344 Riesgo Mortal - Dick Francis

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 215

EL

SÉPTIMO CÍRCULO

COLECCIÓN CREADA POR JORGE LUIS BORGES Y ADOLFO BIOY CASARES


DIRIGIDA POR CARLOS V. FRÍAS

DICK FRANCIS

Riesgo mortal

Traducción
MARTHA ABOAF

E M E C É
Título original ingles
RISK

© Dick Francis, 1977

Escaneado: John_Tarkus
Edición digital: Sargont (2018)

1MPRESO EN ARGENTINA — PRINTED IN ARGENTINA


Queda hecho el deposito que previene la ley numero 11.723
© EMECÉ DISTRIBUIDORA, S.A.C.I.F. y M. - Buenos Aires, 1981

NOTICIA

Dick Francis sintió siempre gran amor por los caballos, a los que dedico
todo su tiempo, con una larga interrupción de seis años, en los que presto
servicios en la Real Fuerza Aérea, durante la Segunda Guerra Mundial. A su
término, dejo los aviones y volvió a su labor favorita. Primero fue jockey
amateur, después profesional y por ultimo jockey oficial de la Reina Elizabeth,
durante cuatro años.
Desde 1957 es corresponsal del Sunday Express. En Inglaterra es
considerado como uno de los mejores escritores de novelas policiales. En 1970
obtuvo el Premio Edgar Allan Poe. Vive con su familia en Londres. Lleva
publicados más de una docena de libros, entre ellos Knock Down1, In the
Frame2 y Trial Run3.

1
Golpe final (Colección El Séptimo Círculo, N° 296).
2
En el marco (Colección El Séptimo Círculo, N° 319).
3
Olimpiada en Moscú (Colección El Séptimo Círculo, N° 333).

A la memoria de
LIONEL VICK
primero corredor profesional de carreras de obstáculos,
luego contador responsable;
siempre un hombre valiente.
Y gracias a su socio
MICHAEL FOOTE

Roland Britten, joven asesor impositivo de empresas, jinete aficionado de
carreras de obstáculos, es secuestrado dos veces sin motive aparente. ¿Venganza
por parte de clientes a quienes obligo a respetar la ley? ¿Alguien que quiere
impedir que corra una carrera en la que se niega a perder? ¿Un administrador
que teme que ponga en descubierto sus manejos ilegales?
Dick Francis sabe mantener el suspenso y ofrece todo tipo de posibilidades
para descubrir las causas posibles de los hechos hasta el final en que ofrece al
lector la clave en forma aparentemente inesperada.
Como lo expresa el Sunday Express “Mr. Francis tiene un notable don para
apresar al lector, aun a aquel que no está especialmente interesado en el mundo
de las carreras. Y, como siempre, ofrece algo más que mera tensión.”

UNO

EL JUEVES 17 de marzo pasé la mañana ansioso, la tarde en éxtasis y la


noche inconsciente.
El jueves, en algún momento entre el anochecer y la salida del sol, emergí a
la superficie en medio de una pesadilla que no me hubiera preocupado
demasiado si hubiera estado durmiendo.
Me tomó bastante tiempo darme cuenta de que en realidad estaba despierto.
Medio despierto, a decir verdad.
No había luz. Suponía que mis ojos estaban abiertos, pero la oscuridad era
total.
Había mucho ruido; ruidos diferentes, muy fuertes y confusos. Un motor
potente. Golpeteos. Crujidos. Ruidos precipitados. Estaba allí tirado, atontado, y
me sentía apaleado por ese exceso de sonidos.
Tirado... Estaba en una especie de colchón. De espaldas, helado,
descompuesto y rígido. Dolorido. Temblando. Con el cuerpo deshecho y la
mente perpleja.
Traté de moverme, y por alguna razón que desconocía no pude levantar
ninguna de las dos manos hasta la cara. Parecían estar pegadas a mi cuerpo. Muy
extraño.
Pasó un tiempo interminable. Cada vez estaba más helado, más
descompuesto, más rígido... y despierto del todo.
Traté de sentarme. Me golpeé la cabeza con algo que estaba muy cerca,
arriba de mí. Me volví a acostar, luché con una súbita oleada de miedo y me
obligué a actuar paso a paso.
Manos. ¿Por qué no podía mover las manos? Porque mis muñecas parecían
estar sujetas a los pantalones. No tenía sentido, pero me daba esa impresión.
Espacio. ¿Qué pasaba con el espacio? Moví con dificultad mis pies helados,
explorando. Me encontré con que no tenía zapatos. Sólo medias. A la izquierda
una pared. Arriba, muy cerca, un techo. A la derecha una barrera más blanda.
Tela, pensé.
Moví todo el cuerpo un poco hacia la derecha y tanteé con los dedos. No era
tela sino red. Como una red de tennis. Muy ajustada, para mantenerme adentro.
Pasé los dedos por los agujeros pero no pude sentir nada del otro lado.
Ojos. Si no me había vuelto ciego de golpe, (y no parecía ser así) estaba en
algún Tugar adonde no llegaba la luz. Qué deducción brillante. Muy
constructiva. Viva, viva.
Oídos. Casi el problema más serio. Los asaltaba un estrépito continuo,
encerrándome aún más en esa estrecha caja negra, impidiéndome oír algo más
que el poderoso y confuso motor. Tenía la sensación aterradora de que aun si
gritaba nadie me oiría. Y tuve de pronto la sensación todavía más aterradora de
que deseaba gritar. Para que viniera alguien. Para que me dijeran adonde estaba,
y por qué, y qué demonios estaba pasando.
Abrí la boca y grité.
Grité: “Eh”, y “Vengan” y “Desgraciado hijo de puta, venga y sáqueme de
aquí”; y me retorcía en medio de una furia inútil. Todo lo que logré fue que mi
voz y mi miedo rebotaran en el espacio cerrado y que todo empeorara. Reacción
en cadena. Un viaje sin retorno al agotamiento.
Al final dejé de gritar y me quedé quieto. Tragué. Rechiné los dientes. Traté
de forzar mi mente para aferrarme a la cordura. La confusión llevaba a la
incoherencia. Concéntrate, me dije. Piensa.
Ese motor...
Era grande. Trabajando mucho. Cercano, pero no donde yo estaba. Del otro
lado de la pared, tal vez detrás de mi cabeza.
Si parara, pensé ya atontado, me sentiría menos enfermo, menos pulverizado,
con menos miedo, menos amenazado.
El motor siguió martilleando, y su vibración me llegaba a través de las
paredes. No era una turbina; no era lo bastante suave y no gemía. Un motor a
pistón, pesado, como el de un tractor... o un camión. Pero no estaba en un
camión. No se movía, y el motor nunca alteraba su ritmo. Ni lo disminuía ni
aceleraba. No hacían cambios. No era un camión.
Un generador. Es un generador, pensé. Fabricando electricidad.
Estaba acostado en la oscuridad, atado y en una especie de estante cerca de
un generador. Helado, descompuesto y asustado. ¿Dónde?
Y de cómo llegué hasta allí... bueno, eso lo sabía, hasta cierto punto. Me
acordaba bien el principio. Nunca me olvidaría del jueves 17 de marzo.
Las preguntas más perturbadoras eran aquellas para las que no encontraba
respuesta.
¿Por qué? ¿Para qué? ¿Y ahora qué?

