La Escritura Del Mapuche o Mapudungun
La Escritura Del Mapuche o Mapudungun
La Escritura Del Mapuche o Mapudungun
ALFABETO UNIFICADO:
DICCIONARIO:
A CH D E F G I K L LL M N NG Ñ O P R S T TR U Ü W Y
A
achaw, achawal, gallina, gallo
achelpeñ, flor de ceniza
admapu, el conjunto de las tradiciones
afantü, el ultimo día
afdengu, conclusión
afentun, concluir
afkelen, haberse concluido
afkentu, (adverbio) sin cesar
aflafken, limites (del mar)
afman, subir necesidades, escasez
afmapu, confines (de la tierra)
afmatun, admirar, admirarse
afn, terminarse
afpeyüm, punto, extremo de las cosas
afumün, afün, cocer
akun, llegar
aifiñ, adornado, bello.
ailen, las brazas
ailla, nueve
aillamari, noventa
aillepeñ, criatura nacida con los pies torcidos, fantasma
aling, fiebre
ailiñ, claro, transparente
aiwiñ, sombra, imagen producida por la sombra, silueta
alka, macho
aliwen, árbol de grandes dimensiones
alofn, relumbrar
alu, morfema verbal: indica futuridad menos determinante
que el futuro simple.
alü, (adv.) mucho, muy
alümapu, lejos
alün, ser grande
alünmew, después de mucho tiempo
alüpu, a mucha distancia
alüpun, muy de noche
alütripa, desde lejos
allfen, herido
allkütun, escuchar
allfüln, herir, perjudicar
allfün, ser herido
allkünoir, escuchar, prestar atención
allus, tibio
allwe, (adv.) no mucho, poco a poco
akun, llegar
akuln, traer, hacer llegar
akutun, regresar
am, 1. palabra de interrogación; 2. usado en una
construcción con posesivo indica finalidad e instrumento; 3.
sombra del muerto, alma, espíritu
ampin, curar heridas
amun, ir
amukonü, irse por el agua (en casos de inundación)
amutun, irse
ange, cara, rostro, semblante
anka, 1. vientre, cuerpo; 2. (adv.) a la mitad de algo
anken, seco
ankün, ankülen, secarse, estar seco
antü, 1. sol; 2. día
antüpainko, antepasados míticos
anümka, planta
anün, sentarse, establecerse en un lugar
anütuwe, el asiento
añchimallen, duende
añeln, añeltun, amenazar
añken, invalido
apill, deseo, antojo, ganas
apilln, desear
apolen, llenarse
apon, (adv.) lleno
are, 1. calor; 2. fiebre; 3. prestado; 4. (muy caliente)
arengelemen, prestar algo
arken, la baja del mar o de los ríos
ath, 1. el exterior de las cosas; ka ath mew, en el revés; 2.
bello, arreglatho
atheln, 1. entenderse con alguien; 2. saber hacer un trabajo;
3. saber tratar las personas
athengun, hablar correctamente y oportunamente
athentun, athtun, 1. hallar bueno un asunto; 2. retrato,
imagen
athkan, maltratar
athkintun, mirar
athn, athngen, ser bello/a, cuidar el aspecto.
atho, por casualidad
athtekun, arreglar, componer bien alguna cosa
athtripan, salir bien
athwamkalen, estar resuelto
athwen, parientes cercanos
awe, (adv.) pronto, ligero
awedn, sembrar maíz
awewn, apresurarse
awka, rebelde
awkaln, alborotar a otros
awkan, rebelarse
awkantun, jugar
awkinko, eco
awükan, maltratar
awüllan, hacer maldad
awüngellan, sufrir maldades
awün, hacer sufrir, causar penas
ayelchen, hacer reír a la gente
ayen, dar, causar risa
ayekan, reír siempre, reír sin embargo
ayekan wentru, hombre truhán (gracioso, avergonzado)
ayekantun, cosa divertida, diversión
ayekantulün, divertir a alguno
ayekantun, divertirse alegremente, con cuentos, bailes,
música
ayekantun düngu, diversión
ayepale, (adv.) allá, hacia allá
ayetun, burlarse de alguien
ayewkiawün, estar contento
ayewün, ayün, 1. amar, querer; 2. alegrarse; 3. amor,
amante
ayülemen, estar enamorado
CH
chacha, chachai, papito, padrecito
chachakün, cacarear (ruido de las aves)
chad, molido
chadi, sal
chadiñman, chaditun, salar
chafn, chafnentun, pelar, quitar la corteza
chafo, chafon, toser, tos
chafodün, destrozarse, hecharse a perder, rajar
chafpoñün, pelar papas
chak, ambos, igualmente, al mismo tiempo, junto
chalichen, saludo
chalin, saludar
chalintekun, entregar, encargar
chaltu, gracias
chaliwedan, despedirse
challa, olla
challwa, pescado, pez
challwafe, pescador
challwan, pescar
challwatun, comer pescado
chamal, vestido de mujer
chankiñ, isla
chang, 1. pierna; 2. rama; 3. gancho
changell, dedo
changellkuk, dedo de la mano
changellnamun, dedo del pie
chañalen, ser claro y manifesto; estar desnudo
chapa, barro, barrial
chapatun, embarrarse, ensuciarse
chape, trenza
chaped, aplastado
charki, carne secada
charu, vaso de greda, crisol
chaw, chachaw, 1. padre; 2. hijo mayor
chaway, aritos
chayiwela, poco antes o poco después
che, gente, persona
cheche, 1. abuelo materno; 2. los nietos del abuelo materno
chechüm, carga
chechüumen, cargar
chechümpeye, bestia de carga
chem, ¿qué?, ¿qué cosa?
chemmew, 1.¿por qué?; 2. ¿con qué instrumento?
chemñi duam, ¿por qué?, ¿ con qué intención?
chethkui, 1. suegro; 2. yerno
chew, ¿dónde?
chewpüle, ¿en qué lugar?
chey, tal vez
chi, 1.morfema verbal: modifica a un sustantivo siguiente; 2.
desiderativo de primera persona
chichatun, tomar chicha
chifu, chivo
chillka, carta, libro
chillkatufe, colegial, estudiante
chillkatun, 1. leer; 2. escribir; 3. estudiar
china, sirvienta
chinked, redondo
chiway, 1. espuma de mar; 2. neblina
chiwedkiawn, moverse dando vueltas
chiwulln, chiwulltun, limpiar, remover manchas
chofü, vago, perezoso
chofün, chofüngen, 1. ser vago; 2. obedecer sin ganas,
trabajar con pereza.
chongem n, apagar
e
chongn, apagarse
chod, amarillo
chodkurm, la yema del huevo
chuchu, 1. la abuela materna; 2. los nietos y nietas de la
abuela materna
chukin, robar, hurtar
chukinfe, ladrón
chum, ¿como?
chumal, chumalu am, ¿para qué?, ¿a qué?
chumi am, ¿qué hizo?, ¿que le pasó?
chumwechi am, ¿como?
chumwelu am, ¿por qué?
chumüñ, ¿cuándo?
chüngarün, 1. herir con arma cortante, acuchillar; 2. herida
de cuchillo
chütun, resguardarse de la lluvia
E
echeln, guardar comida
echiun, estornudar
eiñ mew, relacionador sujeto-objeto: 3a a 1a pl.
ekon, enkon, trepar, gatera, subir trepando
ekufal, respetable, venerable
ekunrespetar
el, 1. poner; 2. dejar; 3. crear; 4. emplear; 5. dar sepultura;
6a. morfema verbal: forma alternativa de "lel" o "l":
marcador de beneficio; 6b. morfema verbal: terminación de
pasado que requiere el posesivo en el discurso indirecto; 6c.
morfema verbal: forma alternativa de "lu"
elkan, elkaltun, esconder, ocultar
elkünun, 1. dejar; 2. guardar
elün, dejar, dar algo a alguien
ellá, mediano, mediamente, no mucho
ellapun, no muy de noche
em, 1. usado con "fu" indica además de pasado, cierta
sensación de emoción y lamento; 2. se usa para referirse a
los muertos.
