Manual de Chancadora C660
Manual de Chancadora C660
Manual de Chancadora C660
626 es
SANDVIK CH660:02
Validez de este documento:
SANDVIK CH660:02
© Copyright 2008 Sandvik SRP AB.
Reservados todos los derechos. Se prohibe la reproducción y la
copia de cualquier parte de este documento, sea cual fuere su for-
mato o el medio utilizado, sin el permiso escrito de Sandvik SRP AB.
Los datos y la información de este manual pueden ser objeto de
modificaciones sin aviso previo. Esta publicación puede contener
errores tipográficos.
Sandvik SRP AB
Stationsplan, SE-233 81 Svedala, Suecia
Tel: +46 (0) 40 409000, Fax: +46 (0) 40 409060
www.sandvik.com
Índice OM Sandvik CH660:02
1. Introducción
1.1 Información sobre el equipo ................................................. 8
1.1.1 Información sobre el documento............................ 11
1.2 Principios de funcionamiento de una trituradora de cono... 12
1.2.1 Descripción ............................................................ 14
2. Medidas de seguridad
2.1 Información sobre situaciones de peligro ........................... 18
2.1.1 Señales de peligro ................................................. 18
2.1.2 Categorías de riesgo.............................................. 18
2.1.3 Señales de prohibición........................................... 19
2.1.4 Señales de obligatoriedad ..................................... 19
2.2 Personal.............................................................................. 19
2.2.1 Protección personal ............................................... 20
2.3 Medidas generales de seguridad........................................ 21
2.3.1 Cubiertas de seguridad de la máquina .................. 22
2.3.2 Acceso a la máquina.............................................. 22
2.3.3 Seguridad eléctrica ................................................ 22
2.3.4 Soldadura............................................................... 23
2.3.5 Sistema hidráulico.................................................. 23
2.3.6 Sistema de lubricación........................................... 23
2.3.7 Elevación y traslado de cargas .............................. 24
2.3.8 Alimentación y atascos .......................................... 25
2.4 Emisiones ........................................................................... 26
2.4.1 Polvo ...................................................................... 26
2.4.2 Ruido...................................................................... 27
2.4.3 Radioactividad ....................................................... 27
3. Datos técnicos
3.1 Datos generales.................................................................. 30
3.2 Motor de la trituradora ........................................................ 32
3.3 Sistema de accionamiento.................................................. 33
3.4 Sistema de lubricación........................................................ 34
3.4.1 Sistema de lubricación principal ............................ 34
3.4.2 Sistema de lubricación del eje del piñón................ 35
3.5 Sistema Hydroset ............................................................... 35
3.6 Sistemas de refrigeración de aceite ................................... 36
3.6.1 Intercambiador térmico de aceite/agua.................. 36
3.6.2 Intercambiador térmico de aceite/aire.................... 36
6. Revisión y mantenimiento
6.1 Revisión y mantenimiento periódico ................................... 52
6.1.1 Diario...................................................................... 52
6.1.2 Semanal................................................................. 53
6.1.3 Mensual ................................................................. 54
6.1.4 Dos veces al año ................................................... 54
6.1.5 Anual...................................................................... 55
6.2 Sección inferior del bastidor y conjunto del eje principal .... 56
6.2.1 Sello de polvo ........................................................ 57
6.2.2 Raspador ............................................................... 57
6.3 Correas trapezoidales......................................................... 58
6.3.1 Dirección de giro .................................................... 58
6.3.2 Tensión de la correa trapezoidal ............................ 59
6.4 Conjunto de la sección superior del bastidor...................... 60
6.5 Hydroset y sistemas de lubricación .................................... 60
6.6 Guardapolvos de sobrepresión........................................... 60
6.6.1 Funcionamiento del guardapolvos ......................... 61
6.6.2 Soplante................................................................. 62
6.6.3 Conjunto del regulador del aire comprimido .......... 62
7. Lubricantes
7.1 Requisitos del lubricante..................................................... 64
7.1.1 Miscibilidad ............................................................ 64
7.1.2 Temperaturas ambiente bajas................................ 64
7.1.3 Temperaturas ambiente altas................................. 65
7.2 Aceite para el sistema de lubricación ................................. 65
7.3 Aceite para el sistema Hydroset ......................................... 66
7.4 Aceite de lubricación del eje del piñón ............................... 68
7.5 Grasa para la lubricación del cojinete superior................... 69
9. Acumuladores
9.1 Generalidades .................................................................... 98
9.2 Regulador de caudal........................................................... 99
9.3 Equipo de carga (opcional)................................................. 99
9.3.1 Comprobación de la presión de gas .................... 100
9.3.2 Carga con nitrógeno ............................................ 101
Apéndice A: Revisión
OM Sandvik CH660:02 7
OM Sandvik CH660:02 1. Introducción
Identificación de la trituradora
En la siguiente figura presentamos un ejemplo de la placa de identificación
de la trituradora. En la placa de identificación encontrará la información que
necesitará cuando se vaya a poner en contacto con Sandvik sobre cuestiones
relativas a este equipo específico.
El número de "tipo" es un sistema de designación que describe el producto.
Placa de identificación
1 Tipo
2 Número de pieza
3 Número de serie
4 Peso (kg)
5 Número de pedido
6 Fabricante 8
7 Año de fabricación 7
8 Marca CE
Tipo:
9 Tipo y tamaño de la trituradora
10 Cámara de trituración (cóncavo) 1 2 3 4 5 6
11 Manto
12 Intercóncavo CH660-M/B/M-36/40/44/32:1
13 Excentricidad (mm)
14 Número de marca
9 10 12 13 14
11
15 Tipo
16 Número de pieza
17 Número de serie 22
18 Peso (kg)
21
19 Número de pedido
20 Fabricante
21 Año de fabricación
22 Marca CE
15 16 17 18 19 20
Marca CE
Este equipo cumple la normativa básica de salud, medio ambiente y
seguridad de la Unión Europea y el Espacio Económico Europeo.
