concrete su
aprend izaje. "Rt - Reversa
Seleccione este modo de operación solamente cuando gl vehícu lo se
En caso de detectarse algún problema, la operación dcl transeje es
monitoreada electrónicamente y el transeje automáticamente se encuentre totalmente deten ido.
posiciona en el modo de operación de la segunda vclocidad, sin
importar la posición de la palanca de velocidades, cn cualquier 'N'- Neutral
modo de opcración del vehículo hacia adelante. El motor puede ser encendido en este modo de operación.
26 27
|; ,.r*:.,.
Fl'
hasta el fondo. Es posible influenciar el funcionamiento del cambio
'3" - March¡ Normal
automático mediante las dos siguientes variables:
Este modo da operación dckxrá ser utilizado en pcndientes ascen-
dentes o descendonlcs mod<.radas, el patrón de cambios en este
l
Nota: No acelere el motor al cambiar deoPARKn r¡ "NEUTRAL" a A conlinuación encontrará una lista de algunas recornendaciones,
cualquier otra posición de marcha. que un conductor y un propietario de vehículos pueden hacer para
mejorar la cconomía de combustible.
Efecto de mecimiento del vehículo
Si el vehículo se atasca en lodo, nieve o arena, cn algunos casos Como Conductor:
podrá ser desatascado por un efecto de mecimiento. Para lograr esto No robrepase la velocidad límite establecida: Las altas velocidades
mueva la palanca selectora rítmicamente entrc "L" - MARCHA aumentan sustancialmente el consumo de gasolina. Rebasando los
TENTA ,l "R' 'REVERSA, aplicando a su vez moderadamente el 80 km/h, aproximadamente se pierden O.aa km/ll por cada incre-
acelerador. mento dc velocidad en 8 km/h.
En general es recomendable mantener la mlnima presión de acele-
Mantenga una velocidad constante: Las variaciones de velocidad de
rador necesaria para continuar con cl mecimiento, sin patinamiento 'l
más o rñenos B km/h en el rango entre los B0 km/h a 20 km/h
de las ruedas o sobrerrevolucionamicnto del motor; el cfcctuar las
conducen a una pérdida de aproximadamente 0.57 kny'lt.
dos cond iciones anteriores debido a la frustración dc no poder liberar
el vehículo rápidamente, puede ocasionar sobrecalcntamiento y
falla de la transmisión. Acelere en forma moderada: Oprimir el acelerador a fondo al
arrancar el vehículo, resulta en una pérdida de 0.70 km/lt.
Para minimizar el sobrecalentamiento y reducir el ricsg,o de falla de
la transmisión durante períodos prolongados de esfucrzo para libe- No sobrecargue el vehfculo -
28 29
Mantengr lr pndón rdocurd¡ dc la¡ llantas: s€ debcn mantener a su
presión crpclflcrdr en frlo. La presión baja no sólo causa un
des¡rrlo lnneco¡¡llo do ell¡r, riiro tambiéñ un desperdicio de Sección 4
¡¡róllnr, unr roducclón dc 4 lUint (0.28 kp/cm) resi¡lta en una
párdldr do oconoml¡ en carretcra dcl orden te 0.22 a 0.44 knr/lt.
OPERACION
F,' Arcgrlrese que la allneación de las ruedas sea cotrccta: La alineación
inadecuada afecta la vida de sus llantas y la economía de combus-
tible. Si Ud. observa un daño en la suspensión o un desgaste
disparejo en las llantas, consulte al distribuidor. CONTENIDO
Mantenga zu vehfculo lubricado adecuadamentc: Un vehículo bien
TUCES 31
lubricado significa menos fricción entre partca en movimiento. Es
necesario lubricar el vehículo, de acuerdo a lo lndicado en este PALANCA MU LTIFUNCIONES... 32
manual, ESPE'OS 33
VENTI tAC¡ON Y CALEFACCION 35
Uso del combustible especificado: Los sistemas dc control de AIRE ACONDICIONADO ........... 37
inyección e ignición, están optimizados con respeclo a un combus- RADtOS... 39
tible de alto número de octano (motor turbo priñcipalmente), por lo FRENO DE ESTACIONAMIENTO 52
que el uso de el mismo conduce a la citada optlmización. FRENOS DE DISCO 52
LTANTAS 52
Precaución: Solo deb usar gasolina sin plomo; el no hacerlo,
ARRASTRE DE REMOLQUES ........... 54
provocará daños irreparables a su convertidol celalítico.
CARGA DEt VEHICULO ............ 55
SOBRECATENTAM¡ENTO 55
TUCES
LucG¡ tnteriores
Las lámparas de consola, domo y cortesía en las puertas, se encien-
den al abrir una de las puertas. También se pueden activar girando
el interruptor de faros en sentido contrario a las manecillas.del reloj.
lámparas de Domo
Su vehfcu lo está eq u i pado con dos lámparas de domo, local izadas al
frente y al centro del toldo interior, justo arriba del Espejo retrovisor
interioi, Las lámparas son independientes y pueden ser encendidas
con su respectivo interruptor.
i',**---*.
Cambio de Luces: Para cambiar de luces altas a baiasyviceversa jale
luces [xterlorer y Tablero de
la palanca hacia el volante.
I Instrumcnlo¡
Cu¡ndool interruptor da faros es jala- Claxon Optico o Luz de Rebase
ft rl prlmcr paro, :e activan las (cala-
lüces
ile posición, lámparas traseras Usted puede encender únicamente los faros jalando ligeranrente la
h veras), luces de placa y tablero de palanc'a multiusos hacia el volante. Las luces permanecerán encen-
t instrumentos. ilidas hasta que usted suelte la palanca.
I
I
Los faros se encenderán cuando el in- Sistema Limpiaparabrisas
terruptor sea jalado completamente.
Los Limpiadores y el lavaparabrisas se activan por medio de la perilla
I
i La intensidad de las lámparas del tablero pueden variarse girando el que se ¿ncuentrá en el erctremo de la palanca multifunciones. Gire
interruptor en cualqu ier dirección. osta para seleccionar la velocidad deseada de los limpiadores'LO'
l,n, I (baij), "Hl" (alta), "DELAY" (intermitente) y presiónela hacia la
Su vehículo está equ ipado con faros de plástico lo¡ cualcs proporcio- coli¡mna dc dirección para lavar el parabrisas.
I i
nan una mejor iluminación y se dañan rnenos a los impactos de
htt'
I
objetos. El plástico se raya distinto al vidrio, porerto, cl proóedimien- Sl l¡ pcrilla es oprimida en la posición de 'OFF , los limpiadores
I
I
to de limpieza de la lenG debe ser como sigue! funclbnarán con'rociado inicial'durante cuatro barridos y al término
I
I
de 6¡toc volverán a su posición original.
Para disminuir la posibilidad de rayado y quo la luz no baje su
intensidad, nunca utilice un trapo seco par¡ quitar el 'polvo del e tenga oprimida
i il camino, lávelo con agua y jabón neutro, ¡odándolo óon trapo
NOTA: El rociado durará sólo el tiempo que
pa¡lllt,
la
tlri
húmedo.
I li Nunca utilice soluciones que contengan abrallvos, solventes, fibras
Sl¡ttm¡ lntermitente de LimPiado
I
,l', sintéticas u otros materiales que puedan degradar las lentes. Elfuncionamiento en la gama intermitente ("DE[AY'), está diseña-
I rirlli do para r¡sarse cuandoi d.b¡do a las condiciones de lluvia, se
'l Campana Recordatoria de Luce¡ Encendida¡ (Opcional) reqülere un solo barrido con pausas variables entre cada uno.