en, relacionador sujeto-objeto: 2a sing a 1a sing.
enew, relacionador sujeto-objeto: 3a a 1a sing.
engu, engün, indican compañía: singular y dual, plural
entrin, hambre, inanición
entun, 1. sacar, quitar; 2. manifestar, celebrar; 3. cumplir
una promesa
eñum, caliente
eñumaln, calentar
eñumalnko, calentar agua
epe, epekechi, casi, de un momento a otro
epe afichi pun, al amanecer
epe kom, casi todo
epeo, epeu, cuento (de mera ficción)
epu, dos
epu tripa che, gente de dos tipos
epumari, veinte
epuñpele, mutuamente
epunum, anteayer, hace dos días
epuwe, pasado mañana, en dos días (más)
etew, relacionador sujeto-objeto: 3a a otras personas.
eye, eyew, allá
eyep le, hacia
e
allá
eymu mew, relacionador sujeto-objeto: 3a a 2a dual
eymün mew, relacionador sujeto-objeto: 3a a 2a plural
eyu, morfema verbal: rel. de sujeto y objeto: 1a sing. a 2a
sing.
eyu mew, relacionador sujeto-objeto: 3a a 1a dual
F
f, morfema verbal: relacionador sub-ob para 3a sing
fa, tefa, (pron. dem.) éste
fachi, (adj) este
fachantü, fachi antü, hoy
faiyem n, hervir
e
fali, valer
faluw, ufaluw, morfema verbal: indicador de apariencia
fingida
famew, tefamew, aquí, acá
fane, pesado
fanen, ser pesado
fanetun, pesar algo
fanté, fanten mew, ahora, hasta ahora
fap le,
e
fachip le, hacia
e
acá
faw, aquí
faw afi (faw fentepuy) tufa chi epeu..., aquí termina este
cuento...
fechotun, ahumar
fel, cercano, próximo.
felen, ser así, estar así
feley, bien, está bien, no hay de qué
felem n, acercar
e
algo
felman, tocar algo, rozar algo
felpa, algo que está muy cercano
feltrafuya, antenoche
felle may, él es, eso es, sí, así
feman, lo haré
femgechi, 1. (adj), tal; 2. (adv.) así
femgen, ser, suceder así
fem n, hacer
e
algo en la forma indicada
femün, morfema verbal: indica rapidez de la acción
fen, 1. semilla; 2. fruto
fenden, vender
fentren, mucho, bastante
fentrepranser tan alto
fentrepu, a mucha distancia (de lugar o de tiempo)
ferenen, hacerle o pedirle un favor a alguien
ferenechen, ferenelem n, tener
e
compasión
feta, esposo, marido
fetangen, ser casada
fetawen, matrimonio, pareja casada
fewla, ahora
fewllenga, fewlle nai, fewlle llechi, está bien así!
fey, 1. (pron. dem.) este,-a,-o, ese,-a,-o; 2. (art.) él, ella,
ello, lo; 3. entonces
feychi, 1. (pron. dem.) este; 2. artículo determinativo
genérico; 3. cuando
feychiwe, en aquel tiempo
feyentun, creer, obedecer, convenir, estar de acuerdo
feykan, fein, bastar
feykon, entrar, caber
feykülen, ser bastante, suficiente
feymew, allá, ahí, por esa razón, por eso, entonces
feypin, decir
feyürke mai, ah, así es
fiel, morfema de verbos encabezados con posesivos
fig, blanco
filu, serpiente
fill, todos
fill antü, todo los días
fill epüle witran, visitas de todas partes
fill kolor, en todos colores
filla, escasez de víveres, hambruna
fillka, cuñado de una mujer
fillkun, lagartija
fiñmangen, ser curioso
fiñmatun, mirar o tocar con curiosidad
fiñmaweln, poner en apuros
fiñmawn, angustiarse, afanarse
firkü, fresco
firküluwun, refrescarse
firkümen, refrescar
firkütun, tomar el fresco
fitruñ, humo
fitruñman, ahumar
fitun, alcanzar
foche, hola
fochem, hijito
folil, raíz
foliln, poner raíces, arraigarse en un lugar
foliltun, sacar las raíces, destroncar
folilwukelen estar arraigado
foro, diente, hueso
fororé, el esqueleto
fote reke, como un barco
fotem, hijo
fotemwen, el padre con su hijo
fothü, las espinas del pescado
fotra, barro, pantano
fotrangen, ser pantanoso
fotüm, hijo de un varón
foyentu, bosque de canelo
fu, morfema verbal: 1. pasado condicional; 2. para expresar
un deseo, generalmente acompañado de chey o fel
fulin, fulilen, desparramarse
funa, podrido
funan, podrirse
fuñapu, veneno
furi, espalda
füin, apretar
füré, picante, agrio
fütha, 1. grande; 2. anciano, viejo
fütha kuyfi, (saludo de mano) tanto tiempo (que no nos
vemos)
fütha wentru anciano
füthaln, agrandar, aumentar, exagerar
füthan, ser grande, ser viejo
füthañma, muy grande
fütharume, ancho, grueso
füw, hilo
füwche, hilandera
füwn hilar
G
gansu, ganson
gaucho, hombre independiente, soltero
guaca, soga, latigo, vaca
guacho, huachu: hijo ilegitimo, animal sin madre
guaico, charco
gualicho, diablo, espíritu maligno
I
idan, acuoso
idanmapu, terreno acuoso
ikella, ikülla, capa, poncho
ilelkawn, ileluwun, comida, banquete
ileln, dar de comer a alguien, mantener alguien
ilo, carne
ilokawellün, matar un caballo
ilon, ilotun, comer carne
illam n, despreciar
e
K
ka, 1. y, otro, también, otra vez; 2. antes de "semana",
"küyen" o "tripantu" especifica el tiempo pasado o futuro
según el tiempo de la forma verbal; 3. morfema verbal:
implica cierta seguridad repentina o de corta duración de un
hecho o acción; 4. semana, la próxima semana
ka ad mew, en el revés
ka fey, también, entonces, ése, ésa, eso también
ka iney am, y a quién más?
kachilla, trigo
kachillawe, trigal
kachu, pasto, yerba
kachutun, cubrirse de pasto
kad, kadel, muchísimo, en sumo grado
kadi, costado
kadiforo, costilla
kadilmanien, tener a uno al propio lado
kadikenun, poner de costado
kadil, lado (de cualquier cosa)
kadwameln, hacer cambiar a otra persona de resolución, de
opinión
kadwamen, kadwamtun, cambiar uno mismo de resolución,
de opinión
kaf, labrado
kafedün, acepillar
kafkün, kafküdengun, hablarle a uno al oído
kafkütun, hablar en voz baja.
kafn, labrar
kafu, morfema verbal: implica seguridad y compasión del
hablante, pero indica cierta duda del interlocutor.
kake, 1. otros; 2. todos
kakeche, extraño, de otra familia
kakenun, hacer algo de diversa manera
kakeñpele, (adv.) en diferentes partes
kakewme, kakeme, distinto, diferente, de varias clases
kakintun, mirar hacia otro lado.
kakiñe, uno más
kakon, cajón
kakül, 1. gargajo; 2. atravesado
kakülentun, expectorar
kal, lana, vello
kalchaki, lanudo
kalkin, rayado (de blanco, negro o cualquier color)
kalku, 1. brujo, hechicero; 2. maldad
kalkutun, hacer brujerías.
kalül, cuerpo, vientre
kalla, lanza
kallfü, azul
kallfün, 1. ser azul; 2. teñir de azul o de negro
kam, o
kamañ, guía, pastor
kamapu, (prep.) lejos de
kamel, el año próximo pasado o futuro
kangechi, 1. (adj.) otro; 2. (adv.) de otra manera
kangedwamen, divertirse
kangeltun, distinguir o notar una diferencia
kangelu, 1. otra persona; 2. (adj.) otro
kangen, ser otra cosa
kangentun, kangeitun, encontrar cambiada un objeto o una
persona.