Sandvik SRP AB no aceptará ninguna responsabilidad relacionada con este
cumplimiento en el caso de que el cliente realice cualquier modificación en
la trituradora de cono.
Regulación de la abertura
Debido a la necesidad de compensar el desgaste y a la necesidad de producir
tamaños de producto distintos, la trituradora dispone de un sistema de
control, denominado sistema Hydroset. Consiste básicamente en un robusto
gato hidráulico que sostiene el eje principal y ajusta su posición. Al subir y
bajar el eje principal, la regulación de descarga puede cambiarse y el tamaño
del material de trituración se puede modificar en consecuencia. Encontrará
más información en la sección 11. Medición de la abertura.
disminución del ajuste = producto más fino aumento del ajuste = producto más grueso
= =
1.2.1 Descripción
Las siguientes figuras muestran un resumen de la nomenclatura y los
componentes de la trituradora de cono. Las áreas en gris indican que se trata
de una sección transversal.
Trituradora de cono – Vista de corte
1 Tapa superior
2 Casquillo de araña
1
3 Tuerca principal
4 Manto 2
5 Cóncavo
6 Eje principal y cono
7 Cojinete axial de la
excéntrica
3
8 Buje de la parte inferior 4
del bastidor 5
9 Excéntrica 19
10 Casquillo de la 6
excéntrica 18
11 Quicionera
7 17
12 Pistón del Hydroset
16
13 Carcasa del eje del 8
piñón 15
14 Eje del piñón
15 Cilindro deslizante
20
16 Tacón de ajuste
17 Sello de polvo
18 Parte inferior del bastidor
19 Parte superior del
bastidor 9 14
20 Acumulador
10 13
11
12
23 Compuerta de
inspección
24 Tolva de
alimentación 23
25 Compuerta de
inspección
24
25
26 Soplador de sobrepresión 26
27 Regulador de aire de
sobrepresión
28 Unidad del depósito
27
29 Intercambiador térmico de
agua/aceite
30 Intercambiador térmico de
aire/aceite 28
31 Equipo de carga para
acumulador
29
30
31
OM Sandvik CH660:02 17
OM Sandvik CH660:02 2. Medidas de seguridad
¡PELIGRO!
¡Si no se respeta la información que se destaca con la palabra
"¡ADVERTENCIA!", el personal pueden sufrir lesiones y el equipo
puede resultar dañado o quedar inutilizado!
¡ADVERTENCIA!
¡ATENCIÓN! Si no se respeta la información que se destaca con la palabra
"¡ATENCIÓN!", el equipo puede sufrir daños.
2.2 Personal
Los trabajos que requiera el equipo deben ser realizados siempre por
personal autorizado con la formación necesaria.
– "Formación necesaria" significa que la persona que corresponda debe
haber recibido instrucción práctica por parte de una persona
autorizada sobre cómo deben realizarse las tareas en cuestión.
– "Autorizado" significa que la persona ha superado unas pruebas
teóricas y prácticas de conocimiento organizadas por Sandvik. Por
tanto se considera que tiene los conocimientos y competencias
requeridos para realizar las tareas asignadas al ámbito que
corresponda.
Todas las tareas previstas para este equipo de producción han sido
distribuidas por Sandvik en tres ámbitos según perfiles profesionales
distintos. Estos tres ámbitos son:
• Instalación
• Funcionamiento
• Mantenimiento
Riesgo de aplastamiento
No se sitúe sobre la trituradora mientras tritura. Las piezas móviles
podrían aplastarle. Si se cae en la trituradora podría acabar aplastado.
¡PELIGRO!
Riesgo de aplastamiento
Si la trituradora está montada sobre un amortiguador de goma, existe
riesgo de aplastamiento entre las piezas oscilantes de la trituradora y
¡ADVERTENCIA! el bastidor fijo.
Expulsión
No mire nunca dentro de la trituradora mientras tritura. Podrían salir
expulsados fragmentos y materias que pueden ser peligrosos.
¡ADVERTENCIA!
Piezas giratorias
Todas las piezas giratorias del equipo deben estar salvaguardadas por
cubiertas de protección. Monte siempre las cubiertas después de
¡ADVERTENCIA! terminar los trabajos de mantenimiento.
Fragmentos proyectados
Los fragmentos proyectados hacia arriba podrían caer en las
cercanías de la trituradora. Coloque cubiertas de protección y señales
¡ADVERTENCIA! de peligro adecuadas en sitios apropiados, en la periferia de la zona de
peligro.
2.3.4 Soldadura
¡ATENCIÓN! Sólo se puede soldar en la trituradora tal y como se describe en el
manual. Para realizar otros trabajos de soldadura, deberá consultar al
personal de servicio local.
Gases tóxicos
La inhalación de los gases de soldadura puede resultar perjudicial
para la salud. Observe siempre las instrucciones proporcionadas por
¡ADVERTENCIA! el proveedor de los equipos de soldar.
Algunos de los componentes de la trituradora están hechos de acero
al manganeso. El contacto prolongado con el óxido de manganeso
puede afectar al sistema nervioso.
Temperatura de aceite
El aceite hidráulico puede alcanzar temperaturas muy elevadas
cuando la máquina está en funcionamiento. Deje que el aceite se enfríe
¡ADVERTENCIA! antes de trabajar en el sistema hidráulico. La superficie del equipo y
las mangueras o tuberías que contengan aceite hidráulico pueden
estar calientes.
Carga suspendida
Nunca trabaje ni permanezca debajo de una grúa que esté elevando
material. Manténgase a una distancia prudencial de cualquier carga
¡PELIGRO! elevada.