DOS

EL JUEVES por la mañana un cliente con su vida en ruinas me retuvo en mi


oficina de Newbury hasta mucho después de la hora en la que tendría que haber
salido para las carreras de Cheltenham, y me parecía grosero decirle: “Sí, señor
Wells, siento mucho lo de su agonía, pero en este momento no puedo ayudarlo
porque quiero terminar e ir a divertirme”. No había más remedio que sacar al
señor Wells, de mirada fija y suicida, de sus arenas movedizas.
Me tomó tres horas y media de análisis, simpatía, cognac, discusión de
modos y maneras y charla general, el devolverle algo de esperanza a su
horizonte; y yo no era su médico, ni cura, ni abogado, ni ningún otro tipo de
“sostienemanos”, sino nada más que el contador que él había contratado de
urgencia la noche anterior.
El señor Wells había mordido el polvo en manos de un asesor financiero
inescrupuloso. El señor Wells, frenético, desesperado, había oído decir que
Roland Britten, aunque joven, ya había efectuado otros trabajos de salvataje. El
señor Wells había ofrecido por teléfono tarifas dobles, lágrimas y agradecimiento
eterno para convencerme: y el señor Wells había resultado un maldito pelmazo.
Por primera, y quizás por última vez en mi vida, yo iba a participar ese día en
la Copa de Oro de Cheltenham, la carrera más importante, después del Gran
Premio Nacional, en la existencia de un jinete especializado en carreras de
obstáculos. No importaba que los conocedores no le concedieran muchas
probabilidades a mi caballo ni que los apostadores estuvieran ofreciendo
apuestas adelantadas cuarenta a uno en mi contra; el hecho es que para un
aficionado como yo la oferta de correr en la Copa de Oro era lo máximo a que
podía aspirar.
Gracias a Wells no salí de la oficina temprano y tranquilo, después de haber
echado una rápida ojeada al correo del día. Sólo a la una menos cuarto pude
empezar a desprenderme de su abrazo de sanguijuela y lograr que se fuera, y eso
después de prometerle otra larga sesión el lunes siguiente. A mitad de camino
hacia la puerta volvió a detenerse. ¿Estaba seguro de que habíamos estudiado
todas las posibilidades? ¿No podía concederle la tarde? El lunes, dije con
firmeza. ¿Y no había ningún otro a quién pudiera ver?
—Lo siento —le dije—. Mi socio está de vacaciones.
—¿El señor King? — preguntó, señalando el letrero “King y Britten” pintado
en la puerta abierta.
Asentí con aire apesadumbrado, dando a entender que mi socio, si no se
encontrara dando una vuelta por algún lugar de España, hubiera insistido en que
saliera para Cheltenham a tiempo. Trevor King, grandote y canoso, autoritario y
mundano, sabía cuales eran mis prioridades.
Trabajábamos juntos desde hacía seis años, cuando me había convencido de
que debía abandonar la oficina céntrica en la que había empezado mi
entrenamiento con la única tentación que yo no podía resistir: un horario de
trabajo flexible que me permitiera ir a correr. Él ya tenía cinco o seis clientes del
mundillo de las carreras, ya que Newbury era el centro para muchas de las
caballerizas que se encontraban a lo largo de Berkshire Downs y, al necesitar
reemplazar a un ayudante que se iba pensó que si me reclutaba tendría la
posibilidad de adquirir más clientes en ese ramo. En realidad nunca se expresó
así, porque no era hombre de usar dos palabras donde una bastaba, pero su
visible satisfacción a medida que su plan fue funcionando lo hizo bastante obvio.
Al parecer todo lo que había hecho para comprobar mi habilidad como
contador en contraposición a la de jockey aficionado fue preguntar a mis
empleadores si me ofrecerían un buen aumento de sueldo para retenerme.
Dijeron que sí, y lo hicieron. Parece que al irse, Trevor había sonreído como un
tiburón amable. Su subsecuente oferta fue de unirme a él como socio y dejarme
mucho tiempo para correr; mi parte en la sociedad me costaría diez mil libras y
podía pagárselas en varios años, descontándolas de mis ganancias. ¿Qué me
parecía?
Me pareció que podía funcionar muy bien, y así fue.
En algunos aspectos no conocía a Trevor mucho mejor que el primer día.
Nuestra verdadera relación empezaba y terminaba en la puerta de la oficina, y el
contacto social de afuera se limitaba a una reunión formal por año, a la que su
mujer me invitaba por carta. Tenía una casa lujosa; el edificio y el contenido
circa mil nueve veinte, con pesados vidrios cortados a la medida de la superficie
lustrada de sus muebles y un magnífico bar construido dentro de una habitación
que él llamaba su “refugio”. Sus amigos tendían a ser altos ejecutivos y
consejeros del condado, ciudadanos sólidos, como el mismo Trevor.
A nivel profesional lo conocía bien. Aspecto ortodoxo, sobrio y tradicional.
Patriarcal, pero no pomposo. Daba el tipo de consejos que seguían pareciendo
sensatos aunque a la distancia no resultaran así.
Tal vez había en él algo sádico. A veces me parecía que obtenía un verdadero
placer detallando las obligaciones impositivas de un cliente y observando cómo
se deprimía.
Preciso de mente y método, discretamente ambicioso, feliz de sentirse un
personaje local, y encantador con las ancianas damas ricas. Sus clientes favoritos
eran las compañías prósperas; los menos deseados, los individuos incompetentes
con sus negocios próximos al desastre.
Al final me libré del incompetente señor Wells y llevé mis tensiones a la
playa de estacionamiento de la oficina. Había cien kilómetros de Newbury a
Cheltenham, y en el camino me comí las uñas. Había dos tramos en construcción
y un convoy militar, y yo sabía que cerca de la pista el embotellamiento de los
que iban a las carreras significaba perder media hora para hacer el último
kilómetro y medio. Ya se había dicho bastante acerca del riesgo de poner un
aficionado, (“Por más bueno que sea”, como había escrito un amable periodista)
contra la plana mayor de los profesionales, montados en los mejores caballos del
país, en la carrera más importante de la reunión más prestigiosa de la temporada.
“Lo mejor que puede hacer Roland Britten es mantener a Tapestry fuera de las
patas de los demás”, era la propuesta de un periodista menos amable, y a pesar
de que más o menos yo coincidía con él, no era mi intención cumplirlo llegando
tarde. De todos los comportamientos no profesionales, ése era el peor.
El llegar tarde era en ese momento la última y más aguda de las presiones a
las que estaba sometido. Corría como aficionado desde los dieciséis años, pero
ahora, con los treinta y dos a la vista, cada vez me costaba más mantenerme en
forma. La edad y el trabajo de oficina estaban carcomiendo esa vitalidad que
siempre di por sentada; ahora necesitaba un gran esfuerzo para hacer lo que
antes hacía sin pensar. La hora y media que pasaba todas las mañanas muy
temprano cabalgando en la pista de un preparador local ya no bastaba.
Últimamente, en un par de finales apretados, sentí que la fuerza se me escurría
de los músculos crujientes como agua de la bañera, y perdí por lo menos una
carrera a causa de eso. No podía jurarme ni a mí mismo que estaba en forma
para la Copa de Oro.
El trabajo en la oficina se había multiplicado al punto en que hacerlo como
es debido era un problema en sí mismo. Mis medios días libres para correr
empezaban a parecer una traición. Los sábados todo estaba bien, pero los
clientes impacientes veían con irritación mis miércoles en Ascot o los jueves en
Stratford-upon-Avon. El que yo trabajara de noche en casa para compensarlos
satisfacía a Trevor, pero a nadie más. Y el peso de los acontecimientos, para usar
una frase hecha, me estaba aplastando.
Aparte del señor Wells, había otros trabajos que debería haber hecho esa
mañana. Tendría que haber enviado una carta reclamando por la tasa de
impuestos de un jockey importante, haber firmado el certificado de un
administrador; y había dos citaciones de la Comisión Impositiva para un par de
clientes, y eso necesitaba una acción inmediata, aunque fuera evasiva.
—Pediré un aplazamiento— le dije a Peter, uno de nuestros dos ayudantes—
Llame a los dos clientes y dígales que no se preocupen, que me ocuparé en
seguida de sus cosas, y controle que tengamos todos los papeles necesarios.
Pídales que le manden cualquiera que falte.
Peter asintió, hosco, sin ganas, dejando ver que yo siempre le daba
demasiado trabajo. Tal vez tenía razón.
Los planes de Trevor para tomar otro ayudante habían sido detenidos hasta
ahora por una oferta que nos estaba provocando dolores de cabeza a los dos. Una
gran firma de Londres quería unirse a nosotros, juntarse, amalgamarse, y
establecer una sucursal importante en nuestro terreno, con nosotros adentro.
Desde el punto de vista material nos beneficiaría, ya que en este momento el
creciente aumento de los gastos, como el alquiler, la electricidad y los sueldos de