kanka, asado
kankan, asar
kankawe, asador
kansatun, descansar
kañpele, 1. (adv.) en otra parte; 2. (adj.) otro (de dos)
karku, al oltro lado del agua (río, lago, estero, mar, etc.)
karü, 1. verde; 2. no maduro, crudo
karün, karülen, karüngen, ser verde, volverse verde
karüwá, choclo, maíz
kasu, color gris, ceniciento
kasun, kasungen, tener color gris
kata, las antiguas rukas de forma cónica
katan, perforar algo
katan pilunen, perforar los lóbulos de las orejas
katarumen, perforar algo hasta trasparsarlo
katrü, (adv.) a veces, tal vez
katrüdengun, 1. impedir; 2. mediar
katrüdwamen, arrepentirse, cambiar de resolución
katrün, 1. cortar, cortarse; 2. atajar; 3. prohibir
katrüngelemen, repartir o distribuir la carne en las fiestas
katrünteku, departamento, cuarto de habitación, pieza,
alcoba
katrüntekun, interrumpir, hacer divisiones
katrütuwun, dominarse, abstenerse, privarse de algo
kawchu, 1. soltero, soltera; 2. vanidoso, orgulloso
kawell, caballo
kawella, cebada
kawella winka, avena
kawellutu, (adv.) a caballo
kawefe, bogador, remador
kawen, remar
kawewe, remo
kawiñ, fiesta, reunión, borrachera, alboroto
kawiñtun, celebrar una fiesta
kawitu, catre, cama.
kawlitun, kawürün, rasguñar
kay, palabra de interrogación
kaykun, labrar la tierra
kayñe, enemigo
kayñetun, hostilizar, combatir
kayñewen, enemigos entre sí
kayñeyen, considerarlo o tenerle a uno como enemigo
kayped, resbaloso
kaypedn, resbalarse
kayu, seis
kayumari, sesenta
ke, 1.morfema de verbo; 2.morfema de adjetivo: pluralizador
kechakafe, lavandera
kechan, 1. arrear; 2. lavar
kechan kulliñ, rebaño, hato de animales
kechankan, lavar
kechatufe, lavandera
kechew, las agallas
kechiu, culo
kechu, cinco
kechumari, cincuenta
kechung, manojo, atado
kefafan, gritar interrumpiendo la voz con palmoteos a la
boca abierta (señal de regocijo y de victoria)
kefell, kefüll, tartamudo.
kefn, kefün, asfixiarse
keipün, escarbar
keipünentun, sacar algo escarbando
kekün, moler el maíz para hacer harina.
kelen, 1. cola; 2. popa
keliwen, quijadas
kelkay, collar
kelkaytekun, colgar del cuello
keltrafkalen, estar muy mojado
keltrafn, empaparse de agua
kelü, colorado, rojo
kelülwe, colorante
kelün, 1. ser colorado; 2. estar inclinado
kelün antü, (adv.) poco después de mediodía
kelüñün, teñir
kelüruln, kelüweln, inclinar
kelütripan, kelütripañman, ponerse rojo, ruborizarse
kelüyawn, andar bamboleando
kelleñ, frutillas
kelleñu, lágrima
kelleñumeken, lagrimar
kelleñutun, llorar
kellu, ayudante
kellumen, kellumtun, lavarse la cara
kellun, kelluntekun, ayudar
kelluwen, colaborador
kempun, destrozar
kenkürkelen, estar parejo
kenkürn, kenkürün, emparejar
kenpu, kenpungillan, cuñado (de un hombre)
kenun, 1. poner; 2. dejar; 3. hacer
keñan, confundir personas o cosas
keñawn, equivocarse
kepe, terrón, champa de tierra
kepuche, último hijo nacido, hijo menor (voz huilliche)
ketoyün, ketrodün, refregar
ketra, arado
ketrafe, labrador
ketran, arar
ketraw, testículo
ketrawe, tierra cultivable, sementera
ketre, barba, mentón
ketri, mirto, arrayán
ketrodengun, ser tartamudo
ketrüng,atado, bulto
ketrüngrayen, ramillete de flores
keupu: pedernal
kewa, pelea
kewan, kewatun, 1. pelear, altercar; 2. castigar
kewen, lengua (órgano del cuerpo)
kidu, mismo, propio, solo
kidu dwam, (adv) espontáneamente
kiduk nun, dejar
e
solo
kidutu, (adv.) solo, de mí mismo
kil, morfema verbal: indica negación en las formas
imperativas y desiderativas
külawe, en tres días más
kim, sabido, entendido
kimeln, kimeltu, enseñar, manifestar algo
kimelü, dar a conocer
kimfal, inteligible, conocible
kimk len, estar
e
uno en su conocimiento
kimkuntun, 1. aprender de memoria; 2. reconsiderar
kimen, saber, conocer, aprender
kimngeay, se sabrá
kimniekan, saber todavía, recordar
kimno, ignorante, tonto, demente
kimpan, haberle conocido todavía
kintu, la vista
kintun, 1. mirar, ver; 2. buscar
kintunien, kintuñmanien, cuidar
kinturuln, kintuweln, mirar
kiñe, uno
kiñe rupachi, una vez
kiñeke, algunos
kiñekemew, algunas veces
kiñekenu, unánimemente
kiñeketu, uno por uno
kiñelke, kiñelketu, uno entre varios, alguno entre varios
kiñentrürn, kiñentrürkalen, ser igual, coincidir
kiñepele, (adv.) hacia, por, en, a un lado
kiñepeleknun, apartar, sacar, omitir
kiñerun, juntamente, juntos
kiñetu, (adv.) de una vez
kiñewn, juntamente, juntos
kirke, lagarto
kisu, solo
ko, agua
kochi, dulce
kochimen, despreciar, hacer caso omiso.
kochimtuln, remediar
kofiln, kofilman, caldear metales, fundir metales
kofke, pan
kofken, hacer pan
kofkefe, panadero
kofketun, comer pan
kolchaw, renacuajo
kolekio, colegio
kollella, hormiga
kollof, cochayuyo (alga marina)
kom, todo, entero, completo, integro
e
komk len, estar entero
komün, komütun, mirar con agrado o por entretenimiento.
komütuwe, espejo
kona, mozo, mocetón, valiente, guapo, fuerte
konatun, envalentonarse
koneltu, adentro
konenpan, konenpanien, recordar
kongen, ser liquido
kongin, cosechar
konka, atado de yerbas
konkong, búho
konman, ocurrencia.
konmen, 1. entrar; 2. menguarse, diminuirse
konn, 1. entrar; 2. empezar; 3. ocuparse de algo
kono, paloma
konpakutran, los pujos del parto
kontun, 1. entrar en una propiedad o en una casa ajena; 2.
el retirarse de las olas o de la marea
konün, entrar
koñun, parir
kopan, tatuar
kopawe, tatuaje
kopedkelen, estar tendido boca abajo
kopem, tostado
koral, corral
korü, 1. caldo, sopa; 2. jugo, savia
korüntun, comer o tomar una sopa
kothüu, 1. polvillo, ceniza, tizón; 2. (adj.) apolvillado
kotrü, salado, agrio
kotrün, ser salado, ser agrio
kowemen, mezclar con saliva
kowen, saliva
koyla, mentira, engaño
koywe, árbol coihue
krasia may, gracias
kuche, asado
kuchen, asar
kuchen uwa, choclo asado
kudefe, jugador de azar, apostador
kuden, jugar, apostar (en las carreras o en los juegos)
kudewe, juego (especialmente de azar)
kudi, piedra de moler, piedra-raya
kudun, acostarse
kudutekun, kudumen, dormir con alguien
kuen, asar
kufn, escarmentar
kuyfi, 1. (adv.) antes, hace tiempo, antiguamente; 2.
