Manual Del Propietario Spirit 1991 PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 53

I {F 'lrilF'

Sección 1 I
ANTES DE CONDUCIR SU VEHICULO

CONTENIDO
LLAvES ................... 3
SECUROS
ETEVADORES DE CRTSTALES ETECTRTCOS .................... 6
MECANISMOS DE APERTURA A CONTROL REMOTO .. 7
AsrENTos ................ B
CINTURONES DE SECURIDAD .... 10
coMBUSTtBLE ........... 13
RECOMENDACIONES PARA EL PERIODO
DE ASENTAMIENTO 13

LTAVES

Una palabra acerca de sus llaves


Su vehículo tiene incorporados excelentes dispositivos antirrobo,
usted puede utilizarlos, evitando así el robo de'su vehículo. Cierre
con llave su vehículo.

Trate de estacionarse en un lugar bien alumbrado y de ser posible, en


un lugar que esté protegido. ñunca invite al robó dejandb artículos
de valor expuestos en el vehículo.
F =Tililr
Su vehfculo ortl oqulpado con un paqucte de llaves que consta de la do, que es activada en el momento en que la puerta del conductof €¡
llave m¡€rtn,.con rocubrlmlonto de plástico, quc abre todas las abierta y permanece de 10 a 20 segundos después de que l" pwrtt
cerr¡dunt y ol lnterruptor dc cncendído; la liaüc uvaletn.la cual es cerra{a, esto es con el fin de facilitar el acceso al interruptor
I
abre ¡oloméntc la¡ corrbdure¡ dc pucrta v cl interruotor de éncendi- durante la noche.
do, elta llave puede scr u¡ada eri estacibnamiento'o en talleres áe
servicio dondc rccibcn su vchfculo, garantizando la seguridad de la Advertencia de Uave en lnterruptor
I guantera y la cajuela. Para el tapón de qasolina se entréea una llave Cuando la puerta del conductor está abierta y la llave de ignición
pequeña exclusiv.a para éste usd. Se incfuye una llave cillndrica para permanece en el interruptor del encendido, una señal audible se
el interruptor de la'alarma. activará hasta que la llave sea retirada.

Cerradura del Encendido y Dirección ENCENOIDO


La cerradura del encendidb y dirección se encuentra en el lado ACCESORTOS
derecho de la columna de dírección. La cerradura del encendido
i.e_¡p_g i¡ c_o. p g! ¡.c!g r-r gl "AC C ESO R I O SZ, rC E R RA DO /, / D ESCO-
! I ARRANQUE
NECTADO2, ENCENDTDO/ Y ARMNQUE/.
La.posición /CERRADO/, permite que la llave sea insertada o
retirada.

La posición de "ACCESORIOS,, permite el funcionamiento del


radio y el sistem.a limpiaparabrisas con el motor apagado, ésto se
logra girando la llave de la posición "CERRADO" h'acla el conduc-
tor.
LUZ PARA EL INTERRUPTOF
SECUROS
La posició-n"DESCONECIADO", mantiene el motor upug"do p.ro
la dirección no está BTOQUEADA Seguros de Puertas
El control interior de los seguros de las puertas, es operado rnediante
La posición de "ARMNQUE controla la corriente eléctrica al los botones rectangulares que se encuentran en la parte superior
motor de arranq.ue, la bobina, los indicadores de tablero y los trascra de la vestidura de la puerta. Si el botón es oprimido cuando
accesorios eléctricos. la puerta está cerrada, entonces la puerta quedará asegurada y sólo
la puerta del conductor podrá ser abierta con la manija interior, el
Para arrancar, gire la llave completamente hacia el frente del resto de las puertas podrán ser abiertas hasta que el botón de control
vehfculo, suelte la llave al arranc'ar el motor, ésta retornará a la se encuentre en la posición de abierto.
posición de "ENCENDIDO,.
Segu ros Eléctricos (Opcional)
Para apagar e! vehículo gire la llave hacia el conductor hasta la El interruptor de seguros eléctricos está montado en cada una de las
posición'DESCON ECTA-DO".

Para retornar a la.posición "CERRADO" presione cl intcrruptor del


encendido y gire la llave hacia el volantd.

PRECAUCION: Antcs de abandonar el automóvil retire siemore las


llaves, verifique que la palanca relectora de velocidades ésté en
posición "P' (PARKINCI y los se4uros de las puertas cerrados. Se
recomienda aplicar el heño de eslacionamienío.

lámpara del lnterruptor del Encendido


Existe como equipo estandar, una luz en el interruptor de encendi-
puertar.del¡nlorn¡, c¡l(! lnlerruptor, con solo presionarlo abrirá o
cerrará lor roguror do ler puortas,
Adcmlr, lor ra¡uror ol&;lrlco¡ tlcnen un sistema de seguridad, que
ffiXx,
le impldon <:orrarlo¡ (aún manualmente), si usted ha olvidado la llave
colocoda cn cl interruptor dcl encendido o si las luces del vehículo }
permanccen encendidas.

Seguros de Protección para Niños


Suvehículo esta equipado con un sistema para dar mayor seguridad
a los niños que viajen en la parte posterior del vehfculo.
MECANISMOS DE APERTURA A
Para activar el sistema, abra cada una CONTROT REMOTO
de las puertas traseras y mueva el
control, ubicado cerca de la chapa de Para Abrir la Cajuela
la puerta, hacia la posición de'en- Su automóvil está equipado con dos
gancheo. Cuando el sistema esta ac- sistemas para abrir la cajuela, uno es
tivado, la puerta sólo puede ser abier-
ta mediante la manija exterior. iwt
ia I
desde afuera con la llave maestra, y el
otro desde adentro, jalando de la
iSsJ palanca liberadora que sc encuentra
NOTA: En can de enrergencia, suba en el piso, a la izquierda del asiento
el botón rcctangular -*guro de la del conductor.
puerta-, baje la ventana y abra la
puerta con la manija exterior. Si desea asegurar la cajuela para que
ETEVA DORES DE CRISTAIIS ETECTRICOS (Opcional) sólo pueda ser abierta con la llave de
la cerradura, basta subir la palanca de
Los controles para los elevadores eléaricos se encuentran en un la cerradura para que quede bloquea-
pequeño tablero delante de las coderas de las puertas. da al sistema interior. LIBEFA

Para Abrir y Cerrar el Cofre


Para abrir el cofre, tiene que liberar
dos seguros. Primero jale la palanca
liberadora, que s€ encuentra locali-
zada en la parte inferior izqu ierda del
tablero de instrumentos y el cofre se
levantará ligeranrente, inserte los dedos
por debajo de la parrilla, cerca del
centro y libere hacia arriba el gancho
de seguridad.
En la pucrta dclantcra izquierda, sc encuentran botones para operar
cada uno dc los cristalcs de las cuatro puertas y uno poi medib del Para prevenir posibles daños, no deje
cual se puedc impedir que los cristales se operen desdé el interruptor caer de golpe el cofre; sujételo del
de cada puerta (seguridad sobre todo para niños). centro y bájelo suavemente hasta la
posición del gancho de seguridad,
En cada una de las puertas restantes existe un botón para operar el empújelo firmemente de la misma
respectivo cristal.
- zona, pate amgur¡¡r el clerre de los dos seguros. Para regular la lnclinación de los Respaldos
La manija para accionar el mecanismo reclinable se localiza en ol
Nunca mrnoJc iu vohfculo hasta quc el cofrc estó completamente lado exterior del asiento. Para reclinar el respaldo jale la manija y
cerrado con ¡mb<¡¡ rc¡¡uro¡. presione con la espalda hasta alcanzar la posición deseada.

ASIENTOS Para regrésarel respaldo a su posición original, simplemente libérelo


de presión y jale la manija.
Ajuste de los Asientos con Corredera Manual
La palanca de ajuste se localiza en la parte frontal inferior de los
asientos. Girando la palanca hacia arriba mueva el asiento a la
posición deseada, usando la presión del cuerpo trate de mover el
asiento, para asegurar que éste ha quedado trabado.

NOTA: No ajuste el asiento mientras el vehículo esté en movimiento.

Control para Asientos Eléctricos (Opcional)


Los controles se encuentran localizados al costado inferior del
asiento izquierdo y permite 6 d iferentes ajustes de posición en forma
independiente, a través de sus tres interruptores, los cuales operan de
la siguiente manera.

NOTA: El cinturón de seguridad brindará la máxima protección al


usuario si el respaldo re encuentra en su posición vertical. Cuando
el respaldo está reclinado existe un gran riesgo de que el ocupante
ASIENTO '?r; pueda deslizar* bajo el cinturón de reguridad espcialncnte en
ETECTRICO ,t1
,l accidente con impacto hacia adelante pudiendo incluso ser dañado
por el mísmo cinturón o por el panel de instrumentos.

Soporte Lumbar (Solo en el lado conductor)


Para su máximo confort, el respaldo tiene un soporte con ajuste
variable en el área lumbar, el cual reducirá la sensación de cansancio
después de un tiempo de manejo; para accionarlo gire hacia adelante
la manija localizada en el costado exterior del respaldo, hasta
alcanzar la posición deseada. Para regresar la manija a la posición
El intcrruptor ccntral presenta cuatro posiciones de acción, si se original, gírela totalmente hacia adelante y regrésela.
acciona hacia adclante o hacia atrás, hará que el asiento se mueva
eléctricamentc hacia adclantc o hacia atrás, si se acciona hacia Respaldos T¡aseros Abatibles
arriba o hacia abajo, scobtcndrán iguales movimientos, permitiendo Cuindo se requiera de espacio adicional para carga, los'respaldos
ajustar el asicnto a la altura deseada. Los interruptores exteriores traseros se pueden plegar individualmente hacia adelante, simple-
permiten dar mayor o mcnor inclinación al asiento, con el interruptor mente accione las manijas localizadas en lá parte superior del
frontal se mueve la partc dclantera del asiento y con el trasero se respaldo y abátalos hacia el frente. Para regresar a su posición
mueve la parte de atrás. original, empuje el respaldo hacia arriba hasta que enganche en el
pestillo.

l,t
r
- Las siguientes páginas contienen los procedimientos recomendarlos
para el uso y ajuste de los cinturones en forma confortable y segur¿r.

Su vehícu.lo equipado con cinturones de Seguridad del tipo pélvico-


torsal en los asientos delanteros y los late-
rales del asiento trasero.

El conductor y los pasajeros siempre deben


usar los cinturones de seguridad antes de
poneren marcha el vehículo. El cinturón de
,i,
'¡-j-e.l:¡|.]¿l''']:
..']] ?¡.i:li|':i:,.
i]].': ]
] .l
seguridad debe ser usado lo más bajo posi-
.ii'i..,1;i,i.,:ii. r,,ri.;r,r :ar. ble en el abdomen, dejándolo apenás apre-
El área de carga en el área posterior (con los respaldos abatidos), no tado alrededor de las caderas. Para reducir
debe ser utilizada para que jueguen los niñoi al estar el auto en el riesgo de deslizarse ba¡'o el cinturón, se
movim.iento, ellos deben ir'senlados y sujetos con cinturón de debe ajustar lo más apretado posible sin
seguridad. ocasionar i ncomodidad,

Como nredida de seguridad, se cuenta con una chapa accionada con El ocupante debe estar sentado y recargado
llave, asegúrese de abrirla o cerrarla cuando así só requiera. contriel respaldo.
No se debe sentar en el borde delantero del
asiento o en la posición semiacostada mien-
tras se use el cinturón, dado que esto puede
hacerlo deslizar debajo del cinturón produ-
ciendo así heridas.

Nunca use el cinturón para más de una


persona a la vez.

Uso del cinturón de seguridad:


sEGUFos DE RESPALD'TRASER.S 1. Entre al vehículo siéntese correctamen-
cabeceras te y ajuste el asiento. Jale el extremo
metálico (contrahebilla) del cinturón,
La cabecera reduce el riesgo de lesiones al cuello o desnucamiento, cruzando la correa sobre su torso v
causados por impactos tra-seros al vehfculo.
pelvis, lo suficiente para insertarloen lá
tipo de lesiones, la cabecera de aiustarse de tal forma
Para evita r este hebilla del cinturón. El sistema trabará
que la parte infcrior de esta quede alineada a h parte inferior de los al escuchar el chasquido.
oídos.'
2. La holgura de la correa se eliminará
CINTURONES DE SECURIDAD automáticamente debido a la tensión
Siempre utilice lor cinturones de seguridad. El creada por el mecanismo,
,uso apropiado de
ellosreduce en gran mcdida el riesgoáe sufrir lesiones graves en un
accrdente. NOTA: La correa permitirá movimientos
sin restricción bajo condiciones normales.
Los cinturoncs de seguridad proteqen a la persona dc scr lanzada del Esta se trabará firmemente en caso de un
vehículo y reduce elriesgo dc lesiones contra el interior del mismo. accidente.

10

Ir. =
-:-r.:_:
'lT
3. 'Paraliberrrol clnturón, oprima cl botón de la hebilla, el cinturón COMBUSTIBTE
volverl r ru porlclón de almacenaje.
Compartimiento y Tapón de Combustible
Este compartimiento se encuentra localizado del lado opuesto del
Clnturón C.ntr¡l (Pólvlco)
i conductor, en la salpicadera trasera (cuarto derecho). En dicho
Torne el extrcmo metálico (contrahebilla) dcl cinturón, cruce la cinta compartimiento se encuentra el tapón de combustible.
sobrc la $lvis para insertarlocn la hebilla y ajuste deslizando la cinta
h,
en la contrahebilla. NOTA: Todos los autos Chrysler usan
i Ltn tapón de combustible de
tipo de alivio de presión o dó vacío. Si tiene q'ue reemplazarlo hágalo
I Cinturón de Seguridad Durante el por un tapón del mismo tipo.
t
Embarazo
I
Chrysler recomienda a las mujeres embara- Motor Aspiración Natural 2.5 litros (M.P.F.l.) (inyección electrónica
I zadas usen el cinturón de seguridad. Esto de combustible).
reduce la posibilidad de daño tanto de la
SU VEHICULO ESTA DISEÑADO PARA OPERAR UNICAMENTE
i, madre, como del futuro beM. t
CON CASOLINA SIN PLOMO (EXTRA).
I

El cinturón pélvico deberá colocarse enrre t I ft . . o.' Motor Turbocargado 2.5 l¡tros
[+ los muslos y la cadera (bajo vientre), de manera quc quede lo más En conjunto con el turbocargador se utiliza un sistema de inyección
cómodo posible; no debe usarse sobre la cintura, la correa torsal Electrónica de Combustible, el cual brinda la doble ventaja de
deberá colocarse entre la espalda y el respaldo. proporcionar una excelentc economía de combustible y una inme-
jorable manejabilidad. Este sistema es controlado por una computa-
dora y en caso de sufrir un desperfecto tiene la habilidad de hacer
Sujección de Niños
operarel vehículo, permitiéndole llegar a su destino con sólo algunas
ii
Si el niñoya.tiene laestatura adecuada parq que la cinta torsal del molestias de manejo, SE DEBE UTILIZAR UNICAMENTE GASOLI-
cinturón no le cruce la cara ni el cuello,.debeiá usar el cinturón de NA SIN PTOMO (EXTRA).
seguridad del vehículo, en caso contrario se debe usar un sistema de
sujeción adicional. DE V|S|TAR OTRO PA|S, SE DEBE USAR GASOUNA StN ptOMO
Uso de Aditivos
El uso incorrecto de los cinturones puede ocasionar graves daños al
Debe ser evitado el uso de aditivos para limpieza del sistema de
niño. combustible. Muchos de estos materiales desiinados para remover
gomas y barnices, pueden contener solventes activos que dañarían
lnfantes y Niños juntas y materiales de diafragma usados en los componentes del
Paraniños de 9 kg. o menos debe usarse un portabeÉs, deben ir en sistema de combustible.
el asiento trasero de ser posible y utilizar los cinturones pélvicos.
RECOMENDACIONES PARA ET PERIODO DE ASTNTAMIENTO
Asegúrese de que el cinturón torso-¡Élvico no cruce su cara o cuello. El motor de su automóvil nuevo no requiere de un período largo de
asentamiento. Durante los primeros 500 km. no exceda 4000 RPM
El niño debe ir sentado correctamente con el cinturón pélvico (REVOLUCTONES pOR MTNUTO) DEt MOTOR.
ajustado sobre la cadera.
Lubricante
El ajuste y correcta posición del cinturón debe ser checado periódi- El motor de su vehículo es llenado con aceite de alta calidad y debe
came.nte para evitar que la cinta se tuerza o afloje por movimientos ser retenido hasta que se haga el prinrer cambio normal de aceite,
del niño. siempre y cuando la temperatura ambiente de funcionamiento del
motor no sea inferior a -23"C (-10"F). Los cambios de aceite deben
estar de acuerdo con las condiciones climatológicas anticipadas
.bajo las cuales ocurrirá la operación del vehículo.

13

ü*
I

__
!ryr
Con frecuGncb, tondrá un consumo ligeramente alto durante su
periodo de r¡antrmlento. E¡to debe considerarse como una parte
norm¡l dol rrgntamlonto y no debe interpretarse, como una indica- Secc tón 2
ción do funclon¡mlonlo enormal.
I NSTRUMENTOS Y CONTROLES
Motor Turbocargado 2.5 litro¡
Cuando su vehfculo esté equipadq con motor turbocargado,.es
sumamente importante que observe las siguientes recomendaciones,
para disfrutar durante un largo tiempo de las ventajas que representa
el turbocargador, tanto en economía como en potencia. CONTENIDO
El turbocargador es un dispositivo de precisión, que aprovecha la TABLERO DE I NSTRUMENTOS 16
energía contenida en los gases de escape que normalmente se CRUPO INSTRUMENTAT 17
desperdician yestá constituído por un compresorde aire deadmisión
al motor, unido por una flecha a una turbina impulsada por los gases
coNsotAs 20
de escape, que gira a cientos de miles de revoluciones por minuto.
CENTRO DE MENSA'ES 22

La flecha está soportada en cojinetes que están lubricados por el


aceite del motor. El turbocargador durará la vida del vehículo,
siempre y cuando se le proporcione aceite limpio a presión y con la
temperatura adecuada; así mismo, deberá evitarse que lleguen al
compresor o a la turbina objetos extraños.