los ayudantes, hacía que tuviéramos que poner dinero de nuestros bolsillos para
cubrir la diferencia. También tendríamos menos tensiones, porque ahora, si uno
de nosotros estaba enfermo o salía de vacaciones, toda la carga caía sobre los
hombros del otro. Pero Trevor agonizaba ante la idea de no ser más el patrón
absoluto, y yo sobre la pérdida de mi libertad. Habíamos postergado la decisión
hasta la vuelta de España de Trevor, de aquí a dos semanas, pero en ese
momento tendríamos que enfrentar la sombría realidad.
Tamborileé con los dedos en el volante de mi Dolomite y esperé con
impaciencia a que las luces de la obra caminera se pusieran verdes. Miré el reloj
por centésima vez.
—Vamos —dije en voz alta— Vamos.
Binny Tomkins debía de estar furioso.
Binny, el preparador de Tapestry, no me quería a mí encima del caballo. “No
en la Copa de Oro”, había dicho con énfasis cuando la dueña me había
propuesto. Se miraron con rabia delante del cuarto de pesaje de la pista de
Newbury, adonde Tapestry acababa de ganar la carrera de cinco mil metros: la
señora Moira Longerman, menuda, rubia y parecida a un pajarito, contra ochenta
kilos de macho frustrado.
—Sólo porque es su contador— le estaba diciendo Binny cuando me junté
con ellos después del pesaje—. Es ridículo.
—Bueno, ¿hoy ganó, no? — dijo ella.
Binny abrió los brazos, respirando fuerte. La señora Longerman me había
ofrecido la carrera de Newbury en un arrebato, cuando el jockey estable se
rompió el tobillo al caerse del caballo en una carrera anterior. Binny me aceptaba
como un reemplazo temporario con bastante condescendencia, pero Tapestry era
el mejor caballo de su cuadra, y para un mediocre como él, tener un corredor en
la Copa de Oro era todo un suceso. Quería el mejor jockey profesional que
pudiera obtener. No quería al contador de la señora Longerman, que con suerte
corría treinta carreras al año. Sin embargo, la señora Longerman había
murmurado algo acerca de pasar a Tapestry a las caballerizas de un preparador
más comprensivo, y yo no había sido lo bastante desinteresado como para
rechazar la oferta, así que Binny se había acalorado en vano.
El contador anterior de la señora Longerman le había hecho pagar durante
años más impuestos que los que correspondían y yo había obtenido una
devolución de miles. No eran las razones más lógicas para elegir a un jockey que
la representara en la Copa de Oro, pero entendí que me agradecía dándome algo
que no tenía precio. Yo no quería desilusionarla de ninguna manera, y eso
también era presión.
Estaba preocupado porque debía hacer un papel razonable, pero no lo estaba
por la posibilidad de caerme. Cuando uno se preocupa por las caídas es hora de
dejar de correr. Supongo que me pasará algún día, pero todavía no. Me
preocupaba no estar en forma, ser un indeseable y llegar tarde. Suficiente por el
momento.
Binny chisporroteaba como un fusible cuando llegué, jadeando, al cuarto de
pesaje.
—¿Dónde demonios ha estado? —preguntó— ¿Se da cuenta de que ya ha
terminado la primera carrera y que dentro de cinco minutos lo van a multar por
no presentarse?
—Lo siento.
Llevé mi montura, el casco y el bolso con el resto de mi equipo hasta el
vestuario, me senté agradecido en el banco y traté de dejar de sudar. Alrededor
de mí tenía lugar la bulla habitual: jockeys vistiéndose, diciendo palabrotas,
riendo y aceptándome, por haberme visto ya muchas veces, como parte del
escenario. Llevaba las cuentas de treinta y dos jockeys y había llenado
extraoficialmente las declaraciones de réditos de una docena más. También tenía
a mi cargo la contabilidad de treinta y un preparadores, quince caballerizas, dos
mayordomos del Jockey Club, un hipódromo, trece levantadores de apuestas,
dos firmas de transporte de caballos, un herrero, cinco comerciantes de forraje y
más de cuarenta personas, dueños de caballos de carrera. Era probable que yo
supiera más de los asuntos financieros privados del mundo de las carreras que
cualquier otro en el hipódromo.
En el paseo preliminar Moira Longerman gorjeaba feliz, excitada, con su
nariz como un botón asomando traviesa por sobre el esponjoso cuello de marta
cibelina. Bajo el cuello se arrebujaba en un abrigo haciendo juego, y en los
rubios cabellos flotaba un sombrero de la misma piel. Sus azules ojos maduros
brillaban de excitación, y en la alegría directa de su comportamiento uno podía
ver por qué tantos miles de personas gastaban sus ganancias en poseer caballos
de carrera. No sólo por el juego, o el espectáculo, sino más bien por la dosis
extra de adrenalina, y la sensación de participar en algo. Ella sabía muy bien que
la diversión podía convertirse en frustración, en lágrimas. Los valles escondidos
hacían que las montañas parecieran más preciosas.
—¿No le parece que Tapestry está maravilloso? — dijo, con sus pequeñas
manos enguantadas agitándose en dirección al caballo mientras éste giraba en la
arena bajo las miradas de filas compactas de espectadores atentos.
—Grandioso— le dije, sin mentir.
Binny miraba con el ceño fruncido al cielo claro y frío. Había logrado un
caballo con el brillo pocas veces superado por sus otros corredores; crines y cola
trenzados en forma impecable, cascos aceitados, una manta nueva, relucientes y
lustrados arreos de cuero cosido a mano, y un intrincado diseño geométrico
hecho a cepillo en los bien cuidados pelos de los cuartos traseros. Binny estaba
muy ocupado diciéndole al mundo que si su caballo fallaba, no sería por falta de
preparación. Binny me usaría de allí en adelante como la razón por la cual no
había ganado la Copa de Oro.
No puedo decir que me molestara demasiado. Como Moira Longerman,
estaba sintiendo esa sensación en la garganta que produce una emoción, única en
la vida, de que una profunda experiencia me esperaba. Podía suceder un
desastre, pero pasara lo que pasase, yo habría corrido en la Copa de Oro.
Había ocho caballos, incluyendo a Tapestry. Montamos, salimos a la pista,
desfilamos delante de las tribunas llenas y ruidosas y fuimos a medio galope
hasta la largada. Podía sentirme temblar y sabía que era una estupidez. Sólo con
la cabeza fría podía obtener buenos resultados. Cuéntele eso a las glándulas que
segregan adrenalina.
De todas maneras podía tratar de disimular. Serenar mis nervios que
aleteaban como mariposas y actuar como las carreras de este calibre vinieran a
mi encuentro seis reces en la temporada. Ninguno de los otros siete parecía
ansioso o tenso; sin embargo, alguno de ellos debía de estarlo. Aun para los
mejores profesionales ésta era una gran ocasión. Me di cuenta de que sus
expresiones plácidas debían ser tan falsas como la mía, y me sentí mejor.
Avanzamos hacia las cintas en una línea despareja, reteniendo los caballos
ansiosos con las riendas cortas, y manteniendo todavía el peso en las monturas.
Entonces el juez de largada apretó la palanca y dejó que las cintas volaran, y
Tapestry mordió el aire y casi me arranca los trazos del cuerpo.
Casi todas las carreras de cinco mil metros comenzaban en forma moderada,
se aceleraban a mil seiscientos metros de la llegada y a veces terminaban en una
parsimoniosa procesión. Ese día los participantes de la Copa de Oro arrancaron
como si fueran a cubrir toda la distancia a la velocidad record del Derby, y Moira
Longerman me comentó después que Binny usó algunas palabras que ella no
había oído antes al ver que yo no lograba mantener a Tapestry cerca de los
demás.
Para cuando habíamos volado sobre las dos primeras vallas, yo estaba último
por unos buenos seis cuerpos, una brecha no muy grande en sí misma, pero aun
así una distancia del tipo yo-se-lo-dije para ser tan al principio de los
procedimientos. En realidad no podía decidirme. ¿Tendría que ir más rápido?
¿Mantenerme más cerca de las colas que iban al frente? Tapestry había
arrancado a más velocidad que cuando habíamos ganado en Newbury. Si lo
dejaba zumbar junto con los otros podía quedar exhausto y abandonar a la mitad.
Si lo retenía, al menos podríamos terminar la carrera.
Sobre la tercera valla de agua vi que la brecha aumentaba, y aún dudé sobre
la táctica a seguir. No había supuesto que los demás arrancarían tan rápido. No
sabía si esperaban mantener esa velocidad durante todo el trayecto o si pensaban
disminuirla para volver a atropellar más tarde. No podía decidir qué era lo más
probable.
Pero ¿qué diría Binny si mi decisión era errónea y me quedaba último hasta
el final? ¿Qué no diría?
¿Y yo qué estaba haciendo en esta carrera, fuera de mi categoría?
Haciendo el papel de idiota.
Dios, pensé, ¿Por qué corrí este riesgo?
Se considera que los contadores son cautos por naturaleza, pero a esa altura
de los acontecimientos tiré la cautela por los aires. Cualquier cosa era mejor que
