Riello

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 40

Instrucciones de instalación, uso y mantenimiento

E Quemadores de gas con aire soplado

Funcionamiento de 2 llamas progresivo o modulante

CÓDIGO MODELO

C9344710 RS 160/EV BLU


C9344701 RS 160/EV BLU
20094582 (3) - 09/2017
Traducción de las instrucciones originales
Índice

1 Información e instrucciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3


1.1 Información sobre el manual de instrucción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.2 Peligros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.3 Otros símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.4 Entrega del sistema y el manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Garantía y responsabilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

2 Seguridad y prevención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Adiestramiento del personal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

3 Descripción técnica del quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6


3.1 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2 Datos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3 Denominación de los modelos del quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.4 Embalaje - peso - Medidas aproximadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.5 Dimensiones del quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.6 Material suministrado en dotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.7 Campo de trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.7.1 Procedimiento para funcionamiento del quemador en alturas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.8 Dimensiones mínimas del incinerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.9 Descripción del quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.10 Caja de control para relación aire/combustible (LMV37.4...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.11 Accionadores (SQM33.5...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.1 Notas sobre la seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.2 Traslado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.3 Controles preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.4 Posición de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.5 Preparación de la caldera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.5.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.5.2 Perforación placa caldera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.6 Instalación de la caldera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.7 Fijación del quemador de la caldera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.8 Posición del electrodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.9 Regulación del cabezal de combustión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.10 Cierre del quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.11 Alimentación de gas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.11.1 Línea de alimentación gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.11.2 Rampa de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.12 Presión gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.13 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.13.1 Paso de las conexiones externas y de los cables de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.13.2 Instalación cables blindados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.13.3 Regulación del sensor de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.13.4 Conexión del Inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.14 Conexión del motor a 208-230 o 460V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.15 Conexión del motor a 575V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.16 Dirección reversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

5 Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28


5.1 Notas sobre la seguridad para la primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.2 Regulaciones antes del encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.3 Arranque del quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

1 E 20094582
Índice

5.4 Regulación del aire de combustión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29


5.4.1 Ajuste del caudal de gas/aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.4.2 Control aire/combustible y sistema de modulación de la potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.5 Regulación final de los presostatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.5.1 Presostato aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.5.2 Presostato gas de máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.5.3 Presostato gas de mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.6 Medición de la señal de la llama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.7 Controles finales (con el quemador en funcionamiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

6 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.1 Notas sobre la seguridad para el mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.2 Programa de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.2.1 Frecuencia de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.2.2 Controles y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.3 Apertura del quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.4 Cierre del quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

A Apéndice - Repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

B Apéndice - Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

C Apéndice - Informe del arranque del quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

20094582 2 E
Información e instrucciones generales

1 Información e instrucciones generales

1.1 Información sobre el manual de instrucción

1.1.1 Introducción ADVERTENCIA: PARTES MÓVILES


El manual de instrucciones del quemador: Este símbolo indica que debe mantener las extre-
 es una parte integral y esencial del producto y debe acompa- midades alejadas de las partes mecánicas; peligro
ñarlo siempre; por lo tanto se debe guardar cuidadosamente de aplastamiento.
por cualquier consulta y debe acompañar al quemador aún si
es transferido a otro dueño o usuario, o a otro sistema. Si este PELIGRO: EXPLOSIÓN
manual se daña o pierde, solicite otra copia a la Asistencia Este símbolo señala los lugares donde puede ha-
Técnica del área; ber una atmósfera explosiva. Una atmósfera explo-
 está diseñado para uso del personal calificado; siva es definida como una mezcla - bajo
 brinda indicaciones e instrucciones importantes sobre instala- condiciones atmosféricas - de aire y sustancias in-
ción segura, arranque, uso y mantenimiento del quemador. flamables en forma gaseosa, vapores, neblina o
polvo en la que después del encendido se puede
Símbolos utilizados en el manual propagar la combustión a toda la mezcla no que-
En algunas partes encontrará señales de PELIGRO en forma de mada.
triángulo. Preste la máxima atención a estas señales ya que indi-
EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
can una situación de peligro potencial.
Estos símbolos indican que el operador debe lle-
varlos y mantenerlos puestos mientras trabaja para
1.1.2 Peligros su protección contra cualquier amenaza para su
El peligro se puede clasificar en 3 niveles, como se indica a con- seguridad y salud.
tinuación.
¡Nivel de máximo peligro!
Este símbolo representa algunas operaciones, que
si no se llevan a cabo correctamente, causan lesio-
PELIGRO nes serias, muerte o riesgos a la salud permanentes. OBLIGACIÓN PARA ENSAMBLAR EL ENVOL-
VENTE Y TODOS LOS DISPOSITIVOS DE SE-
Este símbolo representa algunas operaciones, que GURIDAD Y PROTECCIÓN
si no se llevan a cabo correctamente, podrían cau- Este símbolo señala que es obligatorio re-ensam-
sar lesiones serias, muerte o riesgos a la salud per- blar el envolvente y todos los dispositivos de segu-
ATENCIÓN manentes. ridad y protección del quemador después de
Este símbolo representa operaciones, que si no se cualquier operación de mantenimiento, limpieza y
llevan a cabo correctamente, podrían causar daños control.
en la máquina y/o lesiones a las personas. DEFENSA DEL MEDIO AMBIENTE
PRECAUCIÓN
Este símbolo brinda indicaciones sobre el uso de la
máquina cuidando el medio ambiente.
1.1.3 Otros símbolos
PELIGRO: COMPONENTES CON TENSIÓN INFORMACIÓN IMPORTANTE
Este símbolo representa operaciones que, si no se Este símbolo señala la información importante que
llevan a cabo correctamente, provocan choques debe recordar.
PELIGRO
eléctricos con consecuencias mortales.
 Este símbolo indica una lista.
PELIGRO: MATERIAL INFLAMABLE
Este símbolo indica la presencia de materiales in- Abreviaturas utilizadas
flamables.
Cap. Capítulo
Fig. Figura
PELIGRO: QUEMADURAS Pág. Página
Este símbolo indica que hay riesgo de quemarse Sec. Sección
debido a la presencia de altas temperaturas. Tab. Tabla

PELIGRO: APLASTAMIENTO DE EXTREMIDA-


DES
Este símbolo indica la presencia de partes móviles:
peligro de aplastamiento de extremidades.

3 E 20094582
Información e instrucciones generales

1.1.4 Entrega del sistema y el manual de  El proveedor del sistema debe informar detalladamente al
instrucciones usuario sobre:
– el uso del sistema;
Cuando se entrega el sistema, es importante que:
– cualquier otra prueba que pueda ser necesaria antes de la
 El fabricante del sistema entregue el manual de instrucciones
activación del sistema;
al usuario y sugiera mantener el mismo en la sala donde el
– el mantenimiento y la necesidad de que un representante
generador de calor se instalará.
del fabricante u otro técnico especializado controle el siste-
 El manual de instrucciones contiene:
ma al menos una vez al año.
– el número de matrícula del quemador;
Para asegurar un control periódico, el fabricante recomien-
da establecer un Contrato de Mantenimiento.
.........................................................................................

– la dirección y número de teléfono del Centro de Asistencia


más cercano.

............................................................................................
............................................................................................
...................................................................................

1.2 Garantía y responsabilidades

El fabricante garantiza sus nuevos productos desde la fecha de


instalación, de acuerdo con las normas vigentes y/o el contrato de
venta. En el momento del primer arranque, controle que el quema-
dor está integro y completo.
El incumplimiento de la información proporcionada
en este manual, negligencia en la operación, insta-
lación incorrecta y modificaciones no autorizadas
ATENCIÓN por el fabricante resultarán en la anulación de la
garantía provista con el quemador.
Los derechos a la garantía y responsabilidad perderán su validez
en caso de daño a objetos o lesiones a las personas, si dicho daño/
lesión fue provocado por las siguientes causas:
 instalación, arranque, uso y mantenimiento incorrecto del que-
mador;
 uso inadecuado, incorrecto o inaceptable del quemador;
 intervención de personal no calificado;
 modificaciones no autorizadas en el equipo;
 uso del quemador con dispositivos de seguridad defectuosos,
aplicados incorrectamente y/o que no funcionen correcta-
mente;
 instalación de componentes adicionales sin examinar al que-
mador;
 alimentación del quemador con combustibles inadecuados;
 fallas en el sistema de alimentación de combustible;
 uso del quemador aún en condiciones de error y/o irregulares;
 reparaciones y/o mantenimiento realizados incorrectamente;
 modificación de la cámara de combustión con inserciones que
evitan el desarrollo normal de la llama, como ha sido estable-
cido estructuralmente;
 inspección y cuidado insuficientes e inapropiados de aquellos
componentes del quemador con mayor probabilidad de sufrir
desgaste y rotura;
 el uso de componentes no originales, incluyendo recambios,
kits, accesorios y dispositivos adicionales;
 fuerza mayor.

El fabricante además declina cualquier responsabilidad por


incumplimiento del contenido del manual.