Recomendaciones Para el Motor Turbocargado


a) Verificar frecuenternente los nivelcs de aceite de motor y transmi-
sión, así como el refrigerante.

b) Cambiar el aceite y filtro del mismo, de acuerdo a lo indicado en


su póliza de garantía y asegurarse de usar sólo aceites de clasifica-
ción SG/CD ó SC/CE para motores turbocargados (Ver calcomanía
li en compartimiento del motor).
l

I
c) Llevar a cabo los periodos normales de mantenimiento al kilome-
traje indicado en su póliza de garantía.

d) No apagar el motor antes de haber permitido que el mismo opere


a la mfnima velocidad por 20 o 30 segundos, ésto asegurará que el
turbocargador disminuya su giro al mínimo antes de quedar sin
presión de aceite al apagar el motor.

Despuós de un pcrfodo de manejo rudo, permita quc el motor opere


en marcha mínima dc manejo por un minuto antcs de apagar el
. motor, con esto s€ permitirá queel flujo deaceiteen el turbocargador
disminuya las altas tcmpcraturas en los cojinetes.

14

t,i,L
r{ CRUPO INSTRUMENTAI
E*r-- =F

i
o
i
Ít(!
c
o
'ú .9
t' FV
c
¿ oc
():
I r!:
l Eó
i !o sg
a=t;
I
I

I
E
U
:tfl
=GE
l,
*
:.-vL
$*q
9oQ
ro
u oJ';'G
i ? E ü^-
ü b "ü
[* ' E E-b
i E'^E 9E 16 10 14 13 12

Ei g gg
udü<= 1. Medidor de Presión de Aceite
ÑcioioJ La aguja deberá indicar alguna presión de aceite, cuando el
I
motor está en marcha.

La lectura variará de acuerdo a la temperatura y viscosidad del aceite


i del motor. Una lectura continua de presión alta o baja, bajo
condiciones normales de operación, ind icará que existe problema én
el sistema de lubricación requiriéndo servicio inmediato.
aA E 2. Medidor de Temperatura
o g
l! l=sl Este medidor indica la temperatura del sistema de enfriamien-
Zt E to del motor. Cualquier lectura dentro del rango normal indica que
l¡¡
E 't el sistema de enfriamiento esta operando satisiactoriamente. El me-
l U o= {! didor indica temperatura alta cuando se maneja en climas calientes,
É, o o .ij.q o en subidas prolohgadas, en tráfico pesado o cuando está remolcan-
tto
b,* E E
E.=.:l
r!ñ"íh =
E
3-
'=
do.
*
=
¡¡J
o 'E-*EE*e .g Si la aguja llega hasta la posición rH, t pare el vehículo y apague el
o
¿,
EBiop9
gr:!iF+:k .:ñ
motor, hasta que las causas de falla sean encontradas y'repañdas.
I¿J N

!o 8EÉé8..i .tn !
El ventilador del motor operará hasta que el sistema de enfriamiento
este caliente. El medidor puede indica¡ una lectura ligerarnente baja
ei{lY)tl \O *
después de.haber gperado el ventilador, la agujá del medidór
permanecerá cerca de la última lectura, cuando e-Í motor se apaga y

17
rFFll'''

ésta volvorá i m€r(:ar la lcmperatura cuando el motor sea encendido cantidad de gasolina en el tanque. Cuando se apague el motor, la
I nueveffpnG, aguja permanecerá en su última lectura.

I 3. V:locfmctro 9. Lámpara "CHECK ENGINE (Verificar Motor)


lndlca la velocidad del vehfculo en kilómetros por hora o en millas La lámpara "CHECK ENGINE se ilüminará brevemente al encender
F, por hora. el veh.ículo, para verificar su funcionamiento. Si la lámpara perma-
i nece iluminada o se ilumina en condiciones normalesde manejo,
4. Odómetro indica que existe un problema, que fue detectado por el sistema
f
lndica la distancia total indicada en kilómetros, recorrida por el interno de diagnóstico y además variarán las cara'cterfsticas del
vehículo. sistema de inyección electrónica de combustible, requiriendo servi-
cio lo más pronto posible.
5. Tacómetro
lndica las revoluciones del motor mediante una aguja indicadora La lámpara "CHECK ENCINE, se iluminará también, cuando el
I variando de 0 a 2000 revoluciones por minuto (RPM), donde cada
subdivisión ticne un valor de 250 RPM.
motor se sobrerrevolucione, cortando automáticamente el suminis-
r tro de combustible, para evitar daños al motor. Cuando se apague la
lámpara usted podrá continuar su manejo normal.
hl. La porción de la escala marcada en números rojos, indica motor
sobrerrevolucionado.
t O. t-amparas Direccionales
6. Lámpara "Verificar lndicadores" "CHECK GACES" Cuando la palanca de direccionaleses operada, lasflechas indicado-
ras estarán en intermitencia al mismo tiempo que las lámparas
La lámpara'CHECKCACTS'se ilumina con luz roja en el centro del
tacómetro, al monrento de poneren marcha el motor y permanecerá exteriores del lado correspondiente (derecha ó izciuierda).
encendida durante algunos segundos hasta que los sensores de
presión de aceite, voltaje y temperatura son habilitados. l=d
l--l
r1. Lámpara de luz Atta
Esta lámpara indica que las luces altas están encendidas.
El objeto de esta lámpara, esel de recordar al conductor verificar los
Jalando la palanca de direócionales hacia el volante, las luces
cambiarán de altas a bajas.
indicadores del tablero de instrunrentos y poder detectar con mayor
rapidez alguna falla en el sistema de enfriamiento (medidor de 12. Botón de Odómetro de Viaje
temperatura), en el sistema de carga (medidor de voltaje) o en el
Su función es regresar a ceros el odómetro de viaje.
s¡stema de lubricación del motor (nredidor de presión de aceite).
13. Odómetro de Viaje
Si la lámpara permanece encendida, es indicativo de alguna falla
lndica el recorrido total de viaje hasta 999 kms, para regresarlo a
detcctada en alguno dc los sistemas antes mencionados, lo cual
cero, simplemcnte oprima el boión localizado debájo del o?ónretro.
requiere acuda a su taller autorizado lo más pronto posible.
14. Nivelde Gasolina Bajo
7. Medidor de Voltaje l-llCuando el nivel de gasolina en el tanque se eniuentra aproxi-
Cuandocl motorestá en marcha, elmedidor indicará el voltaje madamente en 1/8, el indícador se encendérá.
del sistema elóctrico. Durante la carga normal, la aguja permanecerá
cerca del centro de la escala. Si la aguja se muer¡e hacia las secciones (D(D 15. Luz de Advertencia del Sistema de Frenos,BRAKE,
baja o alta (8-1 8) y permanece ahí durante condiciones normales de Esta lám,para se encenderá en luz roja. alexistir alguna falla en
manejo, el sistema eléctrico deberá ser revisado. el sistima de frenos cuando el pedal de fieno es accioñado. Si esto
sucede, la falla debe localizarse y corregirse de innrediato. Es
lanl A. Medidor de Nivel de Combustible peligroso continuar la marcha del véhículo iin corregír esta falla. El
l-lj Cuando el motor está en marcha, el medidor indicará la aviso permanecerá encendido, hasta que la falla-seicorregida.

18 19
F
NOTA: Una wn <nregida la falla, una aplicación fuerte del pedal Consola Horizontal
bastará part apngar csta lámpara. Acoplada a la parte inferior de la consolá vertical, incorpora estos
elementos:
Esta lámpara dcbe vcrificarsc con frecuencia para ascgurarse que
está luncronando
esla funcionando adecuadamcnte;
adccuadamcntc; Para gire
eire la llave en
Dara csto, tan solo Srre
para
el interruptor de enccndido hasta la posición de "ENCtNDlDO", sin
poner en marcha el motor,

Freno de Estacionamiento /BRAKE": Esta lámoara lambién se ilumi-


nará cuando el freno de estacionamiento se ehcuentre aplicado y el
interruptor de encendido en la posición "ENCENDIDO".

16. Luz recordatoria del Cinturón


lol La luz seencenderá hasta porS segundosal ponerel interrup
tor del encendido en "ENCENDIDO"; recordando abrocharse el
cinturón de seguridad.

coNsotAs
Consola Vertical
Acoplada a la partc central del tablero de instrumcntos, la consola
vertical tiene incorporados estos elementos:

1. Selector de velocidades (Automático)


2. Compartimiento para casscttes o porta-vasos.
Cenicero

Compartimiento
de artículos t¡-r
personales
F
CENTRO DE MENSAIES

Sección 3
PARA UN BUEN ARRANQUE

i
CONTENIDO

PROCEDIMIENTOS PARA ARRANCAR Et MOTOR ...... 23


TRANsMrsroN AUToMATtcA 24 f
l
l
ECONOMTA DE COMBUST|BLE........ .......... 29
l

ill
I
PROCEDIMIENTOS PARA ARRANCAR E[ MOTOR
El ,",,, tlquido lavaparabrisas: símboto se iluminará cuando
El
la cantidad de líquido eri el recipiente, es menor de 1/4 de su capa_ No presione el pedal del acelerador, su vehículo inyectará automá-
cidad. ticarnente la cantidad adecuada de combustible para el arranque.

Puerta Abierta: Avisa al conductor que alguna de las cuatro puertas PRECAUCION
i
no está completamente cerrada.
El motor de arranque no debe accionarse por más de 1 5 segundos
continuos, Para proteger el motor de arranque contra sobrecalenta-
Cajuela Abierta: Avisa al conductor que la cajuela no está comple-
miento, defun dejarre pasar al ffr-nos l0 regundos, antes de accio-
tamente cerrada,
nar el motor de arranque otra vez.
lámpara fundida: El centro de mensaies también contiene tres
Para arrancar el motor la palanca selectora tiene que estar en la
mensajes que alertan al conductos si alglna de las lámparas delan-
posición /NEUTRAP o de estacionamiento "PARK".
teras, traseras g "tlopl'se encuentra fundida, los mensajes que se
ilumrnan, son los stgutentes:
Motor Frío o Caliente
/HEADIAMP OUT": Lámpara
delantera (faro) fundida.
Cire la llave del encendido a la posición de arranque y suéltela
/TAl[ IAMP OUI': Lámpara trasera (calavera) fundida.
cuando el motor arranque.
"BRAKI LAMP OUf,: Lámpara de frenadb ,tSTOp', fundida.
Motor Ahogado
Oprima a fondo el pedal del aceleradory manténgalo oprimido hasta
que el motor arranque,

Tiempo Extremadamente Frío


(inferiores a cero grados Centígrados)
Permita que el motor funcione aproximadamente 30 segundos an-
tes de engranar la transmisión, Si la temperatura bajara a menos de
-20"C (-29"F), arranque el automóvil solamente en neutral.

23
Itrf
Una vez que ol molor arrancó, espere de 20 a 30 segundos antes de NOTA: N o ace lere e I motor a I cambi ar de a P, o o N, a cu al qu ier otra
acelerar el motor o mover el vchfculo, este lapso permitirá que el posición de marcha.
aceite llegue a todos los puntos a lubricar.
I
"P' "PARKING" (Estacionamiento)
No emplcc el acelerador a fondo antes de haber recorrido unos 2 o
h,, 3 minutos, esto permitirá que el motor alcance su temperatura Complennnta al freno de estacionamiento, bloqueando la transmi-
NORMAI de operación sión. El motor puede ser arrancado en esta posición. Nunca use la
I porición de estacionamiento'P' con el coche en movimiento.
t Problemas de Operación
En el remoto caso de presentarse una falla, exile en el tablero de su Para su seguridad, aplique el freno de estacionamiento al abandonar
vehículo una luz de aviso denominada "CHBCK ENGINE/ que el automóvil en esta posición.
encenderá. Al ocurrir ésto, debe dirigirse a la brwedad a su conce-
!
sionario más cercano para verificar su vehículo¡
,R' REVERSA

t'. Cambie a esta posición, solamente después queel automóvilse haya


El sistema computarizado de control del motor, está programado detenido completamente.
P
para detectar la condición denominada comunmentc "cascabeleo'
hr o detonación y tomar las medidas necesarias para evitar que ésta se
presente; de ocurrir algún desperfecto en el sistema de detección, 'N' Neutral
I

I
usted percibirá al apretarel acelerador a fondo un ruido peculiarque El motor puede ser también arrancado en esta posición.
viene del motor, que parece como su nombre lo indica proveniente
I de cascabeles, el cual desaparecerá al quitar su pic del acelerador. oDn D¡lve
Para conducción normal en la ciudad y en la carretera.
i TRANSMISION AUTOMATICA
5u unidad puede venir equipada con transmisión automática de tres "2' Segunda
o cuatro velocidades, por lo tanto, deberá consultar la información Para conducir despacio, en tránsito congestionado de la ciudad o en
I que corresponda, de acuerdo a las instruccioner adjuntas, caminos montañosos donde se desea un control más preciso de la
ir velocidad. Use esta marcha también, al subir cuestas empinadas, y
Transmisión Automática de 3 Velocidades para /frenar el motort, al descender pendientes modeiadamentá
Opención empinadas. Para evitar la velocidad exces¡va del motor no exceda
Selección de Velocidades so00 RPM (REVOLUCIONES PORMINUTO) delmotoren SEcUN-
DA (2).

"1o P¡imera
Para conducir subiendo cuestas muy empinadas y para ,frenar con
el motor', a velocidades bajas de 40 kndh o menós, andando cuesta
abajo. Para evitar la velocióad excesiva del motor no exceda 5000
RPM (REVOLUCIONES POR M¡NUTO) del motor en PRIMERA (l).

Efecto de mecimielrto del vehículo


Si el vehfculo se atasca en lodo, nieve o arena, en algunos casos
podrá ser desatascado por un efecto de mecimiento. Pará lograr esto
mue_va_la palanca selectora rltmicamente entre /1-PRIMERÁ, y "R-
REVERSA", aplicando a su vez moderadanrente el acelerador.'

25
Fl,'
En general es recomendablc mantener la mínima presión de acele- lador electrónico del transeje no puede ser borrada, se requierc
radór neccsaria para t:onlinuar con el mecimiento, sin patinamiento servicio inmediato del distribuidor.
de las rueda¡ o ¡obrorrcvolucionamicnto del mot<¡r; el efectuar las
dos cond icioncs antcriorcs dcbido a la frustración dc no poder liberar
el vehfculo rápidamcnte, pucde ocasionar sobrccalentamiento y
falla de la transmisión.

Para minimizar el sobrecalentamiento y reducir el ricsgo de falla de


la transmisión durante períodos prolongados de esfucrzo para libe-
ración de atascamiento; permita el giro del motor a velocidad
neutral, por lo menos durantc un minuto después de cada cinco
ciclos de mecimiento.

Retención en una Subida


El coche puede ser detenido en una subida con la transmisión en
cualquier marcha de conducción y una ligera presión en el acelera-
b dor, pero no haga esto por períodos prolongados. Use el freno en
pendientes empinadas. Modor de Operación del selector de Velocidades
Transmisión Automática de 4 velocidades
"P' . "PARKINC" (Estacionamiento)
Este modo de operación permite la colocación de un freno de
La transmisión automática controlada electrónicamente, provee la
ventaja de un patrón de cambios mucho más prcciso, en compara- estaclonamiento suplenentario nrediante el bloqueo total del transeje.
ción con cualquier sistema de control hidráulico. Así mismo el
controlador del transeje electrónico, provee de una autocalibración El motor puede ser encendido en esta posición, sin embargo este
I

en cuanto a cambios de relacioncs de engrancs. Por lo que, los modo de operación nunca deberá ser seleccionado cuando el
ii primeros cambios en un vehículo nuevo, o uno cn el que la batería vehfculo se encuentre en movimiento.
ha sido desconectada, pueden ser en cierto modo "abruptos"; pero
esta condición es normal y la precisión de cambios será ajustada NOTA: Aplique adicionalmente el freno de estacionamiento, cuan-
automáticamente, por el controlador electrónico, en los ciclos de do el vehículo este posicionado en este modo de opración,
cambio subsecuentes, tan pronto como el transeje concrete su
aprend izaje. "Rt - Reversa
Seleccione este modo de operación solamente cuando gl vehícu lo se
En caso de detectarse algún problema, la operación dcl transeje es
monitoreada electrónicamente y el transeje automáticamente se encuentre totalmente deten ido.
posiciona en el modo de operación de la segunda vclocidad, sin
importar la posición de la palanca de velocidades, cn cualquier 'N'- Neutral
modo de opcración del vehículo hacia adelante. El motor puede ser encendido en este modo de operación.

Para borrar la rncmoria del controlador de la transmisiíln, detenga el - Sobre Marcha


vehícu lo, coloquc el selcctor en la posición de eslacionamienlo
ttP'l " @"
y coloque el interruptor de ignición en la posición apagado. La Estemodo de operación deberá ser utilizado, en condiciones norma-
condición de operación normal dcl transeje, reaparcc:crá tan pronto mancjo en ciudad y carretera, debido a que provee de cambios
les de
como la posición del interruptor de ignición cstó cn "ENCENDI- ascendentes y descendentes del transeje más suaves y así mismo,
DO", a menos que el problema persista. Si la mcmoria del contro- mejora la economía del combustible.

26 27
|; ,.r*:.,.
Fl'
hasta el fondo. Es posible influenciar el funcionamiento del cambio
'3" - March¡ Normal
automático mediante las dos siguientes variables:
Este modo da operación dckxrá ser utilizado en pcndientes ascen-
dentes o descendonlcs mod<.radas, el patrón de cambios en este
l

fñodo, provccrá ,¡ ¡¡¡¿.jor efecto de frenado de molor y rendimiento


- Aceleración Máxima, revolucionando totalmente el motor.
I
en potcncia a expensas de la economía de combustible. El sistema de
l.'
I selección, esta desarrollado para que en este modo dc operación, la
- Conexión Íorzada del cambio a una marcha inferior, haciendo
uso de la palanca selectora de velocidades; es útil para rebasar
transmisión nunca seleccione a velocidad @ sobre marcha.
o manejo en zonas montañosas.
'L" - Marcha Lenta
ECONOMIA DE COMBUSTIBTE
Estc modo de operación, debcrá ser usado para máximo frenado de
motor en descensos de pendicntes muy pronunciadas, en este modo La economía de combustible es dependiente del vehículo en si y en
de selección, solamente ocurrirán cambios ascendcntes de la trans- la forma cn la que éste es manejado. La velocidad peso y tipo de
misión para evitar un sobregiro de rpm del motor y el cambio opcración son factores importantes; el tamaño del vehículo, su
descendente inmediato, será nuevamente seleccionado tan pronto niolor, rclación de ejes, llantas y condiciones generales, también
como las condiciones de giro en rpm del motor lo ¡rcrmita, tiencn influcncia en la economía de combustible.

