Posicionador PMV

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 47

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

Posicionador digital Instalación


D30 compacto Operación
FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19
Mantenimiento
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

Contenido

1. Introducción 3

2. Almacenamiento 6

3. Instalación 7

4. Control 17

5. Mantenimiento/Servicio 34

6. Solución de problemas 39

7. Datos técnicos 40

8. Dimensiones 42

9. Piezas de repuesto 43

2
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

1. Introducción

El D30 es un posicionador digital diseñado Los módulos para los interruptores de límite pueden
principalmente para controlar válvulas modulantes. contener uno de los siguientes elementos:
El posicionador se puede utilizar con actuadores
de simple o doble efecto con movimiento rotativo • Dos contactos mecánicos
o lineal. • Dos interruptores de proximidad
• Dos sensores inductivos
El D30 puede equiparse con módulos para
interruptores de límite y manómetros. Se pueden Consulte la página 12 para ver otras opciones
instalar sensores de presión para ofrecer disponibles
diagnósticos avanzados.

Los módulos se pueden montar en fábrica antes


de la entrega o posteriormente.

3
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

¡Advertencia!
Condiciones especiales para un uso seguro
La carcasa de la versión intrínsecamente segura del PMV D30 es de aluminio y se debe evitar
cualquier impacto o fricción causado por objetos externos en la aplicación.

La superficie de las piezas de plástico de la cubierta supera los límites especificados en la norma
EN 60079-0 para II 1G (EPL Ga) para el grupo de gas IIC y se debe evitar el roce intensivo o la carga
con cepillos cuando se utilice en una atmósfera explosiva IIC.

La conexión por cable de la unidad remota con la unidad D30 será del tipo A o B de acuerdo con
la norma EN 60079-25. El cable debe estar protegido mecánicamente de forma adecuada en
todos los casos y tener un valor nominal de temperatura para el rango de temperatura ambiente
en el sitio.

El plano de control D4-086C contiene los parámetros para la seguridad intrínseca.

Los circuitos de seguridad intrínseca D30 están aislados de tierra y cumplen con la prueba
de rigidez dieléctrica de 500 VCA.

En un entorno peligroso con riesgo de explosión, las conexiones eléctricas deben cumplir
la normativa vigente.

No desconecte el equipo a menos que se sepa que el área no es peligrosa; y lea, entienda
y siga los procedimientos de mantenimiento del fabricante. Para evitar la ignición de atmósferas
inflamables o combustibles, desconecte la alimentación eléctrica antes de realizar el
mantenimiento.

La sustitución de componentes puede perjudicar la idoneidad para ubicaciones peligrosas


(clasificadas).

Al instalar la unidad de seguridad intrínseca PMV D30, consulte siempre el dibujo D4-086C.

4
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

Servicio de mantenimiento
¡Advertencia!
Al actualizar electrónicamente las piezas dentro de un posicionador PMV aprobado para su
instalación en zonas de peligro, se requieren permisos de PMV/Flowserve antes de comenzar
el trabajo. Póngase en contacto con una oficina de Flowserve para obtener información sobre
los procedimientos adecuados www.pmv.nu o [email protected].

-Siempre desconecte el aire y los suministros eléctricos antes de comenzar cualquier trabajo.

Instrucciones de seguridad
Lea atentamente las instrucciones de seguridad de este manual antes de utilizar el producto.
La instalación, el funcionamiento y el mantenimiento del producto deben ser realizados por personal
con la formación y experiencia necesarias. Si surge alguna duda durante la instalación, póngase
en contacto con el proveedor o la oficina de ventas antes de continuar con el trabajo.

Advertencia
La válvula puede abrirse o cerrarse muy rápidamente durante el funcionamiento y, si se maneja
incorrectamente, puede causar daños. También puede haber efectos no intencionales debido a que
se abre o se cierra completamente el flujo en la tubería de proceso. Tenga en cuenta lo siguiente:

• Si la señal de entrada falla o se apaga, la válvula vuelve rápidamente a su posición predeterminada.


• Si el suministro de aire comprimido falla o se desconecta, pueden producirse movimientos rápidos.
• La válvula no es controlada por las señales de entrada cuando está en el modo Fuera de servicio.
Se abrirá o cerrará en caso de una fuga interna o externa.
• Si se ajusta un valor alto para Corte, pueden producirse movimientos rápidos.
• Cuando la válvula se controla en modo manual, la válvula puede funcionar rápidamente.
• Los ajustes incorrectos pueden causar auto-oscilación, lo que puede provocar daños.
Importante
• Desconecte siempre el suministro de aire comprimido antes de quitar o desconectar la conexión de
suministro de aire o el filtro integrado. Retire o desconecte con cuidado, ya que la conexión de aire
"C-" sigue estando bajo presión, incluso después de haber desconectado el suministro de aire.
• Trabaje siempre en un área protegida ESD (descarga electrostática) cuando realice el mantenimiento
de las placas de circuito impreso (PCB). Asegúrese de que la señal de entrada esté apagada.
• El suministro de aire debe estar libre de humedad, agua, aceite y partículas según la norma
DIN/ISO 8573-1-2001 3.2.3.

5
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

2. Almacenamiento

General Los enchufes rojos para embarque no están


El posicionador D30 es un instrumento de precisión. diseñados como un enchufe exterior permanente.
Por lo tanto, es esencial que se manipule y La unidad debe estar embalada con un desecante
almacene de la manera correcta. Siga siempre (gel de sílice) en una bolsa de plástico o similar,
las instrucciones de este manual. cubierta con plástico y no expuesta a la luz del sol,
la lluvia o la nieve.
Nota: En cuanto se conecta y pone en marcha
el posicionador, la purga de aire interna protege Esto también es aplicable para el almacenamiento
contra la corrosión y evita la entrada de humedad. a largo plazo (más de un mes) y para el transporte
Por este motivo, la presión de suministro de aire marítimo de larga duración.
debe mantenerse siempre activada, a menos
que se estén realizando trabajos de reparación Almacenamiento en un lugar cálido
o mantenimiento en el posicionador, el actuador Cuando el posicionador se almacena (sin presión
o el equipo de la válvula. de suministro de aire) en un lugar cálido con una
humedad relativa alta y está sujeto a variaciones
Mantenga la tapa montada en el posicionador y diarias de temperatura, el aire dentro de la unidad
sustituya la ventana dañada. se expande y contrae.

Almacenamiento en interiores Esto significa que el aire del exterior de la unidad se


Almacenar el posicionador en su embalaje original. puede aspirar hacia el posicionador. Dependiendo
El ambiente de almacenamiento debe estar limpio, de las variaciones de temperatura, humedad relativa
seco y fresco (15 a 26 °C, 59 a 79 °F). y otros factores, puede producirse condensación y
corrosión en el interior de la unidad, lo que a su vez
Almacenamiento al aire libre o durante puede dar lugar a trastornos funcionales o a un fallo.
un período prolongado
Si el posicionador debe almacenarse en el exterior,
es importante que todos los tornillos de la tapa estén
apretados y que todos los puertos o conexiones
abiertos estén correctamente sellados o tapados.

6
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

3. Instalación

Retirada de la tapa Tuberías


Uso general / Intrínsecamente seguro Se recomienda utilizar tubos con un diámetro
Quite la tapa aflojando primero el tornillo 1 y después interior mínimo de Ø 6 mm (¼").
los dos tornillos 2.
Requisitos de suministro de aire
Para colocar la tapa, apriete primero el tornillo 1 La mala calidad del suministro de aire es la
y después los dos tornillos 2. principal causa de problemas en los sistemas
neumáticos.
Apriete a 1,5 Nm ± 15 %. El suministro de aire debe estar libre de humedad,
agua, aceite y partículas y debe ser suministrado
2
@ 1,4-8 barg (20-115 psi).
1
Estándar: DIN/ISO 8573-1-2001 3.2.3
Filtrado a 5 micrones, punto de rocío -40 °C/F
Aceite 1 mg/m³ (0,83 ppm en peso)

El aire debe provenir de un suministro de aire seco de


refrigeración o ser tratado de tal manera que su punto
de rocío esté al menos 10 °C (18 °F) por debajo de
la temperatura ambiente más baja esperada.

Para garantizar un suministro de aire estable y


sin problemas, recomendamos la instalación de
un filtro/regulador coalescente <5 µ lo más cerca
posible del posicionador.

El aire de suministro debe cumplir con los requisitos Antes de conectar el suministro de aire al
especificados en la página 5. Se debe instalar un posicionador, se recomienda abrir la manguera
filtro/regulador coalescente delante de la conexión libremente durante 2 o 3 minutos para que se
de suministro de aire. Conecte ahora el suministro de pueda eliminar la suciedad. Dirija el chorro de aire
aire al filtro, que está conectado al posicionador D30. hacia una bolsa de papel grande para atrapar el
agua, el aceite u otros materiales extraños. Si esto
indica que el sistema de aire está contaminado,
debe limpiarse adecuadamente antes de continuar.

¡ADVERTENCIA! No dirija el chorro de aire libre


hacia personas u objetos, ya que puede causar
lesiones o daños personales.

7
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

Montaje
Nota: Si el posicionador se instala en un entorno S39 S09 S23
peligroso, debe ser de un tipo aprobado para
este fin. 0,091 0,394 0,354
10 9
2,30
Todas las versiones del posicionador D30 tienen una
huella ISO F05. Los orificios se utilizan para fijar el

0,236
M8x1 0,189
D30 al soporte de montaje B. Póngase en contacto con M3 8

6
4,80

PMV o con el representante de su distribuidor local


para obtener las especificaciones del actuador para S39 S9 S23

el soporte de montaje y los accesorios adecuados.

0,079
0,913
El eje del husillo S09 se puede cambiar para

23,2

0,354

0,957
24,3

0,197
2
9

5
0,394
adaptarse a los distintos actuadores en cuestión

10

0,157
mediante el uso de adaptadores.