Si las luces de iluminación exterior se encuentran prendidas, el
I
interruptor de encendido en "CERRADO" y e¡tá abiertá la puerta del P¡rl un máximo retardo entre barridos, gire la perilla de control
conductor, una señal sonora recordará al conductor al apagar las hacla el enremo superior del rango de retardo. El intervalo irá dismi-
¿[O" (baia). El
rl, luces. nuyendo a medida que se gire ésta hacia la posición
rl reúrdo puede ser regulailo desde un máximo de 15 seg. entre
PATANCA MUTTIFUNCIONES barldos, hasta un mlñimo de un barrido cada 2 ¡egundos.
ii Direccionales: Unas flechas ubica-
das aanüos lados en el grupo instru- ESPEIOS
rnental, indicarán la correcta opera- Erpclo lnterior
ción de las lámparas direccionales,
tanto traseras como delanteras. Si Erte espejo debe ajustar al centro de visión del cristal trasero (meda-
cualquiera de las flechas indicadoras llón).
no destellan, significa que algún foco
está mal colocado o defectuoso. En Control de Espejo Dfa/Noche
caso de que no prendan las flechas, es
síntoma de que el foco está dañado o El molesto deslumbre de los faros de los coches que vienen detrás,
el fusible está abierto. puede ser reducido moviendo un pequeño control bajo el espejo
32 33
il
ll{
,,,ii,r[r..
I
iwil,
{.
34 35
Fl,r-'
Palanca de Control de Temperatura
hacia el parabrisas y evitar así que el aire frío llegue a los ocupantes
Sirve para selecclonar la temperatura deseada, moviéndola hacia la
del vehículo.
izquierda (zon¡ ¡zul), obtendrá aire fresco y hacia la derecha (zona
roja), aire callente.
AI RE ACON DICIONADO (OPCIONAT)
Palanca Selectora de Posiciones
Consta de tres posiciones a elegir y son las siguientes:
mantener desempañada la zona de los espejol latarales y poder así obtienc aire más caliente y hacia la izquierda se obtiene aire frío.
']'tI tener una visión adecuada de los mismos;'para csto ei necesario
seleccionar la posición "PISO" o "DESEMPAñADOR, en el control En el extremo izquierdo (RECIRCUI-ACION <O ), se cierra la
de calefacción y el ventilador en velocidad máxima, se recomienda compuerta del aire exterior y sólo se tiene recirculación del aire
deslizar la palanca de temperatura a la zona frfa. interlor del vehículo. Se recomienda utilizar esta posición el rnenor
tiempo posible, para asegurar que haya siempre aire fresco en el
Operación En Tiempo Frío interior.
Cuando utilice el sistema en los meses de intenso frfo asegúrese de
que las entradas de aire, que se localizan directamentc al írente del Interruptor del Ventilador
parabrisas, estén libres de hielo, nieve, lodo u otra$ obstrucciones El ventilador puede ser operado a cuatro velocidades desde
como.hojas, las cualcs pueden reducir el flujo del aire y tapar los baje r ALTA'Hl' para regular la cantidad de aire que se descarga a
drenajes de agua de la cámara de entrada de'aire. travé¡ dcl sistema por las rejillas.
Elsistema calentará más rápidoen climasfríos, si se usan únicamente En le posición "APAGADO' |"OFF") el sistema se encuentra
lasvelocidades bajas del ventilador, durante los primcros I 0 minutos 8P¡g8do.
de operación del vehículo.
36
37
Flrr
+-¡ TABLERO: el a ire se circula a través del sistema y descarga por rrcl deterrperaturaale¡<ürerrn izqubdo"RECIRCIJIAOON @
n.
7 las rejlllar del tablero de instrumentos. La palanca de control Cuando se tenga una temperatura confortable, regrese la palanca a
de la temperaturu y develocidad del ventilador pueden ajustarse se- ru posición inicial y aju*e la velocidad del ventilador según sea
I
I
grln se desee. necesario para mantener esa condición confortable. r
k' -fJ
*F DOBTE NIVEL: En esta posición parte del aire que circula a RADIOS
j través del sistema se d"térrg" por ias rej i I las del tablero de i ns-
trurnentos, y parte por las del piso. lntrcducción
t
Ir BIENVENIDO A LA FAMILIA DE
l'
I
-J
-'- PISO: Cuando se activa este botón, el aire del exterior del
automóvil se hace circular a través del sistema y descarga por
las rejillas del piso.
SISTEMAS DE SONIDO CHRYSLER
3B 39
Fl"l
Frecuencia Modulada o FM, en la cual la frecuencia de la onda es lc dc la antena automotriz relativarnente corta y del compromiso de
variada para transportar el sonido. dircño entre lo mejor para AM y para FM, sino que la misma señal
dc cntrada está sujeta a cambios de la dirección, potencia y condi-
Di¡turblor Eléctrlcor (:lones de intelerencia a medida que el vehículo se encuentra erf
Las ondas de radio pueden captar disturbios eléctricos durante su movimiento.Aunque su operación sea muy buena, un radio receptor
transmisión. Estos disturbios afectan principalmente la recepción de m(wil no podrá entregar una señal de recepción tan contínua como
la onda, y portanto permanecen como problemas en la rece'pción de la que se d isfruta en el hogar y por tanto, pueden ocurrir u na variedad
AM. Los disturbios interfieren muy poco con las variacíones de do problemas de intermitencia en la recepción. Ceneralmente, estos
frecuencia que transporta la señal de FM.
¡lroblemas puedén ser corregidos con sólo sintonizar una estación
má! potcnte.
Recepción de AM
Debido a que el sonido de AM está basado en amplitud de onda, no Problcmas de Recepción en FM
es posible filtrar la Estática eléctrica sin remover t-ambión el sonido.
Como resultado, la recepción en AM puede scr intcrrumpida por
C.o-nlr¡ri<¡a la opinión popular, los radios FM no siempre están
fenómenos como son relámpagos, líneás de Alta Tensión y letreros "llbrc¡ de Estátióa".
de Luz Neón. rFlullcr'en FM
Recepción de FM El rflullcr" puede ser mejor descrito
Debido a que la transmisión de FM está basada en variaciones de
como un chasquido o siseo rápida-
frecuencia, las interferencias que consisten en variaciones de ampli- montc rapct¡tivo en la bocina, el cual
tud pueden ser filtradas, dejando la recepción relativamente limpia, lntcrrum¡n una buena recepción.
lo cual es la mejor caracteiística del radio FM. Usullm('ntc ocurre cuando uno se
cncuontra viajando alrededor de 40
Rango de Señal de AM. Las ondas de radiofusión dc AM se pueden km¡. do la estación. La perdida de
curvar alrededor de obstáculos y por tanto tiendcn a sdguir la señrl ¡c incrementará a medida que
curvatura de la tierra. La atmósfera superior (ionósfcra) refléja las uno ro alcje más de la estación, hasta
llr señales de regreso a latierra, por lo que las eslaciones puedén ser quo flnrlmente lo único que se escu-
LAS SOMBBAS PFODUCEN "FLUTEF' EN FM
escuchadas a grandes distancias, especialmente dcspuós que oscu- cha or ruido.
rece, cuando la capa de ionósfera sube.