empezar y terminar último. La prudencia no me llevaría a ninguna parte. Le di a
Tapestry un talonazo que no se esperaba y se lanzó hacia adelante como una
flecha.
—Calma —jadeé—. Con calma, maldición.
Acortar la distancia, pero no demasiado rápido. Demasiado esfuerzo
implicaría usar las reservas que necesitábamos para el último trecho en subida.
Si es que llegábamos. Si no me caía. Si no dejaba que Tapestry encarara mal una
valla, o que se espantara, o que no quisiera saltar.
Habíamos recorrido sólo mil seiscientos metros y yo ya había vivido un par
de vidas.
Al final del primer circuito todavía estaba último, pero ya no era un desastre.
Una vuelta más... y tal vez pasara a uno o dos antes de terminar. En ese instante
empecé a disfrutar una sensación apagada todavía por la concentración ansiosa,
pero que estaba allí lo mismo, y supe por experiencia que luego recordaría más
el placer que las dudas.
Sobre el salto de agua todavía iba último, con los otros formando un grupo
adelante. El próximo obstáculo era una zanja abierta; Tapestry la encaró bien y
ganamos un cuerpo en el aire. Aterrizamos con el hocico cerca de la cola del
caballo de adelante. Quedamos así hasta la próxima valla y de nuevo ganamos
terreno al volar, cayendo esta vez al lado del caballo siguiente, no detrás.
Fabuloso. Ya no era el último. Iba a la par del último. Aunque mis temores
fueran de que Tapestry no aguantara hasta el final, mientras tanto ondeaba sobre
los obstáculos con alegría y coraje.
Fue en la valla siguiente, en la parte más alejada de la pista, cuando la
carrera se descompaginó. El favorito cayó y el segundo tropezó con él. Tapestry
se desvió con violencia al aterrizar entre los cuerpos que rodaban, y chocó contra
el caballo que teníamos al lado. El jinete cayó.
Sucedió con la rapidez del rayo. Un segundo antes, una Copa de Oro
ordenada, y en seguida una carnicería. Tres abajo, y las esperanzas de los
dueños, los preparadores, los cuidadores y los apostadores se evaporaban.
Tapestry se abrió camino como un toro, pero cuando atacamos las lomas,
estábamos de nuevo atrás.
Dicen que nunca hay que tratar de acelerar barranca arriba, porque los
caballos que uno pasa te volverán a pasar barranca abajo. Cuida tus fuerzas, no
las desperdicies. Cuidé las fuerzas de Tapestry barranca arriba y lo mantuve en
último lugar, pero cuando llegamos a la cima los otros, de golpe, se alejaron de
mí aprovechando todo lo que podían, escapando mientras que yo todavía iba a
rueda libre.
Vamos, pensé desesperado, vamos, ahora o nunca. Ahora o nunca más.
Arriba Tapestry. Adelante. Bajé esa loma más rápido de lo que nunca he
cabalgado en mi vida.
Una valla a mitad de camino. Un cambio de paso de una fracción de
segundo. Un salto como para hacer avergonzar a las gacelas.
Otro jockey estaba allí en el suelo, hecho un ovillo para impedir que lo
pisaran. Mala suerte... lástima...
Tres caballos al frente. Dos vallas más. De pronto me di cuenta de que los
tres caballos al frente eran los únicos que quedaban. Y ni siquiera iban muy
adelante. Dios, pensé casi riendo, suponiendo que logre pasar a uno, terminaré
tercero. Tercero en la Copa de Oro. Un sueño para conservar hasta la muerte.
Apuré a Tapestry, y con gran asombro mío respondió. Este era el caballo
cuya velocidad final era dudosa, al que cabía que cuidar. Este caballo que
galopaba como si fuera una carrera corta.
Tomamos la curva... quedaba una valla... y me acercaba a ella más rápido
que los demás... salté al lado del tercer caballo... aterricé delante... con solamente
el último trecho exigido, barranca arriba, para llegar. Estoy tercero, pensé
exultante. Tercero.
Para algunos caballos el final de Cheltenham es una lucha penosa. Algunos
van a la deriva, de puro cansancio, sacuden las colas y desfallecen estando al
frente. Disminuyen la velocidad hasta llegar a un agotado paso de plomo, que
apenas los conduce al final.
Nada de eso le pasó a Tapestry, pero sí a los dos caballos que estaban al
frente. Uno de ellos encaró la recta en un ángulo cada vez más abierto. El otro
parecía estar deteniéndose cada vez más. Para mi asombro y el de los demás,
Tapestry galopó como un rayo pasando a los dos, y ganó la Copa de Oro.
No me importó un bledo que pudieran decir, (y dijeron) que si el favorito y el
segundo no se hubieran caído yo no habría tenido ni una sombra de
probabilidades de ganar. No me importaba un pito que en la historia ésta figurara
como una “mala” Copa de Oro. Viví un tal éxtasis durante el largo paseo desde
la llegada al lugar adonde desensillé, que nada que viniera después, pensé,
podría comparársele.
Era un imposible... y había sucedido. El contador de la señora Longerman le
había conseguido una ganancia libre de impuestos.
Una nebulosa hora después, ya cambiado a ropas de calle, con el champaña
fluyendo en el cuarto de pesaje y más manos que las que podía desear
palmeándome el hombro, estaba todavía tan contento que quería treparme por las
paredes, reír a carcajadas y dar saltos mortales. Discursos, presentaciones, las
lágrimas de excitación de Moira Longerman, la turbación incrédula de Binny,
todo había pasado en un revoltijo que individualizaría más tarde. Estaba drogado
con el tipo de oleada de gloria que dejaría a las amapolas fuera del negocio.
En medio de este día de fiesta llegó un hombre con el uniforme de conductor
de ambulancia del hospital St. John, preguntando por mí.
—¿Usted es Roland Britten? — dijo.
Asentí por sobre una copa de burbujas.
—Hay un jockey que pregunta por usted. En la ambulancia. Dice que no va a
ir al hospital sin hablar con usted. Está muy agitado. ¿Puede venir?
—¿Quién es? — pregunté, apoyando la copa en una mesa.
—Budley. Se cayó en la última carrera.
—¿Está muy herido?
Salimos y atravesamos la aglomeración hacia la ambulancia, que esperaba
justo afuera de la verja. Faltaban cinco minutos para la última carrera del día y
miles de personas se apresuraban alrededor de nosotros, yendo hacia las gradas,
apurándose para hacer la última apuesta de la reunión. Con el hombre de la
ambulancia caminamos en contra de la corriente de los que se dirigían al
estacionamiento antes de que empezara una arremetida mayor.
—Una pierna rota— dijo el hombre.
—Que suerte perra.
No podía imaginarme para qué quería verme Bobby Budley. No había nada
incorrecto en sus últimas declaraciones de réditos, y ya la teníamos aprobada por
el inspector. No podía tener ningún problema tan urgente.
Llegamos a las puertas traseras de la ambulancia, y el hombre del St. John
las abrió.
No es una de las ambulancias grandes, pensé al entrar. Más bien un furgón
blanco sin suficiente altura como para pararse derecho. Supuse que los días de
carreras andarían escasos de ambulancias normales.
Adentro había una camilla, con un cuerpo extendido bajo una frazada.
Avancé un paso hacia allí, con la cabeza inclinada a causa del techo bajo.
—¿Bobby? — dije.
No era Bobby. Era alguien al que no había visto nunca. Joven, ágil, y sin una
herida. Saltó de la camilla haciendo volar la frazada gris oscura como una nube.
Me di vuelta, para batirme en retirada. Y me encontré con el chofer al lado
mío, dentro del furgón. Detrás de él ya las puertas estaban cerradas. Su expresión
no era nada amable, y cuando traté de sacarlo de mi camino me pateó un tobillo.
Volví a girar. El tipo de la camilla estaba abriendo una bolsa de plástico que
parecía contener un puñado de algodón empapado. El chofer me agarró un brazo
y el tipo de la camilla el otro, y a pesar de mis esfuerzos desesperados lograron
sujetar el algodón mojado sobre mi nariz y boca.
Es muy difícil luchar en forma efectiva cuando uno no se puede parar
derecho y cada bocanada que aspira es éter puro. Lo último que vi de un mundo
que se volvía grisáceo fue la gorra del hombre de la ambulancia cayéndose. Su
pelo castaño claro se desbordó en mechones lanudos y lo convirtió de un ángel
de caridad en un villano rematado.
No era la primera vez que abandonaba las pistas en una camilla pero nunca
lo había hecho profundamente dormido.
Despierto en la oscuridad ruidosa no podía entender nada.
¿Por qué llevarme a mí? ¿Tenía algo que ver con el hecho de haber ganado la
Copa de Oro? Y si era así, ¿por qué?
Me daba la impresión de que estaba todavía más frío, más descompuesto, y
que esos ruidos periféricos de crujidos y resoplidos eran más fuertes. Ahora se
sentía también un cierto movimiento indefinible; pero no estaba en un camión.
¿Dónde entonces? ¿En un avión?
La descompostura se identificó de pronto como algo familiar, no proveniente
del éter como había pensado un poco vagamente, sino como un malestar que
había sufrido cada tanto, desde la niñez.
Estaba mareado. En un barco.