Fragmentos proyectados
No utilice nunca cuñas ni otros objetos similares para eliminar atascos
en la entrada de alimentación de la trituradora. Las piedras y sus
¡ADVERTENCIA! fragmentos pueden ser proyectados hacia arriba, a alta velocidad,
desde la cámara de trituración.
Explosivos
Nunca retire las piedras atascadas de la trituradora con explosivos.
Las explosiones podrían provocar lesiones personales y dañar
¡ADVERTENCIA! seriamente los cojinetes y otros componentes. Sandvik no aceptará
ninguna responsabilidad por lesiones al personal ni daños a los
equipos, si se utilizan explosivos.
Riesgo de aplastamiento
No se coloque nunca dentro de la trituradora cuando se quita el
mecanismo de bloqueo. Podría ser arrastrado con mucha fuerza y caer
¡PELIGRO! bruscamente con el material a la cámara de trituración donde podría
ser triturado.
2.4 Emisiones
Como las trituradoras Sandvik se utilizan para manejar y/o procesar
minerales u otros materiales que pueden ocasionar riesgos de salud para
personas y animales, es responsabilidad del usuario seguir las regulaciones y
las normativas pertinentes destinada a riesgos para la salud como, por
ejemplo, normativas específicas relacionadas con la emisión de polvo,
amianto, cuarcita, radón, etc.
2.4.1 Polvo
Peligros para la salud
Respirar o inhalar partículas de polvo puede causar lesiones graves e
incluso la muerte. Use siempre un respirador homologado.
¡PELIGRO!
Utilice siempre un respirador homologado por un fabricante especiali-
zado para el trabajo que realice. Es fundamental que el respirador que
utilice le proteja de las partículas de polvo minúsculas que provocan la
silicosis y que pueden provocarle otras enfermedades pulmonares
graves. No utilice el equipo hasta que esté seguro de que el respirador
funciona correctamente. Esto significa que el respirador debe compro-
barse para verificar que está limpio, que el filtro se ha cambiado, y
para asegurarse de cualquier otra forma de que el respirador le prote-
gerá de la forma prevista.
Las partículas de polvo más pequeñas son las más perjudiciales. Pue-
den ser tan finas que resulten invisibles.
2.4.2 Ruido
Peligros para la salud
La trituración y el material de proceso generarán ruido que puede ser
más o menos perjudicial para los oídos. Utilice protección auditiva.
¡ADVERTENCIA!
Consulte OM - Especificaciones técnicas para ver los niveles de ruido
medidos y las condiciones de medición.
Los soportes de compresión de goma y la encapsulación de polvo reducen
los niveles de ruido.
2.4.3 Radioactividad
Peligros para la salud
El radón es un gas radioactivo de origen natural que se encuentra en
los lechos de roca y puede provocar cáncer de pulmón. El tipo de
¡PELIGRO! mineral, la ventilación y el agua son factores que influyen en el
contenido de gas radón.
OM Sandvik CH660:02 29
OM Sandvik CH660:02 3. Datos técnicos
Características CH660:02
Tipo Trituradora de cono
Aplicación Tratamiento de áridos
Uso Exterior/interior
Masa total 25.565 kg (56.360 lb)
Longitud (con soporte del motor) 5,40 m (212,6")
Anchura 2,10 m (126")
Altura 4,25 m (209")
Potencia máx. del motor 315 kW 422 cv
Potencia nominal 139-315 kW
Cámaras de trituración disponibles 8 (EC, C, CX, MC, M, MF, F y EF)
Ajuste del lado cerrado (CSS) Aprox. 10-55 mm según la cámara de trituración y la excentricidad
Ajuste del lado abierto (OSS) El máximo depende de la Mín. = CSS + ECC
cámara, el CSS y la ECC
Velocidad del eje del piñón 1.080 rpm/50 Hz 1.095 rpm/60 Hz
Tolva de alimentación Masa 570 kg (1.257 lb)
Material Tolva de acero
Grosor 8 mm, con revestimiento de goma de
50 mm
Altura 1.200 mm (47,24")
Diámetro interior Ø 1.950 mm (76,77")
Capacidad 10,8 toneladas con accionamiento
de correas = 1,6 ton/m3
Parte superior del bastidor Masa 6.859 kg (15.120 lb)
Diámetro en la brida inferior Ø 2.200 mm (86,61")
Material Acero colado
Lubricación del casquillo de Grasa
araña
Cajas del cojinete superior Número de cajas 2 (1 por brazo de soporte del
cojinete superior)
Masa de una caja 74 kg (163 lb)
Material Acero al manganeso
Material de refuerzo No
Método de fijación Soldadura
Tapa superior Masa 340 kg (748 lb)
Método de fijación Tornillos, junta tórica
Parte inferior del bastidor Masa 10.100 kg (22.270 lb)
Diámetro interior en la Ø 1.970 mm (77,56")
abertura de descarga
Grosor mín. del bastidor 50 mm (1,97")
Camisa de la parte inferior del Número de camisas 10
bastidor
Formas distintas 6
Material Goma
Método de fijación Pernos
Características CH660:02
Camisas del brazo de la parte inferior Material PU
del bastidor
Grosor mín. 30 mm (1,18")
Grosor máx. 40 mm (1,57")
Número de camisas 5
Formas distintas 2
Masa de la camisa más 17 kg (37,5 lb)
pesada
Método de fijación Pernos
Manto Tipos A, B, D, EF y HC
Grosor mín. 40 mm
Grosor máx. 90 mm
Diámetro exterior por abajo Ø 1.340 mm
Material Acero aleado al manganeso
Método de fijación Tuerca de cabezal autoblocante,
anillo de presión
Secciones 1
Masa del manto más pesado 1.200 kg
Cóncavo Tipos EC, (C), CX, (MC), (M), MF, F, EF
Grosor mín. 30 mm
Grosor máx. 90 mm
Diámetro Ø 1.400 mm
Material Acero aleado al manganeso
Masa del revestimiento 1.300 kg
externo más pesado
Material de refuerzo No
Método de fijación Aro de fijación y anillo intermedio
Eje principal Carrera máxima del eje 340 mm
principal
Sensor de posición del eje Sí
principal
Masa 5.891 kg (12.990 lb)
Longitud 2.186 mm (86,06")
Excéntrica Distancia ajustable Sí
Excentricidades normales 18, 20, 24, 28, 32, 36, 40, 44, 48, 50,
Velocidad de excéntrica 290 rpm
Compensación Sí
Masa del conjunto de la 1.124 kg (2.478 lb)
excéntrica
Masa del casquillo de la 210 kg (463 lb)
excéntrica
Engranaje Masa del engranaje 70 kg (50 Hz)
45 kg (60 Hz)
Masa de la carcasa del eje 408 kg (899,5 lb)
motriz
Masa del cojinete del eje del 18 kg
piñón
Masa del engranaje cónico 300 kg (50 Hz)
380 kg (60 Hz)
OM Sandvik CH660:02 39
OM Sandvik CH660:02 4. Arranque de la trituradora de cono
4.1 Generalidades
Todas las trituradoras de cono entregadas por Sandvik SRP AB son
montadas, comprobadas y verificadas en nuestra fábrica antes de ser
embarcadas. La prueba de funcionamiento se realiza sin carga para detectar
fallos mecánicos.