Nota: No acelere el motor al cambiar deoPARKn r¡ "NEUTRAL" a A conlinuación encontrará una lista de algunas recornendaciones,
cualquier otra posición de marcha. que un conductor y un propietario de vehículos pueden hacer para
mejorar la cconomía de combustible.
Efecto de mecimiento del vehículo
Si el vehículo se atasca en lodo, nieve o arena, cn algunos casos Como Conductor:
podrá ser desatascado por un efecto de mecimiento. Para lograr esto No robrepase la velocidad límite establecida: Las altas velocidades
mueva la palanca selectora rítmicamente entrc "L" - MARCHA aumentan sustancialmente el consumo de gasolina. Rebasando los
TENTA ,l "R' 'REVERSA, aplicando a su vez moderadamente el 80 km/h, aproximadamente se pierden O.aa km/ll por cada incre-
acelerador. mento dc velocidad en 8 km/h.
En general es recomendable mantener la mlnima presión de acele-
Mantenga una velocidad constante: Las variaciones de velocidad de
rador necesaria para continuar con cl mecimiento, sin patinamiento 'l
más o rñenos B km/h en el rango entre los B0 km/h a 20 km/h
de las ruedas o sobrerrevolucionamicnto del motor; el cfcctuar las
conducen a una pérdida de aproximadamente 0.57 kny'lt.
dos cond iciones anteriores debido a la frustración dc no poder liberar
el vehículo rápidamente, puede ocasionar sobrecalcntamiento y
falla de la transmisión. Acelere en forma moderada: Oprimir el acelerador a fondo al
arrancar el vehículo, resulta en una pérdida de 0.70 km/lt.
Para minimizar el sobrecalentamiento y reducir el ricsg,o de falla de
la transmisión durante períodos prolongados de esfucrzo para libe- No sobrecargue el vehfculo -

ración de atascamiento; permita el giro del mot<¡r a velocidad


neutral, por lo menos duünte un miñuto después dc cada cinco Como Propietario:
ciclos de mecimiento. Mantenga eltiempo de encendido: El tiempo de encend ido básico se
deberá mantener dentro de especificaciones. Un atraso de 5" del
Retención en una Subida tiempo cspecificado, puede resultar en una pérdida de 0.22 km/lt
El coche puede ser rctenido cn una subida ligera, con la transmisión en carrctcra. Una bujía que no encienda la mitad del tiempo a
en cualquier marcha de conducción.
un velocidad de 100 km/h, reduce la economía de combustible en
0.52 km/lt. Es necesario reemplazar las bujías en los intervalos espc-
Cambios Automáticos Descendentes
cificados en su póliza de garantía.
Este dispositivo entra en acción al oprimir el pcdal dcl acelerador

28 29
Mantengr lr pndón rdocurd¡ dc la¡ llantas: s€ debcn mantener a su
presión crpclflcrdr en frlo. La presión baja no sólo causa un
des¡rrlo lnneco¡¡llo do ell¡r, riiro tambiéñ un desperdicio de Sección 4
¡¡róllnr, unr roducclón dc 4 lUint (0.28 kp/cm) resi¡lta en una
párdldr do oconoml¡ en carretcra dcl orden te 0.22 a 0.44 knr/lt.
OPERACION
F,' Arcgrlrese que la allneación de las ruedas sea cotrccta: La alineación
inadecuada afecta la vida de sus llantas y la economía de combus-
tible. Si Ud. observa un daño en la suspensión o un desgaste
disparejo en las llantas, consulte al distribuidor. CONTENIDO
Mantenga zu vehfculo lubricado adecuadamentc: Un vehículo bien
TUCES 31
lubricado significa menos fricción entre partca en movimiento. Es
necesario lubricar el vehículo, de acuerdo a lo lndicado en este PALANCA MU LTIFUNCIONES... 32
manual, ESPE'OS 33
VENTI tAC¡ON Y CALEFACCION 35
Uso del combustible especificado: Los sistemas dc control de AIRE ACONDICIONADO ........... 37
inyección e ignición, están optimizados con respeclo a un combus- RADtOS... 39
tible de alto número de octano (motor turbo priñcipalmente), por lo FRENO DE ESTACIONAMIENTO 52
que el uso de el mismo conduce a la citada optlmización. FRENOS DE DISCO 52
LTANTAS 52
Precaución: Solo deb usar gasolina sin plomo; el no hacerlo,
ARRASTRE DE REMOLQUES ........... 54
provocará daños irreparables a su convertidol celalítico.
CARGA DEt VEHICULO ............ 55
SOBRECATENTAM¡ENTO 55

TUCES

LucG¡ tnteriores
Las lámparas de consola, domo y cortesía en las puertas, se encien-
den al abrir una de las puertas. También se pueden activar girando
el interruptor de faros en sentido contrario a las manecillas.del reloj.

lámparas de Domo
Su vehfcu lo está eq u i pado con dos lámparas de domo, local izadas al
frente y al centro del toldo interior, justo arriba del Espejo retrovisor
interioi, Las lámparas son independientes y pueden ser encendidas
con su respectivo interruptor.

i',**---*.
Cambio de Luces: Para cambiar de luces altas a baiasyviceversa jale
luces [xterlorer y Tablero de
la palanca hacia el volante.
I Instrumcnlo¡
Cu¡ndool interruptor da faros es jala- Claxon Optico o Luz de Rebase
ft rl prlmcr paro, :e activan las (cala-
lüces
ile posición, lámparas traseras Usted puede encender únicamente los faros jalando ligeranrente la
h veras), luces de placa y tablero de palanc'a multiusos hacia el volante. Las luces permanecerán encen-
t instrumentos. ilidas hasta que usted suelte la palanca.
I
I
Los faros se encenderán cuando el in- Sistema Limpiaparabrisas
terruptor sea jalado completamente.
Los Limpiadores y el lavaparabrisas se activan por medio de la perilla
I

i La intensidad de las lámparas del tablero pueden variarse girando el que se ¿ncuentrá en el erctremo de la palanca multifunciones. Gire
interruptor en cualqu ier dirección. osta para seleccionar la velocidad deseada de los limpiadores'LO'
l,n, I (baij), "Hl" (alta), "DELAY" (intermitente) y presiónela hacia la
Su vehículo está equ ipado con faros de plástico lo¡ cualcs proporcio- coli¡mna dc dirección para lavar el parabrisas.
I i
nan una mejor iluminación y se dañan rnenos a los impactos de
htt'
I
objetos. El plástico se raya distinto al vidrio, porerto, cl proóedimien- Sl l¡ pcrilla es oprimida en la posición de 'OFF , los limpiadores
I
I
to de limpieza de la lenG debe ser como sigue! funclbnarán con'rociado inicial'durante cuatro barridos y al término
I
I
de 6¡toc volverán a su posición original.
Para disminuir la posibilidad de rayado y quo la luz no baje su
intensidad, nunca utilice un trapo seco par¡ quitar el 'polvo del e tenga oprimida
i il camino, lávelo con agua y jabón neutro, ¡odándolo óon trapo
NOTA: El rociado durará sólo el tiempo que
pa¡lllt,
la
tlri
húmedo.
I li Nunca utilice soluciones que contengan abrallvos, solventes, fibras
Sl¡ttm¡ lntermitente de LimPiado
I

,l', sintéticas u otros materiales que puedan degradar las lentes. Elfuncionamiento en la gama intermitente ("DE[AY'), está diseña-
I rirlli do para r¡sarse cuandoi d.b¡do a las condiciones de lluvia, se
'l Campana Recordatoria de Luce¡ Encendida¡ (Opcional) reqülere un solo barrido con pausas variables entre cada uno.
Si las luces de iluminación exterior se encuentran prendidas, el
I
interruptor de encendido en "CERRADO" y e¡tá abiertá la puerta del P¡rl un máximo retardo entre barridos, gire la perilla de control
conductor, una señal sonora recordará al conductor al apagar las hacla el enremo superior del rango de retardo. El intervalo irá dismi-
¿[O" (baia). El
rl, luces. nuyendo a medida que se gire ésta hacia la posición
rl reúrdo puede ser regulailo desde un máximo de 15 seg. entre
PATANCA MUTTIFUNCIONES barldos, hasta un mlñimo de un barrido cada 2 ¡egundos.
ii Direccionales: Unas flechas ubica-
das aanüos lados en el grupo instru- ESPEIOS
rnental, indicarán la correcta opera- Erpclo lnterior
ción de las lámparas direccionales,
tanto traseras como delanteras. Si Erte espejo debe ajustar al centro de visión del cristal trasero (meda-
cualquiera de las flechas indicadoras llón).
no destellan, significa que algún foco
está mal colocado o defectuoso. En Control de Espejo Dfa/Noche
caso de que no prendan las flechas, es
síntoma de que el foco está dañado o El molesto deslumbre de los faros de los coches que vienen detrás,
el fusible está abierto. puede ser reducido moviendo un pequeño control bajo el espejo

32 33
il
ll{
,,,ii,r[r..
I
iwil,
{.

retrovisor hasta.la posición.nocturna. El espejo dcbc ser ajustado ,ü:t'M,..


cuando esté en la posición de día.

Espejo Exterior-lado del Conductor VENTITACION Y CATEFACCION


Para recibir el beneficio máximo, ajuste el espejo extcrior hasta que Vrntll¡clón
centre con la vía de tráfico adyacente, dejando-un ligcro traslape de Su vohlculo está equipádo con dos rejillas de ventilación que
[, visión, obtenida en el espejo retrovisor interior. o"r.iton la circulacibn'del aire del exterior al interior del vehículo;
[itir roi¡llas están ubicadas iusto abajo de-l tablero, al lado de la
Espejo Exterior-Lado Derecho iániolivert¡.a1, para abrir la ícntilacién opere al control. adyacente
Su vehículo tiene un espejo convexo exterior en el lado derecho, .j¿. rejilla. Esias rejillas son excluidas cuando su vehículo está
ajústelo de manera gue pueda ver el costado de ¡u vehículo en la
"equlprdo con aire acondicionado.
porción del es-pejo más próximo al vehículo. Estc tipo de espejo le
dará una visión más amplia hacia atrás, especlslmente de lá vía
próxima a su vehículo. Sin embargo, los automóvilcs u objetos que
se.ven en un espejo convexo, parecerán más pequcños y estar más
it' le¡os.de lo que se ven en un espejo plano. Por Consiguiente, use el
espejo interior para determinareltamañoy la distanciJde losobjetos
que vea en el espejo convexo.

Espejos Eléctricos Exteriores (Opcional)


El control de los espejos eléctricos, está localizado en la puerta del
conductor, para activarlo, simplemente murya la pcrilla en la
dirección que desea mover el espejo.
Calefacción
Para ajustar el espejo del lado derecho, gíre la perilla cn el sentido Lo¡ controles de operación son los siguientes:
de las manecillas del reloj, en sentido invérso, p'ara ajustar el espejo
del lado izquierdo. lnterruptor del ventilador
*So opera verticalmente par.a pgular la cantidad de aire que se
Visera con Espejo lluminado (Opcionat) dcsca y consta de cuatro velocidades.
La visera con.espejo cubierto iluminado, está colocada en el lado
derecho del toldo interior. Solo levante la tapa del cspejo y las
"Apagado" (OFF)
lámparas se encenderán, al bajarla estas se apagarán. El sistema se encuentra fuera de operación.

34 35
Fl,r-'
Palanca de Control de Temperatura
hacia el parabrisas y evitar así que el aire frío llegue a los ocupantes
Sirve para selecclonar la temperatura deseada, moviéndola hacia la
del vehículo.
izquierda (zon¡ ¡zul), obtendrá aire fresco y hacia la derecha (zona
roja), aire callente.
AI RE ACON DICIONADO (OPCIONAT)
Palanca Selectora de Posiciones
Consta de tres posiciones a elegir y son las siguientes:

|- "!?ll?ro':.El.aire es descargado por las


et tabtero de tnstrumentos.
rejillas localizadas en

-tt "Piso': El aire es descargado por las salidas clel piso.

f@l "Desempañador' El aire es descargado por las salidas del pa_


ráDnsás. rara un ráp¡do desempañado del mismo utilice esta
-posición con la palanca de temperatura en la zonaftía.
NOTA: lndepndientemente de la posición quc ustcd eliia, una Estr unidad instalada en la fábrica combina el aire acondicionado,
'parabri_
pqueña porción del aire rerá dcscargada por lás salidas de! ventlltclón, calefacción y descongelación en un eficaz sistema para
sas y del piso, para aregurar una veñtilación adecuada y ejitar que todo ol año. Los controles de operación consisten de los siguiente:
el parabrisas re empañe,
Pahncr de Control de Tempcratura
Desempañador Lateral Esta prlanca controla la temperatura del aire que penetra del exterior
En ambos extremos del tablero (parte superior) exl¡lc una rejilla cuya y qu'¡ es descargado por las salidas cuando cualquier botón esté
función esdirigir una cierta cañtidad d'e aire e las vcntaniilas, pa'ra oprlmldo. Moviendo la palanca de temperatura hacia la derecha se
I

mantener desempañada la zona de los espejol latarales y poder así obtienc aire más caliente y hacia la izquierda se obtiene aire frío.
']'tI tener una visión adecuada de los mismos;'para csto ei necesario
seleccionar la posición "PISO" o "DESEMPAñADOR, en el control En el extremo izquierdo (RECIRCUI-ACION <O ), se cierra la
de calefacción y el ventilador en velocidad máxima, se recomienda compuerta del aire exterior y sólo se tiene recirculación del aire
deslizar la palanca de temperatura a la zona frfa. interlor del vehículo. Se recomienda utilizar esta posición el rnenor
tiempo posible, para asegurar que haya siempre aire fresco en el
Operación En Tiempo Frío interior.
Cuando utilice el sistema en los meses de intenso frfo asegúrese de
que las entradas de aire, que se localizan directamentc al írente del Interruptor del Ventilador
parabrisas, estén libres de hielo, nieve, lodo u otra$ obstrucciones El ventilador puede ser operado a cuatro velocidades desde
como.hojas, las cualcs pueden reducir el flujo del aire y tapar los baje r ALTA'Hl' para regular la cantidad de aire que se descarga a
drenajes de agua de la cámara de entrada de'aire. travé¡ dcl sistema por las rejillas.

Elsistema calentará más rápidoen climasfríos, si se usan únicamente En le posición "APAGADO' |"OFF") el sistema se encuentra
lasvelocidades bajas del ventilador, durante los primcros I 0 minutos 8P¡g8do.
de operación del vehículo.

Durante el tiempo de calcntamiento de motor en climas fríos se


tf AIRE ACONDICIONADO Este botón, activa el sistema de re-
frigeración del vehículo y se utiliza en climas calurosos. Cuan-
recomienda usar el modo TDESEMPAñADOR,, para dirigir el aire do el sistema esta fuhcionando, este botón muestra un fondo azul.

36
37
Flrr
+-¡ TABLERO: el a ire se circula a través del sistema y descarga por rrcl deterrperaturaale¡<ürerrn izqubdo"RECIRCIJIAOON @
n.
7 las rejlllar del tablero de instrumentos. La palanca de control Cuando se tenga una temperatura confortable, regrese la palanca a
de la temperaturu y develocidad del ventilador pueden ajustarse se- ru posición inicial y aju*e la velocidad del ventilador según sea
I

I
grln se desee. necesario para mantener esa condición confortable. r

k' -fJ
*F DOBTE NIVEL: En esta posición parte del aire que circula a RADIOS
j través del sistema se d"térrg" por ias rej i I las del tablero de i ns-
trurnentos, y parte por las del piso. lntrcducción
t
Ir BIENVENIDO A LA FAMILIA DE

l'
I
-J
-'- PISO: Cuando se activa este botón, el aire del exterior del
automóvil se hace circular a través del sistema y descarga por
las rejillas del piso.
SISTEMAS DE SONIDO CHRYSLER

Chryrler ofrece una'amplia variedad de equipos de sonido de alta


c¡lldad, para que usted los disfrute plenancnte. su sistema de sonido
}.n, I
DESEMPAÑADOR: En el modo de operaclón de desempaña- lc d¡rá años de entretenimiento sin problemas de operación. Como
lt dor, el aire del exterior se hace circular a través del sistema y
descarga por las rejillas del parabrisas. Una porclón menor de aire
un lfder reconocido en electrónica, Chryslertiene mucho orgullo con
¡u lfnea completa de sistemas de sonido, que va desde el radio AM,
por las rejillas del piso. ¡l ¡rdio AM-FM Monoaural y Estereo, e incluso el radio AM-FM
[,r'
ll
I

E¡tcroo con toca-cassette integral y sintonía de tipo electrónica.