TRES

ME DI cuenta de que estaba acostado en una cucheta. La red que tapaba el


lado abierto a mi derecha estaba allí para impedir que me cayera. Los sonidos
eran de las olas golpeando contra el casco. Los crujidos y estertores eran el
resultado de un cuerpo sólido siendo empujado por un motor a través del agua.
El haber entendido algo de lo que me rodeaba era un alivio enorme. Podía
relacionarme otra vez con el espacio y visualizar mi condición. Por otra parte el
haber descubierto la parte más desorientadora del misterio hacía que sintiera con
más agudeza las incomodidades físicas. Frío. Las manos atadas a las piernas.
Los músculos duros por la inmovilidad. Y el saber que estaba en un barco, y que
los barcos siempre me hacían descomponer, me hacía descomponer todavía más.
La ignorancia es un maravilloso tranquilizante, pensé. La intensidad del
dolor dependía de la atención que uno le dispensara y nunca se sentía uno tan
mal hablando con gente a la luz del día, como solo en la oscuridad. Si alguien
viniera y me hablara sentiría menos frío, me sentiría menos miserable y estaría
menos espantosamente descompuesto.
Nadie vino por un siglo, más o menos.
La marcha del barco aumentó, y mis náuseas con ella. Podía sentir mi peso
rodando sin esfuerzo de lado a lado, y tenía la impresión definida de que también
me inclinaba a lo largo; primero eran los pies para abajo y luego la cabeza a
medida que la proa del barco se levantaba y caía con las olas.
Estoy en alta mar, pensé indefenso. Un río no estaría tan picado.
Durante un rato traté de darme ánimos con genialidades como: “Reclutando,
por Dios”, “¡Embarcado contra su voluntad!”, y “Jim, muchacho, el Diablo te ha
atrapado”, para poner un poco de alegría en la situación. No fue un éxito
ensordecedor.
Con el tiempo también abandoné la tentativa de imaginar por qué estaba allí.
Dejé de tener miedo. Dejé de tener frío y de estar incómodo. Al final estaba
concentrado sólo en no vomitar y en el hecho de que el no haber comido nada
desde el desayuno era todo lo que me podía ayudar.
¿Desayuno? Había perdido toda noción del tiempo. No sabía cuánto había
estado inconsciente o siquiera cuánto hacía que estaba tirado allí, despierto en la
oscuridad. Lo bastante inconsciente como para ser despachado de Cheltenham a
la costa, y para que me transportaran a bordo. Despierto, el tiempo suficiente
como para tener ganas de dormir.
El motor se detuvo.
El súbito silencio fue tan maravilloso que sólo entonces me di cuenta de qué
agotador había sido ese asalto de ruido. Temía que volviera a empezar. ¿Sería
esto, me pregunté, la base del lavado de cerebro?
De pronto se oyó un nuevo ruido desde arriba. Ruidos de algo que
arrastraban, ruidos metálicos, y después, devastador, un dardo de luz.
Cerré los ojos adaptados a la oscuridad con un respingo, y los volví a abrir
despacio. Sobre mi cabeza el dardo se había convertido en un cuadrado. Alguien
había abierto una escotilla.
El aire fresco entró como una lluvia, frío y húmedo. Sin mucho entusiasmo
miré alrededor, viendo un pequeño mundo a través de la trama de la red blanca.
Estaba en lo que se podía llamar la parte estrecha. En la proa. La cucheta en
la que yacía acostado se volvía más angosta en la zona de mis pies, con los lados
de la cabina formando un ángulo que se juntaba en el centro, como una punta de
flecha.
La cucheta tenía unos sesenta centímetros de ancho, y había otra arriba.
Estaba tirado sobre una colchoneta cubierta de tela azul marino.
La mayor parte del resto de la cabina estaba ocupada por dos grandes cajones
abiertos, empotrados, de madera barnizada. Para guardar las velas, supuse.
Estaba en el depósito de velas de un velero.
Detrás de mi hombro derecho una puerta, ahora cerrada, debía conducir al
calor, a la vida, a la cocina y al salón.
El asunto de mis muñecas también se aclaró. Estaban realmente atadas a mis
pantalones, una a cada lado. Por lo que podía ver, alguien había hecho un par de
agujeros en la tela de los bolsillos del costado, pasado algo que parecía venda a
través de los agujeros y sujetado cada una de mis muñecas a un bollo de tela.
Un buen par de pantalones arruinados; pero todos los desastres son relativos.
Arriba de mí apareció una cabeza, encuadrada por la escotilla. Sin mucha
claridad, viéndolo a través de la red y dibujado contra el cielo gris, tuve la
impresión de que era bastante joven y lo suficientemente duro.
—¿Está despierto? —preguntó mirando hacia abajo.
—Sí —dije.
—Está bien.
Se fue, pero volvió al rato, metiendo la cabeza y los hombros por la escotilla.
—Si se porta bien lo desato —dijo.
Su voz tenía la fuerza de alguien acostumbrado a mandar, no a adular. La voz
de alguien que había llegado por la vía difícil, juntando agresividad por el
camino.
—¿Tiene Dramamine? —pregunté.
—No —dijo—. Hay un inodoro en la cabina. Puede vomitar allí. Va a tener
que asegurarme que se va a quedar tranquilo si bajo y lo desato. Si no, no lo
haré. ¿De acuerdo?
—De acuerdo.
—Bien.
Sin más bajó con facilidad a través de la escotilla y se paró, exhibiendo su
metro noventa en zapatillas, llenando casi todo el espacio disponible. Su cuerpo
se movía sin esfuerzo, siguiendo el vaivén del barco.
—Mire —dijo, levantando la tapa de lo que me había parecido una caja
barnizada—, éste es el retrete. Abra la tapa y bombee agua de mar con esta
palanca. Cierre el paso del agua cuando termine, o tendrá una inundación.
Cerró la tapa y abrió la puerta de un armario que estaba arriba, en la pared.
—Acá hay una botella de agua y vasos de papel. Comerá cuando comamos
nosotros —buscó en el fondo de uno de los cajones grandes para velas, que me
había parecido vacío—. Acá tiene una frazada y una almohada —las levantó, me
las mostró y las volvió a poner donde estaban. Las dos cosas eran azul marino.
Miró hacia arriba, hacia el generoso pedazo de cielo abierto que estaba sobre
su cabeza.
—Voy a arreglar la escotilla de manera que tenga aire y luz. No podrá salir.
Y no vale la pena que haga la tentativa. Estamos lejos de la costa.
Se quedó un rato parado, pensando, y luego empezó a soltar la red, que
estaba sujeta por unos simples ganchos cromados que calzaban en unos ojales de
la cucheta superior.
—Puede volver a sujetar la red arriba si se pone bravo —dijo.
Visto sin la interferencia de la red blanca, no era muy tranquilizador. Una
cara vigorosa, con huesos fuertes. Ojos chicos, boca de labios finos, tez de aire
libre, y pelo castaño, lacio y caído. Más o menos de mi edad. Ningún parentesco,
sin embargo. Me miró sin trazas de sadismo, cosa que le agradecí, pero también
sin disculpa ni compasión.
—¿Dónde estoy? —le dije—. ¿Por qué estoy aquí? ¿Adónde nos dirigimos?
¿Quién es usted?
—Si lo desato e intenta algo lo aplasto— dijo.
Debe de estar bromeando, pensé. Uno noventa de músculos sanos contra
unos endurecidos, helados y mareados uno setenta y cinco. No, gracias.
—¿Qué es esto? —dije. Aún para mis oídos sonaba bastante flojo. Pero así
era como me sentía.
No me contestó. Se inclinó arriba de mí y desató la venda de mi muñeca
izquierda. Extrayéndose del estrecho espacio entre las cuchetas, repitió el
proceso con la derecha.
—Quédese acostado hasta que me vaya —dijo.
—Dígame lo que está pasando.
Puso un pie en el borde del cajón de velas, las manos a los lados de la
escotilla y se izó a medias en el mundo exterior.