Debido a que las ondas de FM se refleian en objetos sólidos, es
Rango de Señal de FM. Las ondas de posiblo rciib¡r estaciones de FM debato de puéntes y pasos a
radiodifusión en FM no se curvan desnivcl, a comparación de la rccepción de AM que puede desvane-
como las de AM, sino que son refleja- cerse. Sin embargo, como sucede con ondas de luz, la señal de FM
das por algunos objetos sólidos. Estas puede scr bloqueada poredificios altos o terrenosabryptos causando
ondas normalmente atraviesan la que interrumpen la recepción en línea directa entre la
cst¡clón
"ombra¡" y su vehículo causando tanibién oflullern momeritáneo. A
ionósfera y no son reflejadas hacia la
medlda que el vehículo se aleja de l@
tierra. Esto les da la característica de
cst¡ción rcgresará a su sintonía normal, caNcELAc,oN or
transmisión en línea totalmente rec- FM
POF MULTITAAYECIOFIA
ta, locual limila una buena recepción
de FM a sólo 40 kilónretros.
C¡ncchción de FM por Multitrayec-
torlr
Recepción Móvil Comparada con Recepción Carera Erto tlpo de interferencia es debida a
señaler dircctas y señales reflejadas
El radio tiene mayor dificultad de recepción (especialmcnte FM) en
prwenicntcs del transmisor dc FM,
un vehículo móvil que en un receptor caseio con antena fija que llegan a la antená del radio al
(normalmente colocada en lo alto del techo). No se trata únicameñ-
mismo tiempo.
40 41
?ql!"1
l)egvanecimiento
Estas dos señales pueden cancelarse mutuamente, o agregarse a sí
[,] desvanecimiento es debido a una disminución significativa en lq
fnismas, en forma rimilar a olas en el agua que se aproximan unas a
potcncia de la señal, debajo de puentes, detrás de edificios altos o
otras, cauSando puntos calmados o brincos de agua. La antena capta
¡cñales de estaciones lejanas.
bstas variacionei en forma parecida al "flutter"; entonces la señal de I
audio se distorsiona en el'radio, al igual que en un programa de
televisión aparecen fantasmas o brincos en la imagen cuando un E¡tfllca
avión pasa volando muy bajo. La cancelación ocurre con más La Estática está presente bajo señales débiles o en condicion"s de
frecuencia en áreas nretropolitanas, aunque también se puede pre- mala sintonización de la estación y se escucha como un crujido o
sentar en terrenos montañosos o caminos con profundas cañadas' charquldo en la bocina del radio. La estática es causada por distur-
blo¡ oléctricos como son letreros de luz neón líneas de alto voltaje,
Captura y Sobrecarga de Señales E8TACION ño ! ESTACION No 2 la lgnlclón de un motor y los relámpagos.
Fuertes de FM
::':J:ufi*;:Tt::#ffili:tf 14# t
-iili:$1i(t
Sllbldo¡, Aglonreración o Mezcla de Estaciones en la Noche. Para
mlnlmlzar la interferencia entre estaciones, las transmisoras de AM
qu€ tfanrmiten en la misma, o cerca de la misma frecuencia están
*::;:r,',,:;*::ti?$ :111'."#- ublc¡da¡ lo más alejadas una de otra. Durante el día casi no hay pro-
za mornentáneamente la estación -,/ blem¡¡. Sin embargo, al caer la noche se requiere que algunas esta-
potente, sin que nadie mueva el sin- 7 clono¡ con frecuencias muy próximas, reduzcan su potencia o salgan
tonizador. Mientras circule por esa dol ¡lre. Lo anterior es debido a que durante la noche la ionósfera se
área, puede cambiar de una a otra
estación varias veces, hasta que se
elwl ¡ una altura mayor y las ondas de AM pueden ser reflejadas a
di¡trncles mayores, lo cual permite escuchar estaciones lejanas con
aleje del lugar y el radio por sí solo
ba¡t¡nte claridad. Sin embargo, estas mismas ondas pueden compe-
vuelve a sintonizar la estación original. Cuando diferentes transmi-
soras están localizadas a poca distancia entrc cllas (como suele tir por ol mismo canal del sintonizador, resultando en silbidos y
I
suceder en zonas urbanas), varias estaciones pueden sobrecargar el bloqueor con otras estaciones.
llli radio, resultando én mezcla, distorsión y cambios de estaciones.
I
cruz¡mlento' ;;lZ*:*>
Receptores de FM-Estereo El cruz¡miento o "crosstalk" es fVZ ' ,, "-\
la -
al
Las señales de FM-Estereo deben transportar bastante más informa- recepclón de más de una estación
ción que una señal de FM-Monaural. Por lo tanlo, cl "flutte/', la mi¡mo liempo, se suele escuchar .N\ ,
I
I cancelación y la captura pueden ser más notorios cuando se escu- cu¡ndo sc maneja cerca de torres de
chan estaciones de FM-Estereo. En FM-Estereo el rango de transmi- tran¡ml¡ión de radio.
sión libre de ruido es alrededor de I kms, menor que el de FM-
Monaural. Conrefor para mejorar la recepción
drll¡dlo:
Otros Ruidos
Una variedad de componentes eléctricos pueden causar inteleren-
Utlllco cl control de sintonfa manual para lograr una sintonización
cias a la recepción del radio. el radio en su vchfculo está expuesto ml¡ flne y optimizar la recepción.
directamente a fucrte interferencia local de los sistcmas de ignición
y otros dispositivos eléctricos de su vehícu lo o vchfculos circunveci- Utlllce el control de tonos para reducir intelerencias estáticas
nos. Normalrnente estas interferencias son filtradas por dispositivos molel¡la¡ (menos agudos, más graves).
supresores de ruidos, sin emba'go una cierta cantidad de ruido puede
ser escuchada cuando la señal de radio deseada cs débil o no está Sintonicc su radio en estaciones más potentes.
sintonizada con precisión.
42
Antena fije de AM y FM
Antena Automática de AM y FM
Algunos vehículos están equipados con una antena eléctrica total-
mente automática, la cual se e¡rtiende siempre que el radio esté
encendido. Esta diseñada para recibir en forma efectiva radiodifu-
sión en AM y FM y se retrae automáticamente cuando el radio o el
interruptor de ignición son apagados. Lo anterior contribuye a la
h,,, ,
!
h
T
t
I
4,
,:f
Ei"r'
OPERACION dos cn cada estación. Para detener el rastreo en la estación deseada,
prcsione este interruptor nuevamente, en un lapso no mayor de 5
1. Control de Balance
regundos.
Ajuste el balance de sonido entre las bocinas derecha e izquierda,
i para lograr un mejor efecto estereo.
11. lnterruptor de Sintonía Manual
I Deslizando este control hacia la derecha se realza el sonido de la
l
Prei¡ione este interruptor en su extremo derecho o.izquierdo, para
bocina derecha.
i
ln¡:rcmentar o decrerientar la frecuencia sintonizada; la frecuencia
Deslizando el control hacia la izquierda se realza el sonido de la rlntonizada se incrementará o decrementará, mientras se mantenga
bocina izquierda. oprlmido este ¡nterruptor.
I
I
1 . Seleccione la estación deseada por cualqui.er rnótodo de sintonía Oponclón de radio; Reloi Mostrado.
Manual, Búsqueda o Rastreo.
Prorione el interruptor REI para mostrar la frecuencia de la estación
2. Presione el botón de preselección que se quiera por un lapso de o el roloj.
5 segundos, para nreinorizar la estación en ese botón.
Cuando cl reloi está mostrado y se eiecuta una sintonización
9. lndicador de "FM ESTEREO" (m¡nual, búsquéda o rastreo), la frbcueniia sintonizada aParece en
i¡ carátúla. Üna vez terminada esta acción; El reloi volverá a la
10. lnterruptor de Sintonfa por Rastreo crrátula después de 5 segundos máximo.