4
Es importante que el eje del husillo del posicionador
y los brazos de la palanca, que transfieren los
movimientos del actuador, estén correctamente
montados. Cualquier tensión entre estas piezas Nota: Hay muchas opciones de husillo disponibles
puede causar un funcionamiento incorrecto y un dependiendo del actuador. Póngase en contacto con su
desgaste anormal. proveedor local de PMV para conocer todas las opciones
disponibles.
Ejes del husillo

Ejemplos de montaje A

Movimiento rotatorio Movimiento lineal

8
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

Conexiones Dimensiones
Aire: Conexiones de aire: ¼" NPT alt. G ¼"
Puerto S Aire de suministro, 1,4-8 barg (20-115 psi)
Puerto C+ Conexión al actuador, apertura Conexión eléctrica: M20 x 1,5 alt. NPT ½"
Puerto C- Conexión al actuador, cierre
Se recomienda Loctite 577 o equivalente como
(solo para acción doble)
sellador.
Enchufe para una sola acción, ver abajo

Conexión eléctrica
Consulte la página 12.

Debe estar enchufado cuando se convierte


a la función de acción simple.

Conexión de
aire externa

C+ C- S

Actuadores giratorios VDI/VDE 3485


(Namur)
Coloque el soporte en el actuador y asegúrelo con
4 tornillos.

Monte el posicionador en el soporte. Asegúrelo con


4 tornillos M6 utilizando un par de 2,5 Nm (1,8 lb ft).

Instale la tubería entre el actuador y el posicionador.

9
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

Posicionador de acción simple,


función directa
Actuador con resorte de cierre
Cuando la señal de control aumenta, la presión C+ hacia C+
C-

el actuador aumenta. El vástago de la válvula se mueve S

hacia arriba y gira el husillo del posicionador hacia


la izquierda. Cuando la señal de control cae a cero,
C+ se purga y la válvula se cierra.

Función inversa
Actuador con resorte de apertura
C+
C-
S

Cuando la señal de control aumenta, la presión C+ hacia


el actuador aumenta. El vástago de la válvula se mueve
hacia abajo y gira el husillo del posicionador hacia
la derecha. Cuando la señal de control cae a cero,
C+ se purga y la válvula se abre.

Posicionador de acción doble,


función directa
Actuador de acción doble
Cuando la señal de control aumenta, la presión C+ C+

hacia el actuador aumenta. El vástago de la válvula se C-


S

mueve hacia arriba y gira el husillo del posicionador


hacia la izquierda. Cuando se reduce la señal de control,
la presión C- hacia el actuador aumenta y el husillo
de la válvula se presiona hacia abajo. Si la señal
de control desaparece, la presión pasa a las purgas
C-, C+ y la válvula se cierra.

10
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

Bloque calibrador
Los bloques calibradores están disponibles para
los D30 con conexiones de aire NPT de ¼" G
o ¼". Para la instalación, asegúrese de que las
juntas estancas estén alineadas y, a continuación,
utilice un par de 3 Nm (2,2 lb ft) al fijar el bloque
calibrador al posicionador mediante los dos tornillos
suministrados con el kit.

11
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

Conexiones eléctricas Asegúrese de que el cableado y las técnicas


Diagrama del bloque de terminales del D30 de blindaje de las líneas de control sean las
adecuadas, y aleje las líneas de control de las
El bloque de terminales para el posicionador es fuentes electromagnéticas que puedan causar ruido
accesible cuando se retira la tapa de aluminio. no deseado. D30 series terminal configuration
mode

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
5
El posicionador digital D30 ha sido diseñado para Se puede utilizar un filtro de línea electromagnético + -
INPUT
+ -
4-20mA
Optional board
switches or remote
6
SIGNAL OUT
7
funcionar correctamente en campos electromagnéticos para eliminar aún más el ruido. Option
8
G
(EM) que se encuentran en entornos industriales N
P
típicos. Se debe tener cuidado para evitar que el En caso de una descarga4-20mA
electrostática
input signal severa
Pin 1 and 2cerca
S
(Position B; B=A or B=E) AND
posicionador se utilice en entornos con intensidades del posicionador, se debe(Position
inspeccionar
J; J=4 or J=5)el dispositivo
U

de campos electromagnéticos excesivamente altas para asegurar su correcto funcionamiento. Puede HAZARDEOUS AREA UNCLASISIFIED AREA

(superiores a 10 V/m). Los dispositivos EM portátiles, ser necesario recalibrar elPOSITIONER


posicionador
Ui ≤ 28 V
1+
D30 para
Safety
Ii ≤ 93 mA Barrier
como las radios de mano bidireccionales, no deben restablecer el funcionamiento.
Pi ≤ 653 mW
Ci ≤ 11.3 nF
2-

utilizarse a menos de 30 cm del dispositivo. Li ≤ 11.3 µH

4-20mA Output signal Pin 3 and 4


(Position B; B=A or B=E) AND

This document must not be copied without our written permission and the contents there of must not be
(Position J; J=4 or J=5) AND
(Position K; K≠X)

imparted to a third party nor be used for any unauthorized purpose. Contravention will be prosecuted
D30 Mo
+

1. Señal de entrada + 4-20 mA CC HAZARDEOUS AREA UNCLASISIFIED AREA


4-20 mA 4-20 mA
entrada

1 2 3 4

POSITIONER 3+ 1 2 3 4
Ui ≤ 28 V Safety A A A B
2. Señal de entrada - 4-20 mA
Ii ≤ 93 mA
Pi ≤ 653 mW CC
4-
Barrier
- +

Ci ≤ 22 nF Position
Li ≤ 11.3 µH
Position
3. 4-20 mA + retorno13-28 VCC
salida

Position
Position
Remote Unit
4. 4-20 mA - retorno 13-28 VCC
-

Position GG; GG=Rx


If Pos H
(Wher x any character)
is not s
(Unit has no switches)
Unidad remota HAZARDEOUS AREA

POSITIONER Potentiometer
Po:0.38W 8 or F5 unit
5 6 7 8 9 10 9
10

U
Interruptor Interruptor
Reqires shielded cable
inferior superior less than 10m or 30 feet
Potentiometer unit needs an apropriate and compatible
Certification for the Hazaredus area
termin
Código Allowed F5 units are: Term
Interruptor 5 6 7 8 9 10
de pedido F5ISxx-xxx-POT-xxPVxxx-x
F5ISxx-xxx-P18-xxPVxxx-x
Term
F5ISxx-xxx-P27-xxPVxxx-x
S SPDT Interruptores de límite mecánicos NO NC Com NO NC Com

N Sensor de tipo Namur V3, P&F NJ2-V3-N - + No usado - + No usado

P SPDT Interruptores de límite de proximidad NO NC Com NO NC Com

5 Sensor Namur tipo ranura, P&F SJ2-SN - + No usado - + No usado

6 Sensor Namur tipo ranura, P&F SJ2-N - + No usado - + No usado

RM Placa remota No usado No usado No usado CCW RA CW

¡Advertencia! En un entorno peligroso con riesgo de explosión, las conexiones eléctricas


deben cumplir la normativa vigente.

12
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

Calibración del interruptor de límite


• Afloje los tornillos (1) y ajuste las levas.
• Ajuste primero la leva inferior y, a continuación,
la superior
• Enrosque los tornillos (1).

1
This document must not be copied without our written permission and the contents there of must not be
imparted to a third party nor be used for any unauthorized purpose. Contravention will be prosecuted

Aproximat switc

DESCRIPTION MATERIAL

- -
HOLE TOL. UNSPECIFIED TOLERANCES ACCORDING TO: SURFAC

- - -

-
-
PMV Automation AB
KORTA GATAN 9 SE-171 54 SOLNA SWEDEN - Tel:+46(0)
Tel:+46(0

13
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

Opción de retorno (cont.)


Calibración del transmisor de 4-20 mA

Vaya al menú que se muestra en el diagrama.


Conecte el medidor de mA I y compruebe la lectura.
Ajustar la señal de salida con las teclas Arriba o Abajo
hasta que el medidor I lea 4,00 mA.
Finalice pulsando OK.
Repita lo anterior para 20 mA.