20094582 4 E
Seguridad y prevención

2 Seguridad y prevención

2.1 Introducción

Los quemadores han sido diseñados y construidos según las nor- el tipo de presión del combustible, la tensión y frecuencia de la ali-
mas y directivas actuales, aplicando las reglas técnicas de seguri- mentación eléctrica, los caudales mínimo y máximo para los cua-
dad y previendo todas las situaciones de peligro potenciales. les ha sido regulado el quemador, la presurización de la cámara de
Sin embargo, es necesario recordad que el uso imprudente y des- combustión, las dimensiones de la cámara de combustión, y la
cuidado del equipo puede conducir a situaciones de riesgo mortal temperatura de la habitación deben estar entre los límites indica-
para el usuario o terceras partes, como así también dañar el que- dos en el manual de instrucciones.
mador u otros artículos. La falta de atención y la excesiva confian-  No se permite modificar el quemador para alterar su rendi-
za a menudo provocan accidentes; también el cansancio y la miento y el uso destinado.
somnolencia.  El quemador debe usarse en condiciones de seguridad téc-
nica ejemplares. Cualquier inconveniente que comprometa la
Siempre recuerde lo siguiente:
seguridad debe ser eliminado inmediatamente.
 El quemador solamente debe usarse como se indica. Cual-
 Está prohibido abrir o alterar los componentes del quemador,
quier otro uso se considera inapropiado y por lo tanto, peli-
excepto por las partes que necesitan mantenimiento.
groso.
 Sólo esas piezas previstas por el fabricante pueden ser reem-
plazadas.
Especialmente: El fabricante garantiza la seguridad y el funciona-
puede ser aplicado a las calderas que funcionan con agua, vapor, miento correcto solo si todos los componentes del
y aceite diatérmico, y a otros usos expresamente previstos por el quemador están intactos y posicionados correcta-
fabricante; ATENCIÓN mente.

2.2 Adiestramiento del personal

El usuario es la persona, asociación o compañía que ha adquirido Además:


la máquina y prevé utilizarla con el fin específico. El es responsa-
 el usuario debe tomar todas las medidas nece-
ble de la máquina y del adiestramiento de las personas que traba-
sarias para evitar que personas no autoriza-
jan alrededor de la misma.
das tengan acceso a la máquina;
El usuario:  el usuario debe informar al fabricante si se
 se compromete a confiar la máquina exclusivamente a perso- observan anomalías o mal funcionamiento de
nal capacitado y calificado; los sistemas de prevención de accidentes, así
 se compromete a informa al personal de manera adecuada la como también cualquier situación de peligro
aplicación y cumplimiento de las instrucciones de seguridad. potencial.
Con ese propósito, se compromete a asegurar que todos  El personal siempre debe usar equipo protec-
conozcan el uso y las instrucciones de seguridad para cada tor personal previsto por la legislación y seguir
una de sus tareas. las indicaciones de este manual.
 El personal debe seguir todas las indicaciones de advertencia
y precaución de la máquina.
 El personal no debe llevar a cabo, por iniciativa propia, opera-
ciones o intervenciones que no le correspondan.
 El personal debe informar a sus superiores sobre cualquier
problema o situación peligrosa que sea evidente.
 El montaje de las piezas, o cualquier modificación, puede alte-
rar las características de la máquina y por lo tanto, compro-
meter la seguridad de la misma. Por lo tanto, el fabricante no
es responsable por cualquier daño que pueda causar el uso
de piezas no originales.

5 E 20094582
Descripción técnica del quemador

3 Descripción técnica del quemador

3.1 Datos técnicos

Modelo RS 160/EV BLU


kW 1032 - 2065 (1847 *)
Alto
MBtu/hr 3521 - 7046 (6302 *)
Potencia (1)
kW 333
Bajo
MBtu/hr 1136
Combustible Gas natural
- Caudal máximo SCFH 7046
- Presión al caudal máximo (2) gas natural “ CA 7
Funcionamiento Bajo-alto o modulante
Aplicación estándar Calderas: agua, vapor, aceite térmico
Temperatura ambiente °F 32 - 104 (0 - 40 °C)
Temperatura del aire comburente °F máx 140 (60 °C)
Nivel sonoro (3) dB(A) 83,1
Tab. A
(1) Condiciones de referencia: temperatura ambiente 68 °F (20 °C) - Presión barométrica 394 ”CA - Altitud 329 pies
(2) Toma de presión 21)(Fig. 5), con presión cero en la cámara de combustión, con anillo de gas abierto 2)(Fig. 21) a la máxima potencia del quemador
(3) Presión del sonido medido en el laboratorio de combustión del fabricante, con el quemador funcionando en caldera de prueba y en la máxima potencia nominal.
* Campo de trabajo para C-ETL Canadian Listing

3.2 Datos eléctricos

Modelo RS 160/EV BLU


Alimentación del circuito de control V/Ph/Hz 120/1/60
Red de alimentación eléctrica (+/-10%) V/Ph/Hz 208-220/3/60 460/3/60 575/3/60
Motor ventilador (IE2/EPACT) rpm 3500 3500 3500
HP 7.5 7.5 7.5
V 208-230 460 575
A 18.6 9.3 7.4
Transformador de encendido V1 - V2 120 V - 1 x 8 kV
I1 - I2 1.6 A - 20 mA
Potencia eléctrica absorbida W 6300 6300 6250
Consumo del circuito de control eléctrico W máx 750 750 750
Consumo eléctrico total W 7050 7050 7000
Protección eléctrica NEMA 1

Tab. B

3.3 Denominación de los modelos del quemador

Modelo Código Código RBNA Tensión Principal Protección de la llama


RS 160/EV BLU 20076794 C9344710 460/3/60 Quemador montado
RS 160/EV BLU 20101817 C9344701 575/3/60 Quemador montado
Tab. C

20094582 6 E
Descripción técnica del quemador

3.4 Embalaje - peso - Medidas aproximadas

 El embalaje del quemador (Fig. 1) consiste en una plataforma


de madera adecuada para carros elevadores.
Las dimensiones generales del embalaje se indican en la Tab. D.
 El peso total del quemador con el embalaje se indica en la
Tab. D.
Pulgada A B C lbs
RS 160/EV BLU 59 3/ 32 47/ 39 3/ 286
64” 64” 8”

Tab. D D36

Fig. 1

3.5 Dimensiones del quemador

Las dimensiones del quemador se indican en Fig. 2. Las dimensiones del quemador abierto se indican en la posición I.
Recuerde que para llevar a cabo la inspección del cabezal de com-
bustión se necesita abrir el quemador y llevar la parte trasera sobre
las guías.

D731
Fig. 2

Pulgada A B C D E F G H I L M N O
RS 160/EV BLU 29 7/
8 17 7/
8 12 25 13/
64 41 17/
64 14 11/
16 8 11/
16 17 11/
64 63 15/
32 8 31/
32 5 29/
32 10 23/
64 2
Tab. E

3.6 Material suministrado en dotación

El quemador está provisto de:


Brida de la rampa del gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1
Protección de la junta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1
Conector para el piloto de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1
Tornillos (M10 x 40) para fijar la brida . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 4
Arandela para tornillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 4
Manual de instrucciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 3

7 E 20094582
Descripción técnica del quemador

3.7 Campo de trabajo

La potencia máxima se encuentra en el área A del diagrama


El campo de trabajo se obtiene considerando la
(Fig. 3).
temperatura de la habitación en 68 °F y la presión
La potencia mínima no debe ser menor al límite mínimo del dia- atmosférica de 394 “CA (aprox. 0 pies s.n.m), con
grama. ATENCIÓN el cabezal de combustión regulado.
Presión en la cámara de D2798
cámara - mbar

Campo de trabajo para C-ETL


Canadian Listing
Fig. 3

3.7.1 Procedimiento para funcionamiento del Condiciones de referencia:


quemador en alturas – Temperatura ambiente 68 °F (20 °C)
– Presión barométrica 394” CA (1000 mbar)
Encuentre la CAPACIDAD CORRECTA DEL QUEMADOR para
– Altitud 328 pies s.n.m. (100 m s.n.m.)
la altura de la instalación en el cuadro 1 y la PRESIÓN CORREGI-
DA en el cuadro 2.
Controle en el gráfico del campo de encendido del quemador
(Fig. 3), si el punto de trabajo definido por los valores antes men-
cionados está dentro de los límites. Si no, un quemador de mayor
tamaño es necesario.

Nota
 Los cuadros se basan sólo en la variación de altura (tempera-
tura de referencia = 68º F, 20º C)
 Para obtener la corrección combinada en caso de diferencias
en la temperatura del aire, se aplica una compensación de
1000 pies cada 3,6°F (305 m cada 2°C) (100 pies = 0,36°F).

Ejemplo
– Capacidad nominal = 4111 MBtu/hr
– Presión del aire nominal = 2,33” CA
– Altitud real = 328 pies
– Temperatura de referencia = 20°C = 68°F
– Altitud real = 3000 pies
– Temperatura real = 17°C = 62,6°F
– Diferencia de temperatura = 68°F – 62,6°F = 5,4°F
– Incremento de altitud virtual = 5,4°F/3,6°F x 1000 pies = 1500
pies
– Altitud virtual = (Temperatura real) + (Incremento de altitud vir-
tual) = 3000 pies + 1500 pies = 4500 pies
– Capacidad corregida = (4179+4201)/2 = 4190 MBtu/hr
– Presión corregida = (3,7+4,13)/2 = 3,9” CA

20094582 8 E
Descripción técnica del quemador

1 CAPACIDAD DEL QUEMADOR CORREGIDA SEGÚN LA ALTITUD


Altitud
Capacidad nominal m. s.n.m. 0 100 305 610 915 1220 1525 1830 2135 2440
MBtu/hr pies s.n.m 0 328 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000
1000 995 1000 1011 1029 1048 1068 1090 1113 1137 1163
1778 1773 1778 1789 1807 1826 1846 1868 1891 1915 1941
2556 2551 2556 2567 2585 2604 2624 2646 2669 2693 2719
3333 3328 3333 3344 3362 3381 3401 3423 3446 3470 3496
4111 4106 4111 4122 4140 4159 4179 4201 4224 4248 4274
4889 4884 4889 4900 4918 4937 4957 4979 5002 5026 5052
5667 5662 5667 5678 5696 5715 5735 5757 5780 5804 5830
6444 6439 6444 6455 6473 6492 6512 6534 6557 6581 6607
7222 7217 7222 7233 7251 7270 7290 7312 7335 7359 7385
8000 7995 8000 8011 8029 8048 8068 8090 8113 8137 8163
Presión barométrica
mbar 1013 1000 977,4 942,8 908,2 875,8 843,5 811,85 779,8 747,8
media (20°C)
Presión barométrica
“CA 399 394 385 371 358 345 332 320 307 294
media (68°F)