antiguo, muy anciano
kuyfi mulekerkefuy..., se cuenta que en los tiempos
antiguos...
kuyfiwela, despeués de mucho tiempo
kuykuitun, hacer un puente
kuykuy, puente
kuk, mano
kuku, 1. abuela paterna; 2. nietos de la abuela paterna
kulan, quemar, incendiar
kulatun, producir incendios
kulfen, rozar
kulme, huérfano, pobre, desvalido
kulpad, pantano
kulpan, caer en desgracia
kultrafün, sonar fuerte como el galope, o cuando se golpea
con la mano en la mesa o al caballo con la correa
kultrung, tambor
kultrungtun, tocar el kultrun
kullin, pagar algo
kulliñ, 1. animal; 2. dinero o cualquier cosa dada o aceptada
en pago de algo
kulliñuwün, transformarse en animal
kullkull, cuerno de vacuno
kum, rojo obscuro
kunarke, maíz tostado
kunarken, tostar maíz para conservarlo
kuninkuning grillo (insecto)
kuñifal, huérfano, pobre, desvalido
kuñiungen, ser peligroso
kuñiutu, (adv.) con cuidado
kuñiutulen, estar con cuidados
kuñiutun, cuidarse
kuñiwn, cuidado, peligro
kuñül, (mi) familia (lit. los de mi cuidado)
kuñüln, preocuparse de alguien, tener solicitud o compasión
de alguien
kuñültulen, estar cuidadoso, tener cuidado, estar cauto
kuñültun, cuidar o preocuparse de alguien
kuñültuwun, cuidarse, tener cuidado, conservarse bien
kupelwe, cuna
kupelwen, recostar a un bebé en la cuna, fajarla
kupiln, hablar mal de una persona
kupladngen, ser pantanoso
kura, kurra, piedra
kura trafla, pizarrón
kuralnge, ojo
kuram, huevo
kuramen, poner huevos
kurantu, pedregal
kure, esposa
kurengen, estar casado
kureyen, tomar por mujer
kurewen, pareja casada
kuri, ortiga
kurituwun, toparse con las ortigas
kurü, negro, oscuro
kurün, ser negro, ser oscuro
kurütun, teñir de negro
kushe, kushe domo, anciana, vieja
kushe papai, abuelita
kushepran, haberse envejecido una mujer sin haber tenido
hijos
kuyafn, azotar, castigar.
kuyem, arena
kuyfi, hace tiempo atrás
kuyfiche, antepasados, avos
kuy-kuy, puente
kuyul, carbón
küchatun, lavar ropa
küdaw, trabajo
küdawfe, trabajador
küdawn, 1. trabajar; 2. cultivar
küdawngen, trabajadoso, difícil
küde, antorcha (de quilas o de coligües)
küimin, entrar en éxtasis o en trance
küimini, cuando la machi se apodera de su arte
küiminkelen, estar bajo la influencia de una machi o de un
brujo
küla, 1. tres; 2. quila, caña
külamari, treinta
külapataka, trescientos
külchafülün, mojar mucho a alguno
külchafün, mojarse mucho, empaparse de agua
küle, estar, morfema de verbo: indica continuación
külichallwan, pescar con anzuelo
külko, canasta
küly, anzuelo
külla, 1. ayudante; 2. jefe en una minga
küllche, intestinos, tripas
küllin, acertar, dar en el blanco
küme, 1. (adv.) bien; 2. (adj.) bueno
küme dungu, buenas noticias
kümedwamkelen, estar contento, estar alegre
kümedwamngen, ser bien intencionado
kümefemnien, tener en buenas condiciones
kümelka, (adv.) tranquilamente, con paciencia
kümelkalechi, (adv.) tranquilamente, con paciencia
kümelkan, 1. hacer bien a una persona; 2. hacer bien alguna
cosa
kümelkayen, sobrellevar, sufrir con paciencia
kümen, 1. ser bueno; 2. ser útil, ser apto para hacer algo
kümentun, hallar bien o buena alguna cosa, gustrale algo a
alguien
kümetun, arreglar algo que se había deteriorado, volver a
estar bien
küna, paja
künga, linaje, familia, apellido
künge, envidia
küngefe, envidioso
küngen, envidiar
küntro, rengo.
küntron, renguera
küntrotun, andar, saltar en pie
küñe, gemelos, mellizos
küñen, parir gemelos
küpal, familia, descendencia
küpaln, traer
küpan, venir
küpanm, kepam, vestimenta de la mujer, mantilla
küpan, venir
küpatun, volver, venirse
kürüf, viento
kürüfngen, kürüfkelen, haber viento
kürüftuku, viento fuerte
kürüftun, tomar el aire
kütral, fuego
kütraln, kütraltun, quemar, hacer fuego
kütralwe, hogar, fogón
kütran, enfermo, enfermedad (kütran
küyén, menstruación)
kütrandwameln, dar pesar, afligir a alguien
kütrandwamk len, estar
e
triste
kütrandwam n, tener
e
compasión
kütranfe, enefermizo, invalido
kütrankan, hacer sufrir, atormentar
kütrankülen, estar enfermo
kütranufaluwun, fingir de estar enfermo
kütranün, enfermarse
kütre, vagina
kütre-küyen, menstruación
küyen, 1. luna; 2. mes
küyentun, tener la menstruación
L
l, morfema verbal: marcador de beneficio
la, 1. muerto, cadáver; 2. morfema verbal: indica negación
laf, plano, llano
lafaln, merecer la muerte
lafkelen, ser plano
lafken, 1. mar, lago (extensión plana de agua); 2. llanura,
planicie
lafn, extenderse horizontalmente
lafpem n, lafpemnentun, 1. extender, desdoblar; 2. aclarar
e
algo
lelfün, campo, pampa, terreno sin árboles
lelikelen, lelikenun, abrir los ojos
lelin, mirar
lelinien, mirar con mucha atención, fijarse en algo
lelu, 1. forma alternativa de "lu"; 2. morfema verbal:
subordinador que indica la continuidad de un hecho mientras
sucede algo en ese intervalo de tiempo. Ej: amuletulü ruka
mew inche = mientras me iba a la casa
lemfaln, se puede levantar
lem n, poder
e
levantar cargas pesadas
lemu, bosque, selva
lemün, tragar, devorar
lengli, caderas
lepükelen, estar boca abajo, de barriga
lepün, barrer con una escoba
lepüwe, escoba
leufü o leuvu, río, corriente de agua
leyen, leer
lew, muy duro
lif, limpio, depejado
lik, blanco, claro
likn, ser blanco
likuram, clara del huevo
lil, roca, peñasco
lila, el tiempo de la cosecha
lilentu mapu, lugar rocoso
lipang, brazo, pata anterior
liwen, 1. (sust.) mañana; 2. (adv.) por la mañana
liwenwitrafe, madrugador
lof, 1. lugar; 2. sociedad de trabajo; 3. grupo familiar
lofküdaw, minga, trabajo cooperativo
lol, zanjón, canal
lolo, hoyo, cueva subterranea
lonko, 1. cabeza; 2. jefe; 3. pelo, cabello; 4. espiga
lonkomoyo, pezón (del pecho)
longotun, tirar a uno de los cabellos
loy, tonto
lu, morfema verbal: 1. introduce una oración condicional; 2.