Para iniciar la sintonía por rastreo, presione este interruptor; la
frecuencia sintonizada, É increnentaiá deteniéndose por 5 segun- Aparato Apagado; Reloi mostrado.
46 47
OPERACION
L Control de Tonos Grave
Dcrlicc este control a la derecha para acentuar lostonos graves; para
¡lenuarlos deslícclo a la izquierüa.
Hlu'
l
t,
l. lnterruptor de Encendido
il Pnra apagar o encender el radio presione este interruptor.
Drrtli<:c estc control a la derecha para acentuar los tonos agudos; para
I llcnuarlos deslícclo a la izquieüa.
{, lnlerruptor de Reloj
n Ptg¡lonc cste interruptor para mostrar la frecuencia del radio o el
I
tiril relol,
M
I I
t, lolón de Programa de Clnta
rl Pl¡llonc cste botón para reproducir el lado contrario de la cinta.
6. lñdlcador de las Bandar de AM o FM
7, Compuerta de Casselte
ilii t. lolones de Avance y Retroceso Rápido
rrtll
Curndo la flecha del botón muestre la misma dirección que el
lndlc¡dor de dirección de cinta cn la carátula, lacinta avanzará a alta
ri Wloe ldad; cuando el botón oprimido muesté la dirección contraria,
lr clnte rctrocedcrá a alta veiocidad.
4B
H
11. Botones de Preselección para AM y para FM l)r.slizando óstc control hacia la derecha, se realza el sonido de las
Es posible preseleccionar cinco estaciones de AM y cinco de FM. llrx'inas derechas, deslizando el control hacia la izquierda, se realza
el ¡onido de las bocinas izquierdas.
I
1 . Seleccione la estación deseada por cualquier método de sintonía
Manual, Búsqueda o Rastreo. Alurte del Reloj
l)urante la exposición del reloj en la carátula, mantenga oprimido el
2. Presione el botón de preselección que se quiera en un lapso de
I rrlcrruptor del reloi (REt); presione el interruptor de siñtonía ma n ua
5 segundos. I
18. Control de Balance jl, Antcs de i nserta r un cassette en la unidad, asegú rese de q ue no esté
Ajuste el balance de sonido entre bocinas derecha c izquierda para floj<l; asf cvitará que pueda trabarse o provocaiuna mala reproduc-
lograr un mejor efecto estereo. cl1¡n.
, .r
,l
50 51
lry
Para mayor información sobreel radio de su automóvil, diríja3e a su ul rrcmplazo prematuro de estas. La falta de presión, también
distribuidor autorizado Chrysler más cercano. áurncnta la resistencia al rodamiento de la llanta, ocasionando un
¡llo r:onsumo de combustible.
FRENO DE ESTAC¡ONAMIENTO
l, (i¡modidad de marcha y estabilidad del vehículo: Una presión
I Cuando el interruptor del encendido está en la posición /ENCENDI- contribuye a las buenas cualidades de marcha
r orr(.(:la dc las llantas,
DO/, se encenderá una lámpara "BMKE" en el grupo instrumental, ¡le l¡automóvil; el inflado excesivo produce una marcha incómoda
cuando el freno de estacionamiento está aplicado. Después de y rhrr,r. Tanto el inflado insuficiente como el inflado excesivo afectan
estacionar el automóvil, aplique firnremente el freno de estaciona- la r,¡l,rbilidad del vehículo.
miento y coloque la palanca selectora develocidades, en la posición
de estacionamiento rPt. Es importante que se aplique el freno de lrr prr.siones de inflado desiguales, pueden producir reacciones
estacionamiento, al estacionar el vehículo en una pendiente, antes ?rrÁll(as e impredecibles del vehículo en las mániobras de conduc-
de colocar la palanca selectora en la posición de estacionamiento r lórr.
"P'¡ esto evita recargar el seguro de engranajc de la transmisión, lo
cual dificulta sacar la palanca de la posición de estacionamiento
'P'. Como precaución adicional, al estacionarse en una pendiente coNDtCrOf,
# r-1
las cuatro ruedas, los frenos no requieren ajuste, sin embargo, se
recomienda hacer varias paradas súbitas, durantc el período de CAUSA
asentamiento, para asentar las balatas y desgastar cualquier materia
ajena que exista en las mismas.
52 53
I,lrr
se definecomo la presión de las llantas, después de que el vehículo rllrr,r r:ionalcs. Para la carga eléctrica adicional de luces del remol-
no haya recorrido más de 1 .5 km, después de haber estado en reposo rlu(,, sc dcberá utilizar un destellador para uso pesado.
por 3 horas cuando menos.
I (:AII(;A DET VEHICUTO
La presión de las llantas que se muestra en la calcomanía, es
I n lapacidad máxima de carga de su vehículo está indicada en el
aplicable tanto a las llantas colocadas en la planta de ensamble,
r uorlro y on la placa de presiones de los neumáticos que se ha fijado
como a cualquier otra del mismo tamaño y diferente marca.
r'rr r.l ¡¡ilar de la puerta. Si la carga del vehículo está restringida a la
r¡rrr. indica en 'Carga parcialn, pueden usarse las presiones de
ARRASTRE DE REMOTQUES
Irrll.rrkl mcnores indicadas en la placa de presiones y esto mejorará
La garantía de su vehículo, se aplicará a los automóviles utilizados ln rrr,rr<:ha del vehículo a velocidades normales.
para arrastrar remolque, que no sean usados para fines comerciales
y además, tendrán que satisfacer las siguientcs condiciones: It(, II R tCAtTNTAM I ENTO
l Vehículos sin motorturbocargado, en carretcrasen buenas condicio-
Irr cualquiera de las situacioncs siguientes se puede reducir la
nes y sin pendientes pronunciadas. El arrastre de remolques con ¡xrrihil idad de sobrecalentamicnto.
I
I vehículos equipados con motor turbocargados puede ocasionar ( u¡nrl<¡ tcnga el aire acondicionado encendido, apáguelo temporal-
t,,
daños al motor. Cualquier daño causado al motor turbocargado
I
i
MOTOR 2.5 lts ASPIMCION NATURAT CARGA Al ¡trbir pendientes, seleccionc una velocidad más baja de la
ltrlr¡rnisión.
ir TRANSMISION AUTOMATICA 900 Kg
CONTENIDO
llMflEzA DEt vEHlCUl{O.............. 57
DAños AL AcABADo rkrrn¡on 59
IAVADO DE TA PARTE INFERIOR
oE tA CARROCERTA .............. 59
lfrrflcies de Vidrio
TOdrl las superficies de vidrio dcben ser limpiadas regularmente
pfrndo para esto un limpiador de vidrio comei-cial del tTpo casero.
No,uS nunca .limpiadorós de tlpo abrasivo. Evite exponei las partes
!l h.rlq a los limpiado.res de vidlrio, con objeto de nb degradarlos o
lhclulos. (Por ejemplo: plumas limpia paiabrisas y gorñas).
llnlulr y Acabado Exterior
58
Sección 6
SEGURIDAD
CONTENIDO
coNSTDERAC|ONES SOBRE SU SECURtDAD.............. 61
Dfrmpañante
Rwlro ¡u operación seleccionado el modo de,,DESEMpAñAOOn"
y al vontilador en la velocidad más alta. Usted debe sentir el aire
oxpulr¡do hacia el parabrisas.
thnta¡
E¡amine las llantas
.periódicamente. para ver si tienen desgaste
excesivo o muestran los patrones de desgaste, revise que no teñgan
61
Fri
'I
piedras, clavos, cristales u otros objetos incrustados en el dibujo, (londucción sobre Superficies Resbalosas
revise que las llantas no tengan cortadas o grietas en las caras
laterales. Cerciórese que las ilantas (incluyendo la de refacción), Aceleración
estén infladas a la presión de aire especificada y asegúrese de que las Una.aceleración rápida sobre superficies mojadas o nieve, puede
tuercas del rin estén bien apretadas rx:asionar que las ruedas delanteras se comporten erráticainente
jnlándose hacia uno de los lados, evite acelerar'bruscamente cuando
r:r¡nduzca bajo es;tas condiciones, ya que ésto podría ocasionar la
Luces
¡(.rdida parcial o total del control del vehículo.'