1 Boquilla de medición
2 Caja de pulsadores L1
Presión de aceite
El aceite del sistema Hydroset puede estar bajo presión. Vea
la sección 2.3.5 Sistema hidráulico para obtener más información.
¡ADVERTENCIA!
c) Enrosque la manguera en la boquilla de medición (1). La válvula de
retención de la boquilla se abrirá automáticamente al enroscar la
manguera.
d) Cuando de la manguera de purga de aire salga aceite sin burbujas,
levante el eje principal unos milímetros (mm) utilizando para ello la caja
de pulsadores L1 (2), que se encuentra cerca de la trituradora de cono.
Baje de nuevo el eje principal.
e) Repita el procedimiento de purga de aire 2 ó 3 veces, hasta que el aceite
salga completamente sin burbujas.
f) Desenrosque la manguera de la boquilla de medición (1). La válvula de
retención de la boquilla se cerrará automáticamente.
Potencia media
Los datos anteriores son típicos para la potencia de tiro media del eje del
motor y dependen de la cámara de trituración y la excentricidad. La potencia
de tiro media puede ser superior si es regular y sin picos pero los valores
anteriores de potencia media máxima y presión media máxima del Hydroset
no deben superarse.
OM Sandvik CH660:02 45
OM Sandvik CH660:02 5. Utilización de la trituradora de cono
5.5 Acumulador
La comprobación de la presión de gas y la carga se describe en la sección 9.3
Equipo de carga (opcional).
OM Sandvik CH660:02 51
OM Sandvik CH660:02 6. Revisión y mantenimiento
6.1.1 Diario
Entre las obligaciones del operador se incluyen estas inspecciones diarias o
al cabo de cada 8 horas de funcionamiento.
6.1.2 Semanal
Entre las obligaciones del operador se incluyen estas inspecciones semanales
o al cabo de cada 40 horas de funcionamiento.
6.1.3 Mensual
Estas inspecciones deben realizarse cada mes o cada 160 horas de
funcionamiento con la trituradora detenida.
Medida Responsable Vea el apartado
Compruebe si el anillo guardapolvo está desgastado. Operador 6.2.1
Limpie el colector de impurezas y compruebe el depósito de Con la trituradora y la bomba 8.3.1, 8.2.1, 8.3
aceite del sistema de lubricación principal. de lubricación detenidas
Compruebe el estado del raspador que gira sobre el cilindro Operador 6.2.2
de deslizamiento.
Compruebe el apriete de todos los pernos. Operador –
Compruebe el juego entre el casquillo superior del eje Operador 10.1, 10.3
principal y el buje del cojinete superior.
Compruebe el nivel de grasa en el cojinete superior. Operador 7.5
Limpie los conductos de ventilación de la cubierta del Operador 10.1
cojinete superior y la sección superior del bastidor.
Compruebe el estado del aceite lubricante. Operador 7.2
Compruebe el funcionamiento del interruptor de caudal de Operador 8.2.8
aceite de retorno.
Compruebe la holgura entre el engranaje y el engranaje de Personal de servicio Vea el MM
la excéntrica.
Compruebe – con una galga de espesores – el juego entre Personal de servicio Vea el MM
el cono y el manto y entre la sección superior del bastidor y
el anillo cóncavo.
Compruebe el desgaste del retén de engrase del cojinete Personal de servicio Vea el MM
superior.
6.1.5 Anual
Estas instrucciones deben seguirse una vez al año o cada 2.000 horas de
funcionamiento con la trituradora detenida.
1 Cubierta/orificio de
inspección
2 Aro de sujeción
3 Sello de polvo
4 Cilindro deslizante
5 Raspador
6.2.2 Raspador
Para evitar que se acumule polvo, material, etc. en la parte exterior del
cilindro de deslizamiento (4), la trituradora tiene un raspador (5) montado en
la parte inferior del aro de sujeción (2). El raspador consta de una aleta de
goma y una placa de sujeción que está atornillada a la parte inferior del aro
de sujeción.
El raspador (5) garantiza que siempre hay espacio para que el conjunto del
eje principal pueda bajar, por ejemplo, si entran fragmentos de hierro en la
trituradora.