2 PRESIÓN DE AIRE DEL QUEMADOR CORREGIDA SEGÚN LA ALTITUD


Altitud
Presión nominal m. s.n.m. 0 100 305 610 915 1220 1525 1830 2135 2440
“CA pies s.n.m 0 328 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000
-1 -1.11 -1 -0.77 -0.42 -0.04 0.37 0.8 1.26 1.74 2.25
0,11 0 0.11 0.34 0.69 1.07 1.48 1.91 2.37 2.85 3.36
1,22 1.11 1.22 1.45 1.8 2.18 2.59 3.02 3.48 3.96 4.47
2,33 2.22 2.33 2.56 2.91 3.29 3.7 4.13 4.59 5.07 5.58
3,44 3.33 3.44 3.67 4.02 4.4 4.81 5.24 5.7 6.18 6.69
4,56 4.45 4.56 4.79 5.14 5.52 5.93 6.36 6.82 7.3 7.81
5,67 5.56 5.67 5.9 6.25 6.63 7.04 7.47 7.93 8.41 8.92
6,78 6.67 6.78 7.01 7.36 7.74 8.15 8.58 9.04 9.52 10.03
7,89 7.78 7.89 8.12 8.47 8.85 9.26 9.69 10.15 10.63 11.14
9 8.89 9 9.23 9.58 9.96 10.37 10.8 11.26 11.74 12.25
Presión barométrica
mbar 1013 1000 977,4 942,8 908,2 875,8 843,5 811,85 779,8 747,8
media (20°C)
Presión barométrica
“CA 399 394 385 371 358 345 332 320 307 294
media (68°F)

9 E 20094582
Descripción técnica del quemador

3.8 Dimensiones mínimas del incinerador

El campo de trabajo se obtiene en calderas de prueba especiales. Ejemplo: potencia 6400 Mbtu/hr - diámetro 31,5 plg - longitud
Fig. 4 indica el diámetro y longitud de la cámara de combustión de 10,4 pies.
prueba.

D9086
Longitud de combustión
cámara - pies

Fig. 4

20094582 10 E
Descripción técnica del quemador

3.9 Descripción del quemador

9 5 21 3 1 7 30

Visto desde A
13 12 38 20
A 41
28 15 16
11
51
2
10
29 4
9
22
6 20097581

42
49 44 43 8
26
24
42
27
32 18 17 17
40 19

33 34 9
14 35 40 36 52 23 25
45 46 47 48 37 31 53 39
Fig. 5
1 Cabezal de combustión 31 Bocina
2 Piloto del quemador 32 Pulsador “SILENCIAR ALARMA”
3 Tornillo de regulación del cabezal de combustión 33 Señal “ENCENDIDO”
4 Presostato gas máximo 34 Señal “ENCENDIDO”
5 Acoplamiento del piloto del quemador 35 Señal “COMBUSTIBLE”
6 Accionador del gas 36 Señal “ALARMA”
7 Electrodo de encendido 37 Modulador RWF40 (con potencia analógica 4-20 mA)
8 Relé “KMV” 38 Conexión de alta tensión
9 Anilla de elevación 39 Barra Din para relé “K7” y disponible para accesorios
10 Regleta de conexión del quemador para conexiones eléctri- 40 Orificios opcionales
cas “X1” 41 Barra Din para porta fusibles, transformador reductor y OCI
11 Panel operador con pantalla LCD 412.10 (disponible)
12 Caja de control para llama y relación aire/combustible 42 Bornes de tierra
13 Fusible auxiliar 43 Barra Din para relé “KMV” y disponible para accesorios
14 Señal “SOLICITUD DE CALOR” 44 Motor ventilador
15 Sensor de llama UV 45 Relé “K1”
16 Transformador de encendido “TA” 46 Relé “K5”
17 Orificios pasacables para conexiones eléctricas para acceso- 47 Relé “K3”
rios (a cargo del instalador) 48 Relé “K2”
18 Accionador del aire 49 Brida de rampa de gas
19 Presostato aire 50 Punto de prueba del presostato de aire
20 Guías para la apertura del quemador y la inspección del 51 Sensor de velocidad variable
cabezal de combustión 52 Borne para el blindaje del cable de conexión con convertidor
21 Toma de la presión gas y tornillo de fijación del cabezal 53 “K7” relé
22 Toma de presión de aire del cabezal de combustión Pueden ocurrir dos tipos de fallos del quemador:
23 Guías de prolongación  Protección de llama con bloqueo: si se enciende la alarma
24 Interruptor “OFF - ON” de protección de llama 36)(Fig. 5), indica que el quemador
25 Entrada de aire del ventilador está en bloqueo. Para desbloquearlo, presione el pulsador de
26 Tornillos para asegurar el ventilador al manguito desbloqueo.
27 Interruptor “LOCAL-REMOTO”  Disparo del motor: desbloqueo presionando el botón en
28 Válvula de mariposa del gas sobrecarga térmica 8)(Fig. 5).
29 Brida de fijación de la caldera
30 Disco de estabilidad de la llama

11 E 20094582
Descripción técnica del quemador

3.10 Caja de control para relación aire/combustible (LMV37.4...)

Notas importantes
¡Para evitar lesiones a las personas, daños a la
propiedad o medio ambiente, siga las siguien-
tes notas importante!
ATENCIÓN
¡El LMV37.4... es un dispositivo de seguridad!
No abrir, interferir o modificar la unidad.
¡Riello S.p.A. no es responsable por cualquier
daño causado por interferencia no autorizada!
 Todas las actividades (montaje, instalación y tareas de mante-
nimiento, etc.) deben ser realizadas por personal calificado.
 Antes de realizar cambios en el cableado en el área de cone-
xión, aísle completamente la planta de la red de suministro
eléctrico (desconexión de todos los polos). Asegúrese que la
planta no se encienda involuntariamente y que en efecto, está
sin tensión eléctrica. Si no, existe el riesgo de choque eléc- D9300
trico.
 Asegure la protección contra choques eléctricos brindando la Fig. 6
protección adecuada para los bornes de conexión del control
del quemador. Notas de instalación
 Cada vez que se realiza un trabajo (montaje, instalación, • Siempre conecte los cables de alta tensión eléctrica por sepa-
tareas de mantenimiento, etc.), asegúrese que el cableado y rado y a la mayor distancia posible de la unidad y de los otros
los parámetros están en su estado correcto. cables.
 Una caída o choque puede afectar negativamente las funcio- • No combinar los conductores con tensión y neutros (peligro de
nes de seguridad. Dichas unidades no se deben operar, aún
incendio, fallas peligrosas, pérdida de protección contra cho-
si no aparentan ningún daño.
ques eléctricos, etc.).
Introducción • No conectar el cable de conexión desde LMV37.4... al AZL2…
La caja de control para la relación aire/combustible (Fig. 6), (de junto con otros cables.
aquí en adelante caja de control), con la que cuentan los quema- El primer arranque, como todas las operacio-
dores, lleva a cabo una series de funciones integradas para opti- nes para las configuraciones internas de la caja
mizar el funcionamiento del quemador, ambos para operaciones de control, requiere una contraseña para acce-
individuales o junto a otras unidades (por ejemplo, caldera de do- ATENCIÓN der y sólo debe ser realizada por personal de
ble incinerador o más de un generador al mismo tiempo). Asistencia Técnica que han sido entrenados
Las funciones básicas de la caja de control son: para la programación interna de la herramienta.
 control de la llama;
 control del caudal de aire y combustible mediante el posicio- Conexión eléctrica del detector de llama
namiento (con servocontrol directo) de las válvulas correspon-
Es importante lograr una señal de transmisión sin interrupciones o
dientes, excepto la posible holgura en los sistemas de
pérdidas:
calibración de la leva mecánica;
 la modulación de la potencia del quemador de acuerdo a la • Nunca enchufe el cable del detector con los demás cables.
carga solicitada por el sistema, manteniendo la presión o tem- – La línea de capacitancia reduce la magnitud de la señal de
peratura de la caldera en los valores configurados; llama.
 la diagnosis de seguridad de los circuitos de aire y combusti- – Utilice un cable separado.
ble, los cuales permiten identificar fácilmente las causas del • Observe las longitudes máximas del cable del detector permi-
mal funcionamiento. tidas.
Diseño mecánico • La sonda de ionización no está protegida contra choques eléc-
tricos. Es alimentada por la red de suministro eléctrico y debe
Los componentes del siguiente sistema están integrados en
ser protegida de contactos accidentales.
LMV37.4... unidad básica:
• Control del quemador con sistema de verificación de la válvula • Ubique el electrodo de encendido y la sonda de ionización de
de gas manera que el encendido por bujías no puede pasar sobre la
• Control electrónico de la relación aire/combustible sonda de ionización (riesgo de sobrecargas eléctricas).
• Control de frecuencia del ventilador convertidor de aire
• Interfaz Modbus