usado como conector en oraciones que indican progresión en
el pasado o presente, forma alternativa: lelu
lukatun, insultar
luku, rodilla
lukulnakn, arrodillarse
lukutu, (adv.) de rodillas
luyef, liso, limpio
luyefeln, alisar, limpiar
lüfke, relámpago
lüfkümen, brillar, relumbrar
lür, parejo, llano
lürem n, emparejar,
e
allanar el suelo
lürkelen, estar parejo
lüykün, gotear, destilar
LL
ll/lle, morfema verbal: indica voluntad y cierta determinación
de parte del hablante
lladküdengu, desgracia, hecho lamentable
lladküdwam n, estar
e
triste, enojado, afligido
lladküle, (adv.) enojado, triste
lladkülkan, afligir, entristecer, disgustar alguien
lladkümtun, apaciguar, apaciguarse
lladkün, afligirse, entristecerse, disgustarse, enojarse con
alguien
lladkünkeni, (adv.) triste, enojado
lladkütun, afligirse, entristecerse, disgustarse, enojarse con
alguien
llafkelen, estar sano
llafkeñ, piedra de moler
llafllapem n, sanar
e
a alguien
llafn, llaftun, haber sanado a alguien
llaikelen, quedarse atrás por descuido
llaitun, llaituchen, vigilar, fijarse bien en algo
llak, la mitad de algo
llakechi, (adv.) en parte
llakn, tomar una bebida con alguien compartiendo el mismo
vaso
llakodwameln, tranquilizar el ánimo de alguien
llakolen, estar apacible, ser tranquilo, ser sereno
llakoln, sosegar, calmar
llakon, sosegarse, calmarse
llallitu, visita
llallitumen, encaminarse para hacer visitas
llallitun, visitar alguien
llallituyawn, encaminarse para hacer visitas
llamkellamke, llampedken, mariposas
llanka, 1. piedrecita azul utilizada como joya; 2. piedra con
valor sagral
llankon, el caerse de las flores, de las hojas y de las frutas
llankümen, caersele a uno un objeto
llankün, 1. caer (referido a un objeto); 2. perderse algún
objeto; 3. sumergirse; 4. desaparecer
llapüd, nieve
llaweñ, frutilla
llawepütra, ingle, pubis
llawfeñ, llawfüñ, sombra
llawfeñtulen, llawfüñtulen, ponerse a la sombra
llawfün, llawfütun, reducirse, contenerse, disminuir (sobre
todo referido a un dolor)
llawken, llawkeng lem n, convidar
e e
algo a alguien
llekem n, parir
e
llewn, derretirse
llid, decantado
llidn, decantar, irse al fondo
llike, muslo, pierna
llikodk len, estar
e
acurrucado
llitulün, empezar, principiar algo
lliwafe, lliwatufe, sagaz, observador, cuidadoso
lliwan, notar, advertir algo, fijarse en algo, ocurrirsele algo
lliwatun, lliwatunien, velar sobre algo, estar pendiente de
algo
llochon, llokonentun, quitar entero el cuero a un animal
lloftukechi, (adv.) de sorpresa, de repente
lloftun, acechar, sorprender
llowdengun, contestar, responder
llown, recibir, aceptar
lloyükechi, (adv) agachado, agachadamente
lloyün, e
lloyük nun, lloyünakn, agacharse, agachar
llud, usado
lludkün, abortar
lludkünpeñeñ, feto abortado
lludn, haberse ya usad, estar usado
llufü, 1. (sust.) profundidad, hondura; 2. (adj.) hondo,
profundo
llumü, ciego
llumüden, cegarse
llusu, llusupeñeñ, bebé, recién nacido
llüfke, relámpago
llüfken, relampaguear
llüka, miedo, temor
llükalkan, asustar, darle miedo a alguien.
llükan, temer, tener miedo
llükanchen, llükaten, miedoso
llükatekun, temer algo
llükatuln, intimidar a una persona
llükawn, llükawk len, recelar,
e
deconfiar
llünged, plano, llano (referido al suelo)
llüpülen, plano, sin declive
M
machi, curandero/a (actualmente, casi siempre es una
mujer), chamal
machiln, enseñar a una persona el oficio de machi
machiluwun, ejercitar por primera vez el oficio de machi
machipin, pedir la ayuda o la intervención de un machi
machitun, 1. (subst.) remedio; 2. (verbo) curar, sanar una
enfermedad
mafüln, abrazar
mafün, pagar por la esposa al padre de ella
maichin, maichikukn, hacer señas con la mano, gesticular
maichitun, gesticular mientras se habla
maikoño, tórtola
makuñ, manta, poncho
makuñtun, ponerse el poncho
malal, corral, portero, cerco
malalman, malaltecun, cercar un terreno
malen, niña, muchacha, jovencita
malmakawn, jactarse, vanagloriarse
malmangen, ser jactancioso
malon, 1. ataque repentino; 2. saqueo
malotun, atacar repentinamente a alguien
malün, comprobar algo
malle, 1. tío por parte de padre; 2. sus nietos
mamüll madera, palo
mamülln, buscar leña, cortar leña
man, derecho
manaln, ofrecer algo a alguien
mangel, convidado
mangeln, convidar alguien a beber y comer
mangiñ, arroyo, corriente, inundación
mangiñ, ser arrasado, ser llevado por la corriente
mangiñkonün, quedarse aislado por
mangiñn, desbordar, subir (las aguas)
mankadn, mankadyen, llevar en ancas del cavallo
mankün, patear, pegar patadas a alguien
mankuk, la derecha
mankuk ln, mankuktun, 1. pasar la derecha a alguien; 2.
e
jurar un pacto
mansun, buey
mañke, condor
mañum, recompensa, premio
mañum n, mañumtun, agradecer, compensar, premiar
e
mülchongn, cabecear
mülen, estar, haber
mülen antü, (adv.) con el tiempo
mülekan, estar todavía, quedarse
mülewe, habitación, pieza
mülfem, rocío
müllo, sesos, cerebro
mülm llün, tiritar,
e
temblar de frío
mülpuwun, menear
mün, morfema verbal: desiderativo de 2a plural
müná, (adv.) muy, mucho, bien
müntufe, rapaz, salteador
müntun, müntunentun, arrebatar algo, asaltar para robar,
rapiñar.
müñal, (adv.) en el preciso momento
müñalkyawn, quedar libre, andar libremente
müñaltun, 1. soltar, liberar; 2. despedir
müñetuln, bañar a otra persona
müñetun, bañarse
müngelkechi, (adv.) precisamente
müngeltun, creer, obedecer
müpu, ala (de un pájaro)
müpun, müputun, volar
mür, par, pareja
mür m n, añadir otro elemento para formar un par
e e
N
nagantü, tarde
nahuel, puma
nak, vez
nakdwamen, sosegarse
nakemen, bajar algo
nakintun, mirar abajo
nakman, bajársele o caérsele algo por encima
nakn, nakmen, bajar
naktu, nakeltu, (adv.) abajo
naln, castigar, agredir, pelear
namp lkafe, viajero
e
NG
ngaingayün, relinchar
ngakan, hacer un canal o un desagüe
ngan, nganün, ngankongin, sembrar
ngankongife, sembrador
ngañchodün, doblarse, encogerse
ngangen, ngangefengen, estar ansioso por algo, codiciar,
desear
ngangefe, codicioso
ngangewn, insistir para conseguir algo
nganpin, nganpitun, robar ritualmente una mujer para
casarse con ella
nganpiñ, mujer recién casada
nge, 1. morfema de sustantivo o adjetivo: estado estativo;
2.ojo
ngechin, defecar
ngechiwe, ano
ngedin, cejas
ngeditun, arrancar las cejas
ngedun, ngedunentun, 1. arrancar el pasto con sus raíces;
2. rapar el pelo
ngefü, avellano (árbol)
ngeikun, ngeikülln, mecer
ngeikufün, estremecerse
ngeikülün, balancearse
ngellu, ngelluke, ngellukechi, (adv.) difícilmente
ngen, indica el dueño de algo, de alguna cualidad o entidad
real o abstracta: ser, estar, estar con
Ngen chen, Dios, divinidad, deidad (lit. dominador de los
e
hombres)
ngendengun, tener el mando, ser jefe
ngendwam, 1. (adj.) prudente, cuidadoso; 2. (adv.)