CALIBRAR Cal expert 4-20 Transm Trans baja


Cal expert 4-20 Transm Trans baja LO= 4,0mA

4-20 Transm Trans alta


Trans alta HI= 20,0mA

Conexión de interruptores/señal de entrada/señal de salida

model code position K model code position B A E


ion Min. T ATEX IECEx
Note SWITCH Type Ci nF Li uH Ui V Ii mA Pi mW T4 (* ) T5 (* ) T6 (* )
temp (IIIC Da) ia ia
10
5 2 SJ2-SN NAMUR 30 100 16 25 34 -40 96 68 56 100 Ga ,Da Ga ,Da
6 1 SJ2-N NAMUR 30 100 16 25 34 -25 96 68 56 100 Ga ,Da Ga ,Da
7 1 SC2-N0-GN NAMUR 150 150 16 25 34 -25 95 67 55 100 Ga ,Da Ga ,Da
8 1 SC2-N0-YE NAMUR 150 150 16 25 34 -25 95 67 55 100 Ga ,Da Ga ,Da
G Mechanical switch gold Mec. 1 1 28 45 315 -40 78 60 45 Ga ,Da Ga ,Da
N 3 NJ2-V3-N NAMUR 40 50 16 25 34 -25 96 68 56 100 Ga Ga
P Hamlin Proximity Reed 1 1 28 45 315 -40 80 - - Ga ,Da Ga ,Da
nd 2
S Mechanical switch Mec. 1 1 28 45 315 -40 78 60 45 Ga ,Da Ga ,Da
U 3 NCN4-V3-N0 NAMUR 100 100 16 25 34 -25 73 88 100 100 Ga Ga
model code position K model code position B A E
D30 series terminal configuration Min. T ATEX IECEx
D AREA
Note SWITCH Type Ci nF Li uH Ui V Ii mA Pi mW T4 (* ) T5 (* ) T6 (* )
1 note
2 31 4Higher5Ui,Li
6 and
7 8Pi 9with 10 lower ambient temeratures are alowed see Certificate PTB 99 ATEX 2219 X or IECEx PTB 11.0091X
temp (IIIC Da) ia ia
5
note 2 Higher Ui,Li and Pi with lower ambient temeratures are
2 alowed
SJ2-SNsee Certificate PTB 00 ATEX 2049 X or IECEx
NAMUR 30PTB 11.0092X
100 16 25 34 -40 96 68 56 100 Ga ,Da Ga ,Da
y + - + -
note4-20mA
INPUT
Optional board
3 Higher Ui,Li 6
and Pi with lower ambient temeratures are
1 alowed
SJ2-N see Certificate PTB 00 ATEX 2032 X or IECEx
NAMUR 30PTB 11.0021X
100 16 25 34 -25 96 68 56 100 Ga ,Da Ga ,Da
er switches or remote
SIGNAL OUT
7 1 SC2-N0-GN NAMUR 150 150 16 25 34 -25 95 67 55 100 Ga ,Da Ga ,Da
Option
8 1 SC2-N0-YE NAMUR 150 150 16 25 34 -25 95 67 55 100 Ga ,Da Ga ,Da
G Mechanical switch gold Mec. 1 1 28 45 315 -40 78 60 45 Ga ,Da Ga ,Da
N 3 NJ2-V3-N NAMUR 40 50 16 25 34 -25 96 68 56 100 Ga Ga
P Hamlin Proximity Reed 1 1 28 45 315 -40 80 - - Ga ,Da Ga ,Da
nd 4 4-20mA input signal Pin 1 and 2
S Mechanical switch Mec. 1 1 28 45 315 -40 78 60 45 Ga ,Da Ga ,Da
D (Position B; B=A or B=E) AND U 3 NCN4-V3-N0 NAMUR 100 100 16 25 34 -25 73 88 100 100 Ga Ga
(Position J; J=4 or J=5)
HAZARDEOUS AREA UNCLASISIFIED AREA
D30 Model code Warnings:
note 1 Higher Ui,Li and Pi with lower ambient temeratures are alowed see Certificate PTB 99 ATEX 2219 X or IECEx PTB 11.0091X
AREA POSITIONER 1+ Substitutions
note 2 of components
Higher Ui,Li andmay impair
Pi with suitability
lower ambient fortemeratures
hazardous (classified)
are alowedlocations.
see Certificate PTB 00 ATEX 2049 X or IECEx PTB 11.0092X
Ui ≤ 28 V Safety
1 2 3 4 Ii 5≤ 93
6 mA
7 8 9 10 11 12 13Barrier
14 15 16 17 18 19 Do notnote
disconnect equipment
3 Higher Ui,Li and unless
Pi witharea is ambient
lower known totemeratures
be non-hazardous.
are alowed see Certificate PTB 00 ATEX 2032 X or IECEx PTB 11.0021X
A A A BPi C D mW
≤ 653 E - F G2- G H H H - I J K L M N To prevent ignition of flammable or combustible atmospheres, disconnect power before servicing,
Ci ≤ 11.3 nF or; read, understand and adhere to the manufacturer's live maintenance procedures.
Li ≤ 11.3 µH
Position B designates certification
Position J designates comunication protokoll
4-20mA Output signal Pin 3 and 4
Position K designates switch type
Position(Position B; B=A orIndicator
H 13 designates B=E) AND type
be copied without our written permission and the contents there of must not be

(Position J; J=4 or J=5) AND


(Position K; K≠X)
nor be used for any unauthorized purpose. Contravention will be prosecuted

If Pos H 13 =D (dome indicator) then product D30 Model code Warnings:


HAZARDEOUS AREA UNCLASISIFIED AREA
is not suitable for Da,Db or Dc enviroments Substitutions of components may impair suitability for hazardous (classified) locations.
POSITIONER 3+ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Do not disconnect equipment unless area is known to be non-hazardous.
Ui ≤ 28 V Safety A A A B C D E - F G G H H H - I J K L M N To prevent ignition of flammable or combustible atmospheres, disconnect power before servicing,
Ii ≤ 93 mA Barrier or; read, understand and adhere to the manufacturer's live maintenance procedures.
Pi ≤ 653 mW 4-
meter
Ci ≤ 22 nF
switches Scheduled drawing
nit Position B designates certification
Li ≤ 11.3 µH
HAZARDEOUS AREA UNCLASISIFIED AREA Position J designates comunication protokoll No modification permited without
reference to Notified Body
Position K designates switch type
Switch Position H 13 designates Indicator type
5 or 8
Ui,li,Pi and LiRemote Unit Safety DESCRIPTION MATERIAL DIMENSION ANNOTATION
According 6 or 9 Barrier
to table 7 or10 Control Drawing - -
Position GG; GG=Rx
If Pos H 13 =D (dome
HOLE TOL.
indicator) then productSURFACE
UNSPECIFIED TOLERANCES ACCORDING TO:
PROJECTION EUROPA
(Wher x any character)
is not
- suitable for Da,Db
- or Dc enviroments -
d compatible (Unit has no switches)
DRW BY Rev. SCALE DATE
terminal 7 andHAZARDEOUS
10 not used for Namur Switches
Terminal 5-7 lower switch
AREA
PMV Positioners LRW 0 - 2017-12-11
switches D30
DRAWING NO.

Terminal 8-9 upper switch Potentiometer


POSITIONER Scheduled drawing
8 or F5 unit
D4-086C
14
Po:0.38W
9 PMV Automation AB
HAZARDEOUS AREA UNCLASISIFIED AREA No modification permited without
10 KORTA GATAN 9 SE-171 54 SOLNA SWEDEN - Tel:+46(0)8 555 106 00-Fax:+46(0)8 555 106 01 - www.pmv.nu reference to Notified Body
Switch
Ui,li,Pi and Li 5 or 8
Safety DESCRIPTION MATERIAL DIMENSION ANNOTATION
According 6 or 9 Barrier
Reqires shielded cable to table 7 or10 Control Drawing - -
HOLE TOL. UNSPECIFIED TOLERANCES ACCORDING TO: SURFACE
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

Ejemplo de señal tipo


REVISIONS
REV. DESCRIPTION DATE APPROVED

Area for markings, Ex ratings


and associated warnings if applicable

Logo type Type and model

Input Pressure:

Input Signal:

Temp Range:

Applicable Certificat

Special note FLOWSERVE, SWEDEN


PMV Automation AB
Area for switch type Solna, Sweden
and terminals www.flowserve.com

H PA FF
Software: Prod.year: S/N:

Bar Code Serial.no

Ingress protection rating

REVISIONS REVISIONS
REV. DESCRIPTION DATE APPROVED REV. DESCRIPTION DATE APPROVED

Type and model DESCRIPTION MATERIAL


Type and model DIMENSION A
Area for logotype Typbeteckning och modellkod Area for logotype Typbeteckning och modellkod
Område för logotype
Nepsi + ATEX
Område för logotype
Zebra Z-Xtreme 4000
HOLE TOL. UNSPECIFIED TOLERANCES ACCORDING TO: SURFACE
PROJECTION EUROPA

Input Pressure: Input Pressure: DRW BY Rev. SC


Certification declaration Certification declaration
INTRINSICALLY SAFE
Exia: When installed in accordance with installation
Input Signal:
PMV Positioner
INTRINSICALLY SAFE
Exia: When installed in accordance with installation
Input Signal: LRW 0
D30
drawing: D4-086C. drawing: D4-086C. DRAWING NO.
Temp Range: Temp Range:
0470

0470

WARNING! Avoid intensive rubbing or brush charging of WARNING! Avoid intensive rubbing or brush charging of
plastic parts in IIC explosive atmosphere. plastic parts in IIC explosive atmosphere.
40

40

Special note
Presafe 17 ATEX 11142X IP 66
FLOWSERVE, SWEDEN PMV Automation AB
Special note
IECEx PRE 17.0046X IP 66
FLOWSERVE, SWEDEN
D4-090
PMV Automation AB PMV Automation AB
D4-090C-2

D4-090C-6

Area for switch type


Solna, Sweden
www.flowserve.com
KORTA
Area for switchGATAN
type 9 SE-171 54 SOLNA SWEDEN -Solna,
Tel:+46(0)8
Sweden
www.flowserve.com
555 106 00 - www.pmv.nu
and terminals and terminals

H PA FF H PA FF
Software: Prod.year: S/N: Software: Prod.year: S/N:

Bar Code Serial.no: Bar Code Serial.no:


Streckkod Serienummer Streckkod Serienummer
NEMA Type NEMA Type
This document must not be copied without our written permission and the contents there of must not be

This document must not be copied without our written permission and the contents there of must not be

ingressprotection ingressprotection
60 60
imparted to a third party nor be used for any unauthorized purpose. Contravention will be prosecuted

imparted to a third party nor be used for any unauthorized purpose. Contravention will be prosecuted

Model code Certification declaration Model code Certification declaration


DxxAxxxx-xxxxxz-xxyxxx II 1G Ex ia IIC T4 Ta -40 C to 85 C Ga DxxExxxx-xxxxxz-xxyxxx II 1G Ex ia IIC T4 Ta -40 C to 85 C Ga
where z ≠ D and ( y≠N or y≠U) where z ≠ D and ( y≠N or y≠U)
II 1D Ex ia IIIC T80 C Da II 1D Ex ia IIIC T80 C Da
DxxAxxxx-xxxxxD-xxxxxx or DxxExxxx-xxxxxD-xxxxxx or
DxxAxxxx-xxxxxx-xxyxxx II 1 G Ex ia IIC T4 Ta -40 C to 85 C Ga DxxExxxx-xxxxxx-xxyxxx II 1 G Ex ia IIC T4 Ta -40 C to 85 C Ga
where y=N or y=U where y=N or y=U

D30 Model code


D30 Model code
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Schedule drawing A A A B C D E - F G G H H H - I J K L M N Scheduled drawing
A A A B C D E - F G G H H H - I J K L M N
No modification permitted without reference
No modification permitted without reference
to the Notified Body.
to the Notified Body.