Al seleccionar esta posición, se conecta automátlcamente el sistema
Todo¡ están diseñados con circuitos integrados y utilizan lo más
de refrigerac ión para obtener u n rápido desempañado del parabrisas.
¡vtnrado en tecnologfa por componentes. Cuidadosas pruebas de
l
lrboratorio y de campo, junto con modernas tecnologías de fabrica-
lll NOTA: lndepndientenrente de la posición que usted elija, una clón hacen de los radios un producto confiable y de funcionamiento
pqueña prción del aire rerá descargada por lu rejillas del parabri- rcrprendente. Para lograr el máximo beneficio y entretenimiento de
sas y el piso pra aregurar una ventilación adccuada y evitar que el
parabrisas re empañe.
ül ll¡temas de sonido, usted deberá familiarizarse con este manual,
I ol cual describe como funciona su sistema, así como sus caracterís-
ljlil tlcr¡ de operación.
ri Desempañador Latdral
Ir En ambos extremos del tablero (parte superlor), existe una rejilla Su nucvo radio le ofrece excelente recepción bajo diferentes condi-
cuya función es dirigir una cierta cantidad de alre a las ventanillas, clones de operación. Corno cualquier otro sistema sin ernbargo, los
,l para mantener desempañada la zona de losespejos laterales y poder rrdios de los vehículos tienen limitaciones de funcionamiento,
il asf tener una visión adecuada de los mismos;para erto es necesario dcbldo a que operan en movimiento, y a fenónrenos naturales, los
rl seleccionar la posición "PISO' o "DESEMPANADOR" en el control cutles pueden hacerle pensar que sus sistema está funcionando mal.
I
de calefacción y el ventilador en velocidad máxlma (se recomienda prrr ayudarle a entender y evitarle dudas acercqde estos funciona-
m lGntos a pa rente nente defectuosos, es recomend ab le comp render
)

I deslizar la palanca de temperatura a la zona fila).


I uno o dos puntos acerca de "transmisión y recepción de señales de
Sugerenclar dc Operación rrdlo'.
Enfriamiento Rápido: Para enfriamiento rápido u¡e la máxima velo- Dor Tlpos de Señale¡
cidad del ventilador, la posición de "TABLERO' con el botón de
Exlrtcn dos tipos básicos de señales: f" ""¡
"AIRE ACONDICIONADO" activado y la palenca de control de
temperatura en el lado izquierdo sin llegar a la posición de recircu,
lación; conduzca el automóvil con las ventana¡ abiertas durante los Amplitud Modulada o Alv{, en la cual *ry\{lth *rur,illrtt/trl
primeros minutos. Una vez que se haya expulradoel aire caliente del cl rcnido transmitido ocasiona que la A' ' ¡
¿.J ü
interiordel automóvil, cierre lasventanasy muwa la palancade con- rmplitud o altura de las ondas varlen.

3B 39
Fl"l
Frecuencia Modulada o FM, en la cual la frecuencia de la onda es lc dc la antena automotriz relativarnente corta y del compromiso de
variada para transportar el sonido. dircño entre lo mejor para AM y para FM, sino que la misma señal
dc cntrada está sujeta a cambios de la dirección, potencia y condi-
Di¡turblor Eléctrlcor (:lones de intelerencia a medida que el vehículo se encuentra erf
Las ondas de radio pueden captar disturbios eléctricos durante su movimiento.Aunque su operación sea muy buena, un radio receptor
transmisión. Estos disturbios afectan principalmente la recepción de m(wil no podrá entregar una señal de recepción tan contínua como
la onda, y portanto permanecen como problemas en la rece'pción de la que se d isfruta en el hogar y por tanto, pueden ocurrir u na variedad
AM. Los disturbios interfieren muy poco con las variacíones de do problemas de intermitencia en la recepción. Ceneralmente, estos
frecuencia que transporta la señal de FM.
¡lroblemas puedén ser corregidos con sólo sintonizar una estación
má! potcnte.
Recepción de AM
Debido a que el sonido de AM está basado en amplitud de onda, no Problcmas de Recepción en FM
es posible filtrar la Estática eléctrica sin remover t-ambión el sonido.
Como resultado, la recepción en AM puede scr intcrrumpida por
C.o-nlr¡ri<¡a la opinión popular, los radios FM no siempre están
fenómenos como son relámpagos, líneás de Alta Tensión y letreros "llbrc¡ de Estátióa".
de Luz Neón. rFlullcr'en FM
Recepción de FM El rflullcr" puede ser mejor descrito
Debido a que la transmisión de FM está basada en variaciones de
como un chasquido o siseo rápida-
frecuencia, las interferencias que consisten en variaciones de ampli- montc rapct¡tivo en la bocina, el cual
tud pueden ser filtradas, dejando la recepción relativamente limpia, lntcrrum¡n una buena recepción.
lo cual es la mejor caracteiística del radio FM. Usullm('ntc ocurre cuando uno se
cncuontra viajando alrededor de 40
Rango de Señal de AM. Las ondas de radiofusión dc AM se pueden km¡. do la estación. La perdida de
curvar alrededor de obstáculos y por tanto tiendcn a sdguir la señrl ¡c incrementará a medida que
curvatura de la tierra. La atmósfera superior (ionósfcra) refléja las uno ro alcje más de la estación, hasta
llr señales de regreso a latierra, por lo que las eslaciones puedén ser quo flnrlmente lo único que se escu-
LAS SOMBBAS PFODUCEN "FLUTEF' EN FM
escuchadas a grandes distancias, especialmente dcspuós que oscu- cha or ruido.
rece, cuando la capa de ionósfera sube.
Debido a que las ondas de FM se refleian en objetos sólidos, es
Rango de Señal de FM. Las ondas de posiblo rciib¡r estaciones de FM debato de puéntes y pasos a
radiodifusión en FM no se curvan desnivcl, a comparación de la rccepción de AM que puede desvane-
como las de AM, sino que son refleja- cerse. Sin embargo, como sucede con ondas de luz, la señal de FM
das por algunos objetos sólidos. Estas puede scr bloqueada poredificios altos o terrenosabryptos causando
ondas normalmente atraviesan la que interrumpen la recepción en línea directa entre la
cst¡clón
"ombra¡" y su vehículo causando tanibién oflullern momeritáneo. A
ionósfera y no son reflejadas hacia la
medlda que el vehículo se aleja de l@
tierra. Esto les da la característica de
cst¡ción rcgresará a su sintonía normal, caNcELAc,oN or
transmisión en línea totalmente rec- FM
POF MULTITAAYECIOFIA
ta, locual limila una buena recepción
de FM a sólo 40 kilónretros.
C¡ncchción de FM por Multitrayec-
torlr
Recepción Móvil Comparada con Recepción Carera Erto tlpo de interferencia es debida a
señaler dircctas y señales reflejadas
El radio tiene mayor dificultad de recepción (especialmcnte FM) en
prwenicntcs del transmisor dc FM,
un vehículo móvil que en un receptor caseio con antena fija que llegan a la antená del radio al
(normalmente colocada en lo alto del techo). No se trata únicameñ-
mismo tiempo.

40 41
?ql!"1

l)egvanecimiento
Estas dos señales pueden cancelarse mutuamente, o agregarse a sí
[,] desvanecimiento es debido a una disminución significativa en lq
fnismas, en forma rimilar a olas en el agua que se aproximan unas a
potcncia de la señal, debajo de puentes, detrás de edificios altos o
otras, cauSando puntos calmados o brincos de agua. La antena capta
¡cñales de estaciones lejanas.
bstas variacionei en forma parecida al "flutter"; entonces la señal de I
audio se distorsiona en el'radio, al igual que en un programa de
televisión aparecen fantasmas o brincos en la imagen cuando un E¡tfllca
avión pasa volando muy bajo. La cancelación ocurre con más La Estática está presente bajo señales débiles o en condicion"s de
frecuencia en áreas nretropolitanas, aunque también se puede pre- mala sintonización de la estación y se escucha como un crujido o
sentar en terrenos montañosos o caminos con profundas cañadas' charquldo en la bocina del radio. La estática es causada por distur-
blo¡ oléctricos como son letreros de luz neón líneas de alto voltaje,
Captura y Sobrecarga de Señales E8TACION ño ! ESTACION No 2 la lgnlclón de un motor y los relámpagos.
Fuertes de FM

::':J:ufi*;:Tt::#ffili:tf 14# t
-iili:$1i(t
Sllbldo¡, Aglonreración o Mezcla de Estaciones en la Noche. Para
mlnlmlzar la interferencia entre estaciones, las transmisoras de AM
qu€ tfanrmiten en la misma, o cerca de la misma frecuencia están
*::;:r,',,:;*::ti?$ :111'."#- ublc¡da¡ lo más alejadas una de otra. Durante el día casi no hay pro-
za mornentáneamente la estación -,/ blem¡¡. Sin embargo, al caer la noche se requiere que algunas esta-
potente, sin que nadie mueva el sin- 7 clono¡ con frecuencias muy próximas, reduzcan su potencia o salgan
tonizador. Mientras circule por esa dol ¡lre. Lo anterior es debido a que durante la noche la ionósfera se
área, puede cambiar de una a otra
estación varias veces, hasta que se
elwl ¡ una altura mayor y las ondas de AM pueden ser reflejadas a
di¡trncles mayores, lo cual permite escuchar estaciones lejanas con
aleje del lugar y el radio por sí solo
ba¡t¡nte claridad. Sin embargo, estas mismas ondas pueden compe-
vuelve a sintonizar la estación original. Cuando diferentes transmi-
soras están localizadas a poca distancia entrc cllas (como suele tir por ol mismo canal del sintonizador, resultando en silbidos y
I

suceder en zonas urbanas), varias estaciones pueden sobrecargar el bloqueor con otras estaciones.
llli radio, resultando én mezcla, distorsión y cambios de estaciones.
I

cruz¡mlento' ;;lZ*:*>
Receptores de FM-Estereo El cruz¡miento o "crosstalk" es fVZ ' ,, "-\
la -
al
Las señales de FM-Estereo deben transportar bastante más informa- recepclón de más de una estación
ción que una señal de FM-Monaural. Por lo tanlo, cl "flutte/', la mi¡mo liempo, se suele escuchar .N\ ,
I

I cancelación y la captura pueden ser más notorios cuando se escu- cu¡ndo sc maneja cerca de torres de
chan estaciones de FM-Estereo. En FM-Estereo el rango de transmi- tran¡ml¡ión de radio.
sión libre de ruido es alrededor de I kms, menor que el de FM-
Monaural. Conrefor para mejorar la recepción
drll¡dlo:
Otros Ruidos
Una variedad de componentes eléctricos pueden causar inteleren-
Utlllco cl control de sintonfa manual para lograr una sintonización
cias a la recepción del radio. el radio en su vchfculo está expuesto ml¡ flne y optimizar la recepción.
directamente a fucrte interferencia local de los sistcmas de ignición
y otros dispositivos eléctricos de su vehícu lo o vchfculos circunveci- Utlllce el control de tonos para reducir intelerencias estáticas
nos. Normalrnente estas interferencias son filtradas por dispositivos molel¡la¡ (menos agudos, más graves).
supresores de ruidos, sin emba'go una cierta cantidad de ruido puede
ser escuchada cuando la señal de radio deseada cs débil o no está Sintonicc su radio en estaciones más potentes.
sintonizada con precisión.

42
Antena fije de AM y FM

fa mayorla dc losvchfculos utilizan antenas de mástil fijo, de a


jnoxidable para recibir señales de transmisión deAM y ÉM. Este
Ue.antena ha sido diseñada para que se acople con el radio y pr<
,n' ópti-o funcionamiento.

Antena Automática de AM y FM
Algunos vehículos están equipados con una antena eléctrica total-
mente automática, la cual se e¡rtiende siempre que el radio esté
encendido. Esta diseñada para recibir en forma efectiva radiodifu-
sión en AM y FM y se retrae automáticamente cuando el radio o el
interruptor de ignición son apagados. Lo anterior contribuye a la
h,,, ,

apariencia estética del vehículo y protege a la antena de daños


I
potenciales, como pueden ser puertas de cocheras, cepillos de los
i lavados automáticos de vehículos y actoe de vandalismo.
hti
Precaución: Para prevenir daños a las antenas automáticas es impor
tante retraer la antena apagando el radio siempre que su vehículo se
aproxinre a obstáculos que re encuentran a poca altura, como son
ramas de árboles que cuelguen o puertas de cocheras no muy altas.
h lir
Mantenimiento Antena Eléctrica
I

Las antenas eléctricas deberán ser limpiadas por lo menos cuatro


ul¡¡i
veces por año. Pará limpiar el mástil siga los siguientes pasos.
It
1. Coloque el interruptor de ignición del auto en ,{CCESORIOS,,.
2. Encienda el radio.
3. Limpieel mástil con una solución de jabón y agua o algún otro
limpiador no abrasivo y un paño.
4. Enjuague con agua.

!
h
T

t
I
4,

,:f
Ei"r'
OPERACION dos cn cada estación. Para detener el rastreo en la estación deseada,
prcsione este interruptor nuevamente, en un lapso no mayor de 5
1. Control de Balance
regundos.
Ajuste el balance de sonido entre las bocinas derecha e izquierda,
i para lograr un mejor efecto estereo.
11. lnterruptor de Sintonía Manual
I Deslizando este control hacia la derecha se realza el sonido de la
l
Prei¡ione este interruptor en su extremo derecho o.izquierdo, para
bocina derecha.
i
ln¡:rcmentar o decrerientar la frecuencia sintonizada; la frecuencia
Deslizando el control hacia la izquierda se realza el sonido de la rlntonizada se incrementará o decrementará, mientras se mantenga
bocina izquierda. oprlmido este ¡nterruptor.
I
I

2. Control de Tonos Graves 11. lnterruptor de Sintonfa por Búsqueda


Deslice este control a la derecha para acentuar los tonos graves; para P¡re iniciar la sintonía por búsqueda, Pres¡one este interruptor; La
I
atenuarlos deslícelo a la izquierüa.
I
fÍ€cue.ncia sintonizada se incrementará y se detendrá en la siguiente
Édt(:lón audible.
3. lnterruptor de encendido
Presione este interruptor para apagar o encender el radio. f l. Perllla de Control "FADER" (Sistema de 4 bocinas)
4. Control de Tonos Agudos Alu¡t¡ cl volumen entre las bocinas delanteras y traseras; Cirando
Deslice este control a la derecha, para acentuar los tonos agudos; eitr porllla en el sentido de las manecillas del reloj se realza el sonido
para atenuarlos deslícelo a la izquierda. do lir bocinas traseras, girando en sentido contrario se realza el
rcnldo de las bocinas delanteras.
5. lnterruptor del Reloj
Presione este botón para seleccionar la frecuencia de la estación o el 1¡1. Perllla de Control de Volumen
reloJ. Glrc erta perilla en el sentido de las manecillas del reloj para
Itt Incremcntar el volunren.
6. lndicador de las Bandas de AM y FM
Afurtc del Reloi
7. lnterruptor de Selección de Banda
Durrntc la exposición del reloj en la carátula, mantenga oPrimido el
Presione este interruptor para seleccionar la banda de AM o FM, interruptor del reloi (RE[); preóione el interruptor de sintonía manual
izqulordo o dereclío para áiustar las horas o minutos.
i
8. Botones de Preselección para AM y FM
Es posible preseleccionar cinco estaciones de AM y cinco de FM. Crrútula Digital de Reloj/Frecuenc¡a (Efación). .

1 . Seleccione la estación deseada por cualqui.er rnótodo de sintonía Oponclón de radio; Reloi Mostrado.
Manual, Búsqueda o Rastreo.
Prorione el interruptor REI para mostrar la frecuencia de la estación
2. Presione el botón de preselección que se quiera por un lapso de o el roloj.
5 segundos, para nreinorizar la estación en ese botón.
Cuando cl reloi está mostrado y se eiecuta una sintonización
9. lndicador de "FM ESTEREO" (m¡nual, búsquéda o rastreo), la frbcueniia sintonizada aParece en
i¡ carátúla. Üna vez terminada esta acción; El reloi volverá a la
10. lnterruptor de Sintonfa por Rastreo crrátula después de 5 segundos máximo.
Para iniciar la sintonía por rastreo, presione este interruptor; la
frecuencia sintonizada, É increnentaiá deteniéndose por 5 segun- Aparato Apagado; Reloi mostrado.

46 47
OPERACION
L Control de Tonos Grave
Dcrlicc este control a la derecha para acentuar lostonos graves; para
¡lenuarlos deslícclo a la izquierüa.
Hlu'
l
t,
l. lnterruptor de Encendido
il Pnra apagar o encender el radio presione este interruptor.

,,,.i l, Control de Tonos Agudos


li ', I

Drrtli<:c estc control a la derecha para acentuar los tonos agudos; para
I llcnuarlos deslícclo a la izquieüa.

{, lnlerruptor de Reloj
n Ptg¡lonc cste interruptor para mostrar la frecuencia del radio o el
I

tiril relol,
M
I I
t, lolón de Programa de Clnta
rl Pl¡llonc cste botón para reproducir el lado contrario de la cinta.
6. lñdlcador de las Bandar de AM o FM
7, Compuerta de Casselte
ilii t. lolones de Avance y Retroceso Rápido
rrtll
Curndo la flecha del botón muestre la misma dirección que el
lndlc¡dor de dirección de cinta cn la carátula, lacinta avanzará a alta
ri Wloe ldad; cuando el botón oprimido muesté la dirección contraria,
lr clnte rctrocedcrá a alta veiocidad.

F ?llr llberar el Seguro del Botón.


ta
¡u
l, Plo¡ione el botón opuesto
t-
r¡¡
I
ttt
tt b, Pte¡ione el botón de programa (después de liberar el botón, se
reproducirá el lado contrário de la cinta).
I
e, Cuando la cinta llega al final (despuésde liberar automáticamen-
E te cl botón), la cinta cambia de iado y empieza a tocar.
E
t, lnlcrruptor de la Selección de Eanda
Io Ptcrionc estc intcrruptor para seleccionar la banda de AM o FM.
¿. 10. lndicadores de Dirección de Cinta

4B
H
11. Botones de Preselección para AM y para FM l)r.slizando óstc control hacia la derecha, se realza el sonido de las
Es posible preseleccionar cinco estaciones de AM y cinco de FM. llrx'inas derechas, deslizando el control hacia la izquierda, se realza
el ¡onido de las bocinas izquierdas.
I
1 . Seleccione la estación deseada por cualquier método de sintonía
Manual, Búsqueda o Rastreo. Alurte del Reloj
l)urante la exposición del reloj en la carátula, mantenga oprimido el
2. Presione el botón de preselección que se quiera en un lapso de
I rrlcrruptor del reloi (REt); presione el interruptor de siñtonía ma n ua
5 segundos. I

lrr¡uicrdo o derecho para ajustar las horas o minutos.