cuidadosamente, atentamente
ngendwam n, observar,
e
notar, reconocer
ngenel, formal, serio
ngenelk len, ngenelk lewen, estar observando algo con
e e
calma
ngeneltun, darse cuenta de algo, advertir algo
ngenen, dominar, mandar, gobernar, disponer, cuidar
ngenemapun, dominador de la tierra, Dios
ngenfot m, el
e
padre del hijo
ngenke fote, los dueños del barco
ngenküdaw, el patrón del trabajo
ngenó, (prep.) sin
ngenop da, inútilmente
e
ng llun,
e
ng llunkonn, encogerse,
e
doblarse
ng llung nam, (adv.)
e e
inútilmente
ng nén, engaño,
e
astucia, mentira, malicia
ng nenkaln,
e
ng nentuln, engañar
e
a alguno
ng nenkan,
e
ng nentun, engañar
e
ng nüftun,
e
ng nüftekuwun, abrigarse
e
y cosas)
ng ñü, hambre
e
ngepemen, obstruir
ngepükan, dibujar un tejido
ng ren, tejer
e
ngerekafe, tejedora
ngethifwe, tapón
ngetraf, estrecho
ngetraftrapemen, estrechar firmemente, apretar
ng tralün, aplastar,
e
comprimir
ng trarn,
e
ng trarün, sujetar
e
comprimiendo
ng tro, trenzas,
e
moño (del pelo)
ng trowe, cinta
e
que envuelve el pelo
ng trufuri, joroba
e
ngilan, guadar
ngilawe, guado
ngillan, comprar
ngillankafe, comerciante
ngillankan, hacer compras
ngillatufe, oficiantes rituales del Ngillatun
ngillatun, 1. pedir alguna cosa; 2. ceremonia rogativa
ngillatuwe, lugar de ceremonia de Ngillatun
ngillawn, humillarse, suplicar
ngillañ, emparentado
ngillañpen, interceder por alguien
ngiñngo, fauces
ngiyón, rincón, ensenada
ngiyont kun, arrinconar
e
ngiyufe, guía
ngiyun, ngiyuln, 1. guiar; 2. enviar, despedir
ngollife, borracho, ebrio
ngolliln, hacer embriagar a otra persona
ngollin, 1. (verbo) embriagarse; 2. (subst.) borrachera; 3.
(adj.) ebrio, borracho
ngoymakechi, (adv.) por olvido, por descuido
ngoymaln, hacer olvidar algo a una persona
ngoyman, 1. olvidar algo; 2. turbarse por algo
ngoymanten nen, ser olvidadizo
ngoyngoyün, hacer ruidos, hacer confusión, gritar todos
juntos
ngull, poniente, lugar donde se pone el sol
nguru, zorro
ngutram, relato histórico o legendario, leyenda, mito
nguyün, olvidar
ngülam, normas y estatuto de una organización
ngümaln, hacer llorar a una persona
ngüman, llorar
ngümanngümangen, llorar profundamente y seguidamente
ngümayen, deplorar
ngüneduamün, vigilar
ngütantu, cama, catre, tablero para dormir
ngütantuln, prepararle la cama a alguien
ngütantun, tenderse en la cama
Ñ
ñachi, morcilla de sangre cruda de cordero con especias.
ñaiyüln, hacer cosquillas
ñaiyün, ser cosquilloso
ñaiyünfe, (adj.) cosquilloso
ñaiyüngen, hacer cosquillas
ñam faln,
e
ñam falngen, ser
e
perecedero
ñam konün, ñam k len, 1. perderse en la profundidad de las
e e e
aguas; 2. caer en desuso; 3. ser olvidado
ñam m n, 1. perder, borrar, deshacer, hacer desaparecer
e e
algo; 2. olvidar
ñam n, 1. perderse, desaparecer; 2. venir olvidado
e
ñawfawn, consolarse
ñayfun, ñaypin, amarrar, atar
ñaytun, desatar, soltar
ñeñeñuke, madrastra
ñemün, ñemünkepin, coger, recoger
ñifn, secarse
ñikethün, pellizcar o pinchar alguien
ñik mk len, ñik mtun, ponerse al abrigo, estar abrigado,
e e e
asunto
ñuiyawn, andar perdido
ñuke, 1. madre; 2. tía materna; 3. hija del tío materno; 4.
esposa del tío paterno
ñukentu, 1. tía por parte de madre; 2. hija del tío materno
ñuwiñn, trillar con los pies
ñuwiñngen, trilla hecha con los pies
ñükun, impers. haber calma completa
ñünkun, moverse oscilando
ñüped, pegadizo
P
pa, morfema de verbo: aquí
pafn, reventar
pailla, (adv.) de espaldas
paillakenun, poner o ponerse de espaldas
paillalen, 1. estar de espaldas; 2. estar tranquilo, no
desconfiar
paillamaken, caerse de espaldas
paillatripan, echar el cuerpo hacia atrás
pali, pelota (para el juego de la chueca)
palife, jugador de chueca
palin, jugar la chueca (juego parecido al hockey)
paliwe, cancha para jugar la chueca
palorlkiaw, andar produciendo ruido
palorkiaw, andar produciendo ruido
palu, tía por parte de madre
panün, cargar al hombro
pañillwe, fierro, metal
pañuth, blando, suave (referido a los tejidos)
pangi, puma
panküll, cachorro de puma
pasia, pasear
pataka, cien
patrün, esparcir
payun, barba
pe, 1. ver, visitar; 2. morfema verbal: desiderativo de
primera persona plural.
peafu, morfema verbal: progresión en el pasado o futuro de
una posibilidad o esperanza dudosa.
pechaykutran, diarrea
pechayn, estar con diarrea
pedinge, orzuelo (enfermedad del ojo)
pefaln, pefalngen, ser visible
pefu, morfema verbal: posibilidad y esperanza dudosa
peka, pekachi, (adv.) pronto
pekan, pekankechi, (adv.) inpropiamente, fuera de lugar
pekenun, mostrar algo
pel, cuello, garganta
pele, barro
peletun, embarrarse
pelo, luz claridad
pelongeln, alumbrar
pelongen, ser claro, estar alumbrado
pelontu, (adv.) claro
pelontuwe, fuente de luz
peltrün, empujar
peltrüntekun, empujar hacia adentro
pelleñ, verruga
pellken, espantarse
pellkenkechi, (adv.) con espanto
peñi, hermano de un varón
pel, garganta, cuello
pelom, luz
pelon, adivino
pellu, alma
pemen, ir a ver algo
pen, 1. encontrar; 2. adquirir
penge, verse, avistar
penien, tener algo bajo sus propios ojos, cuidar algo
penteku, felicitaciones
pentekun, ir a felicitar a alguien
pengeln, mostrar algo
pepan, perpan, venir a ver
pepikan, 1. poner en orden; 2. condimentar un guiso
pepikawün, 1. arreglarse, estar listo; 2. defender sus
propios intereses
pepilfaln, pepingen, ser posible
pepiln, solucionar problemas, resolver algo
pepiltun, probar, ensayar
pepun, perpun, ver algo en otra parte
perimol, presagio malo
perimontu, visión, sueño premonitor
perimontun, tener visiones premonitoras
perkañ, moho
perkañn, perkañk len, enmohecerse
e
penon, pisar
penowe, planta del pie
p ntü, pedazo,
e
parte de algo
p ntüln, separar,
e
apartar
p ntün, separarse,
e
apartarse
p ntüwn, separarse
e
de alguien
p ñam, (adv.)
e
por encima, además
p ñamtun, agregar
e
algo, añadir algo
p ñeñ, hijo
e
o hija respeto a la madre
p ñewngen, ser
e
dócil
p ñp ñel, adornos
e e
femeninos colgantes
p ram n, subir,
e e
levantar
p ramyen, alabar,
e
celebrar alguien
p ran, subir,
e
montar
p randwam n,
e e
p randwamtun, alegrarse
e
mucho
p raprawe, escalera
e
abreviar
pichin, pequeño, chico, insignificante.