DESCRIPTION MATERIAL DIMENSION ANNOTATION DESCRIPTION MATERIAL DIMENSION ANNOTATION

Zebra Z-Xtreme 4000 Zebra Z-Xtreme 4000


HOLE TOL. UNSPECIFIED TOLERANCES ACCORDING TO: SURFACE HOLE TOL. UNSPECIFIED TOLERANCES ACCORDING TO: SURFACE
PROJECTION EUROPA PROJECTION EUROPA
Sceduled Drawing Sceduled Drawing
DRW BY Rev. SCALE DATE DRW BY Rev. SCALE DATE

PMV Positioner LRW 0 2:1 2017-11-06 PMV Positioner LRW 0 2:1 2017-11-06
D30 DRAWING NO.
D30 DRAWING NO.

PMV Automation AB D4-090C-A PMV Automation AB D4-090C-E


KORTA GATAN 9 SE-171 54 SOLNA SWEDEN - Tel:+46(0)8 555 106 00 - www.pmv.nu KORTA GATAN 9 SE-171 54 SOLNA SWEDEN - Tel:+46(0)8 555 106 00 - www.pmv.nu

15
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

Código del modelo D30 Digital Positioner


A Nº modelo
D 3 0 Menú LCD general, estado LED
B Aprobación, certificado
D Versión de propósito general
E IEC
A ATEX
C Función
H Flujo elevado - Acción simple/doble - Válvula de carrete
D Conexiones aire, eléctrico
G 1/4" G aire, M20x1,5 eléctrico
M 1/4" NPT aire, M20x1,5 eléctrico
N 1/4" NPT aire, 1/2" NPT eléctrico
E Función de conexión
2 2 canalizaciones eléctricas
T 2 canalizaciones eléctricas, ventilación auxiliar con hilos
F Material de carcasa/tratamiento de superficie
U Aluminio/polvo epoxy, negro
G Opciones de montaje/eje
R M Montaje remoto (la unidad de sensor de posición se vende por separado)
0 9 Tipo doble D, husillo del adaptador
2 1 Eje NAF, con soporte de montaje D4-As920
2 3 VDI/VDE 3845 giratorio, kit de montaje incluido
3 0 Eje de adaptador, seleccionar entre 01/06/26/30/36
3 9 IEC 534-6, tipo D plano, con tuerca. Kit de montaje no incluido
H Tapa e indicador
P V A PMV, tapa negra, indicador de flecha
P V B PMV, tapa negra, sin indicador
F W A Flowserve, blanco, indicador de flecha
F W B Flowserve, blanco, sin indicador
I Temperatura/juntas estancas
U -40 °C a 80 °C
J Señal de entrada/protocolo
4 4-20 mA / ninguno
5 4-20 mA / ninguno
P Profibus PA (solo cuando B=D)
K Opciones de retorno, interruptores
X Sin opción de retorno
T Solo transmisor 4-20 mA
S SPDT Interruptores de límite mecánicos
N Sensor de tipo Namur V3, P+F NJ2-V3-N
P SPDT Interruptores de límite de proximidad
5 Sensor Namur tipo ranura, P+F SJ2-SN
6 Sensor Namur tipo ranura, P+F SJ2-N
L Opciones, electrónica complementaria
0 Sin sensores de presión
3 3 sensores de presión
M Accesorios
X Sin accesorios
M Bloque calibrador 1/4" G (DA, 3 calibradores incluidos)
N Bloque calibrador 1/4" NPT (DA, 3 calibradores incluidos)
N Opciones especiales
N Sin opciones especiales
S Silenciadores de escape

A A A B C D E - F G G H H H - I J K L M N

16
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

4. Control

Menús y botones
El control del posicionador se realiza a través de los FUERA DE
SERVICIO
MENU BASIC
cinco botones y de la pantalla, a los que se accede
cuando se retira la tapa de aluminio. MAN/AUTO
MANUAL SIN PROTECCIÓN OK
Para un funcionamiento normal, la pantalla muestra
el valor actual. Pulse el botón ESC durante dos
segundos para mostrar el menú principal.
ESC FUNC

Utilice los botones para navegar por el menú


principal y los submenús.

El menú principal se divide en un menú básico y un


menú general, consulte página 19.
SIN PROTECCIÓN
Otras funciones La mayoría de los parámetros se pueden modificar
ESC cuando el posicionador se encuentra en la posición
Permite salir del menú sin hacer ningún cambio "Sin protección". Sin embargo, los parámetros
(siempre y cuando los cambios no se hayan críticos se bloquean cuando el posicionador
confirmado con OK). se encuentra en la posición "En servicio".

Color LED (R=Rojo, Y=Amarillo, G=Verde)


FUNC
Para seleccionar la función y cambiar de parámetros. Códigos durante En servicio
R La posición real de la válvula difiere de la posición
OK establecida/solicitada

Para confirmar la selección o cambiar de parámetros. Y Válvula totalmente abierta/cerrada mediante la opción
Corte (=OK)

INDICADOR DE MENÚ G Posición de la válvula de control (=OK)

Muestra la posición de la fila actual del menú.


Códigos durante Fuera de servicio
EN SERV R Y Señal de entrada no calibrada
El posicionador sigue la señal de entrada. Y G Señal de retorno no calibrada
Este es el estado normal cuando el posicionador
Y Y Fuera de servicio (=OK)
está funcionando.

FUERA DE SERVICIO Alarma de calibración


El posicionador no sigue la señal de entrada. R G Sin movimiento de retorno Comprobar el acoplamiento del
actuador al posicionador
Los parámetros críticos se pueden cambiar.
R Y Sin aire disponible *(alarma disponible solo cuando están
instalados los sensores de presión)
MANUAL R G G Sin conexión con potenciómetro. Comprobar el cable del
El posicionador se puede accionar manualmente potenciómetro dentro del posicionador.

mediante los botones. Consulte la sección R Y Y Sin Air Relay. Comprobar el cable dentro del posicionador.
"Man/Auto", página 25. R Y G Potenciómetro no calibrado. Ir a Calibrar->Experto->Pot
en el menú LCD.

17
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

Indicador de menú
Hay indicadores a ambos lados de la ventana MENU GNRL.
de visualización que indican lo siguiente:
MAN/AUTO
Parpadeando en la posición Fuera de servicio

Parpadeando en la posición Manual MENU GNRL.


Mostrado en la posición Sin protección CALIBRAR
Los indicadores en el lado derecho muestran
la posición en el menú actual. MENU GNRL.
Menús MENU SIMPL
Para mostrar los menús, puede seleccionar:

- Menú Basic, lo que significa que puede navegar


por cuatro elementos de menú diferentes

- Menú Gnrl, que consta de diez pasos. Utilice el


Menu Simpl para navegar por los elementos del menú.

El Menú Gnrl. se puede bloquear mediante una clave.

Los menús principales se muestran en la página


siguiente y los submenús en las páginas siguientes.

Cambio de valores de parámetros


Se cambian pulsado hasta que parpadee
la figura deseada.

Pulse para acceder a la figura deseada.


Confirme pulsando OK.

Se puede deshacer un cambio pulsando el botón


ESC, que le devuelve al menú anterior.

18
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

Sistema de menús

MENU GNRL.
MENU BASIC LEER
LEER

MENU GNRL.
MENU BASIC MAN/AUTO
MAN/AUTO

MENU GNRL.
MENU BASIC CALIBRAR
CALIBRAR

MENU GNRL.
MENU BASIC MENU SIMPL
MENU SIMPL

MENU GNRL.
STATUS
Los menús se describen
en las páginas siguientes.
MENU GNRL.
CONFIGURAR

MENU GNRL.
AJUSTAR

MENU GNRL.
ALARMAS

MENU GNRL.
PUESTAFABR

19
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

MENU BASIC
CALIBRAR

Primer inicio Primer inicio, Profibus PA


En el menú básico aparece "Calibrar" Para Profibus PA, conecte la señal de entrada en las
automáticamente, la primera vez que se posiciones 1 y 2 del bloque de terminales. Consulte
enciende. Puede seleccionarse en el menú básico Conexiones eléctricas del manual.
o en el menú general en cualquier momento.
En CONFIGURAR/InfoAparat/Profibus: cambie la
La autocalibración completa dura unos minutos, dirección de 126 a cualquier número entre 1 y 125.
dependiendo del tamaño del actuador, e incluye la Nunca utilice el mismo número con más de una
calibración del límite final (cero y rango), el ajuste unidad. Instale los valores en modo a prueba de fallos
automático (establece dinámicamente los parámetros para la comunicación en caso de pérdida de señal.
de control para el paquete accionado que controla el Calibre la unidad.
posicionador) y una comprobación de la velocidad de Los archivos GSD están disponibles en nuestra
movimiento. Inicie la calibración automática mediante página web www.pmv.nu
la selección de Calib Aut y después responder a
las preguntas de la pantalla pulsando OK o la flecha Para instalar el archivo D30_PROFIBUS.DDL
correspondiente. Se pueden encontrar más detalles en Siemens SIMATIC PDM.
sobre estas preguntas en la página 23. 1. Mueva los archivos al directorio donde
está localizado DeviceInstall.exe.
Mensajes de error de calibración 2. Ejecute DeviceInstall.exe.
Si se produce un error durante la calibración, se
puede ver uno de los siguientes mensajes de error:

Sin movimiento/Oprima ESC p/abortar


Por lo general es el resultado de un problema
Para los parámetros
de suministro de aire al actuador, una válvula de calibración experta,
o actuador atascado, o un montaje o acoplamiento consulte la página 29
incorrecto. Compruebe que el suministro de aire
al posicionador sea el adecuado, que la tubería
esté apretada, que el tamaño del actuador sea
Para más información sobre
el adecuado y que el acoplamiento y la disposición cómo calibrar el potenciómetro,
de montaje sean los adecuados. consulte la página 38
Pot no calibrado/Oprima ESC p/abortar
El potenciómetro está fuera de rango.
El potenciómetro está alineado usando el menú
Calibrar - Cal expert - pot. La secuencia de calibración
se debe reiniciar una vez corregido el error.