Auxíliese de alguien que observe la operación de las luces exteriores
mientras usted acciona los controles, revise las luces direccionales, Tracción
el indicador de luz alta en el tablero de instrumentos, luces de freno Cuando maneje sobre camino mojado, es posible que se forme una
y las luces intermitentes de emergencia. r:apa de agua entre la llanta y el caminó, esto se conoce como
hidroplaneo y puede causar la perdida parcial o total del control del
Fugas de Fluidos vchículo y la capacidad de frenado.
Al mover su vehículo después de una noche, revise el área en busca
de agua, aceite u otras fugas de fluidos. Si detecta fuga devapores de
Para evitar esta posibilidad se deben tomar las siguientes precaucio-
nesl
gasolina, la causa debe ser localizada y corregida inmediatamente.
1. Disminuya la velocidad durante la lluvia o sobre caminos
Sistema de Frenos mojados o encharcados.
En el caso de que se pierda asistencia de frenado, por cualquier
raz6n, por ejemplo, cuando se apague el motor repentinamente, los 2. Reemplace los neumáticos cuando las marcas indicadoras de
frenos seguirán funcionando pero el esfuerzo requerido para frenar desgaste sean visibles.
la unidad-, será mucho mayor que cuando el motor está operando.
3. Mantenga los neumáticos inflados a la presión de aire especifi-
cadas.
i
Si cualquiera de las dos líneas de frenado pierde su capacidad
,lii normal, el sistema seguirá funcionando, con alguna pérdida en la 4. Conserve suficiente distancia entre su vehículo y el vehículo que
eficiencia del frenado. vaya adelante para evitar colisiones repentinas.
Lo anterior se reflejará en el incremento del desplazamiento del Frenaje en Tiempo Muy Frfo
pedal, así como en la fuerza requerida para frenar la unidad. Una luz Cuando la tracción entre los ncumáticos y el pavirnento es reducida,
de advertencia se activará en el tablero de instrumentos, cuando se las ruedas pueden patinar y sc dificu lta dóten'erlo con las técnicas de
presenta la falla. En caso de presentarse alguna de estas condiciones, frenaje convencionales. Cuando patine el vehículo deténgalo bom-
acuda inmediatamente a su distribuidor' beandoel pedal del freno con toqúes cortos rápido3. Con cáda toque,
hay que aplicar el freno a fondo completamenie para el mejor efeéto.
Direccién Hidráulica
Precaución Sobre los Gases de Escape
El sistema de dirección hidráulica de su vehículo, puede funcionar
Monóxido de Carbono
mecánicarnente en el caso de perder asistencia hidráulica.
l.os gases de escape contienen monóxido de carbono (CO), el cual
('s un gas potencialmente tóxico, incoloro e inodoro. Para evitar la
Si por alguna razón la presión hidráulica es interrumpida, será
inhalación de estos gases, se recomienda que se observe la siguiente
posible conducir su vehículo bajo esas condiciones, con un incre- ¡rrccaución:
mento sustancial del esfuerzo requerido para mover el volante. Para
corregir esta falla acuda inmediatamente a su distribuidor. No deje funcionar el motor en su garaje cerrado o en áreas confina-
rlas por más del tiempo necesario para entrar o salir del área.
62 63
t"l[
Sección Z
EN CASO DE EMERGENCIA
i
I'
l
I
I
CONTENIDO
ti
1Li HERRAMIENTAS .......... 65
llr
llr srñnlrsDE ADvERTENCIA 65
lr
lill
llll
EXTINCUIDOR DE INCENDIOS 65
INSTRUCCIONES PARA Et USO DEL GATO
rj Y CAMBIO DE RUEDAS 66
rlll'
,rl PROCEDIMI ENTO PARA ARRANCAR
ir E! VEHICULO CON BATERIA AUXITIAR 69
,|, I
HTRRAMIENTAS
tu vehículo está equipado con un juego de herramientas de mano,
quc se encuentra ubicado en el compartimiento de equipaje junto a
h rueda de refacción y contiene 'las herramientas' b'ásícás para
lfoctuar reparaciones menores.
i¡ñnus DE ADvERTENcTA
IXTINCUIDOR DE INCENDIOS
lquipo estándar en todos los modelos Chrysler
le oncuentra a lojado en el compartimiento de eq uipaje, para I iberar-
l€ da su soporte, basta con abrir la hebilla del cinturón.
r'r'
i'
UBICADOR
Advorlencia
Uso: siga las instrucciones marcadas en el mismo, No ltelc de cambiar una rueda del lado donde haya movimiento de
Itlnrlto. Sálgase del camino lo más posible, para eüitar la posibilidad
Recomendaciones
dr que lo golpee algún otro automóvil.
Unavez utilizado el extinguidor, se recomienda recargarlo i = [nclcnda las lámparas intermitentes de emergencia.
tamente, aún cuando éste no esté descargado en su totalidad,
que tenga un futuro uso confiable. ' lnmovilice con un bloque la rueda diagonalmente opuesta a la
que se va a remover.
Debe hacerse una revisión periódica a su efinguidor, por lo
una vez al año, aún cuando éste no haya sido utilizado.
. Los pasajeros no deben permanecer en el automóvil mientras el
gato esté aplicado.
Atención:El polvo químico utilizado como agente extintor, forma
ln¡lrucciones
compuesto corrosivo al tener contacto con el agua, Procure
L¡r rueda de refacción, el gato de tijera y llave de tuercas, se
el polvo sin usar agua. encucntran localizados en ef compartimiento de ca.rga.
INSTRUCCIONES PARA Et USO DEt CATO Y CAMBIO DE l. Retire la ruedade repuesto, el gatoy la llavedetuercasdel lugar
DAS donde están alojados.
Precaución: El gato está direñado solamente para cambiar ?.
oNO SE META DEBAIO' del vehículo, cuando éste se Quiteel tapón de rueda, en caso dequeestesea de los colocados
o presión.
levantado.
ll. Afloje las tuercas (sin qu itarlas) girándolas hacia la izquierda una
Preparación vuclta, antes de colocar el gato.
Estacione el automóvil en una superficie tan plana como sea
evite áreas con hielo o resbalosas, apliqueel freno de estaciona
4, Hay un ubicador para el gato localizado a cada costado del
vr:hículo, (vea la ilustración). Gire la manija del gato a la derecha
to, coloque la palanca de velocidades en la posición de oP".