20094582 12 E
Descripción técnica del quemador

Datos técnicos
LMV37.4... unidad bá- Tensión de la red eléctrica AC 120 V -15 % / +10 %
sica Frecuencia de la red eléctrica 50 / 60 Hz ±6 %
Consumo de potencia < 30 W (generalmente)
Clase de seguridad I, con piezas según II y III de DIN EN 60730-1
Carga de terminal Unidad fusible F1 (interno) 6,3 AT
‘Entrada’ Fusible principal de la red de suministro per- Máx. 16 AT
manente (externamente)
Baja tensión
• Apagado de seguridad de la posición de Aprox. AC 93 V
funcionamiento en la red de suministro
eléctrico Aprox. AC 96 V
• Re-iniciar en aumento en la tensión de la
red de suministro
Carga de terminal Carga total de contacto:
‘Salidas’ • Tensión nominal AC 120 V, 50 / 60 Hz
• Corriente de entrada a la unidad Máx. 5 A
(bucle de seguridad) desde:
- Contactor del motor ventilador
- Transformador de encendido
- Válvulas
- Bomba de aceite / embrague magnético
Carga individual de contacto:
Contactor del motor ventilador
• Tensión nominal AC 120 V, 50 / 60 Hz
• Corriente nominal Capacidad de prueba de carga 1,6 A, declaración UL372
• Factor potencia cos > 0,4
Salida de alarma
• Tensión nominal AC 120 V, 50 / 60 Hz
• Corriente nominal 1A
• Factor potencia cos > 0,4
Transformador de encendido
• Tensión nominal AC 120 V, 50 / 60 Hz
• Corriente nominal Capacidad de prueba de carga 1,6 A, declaración UL372 o car-
ga de encendido 250 VA, declaración UL372
• Factor potencia cos > 0,2
Válvulas de combustible
• Tensión nominal AC 120 V, 50 / 60 Hz
• Corriente nominal Capacidad de prueba de carga 1,6 A, declaración UL372
• Factor potencia cos > 0,4
Pantalla de funcionamiento
• Tensión nominal AC 120 V, 50 / 60 Hz
• Corriente nominal 0,5 A
• Factor potencia cos > 0,4
Longitudes de Línea de red de suministro Máx. 100 m (100 pF/m)
los cables Pantalla, BCI Para utilizar fuera de la cubierta del quemador o el cuadro de
control:
Pulsador de desbloqueo clavija externa Max. 3 m (100 pF/m)
Máx. 20 m (100 pF/m)
Condiciones Funcionamiento DIN EN 60721-3-3
ambientales Condiciones climáticas Clase 3K3
Condiciones mecánicas Clase 3M3
Rango de temperatura -20...+60 °C
Humedad < 95 % r.h.
Tab. F

13 E 20094582
Descripción técnica del quemador

Secuencia de funcionamiento del quemador


Startup Operation Shutdown Valve proving

t1 TSA1 TSA2

Phase number 00 02 10 12 22 24 30 36 38 40 42 44 50 52 60 62 70 72 74 80 81 82 83 90

T
Safety limit thermostat (STB)

Control thermostat or pressurestat (R) T


2)
Flame signal (FS)
INPUTS

pa
Air pressure switch (LP)
4)
P
Pressure switch-min (Pmin)
P
Pressure switch-max (Pmax)
P
Valve proving / leakage test (P LT)

POC (alternative to Pmax)

Motor (M)

Ignition transformer (Z)


OUTPUTS

Safety valve (SV)

Fuel valve 1 (V1)

Fuel valve 2 (V2)

Pilot valve (PV)


3)
Alarm (AL)

90°
Nominal load
Postpurge position
Actuator 2

Ignition load
Fuel

Low-fire
No-load position

90°
Actuators

Nominal load
Postpurge position
Actuator 1

Ignition load
Air

Low-fire
No-load position

90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
VSD

Low-fire
No-load position

D9288
Fig. 7

Leyenda para los diagramas de secuencia:


Señal ON
Verificación de la válvula se realiza de acuerdo al parámetro:
2) Sólo con la verificación de la válvula en arranque Señal OFF
3) Parámetro: con/sin alarma si se evita el arranque Cualquier señal está permitida
4) Si se detecta una señal errónea en el arranque, seguido de
fase 10, o fase 70 En standby: después de detección, el accionador se mue-
0° Posición como se suministro (0°) ve a la posición de no-carga
90° Accionador completamente abierto (90°)

Asignación de tiempos:
t1 Tiempo de pre-purga
TSA1 Tiempo de seguridad 1 gas / aceite
TSA2 Tiempo de seguridad 2 gas / aceite

20094582 14 E
Descripción técnica del quemador

3.11 Accionadores (SQM33.5...)

Notas importantes
¡Para evitar lesiones a las personas, daños a la
propiedad o medio ambiente, siga las siguien-
tes notas importante!
ATENCIÓN
¡No abrir, interferir o modificar los accionado-
res!
 Todas las actividades (montaje, instalación y tareas de mante-
nimiento, etc.) deben ser realizadas por personal calificado.
 Antes de realizar cambios en el cableado en el área de cone-
xión de las unidades, aísle completamente el equipo de la red
de suministro eléctrico (desconexión de todos los polos). Si
no, existe el riesgo de choque eléctrico.
 Asegure la protección contra choques eléctricos brindando la
protección adecuada para los bornes de conexión y asegu-
rando la cubierta de la carcaza.
 Luego de cada actividad (montaje, instalación y tareas de D8271

mantenimiento, etc.), controle el cableado. Fig. 8


También asegúrese que los parámetros están correctamente Datos técnicos
establecidos.
 Una caída o choque puede afectar negativamente las funcio- Tensión de AC / DC 24 V ±20 %
nes de seguridad. Dichas unidades no se deben operar, aún funcionamiento (carga en interfaz)
si no aparentan ningún daño. Clase de seguridad 2 de EN 60 730 parte 1 y partes 2…14
No abrir la carcaza del accionador. Consumo de potencia máx. 10 W
El accionador contiene un sistema de respues-
ta óptica. Grado de protección IP54 de EN 60 529-1
ATENCIÓN Tiempo de apertura mín.: 5s, máx.: 120s
0 - 90° (de acuerdo al tipo de caja de control)
Uso
Campo de trabajo 0 - 90°
Los accionadores (Fig. 8) se utilizan para mover y posicionar el re-
gistro de aire y la válvula mariposa de gas, sin sistemas de palan- Conexión del cable Conectores RAST2,5
cas mecánicas pero con un acoplamiento elástico. Dirección de rotación Sentido horario/antihorario
Son controlados mediante al caja de control, que constantemente (se puede escoger de la caja de con-
verifica su posición por medio de una señal de retorno desde un trol)
sensor óptico dentro del accionador. Par de potencia nominal 3 Nm
La posición (en grados) de los accionadores se puede observar en Par de retención
la pantalla del panel operador. 3 Nm
(con tensión)
Índice “0” para el accionador de combustible, índice “1” para el ac-
Par de retención
cionador de aire. 2,6 Nm
(sin tensión)
Notas de instalación Peso aprox. 1 kg
• Siempre conecte los cables de alta tensión eléctrica separados Condiciones ambientales:
de la unidad y los otros cables a la mayor distancia posible.
Funcionamiento DIN EN 60 721-3-3
• El par de retención se reduce cuando es accionador es desco- Condiciones climáticas clase 3K5
nectado. Condiciones mecánicas clase 3M4
Rango de temperatura -20...+60 ×C
Humedad < 95 % r.h.
Al realizar mantenimiento o reemplazar los ac-
cionadores, no invierta los conectores. Tab. G

ATENCIÓN

15 E 20094582
Instalación

4 Instalación

4.1 Notas sobre la seguridad para la instalación

Después de limpiar cuidadosamente toda el área donde se insta-


Personal calificado debe llevar a cabo la instala-
lará el quemador, y disponer la correcta iluminación del ambiente,
ción del quemador, como lo indica este manual y
proceda a instalar el equipo.
de acuerdo con las normas y reglamentaciones de
Todas las tareas de instalación, mantenimiento y ATENCIÓN las leyes vigentes.
desmontaje se deben llevar a cabo con la alimen-
tación eléctrica desconectada.
PELIGRO

4.2 Traslado

El embalaje del quemador incluye una plataforma de madera, por


Después de ubicar el quemador cerca del punto
lo que es posible mover el quemador (todavía embalado) con
de instalación, ubique correctamente todos los
transpaletas o carros elevadores.
embalajes residuales, separando los diferentes ti-
Las operaciones de traslado del quemador pueden PRECAUCIÓN pos de material.
ser altamente peligrosas si no se realizan con el Antes de realizar las operaciones de instalación,
máximo cuidado: mantenga a todas las personas limpie cuidadosamente el área donde se instalará
ATENCIÓN no autorizadas a cierta distancia; controle que los el quemador.
medios de traslado disponibles sean apropiados y
funcionen correctamente.
Controle además que el área donde trabaja está
vacía y que existen áreas de escape adecuadas
(es decir, un área libre y segura donde moverse lo
más rápido posible si el quemador cae).
Durante el traslado, mantenga la carga a no más
de 20-25 cm del suelo.

4.3 Controles preliminares

Controlar la entrega
Después de quitar el embalaje, controle la integri-
dad del contenido. En caso de duda, no utilice el
quemador; contacte al proveedor.
PRECAUCIÓN

Los elementos del embalaje (caja de madera o


cartón, clavos, sujetadores, bolsas plásticas, etc.)
se deben retirar en su totalidad ya que son fuen-
tes potenciales de peligro y contaminación; retire
y coloque los mismos en lugares apropiados.
La potencia del quemador debe estar dentro de
los valores del campo de trabajo del quemador.

ATENCIÓN

Una etiqueta del quemador que ha sido alterada,


quitada o no se encuentra, junto con cualquier ob-
jeto que no permita la identificación definitiva del
ATENCIÓN quemador tornará difícil las tareas de instalación o
mantenimiento.

20094582 16 E
Instalación

4.4 Posición de funcionamiento

 El quemador está preparado exclusivamente  Cualquier otro posicionamiento debe conside-


para funcionar en las posiciones 1, 2, 3 y 4 rarse comprometedor para el funcionamiento
(Fig. 9). correcto del aparato.
ATENCIÓN  Es conveniente escoger la instalación 1 puesto PELIGRO  La instalación 5 está prohibida por motivos de
que es la única que permite el mantenimiento seguridad.
tal como descrito a continuación en este
manual.
 Las instalaciones 2, 3 y 4 permiten el funciona-
miento pero dificultan las operaciones de man-
tenimiento y de inspección del cabezal de
combustión.