Sugerencia. Calibración rápida instantánea


El D30 se puede calibrar instantáneamente
presionando los botones superior e inferior durante
5 segundos (ver imagen). La función está disponible
desde cualquier posición de menú.
Calibración rápida instantánea
20
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

Parámetro Descripción BYTE


SP Punto de ajuste SP tiene 5 bytes, 4 bytes para el valor flotante y 4+1=5
un byte de estado. El byte de estado tiene que ser
128 (0x80Hex) o superior para que el D30 lo acepte.

READBACK Posición READBACK tiene 5 bytes, 4 bytes para el valor


flotante y un byte de estado. 4+1=5

POS_D
Posición digital Devuelve la posición actual como un valor
numérico con las definiciones siguientes 2
0=No inicializado
1=Cerrado
2=Abierto
3=Intermedio

CHECKBACK Información detallada del dispositivo, codificado


bit a bit. Pueden ocurrir varios mensajes al mismo 3
tiempo.

RCAS_IN Cascada remota RCAS_IN tiene 5 bytes, 4 bytes para el valor


flotante y un byte de estado. 4+1=5

RCAS_OUT Cascada remota RCAS_OUT tiene 5 bytes, 4 bytes para el valor


flotante y un byte de estado. 4+1=5

Tabla de bytes de estado

MSB LSB Significado Info D30


0 0 0 0 1 0 x x No conectado
0 0 0 0 1 1 x x Fallo de dispositivo Fallo del módulo PA de PROFIbus
0 0 0 1 0 0 x x Fallo del sensor Sin valor del sensor
0 0 0 1 1 1 x x Fuera de servicio Bloque de función AI en modo O/S
1 0 0 0 0 0 x x Correcto- Sin cascada Valor medido OK
Todos los valores de alarma
usados
1 0 0 0 0 0 0 0 OK
1 0 0 0 1 0 0 1 Por debajo de límite bajo Lo Alarma de aviso
1 0 0 0 1 0 1 1 Por encima de límite alto Hi Alarma de aviso
1 0 0 0 1 1 0 1 Lo-Lo Alarma crítica
1 0 0 0 1 1 1 1 Hi-Hi Alarma crítica

Ejemplo SP=43,7 % y 50 %

Flotante Hex Estado

43,7 42 2E CC CD 80
50,0 42 48 00 00 80

21
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

Bloques de función Foundation Fieldbus BKCAL_OUT


(FF) CAS_IN
AO-block OUT
Los bloques de función son conjuntos de datos AO
overview RCAS_OUT
clasificados por función y uso. Pueden conectarse RCAS_IN
entre sí para resolver un proceso de control, Transducer
o a un DCS de control. Para obtener una buena
introducción y comprensión de FF, visite www. retrocalculada) es una salida calculada que se
fieldbus.org y descargue el documento "Technical puede devolver a un objeto de control para que se
Overview" en las páginas About FF. puedan evitar los topes de control. Normalmente el
BKCAL_OUT se ajusta para ser el valor de proceso
Bloque del transductor (TB) (PV) del bloque AO, es decir, la posición real medida
El TB contiene datos específicos de la unidad. de la válvula. OUT es la salida principal calculada
La mayoría de los parámetros son los mismos que del bloque AO. Durante una acción limitada (rampa)
los que se encuentran en la pantalla. Los datos del bloque AO, el parámetro RCAS_OUT suministrará
y el orden de los datos varían de un producto a el punto de ajuste final y el parámetro OUT será la
otro. Los parámetros del punto de ajuste (SP) y salida limitada. El bloque del transductor se conecta
valor de proceso (PV) del bloque AO se transmiten a través de un canal al bloque AO. A través de este
al TB a través de un canal. El TB tiene que estar canal se transmiten los valores de OUT y SP.
en AUTO para que el bloque AO esté en AUTO.
Para poner el bloque AO en AUTO, la TB y el RB tienen
El posicionador debe estar en modo menú automático que estar en AUTO. Además, se debe programar
y en servicio para ser controlado desde el bus de el bloque AO. Utilizando el configurador de National
campo. Si el posicionador se encuentra en modo menú Instruments, la programación puede realizarse
manual, el bloque del transductor se verá forzado a la añadiendo la unidad a un proyecto y después
sobrescritura local (LO). De esta manera una persona haciendo clic en el icono "cargar en el dispositivo".
en el campo podrá controlar el posicionador desde
el teclado, sin colisión con un bucle de control. Para escribir un valor de ajuste a mano, añada Man
al parámetro MODE->Permitido, y después elija
Bloque de recursos (RB) MODE->Dirigir a Man Asegúrese de que la unidad
El RB es un conjunto de parámetros que son iguales esté programada.
para todas las unidades y productos. Los valores
del RB definen la información de la unidad que Ejemplo
concierne al protocolo Fieldbus, como MANUFAC_ID, Un control de bucle de bloque FF típico puede ser
que informa del identificador único del fabricante. similar al siguiente: Donde el posicionador está
Para Flowserve es 0x464C53. El RB tiene que estar representado por el bloque AO.
en AUTO para que el bloque AO esté en AUTO.

Bloque de salida análoga (AO)


AO sigue el estándar de Fieldbus Foundation sobre
el contenido y la acción. Se utiliza para transferir los
puntos de ajuste (SP) desde el bus al posicionador.

CAS_IN (entrada en cascada) y RCAS_IN (entrada


AI PID AO
en cascada remota) se seleccionan como entradas
OUT IN OUT CAS_IN
al bloque AO dependiendo del parámetro MODE_ BKCAL_IN BKCAL_OUT
BLK. La entrada seleccionada se transmitirá al
parámetro SP del bloque AO. BKCAL_OUT (salida
22
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

MENU BASIC
CALIBRAR

El contenido del menú se muestra en la página siguiente. A continuación se describen los diferentes textos
de los menús.

Calib Aut Ajuste automático y calibración de las posiciones finales


Inicia Cal Inicia el ajuste. Las preguntas o comandos se muestran durante
la calibración. Seleccione el tipo de movimiento, función, etc. con
y confirme con OK como se muestra en el gráfico de la página
siguiente.
¿Valor Anula Prev? ¿OK? Una advertencia de que el valor establecido previamente se perderá
(no durante el primer ajuste automático).
¿Dirección? Aire a abrir Se selecciona para la función directa.
¿Dirección? Aire a cerrar Se selecciona para la función inversa.
¿En serv? Oprim OK Calibración finalizada Pulse OK para iniciar el funcionamiento del
posicionador (si se pulsa ESC, el posicionador asume la posición
"Fuera de servicio" pero se mantiene la calibración).

Cal mov. Calibración de las posiciones finales


Inicia Cal Inicia la calibración de la posición final.
¿Valor Anula Prev? ¿OK? Una advertencia de que el valor establecido previamente se perderá.
Confirme con OK. Se inicia la secuencia de calibración.
¿En serv? Pulse OK Calibración finalizada Pulse OK para comenzar el funcionamiento
del posicionador (Si se pulsa ESC, el posicionador asume la posición
"Fuera de servicio" pero se mantiene la calibración).
Ejecutar Establecimiento de la ganancia
Normal 100 % de ganancia
Ejecutar G, F, E, D, C, B, A Posibilidad de seleccionar una ganancia inferior en pasos.
La configuración predeterminada es D.

Nota. Siempre se mostrará en la pantalla Original P. I. D.

23
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

El contenido del menú se muestra en las figuras de la derecha y los textos se describen a continuación:

MENU BASIC
LEER

Los valores actuales se pueden leer mediante el menú de lectura y algunos valores se pueden
restablecer.
Posición Muestra la posición actual LEER
Fijar&Pos establece el punto y la posición posicion
Fijar&Desv Establece el punto y la posición Estadistic
Pos Gráfic Muestra el gráfico de la posición No.ciclos
Temp Muestra la temperatura actual LEER
Fijar&Pos
Estadistic
Estadistic
pulse rate
No.ciclos Muestra el número de ciclos.
1 ciclo = [movimiento de la válvula + LEER
cambiar la dirección + Estadistic
F&P ctrl Curso
mover dirección opuesta] con
independencia del tamaño de
cada movimiento/curso. Estadistic
Curso Curso = [% de válvula acumulado LEER Desviacion
movido/100]. Fijar&Desv
Estadistic
Ejemplo: subir 60 % + bajar 40 %
DesvMedia
=>Curso = 1 LEER
Pos Gráfic
Desviacion Muestra la desviación acumulada Estadistic
en % Marcha

DesvMedia Muestra la desviación absoluta LEER Estadistic


acumulada en % temp # of reset

# of reset Muestra el número de


restablecimientos Estadistic
LEER Temp.Extr
Marcha Muestra el tiempo de ejecución Estadistic
acumulado durante el último Estadistic
restablecimiento Histograma
LEER
Temp.Extr Muestra la temperatura extrema Alarmas
Estadistic
mínima y máxima
Estad rein
Histograma Muestra la posición y el tiempo
para el valor de posición

Alarmas 
Muestra las alarmas disparadas

24
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

MENU BASIC
MAN/AUTO

El menú Man/Auto se utiliza para cambiar entre los modos manual y automático.
El contenido del menú se muestra en las figuras
de la derecha y los distintos textos se describen
a continuación:
AUT, OK=MAN MAN, OK=AUT
OK
POS=12,3 % POS=12,3 %
AUT, OK = MAN
Posicionador en modo automático

MAN, OK = AUT
Posicionador en modo manual Al cambiar entre MAN y AUT, debe presionarse
el botón OK durante tres segundos.
En el modo MAN, el valor de POSICION se puede
cambiar con . Los botones aumentan
o disminuyen el valor en pasos. El valor también
se puede cambiar de la misma manera que para
los otros valores de parámetros, como se describe
en la página 14.