Compruebe el estado del raspador (5) a intervalos regulares y, si es
necesario, limpie el área que rodea el cilindro de deslizamiento y los brazos
de la sección inferior del bastidor.
F
2
1
6
1 Escala F
6 14 12 10 8
W
2 Escala D
D = deflexión D
5
W = envergadura de la correa F
4
F = carga de deflexión 2
3
2
D
1
1400-0
1400-0 Cilindro deslizante
1450-0
1450-0 Sello de polvo interior 4305-0
4305-0 Sello de polvo
4350-0 Aro de sujeción
4350-0
4355-1 Raspador 1
1 Polvo
4355-1
2 4 5
2 Conector en T
4 Soplante
5 Manguito
¡NOTA! Las cubiertas de la unidad del depósito deben ser herméticas. Ajuste o
sustituya las bandas de sellado si es necesario.
6.6.2 Soplante
La capacidad del soplador a una presión de 600 Pa (60 mm w.g.) deber ser al
menos de 0,3 m3/min.
Control
El soplador (4) tiene un filtro de aire (6) con un elemento de papel
reemplazable. Compruebe el elemento del filtro con regularidad y cámbielo
cuando sea necesario.
4 Soplante
6 Filtro
4
3 Manómetro
7 Regulador de aire
8 Filtro
9 Conexión de aire comprimido
3 7 8 9
OM Sandvik CH660:02 63
OM Sandvik CH660:02 7. Lubricantes
Control
Un cambio de color de aceite puede indicar que hay agua o suciedad. Cambie
el aceite.
7.1.1 Miscibilidad
¡NOTA! No mezcle nunca diferentes marcas y tipos de lubricantes. Si la mezcla sale
mal, pueden producirse precipitaciones y perderse las características del
lubricante. Consulte a su distribuidor de grasa.
Cantidad de aceite
La capacidad del depósito de aceite de lubricación es de 800 litros
(211,3 galones americanos).
Cuando la trituradora está en marcha, el nivel de aceite debe situarse por
encima de la marca de nivel mínimo. Vea el indicador de nivel de aceite de la
unidad del depósito.
Cuando la trituradora se para, queda cierta cantidad de aceite atrapado en su
interior y en las tuberías de suministro de aceite. Por lo tanto, el depósito
debe rellenarse después de realizar una prueba de funcionamiento. Para
prevenir que el aceite rebose por el filtro cuando retorne al depósito después
de que se haya parado la trituradora, debe tener mucho cuidado al rellenar el
depósito si las tuberías de aceite, entre el depósito y la trituradora, son largas.
¡ATENCIÓN! Asegúrese de que los tubos de calefacción y el transmisor de
temperatura (-TT3) están siempre cubiertos con aceite durante el
funcionamiento. De este modo se evita que los elementos de
calefacción se calienten en exceso.
Cambios de aceite
Para comprobar el estado del aceite, se recomienda enviar una muestra al
proveedor una vez al mes para poder establecer intervalos de cambio del
aceite con la ayuda del proveedor.
Cuando se cambia a un tipo o marca de aceite diferente, debe cambiarse todo
el aceite. Esto es especialmente importante si se cambia de un aceite con
aditivos de plomo a otro con aditivos de azufre/fósforo. El aceite que quede
en la trituradora debe vaciarse cortando la línea de suministro en un punto
apropiado, entre la trituradora y la unidad del depósito de aceite de
lubricación. Una vez hecho esto, se debe levantar el eje principal hasta su
posición superior, para que salga el aceite de lubricación que hay en el pistón
del Hydroset.
Cantidad de aceite
Cuando se llena el depósito de aceite del Hydroset, el eje principal debe estar
en la posición más baja. Si el depósito se llena cuando el eje principal está en
la posición más alta, puede que no haya suficiente espacio en el depósito para
todo el aceite cuando se baje el eje principal.
La capacidad del depósito de aceite del Hydroset es de 300 litros
(79,25 galones americanos).
Cambios de aceite
El aceite del sistema Hydroset debe cambiarse cuando se sustituye el aceite
de lubricación. Consulte la sección 7.2 Aceite para el sistema de lubricación
Cambios de aceite.
El volumen de la carcasa del eje motriz se limita con un tubo de nivel (1) y el
exceso de aceite vuelve al depósito de lubricación principal por la gravedad.
2 3575-0
1 Tubo de nivel
2 Nivel de aceite
3575-0 Tubo de nivel
3590-0 Tapón de drenaje 1
3590-0
(Cont.)
Limpieza
Extraiga el tapón de drenaje (tapón magnético) y límpielo al menos dos
veces al año. También se vaciará cualquier sedimento de la carcasa del eje
motriz.
Otras propiedades:
– Debe contener aditivos EP
– Debe poderse bombear
El margen de la temperatura de funcionamiento recomendado es de -10 °C a
+100 °C (14 °F a 212 °F). Para trabajar a temperaturas ambiente extremas,
debe ponerse en contacto con el proveedor del lubricante.
(Cont.)
Ejemplos de grasas
Las grasas que se relacionan a continuación son grasas que – según sus
respectivos fabricantes – cumplen los requisitos de Sandvik.
Pueden producirse variaciones locales en diferentes países. Por una cuestión
de seguridad, consulte al proveedor si la grasa seleccionada cumple con los
requisitos en cuestión.
Además de las grasas mencionadas, hay otras marcas y calidades que
cumplen los requisitos de Sandvik y, por tanto, también pueden ser
utilizadas.