—Le diré —dijo sin ningún sentimiento, mirando hacia abajo—. Usted es
una verdadera molestia para mí. He tenido que amontonar todas las velas en
cubierta.
Se elevó, se retorció, dio una patada y salió.
—Dígame—grité, urgido—. ¿Por qué estoy aquí?
No me contestó. Estaba manipulando la escotilla. Dejé caer los pies al
costado de la cucheta y me paré en forma bastante incierta. El vaivén del barco
me desbalanceó en seguida, y terminé como una bolsa de papas en el piso. .
—Dígame —grité, levantándome y agarrándome de cosas—. Dígame,
maldito sea.
La tapa de la escotilla se deslizó y tapó la mayor parte del cielo. Esta vez, sin
embargo, no estaba trabada, sino apoyada en parantes de metal, lo que dejaba
una abertura de unos ocho centímetros alrededor; como una tapa sostenida
ochocientos metros sobre una caja.
Pasé una mano a través de la abertura y grité otra vez:
—¡Dígame!
La única respuesta que obtuve fue el ruido de la escotilla al ser asegurada,
para impedir cualquier intento mío de destrabarla. Y después hasta esos ruidos
cesaron, y supe que se había ido. Uno o dos minutos después el motor volvió a
arrancar.
El barco se balanceaba y sacudía de manera salvaje, y la descompostura
llegó al galope. Me arrodillé en el piso con la cabeza arriba de la taza del
inodoro, e hice arcadas y vomité como si tratara de librarme del estómago
mismo. Hacía tanto tiempo que no comía que todo lo que largué fue bilis
amarillo brillante, pero eso no mejoró las cosas.
La desgracia del mareo es que el cuerpo no parece darse cuenta jamás de que
no queda nada para vomitar.
Me arrastré hasta la cucheta y me quedé allí sudando y temblando de frío al
mismo tiempo, deseando morir.
La frazada y la almohada, pensé. En la caja de las velas.
Hice un esfuerzo terrible para levantarme a buscarlas. Me agaché para
agarrarlas, y mi cabeza giró en forma alarmante.
Otra sesión aterradora sobre el inodoro. Maldita frazada y almohada. Pero
tenía tanto frío...
Las conseguí en el segundo intento. Me arropé, ajustando la gruesa lana azul
alrededor de mi cuerpo, y apoyé la cabeza agradecida en la almohada azul.
Parecía que en algún lado existía la misericordia. Tenía una cama y una frazada,
y luz y aire y un inodoro. Un montón de prisioneros a bordo de barcos hubieran
dado sus almas por eso. No parecía razonable pretender, además, una
explicación.
El día fue pasando, cada vez peor. Cualquiera que haya sufrido de mareo en
el mar no necesita que le cuente. La cabeza me dolía y parecía que flotaba, la
piel me sudaba, el estómago estaba revuelto; todo mi sistema estaba enfermo
hasta un punto increíble. Si abría los ojos era peor.
¿Cuánto tiempo más seguir a esto?, pensé. ¿Estábamos cruzando el Canal?
Seguramente estas sacudidas terminarían pronto. Adonde sea que estuviéramos
yendo, no podía ser lejos.
En un cierto momento, el hombre volvió y soltó la escotilla.
—Comida —dijo, gritando para que lo oyera por sobre el estrépito del motor.
No le contesté; no quería que me molestaran.
—Comida —gritó de nuevo.
Sacudí un débil mano en el aire haciéndole señas para que se fuera.
Podría jurar que se rió. Es extraordinario lo divertido que les parece el mareo
a los que no lo tienen. Volvió a colocar la escotilla en su lugar y me dejó con lo
mío.
La luz se convirtió en oscuridad. Me deslicé dentro y fuera de sueños que
eran bastante más consoladores que la realidad, y durante uno de esos breves
sueños alguien vino y cerró la escotilla. Si el barco se hubiera hundido, habría
pensada que era una bendición.
Cuando el motor volvió a detenerse fue un alivio menor, comparado con el
nivel general de miseria. Había supuesto que era sólo en mi imaginación que el
barco se sacudía en una tormenta, pero cuando paró el motor rodé limpiamente
de la cucheta.
Poniéndome de pie con torpeza, sujetándome con una mano de la cucheta
superior, tanteé hasta la puerta y el interruptor de la luz. Lo encontré y lo apreté.
No había ni una maldita luz. Asquerosos borrachos, dejándome sin luz.
Volví tanteando en la oscuridad hasta la cucheta. Tropecé con la frazada. Me
la enrollé alrededor y me acosté, sintiéndome muy inseguro. Busqué la red y
aseguré un par de ganchos, quejándome y refunfuñando; no quedaron muy
prolijos, pero servirían.
Por la segunda tanda de ruidos arriba me di cuenta de que alguien estaba
poniendo las velas. En un barco de vela es bastante lógico. Hubo sacudidas y
aletear de velas y gritos indefinidos, ninguno de los cuales me importaba un pito.
Me parecía extraño que alguien estuviera baldeando la cubierta en semejante
momento, hasta que me di cuenta de que las pesadas salpicaduras intermitentes
eran olas rompiendo sobre la proa. Se explicaba lo de la escotilla cerrada. Nunca
había deseado algo con tanta vehemencia como poner los pies en una cálida
tierra firme.
Perdí por completo el sentido del tiempo. La vida se convirtió nada más que
en un asunto lastimoso, al parecer sin fin. Me hubiera gustado bastante tomar un
sorbo de agua, pero en parte no lograba juntar las energías necesarias para
buscarlo y en parte temía volcarla en la oscuridad, pero sobre todo no me
molesté porque cada vez que levantaba la cabeza las oleadas del mareo me
arrojaban de rodillas. El agua no terminaría de entrar cuando ya estaría afuera
otra vez.
Volvió y abrió la escotilla; no mucho, lo suficiente como para dejar entrar
algo de la grisácea luz del día y una corriente de aire fresco. Al parecer no
pretendía que muriera sofocado.
Afuera llovía con fuerza, o tal vez fueran salpicaduras de las olas. A través
de la hendija vi el brillo de su impermeable amarillo en el momento en que lo
salpicó una lluvia de gotas.
Su voz llegó hasta mí, gritando:
—¿Quiere comer?
Me quedé tirado, apático, sin contestarle.
Volvió a gritar:
—Agite la mano si está bien.
Supuse que “bien” era un término relativo, pero levanté la mano en un gesto
desmayado.
Dijo algo que sonaba a “borrasca”, y volvió a cerrar la escotilla.
Maldición, pensé con amargura. ¿Adónde íbamos para toparnos con
borrascas? ¿El Atlántico? ¿Y para qué?
Una vieja cancioncita sobre el mareo me cruzó por la cabeza, “en un
momento uno teme morir y al siguiente teme sobrevivir”. Por horas, durante la
tormenta, gemí como un desgraciado con la cara en la almohada, enfermo hasta
no dar más con el solo movimiento.
Me desperté de un sueño lleno de sol; la quincuagésima vez que me
despertaba en la más completa oscuridad.
Algo había cambiado, pensé, en medio de una nebulosa. Afuera seguía el
mismo tiempo espantoso, la proa estrellándose contra el mar y las pesadas olas
atravesando la cubierta. Los mismos crujidos y sacudidas de los aparejos,
exigidos por el viento. Pero dentro de mí algo era diferente.
Suspiré hondo, con alivio. El mareo se estaba yendo, retirándose despacio
como una marea menguante, dejándome aclimatado a un medio extraño. Me
quedé acostado un rato, gozándolo, mientras la normalidad volvía como un lujo
olvidado; pero entonces, insistentes, otros problemas comenzaron a emerger en
su lugar.
Sed, hambre, agotamiento y un dolor de cabeza opresivo que atribuí al final a
la deshidratación y la falta de aire fresco. Un gusto amargo en la boca. Un
comienzo de barba que me picaba. La sensación sudorosa de haber usado la
misma ropa durante un mes. Pero peores que los guijarros físicos, las rocas
mentales.
La confusión había tenido sus ventajas. La claridad no me trajo ningún