Otras funciones
C+ se puede abrir completamente pulsando
e inmediatamente OK al mismo tiempo.

C- se puede abrir completamente pulsando


y OK simultáneamente.

C+ y C- se pueden abrir completamente para una


limpieza por soplado pulsando y OK
simultáneamente.

25
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

MENU BASIC
MENU SIMPL

Menu Simpl se utiliza para elegir entre Menu Basic y Menu Gnrl.
El contenido del menú se muestra en las figuras
de la derecha y los distintos textos se describen Menu Gnrl.
a continuación: OK
no

No Menu Gnrl. seleccionado.

Yes Menu Basic seleccionado. Menu Gnrl.


OK

El menú se puede bloquear con una clave,


consulte el menú Configurar.

MENU GNRL.
STATUS

El menú Status se utiliza para seleccionar si el posicionador está o no en servicio.


El contenido del menú se muestra en las figuras de la derecha
y los distintos textos se describen a continuación: STATUS
Fuera de servicio OK
Fuera
de servicio No en servicio. Indicador
intermitente en la esquina
STATUS
superior izquierda de OK
En serv
la pantalla.

En servicio P osicionador en servicio.


Al cambiar entre En servicio y Fuera de
Los parámetros críticos
servicio, debe presionarse el botón OK durante
no se pueden cambiar.
tres segundos.

26
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

MENU GNRL.
CONFIGURAR

El menú Configurar se utiliza para varios ajustes.


El contenido del menú se muestra en el gráfico de la página siguiente y los distintos textos se describen
a continuación:

Actuador Tipo de actuador Tamaño del actuador Tiempo espera


Rotatorio Actuador rotatorio. Pequeño 10 s
Lineal Actuador lineal. Mediano 25 s
Grande 60 s
Extragrande 180 s

Palanca Solo para el actuador lineal.


Curso de Longitud del curso para conseguir una visualización correcta. Solo se necesita la
palanca entrada en caso de que el valor de visualización sea Off.
Nivel cal Calibración de las posiciones para conseguir una visualización correcta.

Direccion
Directo Función directa (el aumento de la señal se abre). El indicador/husillo gira a la izquierda.
Inverso Función inversa.

Propiedad Curvas que muestran la posición como una función de la señal de entrada.
Lineal
Igual %
Ver diagrama.
Abrir pron y
Raiz cuadr
Comun Crea la propia curva. Qo
Sqr
Prop.comun Lin
Movimiento

Especificar el número de puntos Eq %


#de puntos
(3, 5, 9, 17 o 33)
Curva comn Introducir los valores en los ejes X e Y.

Rango Corr (usar esta función para dividir el rango)


0 %=4,0 mA x
100 %=20,0 mA Posibilidad de seleccionar qué valores Señal
de señal de entrada corresponderán a
un movimiento del 0 % y del 100 %,
respectivamente. Ejemplos de ajustes:
4 mA=0 %, 12 mA=100 %, 12 mA=0 %, 20 mA=100 %.

27
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

Rango Mov Establecimiento posiciones finales IniciaMenu Iniciar en Menu Basic


0  %=0,0 % Seleccionar Fuera de servicio. o Menu Gnrl.
Ajustar el valor porcentual Orient Orientación del texto
para la posición final deseada en la pantalla.
(p. ej. 3 %). Modo Par Mostrar los parámetros de
Regul.0 % Seleccionar En serv. control como P, I, D o K, Ti, Td.
Conectar calibrador. Avanzar InfoAparat
hasta la posición final deseada HW rew
(0 %) y pulsar OK. SW rew Parámetros generales.
100 %=100,0 % Seleccionar Fuera de servicio.
Capacidad
Ajustar el valor porcentual para
la posición final deseada HART Menú con parámetros HART.
(p. ej. 97 %). Solo modificable con el
Regul.100 % Seleccionar En serv. comunicador HART. Es posible
Conectar calibrador. Avanzar leer desde la pantalla.
hasta la posición final deseada Profibus PA
(100 %) y pulsar OK. Status Indica el estado presente
Ctrl Mov Comportamiento en la ID Aparato Número de serie
posición final establecida Direccion 1-126
Regul Bajo Elegir entre Libre (el Etiqueta ID asignado
posicionador controlará hasta
Descriptor Descripción del ID
que se alcance una parada
mecánica), Límite (parada en Fecha Fecha de publicación del
la posición final establecida) y software
Corte (valor predeterminado. Seguridad Valor= posición predefinida
Va directamente a una parada Tiempo = Tiempo establecido
mecánica en un punto de +10 s = tiempo antes del
ajuste redefinido). movimiento
Reg Alto Similar a Regul Bajo. Accion = Seguridad (posición
Valores Seleccionar posición predefinida) o último valor
para Corte y Límite en las (posición presente)
posiciones finales respectivas. SalidaAlar= On/off
Clave Configuración de una clave Foundation Fieldbus
para acceder al menú ID Aparato Número de serie
Los números entre 0000 y 9999 se pueden usar Dirección nod Dirección en el bus
como claves. 0 = no se requiere una clave. proporcionada por
el sistema DCS
Apariencia En pantalla TAG–PD_TAG Nombre proporcionado
Idioma Seleccionar el idioma del menú. por el sistema DCS
Descriptor Posicionador D30
Unidades Seleccionar unidades.
Fecha Fecha de publicación
Display Seleccionar valores para
del software
mostrarse durante el servicio.
La pantalla vuelve a este valor Puente sim Puente de simulación,
10 minutos después de realizar funcionalidad de simulación
cualquier cambio. FF activada = ON

28
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

MENU GNRL.
AJUSTAR

El contenido del menú se muestra en el gráfico de la página siguiente y los distintos textos se describen
a continuación:

TiempoCerr Tiempo mínimo desde totalmente abierto a cerrado.

TiempoAbrt Tiempo mínimo desde cerrado a totalmente abierto.

BandMuerto Establecimiento de la banda muerta. Mín. 0,1 %.

Experto Ajustes avanzados.

Control Ver explicaciones más abajo.

Reg.Fiador Herramienta de prueba para comprobar las funciones. Superpone una onda cuadrada
al valor ajustado.

AutoPrueba Prueba interna del procesador

Anular Se pueden leer los últimos 20 cambios.


Parámetros P,I,D y K,Ti,Td
Si se modifica una de las ganancias, el valor
correspondiente en el otro conjunto de ganancias
se modifica en consecuencia.

29
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

MENU GNRL.
ALARMAS

El contenido del menú se muestra en el gráfico de la página siguiente y los distintos textos se describen
a continuación:

Desviacion Alarma generada cuando ocurre una desviación


On/Off Activación y desactivación de la alarma.
Distancia Distancia permitida antes de la activación de la alarma.
Tiempo Tiempo de desviación total antes de que se active la alarma.
Alarma Sal Seleccionar ON/OFF ofrece la salida en los terminales.
Accion Comportamiento de la válvula cuando se genera la alarma.

Limite 1 Alarma por encima o por debajo de un determinado nivel.


On/Off Activación y desactivación de la alarma.
Pos mín Configuración de la posición mínima deseada.
Pos máx Configuración de la posición máxima deseada. Ver diagrama siguiente.
Histeresis Histéresis deseada.
Alarma On Seleccionar ON/OFF ofrece la salida en los terminales.
Accion Comportamiento de la válvula cuando se genera la alarma.

Limite 1 Ver Limite 1.

Establecer los valores de alarma e histéresis


100 %
Límite de alarma 1 Límite 1, máx
activado Límite de alarma 1 desactivado histéresis

Límite de alarma 2 Límite 2, máx


activado Límite de alarma 2 desactivado histéresis
v
Mo

Límite de alarma 2 Histéresis


Límite de alarma 2 activado desactivado Límite 2, mín

Límite de alarma 1 Histéresis


Límite de alarma 1 activado desactivado Límite 1, mín
0 %

30
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

Temp Alarma basada en temperatura


On/Off Activación y desactivación de la alarma de temperatura.
Temp baja Ajuste de la temperatura.
Temp alta Ajuste de la temperatura.
Histeresis Histéresis permitida.
Alarma Sal Seleccionar ON/OFF ofrece la salida en los terminales.
Accion Comportamiento de la válvula cuando se genera la alarma.

Accion
Nada Solo alarma generada. Operaciones no afectadas.

Abierto La válvula se mueve al 100 %. El posicionador cambia a la posición Manual.

Cerrado La válvula se mueve al 0 %. El posicionador cambia a la posición Manual.

Manual La válvula permanece en una posición sin modificar. El posicionador cambia
a la posición Manual.

31
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

Calibración experta

Al pasar al modo "Cal expert", se recorre la lista de parámetros descrita a continuación.


Establezca los valores cuando sea procedente. Confirme pulsando OK.

Establecer LO: Utilice el calibrador establecido Transmisor: Conexión a 10-28 VCC Conecte un
en 4 mA (o establezca otro valor en la pantalla). medidor externo de mA al bucle. Lea el valor bajo en
Pulse OK. el medidor de mA y ajústelo con las teclas de arriba/
abajo. Pulse OK para establecer el valor bajo.
Establecer HI: Utilice un calibrador de 20 mA Repita el procedimiento para establecer el valor alto.
(o establezca otro valor en la pantalla). Pulse OK. Vea también el vídeo en www.pmv.nu

Presión LO: Utilice un suministro de 1,4 bar Pot: Ajuste del potenciómetro, consulte la sección 5.
(20 psi) (o establezca otro valor en la pantalla). Vea también el vídeo en www.pmv.nu
Pulse OK. La lectura de la presión solo es posible
en D30 con sensor de presión integrado. Reini Comp: Restablece todos los valores
definidos y accede al modo de fábrica. Para
Presión HI: Utilice un suministro de 8 bar restablecer solo los valores, utilice PUESTAFABR
(115 psi) (o establezca otro valor en la pantalla). en el menú principal. Vea más abajo.
Pulse OK. La lectura de la presión solo es posible
en D30 con sensor de presión integrado.