Mobil Mobilith SHC 007 (643569) Statoil GreaseWay LiCaX90
Molub-Alloy Tribol 3020/1000-00 Texaco Marfak 00 (01907)
Cantidad de grasa
Cantidad de grasa
Buje de araña 7-9 kg/(15,4-19,8 lb)
El buje de araña debe rellenarse con grasa hasta el nivel correcto (2), es decir,
aproximadamente hasta el nivel especificado en la tabla anterior. Cuando se
esté engrasando el buje de araña, el eje principal debe estar en su posición
inferior extrema. Por regla general, la grasa se añade directamente desde el
tambor. Para rellenar, la grasa puede bombearse a través de una tubería (1)
que se encuentra en el interior de uno de los brazos de araña de la parte
superior del bastidor.
1 5
1 Tubo de engrase
2 Nivel de grasa
3 Orificio de observación
4 Junta del cojinete superior
2 4
5 Conducto de ventilación
3
OM Sandvik CH660:02 73
OM Sandvik CH660:02 8. Hydroset y sistemas de lubricación
8.1.2 Armario
El armario contiene componentes del sistema de lubricación principal, el
sistema de lubricación del eje motriz y el sistema Hydroset.
1
2 10
3
1 Luz de caída de presión 4 11
2 Indicador de temperatura
5 9
3 Manómetro
4 Unidad de la bomba de aceite de 6 8
lubricación 7 16
5 Conexión del manómetro
6 Sensor de caída de presión
17
7 Filtro de aceite
8 Colector de impurezas
9 Válvula de retención
10 Válvula reductora de presión
11 Válvula de retención 12
12 Entrada de aceite (retorno de la
trituradora)
13 Salida de aceite (a la trituradora)
16 Entrada de aceite (retorno desde el
intercambiador térmico)
17 Salida de aceite (al intercambiador
térmico) 13
¡ATENCIÓN! El tamiz (19) no debe sustituirse, bajo ninguna circunstancia, por otro
con una malla diferente.
18
18 Tamiz
19 Tapón
19
Intercambio
En la siguiente tabla se muestra la capacidad de la bomba a una temperatura
y presión de funcionamiento normales. (Si el motor se conecta a un
suministro de 60 Hz en lugar de a uno de 50 Hz, la velocidad de la bomba
será un 20 % superior y aumentará el caudal).
Cambie la bomba de aceite cuando el caudal se sitúe por debajo del valor
mínimo de la siguiente tabla.
Caudal de lubricante l/min US gal/min
Frecuencia de suministro 50 Hz Capacidad normal 120 31,7
Capacidad mín. 100 26,4
Frecuencia de suministro 60 Hz Capacidad normal 144 38,0
Capacidad mín. 100 26,4
Control
Compruebe el suministro de aceite midiendo el caudal de aceite de retorno.
Coloque un cubo de un volumen conocido debajo de la abertura de la cámara
de aceite de retorno y mida el tiempo que se tarda en llenar el cubo.
Ejemplo: Se tarda 5 segundos en llenar un cubo de 10 litros. El caudal de
aceite es el siguiente: (10 × 60)/5 = 120 l/min.
8.2.4 Manómetro
El manómetro (3) indica la presión medida a través de la conexión del
manómetro (5) entre la bomba de aceite (4) y el conjunto del filtro (7).
Control
Compruebe la presión a intervalos regulares y guarde un registro de las
lecturas. A la temperatura de funcionamiento, la presión del sistema
principal suele ser de 0,15-0,5 MPa (21,8-72,5 psi), en función de la
instalación del depósito. Si aumenta la presión por delante del conjunto del
filtro de aceite, es una señal de que los elementos del filtro deben sustituirse.
Una presión anormalmente baja se puede deber a que la bomba está
desgastada o a que el colector de impurezas está obstruido.
1 Luz de caída de presión
2 Indicador de temperatura 1
3 Manómetro
4 Unidad de la bomba de aceite de
2 10
lubricación 3
5 Conexión del manómetro 4 11
6 Sensor de caída de presión 5 9
7 Conjunto del filtro de aceite
6 8
8 Colector de impurezas
9 Válvula de retención 7 16
10 Válvula reductora de presión 17
20
21
20 Flotador 22
21 Aliviadero
23
22 Salida inferior ajustable
23 Colador de aceite
24 Cámara de aceite de retorno
25 Pantalla de desaireación
25 24
20
21
20 Flotador
22
21 Aliviadero
22 Salida inferior ajustable
23
23 Colador de aceite
24 Cámara de aceite de retorno
25 Pantalla de desaireación
25 24
8.2.10 Termostatos
Los dos termostatos tienen cabezales de detección en la cámara de aceite de
retorno (24) en el depósito de aceite. El termostato del intercambiador de
térmico (TG 2) controla la refrigeración del aceite que se bombea a la
trituradora, mientras que el termostato de protección (TG 1) apaga el motor
de accionamiento de la trituradora si la temperatura de aceite es demasiado
elevada.
26
26 Termostato de protección TG 1 27
27 Termostato del intercambiador térmico
TG 2 28
28 Termostato de calefacción de aceite TG 3
29 Indicador de nivel, depósito de aceite
lubricante 29
30 Elementos de calentamiento
30
(Cont.)
Control
Compruebe el termostato del intercambiador térmico (TG 2) sujetando un
termómetro cerca del cabezal de detección y observe las temperaturas con las
que se arranca y detiene el ventilador de refrigeración o la bomba de agua o a
las que se abre y cierra la válvula de agua.
Compruebe el termostato de protección (TG 1) sumergiendo el cabezal de
detección en un baño de aceite calentado poco a poco con un termómetro.
Observe la temperatura en que se separan los contactos y dejan que el aceite
se enfríe y también la temperatura con la que se cierran.