67
66
F-l-
hasta que el gato esté en posición adecuada, en el ubicador más
cercano a la rueda que seva a cambiar. No levante el automóvil hasta
queesté seguro que el gatoesté firmemente colocado en el ubícador,
tal como se ilustra (no trate de levantar el automóvil usando un gato
de defensa).
i
6. Quite las tuercas y retire la rueda, instale la rueda de repuesto y
I
apriete ligeramente las tuercas. Para evitar el riesgo de que el FN(X]II)IMIENTO PARA ARRANCAR Et VEHICUIO CON BATE-
I
automóvil se caiga del gato, no apriete complctamente las tuercas IIA AUXII.IAR
i
hasta que haya bajado el automóvil. ll¡lerl no debe de tratar de arrancar su unidad empujándola o
Irrrrrol<:ándola. Los vehículos equ ipados con transmisión automática
8, Termine de apretar las tuercas alternadamente, hasta que cada no ¡rucdcn.ser arrancados de esta manera. además, hay mayor riesgo
tuerca haya sido apretada dos veces. rle un accidente cuando se empuja o remolca un jehícllo. si !u
r¡rrirlad tiene la batería descargadá, pueden usarse cables puentes
i
9. Vuelva a instalar el tapón de la rueda (si procede). ¡rat,r obtcner un arranque de uÁa bat'ería auxiliar o de la baiería de
olro vchículo. Este tipo de arranque puede ser peligroso si se hace
it' 10. Baje el gato, guarde la rueda reemplazada, el gato y la llave. ln( orrcctamente, por lo tanto siga cuidadosamente este procedi-
Asegure todas las piezas usando los medios provistos, tal como se Itticnto.
ii' muestra en la calcomanía colocada en la parte inLcrior de la tapa del
I
piso de la cajuela. Advertencia: No re incline nbre la batería cuando esté conectando
i hx bornes, ni prmita que los bornes hagan contacto entre sí.
1 1 . Verifíque la presión de la llanta, tan pronto como sea posible. La
I
I
lti
presión correcta aparece en una calcomanía en el costado de la N¡¡ se use una batería auxiliar, ni ningún otro medio de reforzar la
i
puerta del conductor. lr,¡lcría con una fuente que exceda de l2 voltios.
I
lii
I Cuando tenga necesidad de efectuar maniobras en carretera utilice l, Protéjasc los ojos y quítese las prendas metálicas tales como
lscras, relojes u otras prendas que puedan hacer contacto eléctrico
los triángulos de seguridad, en un lugar visible del camino. Sus ¡ttr
lrtcspcrada rnente,
triángulos se encuentran alojados en su funda, en la cajuela de
equipaje.
2. Cuando se provea un esfuerzo a la batería de otro vehículo,
]l
e¡lacione este a una distancia en que alcance el cable puente, pero
Almacenamiento de la Rueda de Repuesto y Gato
rin dejar que los vehículos se toquen entre sí. Aplique el freno de
La rueda de repuesto se guarda debajo del área de carga en una p¡lacionamiento, coloque la transmisión en la posición de estaciona-
cavidad cubierta. nricnto /PARK' (en caso de transmisión manual en "NEUTRAL") y
¡¡irc la llave del encendido de ambos vehículos a la posición
El gato y la llave de rueda, están asegurados con una abrazadera rh's<:onectada.
adyacente a la rueda de repuesto.
69
68
lln l¡ ll¡vc dc Encendido Disponible
pobo tencr cuidado especial, cuando el automóvil, es remolcado
l3ñ ol lntcrruptor del encendido en la posición de."CERRADOr. De
fip ¡pr porible lcvantar el vehículo de lá parte delantera (recornenda-
ll¡l,.dcbcrá.ser subida la parte delanteá a un dispositivo, que evite
lfUr ler rucdas delanteras giren.
70
Sección B
MANTENIMIENTO
CONTENIDO
74 75
-l
cabceo exccs¡vo, explosiones falsas y/o firdida de potencia' Si Af,}IIE DEt MOTOR
vehículo prcrcnta alguno de estos síntomas acuda de inmediato a
taller de sruicio autorizado, ftqulritos del Aceite del Motor
Se requiere un servicio inmediato con su taller autorizado, para ter MARGA DE AÑADIR ACEITE
el vehículo en las condiciones especificadas de funcionamiento.
I
Para reducir la posibilidad de dañar al convertidor catalítico siga
I si gu ientes recornendaciones:
¡ No apague el motor cuando esté en movimiento el vehículo; No es raro que algunos motores nuevos, consuman aceite
una velocidad aplicada. durante el período de asentamiento. Verifíque el nivel del aceite
cada vez que se detenga para comprar gasolina. Añada aceite
¡ No trate de arrancar el motor, empujando el vehículo. solamente cuando el nivel en la bayoneta med idora esté en, o por
debajo de la marca de añadir aceite "Add O¡1".
¡ No mantenga funcionando el motor con algún cable de bu
desconectado, l. Cambio de Aceite del Motor: Para el funcionamiento adecuado
del motor se requieren cambios regulares del aceite.
BANDAS MOTRICES
Cr¡nsulte su póliza de garantía para el período adecuado de mante-
Veriflque la condición y tensión de todas las bandas de kilonretra
nlmiento.
especiÍicado en el cuadrode mantenimientode su póliza de garantí
La tensión incorrecta de la banda puede causar deslizamiento y fa Precaución: No exceda el nivel "Full' (lleno) por qtie interrumpiría
la rcspiración del aceite causando prdida de presión.
lnspeccione todas las bandas, en busca de evidencia de cortac
rajáduras y re'emplace, si hay indicación de daño que pudi lclección del Aceite del Motor
reiultar en ialla de la banda. Es necesario usar herramientas f¡era obtenerel mejor rendimientoy la máxima protección del motor,
les, para nredir debidamente la tensión y reestablecerla a las
¡rara cualquier tipo de operación, sólo se deben usar aceites que:
f icaciones del fabricante.
Además, inspeccionc eI curso de las bandas, para cerciorarse de l, Satisfagan los requisitos de la clasificación API para servicio
no haya interferencia entre las bandas y otros comPonentes "SCo y "SC/CD" o "SG/CE, para motores turbocargados. Ver
motor. calcomanía en compartimiento del motor.
76 77
tir 2. Tengan el número del grado SAE apropiado para las I r rrn¡rortante efectuar los cambios indicados en la póliza de garan-
ras que se esperan, según la siguiente ilustración: llo, ya quc un filtro sucio provoca fallas en el funcionamiento del
fn¡)tor y un cxcesivo consumo de combustible,
Flllro de Combustible
Gr¡dos de Vlscogldad deAcelte SAE Recomendados
Éu vchfculo está equipado con un filtro de combustible del tipo de
€lerncnto de papel, para quitar los sedimentos o el agua que pudiera
20w-40,20w-s0,30 Fnlrar en el depósito de combustible. El filtro de combustible con
oltrrncnto de papel, tipo desechable, debe ser reemplazado cada
15,000 kms.
CUIDADO DE tA BATERIA
0alcrfa [ibre de Mantenimiento
l¡la batería está prácticamente sellada, con lo que se evita la
ttrolcstia de añadir agua durante la vida útil de la misma, además de
oF -20 0 10 20 32 60 80 100 1'1 más segura en su manejo ya gue no existe el riesgo de derramar
oC
-29 -18 -12 -7 0 16 27 38 lcido.
TEMPERATURA AMBI ENTE PRONOSTICADA Itta provista de una mirilla ihdicadora de carga, que se encuentra
elojada en la tapa superior de la misma y funciona de la siguiente
Iorma:
NOTA: Los lubrícantes que no tengan el número de grados SAE y la Slaparece una bala verde, ésta indica que la batería se encuentra en
clasificación de seruicio "SG" ,'SCf CD" y 'SG/CE|' indicados en óptimas condiciones de funcionamicnto.
el envase, no deben ser usados,
Sl cn lugar de bala verde muestra una zona obscu ra, qu iere decir q ue
FITTROS la batería se está descargando y ESTA PROXIMA A FALIAR, por lo
quc es necesario revisar el sistema de carga y en caso de requerirse,
Filtro de Aceite
rustituir la batería.