MENU GNRL.
PUESTAFABR

El contenido del menú se muestra en el gráfico siguiente.

Los valores predeterminados que se fijaron en la entrega se pueden restablecer utilizando el menú
PuestaFabr.
Los valores de la calibración y de otros ajustes se perderán.

PUESTAFABR
OK
no

PUESTAFABR ¿Descartar Pulse OK Entrada


OK OK OK OK
sí ajustes? durante 3 segundos aceptada

PUESTAFABR
Hecho
OK
32
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

Replacement for page xx in the D30 IOM for software version 1.2

READ pos
set&pos
MAN/AUTO AUT,OK=MAN MAN,OK=AUT set&dev
G Highest Pos Graph
CALIBRATE AutoCal F Supply Pr** n cycles
TravelCal E C+ & C-** acc travel
Balance D default temp mean dev
Perform pot C outsignal m. abs dev
Expert cal full reset B statistics runtime
A Lowest alarms # of reset
normal extr temp
Histogram
Reset stat
SHIFT MENU Basic menu
Full menu rotating single act small
Type linear double act medium
O O SERVIC Function large
STATUS IN SERVICE Size Texas-size
linear
SETUP Actuator equal %
Lever* Stroke Air To Open quick open
Lever cal Air To Close custom
Direction sqr root
Character #of points X0=
Cust chr Cust curve Y0=

0% =
Set 0%
Curr range 100%= 0% =
Set 100% Set 0%
Trvl range 100%=
Set 100%
Trvl ctrl free Cutoff Low direct
Set low cutoff Cutoff Hi Direction reverse
Set high limited Limit Low
Values Limit Hi Pos/Set Position
Transm. Set Point

Passcode Old New 0=Off

english
Appearance Language svenska
deutsch
français percent
Italiano mA
español mm percent
norsk cm mm
chinese inch cm
degrees inch bar
Units Setpoint degrees psi Grad C
Position kPa Grad F
Pressure** Kelvin
Temp
Def. Displ
Start menu position
last value set&pos
Start Logo On/off basic set&dev Message
full menu Tag
LED On/off Descriptor
Date
Orient. normal Device ID
flipped HW rev Poll adr
SW rev Assemblyno
Devicedata Capability Univ cmd
Hart Spec cm
Control (x) Burst On/off
TUNING Close time Togglestep PID params
Open time Self test K,Ti,Td Run time
Deadband Leakage Spring Adj cycle time
Expert Undo Friction size
start
Abort step
ALARMS Deviation On/off
Distance
Limit On/off Time
Minpos Alarm out
Maxpos On/off On/off Valve act
Hysteresis Max diff Min Pres
Alarm out Alarm out Max Pres On/off
Valve act Valve act Hysteresis Low temp no action
Pos=Pres Alarm out High temp goto open
Pressure Valve act Hysteresis goto close
Alarm out Valve act manual
Temp Valve act

FACT SET no
yes (*) appear if Linear set
(**) appear if pressure sensor exist
(x) Position is show in upper row (PID, KTiTd, Min Pulse)

33
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

5. Mantenimiento/Servicio

En caso de trabajos de mantenimiento, sustitución de una placa de circuito impreso, etc., puede ser
necesario desmontar y volver a montar varias piezas del posicionador. Este procedimiento se describe
en las páginas siguientes.

Lea las Instrucciones de seguridad en página 4 y 5 antes de comenzar a trabajar en


el posicionador.

La limpieza es esencial cuando se trabaja con el posicionador. La contaminación de


los conductos de aire provocará inevitablemente perturbaciones en el funcionamiento.
No desmonte la unidad más de lo que se describe aquí.

NO desmonte el bloque de válvulas porque su funcionamiento se verá afectado.

Cuando se trabaja con el posicionador D30, el área de trabajo debe estar equipada con
protección ESD antes de comenzar el trabajo.

Siempre desconecte el aire y los suministros eléctricos antes de comenzar cualquier


trabajo.

Consulte la sección de condiciones especiales para un uso seguro y piezas


de repuesto en página 5!

Póngase en contacto con una oficina de Flowserve para obtener información sobre los
procedimientos adecuados.
www.pmv.nu o [email protected]

Desmontaje del posicionador D30


Retirada de la tapa y de la tapa interior
• Desenrosque los tornillos A y retire la tapa. Para el montaje de la tapa, consulte página 5.
• Saque el puntero de flecha, B.
• Desenrosque los tornillos C y retire la tapa interior.

Nota: Quitar la cubierta interior anulará la garantía.


B
A

C
34
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

Placas de circuito (PCB)

Desconecte o apague la alimentación eléctrica antes de iniciar cualquier trabajo.

• Levante la placa de circuito impreso de la pantalla.


• Suelte las conexiones de los cables.
• Desenrosque los dos tornillos B y levante la placa de circuito.

35
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

Interruptores de límite

Cuando instale la tarjeta de conmutación, asegúrese ¡Nota! Cuando instale el conjunto de leva para
de que está colocada correctamente. Fije la tarjeta interruptores mecánicos, retraiga primero ambos
de circuito impreso con los dos tornillos. Asegúrese brazos del interruptor.
de que los orificios estén centrados antes de apretar
los tornillos. Instale el conjunto de leva y apriete los tornillos
sin apretar para obtener suficiente fricción para
bloquear las levas.

Ajuste primero la leva inferior y, a continuación,


la superior

36
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

Bloque de válvulas

Desconecte el aire y el suministro


eléctrico antes de comenzar cualquier
trabajo.

• Retire los tres tornillos A y saque el bloque


de válvulas.

N.B. No desmonte el bloque de válvulas.


A

• Al instalar el bloque de válvulas, apriete los tres


tornillos a 0,4 Nm y selle con Loctite® 222.

Sensores de presión
Tres sensores de presión están disponibles como
opción. Indican la presión de alimentación, aire
C- y C+, y se pueden utilizar por ValveSight™ para
permitir un diagnóstico avanzado de las válvulas.

Los sensores están montados en una placa de


circuito que se monta junto al relé de aire en el
suelo de la carcasa en B mediante tres tornillos.

PCB del sensor de presión - vista superior

PCB del sensor de presión - vista inferior

37
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

Potenciómetro • Gire el eje del husillo a la derecha hacia la


Potenciómetro de 90° accionado por resorte posición final y pulse OK. Gire manualmente
El potenciómetro accionado por resorte se puede o utilice las flechas hacia arriba/abajo (con aire
extraer de la rueda dentada para su calibración de suministro) para accionar el posicionador
o sustitución. y girar el eje a la derecha (véase Modo manual
página 25).
Si se reemplaza el potenciómetro o se cambia • Mueva el resorte (1) hacia un lado y desenganche
el ajuste, debe calibrarse. las ruedas dentadas. Girar el potenciómetro
según la pantalla hasta que aparezca OK.
• Seleccione el menú Calibrar - Experto - Cal pot. Pulse OK. Vea el dibujo siguiente.
La pantalla muestra Regular velocidad
• Desplace hacia atrás el resorte (1) y asegure
la calibración del potenciómetro (2). Vea el dibujo
siguiente.

DESCRIPTION MATERIAL DIMENSION ANNOTATION

- - -
HOLE TOL. UNSPECIFIED TOLERANCES ACCORDING TO: SURFACE
PROJECTION EUROPA

- - -
DRW BY Rev. SCALE DATE

- - 0 - -
- DRAWING NO.

PMVAut
omat
ionAB -
KORTA GATAN 9 SE-171 54 SOLNA SWEDEN - Tel:+46(0)8 555 106 00-Fax:+46(0)8 555 106 01 - www.pmv.nu

38
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

6. Solución de problemas

Síntoma Acción

El cambio de la señal de entrada al posicionador • Comprobar la presión del suministro de


no afecta la posición del actuador. aire, la limpieza del aire y la conexión entre
el posicionador y el actuador.
• Fuera de servicio, en modo manual.
• Comprobar la señal de entrada al posicionador.
• Comprobar el montaje y las conexiones
del posicionador y del actuador.

El cambio de la señal de entrada al posicionador • Comprobar la señal de entrada.


hace que el actuador se mueva a su posición • Comprobar el montaje y las conexiones
final. del posicionador y del actuador.

Control inexacto. • Realizar la calibración automática y comprobar


si hay fugas.
• Presión de suministro de aire desigual.
• Señal de entrada irregular.
• Se está utilizando un tamaño incorrecto
del actuador.
• Alta fricción en el paquete del actuador/válvula.
• Reproducción excesiva del paquete
del actuador/válvula.
• Reproducción excesiva en el montaje
del posicionador en el actuador.
• Aire de suministro sucio/húmedo.

• Implementar ajuste automático.


Movimientos lentos, regulación inestable. • Aumentar la banda muerta (menú Ajustar).
• Ajustar el rendimiento (menú Calibrar).