12. lndicador de "FM ESTEREO" (l¡rrálula Digital de Reloj/Frecuencia (Estación).
13. lnterruptor de Sintonla por Rastreo
Opcración de radio; Reloj mostrado.
Para iniciar la sintonía por rastreo, presionc este interruptor; La
I frecuencia sintonizada se incrementará, detcniéndose por 5 segun- Plcsione-el interruptor REL, para mostrar la frecuencia de la estación
I dos en cada estación. Para detener el rastreo en la estación deseada, o r,l reloj.
presione este interruptor nuevamente, en un lapso no mayor de 5
I segundos. Cuando el Reloj esta mostrado y se eiecuta una sintonización
(manual, búsqueda o rastreo) la frccuenciá sintonizada aparece en la
14. lnterruptor de Sintonfa Manual (:afátula; una vez terminada esta acción, el reloi volverá á la carátula
dctpuós de 5 segundos máximo.
Presione este interruptor en su extremo derecho o izquierdo, para
incrementar o decrernentar la frecuencia sintonizada; la frecuencia
Opcración de cinta: Reloj mostrado
sintonizada se incrernentará o decrementará micntras se mantenga
oprimido este interruptor. Aprreto Apagado: Reloj mottrado.

15. lnterruptor de Sintonía por Búsqueda Opcración de cinta


Para iniciar la sintonía por búsqueda Pres¡one cste interruptor; la Sólarrrnte inserte el cassette (cl interruptor ENC es únicamente para
frecuencia sintonizada se incrementará y se detcndrá en la siguiente h función del radio).
estación audible.
P¡ra cvitar cualquier daño al radio siga cuidadosamente estas
16. Perilla de Control "ÍADER" lnrln¡<:r:iones:
(Sistema de 4 Bocinas)
1, l'¿ra proteger la parte abierta de la cinta de posibles daños como
Aiusta el volumen entre las bocinas delanteras y trascras. Cirando hurncdad y polvo, éstas deben guardarse en su'estrlche original o en
eéta perilla en el sentido de las manecillas del reloj se rca lza el son ido
txll¡ac dc vinil. No deben dejarse expuestas a los rayos diiectos del
de lás bocinas traseras, girando en sentido contrario se realza el rol, on lugares de temperaturas elevadas o en campos magnéticos,
sonido de las bocinas delanteras. (:(,rrx) por ejemplo, cerca de aparatos de T.V., bocinas, hornos de
lttlt ror¡ndas u otros dispositivos similares, ya que podría estropear la
17. Perilla de Control de Volumen
t'lnl.r ¡¡rabada.
Cire esta perilla en el sentido de las manccillas del reloj para
incremcntar el volumen. 2, N<l dcjc cassettes dentro dcl radio cuando éste sea apagado.

18. Control de Balance jl, Antcs de i nserta r un cassette en la unidad, asegú rese de q ue no esté
Ajuste el balance de sonido entre bocinas derecha c izquierda para floj<l; asf cvitará que pueda trabarse o provocaiuna mala reproduc-
lograr un mejor efecto estereo. cl1¡n.
, .r
,l
50 51
lry
Para mayor información sobreel radio de su automóvil, diríja3e a su ul rrcmplazo prematuro de estas. La falta de presión, también
distribuidor autorizado Chrysler más cercano. áurncnta la resistencia al rodamiento de la llanta, ocasionando un
¡llo r:onsumo de combustible.
FRENO DE ESTAC¡ONAMIENTO
l, (i¡modidad de marcha y estabilidad del vehículo: Una presión
I Cuando el interruptor del encendido está en la posición /ENCENDI- contribuye a las buenas cualidades de marcha
r orr(.(:la dc las llantas,
DO/, se encenderá una lámpara "BMKE" en el grupo instrumental, ¡le l¡automóvil; el inflado excesivo produce una marcha incómoda
cuando el freno de estacionamiento está aplicado. Después de y rhrr,r. Tanto el inflado insuficiente como el inflado excesivo afectan
estacionar el automóvil, aplique firnremente el freno de estaciona- la r,¡l,rbilidad del vehículo.
miento y coloque la palanca selectora develocidades, en la posición
de estacionamiento rPt. Es importante que se aplique el freno de lrr prr.siones de inflado desiguales, pueden producir reacciones
estacionamiento, al estacionar el vehículo en una pendiente, antes ?rrÁll(as e impredecibles del vehículo en las mániobras de conduc-
de colocar la palanca selectora en la posición de estacionamiento r lórr.
"P'¡ esto evita recargar el seguro de engranajc de la transmisión, lo
cual dificulta sacar la palanca de la posición de estacionamiento
'P'. Como precaución adicional, al estacionarse en una pendiente coNDtCrOf,

cuesta abajó, gire las ruedas delanteras hacia la banqueta de la calle


y hacia afuera, al estacionarse cuesta arriba.
EFECTO
M ffim
FRENOS DE DISCO (Opcional) fFm
lrtlál*d*ni
Si su automóvil esta equipado con un sistema de frenos de disco en

# r-1
las cuatro ruedas, los frenos no requieren ajuste, sin embargo, se
recomienda hacer varias paradas súbitas, durantc el período de CAUSA
asentamiento, para asentar las balatas y desgastar cualquier materia
ajena que exista en las mismas.

Precaución: Es importante que usted no conduzca el automóvil con


el pie descansando en el pdal del freno. Este hábito oriSinará tem-
Fraturas anormaln:runte altas en los henos, exces¡vo desgaste de las €uldrdo de las llantas
balatas y posible daño de los frenos.
I rr I leltl¡rs nuer¡as, incluso la de rcpuesto, se deben acondicionar por
ltl ltrn¡x durante los primeros B0 km. a velocidadcs no -uyor"t d"
ttANTAS 9fl kny'h,
La correcta presión en el inflado de las llantas, es indispensable para
el funcionamiento adecuado y satisfactorio de su vehfcu lo; la presión Voriffque la presión con rcgularidad.
incorrecta afecta tres factores importantes: Mantcnga las ruedas balanceadas y la suspensión delantera ali-
rrr,¡rl¿.
1. Seguridad: El inflado insuficiente auñienta la flexión de ias
llantas y puede provocar una falla; el inflado excesivo ocasiona que Frprlón (lorrecta de las Llantas
la llanta pierda su habilidad para amortiguar golpes. Los objetos, I l ¡rtr.sión correctade éstas aparece en la calcomanía que está f ija cn
hoyos y baches del camino, pueden causarle daños que a su vez rl ¡ll.rr dr.l pestillo de la puerta delantera izquierda. Estas presibncs
pudieran provocar la falla. rh'lx.rr sr.r verificadas y ajustadas por lo menos una vez al mes y con
rrrayrr frtr:uencia, cuando las tcmperaturas ambientales varicn mucho,
2. Economía: lnadecuadas presiones de inflado, pueden causar I a ¡rrcsión especificada en la calcomanía es siempre ,ren frío". Esla
desgastes anormales, reduciendo la vida de las llantas y provocando

52 53
I,lrr
se definecomo la presión de las llantas, después de que el vehículo rllrr,r r:ionalcs. Para la carga eléctrica adicional de luces del remol-
no haya recorrido más de 1 .5 km, después de haber estado en reposo rlu(,, sc dcberá utilizar un destellador para uso pesado.
por 3 horas cuando menos.
I (:AII(;A DET VEHICUTO
La presión de las llantas que se muestra en la calcomanía, es
I n lapacidad máxima de carga de su vehículo está indicada en el
aplicable tanto a las llantas colocadas en la planta de ensamble,
r uorlro y on la placa de presiones de los neumáticos que se ha fijado
como a cualquier otra del mismo tamaño y diferente marca.
r'rr r.l ¡¡ilar de la puerta. Si la carga del vehículo está restringida a la
r¡rrr. indica en 'Carga parcialn, pueden usarse las presiones de
ARRASTRE DE REMOTQUES
Irrll.rrkl mcnores indicadas en la placa de presiones y esto mejorará
La garantía de su vehículo, se aplicará a los automóviles utilizados ln rrr,rr<:ha del vehículo a velocidades normales.
para arrastrar remolque, que no sean usados para fines comerciales
y además, tendrán que satisfacer las siguientcs condiciones: It(, II R tCAtTNTAM I ENTO
l Vehículos sin motorturbocargado, en carretcrasen buenas condicio-
Irr cualquiera de las situacioncs siguientes se puede reducir la
nes y sin pendientes pronunciadas. El arrastre de remolques con ¡xrrihil idad de sobrecalentamicnto.
I
I vehículos equipados con motor turbocargados puede ocasionar ( u¡nrl<¡ tcnga el aire acondicionado encendido, apáguelo temporal-
t,,
daños al motor. Cualquier daño causado al motor turbocargado
I

debido al arrastre de remolques, no será cubicrto por garantía. Las Itlc'trl('.


máximas cargas permitidas para el arrastre dc rcmolque son:
ttt l¡s r:arreteras, reduzca la velocidad.

i
MOTOR 2.5 lts ASPIMCION NATURAT CARGA Al ¡trbir pendientes, seleccionc una velocidad más baja de la
ltrlr¡rnisión.
ir TRANSMISION AUTOMATICA 900 Kg

Se recomienda usar vehículos con transmisión automática para el


arrastre de remolques.

NOTA: verifíque el nivel de lubricantes de transmisión automática,


antes de utilizar el vehículo para remolcar. Si rc prercnta decolora-
ción del lubricante u olor a quemado, re requierc quc cl lubricante
y el filtro rean cambiados. Ver sección mantenimienlo.

La barra de enlace entre el vehículo y el remolquc, debe estar


considerada dentro de la capacidad total de carga dcl vehículo.

Si el remolque pcsa más de 450 kg, deberá tencr su propio sistema


de frenado. El controlador eléctrico de frenado es cl único rrÉtodo
recomendado para accionar los frenos del rcmolque. No se debe
conectar el sistema de frenado del remolque a las líneas de freno
hidráulico del vehículo.

Siempre que usted arrastre un remolque, sin importar el tamaño, es


necesario que este cuente con sus luces de paro (STOP) y luces
,'j"
54
F
Sección 5
CUIDADO DEL ASPECTO

CONTENIDO
llMflEzA DEt vEHlCUl{O.............. 57
DAños AL AcABADo rkrrn¡on 59
IAVADO DE TA PARTE INFERIOR
oE tA CARROCERTA .............. 59

llMPlEzA DEI VEHICULO \,

lfrrflcies de Vidrio
TOdrl las superficies de vidrio dcben ser limpiadas regularmente
pfrndo para esto un limpiador de vidrio comei-cial del tTpo casero.
No,uS nunca .limpiadorós de tlpo abrasivo. Evite exponei las partes
!l h.rlq a los limpiado.res de vidlrio, con objeto de nb degradarlos o
lhclulos. (Por ejemplo: plumas limpia paiabrisas y gorñas).
llnlulr y Acabado Exterior

lU vehfcu lo está expuesto a los efectos corrosivos del medio ambien-


ts, lrle.s como partículas suspendidas, polvo, salinidad, hunredad,
fe., , lon objeto de protegei tanto la pintura, molduras, biseles y
Edft l6s partes exteriores, es importante gue sq laven bien y á
ñenudo. Para un correcto lavado, se recomienda seguir tos siguibn-
Eü pmor:

!.' Eilrcionar el vehículo en la sombra y/o asegurarse


-o- que la super-
flcle del mismo no esté muy caliente. ''

HQf.f: Este punto es muy importante, para evitar la formación de


lüirltluot cle sales (re notan como huellas de gotas de agua) en la
Eüm,ceila, q.ue provienen de la evaporación dét agua cuíndo la ca-
ltacnilt está muy caliente,
$
2. Al iniciar el lavado, de preferencia utilice una franela escurrien- I uhl¡do de los Cinturones de Seguridad
do de agua, para remover el polvo inicial. No se debe utilizar trapo ll¡ t rxrcas pueden ser limpiadas con una solución de jabón neutro.
seco,yaque al tallarel vehículo,el polvo acumuladoen la carrocería Evlle r¡uc los agentes de limpieza entren al nrecanismo de la hebilla,
actúa como abrasivo, rayando la pintura. ¿¡¡¡¡l¡' pudieran atacar al lubricante o causar corrosión. No trate de
blmquear,-ni reteñir los cinturones. El color resultante puede des-
3. Enjuagar el vehículo con franela limpia hasta secar la unidad. Se lrñlnc o afectar la resistencia del tejido.
puede'utilizar un jaMn o limpiador cornercial para el lavado y
removertotalrnente la suciedad, sin embargo el usuario debe asegu- PAÑOS AT ACABADo EXTERIoR
rarse que el limpiador puede ser usado para pinturas acrílicas.
l.m ¡llr:aduras causadas por piedras, las fracturas o rasguños profun-
tl¡¡r r.n cl acabado deben ser retocadas prontamente. El rnetal
Su vehículo tiene una aplicación de un rccubrimiento transparente ufru(.slo se corroerá rápidarnente, llegando a convertirse en una
sobre una pintura, que protege y proporciona un asPecto brillante y te¡raración costosa.
de gran calidad. No se deben utilizar productos para pulir su
vehículo, ya que dañarían la pintura restándole durabilidad y brillo. l.ur d¿ños menores pueden repararse con materiales de retoque los
En caso de encerar su vehículo, se recomienda utilizar ceras automo- ¡hñr¡r más serios deben ser reparados en el taller de hojalatería y
trices, en periodos de 4 a 5 meses. ¡tlttlura de concesionarios.

Alfombras IAVADO DE TA PARTE INFERIOR DE tA CARROCERIA


Limpie las alfombras con regularidad, usando un aspirador para Nunc¡ lave con productos derivados del petróleo, si lo desea lave
evitar que se acumule la suciedad. Limpie las manchas de las I nR vápor, aunque esto es sólo recomendable en ambientes corrosi-
alfombras con un limpiador de tapicería de buena calidad, usando Yn¡ (mllnos como la costa).
para esto una esponja o cepillo de cerdas blandas. Después que se
seque la alfombra, use un aspirador parapliminarcl polvoy suciedad fncruclón: El usuario d& a*gurarse gue cualquier producto de
sueltos. llmplata utilizado para limpiar / mantenbr et aspécto áel vehículo,
nn dañe a éste, leyendo las instrucciones del fabricante del limpia.
Vestiduras drr, adcmás de hacer una Fqueña prueba del prducto, en la parte
qua rc desea limpiar,
Telas: Limpie con una solución ligera de jabón, o con un buen
limpiador casero. Aplique una cantidad pequeña de la solución con
un trapo o esponja, después remúevala con un paño húmedo.
Después de remover la espuma de jaMn, vuelva a frotar con un paño
seco.

Vinilos y Pieles: Límpielos con una solución de jabón neutro, o un


limpiador conrercial de vinilo y piel.

Para mantener en buen estado sus asientos de piel, se recomienda


limpiarlos cada 6 meses con una solución comercial especial para
piel, a base de silicón, además, esto ayudará a evitar ruidos (rechini-
dos) característicos de la piel, por lo tanto se recomienda Poner un
especial cuidado en las áreas de mayor cq4lacto (coderas abatibles,
cinturones de seguridad, cabeceras, etc.).

58
Sección 6
SEGURIDAD

CONTENIDO
coNSTDERAC|ONES SOBRE SU SECURtDAD.............. 61

kvl¡lones de Seguridad que Debe Hacer Dentro del Vehículo


Glnturones de Seguridad.

Ul rlempre su cinturón de reguridad (ver secciónl)


lñlpccione periódicamente el sistema de cinturones de seguridad,
Udflcrndo que no falten pertes y que la correa se encuentre en buen
rfrrdo,

¡t 9n¡amDre compteto del cinturón debe cambiarse después ¿" ,n I


rccldente sí:

I Fuc.ron sujetos a carga por algún acompañante, aún cuando no


' eltón aparentemente dañados.

l, !'hyan sidoparcial ototalmentedañadosen algunasde sus partes


(relractor, anclajes, etc.). Si tiene alguna duda"acerca del dstado
da los cinturones, cámbielos por uños nuevos,

Dfrmpañante
Rwlro ¡u operación seleccionado el modo de,,DESEMpAñAOOn"
y al vontilador en la velocidad más alta. Usted debe sentir el aire
oxpulr¡do hacia el parabrisas.

kvl¡lones de Seguridad que Debe Hacer Fuera del Vehlculo

thnta¡
E¡amine las llantas
.periódicamente. para ver si tienen desgaste
excesivo o muestran los patrones de desgaste, revise que no teñgan

61
Fri
'I
piedras, clavos, cristales u otros objetos incrustados en el dibujo, (londucción sobre Superficies Resbalosas
revise que las llantas no tengan cortadas o grietas en las caras
laterales. Cerciórese que las ilantas (incluyendo la de refacción), Aceleración
estén infladas a la presión de aire especificada y asegúrese de que las Una.aceleración rápida sobre superficies mojadas o nieve, puede
tuercas del rin estén bien apretadas rx:asionar que las ruedas delanteras se comporten erráticainente
jnlándose hacia uno de los lados, evite acelerar'bruscamente cuando
r:r¡nduzca bajo es;tas condiciones, ya que ésto podría ocasionar la
Luces
¡(.rdida parcial o total del control del vehículo.'
Auxíliese de alguien que observe la operación de las luces exteriores
mientras usted acciona los controles, revise las luces direccionales, Tracción
el indicador de luz alta en el tablero de instrumentos, luces de freno Cuando maneje sobre camino mojado, es posible que se forme una
y las luces intermitentes de emergencia. r:apa de agua entre la llanta y el caminó, esto se conoce como
hidroplaneo y puede causar la perdida parcial o total del control del
Fugas de Fluidos vchículo y la capacidad de frenado.
Al mover su vehículo después de una noche, revise el área en busca
de agua, aceite u otras fugas de fluidos. Si detecta fuga devapores de
Para evitar esta posibilidad se deben tomar las siguientes precaucio-
nesl
gasolina, la causa debe ser localizada y corregida inmediatamente.
1. Disminuya la velocidad durante la lluvia o sobre caminos
Sistema de Frenos mojados o encharcados.
En el caso de que se pierda asistencia de frenado, por cualquier
raz6n, por ejemplo, cuando se apague el motor repentinamente, los 2. Reemplace los neumáticos cuando las marcas indicadoras de
frenos seguirán funcionando pero el esfuerzo requerido para frenar desgaste sean visibles.
la unidad-, será mucho mayor que cuando el motor está operando.
3. Mantenga los neumáticos inflados a la presión de aire especifi-
cadas.
i
Si cualquiera de las dos líneas de frenado pierde su capacidad
,lii normal, el sistema seguirá funcionando, con alguna pérdida en la 4. Conserve suficiente distancia entre su vehículo y el vehículo que
eficiencia del frenado. vaya adelante para evitar colisiones repentinas.