1 2 3 4 5

D7739

Fig. 9

4.5 Preparación de la caldera

4.5.1 Introducción
Los quemadores son aptos para funcionar tanto en calderas de in-
versión de llama (*) (en este caso se recomienda el modelo de ca- 10” max
bezal largo), como en calderas con cámara de combustión con
flujo desde el fondo (tres pasos de humo) en las cuales obtienen
los mejores resultados de bajas emisiones de NOx.
El máximo espesor de la portezuela delantera de la caldera
(Fig. 10), incluye material refractario, no debe superar 10” max.
(*) Para calderas de inversión de llama, está disponible un kit
para reducir el CO, si es necesario. Véase Accesorios.
El kit se compone de 5 tubos de gas, idénticos a otros 5 ya pre-
sentes en el cabezal del quemador.
En condiciones estándar el cabezal del quemador está equi- Fig. 10
pado con un segundo grupo de tubos, de los cuales sale gas
con otra dirección diferente respecto de los anteriores.
Con el kit, se sustituye este segundo grupo de tubos es susti-
tuido, de modo que al final todos los tubos sean iguales.
Después del montaje del kit, controlar su eficacia con medicio-
nes de los humos y del CO.

4.5.2 Perforación placa caldera


Haga orificios en la placa que cubre la cámara de combustión,
como se indica en Fig. 11. D455
Fig. 11
La posición de los orificios roscados se pueden marcar usando la
junta aislante provista con el quemador.
pulgada A B C
RS 160/EV BLU 9 /16
1 12 25
/32 - 14 1/2 5
/8 W
Tab. H

17 E 20094582
Instalación

4.6 Instalación de la caldera

la caldera 12) y el tubo llama 10). Esta protección no debe


La junta quemador-caldera debe ser hermética;
obstruir la extracción del tubo llama.
después del arranque controlar que no haya esca-
 Para calderas con un enfriador de agua delantero, no es
pes de humos hacia el ambiente exterior.
ATENCIÓN
necesario un revestimiento de material refractario 11)-12)
 Para calderas con pasos de humos delanteros 13)(Fig. 12) o (Fig. 12) a menos que el fabricante de la caldera así lo soli-
cámaras de inversión de llama, se debe introducir una protec- cite.
ción de material refractario 11) entre el material refractario de

4.7 Fijación del quemador de la caldera

 Ajuste los 4 tornillos provistos, a un par de torsión de 26-29


Preparar un sistema de elevación adecuado del Lbf. ft, después de proteger sus roscas con lubricante afloja-
quemador. dor.
 Después del arranque, controle que no haya pérdida de gases
al exterior.
 Asegure el quemador a la caldera, fijando la brida 9)(Fig. 12)
a la placa de la caldera e interponiendo la junta aislante 8).

12
9 11
13

4"
1 2 15

13
5

20097491

3
Fig. 12

20094582 18 E
Instalación

4.8 Posición del electrodo

Para controlar la posición correcta del electrodo de encendido


(Fig. 14), es necesario apartar el cabezal de combustión del resto
del quemador.
Prosiga de la siguiente manera:
 afloje los 4 tornillos 3) (Fig. 12) y retire la tapa 1);
 quite los tornillos 2) de las dos guías 5);
 instale los alargadores 15) y coloque nuevamente los 1
tornillos 2);
 quite los dos tornillos 4).
 Retire el quemador sobre las guías 5) unos 4”;
2
 desconecte el electrodo, luego desenrosque completamente
el quemador de las guías;
 quite el tornillo 1)(Fig. 13) y extraiga la parte interna 2) del
cabezal. D10444
 Controle la posición correcta del electrodo de encendido,
como se muestra en Fig. 14.
 Instale nuevamente los componentes realizando el procedi-
miento inverso.

Fig. 13
Se deben observar las mediciones.
ATENCIÓN 1/8"

1"

D11020
1/20"
Fig. 14

4.9 Regulación del cabezal de combustión

Las instalaciones de funcionamiento ahora se encuentran en la


AIRE EXTERIOR AIRE CENTRAL
etapa donde el tubo llama y el manguito están asegurados a la cal-
REGULACIÓN (R1) REGULACIÓN (R2)
dera, como se muestra en la Fig. 15.
Es muy sencillo instalar el cabezal de combustión, ya que depende
solamente de la potencia máxima desarrollada en el quemador.
Por lo tanto, es fundamental establecer este valor antes de conti-
nuar con la instalación del cabezal de combustión.
Deben realizarse dos ajuste en el cabezal:
– aire exterior R1
– aire central R2

D1707

Fig. 15

19 E 20094582
Instalación

En el diagrama (Fig. 16) se encuentra la muesca para: se desea recuperar el aire, abra la tuerca siguiendo las indicacio-
nes del diagrama . Asegúrese de que las características de com-
Regulación del aire exterior - R1 bustión sean satisfactorias y sin pulsaciones.
– Gire el tornillo 4)(Fig. 15) hasta que la muesca encontrada
coincida con la superficie delantera 5) del conector.

Para facilitar la regulación, afloje el tornillo


6)(Fig. 15), regule y luego ajuste.
ATENCIÓN

Muesca
Regulación aire central - R2
– Afloje los 3 tornillos 1)(Fig. 15) y el anillo de giro 2) hasta que
la muesca encontrada coincida con el índice 3).
– Ajuste los 3 tornillos 1) completamente.
Ejemplo:
Potencia máx. del quemador = 5681 MBtu/hr
Si consultamos el diagrama (Fig. 16) encontramos que para esta
potencia las regulaciones son:
– aire exterior: R1 = muesca 8,6;
– aire central: R2 = muesca 0.
D2801

NOTE: Potencia del quemador Fig. 16


R2 regulación (Fig. 16) es sólo una indicación.
Si es posible, mantenga siempre la tuerca cerrada (muesca 0); si

4.10 Cierre del quemador

Una vez que se completa la regulación del cabezal de combustión:


 coloque nuevamente el quemador en las guías 3) a aproxima-
damente 4” del manguito 4) - quemador en la posición indi- 6
cada en Fig. 17;
 introduzca el cable del electrodo, luego deslice el
quemador hasta el manguito - quemador en la posición indi-
cada en Fig. 18;
 afloje los 2 tornillos 2) de la prolongación 5) y colóquelos en la
posición anteriorFig. 18.
 ajuste de nuevo los tornillos 2) en las guías 3);
 fije el quemador en el manguito con los tornillos 1).
Cuando coloque el quemador en las dos guías, es-
tire cuidadosamente el cable de alta tensión hasta 6
que el mismo esté tenso.
ATENCIÓN
6

4
20097489

5
Fig. 18
4"
Leyenda Fig. 17 y Fig. 18
1 Tornillo
2 5 2 Tornillo
3 Guías
4 Manguito
5 Guías de prolongación
3 6 Anillas de elevación

1
D10445
Fig. 17

20094582 20 E
Instalación

4.11 Alimentación de gas

El peligro de explosión debido a pérdidas de com-


bustible en presencia de una fuente inflamable.
Precauciones: evite golpes, desgaste, chispas y LÍNEA PILOTO DE GAS
calor.
Asegúrese de que el grifo de intercepción de com-
bustible esté cerrado antes de realizar cualquier
operación en el quemador.
La línea de alimentación del combustible debe ser
instalada por personal calificado, según los están-
dares y leyes vigentes.
ATENCIÓN

4.11.1 Línea de alimentación gas


D2438
Debe ser del tipo aprobado según las normas y es suministrada LÍNEA DE GAS PRINCIPAL
por separado. Fig. 19
Leyenda (Fig. 19)
1 Conducto entrada gas
2 Válvula manual
3 Regulador de presión
4 Presostato gas de mínima
5 1ra válvula de cierre de seguridad
6 2da válvula de cierre de seguridad
7 Quemador estándar con protección de brida
8 Válvula mariposa de regulación de gas (en el quemador)
9 Quemador
10 Presostato gas de máxima (en el quemador)

4.11.2 Rampa de gas


D722
La rampa de gas es del tipo aprobado según la norma UL 795 y se
suministra por separado.

Desconecte la potencia eléctrica utilizando el inte- Fig. 20


rruptor del sistema principal.
PELIGRO La rampa de gas se puede introducir desde la derecha o la izquier-
da, según le resulte más conveniente.
 La rampa de gas se debe conectar al acoplamiento de gas 1)
Asegúrese de que no haya pérdidas de gas. (Fig. 20) con la brida 2), la junta 3) y los tornillos 4) provistos
con el quemador.
 Las electroválvulas deben estar lo más cerca posible del que-
mador, para asegurar que el gas llegue al cabezal de combus-
Tenga cuidado con los movimientos de la rampa: tión dentro del tiempo de seguridad de 3s.
peligro de aplastamiento de extremidades.  Asegúrese que la presión máxima necesaria para el quema-
dor esté incluida en el campo de calibración del regulador de
presión (color del muelle).
Asegúrese de que el tren de gas esté adecuada-
Ver las instrucciones adjuntas sobre regula-
mente instalado comprobando que no haya pérdi-
ción de la rampa de gas.
das de combustible.
ATENCIÓN