pichiñma, por corto tiempo
pichiñmalen, pichiman, durar poco tiempo
pichinmew, al poco tiempo
pichipra, (adv.) de escasa altura
pichipu, (adv.) a poca distancia
pichirume, angosto, delgado
pichitu, (adv.) poco tiempo
pichitun, acortar, reducir
pichuñ, pluma
pidkun, cortar porotos o otros cereales
pif lka, flauta
e
pifun, podrido
pifunen, podrirse
piku, norte
pikumpele, hacia el norte
pilel, decir algo a nombre de alguien
pilelkauk len, estar
e
listo
pilelkawn, alistarse
piliñ, helada
piliñn, helar, producirse heladas
pilu, sordo
piluln, ensordecer
pilun, 1. oreja; 2. asa de los vasos; 3. ojo de la aguja
pilungen, sordera
pillan, 1. espíritu familiar; 2. demonio
pillkadn, descuartizar
pimun, soplar
pimuntekun, soplar adentro, insuflar
pin, 1. decir; 2. querer alguna cosa; 3. mandar
pingedün, refregar, estregar
pingúyün, deslizarse
pinu, pulmón
pinüfn, volar (referido a algo que no tiene alas)
pinüike, murciélago
pinyen, haber prometido algo
piñman, decir algo para perjudicar alguien
piñom, esposo, esposa, consorte
pip dan, decir
e
algo sin motivo o injustamente
pipiel, orden, voluntad
pipingen, repetir más veces alguna cosa
pire, granizo, nieve
piren, granizar, nevar
piru, gusano
pirun, agusanarse
pirutungen, estar apolillado
pital, hospital
pitekun, descubrir algo, denunciar
pitrülk len, estar
e
en fila
pitrülkenun, poner en fila
piuchillkantun, columpiar
piuke, 1. corazón; 2. sentimiento; 3, estómago
piukent kun, reflexionar
e
piwemen, secar
piwemtun, 1. volver a secar; 2. desplegar una bandera
piwen, 1. secarse; 2. (adj.) seco
piyawn, decir algo en todas partes
pizku, cocido sin sal
pizkun, cocer sin sal
pod, suciedad, sucio
podkol, levadura
podn, ensuciarse
poforo, fósforo
pofre, pobre
poin, hincharse (el estómago)
ponomün, zumbar, retumbarse
ponork len, estar
e
encogido de hombros
pontro, frazada de lana
ponwi, (adv.) adentro
ponwitu, (adv.) en el interior
poñi, papa
poñilwe, papal
poñin, cosechar papas
poñitun, comer papas
poñpoñ, 1. musgo; 2. esponja
por, excrementos
porche, excrementos humanos
poyekechi, (adv.) con bondad, con benevolencia
poyen, 1. amar, querer, apreciar, estimar; 2. (adj.) amado,
querido
poyetun, tratar cariñosamente, tratar con amabilidad
poyewn, amarse reciprocamente
pu, 1. morfema de verbo: allá; 2. morfema de sustantivos
para indicar pluralidad para seres humanos (sigue el
determinante); 3. preposición: "en", "dentro de"; 4.
determinante: pu Catrilaf = los Catrilaf
puchun, sobrar
puda, morfema verbal: indica arrepentimiento o sentimiento
de frustración ante una finalidad, meta o acción cuyos
resultados no son positivos
pue, abdomen
pukem, invierno
pukemen, pukemngen, ser invierno
pukintun, divisar de lejos, alcanzar a ver de lejos
pukintutun, recobrar la vista
puliwen, en la mañana
pun, noche
punkelen, punen, ser de noche
punman, anochecer
putun, tomar, beber
puñeñ, hijos de mujer
puñchulkachen, puñchulngen, engañar, ser engañoso
puñma, puñmew, (adv.) enfrente, frente a frente
puñmakenun, colocar algo enfrente
puñmatun, pedir
pura, ocho
putun, beber vino
puw ln, hacer
e
llegar allá, transportar allá
puw m n, añadir
e e
algo
puw nfaln, ser
e
servicial, ser complaciente
puümen, cumplir
puümtun, suplir, integrar
puümwn, conformarse, contentarse
puwun, llegar a su fin, llegar el momento para algo
püdemen, hacer cundir, extender
püdn, propagarse, desparramarse, cundir
pülku, chicha (licor artesanal)
pülkun, hacer chicha
pülle, preposición: cerca, menor cercanía que "ina"
pülli, suelo
püllil, cementerio
pülln, 1. curar a un enfermo; 2. cuidar bien su sus asuntos
püllwukelen, dedicarse con ahinco a sus deberes
püñma, 1. suegro de una mujer; 2. nuera de un hombre
püñemeln, forrar algo
pür, teñido
pürn, 1. teñir lanas; 2. crecer la luna; 3. (subst.) arte de la
teñidura
pürnakn, menguar la luna
pürül, negro y blanco alternados
pütufe, bebedor
pütun, beber
pütupeyüm, lugar donde se bebe
pütuye, vaso (para beber)
pütra, estómago, vientre, barriga, guata
püramün, subir, cosechar
pürüm, rápido, luego
R
rak, greda, arcilla
rakidwam, mente, pensamiento, intención, opinión,
inteligencia
rakidwamün, 1. pensar, raciocinar, pensar en algo; 2.
contar con alguna persona para algún fin
rakin, contar, calcular
ramtud ngun, interrogar
e
una persona
ramtun, preguntar
ran, 1. (sust.) apuesta en el juego; 2. (adj) inseguro,
arriesgado
rangi, en medio de
rangiantü, a medio día
rangipun, a media noche
rangiñ, 1. (sust.) mitad; 2. (adj.) medio, mediano
rangiñelwe, mediador, abodago
rangiñma, rangiñtu, (adv.) en el medio, por la mitad, a
medias
rangiñwenu, 1. (sust.) cénit; 2. (adv.) en el medio del cielo
rapiln, rapilchen, causar el vómito a alguien
rapin, vomitar
rarakün, hacer ruído
rayen, 1. flor; 2. fertilidad
rayün, florecer
re, (adv.) solo, puro, sin mezcla
reantü, 1. en la luz del día; 2. (adv.) de balde, gratis, sin
provecho, inutilmente
reche, persona mapuche no mezclada con otras razas
regle, siete
reifün, reifütun, mezclar
reifütuntun, revolver, desordenar, confundir las cosas
rekalen, estar con las piernas abiertas
rekak nun, colocar
e
algo entre las piernas abiertas
reke, 1. como, similar, parecido; 2. modicativo de verbo o
sustantivo: comparación
rekelen, sero como
rekoyla, (adv.) falsedad, mentira
rekülk len,
e
rekültulen, estar arrimado
rekülk nun, arrimar
e
algo
relmu, arco iris
relmungé, iris (del ojo)
renenk len, estar tendido, estar colgado (referido a la ropa
e
lavada)
renü, cueva
reñma, (adv.) de frente
reñman, dar en el blanco, achuntarle
reñmawn, 1. encontrarse; 2. concordar
repu, palitos para prender el fuego
repun, reputun, prender el fuego frotando dos palitos
retrü, vertical
rew, ola, resaca del mar
rewe, árbol sagrado símbolo del machi
reweln, rew m n, levantar
e e
olas
reyen, apremiar a alguien con insistencia
reyewn, afanarse para hacer algo
reyin, reyün, mezclarse
reyiln, reyim n,
e
reyimk nun, juntar,
e
mzclar
reyilen, estra mezclado, estar revuelto
r f,
e
r ftu, (adv.)
e
de veras, en realidad
r fun,
e
r fün, trasladar
e
líquidos
r fuwe, cucharón
e
reme, junquillo
rementu, junquillar
remuln, enterrar
remun, zambullirse
remukonkelen, estar sumergido en algo
r na, peine
e
renatun, peinarse
renga, fosa en la tierra
r ngal, enterrado
e
rengalentun, desenterrar
rengalkenun, rengalnen, enterrar
rengalnko, pozo
rengaluwun, meterse en una fosa, atrincherarse
r ngan, cavar
e
la tierra, hacer una fosa
r ngo, harina
e
(cruda)
r ngofe,
e
r ngufe, molinero
e
r ngon,
e
r ngown, hacer
e
harina
r pü, camino,
e
sendero
r püapew, vía-láctea
e
retren, empujar
retron, arbusto
retronentu, retrontu, matorral
retronen, retrontun, rozar un matorral
rifkan, rasgar, rasgarse
riku, rico
rke, morfema verbal: indicador de ocurrencia, sorpresa y
continuidad
rochallwan, escamar y destripar el pescado
rof ln, abrazar
e
rofi, zancudo
rokiñ, provisión para el viaje
rompü, enrulado.