26
26 Termostato de protección TG 1 27
27 Termostato del intercambiador térmico
TG 2
28 Termostato de calefacción de aceite TG 3
28
29 Indicador de nivel, depósito de aceite
lubricante 29
30 Elementos de calentamiento
30
Temperatura de aceite TG 3
Condiciones de Condiciones Funcionamiento a Funcionamiento a
funcionamiento normales de temperaturas temperaturas
funcionamiento elevadas bajas
Temperatura de aire Máx. 32 °C (90 °F) Máx. 40 °C (104 °F) Bajo 0 °C (32 °F)
ambiente
Viscosidad de aceite ISO VG 150 ISO VG 220 ISO VG 100
Temperatura adecuada antes 30 °C (86 °F) 37 °C (99 °F) 25 °C (77 °F)
de arrancar la trituradora
Termostato de calefacción de aceite TG 3
Ajuste básico 30 °C (86 °F) 37 °C (99 °F) 20 °C (68 °F)
Se cierra a 30 °C (86 °F) 37 °C (99 °F) 20 °C (68 °F)
Se abre a 35 °C (95 °F) 42 °C (108 °F) 25 °C (77 °F)
Ajuste diferencial 3 3 3
Control
Compruebe que los elementos calefactores y el sensor del termostato de
calefacción de aceite están siempre tapados durante el funcionamiento.
15 14
12 Entrada de 12 31
lubricación (de la
trituradora)
13 Salida de
lubricación (a la
trituradora)
31 Caja de pulsadores
L1 13
h) Vacíe el depósito de aceite lubricante quitando el tornillo del tapón de
drenaje (15) debajo del depósito de aceite lubricante.
18 Tamiz
18
19 Tapón 19
¡NOTA! Durante el período de rodaje, y cuando haya vaciado el depósito, debe
comprobar el colector de impurezas todos los días.
20
21
20 Flotador
21 Aliviadero
22
22 Salida inferior ajustable 23
23 Colador de aceite
24 Cámara de aceite de retorno
25 Pantalla de desaireación
25 24
1
2
3
4
5
6
8.4.3 Manómetro
El manómetro (2) indica la presión medida a través de la conexión del
manómetro (4) entre la bomba de aceite (3) y el filtro (6).
Control
Compruebe la presión a intervalos regulares y mantenga un registro de los
valores obtenidos. Si la presión situada delante del filtro de aceite aumenta,
quiere decir que hay que cambiar el filtro. Si la presión es excesivamente
baja, puede indicar que la bomba está desgastada.
1
2
1 Entrada de aceite
2 Salida de agua
3 Entrada de agua
4 Salida de aceite (a
la trituradora)
3
4
Si los canales de agua están obstruidos por la suciedad, enjuáguelos
invirtiendo el sentido del caudal de agua. Si están obstruidos por la cal,
límpielos con un agente de desincrustación, por ejemplo una solución al
15 % de ácido clorhídrico neutralizada luego con una solución al 5 % de sosa
y finalmente aclare con agua limpia.
¡NOTA! Ventile el intercambiador térmico si utilice un agente de desincrustación
para ventilar los gases que puedan generarse.
1 Manómetro 7
2 Filtro de aceite
3 Unidad de la bomba del Hydroset
4 Válvula de descarga
5 Válvula de control
6 Colector de impurezas (tapón magnético)
7 Conexión del Hydroset
Limpieza
Limpie el colector de impurezas cada vez que se cambia el aceite del
Hydroset o bien cada seis meses.
a) Descargue la presión del sistema bajando el eje principal y el pistón del
Hydroset a la posición inferior. Utilice la caja de pulsadores L1 (8).
b) Prepare un cubo para el aceite que salga.
c) Desatornille y limpie el tapón magnético.
9
9 Válvula limitadora de 10
presión 11
10 Pasador
11 Tapa
8.7.5 Manómetro
El manómetro (1) muestra la presión del Hydroset, medida en la válvula de
control (5).
Una válvula de descarga (4) entre el conducto Hydroset y el manómetro
genera un valor de lectura de presión más suave cuando la trituradora está en
funcionamiento.
Limpieza
Abra la válvula de descarga (4) una vez a la semana para limpiar la válvula
de aguja. Cuando acabe, cierre la válvula de descarga hasta que la aguja del
manómetro (1) se mueva suavemente durante el funcionamiento normal.
1 Manómetro
2 Filtro de aceite 1
3 Bomba del Hydroset
2
4 Válvula de descarga
5 Válvula de control
3
6 Colector de impurezas 4
(tapón magnético) 5
7 Conexión del Hydroset 6
OM Sandvik CH660:02 97
OM Sandvik CH660:02 9. Acumuladores
9.1 Generalidades
Riesgo de explosión
Un acumulador dañado puede explotar. Proteja el acumulador de
daños mecánicos o térmicos (impacto, soldadura, etc.).
¡ADVERTENCIA!
1 Acumulador
2 Válvula antiextrusión
3 Tornillo de purga de aire
4 Regulador de caudal
1
2
3
4
9
FPU-1
1
2 10 11
8 7
3 6 12
4
5
1 Tapa de protección 8 Válvula de
2 Tapa de protección purga
3 Boquilla 9 Husillo
4 Junta tórica 10 Conector
5 Adaptador 11 Manguera de carga
6 Tornillo hexagonal 12 Conector
7 Conector roscado
Carga suspendida
Tenga en cuenta el peso de la cubierta del cojinete superior; vea tabla
anterior. Maneje la cubierta del cojinete superior con cuidado. En esta
¡PELIGRO! fase, el aparejo debe estar tensado pero sin levantar la cubierta del
cojinete superior. Manténgase alejado de las cargas suspendidas; vea
la sección 2. Medidas de seguridad.