Ver las instrucciones adjuntas sobre regulación de


la rampa de gas.
ATENCIÓN

21 E 20094582
Instalación

4.12 Presión gas

La Tab. I muestra las pérdidas mínimas de carga en el cabezal de


combustión (p1) y la válvula de mariposa del gas (p2) de acuer-
1
do a la máxima potencia del quemador con gas natural y GPL.
p1 - La presión gas se mide en la toma 1)(Fig. 21), con:
– cámara de combustión a 0 mbar
– quemador trabajando a potencia máxima
– regulación del cabezal de combustión como se indica en
Fig. 16, página 20.
p2 - Pérdida de carga en la válvula de mariposa del gas
2)(Fig. 21) con apertura máxima: 90°. 2
NOTA
Para conocer la potencia aproximada con la cual el quemador fun-
ciona al máximo:
– reste la presión de la cámara de combustión de la presión gas
medida en la toma 1)(Fig. 21);
D2441
– encuentre, en Tab. I el valor de presión más cercano al resul- Fig. 21
tado que desea;
– lea la potencia correspondiente a la izquierda.
p1 ("CA) p2 ("CA)
Ejemplo con gas natural: MBtu/hr
– Funcionamiento en potencia máxima Gas natural GPL Gas natural GPL
– Presión gas en el punto de prueba 1)(Fig. 21) = 4,09“ CA 3522 2,20 0,82 0,39 0,15
– Presión en la cámara de combustión = 1,14“ CA 3787 2,52 0,93 0,43 0,16
4,09 - 1,14 = 2,95“ CA
4166 2,95 1,09 0,51 0,19
Una potencia máxima de 4166 MBtu/hr como se muestra en Tab.
4545 3,39 1,25 0,63 0,23
I corresponde a 2,95” CA de presión.
4924 3,82 1,41 0,75 0,28
Este valor sirve de guía, el caudal efectivo se debe medir en el con-
tador de gas. 5302 4,25 1,57 0,87 0,32
5681 4,69 1,73 0,98 0,36
6060 5,12 1,89 1,10 0,41
6438 5,75 2,13 1,26 0,47
6817 6,50 2,40 1,42 0,52
7044 6,97 2,58 1,50 0,55
Tab. I

20094582 22 E
Instalación

4.13 Conexiones eléctricas

Notas sobre la seguridad para conexiones eléctricas


 Las conexiones eléctricas se deben llevar a cabo con la alimentación eléctrica desconectada.
 Las conexiones eléctricas se deben llevar a cabo por personal calificado y de acuerdo a las normas vigentes en el
país de destino. Consulte los esquemas eléctricos.
 El fabricante se desliga de toda responsabilidad por modificaciones o conexiones diferentes de las que se muestran
en los esquemas eléctricos.
 Controle que la alimentación eléctrica del quemador corresponda con la indicada en la etiqueta de identificación y en
este manual.
 No invierta el neutro con la fase en la línea de alimentación eléctrica.
Cualquier inversión puede causar bloqueo debido a una falla en el encendido.
 El dispositivo será seguro cuando esté conectado correctamente a un sistema de puesta a tierra eficiente, según las
normas actuales.
Es necesario controlar este requisito de seguridad esencial. En caso de dudas, pida que personal calificado controle
la instalación eléctrica.
No utilice tubos de gas como sistema de puesta a tierra para dispositivos eléctricos.
 El sistema eléctrico debe ser adecuado para la máxima potencia del dispositivo, como se indica en la etiqueta y el
manual, en particular, que la sección de los cables sea adecuada para la potencia de entrada del dispositivo.
 Para la red de alimentación eléctrica del dispositivo:
– no use adaptadores, tomas múltiples o alargadores;
– utilice un interruptor omnipolar con una abertura de al menos 1/8 pulgadas (categoría sobretensión) entre los con-
tactos, según las normas de seguridad actuales.
 No toque el dispositivo con partes del cuerpo húmedas o mojadas ni con los pies descalzos.
 No tire de los cables eléctricos.
Antes de realizar las tareas de mantenimiento, limpieza y verifica- 5 Disponible para bornes de tierra
ción: 6 Disponible para inverter alimentación de tres fases con pasa-
cables de 3/4 plg.
desconecte la alimentación eléctrica del quemador
mediante el interruptor principal del sistema;
PELIGRO 5 5
3 4
D
cierre la toma reguladora de combustible; C E
PELIGRO 3 3 4
B 4
evite la condensación, hielo o pérdidas de agua F
del moldeo. 5 3
PELIGRO A 4 5
Si todavía está colocada la tapa, quítela y lleve a cabo las conexio- 3
nes eléctricas. 1
2
4.13.1 Paso de las conexiones externas y de los
6
cables de alimentación
Todos los cables conectados al quemador se introducen por los
pasacables. Vea la Fig. 22.
El uso de los pasacables puede ser de diversas maneras. Como 20104074
ejemplo, mostramos la siguiente manera (según UL795):
A Sonda número de revolúciones motor 5
B Presóstato gas máxima Fig. 22
C Sensor UV
D Servomotor aire
E Servomotor aceite
El cuadro de control cumple con UL508A.
F Presóstato aire
1 Alimentación de tres fases con pasacables de 3/4 plg. ATENCIÓN
2 Disponible: alimentación de una sola fase y otros dispositivos Después de haber realizado el mantenimiento, lim-
con anillos pasacables de 1/2 pulgadas. pieza o las operaciones de control, vuelva a montar
3 Disponible: conexiones/seguridad, presostato gas mínimo, la tapa y todos los dispositivos de protección y se-
válvulas de gas y otros dispositivos con pasacables 3/8 plg guridad del quemador.
4 Disponible orificio para M16

23 E 20094582
Instalación

Leyenda (Fig. 23)


Es muy importante apantallar el cable del motor
1 Alimentación del cable motor (proveniente del inversor)
1) como se muestra en Fig. 23.
2 Cable de alimentación monofásica
Es muy importante fijar el blindaje del cable como 3 Cable de conexión entre el inversor y la leva electrónica
ATENCIÓN
se muestra en la Fig. 23. LMV37...
La conexión desde el inversor al LMV37.... debe realizarse
como se muestra en Fig. 23.

20097545
Fig. 23

20094582 24 E
Instalación

4.13.2 Instalación cables blindados


En el caso de borne de tipo A: A B
 desenroscar el tornillo hasta obtener el espacio suficiente
para introducir el blindaje del cable blindado A1)(Fig. 24); A1 B1
 introducir el cable blindado con su blindaje dentro del borne
A2)(Fig. 24);
 enroscar completamente el tornillo sobre el blindaje
A3)(Fig. 24).

No ajustar excesivamente.
ATENCIÓN

En el caso de borne de tipo B:


 tirar hacia arriba de las aletas indicadas y levantar hasta blo- A2 B2
quear en posición abierta B1)(Fig. 24);
 introducir el cable blindado con su blindaje dentro del borne
B2);
 presionar sobre la parte indicada hasta que el borne se cierre
automáticamente sobre el blindaje B3)(Fig. 24).

A3 B3

20131950

Fig. 24

4.13.3 Regulación del sensor de velocidad

¡Se debe respetar la medición del sensor de velo-


cidades 1) (Fig. 25)!
ATENCIÓN

Es importante que se instale el disco 2) en el que-


mador como se muestra en Fig. 25.
ATENCIÓN

20072222

Fig. 25

25 E 20094582
Instalación

4.13.4 Conexión del Inversor Tratamiento de cables


A continuación, se muestra un ejemplo sobre Contramedidas frente al ruido del cable
cómo conectar el Inversor. El tratamiento de los cables es la contramedida más importante.
Para más información, consultar el manual de ins- Se requiere que los fabricantes de la maquinaria
ATENCIÓN trucciones del Inversor relevante. examinen la estructura real del cable de entrada.
 Use los cables con protección con pantalla tejida
Instalación típica  La pantalla del cable debe estar conectada a tierra con un
área extensa.
 Es aconsejable conectar la pantalla del cable engrampando el
PE L1 L2/N Líneas a tierra mismo en la placa de tierra.
(retire cualquier resto de pintura)  La pantalla debe ser conectada a tierra en los dos extremos
del cable (asegúrese de contar con un buen sistema de
puesta a tierra).

Líneas a tierra
(retire cualquier resto de pintura)

PE

Línea

INVERTER
FILTRO S8201

Toma de masa Puesta a tierra de la placa


Fig. 27
Ejemplos:
Carga PE L1 L2 U VWPE
Los números 1,2,3 muestran las formas incorrectas de conec-
tar a tierra una pantalla de cable.

Longitud del cable


lo más corto posible

Líneas a tierra
(retire cualquier resto de pintura)

PLACA DE METAL
S8203

Cable del motor


blindado

S8202
Fig. 28
M
3~

Fig. 26

20094582 26 E
Instalación

4.14 Conexión del motor a 208-230 o 460V

Por favor, prestar atención a las indicaciones en caso de modifica-


los motores, fabricados para una tensión de 208-
ción de la tensión, mantenimiento o sustitución.
230/460 IE3 NEMA Premium Efficiency, tienen la
misma conexión que los motores IE2/Epact, pero
ATENCIÓN tienen una conexión diferente a los motores IE1, ya
no estrella-triángulo sino estrella/estrella doble.

IE1 D3686 IE2/Epact - IE3 NEMA Premium Efficiency


S8380 S8379

U2 V2 W2 U2 V2 W2

U3 V3 W3 U3 V3 W3

~~~ ~~~ U1 V1 W1 U1 V1 W1

460V 208-230V

~ ~ ~ ~ ~ ~
460V 208-230V
Fig. 29

4.15 Conexión del motor a 575V

los motores, fabricados para una tensión de 575V


IE3 NEMA Premium Efficiency, tienen la misma
base de caja de control de los motores IE1 y IE2/
ATENCIÓN Epact.
Por favor, prestar atención a las indicaciones en caso de manteni-
miento o sustitución. S8382

~~~
575V Fig. 30

4.16 Dirección reversible

Si es necesario invertir la dirección entonces inver-


tir las dos fases de alimentación principales.
/ / /
ATENCIÓN L1 L2
Por ejemplo: L1 con L2, no hay diferencia entre IE1 IE2/Epact y / / /
IE3 NEMA Premium Efficiency. VKDIW
S8381

Fig. 31

27 E 20094582
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador

5 Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador

5.1 Notas sobre la seguridad para la primera puesta en funcionamiento

Personal calificado debe llevar a cabo el arranque


inicial del quemador, como lo indica este manual y Control que los dispositivos de regulación, coman-
de acuerdo a las normas y reglamentaciones de do y seguridad funcionen correctamente.
ATENCIÓN las leyes vigentes. ATENCIÓN

5.2 Regulaciones antes del encendido

Asegúrese que la compañía proveedora de gas ha realizado las


operaciones de ventilación de la línea de alimentación, eliminando
el aire o los gases inertes de las tuberías.
 Abra lentamente las válvulas manuales ubicadas delante de
la rampa de gas.
 Regule el presostato gas de mínima (Fig. 36) al inicio de la
escala.
 Regule el presostato gas de máxima (Fig. 35) al final de la
escala.
 Regule el presostato aire (Fig. 34) al inicio de la escala.
 Purgue el aire de la línea de gas. Coloque un manómetro en
U (Fig. 32) para el punto de prueba de la presión gas en el
manguito. Las lecturas del manómetro se usan para calcular
la potencia MÁX. del quemador usando la Tab. I.
Antes de arrancar el quemador, es importante re- D2368
Fig. 32
gular la rampa de gas para que el encendido se
realice en condiciones de máxima seguridad, es
PRECAUCIÓN decir, con el caudal de gas al mínimo.