Lo anterior se reflejará en el incremento del desplazamiento del Frenaje en Tiempo Muy Frfo
pedal, así como en la fuerza requerida para frenar la unidad. Una luz Cuando la tracción entre los ncumáticos y el pavirnento es reducida,
de advertencia se activará en el tablero de instrumentos, cuando se las ruedas pueden patinar y sc dificu lta dóten'erlo con las técnicas de
presenta la falla. En caso de presentarse alguna de estas condiciones, frenaje convencionales. Cuando patine el vehículo deténgalo bom-
acuda inmediatamente a su distribuidor' beandoel pedal del freno con toqúes cortos rápido3. Con cáda toque,
hay que aplicar el freno a fondo completamenie para el mejor efeéto.
Direccién Hidráulica
Precaución Sobre los Gases de Escape
El sistema de dirección hidráulica de su vehículo, puede funcionar
Monóxido de Carbono
mecánicarnente en el caso de perder asistencia hidráulica.
l.os gases de escape contienen monóxido de carbono (CO), el cual
('s un gas potencialmente tóxico, incoloro e inodoro. Para evitar la
Si por alguna razón la presión hidráulica es interrumpida, será
inhalación de estos gases, se recomienda que se observe la siguiente
posible conducir su vehículo bajo esas condiciones, con un incre- ¡rrccaución:
mento sustancial del esfuerzo requerido para mover el volante. Para
corregir esta falla acuda inmediatamente a su distribuidor. No deje funcionar el motor en su garaje cerrado o en áreas confina-
rlas por más del tiempo necesario para entrar o salir del área.

62 63
t"l[
Sección Z
EN CASO DE EMERGENCIA

i
I'
l

I
I
CONTENIDO
ti
1Li HERRAMIENTAS .......... 65
llr
llr srñnlrsDE ADvERTENCIA 65
lr
lill
llll
EXTINCUIDOR DE INCENDIOS 65
INSTRUCCIONES PARA Et USO DEL GATO
rj Y CAMBIO DE RUEDAS 66
rlll'
,rl PROCEDIMI ENTO PARA ARRANCAR
ir E! VEHICULO CON BATERIA AUXITIAR 69
,|, I

coMo REMOLCAR Er VEHtCUTO .............. 70


i,

HTRRAMIENTAS
tu vehículo está equipado con un juego de herramientas de mano,
quc se encuentra ubicado en el compartimiento de equipaje junto a
h rueda de refacción y contiene 'las herramientas' b'ásícás para
lfoctuar reparaciones menores.

i¡ñnus DE ADvERTENcTA

tn caso de cualquier emergencia en el camino, su vehículo está


plovisto de un par de triángulos de seguridad, los c¡¡ales deberán
Golocarse 50 mts. delante y 50 mts. detrás de éste, para advertir a los
Gonductores en ambos sentidos la proximidad'de un vehículo
lllacionado.

IXTINCUIDOR DE INCENDIOS
lquipo estándar en todos los modelos Chrysler
le oncuentra a lojado en el compartimiento de eq uipaje, para I iberar-
l€ da su soporte, basta con abrir la hebilla del cinturón.
r'r'
i'

UBICADOR

Advorlencia
Uso: siga las instrucciones marcadas en el mismo, No ltelc de cambiar una rueda del lado donde haya movimiento de
Itlnrlto. Sálgase del camino lo más posible, para eüitar la posibilidad
Recomendaciones
dr que lo golpee algún otro automóvil.
Unavez utilizado el extinguidor, se recomienda recargarlo i = [nclcnda las lámparas intermitentes de emergencia.
tamente, aún cuando éste no esté descargado en su totalidad,
que tenga un futuro uso confiable. ' lnmovilice con un bloque la rueda diagonalmente opuesta a la
que se va a remover.
Debe hacerse una revisión periódica a su efinguidor, por lo
una vez al año, aún cuando éste no haya sido utilizado.
. Los pasajeros no deben permanecer en el automóvil mientras el
gato esté aplicado.
Atención:El polvo químico utilizado como agente extintor, forma
ln¡lrucciones
compuesto corrosivo al tener contacto con el agua, Procure
L¡r rueda de refacción, el gato de tijera y llave de tuercas, se
el polvo sin usar agua. encucntran localizados en ef compartimiento de ca.rga.

INSTRUCCIONES PARA Et USO DEt CATO Y CAMBIO DE l. Retire la ruedade repuesto, el gatoy la llavedetuercasdel lugar
DAS donde están alojados.
Precaución: El gato está direñado solamente para cambiar ?.
oNO SE META DEBAIO' del vehículo, cuando éste se Quiteel tapón de rueda, en caso dequeestesea de los colocados
o presión.
levantado.
ll. Afloje las tuercas (sin qu itarlas) girándolas hacia la izquierda una
Preparación vuclta, antes de colocar el gato.
Estacione el automóvil en una superficie tan plana como sea
evite áreas con hielo o resbalosas, apliqueel freno de estaciona
4, Hay un ubicador para el gato localizado a cada costado del
vr:hículo, (vea la ilustración). Gire la manija del gato a la derecha
to, coloque la palanca de velocidades en la posición de oP".

67
66
F-l-
hasta que el gato esté en posición adecuada, en el ubicador más
cercano a la rueda que seva a cambiar. No levante el automóvil hasta
queesté seguro que el gatoesté firmemente colocado en el ubícador,
tal como se ilustra (no trate de levantar el automóvil usando un gato
de defensa).

5. Levanteel automóvil únicamente hasta que la llanta escasamen-


te se separe del suelo. Levantando la rueda lo mínimo, se obtiene el
máximo de seguridad.

Precaución: En ningún caso haga funcionar el motor mientras el


vehículo esté levantado con el gato.

i
6. Quite las tuercas y retire la rueda, instale la rueda de repuesto y
I
apriete ligeramente las tuercas. Para evitar el riesgo de que el FN(X]II)IMIENTO PARA ARRANCAR Et VEHICUIO CON BATE-
I
automóvil se caiga del gato, no apriete complctamente las tuercas IIA AUXII.IAR
i
hasta que haya bajado el automóvil. ll¡lerl no debe de tratar de arrancar su unidad empujándola o
Irrrrrol<:ándola. Los vehículos equ ipados con transmisión automática
8, Termine de apretar las tuercas alternadamente, hasta que cada no ¡rucdcn.ser arrancados de esta manera. además, hay mayor riesgo
tuerca haya sido apretada dos veces. rle un accidente cuando se empuja o remolca un jehícllo. si !u
r¡rrirlad tiene la batería descargadá, pueden usarse cables puentes
i
9. Vuelva a instalar el tapón de la rueda (si procede). ¡rat,r obtcner un arranque de uÁa bat'ería auxiliar o de la baiería de
olro vchículo. Este tipo de arranque puede ser peligroso si se hace
it' 10. Baje el gato, guarde la rueda reemplazada, el gato y la llave. ln( orrcctamente, por lo tanto siga cuidadosamente este procedi-
Asegure todas las piezas usando los medios provistos, tal como se Itticnto.
ii' muestra en la calcomanía colocada en la parte inLcrior de la tapa del
I
piso de la cajuela. Advertencia: No re incline nbre la batería cuando esté conectando
i hx bornes, ni prmita que los bornes hagan contacto entre sí.
1 1 . Verifíque la presión de la llanta, tan pronto como sea posible. La
I

I
lti
presión correcta aparece en una calcomanía en el costado de la N¡¡ se use una batería auxiliar, ni ningún otro medio de reforzar la
i
puerta del conductor. lr,¡lcría con una fuente que exceda de l2 voltios.
I
lii
I Cuando tenga necesidad de efectuar maniobras en carretera utilice l, Protéjasc los ojos y quítese las prendas metálicas tales como
lscras, relojes u otras prendas que puedan hacer contacto eléctrico
los triángulos de seguridad, en un lugar visible del camino. Sus ¡ttr
lrtcspcrada rnente,
triángulos se encuentran alojados en su funda, en la cajuela de
equipaje.
2. Cuando se provea un esfuerzo a la batería de otro vehículo,
]l
e¡lacione este a una distancia en que alcance el cable puente, pero
Almacenamiento de la Rueda de Repuesto y Gato
rin dejar que los vehículos se toquen entre sí. Aplique el freno de
La rueda de repuesto se guarda debajo del área de carga en una p¡lacionamiento, coloque la transmisión en la posición de estaciona-
cavidad cubierta. nricnto /PARK' (en caso de transmisión manual en "NEUTRAL") y
¡¡irc la llave del encendido de ambos vehículos a la posición
El gato y la llave de rueda, están asegurados con una abrazadera rh's<:onectada.
adyacente a la rueda de repuesto.

69
68
lln l¡ ll¡vc dc Encendido Disponible
pobo tencr cuidado especial, cuando el automóvil, es remolcado
l3ñ ol lntcrruptor del encendido en la posición de."CERRADOr. De
fip ¡pr porible lcvantar el vehículo de lá parte delantera (recornenda-
ll¡l,.dcbcrá.ser subida la parte delanteá a un dispositivo, que evite
lfUr ler rucdas delanteras giren.

lñlcruclón: Para coches remolcados que requieran el uso de la


Chou:ió_n, cl interruptor de! encendidó detr-'estar en la posicióÁ
r,Y4 I9ISCONECTAñ" y noen la posiciónlCERRADO" o"ÁCCESO-
llos".
ll tcquicrc usar los accesorios, tales como limpiadores, descongela-
dor, descmpañador trasero etc. mientras esiá siendo remolc"ado,
4o*: ryglf !."I9.? F posición /ENCEND|DO,, y no a ta posición
3. Apague el radio, calefactor y todas las cargas eléctricas que do "ACCESORIOS". Cerciórese de que la transmisión esté en "NEU-
sean necesarias. TIA[".

4. Conecte un erdremo del cable puente al terminal positivo de la


batería auxiliar. Conecte el otro extremo del mismo cable alterminal
positivo de la batería descargada.

5. Conectc otro cable, primero al terminal negativo de la batería


auxiliar y después al motor que tenga la baterfa descargada. Cercio-
rese de hacer muy buen contacto en el motor.

6. Arranqueel motoren elvehículo quetiene la batería descargada,


deje que el motor funcione unos minutos en marcha mínima.
arranque el motor del vehículo queestá suministrando carga, ya
se pueden dañar los componentes electrónico¡ de su unidad.

7. Al removerloscablespuentes, sigaexactamenteel orden inver


a la de su conexión. Tenga cuidado con las bandas y ventilador.

COMO REMOTCAR Et VEHICUTO


Con la [lave de Encendido Disponible
Su automóvil puede ser remolcado bajo las siguientes
la palanca seleclora de cambios debe estar en la posición "NEU
TRAL', la distancia a ser remolcado noexceda 25 kilómetros, que
velocidad noexceda de 40 km/h. Si latransmisión está inc
o si el automóvil habrá de ser remolcado más de 25 kilómetros,
ser remolcado con las ruedas delanteras levantadas.

70
Sección B
MANTENIMIENTO

CONTENIDO

llr¡r¡nDE CoNTROL DE EMTS|ONES ...................... 73


]ITETM ANTICONTAMINANTE POR MEDIO
9EI CONVERTI DOR CATATITICO 75
¡ANDAS MOTRICES 76
ACIITE DEL MOTOR 77
illTnos..... 7B
CUIDADO DE tA BATER¡A 79
AIRE ACON D|C¡ONADO .............. BO
0IRECCtON 80
IUSPENStON ............... 81
I,IECANISMOS DE tA CARROCERIA .......... 81
UMPrAPARABRrSAS........... 82
¡ISTEMA DE ENFRIAM¡ENTO 82
I[ANTAS 84
DE FRENOS 86
TRANSMTSTON
'ISTEMA .............. 87
REEMPTAZO DE FOCOS BB

¡ISTEMA DE CONTROI DE EMISIONES


Control de las Emisiones por el Escape
L¡s cmisiones del sistema de escape (hidrocarburos t'HC", monóxi-
do de carbono oCO'y óxidos de nitrógeno'NOX"), son regulados
por una combinación de componentes del motor, tales como la
cámara de combustión, múltiple de admisión, árbol de levas, siste-
mas de encendido, convertidor catalítico, que forman el sistema
básico de control.
La eficacia completa del sistema depcnde de.la sincronización d'
krnrphzo de Bujías
encendido, de la regulación adecuad'a del combustible,.de la marcl [rl lruf far dcbcn encender debidanrente, para asegurar el rend imien-
mínima del motor fvea la etiqueta debajo del cofre) y de apegarse 16 drrl motor y control de las emisionej por el éscape. Las buiías
los servicios de mantenimiento que se describen en su póliza c lñrlrludar cn su coche deben funcionar satisfaaoriaménte durant'e ei
garantía. llomotraje indicado.e.n su póliza de garantía. Bujías nuevas deben
ffl lnrtaladas a este kilometraje, o añtes si hay iirdicación de mal
fUñr'lr¡namicnto, debido a que'alguna bujía esté defectuosa. Verifí-
Mantenimiento del Sistema de Control de las Emisiones
QUe llr especificaciones pará cncóntrar eliipo de buiía correcta oara
Los servicios de mantenimiento especificados en su póliza de Uto (,n su automóvil, ver calcomanía de aiinación'en el comp'arti_
garantía, para asegurar el funcionamiento adecuado al sistema de ffilpnlo dcl motor.
Eontrol dó las emisiones por el escape, deben ser ejecutados para
proveer el meior rendimienlo y confiabilidad del vehículo. Los llrlcma de Escape
vehículos qru á oput"n bajo coridiciones severas de funcionamien- Le mcjor protección contra la entrada de monóxido de carbono al
to, tales .o*o un'zonas pólvorientas y viajes muy cortos, pueden torn¡rartimiento de pasajeros es un sistema de escape en buenas
requerir mantenimiento más frecuente; le recomendamos visitar a su t'¡¡nrl icioncs.
disiribuidor Chrysler, para determ¡nar los períodos a los que se de-
berán efectuar lós servicios. Cada vez que sospeche de mal funcio' Cr¡¡rndo se escuche un cambio en el sonido del sistema del escaoe.
namiento tarnbién deberá ejecutarse una inspccción y servicio' ollsorve-humo del escape dentro del vehículo, o cuando se dané Lá
pErtc inferior o trasera del vehículo, haqa que un mecánico insoec_
Sistema de Control de las Emisiones del Carter del Motor rlr¡nc todo el sistema del escape y tos
er .escape
del lós puntos adyacentes de
lós d'e la
I'arrocería, para ver si hay piezas rotás, dañ'adas o ma f insta ladas, Las
El funcionamiento adecuado de este sistema depende de que no sea
Uniones abiertas o las conexiones flojas, podrían hacer que el humo
trabado v obstruido por depósitos. Según va aumentando el kilome-
dal cscape entre a la caiuela o al coinpjrtimiento de lo's oasaieros.
traie del'vehículo púeden,'acumularé depósitos en la válvula PCV Adc'más inspeccione cl óistema del escápe, cada vez que ei veÉículo
y lbs pasajes de véntilación positiva del cartcr. roa levantado pa.ra su lubricación o cambio del aceite. Reemplace lo
qt¡c sea necesario.
Si esta válvula ésta obstruida o setraba, reemplácela con una nueva'
Sólo limpie aquellas que permitan flujo a través de cllas.
IISTEMA ANTICONTAMINANTE POR MEDIO DET CONVERTI-
Examine la manguera de ventilación para ver si tiene indicios de DOR CATATITICO
daño o depósitoí que causen obstrucéiones. Reemplácela si fuera .5u vchículo está equipado con un catalizador o convertidor catalíti_
necesano, cr¡ cn el sistema de escape. El objetivo del convertidor catalítico es
tcolerar la reacción química incompleta de los gases de combus-
Sistema de Alambrado del Encendido y Sincronización de Encendi- llón, hasta reducir al mínimo su efec'to contaminánte.
do

Los cables del encendido, deben estar siempre limpios y debidamen-


lrccaución: EL CONVERTIDOR CATALTTICO REeUIERE EL USO
te conectados. UN,CAMENTE DE GASOL,NA SIN PLOMO (EXTR ). Bajo condi-
eknes normales de opración del motor, el convertidor caíalítico no
Los coniuntos de niples, no deben ser removidos del distribuidor o de leguiere mantenimiento; sin embargo, es importante, mantener el
l" torr"'d" la bobiná, a menos que los niples estén dañados o que la molor afinado correctamente, pará asegurar que el convertidor
orueba de los cables indique aita resisténcia o aisladores rotos, los latncione adecuadamente y no sufra dañós.
l"bl"t qu" rajados, d'añados o defectuosos deben ser reempla-
zados. "ttén
llccaución: El convertidor catalítico puede dañarse si su vehículo no
pt mantenido en condiciones óptimas de opración, especialmente
La sincronización básica del encendido ha sido debidamente regu-
lada en la fábrica y normalmente no debe requerir aiuste. ¡nr fallas de ignición del rnotor, las cuales se maniiiestan como

74 75

-l
cabceo exccs¡vo, explosiones falsas y/o firdida de potencia' Si Af,}IIE DEt MOTOR
vehículo prcrcnta alguno de estos síntomas acuda de inmediato a
taller de sruicio autorizado, ftqulritos del Aceite del Motor

operación contínua del vehículo con algún problema de ig


l, ¿Cuando debe añadirse aceite?; El aceite de motor que se instaló
La en su vehículo cuando fue ensamblado, es de alta calidad y no
del motor, causará sobrecalentamiento al convertidor, lo cual rc neccsita cambiar hasta el momento del primer cambio de
ocasionar daño a este y alvehículo; si un olor a quemado se ar:cite programado. Ya no se necesitan aceites de "asentamien-
es indicativo de un severo sobrecalentamiento del cc
lo" o de "Enjuague/.
catalítico, detenga el vehículo y apague el motor para permitir
este se enfríe. BAYONETA MEDIDORA

Se requiere un servicio inmediato con su taller autorizado, para ter MARGA DE AÑADIR ACEITE
el vehículo en las condiciones especificadas de funcionamiento.