alivio. Cuanto mejor lograba pensar, menos me gustaban las perspectivas.
Tenía que haber una razón para cualquier secuestro, pero la razón más
frecuente no tenía lógica en mi caso. Rescate... no podía ser. No había nadie que
pagara un millón para lograr que me soltaran; no tenía padres, ni ricos ni pobres.
Rehén... pero los rehenes se tomaban al azar, en sitios públicos, y no en forma
tan elaborada. No tenía ningún interés político ni sabía algo en especial. No
podían hacer un trueque conmigo, no sabía ningún secreto, no tenía acceso a
papeles del gobierno, o a planes de defensa o a descubrimientos científicos.
Nadie sentiría más que un escozor pasajero ante mi desaparición, excepto quizás
Trevor, que estaría molesto por tener que buscar un reemplazante.
Consideré con desapasionamiento la idea de la muerte, pero la descarté. Si
estuviera allí para ser asesinado, ya lo habrían hecho. Habían acondicionado la
cabina para un prisionero vivo, no para un posible cadáver. Una vez en el mar
me habrían arrojado por la borda con un peso, y listo. Así que, con suerte,
viviría.
Por más absurdo que me pareciera, la única razón con algo de sentido era
que estaba allí por venganza.
Aunque la mayoría de la humanidad piensa que los auditores contables son
criaturas secas como el polvo, enterradas entre columnas de números aburridos,
los deshonestos los ven como enemigos mortales.
Había descubierto unos cuantos fraudes, había provocado el despido de una
docena de personas y mandado los recaudadores de impuestos a otros y a cinco
desfalcadores los había mandado a la cárcel, y el rencor de algunos había sido
como ácido en los ojos.
Si, por ejemplo, Connaught Powys había organizado este viaje, mis
problemas acababan de empezar. Cuatro años atrás, la última vez que lo vi, en la
corte y recién condenado, había jurado vengarse. Debía haber salido de Leyhill
más o menos para estas fechas. Si para vengarse había decidido dejarme cuatro
años en este depósito de velas... pero no podía ser eso. No era posible. Tragué
fuerte, convenciéndome de que desde el punto de vista práctico era imposible.
Tenía la garganta seca. Por la sed, me dije a mí mismo con firmeza, no por el
miedo. El miedo no me conduciría i ninguna parte.
Bajé de la cucheta al pedacito de piso, agarrándome con fuerza de la cucheta
superior. El mundo negro seguía girando alrededor, pero el vértigo había
desaparecido. El fluido de los canales semicirculares de mis oídos ya estaba
acostumbrándose a chapotear en forma caótica; lástima que no lo hacía con
menos alharaca.
Encontré la manija del armario empotrado en la pared, .o abrí y tanteé
dentro. Vasos de papel, como me había nicho. Botella de agua. Una botella
grande de plástico, con tapa a rosca. En la oscuridad no podía ni pensar en usar
uno de los vasos. Me calcé en el único asiento disponible, la tapa baja del
inodoro, y bebí directamente de la botella. Aun así, con el violento rolido y
cabeceo una gran parte me corrió por el cuello.
Volví a enroscar la tapa con cuidado y busqué a tientas el camino de vuelta a
la cucheta, llevando la botella conmigo. Volví a enganchar la red. Me acosté de
espaldas, con la cabeza apoyada en la almohada, sosteniendo la botella sobre mi
pecho y silbando “Oh, Susana” para probarme que estaba vivo.
Pasó un rato largo, durante el cual bebí bastante y silbé todas las tonadas que
recordaba.
Después de eso me puse de pie y golpeé la puerta de la cabina con los puños
y la botella, y grité lo más fuerte que podía que estaba despierto y hambriento, y
furioso non toda esa estúpida adivinanza. Usé una buena cantidad de energía y
los resultados fueron nulos.
De vuelta en la cucheta me puse a maldecir en lugar de silbar. Era un
cambio.
Los elementos siguieron causándole problemas al barco. Especulé sin
resultados sobre dónde estaríamos, el tamaño del barco, cuánta gente lo
manejaba y si eran buenos marineros. Pensé en salchichas calientes, en pan
crocante y en vino tinto, y fui casi feliz durante una hora pensando en cómo
había ganado la Copa de Oro.
Más o menos para el momento en que empecé a preguntarme seriamente si
todos menos yo habían sido arrastrados de cubierta por las olas, oí ruidos en la
escotilla. Estaba allí, todavía con traje impermeable. Me atraganté con la
refrescante ráfaga de aire y pensé en cuántos de los vahos malolientes saldrían a
su encuentro.
Desenganché la red y me puse de pie, sujetándome y balanceándome. El
viento afuera chillaba como estorninos.
—¿Quiere comer? —gritó.
—Sí —aullé— y más agua.
Le alcancé la botella casi vacía y se inclinó para agarrarla.
—De acuerdo.
Cerró la escotilla y se fue, pero no antes de que pudiera tener una terrorífica
visión del mundo exterior. El barco se balanceaba pesadamente hacia la
izquierda, y antes de que se volcara hacia la derecha, vi el mar. Una ola enorme,
despareja, creciendo hasta tapar el cielo, gris pizarra, brillante, pasó por encima,
rociando todo con su espuma. La siguiente mole de agua que se estrelló contra la
escotilla me hizo ver con mejores ojos mi cabina seca.
Volvió, abrió unos pocos centímetros la tapa y bajó una bolsa de plástico con
una cuerda. Me gritó:
—La próxima vez que le traiga comida devuélvame la bolsa, ¿me oye?
—Sí —le grité a mi vez, desatando la soga— ¿Qué hora es?
—Las cinco. De la tarde.
—¿Qué día?
—Domingo —levantó la soga y comenzó a cerrar la escotilla.
—Deme un poco de luz —chillé.
Gritó algo que sonaba a “baterías”, y me dejó de nuevo a ciegas. Y bueno,
si... uno podía vivir perfectamente sin ver. Me deslizó otra vez en la cucheta,
aseguré la red, e investigué la bolsa.
La botella de agua, llena, una manzana y un paquete con dos sándwiches
gruesos, apenas calientes. Resultaron ser hamburguesas, con pan común, no del
redondo, y muy ricas, además. Me comí todo.
Cinco de la tarde del domingo. Tres malditos días desde que entré a ese
furgón blanco.
Me pregunté si alguien se habría preocupado lo suficiente como para ir a la
policía. Había desaparecido en forma abrupta del cuarto de pesaje, pero nadie
pensaría que se trataba de algo siniestro. El mucamo de los vestuarios podía estar
extrañado de que no hubiera ido a recuperar mi billetera ni mis llaves ni el reloj,
que él me guardaba como siempre cuando corría, y de que además “o le hubiera
pagado, pero debía de haber atribuido mi olvido a la excitación. Mi auto todavía
estaría, supuse, en el estacionamiento de los jockeys, pero todavía nadie debía
haber empezado a preocuparse.
Vivía, solo, en una casita a cinco kilómetros de Newbury. Mi vecina pensaría
que había decidido celebrar i victoria durante todo el fin de semana. Nuestros
dos ayudantes de la oficina, un muchacho y una chica, debían de haber hecho
comentarios indulgentes, o quizás cáusticos, cuando no me presenté a trabajar el
viernes. Los clientes que tenía que ver se habrían enojado, pero nada más.
Trevor estaba de vacaciones. Así que llegué a la conclusión de que nadie me
estaría buscando.
El lunes a la mañana el señor Wells, que estaba quebrado, podía armar un
escándalo. Pero aun si la gente empezara a darse cuenta de que había
desaparecido, ¿cómo podrían encontrarme?
Tenía que aceptar el hecho de que no lo harían. Era muy poco probable que
me rescataran. A menos de escapar, me quedaría allí hasta que alguien decidiera
dejarme salir.
La del domingo al lunes fue una larga, fría, deprimente enloquecedora noche.