5.3 Arranque del quemador

Mediante el interruptor de desconexión en el panel del quemador


suministre electricidad al quemador.
Cierre los interruptores del termostato/presostato, ajuste los pará-
metros en el regulador RWF55.
Por favor, para esta operación, consulte el manual específico. Pon-
ga el interruptor de Fig. 33 en la posición “ON” y ponga el interrup-
tor de Fig. 33 en la posición “LOCAL”.
Asegúrese que los indicadores luminosos y verifica-
dores conectados a las electroválvulas, o los indica-
dores en las mismas electroválvulas, no detectan
PELIGRO tensión. Si hay tensión, detenga el quemador inme-
diatamente y controle la conexión eléctrica. Cuan-
do el quemador arranca, controle la dirección de
rotación del motor como se indica en Fig. 33.
Debido a que el quemador no cuenta con un dispo-
sitivo para controlar la secuencia de las fases, la ro-
tación del motor puede ser incorrecta. Tan pronto
como el quemador se encienda, ubíquese frente al LOCAL REMOTE

ventilador de enfriamiento del motor ventilador y


controle que esté girando en el sentido contrario a ON OFF
las agujas del reloj.
De lo contrario:
20097538
 coloque el interruptor de Fig. 33 en posición Fig. 33
“OFF” y espere a que la caja de control lleve a
Para la regulación del procedimiento de arran-
cabo la fase de apagado;
 desconecte la alimentación eléctrica del que- que y parámetros, consulte el manual de ins-
mador; trucciones especifico del LMV37... la leva
 invierta las fases en la salida del inversor.
ATENCIÓN electrónica es suministrada con el quemador.

20094582 28 E
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador

5.4 Regulación del aire de combustión

El aire de combustión/combustible debe sincronizarse con los ser- El sistema incluye las siguientes funciones básicas:
vomotores relevantes (aire y gas) memorizando una curva de re-  aire y combustibles se suministran en la cantidad correcta
gulación mediante la leva electrónica. colocando las válvulas en servocontrol directo, para evitar de
Para reducir la pérdida de presión y para tener un campo de regu- esta manera la posibilidad de holgura típica de sistemas usa-
lación más amplio, lo mejor es regular el servomotor a la mayor po- dos por los quemadores modulantes tradicionales, en los que
los ajustes se obtienen mediante palancas y levas mecánicas;
tencia empleada, lo más cerca de la apertura máxima (90°) que
 la potencia del quemador se modula de acuerdo con la carga
sea posible.
requerida por el sistema, mientras que la presión o tempera-
En la válvula de mariposa del gas, el ajuste de la regulación parcial tura del quemador se mantiene en los valores operativos de
del combustible basada en la potencia requerida, con el servomo- regulación;
tor totalmente abierto, se realiza usando el estabilizador de presión  corrección fina y continua del flujo de aire de acuerdo con el
de la rampa de gas. análisis de los humos de la chimenea (O2); esta función está
Con control de O2 mediante el kit correspondiente, seguir las ins- asociada con el kit O2 que contiene el módulo PLL y el sensor
trucciones para la puesta en servicio que se encuentran en el ma- QGO2;
nual para el instrumento LMV36.5... que se suministra en la  medición de la eficiencia de la combustión; esta función está
Capacitación para Asistencia Técnica. asociada al kit O2;
 una secuencia (control de cascada) de varias calderas conec-
5.4.1 Ajuste del caudal de gas/aire tando diferentes unidades de manera adecuada.
 Mover lentamente hacia la máxima potencia (válvula de mari- Otras interfaces y funciones de comunicación computerizadas
posa del gas totalmente abierta); para control remoto o integración en sistemas supervisados cen-
 ajuste la potencia máxima necesaria con el estabilizador de la tralmente se encuentran disponibles según la configuración del
presión gas; sistema.
 ajuste los parámetros de combustión con el servomotor del
aire y registre el punto de combustión máximo; NOTA
 complete el procedimiento lentamente, sincronizando la com-
bustión con los dos servomotores y registrando los diferentes Mediante contraseña se puede acceder al primer encendido y a to-
puntos de ajuste. das las demás operaciones que conciernen a las regulaciones in-
ternas del sistema de control o expansión de las funciones básicas
y están reservadas al personal de servicio técnico específicamente
5.4.2 Control aire/combustible y sistema de adiestrado para la programación del instrumento y para la aplica-
modulación de la potencia ción específica que se obtiene con este quemador.
El sistema de modulación de la potencia y del aire/combustible ins- El manual del primer encendido y de la curva de sincronización se
talado en la serie de quemadores RS suministra un juego de fun- suministra con este quemador.
ciones integradas que aseguran un rendimiento energético y
El manual completo para el control y el ajuste de todos los paráme-
operativo de primer nivel del quemador, tanto para quemadores in-
tros se suministrará bajo pedido.
dividuales como agrupados (por ejemplo, caldera con doble cáma-
ra de combustión o varios generadores en paralelo).

5.5 Regulación final de los presostatos

5.5.1 Presostato aire


El presostato de aire está conectado diferencialmente (ver Fig. 34)
y se activa tanto por la presión negativa de la toma de aire como
por la presión del ventilador.
Regule el presostato del aire después de haber efectuado todas
las demás regulaciones del quemador con el presostato del aire
ajustado al mínimo de la escala.
Con el quemador funcionando con bajo fuego, ajuste el presostato
girando lentamente el botón esférico especifico en el sentido de las
agujas del reloj hasta que el quemador se cierre.
Luego, gire el botón esférico hacia la izquierda aproximadamente
20% del punto de ajuste y encienda nuevamente el quemador para
asegurarse de que el punto de ajuste sea correcto.
Si el quemador se bloquea nuevamente, gire el botón esférico ha-
20048352
cia la izquierda un poco más. Fig. 34

29 E 20094582
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador

5.5.2 Presostato gas de máxima


Regule el presostato gas de máxima (Fig. 35) después de regular
el quemador con el presostato gas de máxima configurado al final
de la escala.
Con el quemador funcionando a la MÁX potencia, reduzca la pre-
sión de regulación girando lentamente el dial específico en sentido
antihorario hasta que el quemador se cierre.
Luego gire el dial en el sentido de las agujas del reloj hasta 0,8” CA
y encienda el quemador nuevamente.
Si el quemador se bloquea nuevamente, gire el dial en el sentido
de las agujas del reloj hasta 0,4” CA.
D9272
Fig. 35
5.5.3 Presostato gas de mínima
Regule el presostato gas de mínima (Fig. 36) después de regular
el quemador con el presostato configurado al inicio de la escala.
Con el quemador funcionando a la MÁX potencia, aumente la pre-
sión de regulación girando lentamente el dial especifico en el sen-
tido de las agujas del reloj hasta que el quemador se cierre.
Luego gire el dial en sentido contrario a las agujas del reloj hasta
0,8” CA y encienda nuevamente el quemador para asegurarse que
esté uniforme.
Si el quemador se bloquea nuevamente, gire el dial en sentido con-
trario al de las agujas del reloj hasta 0,4” CA.

D9290
Fig. 36

5.6 Medición de la señal de la llama

Controle la señal de la llama con el parámetro 954, como se indica A la derecha, la intensidad de la llama se visualiza como un por-
en la Fig. 37. El valor que se visualiza es un porcentaje. centaje.
Durante la operación el valor debe ser superior al 24%. Si cuando Ejemplo: 954: 0.0
se pone en marcha el quemador el valor es superior o igual al 18%,
el quemador se bloquea debido a la luz extraña.
Para información adicional y específica , por favor consultar el ma- P
nual de instrucciones específico. La pantalla (Fig. 37) muestra el
parámetro 954: parpadeando a la izquierda. V h min s %

S8171
Fig. 37

5.7 Controles finales (con el quemador en funcionamiento)

 Abra el control de funcionamiento límite


 Abra el funcionamiento límite alto  El quemador se debe detener

 Gire el pomo del presostato gas de máxima hasta la posición


mínima al final de la escala
 Gire el pomo del presostato aire hasta la posición máxima al  El quemador se debe detener en bloqueo
final de la escala
 Apague el quemador y desconecte la tensión
 Desconecte el presostato gas de mínima  El quemador no debe arrancar

 Cubra el sensor de la llama UV


 El quemador de debe detener en bloqueo debido a una falla
en el encendido

Asegúrese que los sistemas de bloqueo mecánico


en los dispositivos de regulación diferentes están
ajustados completamente.
ATENCIÓN

20094582 30 E
Mantenimiento

6 Mantenimiento

6.1 Notas sobre la seguridad para el mantenimiento

El mantenimiento periódico es esencial para el buen funciona-


miento, seguridad, rendimiento y durabilidad del quemador. Desconecte la alimentación eléctrica del quemador
Permite reducir el consumo y las emisiones contaminantes y man- mediante el interruptor principal del sistema.
tiene al producto confiable por mucho tiempo. PELIGRO

Las intervenciones de mantenimiento y regulación


del quemador deben ser realizadas únicamente por
Cierre la tapa de interceptación de combustible.
personal calificado y autorizado, según el conteni-
PELIGRO do de este manual y de acuerdo con las normas y PELIGRO
reglamentaciones de las leyes actuales.
Espere a que los componentes en contacto con su-
Antes de realizar las tareas de mantenimiento, limpieza y verifica- perficies calientes se enfríen completamente.
ción:

6.2 Programa de mantenimiento

6.2.1 Frecuencia de mantenimiento Caldera


Limpie la caldera como se indica en las instrucciones que la acom-
El sistema de combustión de gas debe ser controla-
pañan para mantener intactas todas las características de com-
do al menos una vez al año por un técnico del fabri-
bustión originales, especialmente la temperatura de gas de la
cante u otro técnico especializado.
chimenea y la presión de cámara de combustión.