5651-0
Carga suspendida
Tenga en cuenta el peso de la cubierta del cojinete superior; vea tabla
anterior. Maneje la cubierta del cojinete superior con cuidado. En esta
¡PELIGRO! fase, el aparejo debe estar tensado pero sin levantar la cubierta del
cojinete superior. Manténgase alejado de las cargas suspendidas; vea
la sección 2. Medidas de seguridad.
A Apertura A A
B Ranura
C Ranura
B
C
Compruebe el juego del cojinete superior (S) cada vez que se cambien las
camisas o al menos dos veces al año (1.000 h). Compruebe el juego con más
frecuencia si se tritura material abrasivo.
Si el juego (S) está próximo al máximo permitido y va a utilizar el casquillo
viejo, el lubricante debe comprobarse y reponerse con más frecuencia que la
normal. Vea también la sección 7.5 Grasa para la lubricación del cojinete
superior.
(Cont.)
11.1 Generalidades
El sistema de regulación de la abertura está diseñado para compensar el
desgaste del manto y el anillo cóncavo y para modificar el valor de CSS
(ajuste del lado cerrado) de la trituradora de cono.
La frecuencia con que se debe comprobar el CSS depende de la velocidad
con que se desgastan las camisas de trituración. Una piedra más abrasiva
requerirá comprobaciones más frecuentes que otra que no lo sea y para la que
bastarán comprobaciones ocasionales.
Se recomienda revisar con frecuencia los anillos cóncavos por cuestiones de
ahorro general y para asegurarse de que no se han desgastado de forma
irregular o están ovalados. Busque también cualquier desgaste localizado o
cualquier daño en la cámara de trituración. Si las camisas están desgastadas,
el manto (en el eje principal) no puede levantarse tanto como para que toque
el anillo cóncavo sin riesgo de que la tuerca de la cabeza del eje principal
toque la parte inferior de la brida del cojinete superior de la trituradora. Esto
ocurre relativamente pronto en el caso de una trituradora de material grueso
que funciona con un gran CSS.
¡ATENCIÓN! No levante nunca el eje principal tanto como para que la cota A sea de
≤ 20 mm (0,78"). Si el eje principal se levanta más puede dañarse el
cojinete superior de la sección superior del bastidor. Vea
la sección 10.2 Inspección de la cámara de trituración.
disminución del ajuste = producto más fino aumento del ajuste = producto más grueso
= =
DIARIO:
Compruebe el nivel de aceite del depósito de lubricación.
Compruebe el nivel de aceite del depósito del Hydroset.
Compruebe que las válvulas de cierre entre los depósitos y las bombas están totalmente abiertas.
Compruebe que no se ha acumulado material en los brazos de la sección inferior del bastidor.
Compruebe que el aceite de lubricación vuelve al depósito y que el aceite está limpio.
Compruebe que no hay fugas en los conductos de aceite.
Compruebe que el circuito de lubricación del eje del piñón funciona correctamente.
Compruebe el CSS.
Compruebe que no hay material atascado en la tolva de alimentación o en el distribuidor y que no bloquea la aber-
tura de alimentación.
Compruebe si se oyen ruidos anómalos en la trituradora.
Compruebe si se detectan sonidos anómalos en la bomba de lubricación.
Compruebe la temperatura del aceite de retorno.
Compruebe la corriente del motor de accionamiento o el consumo de potencia.
Compruebe que la presión del Hydroset y que la válvula de descarga del manómetro están bien.
Compruebe la temperatura de la carcasa del eje motriz.
Compruebe la presión de aceite del sistema de lubricación principal y el sistema de lubricación del eje motriz a
una temperatura de funcionamiento normal.
Compruebe que no hay fugas de aceite.
Compruebe que los pernos no se han aflojado.
Compruebe que los calentadores de aceite están en funcionamiento.
Compruebe la distancia entre la tuerca del eje principal y la parte inferior de la cruceta (es decir, la dimensión A)
Compruebe que no aumenta o cambia la contaminación del colador de aceite de retorno, es decir, que no hay una
cantidad anómala de partículas de metal.
SEMANAL:
Inspeccione los filtros de aceite (compruebe si sobresale el botón rojo del sensor de caída de presión) del sistema
de lubricación principal y del eje motriz.
Limpie el colector de impurezas y compruebe el depósito de aceite del sistema de lubricación principal.
Inspeccione si las camisas están desgastadas o dañadas.
Mida el ajuste en cuatro puntos de la cámara de trituración para ver si está desgastada de forma irregular.
Compruebe si hay ruidos anómalos en las bombas de aceite o están desgastadas.
Compruebe la tensión y el desgaste de las correas trapezoidales.
Inspeccione el núcleo del intercambiador térmico de aire/aceite (opcional).
Limpie la válvula de descarga del manómetro del Hydroset.
Compruebe la presión de aire (soplador o regulador en marcha) del sistema guardapolvos de sobrepresión.
Compruebe que la manguera y el filtro del sistema del guardapolvos de sobrepresión y las cubiertas de la unidad
del depósito están hermetizados.
MENSUAL:
Limpie el tapón de drenaje de la carcasa del eje motriz.
Compruebe si el anillo guardapolvo está desgastado.
Compruebe el estado del raspador que gira sobre el cilindro de deslizamiento.
Compruebe el apriete de todos los pernos.
Compruebe el juego entre el casquillo superior del eje principal y el buje del cojinete superior.
Compruebe el nivel de grasa en el cojinete superior.
Limpie los conductos de ventilación de la cubierta del cojinete superior y la sección superior del bastidor.
Compruebe la calidad del aceite lubricante.
Compruebe el funcionamiento del interruptor de caudal de aceite de retorno.
Compruebe la holgura entre el engranaje y el engranaje de la excéntrica.
Compruebe –con una galga de espesores– el juego entre el cono y el manto y entre la sección superior del basti-
dor y el anillo cóncavo.
Compruebe el retén de engrase del cojinete superior.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19