Cambie el Filtro de Aceite del Motor: Las partículas de polvo
materias ajenas que podrían entrar al motor son rcmovidas por el NOTA: Si su vehículo va a estar fuera de circulación durante varios
filtro de aceite. Se requiere reemplazar el filtro dcl aceite del tllas, es conveniente que desconecte el cable de "aqesorios", ésto
con cada cambio de aceite. La operación bajo condiciones severas, b pucde hacer por medio del conector que une los cables rojo y
puede requerir cambios más frecuentes del accitc y del filtro de n.'gro en el poste positivo de la batería, esto le ayudará a conservar
aceite. Después de cambiar el filtro, haga funcionar el motor unos 5 ru batcría en condiciones dc funcionamiente durante más tiempo.
minutos y compruebe si hay fugas. Entonces añada aceite para
compensar el aceite absorbido por el filtro. Bajo condiciones polvo- l.es abrazaderas de los cables deben quedar apretadas en los postes
rientas, cambie el filtro con más freiuencia. dt' la batería y deben estar libres de corrosión. Neutralice la corrosión
lev¡ndo con solución de bicarbonato de sodio y agua. Aplique
Filtro de Aire v¡rclina en los postes y abrazaderas después de apretarlas.
Su unidad está equipada con un filtro de aire, cuya función es evitar tr indispensable que cuando se cambien los cables de la batería, el
que el aire aspirado por su motor pase con impureza al interior del t lhlc positivo
esté conectado al poste positivo y el cable negativo al
mtsmo. ¡xrrlc negativo. Los postes de la batería están marcados (+) positivo
7B 79
C) negativo y están identificados en la tapa de la batería en ?l:r'nución: El fluido deb verificarse con el motor apagado para
vehículo, desconecte ambos cables de la batería del vehículo an ?dlar lesiones resultantes de piezas en movimiento. No llene en
de conectar el cargador a la batería. NO USE UN Étrc!$o. Utilice únicamente fluido para direcci6n hidráulíca,
RAPIDO' para arrancar el motor.
tlm¡ric toda la sucied{d del exterior del depósito antes de remover la
A¡RE ACONDICIONADO bpr. I
80 B1
Lubricante, Aceite I igero: Cerrad uras de Puerta, rotores,.regu.la dores
de asiento y aiustadóres de la correderá, elevadores de cristal (se
debe quitar'la cubierta de vestidura), cenicero.
TIMPIAPARABR¡SAS :
verifitado a intervjlos regulares paá determinar su nivel. Cuando se tntisfactoria, el nivel del tanque de reserva debe ser revisado al
esperan temperaturas i nftri ores'a cero grados.centígrados, vacíe. el rncnos una vez al mes.
agua del depósito haciendo funcionar la bomba. Llene el depósito
cón anticongelante para lavaparabrisas (no con ant¡congelante para (luando sea necesario agregar rcfrigcrante para mantener el nivel
radiador), y haga que el sistema funcione por algunos segundos para ('orrccto en el tanque de reserva, se debe diluirlíquido anticongelan-
eliminar todo residuo de agua. tc-antiebullente en un 507o con agua (ésta es la solución recomen-
dada para todas las temperaturai de operación. Precaución: No
tn
En tiempo fr¡o,
frío, haga funcionar.el "desemPanaoor"
tuncronar el "desempañador" [email protected] duran-
ouran- Qxceder del 70% de anticongelantc cn la solución), y agregarlo al
te algurios.minutoi p.ara reducir. la qosibitidad dg q.r-" el líquido sF mismo tanque con el motor a su temperatura normal de funciona-
cong-ele sobre el parábrisas helado. Él uso de la solución lavaparabri- micnto. No use inhibidores de corrosión adicionales, dado que éstos
sas Ñ1opar para tód.o tiempo, mezc.lada con agua, tal como lo, indica pucden ser no compatibles con el anticongelante-antiebullente del
el envase, áyuda a la limpieza y reduceel punto de congelación para ladiador.
oue ó
evitar que conducto. Esta lolución
obstruva el conduao.
se obstruya solución no és periudicial
es perjudicial
para la pintura ni para las piezas de ornamentación. NQTA: El no reguir las recor¡rendaciones de concentración y reem-
plazo anual, o él no usar el refrigerante formulado para prevenir la
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO corrosión de todos los metales del sistema, pueden resultar en
Precaución: Cuando trabaie cerca del ventilador del radiador, desco- detrimento del radiador y el consecuente sobiecalentamiento del
necte el arnés del motor ventilador o verifíque que la llave de ntobr,
encendido esté en la posición "DESCONECTADO". El funciona-
miento del ventilador és controlado por temperatura y puede funcio- ?recaución: NOQUITE ELTAPON DEL RADIADOR MIENTRAS EL
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO ESTE CALIENTE.
4?r en cualquier moÍ,ento cuando la llave de ignición está
posición "ENCEN Dl DO' o "ACCESORIOS".
M¡ntenimiento Anual
Sistema de Reserva de Refrigerante: Este sistema facilita la verifi hra vaciar el sistema: Abra el grifo del drenaje del radiador y quite
ción del adecuado nivel de iefrigerante. Con el motor funcionar lnr lapones de drenaje en los co"stados del bloi¡ue de cilindro. Quite
a marcha mínima de temperatura normal, el nivel de refri rl lnpón del radiador solamente después de que el tanque de reserva
debe estar entre las marcis al mínimo y máximo' rlel refrigerante esté vacío.
82 83
Para llenar el Sistema: Cierre los taPones de drene. y agregue Allneaclón y Balanceo
refrigerante al radiador hasta que esté completamente lleno' Ponga Urte mala alineación repercute en un desgaste prematuro o un
JálJi"¡;t. Arranqüe el motor y hágalo funcionar hasta der¡¡aste no uniforme de las llantas. En muchas ocásiones se jala la
"'ii]?Z^ del radiacior esté calienie (1Ó minutos ap.roxima- unldad hacia un lado.
Paia el motor y agregue más refrigcrante al radiador sl
"L"-áñrUo.rperlor
ianrente).
G* n.é"t"tio. Agregue iefrigeánte-al tanquémaxrmo' de reserva hasta que I{OTA: Alineándolo pdría no corregirre esta condición. En este
llegue a la mitad entre las marcas m¡nlmo y tait¡ consulte al concesionario,
y si
J.éi"nti". SL recomienda cxaminar las llantas periódicamente,deter- Uantas de Capas Radiales
," froi" ¿ur'"ste irregular consulte con su concósionario para L¿s llantas de capas radiales son de vida más prolongada, más
min", la caüsu. Cerciórese de ajustar las presiones de inf lado después losistentes a los golpes de los caminos y de marcha más suave a altas
dc la rotación. vclocidades. El uso de combinaciones de llantas de capas radiales y
(:onvencionales deteriora considerablemente el manejo dél vehícu-
lo, Las llantas de capas radiales siempre deben ser usadas en juegos
dt cuatro. Dado que son más susceptibles a desgaste irregular, es
nruy importante seguir el intervalo de rotación recomendado para
Io¡¡rar la máxima duración.