NOTA: Evite estacionar su vehículo en lugares donde existan


riales combustibles, tales como hojas secas o basura que p
llegar a tener contacto con el sistema de escap caliente.
I
DE LLENO

I
Para reducir la posibilidad de dañar al convertidor catalítico siga
I si gu ientes recornendaciones:

¡ No apague el motor cuando esté en movimiento el vehículo; No es raro que algunos motores nuevos, consuman aceite
una velocidad aplicada. durante el período de asentamiento. Verifíque el nivel del aceite
cada vez que se detenga para comprar gasolina. Añada aceite
¡ No trate de arrancar el motor, empujando el vehículo. solamente cuando el nivel en la bayoneta med idora esté en, o por
debajo de la marca de añadir aceite "Add O¡1".
¡ No mantenga funcionando el motor con algún cable de bu
desconectado, l. Cambio de Aceite del Motor: Para el funcionamiento adecuado
del motor se requieren cambios regulares del aceite.
BANDAS MOTRICES
Cr¡nsulte su póliza de garantía para el período adecuado de mante-
Veriflque la condición y tensión de todas las bandas de kilonretra
nlmiento.
especiÍicado en el cuadrode mantenimientode su póliza de garantí

La tensión incorrecta de la banda puede causar deslizamiento y fa Precaución: No exceda el nivel "Full' (lleno) por qtie interrumpiría
la rcspiración del aceite causando prdida de presión.
lnspeccione todas las bandas, en busca de evidencia de cortac
rajáduras y re'emplace, si hay indicación de daño que pudi lclección del Aceite del Motor
reiultar en ialla de la banda. Es necesario usar herramientas f¡era obtenerel mejor rendimientoy la máxima protección del motor,
les, para nredir debidamente la tensión y reestablecerla a las
¡rara cualquier tipo de operación, sólo se deben usar aceites que:
f icaciones del fabricante.

Además, inspeccionc eI curso de las bandas, para cerciorarse de l, Satisfagan los requisitos de la clasificación API para servicio
no haya interferencia entre las bandas y otros comPonentes "SCo y "SC/CD" o "SG/CE, para motores turbocargados. Ver
motor. calcomanía en compartimiento del motor.

76 77
tir 2. Tengan el número del grado SAE apropiado para las I r rrn¡rortante efectuar los cambios indicados en la póliza de garan-
ras que se esperan, según la siguiente ilustración: llo, ya quc un filtro sucio provoca fallas en el funcionamiento del
fn¡)tor y un cxcesivo consumo de combustible,

Flllro de Combustible
Gr¡dos de Vlscogldad deAcelte SAE Recomendados
Éu vchfculo está equipado con un filtro de combustible del tipo de
€lerncnto de papel, para quitar los sedimentos o el agua que pudiera
20w-40,20w-s0,30 Fnlrar en el depósito de combustible. El filtro de combustible con
oltrrncnto de papel, tipo desechable, debe ser reemplazado cada
15,000 kms.

CUIDADO DE tA BATERIA
0alcrfa [ibre de Mantenimiento
l¡la batería está prácticamente sellada, con lo que se evita la
ttrolcstia de añadir agua durante la vida útil de la misma, además de
oF -20 0 10 20 32 60 80 100 1'1 más segura en su manejo ya gue no existe el riesgo de derramar
oC
-29 -18 -12 -7 0 16 27 38 lcido.
TEMPERATURA AMBI ENTE PRONOSTICADA Itta provista de una mirilla ihdicadora de carga, que se encuentra
elojada en la tapa superior de la misma y funciona de la siguiente
Iorma:

NOTA: Los lubrícantes que no tengan el número de grados SAE y la Slaparece una bala verde, ésta indica que la batería se encuentra en
clasificación de seruicio "SG" ,'SCf CD" y 'SG/CE|' indicados en óptimas condiciones de funcionamicnto.
el envase, no deben ser usados,
Sl cn lugar de bala verde muestra una zona obscu ra, qu iere decir q ue
FITTROS la batería se está descargando y ESTA PROXIMA A FALIAR, por lo
quc es necesario revisar el sistema de carga y en caso de requerirse,
Filtro de Aceite
rustituir la batería.
Cambie el Filtro de Aceite del Motor: Las partículas de polvo
materias ajenas que podrían entrar al motor son rcmovidas por el NOTA: Si su vehículo va a estar fuera de circulación durante varios
filtro de aceite. Se requiere reemplazar el filtro dcl aceite del tllas, es conveniente que desconecte el cable de "aqesorios", ésto
con cada cambio de aceite. La operación bajo condiciones severas, b pucde hacer por medio del conector que une los cables rojo y
puede requerir cambios más frecuentes del accitc y del filtro de n.'gro en el poste positivo de la batería, esto le ayudará a conservar
aceite. Después de cambiar el filtro, haga funcionar el motor unos 5 ru batcría en condiciones dc funcionamiente durante más tiempo.
minutos y compruebe si hay fugas. Entonces añada aceite para
compensar el aceite absorbido por el filtro. Bajo condiciones polvo- l.es abrazaderas de los cables deben quedar apretadas en los postes
rientas, cambie el filtro con más freiuencia. dt' la batería y deben estar libres de corrosión. Neutralice la corrosión
lev¡ndo con solución de bicarbonato de sodio y agua. Aplique
Filtro de Aire v¡rclina en los postes y abrazaderas después de apretarlas.

Su unidad está equipada con un filtro de aire, cuya función es evitar tr indispensable que cuando se cambien los cables de la batería, el
que el aire aspirado por su motor pase con impureza al interior del t lhlc positivo
esté conectado al poste positivo y el cable negativo al
mtsmo. ¡xrrlc negativo. Los postes de la batería están marcados (+) positivo

7B 79
C) negativo y están identificados en la tapa de la batería en ?l:r'nución: El fluido deb verificarse con el motor apagado para
vehículo, desconecte ambos cables de la batería del vehículo an ?dlar lesiones resultantes de piezas en movimiento. No llene en
de conectar el cargador a la batería. NO USE UN Étrc!$o. Utilice únicamente fluido para direcci6n hidráulíca,
RAPIDO' para arrancar el motor.
tlm¡ric toda la sucied{d del exterior del depósito antes de remover la
A¡RE ACONDICIONADO bpr. I

El sistema de componentes de aire hllo de la Flecha de birección


acondicionado, localizado dentro del El rello dc la flecha de dirección, en el punto dondc la flecha cruza
compartimiento del motor, debe ser I ltavós de la pared de fuego, es lubricado cuando éste se instala.
revisado al inicio de la temporada
cálida. Si el funcionamiento del siste- ll el scllo provocará rechinido cuando la dirección se acciona ésta
ma del aire acondicionado demues- delrcrá ser relubricada, con una grasa multipropósito E.P.-2.
tra s€r menos efectivo que lo usual,
verifíque la mirilla localizada en el IUSPENS¡ON
deshidratador del aire acondiciona- Atli<:ulaciones Esféricas de la Suspensión Delanteral Las articulacio-
do con el motor funcionando, el bo- ner csfóricas y los sellos deberán scr inspeccionados dependiendo el
tón A,/C oprimido y el motor del ven- llempo de trabajo que tenga el vehículo, de acuerdo a lo especif icado
tilador en la posición alta "H1", el En su póliza de garantía para lubricación general.
fluido del sistema observado a través
de la mirilla debe ser translúcido y MECANISMOS DE tA CARROCERIA
libre de espuma.
Mccanismos de la Carrocerfa: Muchos mecan ismos de la carrocería
Espuma en el sistema indica perdida de carga del mismo por lo cual
tequieren lubricación periódica para mantener su accionamiento
éste deberá recargarse innrediatanrente con su distribuidor autorizado.
flt:ily protección contra oxidación y desgaste. Deben lubricarse los
mecanismos cuandoel esfuerzode operación es mayor de lo común.
Cuidado
tlmpie las piezas y después de lubricarlas, remt eva el exceso de
lccite y grasa.
El sistema de aire acondicionado contiene refrigerante a alta presión.
Para evitar riesgos de lesiones o daños personales y daños al sistema,
Cllindros de las Cerraduras Exteriores: Ponga una pequeña cantidad
la adición de refrigerante o cualquier reparación que requiera de la
do aceite de motor en el borde de la llave y limpie el exceso de grasa.
desconexión de líneas del sistema, debe ser realizada por su distri- Rcpita este procedimiento hasta que la llave salga suavemente del
bu idor Chrysler. ,FULL" LLEN.
cllindro. Durante las temporadas de otoño e invierno, debe darse
rtcnción particular a los cilindros de las cerraduras exteriores, para
i D¡RECCTON protegerlas contra el agua y el hielo.
Dirección Hidráulica (bomba y
Depósito) Los siguientes mecanismos de carrocería deberán ser inspecciona-
dos,y si fuera necesario, debcn lubricarse nuevamente todos los
d
il
El depósito de la bomba de la servo- puntos de giro y las superficies de contacto deslizantes de estos
dirección debe ser verificado cada iumponentes, utilizando para ósto el lubricante especificado a
i vez que el vehículo reciba servicio. rr¡ntinuación:
La bomba de la servodirección está
equipada con una sonda medidora Acelte de Molor: Bisagras de puerta.
que indica el nivel de fluido. Si fuera
necesario añada fluido para restable- (irasa Multipropósito E.P.-2: Bisagras de cofre, mecanismos de
cer el nivel correcto. ,ADD'AGREGAR r r,rradura y gancho de seguridad de cofre.

80 B1
Lubricante, Aceite I igero: Cerrad uras de Puerta, rotores,.regu.la dores
de asiento y aiustadóres de la correderá, elevadores de cristal (se
debe quitar'la cubierta de vestidura), cenicero.

TIMPIAPARABR¡SAS :

Se sugiere una limpieza periódica de las hojaS limpiaparabrisas. Las


hojailimpiaparabrisás,'los brazos y el parpbrisas propio deben
lirópiarseton una esponja o traPo impregnados con un detergente
suave o con limpiador que no sea abrasivo.

Si las hojas siguen dejando marcas o suciedad, estas deben ser


reemplazadas. !
SISTEMA OE ENFRIAMIENTO
No haga funcionar los limpiadores con el parabrisas seco, ésto
acelera el deterioro de la pieza de hule.
Normalrnente el radiador se mantiene completarnente lleno y por lo
Depó¡ito Lavapa rab risas l{nto, no existe la necesidad de quitar el tapón, excepto para
El depósito del líquido en el compartimiento del motor debe ser tccmplaza r, refri gera nte. Au nq ue a temperatu ra'del refrigeiantd sea
I

verifitado a intervjlos regulares paá determinar su nivel. Cuando se tntisfactoria, el nivel del tanque de reserva debe ser revisado al
esperan temperaturas i nftri ores'a cero grados.centígrados, vacíe. el rncnos una vez al mes.
agua del depósito haciendo funcionar la bomba. Llene el depósito
cón anticongelante para lavaparabrisas (no con ant¡congelante para (luando sea necesario agregar rcfrigcrante para mantener el nivel
radiador), y haga que el sistema funcione por algunos segundos para ('orrccto en el tanque de reserva, se debe diluirlíquido anticongelan-
eliminar todo residuo de agua. tc-antiebullente en un 507o con agua (ésta es la solución recomen-
dada para todas las temperaturai de operación. Precaución: No
tn
En tiempo fr¡o,
frío, haga funcionar.el "desemPanaoor"
tuncronar el "desempañador" [email protected] duran-
ouran- Qxceder del 70% de anticongelantc cn la solución), y agregarlo al
te algurios.minutoi p.ara reducir. la qosibitidad dg q.r-" el líquido sF mismo tanque con el motor a su temperatura normal de funciona-
cong-ele sobre el parábrisas helado. Él uso de la solución lavaparabri- micnto. No use inhibidores de corrosión adicionales, dado que éstos
sas Ñ1opar para tód.o tiempo, mezc.lada con agua, tal como lo, indica pucden ser no compatibles con el anticongelante-antiebullente del
el envase, áyuda a la limpieza y reduceel punto de congelación para ladiador.
oue ó
evitar que conducto. Esta lolución
obstruva el conduao.
se obstruya solución no és periudicial
es perjudicial
para la pintura ni para las piezas de ornamentación. NQTA: El no reguir las recor¡rendaciones de concentración y reem-
plazo anual, o él no usar el refrigerante formulado para prevenir la
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO corrosión de todos los metales del sistema, pueden resultar en
Precaución: Cuando trabaie cerca del ventilador del radiador, desco- detrimento del radiador y el consecuente sobiecalentamiento del
necte el arnés del motor ventilador o verifíque que la llave de ntobr,
encendido esté en la posición "DESCONECTADO". El funciona-
miento del ventilador és controlado por temperatura y puede funcio- ?recaución: NOQUITE ELTAPON DEL RADIADOR MIENTRAS EL
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO ESTE CALIENTE.
4?r en cualquier moÍ,ento cuando la llave de ignición está
posición "ENCEN Dl DO' o "ACCESORIOS".
M¡ntenimiento Anual
Sistema de Reserva de Refrigerante: Este sistema facilita la verifi hra vaciar el sistema: Abra el grifo del drenaje del radiador y quite
ción del adecuado nivel de iefrigerante. Con el motor funcionar lnr lapones de drenaje en los co"stados del bloi¡ue de cilindro. Quite
a marcha mínima de temperatura normal, el nivel de refri rl lnpón del radiador solamente después de que el tanque de reserva
debe estar entre las marcis al mínimo y máximo' rlel refrigerante esté vacío.

82 83
Para llenar el Sistema: Cierre los taPones de drene. y agregue Allneaclón y Balanceo
refrigerante al radiador hasta que esté completamente lleno' Ponga Urte mala alineación repercute en un desgaste prematuro o un
JálJi"¡;t. Arranqüe el motor y hágalo funcionar hasta der¡¡aste no uniforme de las llantas. En muchas ocásiones se jala la
"'ii]?Z^ del radiacior esté calienie (1Ó minutos ap.roxima- unldad hacia un lado.
Paia el motor y agregue más refrigcrante al radiador sl
"L"-áñrUo.rperlor
ianrente).
G* n.é"t"tio. Agregue iefrigeánte-al tanquémaxrmo' de reserva hasta que I{OTA: Alineándolo pdría no corregirre esta condición. En este
llegue a la mitad entre las marcas m¡nlmo y tait¡ consulte al concesionario,

Tapón del Radiador [Jn inadecuado balanceo causará vibración en el vehículo.


El iaoón del radiador debe cstar pcrfcctanrente ajustado para
que
selle'bien con el cuello de llenado del radiador, de esta torma_ se lndlcadores de Desgaste
evitan pérdidas del refrigcrante y se asegura que éste, retorna.rá al Lrlr indicadores de desgaste de roda-
;;á¡"dfi;itanq* ¿o r""sc-a. Lá válvulide ve'ntilai.ión I.tu ":ltn!9 lnlcnto de la llanta son parte integral
se ouederi contaminar con residuos de refrigerante' Si tal situaciÓn
se de su automóvil, para ayudarle a
tt"i"i t" timpicza necesaria, pucidc otra forma, el sistema dr.tcrminar cuando es necesario re-
"iJ*"i"
ñ" i"náta la presión ádecuada, además de que se puedcn Presentar emplazarlas; Estos indicadores están
fallas tales cómo: el tanquc de reserya se llena anormalmente o la m<¡ldeados en el fondo de los surcos
manguera superior del radiador se colapsa al entrlarse' do rodamiento y aparecerán como
hnndas de 13 mm. (1/2 PLC) de an-
Sólo use tapones de radiador de 14 a 16 lb/in'?' t'ho, cuando la profundidad del dibu-
fo llega a 2 mm (1/16 PLC) de espe-
ttANTAS rr¡r. Si los indicadores aparecen en
d<¡s o más surcos adyacentes, se reco-
Recomendaciones Para la Rotación de las llantas nticnda reemplazar las llantas.
Los oeríodos para lá rotación de llantas están indicados en su póliza
INDICADOR DE DESGASTE

y si
J.éi"nti". SL recomienda cxaminar las llantas periódicamente,deter- Uantas de Capas Radiales
," froi" ¿ur'"ste irregular consulte con su concósionario para L¿s llantas de capas radiales son de vida más prolongada, más
min", la caüsu. Cerciórese de ajustar las presiones de inf lado después losistentes a los golpes de los caminos y de marcha más suave a altas
dc la rotación. vclocidades. El uso de combinaciones de llantas de capas radiales y
(:onvencionales deteriora considerablemente el manejo dél vehícu-
lo, Las llantas de capas radiales siempre deben ser usadas en juegos
dt cuatro. Dado que son más susceptibles a desgaste irregular, es
nruy importante seguir el intervalo de rotación recomendado para
Io¡¡rar la máxima duración.

Reemplazo de Llantas
I es llantas de equipo original de su vehículo han sido desarrolladas
t:onjuntamente por Chrysler y el proveedor de las mismas, para pro-
¡xrrcionarel adecuado balanceen confort, ruido, manejabilidad, du-
trbilidad, resistencia al rodamiento y rango de velocidad. Por estas
tatones, le recomendamos realizar el reemplazo de éstas por unas
oquivalentes en cuanto ello se requiera, consulte la sección de
lllnaños de llantas en este manual,

84 85
Advertencia: El uso de llantas más grandes de la especificada, puede. Irrr¡xr:<:ionc a lo largo de las mangueras, para asegurarse de que no
causar interferencia y como conúcuencia, daños a la llanta o al li,rg,ur contacto con ninguna fucnte de calor o componente móvil
vehículo. r¡rr. ¡rudicran causar daños dcbidos al calor o desgaste mecánico.

El piñón del velocímetro está calculado para sus llantas de.equipo Inr¡x'r:cionc todas las conexioncs de las mangueras, tales como las
original. Si un tamaño diferente es usado consulte al distribuidor para ell¡¿aderas y acoplamienlos, para cerciorarse de que estén apreta-
la verificación del cambio del piñón. rlar y de que no haya fugas.