39
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

7. Datos técnicos

Ángulo de rotación mín 25° máx 100°


Carrera Desde 5 mm (0,2¨)
Señal de entrada 4-20 mA CC
Suministro de aire 1,4-8 barg (20-115 psi) DIN/ISO 8573-1 3.2.3
Libre de aceite, agua y humedad.
Suministro de aire Hasta 760 nl/min @ 6 bar (29,3 scfm @ 87 psi)
Consumo de aire 8 nl/min @ 6 bar (0,31 scfm @ 87 psi)
Conexiones de aire ¼" G o NPT
Entrada de cable 2x M20x1,5 o ½" NPT
Conexiones eléctricas Terminales de tornillo 2,5 mm2 /AWG14
Linealidad <0,4 %
Repetibilidad <0,5 %
Histéresis <0,3 %
Banda muerta 0,1-10 % ajustable
Pantalla Gráfica, área de visualización 15x41 mm (0,6 x 1,6¨)
Interfaz de usuario 5 botones
Directivas CE 93/68EEC, 89/336/EEC, 92 /31/EEC
Caída de voltaje, sin HART 8V
Caída de voltaje, con HART 9,4 V
Carcasa IP66
Material Aluminio fundido
Tratamiento de superficie Polvo epoxy
Rango de temperatura –40 °C a +80 °C (-40 °F a 176 °F)
Peso 1,8 kg (4 lbs)
Posición de montaje Cualquiera
Protocolos de comunicación Hart, Profibus PA, Foundation Fieldbus

40
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

Interruptores mecánicos
Tipo SPDT
Tamaño V3
Valor nominal 3 A/125 VCA / 2 A/30 VCC
Rango de temperatura -40 °C a 80 °C (-22 °F a 180 °F)

Sensores NAMUR
(NJ2-V3-N)
Tipo Proximidad DIN EN 60947-5-6:2000
Corriente de carga 1 mA ≤ I ≤ 3 mA
Rango de tensión 8 VCC
Histéresis 0,2 %
Rango de temperatura -25 °C a 85 °C (-13 °F a 185 °F)

Interruptores de proximidad
Tipo SPDT
Valor nominal 0,4 A a 24 VCC, Max 10 W
Tiempo de funcionamiento Máx. 1,0 ms
Voltaje máximo 200 VCC
Resistencia de contacto 0,2 Ω
Rango de temperatura -40 °C a 80 °C (-22 °F a 180 °F)

Interruptores NAMUR de ranura


(SJ2-SN, SJ2-N)
Tipo Proximidad DIN EN 60947-5-6:2000
Corriente de carga 1 mA ≤ I ≤ 3 mA
Voltaje 8 VCC
Histéresis 0,2 %
Rango de temperatura –25 °C a 85 °C (–40 °F a 185 °F) SJ2-N
–40 °C a 85 °C (–40 °F a 185 °F) SJ2-SN

Transmisor 4-20 mA
Suministro 11-28 VDC
Salida 4-20 mA
Resolución 0,1 %
Rango completo de linealidad +/–0,5 %
Límite de corriente de salida 30 mA CC
Impedancia de carga 800 Ω @ 24 VCC

41
FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

REV. MODIFICATION DATE MOD.BY


1 New cover implemented. New gauge block implemented. M8 was M6. 180321 KBM

10
10

M3 7
4,8

2,3
10
9

6 9,5 M8x1
12
4
24
24,5
29
Posicionador digital D30 compacto

33
1 M8 (3x) alt. 11(3x)
9(2x)
5/16"-18 UNC (3x) M8(2x)

17,5
M6 (4x)

32,5
47,5
62,5
17,7

77,5
M20x1.5 alt.

100
17,7
1/2" NPT

28,6

42
53
his document must not be copied without our written permission and the contents there of must not be

G1/4" alt.
mparted to a third party nor be used for any unauthorized purpose. Contravention will be prosecuted

1/4" NPTF
16 17,7
17,7
46 28,6
28,6
63
103 63
173,5 164

126
70
8. Dimensiones
50
55
Dimensions
PART NO. PCS DESCRIPTION MATERIAL DIMENSION ANNOTATION
HOLE TOL. UNSPECIFIED TOLERANCES ACCORDING TO: SURFACE PROJECTION EUROPA
H13 ISO 2768-m
DRW BY APPR. BY SCALE DATE
PMV Positioners KBM 150624
D30 DRAWING NO.
Related drawing
No modification permitted without reference
to the Authorized person.
PALMSTIERNA INTERNATIONAL AB D30-dim
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

9. Piezas de repuesto

No Nº de pieza Descripción

1 D4-SP37PVA Tapa negra con tornillos e indicador plano


1 D4-SP37FWA Tapa blanca con tornillos e indicador plano
2 D4-SP40 Tapa interna con tornillos
3 D4-SP1516 Tapas externas SST, con 2 tornillos
4 3-SXX Adaptador de husillo (XX=01, 02, 06, 26, 30, 36)
5 D4-SP05-09 Eje S09 completo, con rueda dentada, embrague de fricción, resorte
5 D4-SP05-21 Eje S21 completo, con rueda dentada, embrague de fricción, resorte
5 D4-SP05-23 Eje S23 completo, con rueda dentada, embrague de fricción, resorte
5 D4-SP05-39 Eje S39 completo, con rueda dentada, embrague de fricción, resorte
6 D4-SP400 Air Relay completo, con cable, junta estanca, tornillos
7 D4-SP08 Potenciómetro completo, con resorte, soporte, cable
8 3-SP37HR Conjunto PCB LCD
9 D4-SP7-80H Placa base PCB 4-20 mA / HART
9 D4-SP7-80P Placa base PCB Profibus PA
9 D4-SP7-80F Placa base PCB Fieldbus
10 D4-SP84-3 Conjunto del sensor de presión completo
11 D4-SPGB Bolsa con tornillos, juntas tóricas, juntas estancas, par de silenciadores de latón
sinterizado, casquillo prensacable
12 D4-SP940M Bloque calibrador G, completo con tornillos, juntas estancas, 3 calibradores /
SST, latón
12 D4-SP940N Bloque calibrador G, completo con tornillos, juntas estancas, 3 calibradores /
SST, latón
13 D4-SP45S SPDT interruptores de límite mecánicos completos
13 D4-SP45N Interruptores de límite Namur V3 P&F NJ2-V3-N completos
13 D4-SP45P SPDT Interruptores de límite de proximidad completos
13 D4-SP455 Interruptores de límite Namur con ranura P&F SJ2-SN completos
13 D4-SP456 Interruptores de límite Namur con ranura P&F SJ2-N completos

Nota: PMV no ofrece piezas de repuesto para unidades certificadas

43
Posicionador digital D30 compacto FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19

13

7
8

12

9
10

11

44
Apéndice para D30A con seguridad intrínseca ATEX IOM FCD PMENIM0030-01-A5 – 12/18

45
PMV Automation AB
Korta Gatan 9
SE-171 54 SOLNA
SUECIA
Teléfono: +46 (0)8-555 106 00
Correo electrónico: [email protected]

PMV USA
14219 Westfair West Drive
Houston, TX 77041, USA
Teléfono: +1 281 671 9209
Fax: +1 281 671 9268
Correo electrónico: [email protected]

Flowserve Flow Control


Burrell Road, Haywards Heath
West Sussex RH16 1TL
Teléfono: +44(0)1444 314400
Correo electrónico: pmvuksales@flowserve.
com

Flowserve Flow Control Benelux


Rechtzaad 17
FCD PMESIM0030-01-A5 – 03/19 4703 RC Roosendaal
PAÍSES BAJOS
Teléfono: +31 (0) 30 6771946
Para encontrar su representante Flowserve local: Fax: +27 (0) 30 6772471
Correo electrónico: [email protected]

Para encontrar su representante Flowserve local, Flowserve Flow Control GmbH


Rudolf-Plank Strasse 2
utilice el Sistema del localizador de ventas D-76275 Ettlingen
ALEMANIA
Teléfono: +49 (0) 7243 103 0
en www.flowserve.com Fax: +49 (0) 7243 103 222
Correo electrónico: [email protected]
Flowserve Corporation ha marcado el liderazgo industrial en el diseño y fabricación de sus productos. Cuando se Flowserve Corporation
selecciona correctamente, el producto de Flowserve Corporation está diseñado para realizar su función prevista No. 35, Baiyu Road
durante su vida útil. Sin embargo, el comprador o usuario de los productos Flowserve Corporation debe tener Suzhou Industrial Park
en cuenta que los productos de Flowserve Corporation pueden utilizarse en numerosas aplicaciones y en una Suzhou 215021, Jiangsu Province,
amplia variedad de condiciones de servicios industriales. Aunque Flowserve puede proporcionar pautas generales, PRC
no puede proporcionar datos específicos y advertencias para todas las aplicaciones posibles. El comprador/ Teléfono: +86-512-6288-1688
usuario debe por tanto asumir la responsabilidad final de la selección correcta y del dimensionamiento, selección, Fax: +86-512-6288-8737
instalación, operación y mantenimiento de los productos de Flowserve. El comprador/usuario debe leer
y comprender las instrucciones de usuario incluidas con el producto, así como formar a sus empleados Flowserve (China)
y contratistas en el uso seguro de los productos Flowserve en relación con la aplicación específica. 585, Hanwei Plaza
Aunque se considera que toda la información y especificaciones contenidos en este documento es exacta, 7 Guanghau Road
se ofrece únicamente con fines informativos y no debe considerarse certificada o garantía de los resultados Beijing, China 100004
satisfactorios que dependan de ellas. Nada de lo contenido en el presente contenido debe considerarse Teléfono: +86 10 6561 1900
como garantía o condición, expresa e implícita, en relación a cualquier material respecto a este producto.
Como Flowserve Corporation está mejorando y actualizando continuamente el diseño de sus productos, las Flowserve Pte Ltd
especificaciones, dimensiones y la información contenidos en el presente documento están sujetos a cambios No. 12 Tuas Avenue 20
sin previo aviso. Si surgiera alguna pregunta en relación con estas disposiciones, el comprador/usuario debe Singapore 638824
ponerse en contacto con Flowserve Corporation en cualquiera de sus oficinas de todo el mundo. Teléfono: +65 6879 8900
Para obtener más información sobre Flowserve Corporation, póngase en contacto con www.flowserve.com Fax: +65 6862 4940
o llamar al teléfono USA 1-800-225-6989.
Flowserve do Brasil Ltda
© marzo 2019, Flowserve Corporation, Irving, Texas Rua Tocantins, 128 - Bairro Nova Gerti
São Caetano do Sul,
São Paulo 09580-130 Brazil
Teléfono: +5511 4231 6300
Fax: +5511 4231 6329 - 423

flowserve.com
47

También podría gustarte