ron, quitar el cuero
row, rowmam ll, rama,
e
ramaje
roy, rabioso, porfiado, recio
ruefn, ruen, raspar, rascar
ruka, casa
rukan, construir una casa
rukaln, poner un techo encima de algo
rukawe, lugar donde un tiempo había una casa
ruln, 1. dar, entregar; 2. pasar algo
rulmen, tragar algo
rulmewe, esófago
rulpan, 1. hacer pasar; 2. convencer, ganar a una persona;
3. referir algo, pasar palabra; 4. traducir
rume, 1. demasiado; 2. tal vez; 3. mucho, bastante
rumedwamen, 1. olvidar; 2. provocar
rumel, siempre, desde siempre, para siempre
rumen, pasar allá
rumenke, de cualquiera clase
rumeñma, en exceso, mucho, demasiado
rupamom, rupamoyüm, (adv.) después de haberse
sucedido algo
rupan, 1. pasar por un lado al venir; 2. pasarse la ocasión
para hacer algo; 3. suceder, ocurrir
rupanantü, en la tarde, después de mediodía
rupatun, pasar de nuevo
rutretun, pellizcar
rünkoynamun, talón
rünkün, rünkütun, saltar
rünküwn, (adv.) de saltos
rüpü, camino
rütrin, labrar una piedra
rüyün, caderas
S
Saku, saco. Sechukënun, apuntalar, apoyar.
Senchu, espacio encima de algo.
Serfin, servir, cuidar. / Sochenn, acechar.
Soñu, arruga.
Shakin, honrar, respetar, apreciar.
Shañe, nido.
Shangukuln, amasar.
Shañwe, cerdo.
Shawe, quinoa.
Shikon, picotear.
Shimillko, la astilla.
Shinshinn, freir.
Shishün, orinar.
Shiweñ, el compañero.
Shumel, calzado.
Shünen, ser grueso.
T
takun, 1. cubrir, tapar; 2. tapa; 3. vestido
takuangewe, máscara
taltaln, roncar
tampalkelen, estar desnudo
tangi, balsa para cruzar un río
tankün, obedecer, hacerle caso a alguien
tankünien, quedarse sujeto a alguien, ser fiel a alguien
tarde, tarde
tayi, denantes, hace rato
tayiw la, poco
e
antes o poco después
tekud ngun, aconsejar
e
en modo contrario
tekudwam n, sugerir
e
TR
traf, junto a, unido a
trafkin, amigo (cuando se han intercambiado mutuamente
algún regalo)
trafkintu, trueque, cambio de donos
trafkon n, juntarse,
e
asociarse
trafla, tabla
trafn, 1. juntarse, unirse, coincidir; 2. cicatrizarse; 3.
obstruirse; 4. caber
trafmañum n, recompensar
e
trürenen, encanecer
trürmün, infiltrarse en el suelo (referido al agua)
trürtun, restablecerse (después de una enfermedad)
trütun, apurarse
trüyüweln, trüyüwelkan, alegrar a alguien
trüyüwlen, estar alegre, estar contento
trüyüwn, alegrarse
U
ufaluw, forma alternativa de "faluw"
ufisa, oveja
ul, dar, vender
ula, delimitador de tiempo: "hasta"
ule, mañana
ulelü, castigar
ullpez, harina tostada con agua
umaln, umañman, alojar
umak, sueño (de tener sueño)
umakeln, umakelk nun, adormecer
e
a una persona
umakn, dormir
uman, alojarse
umawtu, dormir
unen lamngen, hermano mayor
uñfitun, dañar a alguien
upedwan, descuidadamente, inadvertidamente
upeln, descuidar a alguien
upeluwun, descuidarse
upen, upedwamen, olvidar
upentengen, ser olvidadizo
upülkülen, üpültulen, estar a orillas
upültripalen, vivir fuera de un lugar, pero no muy retirado
urpa, morfema verbal: indica una acción realizada en un
punto determinado en dirección hacia el hablante.
utu, ir a visitar
uwiñ, üwiñ, relacionador sujeto-objeto: 1a a 2a
uyün, marearse, aturdirse
Ü
üden, üdenentun, üweln, odiar.
üdwe, calma absoluta (referido al tiempo o al mar)
üi, nombre (de una persona)
üieln, üieltun, ponerle el nombre a una persona
üin, encenderse, arder
üink len, estar
e
ardiendo
üitun, nombrar a una persona, referirse a una persona
indicando su nombre
üküfk len, estar
e
apretado
ükulk nun, dejar
e
encajado
ükulün, encajarse
ükultekun, ükultun, encajar
ükülla, chal de la mujer mapuche
ül, canción, poema.
ülalen, estar con la boca abierta
ülan n, mascar
e
ülkantun, cantar
ülmen, rico, noble
ülmeneln, enriquecer
ülnga, diente, muela
ülpun, enjugar
ültu, techo, protección
ültuk nun, servirse de alguna cosa para protegerse del
e
ambiente
ültuluwun, refugiarse bajo alguna cosa
ülun, ülutun, extraer una anefremedad del cuerpo chupando
la parte enferma
ülwi, babas
ülwin, babear, perder las babas
üllcha, virgencita, niñita muy joven
üllchap ñeñ, primer
e
hijo (-a) de una mujer
üllef, borde de una costrucción
üna, comezón, picadura
ünan, ünatun, picarle la piel a uno, tener comezón
ünel, sabor, aliño
ünun, repugnar, dar asco
ünüfn, abundar, ser abundante
üngalün, roer, corroer
üngarn, arrancar algo con los dientes
üngeln, e e
üngel m n, esperar, aguardar
üngerün, desgastar
ünko, estaca, poste
ünkoln, cercar con estacas
ünkon, hacer estacas
ünkü, derecho, vertical
üngümün, esperar
üñad, flexible
üñam, muchacho, hombre joven
üñamtun, hacer el amor
üñan, alborotarse (referido al caballo)
üñen, pájaro
üñfe, cualquier pequeño animal del campo que produce
daños a la siembra
üñfi, pícaro, traicionero, malo
üpang n, comer
e
ansiosamente, devorar
üped, angostura (referida a un camino)
üp m n, amarrar,
e e
apretar algo con un cordel
üp n n, volar
e e
üren, humedecerse
ürfin, hundirse en el agua, ahogarse
ürküln, cansar
ürkün, cansarse
ürkütulen, estar descansando
ürkütun, descansar
ürpu, morfema verbal: indica una idea, acción o hecho
realizado en un punto intermedio cuando la persona se está
dirigiendo hacia un lugar determinado
ürke, refiere a un hecho pasado con cierta admiración o
sorpresa.
ütan, pacer
ütrefke, (adv.) a pedazos
ütrefk len, estar
e
tendido al suelo
ütrefn, 1. sacar algo afuera, extraer; 2. lanzar, tirar algo
ütrir, envidia
ütrirfe, envidioso
ütrirn, ütrirtun, envidiar
ütrum, bilis, hiel
üwa, maíz
üwe mapu, desierto, despoblado
üwekeñ n, silbar
e
W
wa, maíz
wachi, trampa para cazar pájaros
wada, 1. calabaza, zapallo; 2. instrumento musical hecho con
la calabaza
wadatun, tocar la wada
wadkün, hervido
wadkümen, hervir
wak, gotera que se filtra a través del techo
waka, vaca
wakeñ, ruido confuso
wakeñ n, alborotar
e