SISTEMA DE FRENOS lnANsMrsroN


Cilindro Maestro: Verifique el nivel ,d,iW']*.l-. Itansmisión Automática, Verificación del Nivel de lubricante
del flu ido en ambos receptáculos con
,M'ffr* ll rrivcl dc lubricante de la transmisión automática, deberá ser
cada cambio de aceite. Si estuviese r¡vis¡do cuando el motor cstó caliente y el fluido dentro de la
bajo el nivel del fluido, es posible que *IJW S Irarrsrnisión se encuentre a su tcmpcratura normal de operación (l0
sea el resultado de una perdida y será Itrl rrr¡tos aproxi madanrente).
necesario hacer una revisión. Debe
usarse solamente
tipo DOT-3.
fluido de frenos del
w-w NOTA: Cuando el nivel de lubricantes sea revisado, especialmente
an wlhículos utilizados para scruiciopesado, y dichofluidoes oscuro
I ¡trL,senta un olor fuerte, debrá scr cambiado y las bandas de la
Frenos Traseros del Vehículo h att smi si ón aj ustad as,
Tipo Disco:
Este tipo de sistema de frenado es similar al de los frenos delanteros,
fr¡¡cedimiento para Verificación de Nivel de Lubricante
su ajuste es automático y su período de mantenimiento está especi- Par¡ una verificación correcta dcl nivel de lubricante de la transmi-
ficado en su póliza de garantía. ¡ll¡n automática se deberá seguir cl siguiente procedimicnto:

Frenos de Potencia: Su unidad cuenta con un reÍorzador para el l, ü vchículo deberá encontrarse sobre un terreno plano o una
sistema de frenos, con el fin de que el conductor aplique un mínimo plataforma nivelada.
esfuerzo al pedal, frenando suave y eficientemente. El motor deberá hacerse funcionar a marcha mínima (RALENTI)
I
I,i ¡ror un periodo de 10 minutos,
'li Freno de Estacionamiento: Lubrique la articulación de la palanca de
freno de estacionamiento con aceite para motor' Aplique momentánearnente el selector de la palanca en cada
vclocidad, dejándola finalmente en la posición neutral "N".
tli

lr
NOTA: En casü de presentar o persistir alguna de las anomalías Rcmueva el indicador de la transmisión (bayoneta) del transeje
anteriores, consulte a su distribuidor autorizado' y determine si el aceite cstá tibio o ca I iente. El f I u ido se encuentra
r:aliente aproximadamcntc a 82"C, lo cual representa la tempe-
Mangueras de tos Frenos y de la Servodirección r¿tura normal de operación después de que el vehículo ha
rccorrido aproximadamcntc 24 kms o 10 minutos de opcración.
Cuando se ejecutan servicios de mantenimiento programados, ins-
peccione las'superficies de las mangueras para ver si hay evidencias l.impie la bayoneta indicadora y reinserte en el transeje hasta su
de daños causados por el calor y de naturaleza rnecánica. El caucho ¡xrsición de tope, extraiga nuevamente la misma y cfectúe la
endurecido y frágil', las rajaduras, desgarraduras, cortaduras, abra- k'ctura del nivel de lubricante.
sión y la hinchaz-ón excesiva indican deterioro del caucho. Deben
examinarse con cuidado todas las superficies de las mangueras cerca .r) Si el fluidoestá calientc la marca nivel debe localizarseen el
de las fuentes de calor, tales como el múltiple de escape. área cruzada ttOK".

B6 87
b) Si el fluido está tibio la marca del nivel debe localizarse entre
los dos indicadores de la bayoneta.

Si la marca de la lectura indica nivel de lubricante bajo, debe


agregarse a través del tubo aforador, para alcanzar el nivel correcto.

Asegúrese de una limpieza adecuada de la bayoneta indicadora para


evitar contaminación durante la verificación del lubricante.

Para obtener el mejor rendimiento y vida útil de su transmisión


automática, recomendamos que su distribuidor autorizado le de
servicio de mantenimiento periódico. Así mismo, es importante que
la transmisión sea ajustada periódicanrente, queel nivel de lubrican-
te sea mantenido al nivel adecuado y que sea drenada y rellenada de
acuerdo a su póliza de garantía.

Debe utilizarse para llenado de la transmisión, fluido para transmi- Quitc las tuercas de plástico girándolas y la lámpara jalándola por
sión automática Mopar ATF-PLUS o equivalente. El tipo DEXRON ll lucra del automóvil.
También puede ser utilizado si el lubricante recomendado no está
disponible. €hc los portafocos en contra de las manecillas del reloj para
qultarlos de la lámpara.
El lubricante y filtro de la transmisión deben ser reemplazados y las
bandas ajustadas como se indica en la tabla de mantenimiento lecmplace con el foco apropiado. Acuda al departamento
general de su póliza de garantía. Para servicio pesado éste deberá ser Elocciones de su distribuidor autorizado Chrysler.
cada I 5,000 kilómet¡os.
[mpara de Freno Central
NOTA: Si la transmisión por alguna razón es ¡emovida o desarmada, lomueva la cubierta de la lámpara jalándola firmemente como sé
el lubricante y filtro deberán *r renplazados y las bandas aiusta- ñll,rcstra.
das.

Aditivos Especiales: No se agregue cualqu ier tipo de aditivo especial


a la transmisión, a excepción del uso de tintas especiales para
detección de fugas.

REEMPTAZO DE FOCOS
lámpaias Traseras (Calaveras)
Abra la cajuela, quite la alfornbra que cubre las lámparastraseras por
el interior de la cajuela y encontrará dos tuercas de plástico tipo
mariposa.

89
Reemplace el foco y coloque la cubierta nuevamente.

Luces di reccionales delanteras


Sección 9
Abra el cofre, quite los tornillos superior e inferior de ESPECIFICACIONES
quite la lámpara jalándola.

Reemplace el foco y arme la lámpara nuevamente.

CONTENIDO

FUslnle s 91
I!ANTAS 95
EAPACIDAD DE CARCA 96
€AI'ACIDAD DE FLUIDOS .... 97
ESPECI FICACIONES DEt MOTOR 97

FUSIBTES

Crla de Fusibles
l=a tapa de acceso a la caja de fusib¡les, se encuentra atrás de la
cubicrta de la columna de dirección.

lrecaución: En caso de sustitución de algún fusible, es necesano


hat:crlo con otro de la misma capacidad de corriente, de no ser así,
¡Nxtrá causar daños mayores al sistema eléctrico. I
3l r,l fusible continúa abriéndose eléctricamente después de su
Ior.rrrplazo, es síntoma de un daño eléctrico mayor, el cual debe ser
rlr,rrrlido por personal especializado.

91
(:AVIDAD FUSIBLE clRcutTos

5 AMP Espcjos eléctricos


CANELA

2 1O AMP Relevador de retardo, radio, guante-


ROJO ra, cajuela, espejo de vanidad, lám-
para de domo, mapa, luz de interrup-
l1 tor de encendido, luces de cortesía en
puertas, lámparas de tablero de in-
I
strumcntos, lámpara compa rti miento
l:l de motor.

3 1O AMP Faro dcrecho.


ROjO

4 1O AMP Faro izquierdo.


4 10 B 5 12 20 16 20 20 10 ROJO
AMP AMP AMP AMP AMP
ROJO cA- AMA- AMA. ROJO 5 4 AMP Luces dc iluminación para A,/C o ca-
NELA RILLO RILLO ROSA lefacción, cenicero, tablcro de instru-
't0 mentos, radio, consola selector velo-
3 7 2 l1 10 ls 20 19 10 cidades, encendedor, guantera.
AMP AMP AMP AMP AMP
ROJO CRIS ROJO AMA- ROJO 6 20 AMP Cláxon
RILLO AMARILLO
2 10 6 20 10 30 14 20 1B 20 7 2 AMP No se usa
AMP AMP AMP AMP AMP GRIS
ROJO AMA. CIR- AMA- AMA-
RILLO CUIT RILLO RILLO 8 5 AMP Med idores tablero, campan itas, lám-
BREA-
CANELA paras del centro de mensajes,, luces
KER
de advertencia del tablero.
I
5 5 4 9 30 13 30 17 VA-
1
9 30 AMP Aire acondicionado o calefdaor
AMP AMP AMP AMP cto VERDE
CA- ROSA VER- CIR-
NELA DE CUIT l0 30 AMP Elevadores de cristal eléctricos
BREA- CIRCUIT
KER
BREAKER

il 1O AMP Luces de reversa


ROJO

92 93
Destelladores de emergencia
H
Asientos y seguros eléctricos

Lámparas traseras I, p

Encendedor de cigarros

Campanasy lámPara de luz defreno

A, CTAXON B. LAMPARA C.'FLASHER"


DE INTERRUPTOR TUCES INTERMITENTES
DE ICNICION DE EMERGENCIA
Sistema limpiaParabrisas

ITANTAS
flmaño de llantas
Flta la designación del tamaño de llantas deberá ayudarse siguiendo
Direccionales, radio y antena eléc-
h riguiente notación.
trica.
BTMPLO:

? luslzo R 14 sL

Módulo de Relevadores y Bulbos lntermitentes (Flashers) t (ldentificación del tipo de llanta "PASAfEROS")
Estemódulo está ubicado en la parte trasera de la ca juela de lal (Medida en milímetros dcl ancho de la llanta)
.r"lqr¡"i¡ de los relevadorus o bulbos pueden extraerse a través lo (Relación en porcentajc dc altura del costado entre ancho de
un leve jalón con los dedos' la llanta)

El módulo completo puede ser removido, empujándolo hacia arri t (Tipo de construcción /RADIA[")
prrá a"iungtnif'arlo ¿el soporte de.montaje, una vez hecho esto' lr (Diametro nominal del Rin cn pulgadas)
ltrOdrlo prÉd" t t extraído'jalándolo hacia abajo' Ir (ldentificación de carga /CARGA ESTANDAR")

El módulo de direccionales se encuentra localizado a un costado ll a¡r,rrcciera HR en lugar de R, la lelra "H" significa rango alta
la caja de fusibles, insertado sobre la estructura interna del tablero
vclrx irlad.
¡nstrumentos.

94 95
, ANCHO
.l----* r

Tamaños Recomendados de Ilanlas (.APACIDAD DE FTUIDOS

llanta Rin
[i¡mbustible (aprox.) 60.0
Pl ssl7oHR1 4 14x s 112 ) J
l)irccción Hidráulica 0.76 litros
litros

P1 9sl60HR1 s 1 5x 6J J
Ironsmisión Automática
f
8.4 litros
fl volumen de reemplazo es aprox. 3.8 litros
P2osl7oR14 14x s 112 Il Sistcma de enfriamiento 8.5 litros
P20sl60HR1s l5x6JJ Aceite del motor:
Motor Aspiración Natural y
Turbocargado
Volumen total requerido:
Alineación (Especifi caciones) Con cambio del filtro 4.25 litros
5in cambio del filtro 3.80 litros
Precaución del Aceite del Motor: No llcne en exceso

¡TPECI FICACIONES DEt MOTOR

Molor 4 Cil 4 C¡1.


2,5 [ts. Turbo
Diámetro 87.5 mm 87.5 mm
CAPACIDAD DE CARCA Carrera 104.0 mm 104.0 mm
Rcl. Compresión 9.0:1 7.8:1
La capacidad máxima dc carga de su vehículo, está indicada en
cuadro y en la placa de presiones de llantas que está localizada Iiltro Aceite Flujo total
el pilar de la puerta. Si la carga del vehícu lo está restringida a la q Sistema de enfriamiento
sc indica en "CARGA PARCIALU, pueden usarse las presiones prcsurizado I 10 kPa (16 psi)
inf lado menores, indicadas en la placa, lo que mejora la marcha Abertura de termostato 910C (',| 950F)
vehículo a velocidades normales.
Bu jías Nl2Y ó RN12YC
Calibración Bujías 0.35" (0.9 mm)
Capacidad de carga del Vehículo Orden de encendido '1.3.4.2.
'f
icmpo de Encendido Ver etiqueta de
Ocupa ntes asicntos delantcros
Ocupantes as¡entos traseros información control
Equipaje s2 kg (1 1 s de emisiones, mezcla
aire combustible y
Capacidad del vehículo 392 kg (865
R.P.M. en comparti-
miento Motor,

96
Sección 1 0
¡NDICE ATFABETICO

Actritc del Motor.......... .................. 77


Accitc del Motor -'Selección del ........................ 77
Arlltivos - Uso de ...... 13
Í\dvcrtencia - Señales de..........,,.... .................... 65
Alre Acondicionado ......... ,.,...,.,.... 37
Alrc Acondicionado - Mantenimiento ..................,................. 80
Alrnacenamiento de la Rueda de Repuesto y Cato .................. 68
Antcna Eléctrica - Mantenimiento .............. ......,. 44
Antcs de conducir su Vehículo ........ 3
Apcrtura a Control Remoto - Mecanismos de ............................ 7
Alrastre de Remolques ................. ..................... 54
A¡lcntos ....:.............. ...................... 8
A¡lcntos - Ajuste de los .......... .......... I
Arlcntos Eléctricos - Control para ...,........ ............ I
frndas Motrices .:.................. ........ 76
trtcría - Cuidado de la ........... ....... 79
C¡beceras..... ............. 10
Cajuela-ParaAbrir1a................. .........................7
'C¡lefacción .............. 35
Calefacción y Ventilación .............. 35
Cambios Automáticos Descendentes flransmisión 4 Vel.) ...... 28
Capacidad de Carga ...................... 96
Capacidad de Fluidos .................... 97
Cerga del Vehículo ........................ 55
Ccntro de Mensajes ...................... 22
Ccrradura del encendido y Dirección .................. 4
Cinturón Central .....,.. 12
Clnturón de Seguridad - Uso del ........................ 1 1
Clnturón de Seguridad Durante el Embarazo ,,,,., 12
Clnturones de Seguridad ................ 10
Clnturones de Seguridad - Cuidado de los .............................. 59
Clrxon Optico
Cofre - Para Abrir y
eombustible
Cerrar.......... .......................... 7
.............. 13 I
99
Combustible - Compartimiento y Tapón de """""""""""""" 13 lltrr¡riado - Sistcma lntermitente de............... ..... 33
cá.urii¡ut" - Econbmíade........"...... """""""" 29 Um¡rl.rparabrisas - Mantenimiento ...................,.. 82
¿;b;;iibi; - Motor Aspiración Natural """""" 13 Unr¡rlaparabrisas - Sistema ............ 33
ó..¡"riiUl" - Motor Turbocargado """""""""" 13 [lm¡rlcza delVehículo .................. 57
ó..ái"-"tcar el Vehículo ..1........."" """"""" 70 Urntns ......... ............. 52
óán¿u..i¿n Sobre Superf icies Resbalosas """"""""""""""" 63 [l¡ntnr - Especificaciones ............... ................... 95
¿;;;J; Horizontal..:........'........ """""""""""" 21 [hnt¡r - Mantenimiento ................ .................... 84
Consola Vertical """" 20 tl¡ntor - Presión Correcta de las ......... ............... 53
Consolas """""""""" 20 Urvt'¡........... ............... 3
[hve - Advertencia en lnterruptor ........................ 5
thvcs - una palabra acerca de sus ............... ......... 3
furls ........... .............31
Iurrrs Encendidas - Campana Rccordatoria de ........................ 32
Lu¡'cs Exteriores ................. ........... 31
lur:cs 1nteriores................ .............. 32
Lut:cs - Cambio de .............. .......... 33
Manlcnimiento ......,.......... .............73
Mocanismos de la Carrocería........,...,,.. .............. B1
Mrilor - Especificaciones del .......... 97
Mr¡tor - Procedimientos para arrancar el ................................ 23
Mr¡tor Turbocargado - Recomendaciones para el .................... 14
O¡xlración ................ 3l
P¡lanca Multifunciones .................. .................... 32
Prra un buen arranque ................ ....,...............,. 23
Procedimiento para Arrancar el Vehfculo con Batería Auxiliar 69
Rrdio AM-FM Estéreo .................... 45
Redio AM-FM-CASSETTE
llsdios ......... ............. 39
Rgdios - lntroducción .................... 39
' llccornendaciones para el Periodo de Asentamiento ................ 13
lrrloj - Ajuste del ............. ....... 47-51
llespaldos - Para Regular la lnclinación de los .......................... 9
llerpaldos Traseros Abatibles ............ 9
Revisiones de Seguridad que debe hacer dentro del Vehículo.. 61
Rovisiones de Seguridad que dcbe hacer fuera del Vehículo .... 61
C"r.t J" Esc'ape - Precaución Sobre |os """"""""""""""""" 6663
te¡¡uridad .................. 61
ó;i; y Camb¡b de Ruedas - lnstrucciones para el uso del """" Bc¡¡uridad - Consideraciones Sobrc Su .................................... 61
óirpá lntttr.ental .....'...... """""" 17 h¡¡uros......... ............... 5
Heriamientas """""" 65 te¡uros de Protección para Niños ........................ 6
lnfantes y Niños """" 12 le¡¡uros de Puertas .......................... 5
inritrrn"?'tot y Controles """""""" 15 3e¡uros eléctricos ........ 5
Lámpara del lnterruptor de Encendido ......"""""""""""""""" 4 ll¡trrma de Control de Emisiones
üil;;;J" oo-o'..'....... """"""" 31 ll¡lcma de Control de las Emisiones - Mantenimiento del ........ 74
..... 73
I;;"'d; de la Parte lnferior de la Carrocería """""""""""""" 82
59
Sirtcma de Enfriamiento - Mantenimiento .............................. 82
lru.put"btltus - Depósito """""""

100 101
__.1
u
""""""""""""""""""""
Sistema de Frenoo - Mantenimiento
Sobrecalentamiento"""""" """""" 5

iu'so.ns¡On - Mantenimiento """"""" """"""""


Tablero de lnstrumentos """"""""' """"""""::: l
Taoón del Radiador..""
Tránsmisión - Mantenimiento """"""'
I

Transmisión Automátka
+;ili;¡ó; Ári".¡t¡"" de 3 velocidades """""""
i;;i;iá; """""""
L

Áutonrátlca de 4 velocidades
Ventilación
fiü;;'E;p.¡oiiumin"¿o "" """"""'

f02
l'
:)
;'
i7 ",' -'.-'
I

"-¡

También podría gustarte