Pérdidas de gas
6.2.2 Controles y limpieza Asegúrese que no haya pérdidas de gas en la tubería entre el con-
tador de gas y el quemador.
El operador debe usar el equipo requerido durante
el mantenimiento.
Filtro de gas
Reemplace el filtro de gas cuando esté sucio.

Escáner UV
Para alcanzar el escáner UV (Fig. 38), proceda de la siguiente ma-
nera:
 extraiga el escáner UV 2);
 limpie la cubierta de vidrio para quitar el polvo acumulado.
Combustión  Sea extremadamente cuidadoso mientras se rea-
La regulación óptima del quemador requiere un análisis de los hu- liza la detección y solución de problemas del
mos. Las diferencias significativas con respecto a las medidas pre- detector; presencia de tensión de la línea en algu-
vias indican las zonas donde se deberá tener más cuidado durante ATENCIÓN nos bornes cuando la energía está encendida.
el mantenimiento.  Abra el interruptor principal para desconectar la
energía antes de extraer o instalar el detector.
Cabezal de combustión
Abra el quemador y asegúrese de que todos los componentes
del cabezal de combustión se encuentren en buen estado, que
no se hayan deformado por las altas temperaturas, que estén li-
bres de impurezas de los alrededores y que estén correctamen-
te ubicados.

Ventilador
Asegúrese de que no se haya acumulado polvo dentro del ventila-
dor o en sus paletas, ya que esta condición causará una reducción 2
de la cantidad de corriente de aire y provocará combustión conta-
minante.
20097539

Quemador
Limpie la parte externa del quemador.
Limpie y engrase la leva de perfil variable. Fig. 38

31 E 20094582
Mantenimiento

Combustión
En caso de que los valores de la combustión desde el principio de
la intervención no cumplan con los estándares vigentes, y en cual-
quier caso, si no corresponden a una combustión correcta, contac-
te con el servicio de Asistencia Técnica para que realice las
regulaciones necesarias.

6.3 Apertura del quemador

Para abrir el quemador, proceda de la siguiente manera:


Desconecte la alimentación eléctrica del quemador  afloje los 4 tornillos 1)(Fig. 39) y retire la tapa 2);
 instale los 2 alargadores 9) en las guías 4) y vuelva a atornillar
mediante el interruptor principal del sistema.
los tornillos 8);
PELIGRO
 quite los tornillos 3) y retire el quemador sobre las guías 4)
aproximadamente 4”;
 desconecte el electrodo, luego desenrosque completamente
Cierre la tapa de interceptación de combustible.
el quemador de las guías;
PELIGRO  quite el tornillo 6) y extraiga la parte interna 5) del cabezal.

Espere a que los componentes en contacto con su-


perficies calientes se enfríen completamente.

4"
8 9
2

4 5
1
3

20097556
7 1
Fig. 39

6.4 Cierre del quemador

Para cerrar el quemador, reinstale todos los componentes con el


procedimiento inverso:
 retire los 2 alargadores 9) en las guías 4) y vuelva a atornillar Conecte la alimentación eléctrica al quemador.
los tornillos 8); ATENCIÓN
 empuje el quemador hasta aproximadamente 4” del manguito;
 introduzca nuevamente el electrodo y deslice el quemador
hasta que se detenga.
 Fije los tornillos 3) para asegurar el quemador en el cabezal
de combustión;
 fije los 4 tornillos 1) para instalar la tapa 2).

20094582 32 E
Apéndice - Repuestos

A Apéndice - Repuestos

33 E 20094582
Apéndice - Repuestos

20076794
20101817
N. CODE DESCRIPCIÓN
*
1 3014083 • • CONJUNTO REGISTRO AIRE
2 3013683 • • PARRILLA DE PROTECCIÓN
3 3013682 • • AISLAMIENTO ACUSTICO C
4 3003763 • • VISOR
5 3013686 • • EXTENSIÓN PERNO
6 3012976 • • TURBINA C
7 20086561 • • ENVOLVENTE
8 20075921 • • VISOR
9 20014366 • • PORTAFUSIBLEE C
10 3013093 • • SOPORTE
11 20031413 • • BOCINA C
12 20027018 • • INDICADOR LUMINOSO ROJO C
13 20027020 • • INDICADOR LUMINOSO AMARILLO C
14 20027021 • • CONMUTADOR C
15 3012971 • • BRIDA Y CODO
16 3005482 • • JUNTA C
17 3013926 • • DISPLAY AZL
18 20010968 • • EXCÉNTRICO ELÉCTRICO
19 20096592 • • REGULADOR DE POTENCIA
20 3013940 • • CONJUNTO CONECTORES
21 20031014 • MOTOR 460/3/60
21 3014152 • MOTOR 575/3/60
22 3014106 • • FUSIBLE 6,3A
23 20036017 • • INDICADOR LUMINOSO VERDE
24 20069312 • • SONDA NÚMERO DE REVOLÚCIONES MOTOR
25 20027014 • • INDICADOR LUMINOSO BLANCO
26 3013681 • • TORNILLO C
27 3014081 • • SOPORTE
28 3014079 • • ESPACIADOR
29 20077530 • • PLACA
30 3012393 • • CONEXIÓN ELECTRODO A
31 3013091 • • ELECTRODO A
32 20008601 • • SERVOMOTOR B
33 3012631 • • TUBO
34 3012633 • • DISTRIBUIDOR
35 3013939 • • INDICE C
36 3012634 • • TUBO INTERNO
37 3013090 • • TUBO PILOTO DE ENCENDIDO
38 3013094 • • TUBO EXTERNO
39 3012637 • • CODO
40 20027422 • • CONMUTADOR C
41 3012088 • • RACORD C
42 3003891 • • RACORD
43 3012794 • • VISOR B
44 3012956 • • TRANSFORMADOR 1,7A 120V B

20094582 34 E
Apéndice - Repuestos

20076794
20101817
N. CODE DESCRIPCIÓN
*
45 3013977 • • REGULADOR DE GAS C
46 3012014 • • TUERCA
47 3012841 • • ZOCALO
48 20010969 • • RELÉ C
49 3012948 • • PRESÓSTATO AIRE A
50 3003643 • • TAPÓN
51 20010962 • • BOTÓN
52 3013092 • • DIFUSOR DEL AIRE
53 3012049 • • TORNILLO
54 3012639 • • GRUPO REGULACIÓN
55 3012640 • • OBTURADOR C
56 3012641 • • SOPORTE
57 20086579 • • SENSOR UV A
58 3012643 • • TUBO EXTREMO
59 3020068 • • RELÉ C
60 3003322 • • RACORD
61 3007891 • • JUNTA
62 3020071 • • ZOCALO
63 3013938 • • DISCO C
64 3013937 • • BUJE
65 20013159 • • CONEXIÓN ELECTRODO A
66 20013160 • • AISLADOR A
67 3012647 • • SOPORTE C
68 3012969 • • PRESOSTATO DE GAS A
69 3013055 • • TUBO C
70 3013095 • • CONECTOR

*PIEZAS RECOMENDADAS
A = Recambios para operaciones mínimas
A+B = Recambios para operaciones de seguridad básicas
A+B+C = Recambios para operaciones de seguridad extendidas

35 E 20094582
Apéndice - Accesorios

B Apéndice - Accesorios

Rampa de gas según las normas UL

El instalador se responsabiliza por el suministro e


instalación de un(los) dispositivo(s) de seguridad
que no se detallan en este manual.
ATENCIÓN

20094582 36 E
Apéndice - Informe del arranque del quemador

C Apéndice - Informe del arranque del quemador

Número de modelo: Número de matrícula:


Nombre del proyecto: Fecha de arranque:
Contratista de la instalación: Número de teléfono:

Número de modelo: Número de matrícula:

Nombre del proyecto: Fecha de arranque:

Contratista de la instalación: Número de teléfono:

FUNCIONAMIENTO CON GAS


Presión de alimentación del
CO2: Bajo fuego Alto fuego
gas
Alimentación general: O2: Bajo fuego Alto fuego

Control de la alimentación: CO: Bajo fuego Alto fuego


Campo de encendido del
NOX: Bajo fuego Alto fuego
quemador:
Temperatura neta acumulada -
Presión del colector: Alto fuego
Bajo fuego:
Eficiencia combinada - Bajo
Señal de llama en piloto: Alto fuego
fuego:
Señal de llama con bajo Corriente de aire de exceso de
fuego: llama:
Señal de llama con alto
fuego:

AJUSTES DE CONTROL
Setpoint de funcionamiento: Baja presión de aceite:

Setpoint de límite alto: Alta presión de aceite:


Número del modelo de la
Baja presión del gas:
protección de llama:
Alta presión de gas: Tipo de señal modulante:

NOTAS

37 E 20094582
RIELLO S.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
Tel.: +39.0442.630111
http:// www.riello.com

RIELLO BURNERS NORTH AMERICA


35 Pond Park Road http://www.riello.ca 2165 Meadowpine Blvd
Hingham, Massachusetts, Mississauga, Ontario
U.S.A. 02043 1-800-4-RIELLO Canada L5N 6H6

Con la posibilidad de modificación

También podría gustarte