Reemplazo de Llantas
I es llantas de equipo original de su vehículo han sido desarrolladas
t:onjuntamente por Chrysler y el proveedor de las mismas, para pro-
¡xrrcionarel adecuado balanceen confort, ruido, manejabilidad, du-
trbilidad, resistencia al rodamiento y rango de velocidad. Por estas
tatones, le recomendamos realizar el reemplazo de éstas por unas
oquivalentes en cuanto ello se requiera, consulte la sección de
lllnaños de llantas en este manual,
84 85
Advertencia: El uso de llantas más grandes de la especificada, puede. Irrr¡xr:<:ionc a lo largo de las mangueras, para asegurarse de que no
causar interferencia y como conúcuencia, daños a la llanta o al li,rg,ur contacto con ninguna fucnte de calor o componente móvil
vehículo. r¡rr. ¡rudicran causar daños dcbidos al calor o desgaste mecánico.
El piñón del velocímetro está calculado para sus llantas de.equipo Inr¡x'r:cionc todas las conexioncs de las mangueras, tales como las
original. Si un tamaño diferente es usado consulte al distribuidor para ell¡¿aderas y acoplamienlos, para cerciorarse de que estén apreta-
la verificación del cambio del piñón. rlar y de que no haya fugas.
Frenos de Potencia: Su unidad cuenta con un reÍorzador para el l, ü vchículo deberá encontrarse sobre un terreno plano o una
sistema de frenos, con el fin de que el conductor aplique un mínimo plataforma nivelada.
esfuerzo al pedal, frenando suave y eficientemente. El motor deberá hacerse funcionar a marcha mínima (RALENTI)
I
I,i ¡ror un periodo de 10 minutos,
'li Freno de Estacionamiento: Lubrique la articulación de la palanca de
freno de estacionamiento con aceite para motor' Aplique momentánearnente el selector de la palanca en cada
vclocidad, dejándola finalmente en la posición neutral "N".
tli
lr
NOTA: En casü de presentar o persistir alguna de las anomalías Rcmueva el indicador de la transmisión (bayoneta) del transeje
anteriores, consulte a su distribuidor autorizado' y determine si el aceite cstá tibio o ca I iente. El f I u ido se encuentra
r:aliente aproximadamcntc a 82"C, lo cual representa la tempe-
Mangueras de tos Frenos y de la Servodirección r¿tura normal de operación después de que el vehículo ha
rccorrido aproximadamcntc 24 kms o 10 minutos de opcración.
Cuando se ejecutan servicios de mantenimiento programados, ins-
peccione las'superficies de las mangueras para ver si hay evidencias l.impie la bayoneta indicadora y reinserte en el transeje hasta su
de daños causados por el calor y de naturaleza rnecánica. El caucho ¡xrsición de tope, extraiga nuevamente la misma y cfectúe la
endurecido y frágil', las rajaduras, desgarraduras, cortaduras, abra- k'ctura del nivel de lubricante.
sión y la hinchaz-ón excesiva indican deterioro del caucho. Deben
examinarse con cuidado todas las superficies de las mangueras cerca .r) Si el fluidoestá calientc la marca nivel debe localizarseen el
de las fuentes de calor, tales como el múltiple de escape. área cruzada ttOK".
B6 87
b) Si el fluido está tibio la marca del nivel debe localizarse entre
los dos indicadores de la bayoneta.
Debe utilizarse para llenado de la transmisión, fluido para transmi- Quitc las tuercas de plástico girándolas y la lámpara jalándola por
sión automática Mopar ATF-PLUS o equivalente. El tipo DEXRON ll lucra del automóvil.
También puede ser utilizado si el lubricante recomendado no está
disponible. €hc los portafocos en contra de las manecillas del reloj para
qultarlos de la lámpara.
El lubricante y filtro de la transmisión deben ser reemplazados y las
bandas ajustadas como se indica en la tabla de mantenimiento lecmplace con el foco apropiado. Acuda al departamento
general de su póliza de garantía. Para servicio pesado éste deberá ser Elocciones de su distribuidor autorizado Chrysler.
cada I 5,000 kilómet¡os.
[mpara de Freno Central
NOTA: Si la transmisión por alguna razón es ¡emovida o desarmada, lomueva la cubierta de la lámpara jalándola firmemente como sé
el lubricante y filtro deberán *r renplazados y las bandas aiusta- ñll,rcstra.
das.
REEMPTAZO DE FOCOS
lámpaias Traseras (Calaveras)
Abra la cajuela, quite la alfornbra que cubre las lámparastraseras por
el interior de la cajuela y encontrará dos tuercas de plástico tipo
mariposa.
89
Reemplace el foco y coloque la cubierta nuevamente.
CONTENIDO
FUslnle s 91
I!ANTAS 95
EAPACIDAD DE CARCA 96
€AI'ACIDAD DE FLUIDOS .... 97
ESPECI FICACIONES DEt MOTOR 97
FUSIBTES
Crla de Fusibles
l=a tapa de acceso a la caja de fusib¡les, se encuentra atrás de la
cubicrta de la columna de dirección.
91
(:AVIDAD FUSIBLE clRcutTos
92 93
Destelladores de emergencia
H
Asientos y seguros eléctricos
Lámparas traseras I, p
Encendedor de cigarros
ITANTAS
flmaño de llantas
Flta la designación del tamaño de llantas deberá ayudarse siguiendo
Direccionales, radio y antena eléc-
h riguiente notación.
trica.
BTMPLO:
? luslzo R 14 sL
Módulo de Relevadores y Bulbos lntermitentes (Flashers) t (ldentificación del tipo de llanta "PASAfEROS")
Estemódulo está ubicado en la parte trasera de la ca juela de lal (Medida en milímetros dcl ancho de la llanta)
.r"lqr¡"i¡ de los relevadorus o bulbos pueden extraerse a través lo (Relación en porcentajc dc altura del costado entre ancho de
un leve jalón con los dedos' la llanta)
El módulo completo puede ser removido, empujándolo hacia arri t (Tipo de construcción /RADIA[")
prrá a"iungtnif'arlo ¿el soporte de.montaje, una vez hecho esto' lr (Diametro nominal del Rin cn pulgadas)
ltrOdrlo prÉd" t t extraído'jalándolo hacia abajo' Ir (ldentificación de carga /CARGA ESTANDAR")
El módulo de direccionales se encuentra localizado a un costado ll a¡r,rrcciera HR en lugar de R, la lelra "H" significa rango alta
la caja de fusibles, insertado sobre la estructura interna del tablero
vclrx irlad.
¡nstrumentos.
94 95
, ANCHO
.l----* r
llanta Rin
[i¡mbustible (aprox.) 60.0
Pl ssl7oHR1 4 14x s 112 ) J
l)irccción Hidráulica 0.76 litros
litros
P1 9sl60HR1 s 1 5x 6J J
Ironsmisión Automática
f
8.4 litros
fl volumen de reemplazo es aprox. 3.8 litros
P2osl7oR14 14x s 112 Il Sistcma de enfriamiento 8.5 litros
P20sl60HR1s l5x6JJ Aceite del motor:
Motor Aspiración Natural y
Turbocargado
Volumen total requerido:
Alineación (Especifi caciones) Con cambio del filtro 4.25 litros
5in cambio del filtro 3.80 litros
Precaución del Aceite del Motor: No llcne en exceso
96
Sección 1 0
¡NDICE ATFABETICO
100 101
__.1
u
""""""""""""""""""""
Sistema de Frenoo - Mantenimiento
Sobrecalentamiento"""""" """""" 5
Transmisión Automátka
+;ili;¡ó; Ári".¡t¡"" de 3 velocidades """""""
i;;i;iá; """""""
L
Áutonrátlca de 4 velocidades
Ventilación
fiü;;'E;p.¡oiiumin"¿o "" """"""'
f02
l'
:)
;'
i7 ",' -'.-'
I
"-¡