CUATRO

EL LUNES 21 de marzo la escotilla se abrió dos veces, para dejar entrar aire,
comida, salpicaduras de agua y breves visiones de un cielo constantemente gris.
En cada ocasión pedí informaciones, y no obtuve ninguna. Los impermeables
daban la impresión de que la tripulación tenía más *que suficiente con maniobrar
el barco en esas condiciones y que no había tiempo para contestar preguntas
tontas.
Estaba acostumbrado a estar solo. Vivía solo y, hasta un cierto punto,
trabajaba solo. Solitario por naturaleza, pocas veces, me sentía verdaderamente
solo. Hijo único, estaba habituado desde hacía tiempo a mi propia compañía, y a
veces tendía a sentirme oprimido cuando estaba rodeado en forma constante por
un grupo grande de gente y me escapaba en cuanto podía. De todas maneras, a
medida que se arrastraban las horas, descubrí que la vida solitaria del depósito de
velas era cada vez más difícil de sobrellevar.
Una vida en el limbo, pensé. Acostado en una cápsula negra, balanceándome
sin cesar. ¿Cuánto tardaba la mente humana en desintegrarse, sola en la
incertidumbre, en la crujiente oscuridad de un remolino?
Mucho tiempo, me contesté, rebelándome. Si el propósito de este encierro
era reducirme a una ruina llorosa, entonces no lo lograrían. Pensamientos duros,
palabras duras... Me dije con más realismo que dependía de los hechos. Podía
sobrevivir otra semana pasablemente, dos con dificultad. Después de eso...
territorio desconocido.
¿Adónde podíamos estar yendo? ¿A través del Atlántico? O, si la idea era
doblegarme, ¿tal vez sólo arriba y abajo por el mar de Irlanda? Ellos podían
pensar que cualquier extensión de agua tormentosa bastaría.
¿Y quiénes eran “ellos”?
No el del impermeable. Me consideraba una molestia, no un blanco para su
maldad. Era posible que le hubieran dado instrucciones sobre mí y que las
estuviera llevando a cabo. Qué poco gracioso si sus instrucciones fueran de
levarme a casa una vez que me hubiera vuelto loco.
Maldito sea, pensé. Maldito sea y que se vaya al infierno. Tendría que
trabajar bastante para lograrlo; Que se enloquezca él. Que se enloquezca y que lo
entierren.
Maldecir era un gran consuelo.
Bastante tiempo después de mi ojeada al exterior del unes, me pareció que el
movimiento enloquecido del barco estaba disminuyendo, poco a poco. Pararme
fuera de la cucheta dejó de ser un asunto tan peligroso. Todavía tenía que
sujetarme, pero ya no para no perder la vida. La proa golpeaba con más suavidad
contra las olas. Los golpes del agua sobre la escotilla disminuyeron en
frecuencia y en peso. Había gritos en cubierta y ruidos de roldanas, y supuse que
estaban reacomodando las velas.
También noté que, por primera vez desde que me había despertado hacía
días, no tenía más frío.
Todavía usaba la ropa que me había puesto en el lejano mundo de la cordura.
Traje gris pizarra, chaleco, un pulóver abajo, camisa celeste, calzoncillos y
medias. En alguna parte del piso estaba mi corbata favorita, de seda italiana, la
que me había puesto para ir a celebrar la Copa de Oro. Los zapatos se habían
evaporado por completo. Antes había sido una vestimenta inadecuada, aun
reforzándola con la frazada, pero ahora, de pronto, era demasiado pesada.
Me quité la chaqueta y la enrollé como una prolija pelota. Como vestimenta
elegante para un caballero ya estaba bastante ajada, como almohada extra
contribuía considerablemente a los lujos de la vida. Es notable como las
privaciones hacen que los más pequeños detalles parezcan maravillosos.
El tiempo se había convertido en una facultad perdida. Salir y entrar del
sueño sin referencias externas era muy raro. Casi nunca podía darme cuenta de si
había estado durmiendo durante unos minutos o durante horas. Los sueños tenían
lugar en un estado de semivigilia, a veces en períodos tan cortos que podían
haber durado segundos. Otros eran más profundos y prolongados, y sabía que
eran el producto de horas en las que dormía más a fondo. Ninguno de ellos
parecía tener nada que ver con mis tribulaciones actuales, y ninguno me aportó
informaciones subconscientes de alguna utilidad sobre por qué me encontraba
allí. Al parecer en mi ser más recóndito yo no lo sabía.
El martes por la mañana —tiene que haber sido el martes— vino sin
impermeable. El aire que flotó a través de la escotilla era como siempre limpio y
nuevo, pero ahora era más seco y cálido. El cielo era azul claro. Pude ver un
parche de vela blanca y sentir el siseo del casco cuando cortaba el agua.
—Comida —dijo, bajando uno de los para mí ya conocidos envases
plásticos.
—Dígame por qué estoy aquí —le dije mientras desataba el nudo.
No me contestó. Saqué la caja, até la vacía y sostuve la soga.
—¿Quién es usted? ¿Qué es este barco? ¿Por qué estoy aquí?
Su cara no me mostró ninguna respuesta, sólo una leve irritación.
—No estoy aquí para responder a sus preguntas.
—¿Entonces para qué está aquí?
—Nada que le importe. Suelte la soga.
Seguí sujetándola.
—Por favor, dígame por qué estoy aquí— le dije.
Miró hacia abajo, sin conmoverse.
—Si hace más preguntas y no suelta la soga, no tendrá cena.
La simpleza de la amenaza y la simpleza de la mente que la formulaba eran
sorprendentes. Solté la soga, pero hice otra tentativa.
—Entonces, por favor, dígame cuánto tiempo me van a tener aquí.
Me miró con mala cara mientras subía la caja.
—No tendrá cena —dijo, retirando la cabeza fuera de la vista y empezando a
cerrar la escotilla.
—Deje la escotilla abierta —le grité.
Tampoco obtuve nada. Otra vez, con firmeza, me dejó encerrado en la
oscuridad. Me quedé balanceándome con el barco, sujetándome de la cucheta
superior y tratando de luchar contra la súbita oleada de furia. ¿Cómo se atrevían
a secuestrarme y encerrarme en este cuchitril y a tratarme como un chico
travieso? ¿Cómo se atrevían a negarme una explicación o una idea del futuro?
¿Cómo se atrevían a arrojarme en la escualidez de mi propio estado de suciedad;
desarreglado y sin afeitar? Había mucho de orgullo pisoteado y de rabia
creciente en el temblor que me invadía por el feroz ultraje.
Podía ponerme frenético y destrozar el lugar, pensé, o calmarme y comer lo
que fuere que me hubiera traído en la vianda: el haberme dado cuenta de mi
posibilidad de elección me hizo decidirme por lo último. La amarga rabia
frustrada no desapareció, pero, por lo menos, con un suspiro, la tuve otra vez
bajo control.
La intensidad de lo que había sentido y su violenta e inesperada aparición me
alarmaron. Tendría que tener cuidado. Había muchos caminos hacia la
destrucción, y la ira, al parecer, era uno de ellos.
Si un psiquiatra hubiera sido encerrado como yo, me pregunté, ¿habría
dispuesto de alguna red de seguridad que yo no poseía? Su conocimiento de lo
que podía pasar en la mente de una persona en esta situación, ¿lo habría ayudado
a soportar los síntomas cuando aparecieran? Debería haber estudiado psicología,
no contabilidad. Mucho más útil si a uno lo secuestran. Era bastante lógico.
La caja contenía dos huevos duros sin cáscara, una manzana y tres pequeños
triángulos de queso envueltos en papel plateado. Guardé uno de los huevos y dos
pedazos de queso para después, en caso de que fuera verdad lo de dejarme sin
cena.
Era verdad. Pasaron horas y horas. Me comí el segundo huevo y el resto del
queso. Tomé un poco de agua. Como toda diversión en el día, no era muy
espectacular.
Cuando abrió de nuevo la escotilla afuera estaba oscuro, aunque era una
oscuridad con algo de un gris luminoso, muy diferente de la negrura de la
cabina. No se materializó ningún recipiente de comida, y supuse que la tregua
era nada más que para que no me asfixiara. Abrió la escotilla y desapareció antes
de que tuviera tiempo de arriesgarme a preguntar algo.
Se había ido...
La escotilla estaba abierta del todo. En la cubierta se escuchaban voces y
bastante actividad con sogas y velas.
—Suelta.
—Estás dejando que se caiga al mar...
—Agárrala... Muévete, quieres...
—Tendrás que estibar la vela a lo largo del cairel...
Más que todo su voz, muy cerca, dirigiendo la maniobra.
Puse un pie en el borde de la caja para velas, que me llegaba a la cadera,
enganché las manos en el costado de la escotilla, como él había hecho, y me
elevé. Mi cabeza salió al mundo libre, y pasaron dos segundos enteros antes de
que se diera cuenta.
—Vuelva a su lugar— me dijo con brusquedad, puntualizando su orden con
un pisotón en mis dedos—. Baje y quédese allí —pisó mi otra mano— ¿Quiere
un golpe en la cabeza?
Estaba sosteniendo la pesada manija cromada de un malacate, y la balanceó
con un gesto inconfundible.
—No hay tierra a la vista —dijo pateándome de nuevo—. Así que baje.
Me dejé caer al piso y él cerró la escotilla. Me apreté los dedos, que parecían
llenos de agujas y di gracias de que nadie saliera a navegar con botas
claveteadas.
Sin embargo dos segundos de contemplación ininterrumpida del barco
habían valido la pena. Me senté en la tapa del inodoro con los pies apoyados en
la cucheta de enfrente y pensé en las imágenes todavía vivas en mis retinas. Aun
con luz nocturna, teniendo los ojos adaptados a una oscuridad más profunda,
había podido ver bastante.
Para empezar había visto tres hombres.
El que conocía, que parecía estar no sólo a cargo de mi persona, sino de todo
el barco. Otros dos, jóvenes, jalando una vela voluminosa que colgaba a medias
sobre un costado, tirando de ella con los brazos estirados y tratando de evitar que
flameara de nuevo una vez llevada a cubierta.
Podía haber un cuarto hombre al timón, eso no había podido verlo. A menos
de tres metros de la escotilla, hacia la popa, se alzaba majestuoso, casi tocando el
cielo, el único mástil. Con todas las abrazaderas, poleas y cuerdas acumuladas en
su base formaba una pared que impedía la vista hacia la popa. Podía haber un
timonel y tres o cuatro tripulantes descansando abajo. O podían tener timón
automático y todas las manos visibles en cubierta. Sin embargo, parecía un barco
muy grande para ser manejado por tres personas.
Haciendo una estimación muy burda y por los reflejos distantes de
cabestrantes cromados, diría que medía unos diecinueve punto ocho metros.
Agregue o saque un octavo.
No exactamente un pequeño y ágil botecito para navegar los domingos a la
tarde por el Támesis. Más bien un velero oceánico de competencias.
Una vez había tenido un cliente que se compró un velero oceánico de
segunda mano. Había pagado veinticinco mil por diez metros de aventura, y
resplandecía cada vez que pensaba en él. Su voz me volvió a través de los años:
“La gente que compite seriamente tiene que comprar barcos nuevos todos los
años. Siempre hay algo nuevo. Si no obtienen un barco mejor no tienen
posibilidades de ganar, y la posibilidad de ganar lo es todo. Pero en mi caso, lo
único que quiero es poder navegar cómodo los fines de semana de verano
alrededor de Inglaterra. Así que compro uno de los descartes de los tipos
importantes, porque son barcos bien construidos y justo lo que necesito”. Una
vez me había invitado a un almuerzo dominical a bordo. Me había gustado
conocer lo que era su orgullo y satisfacción, pero en privado me alegré cuando
un súbito ventarrón nos impidió soltar amarras y alejamos de su club de yates
para la prometida salida de la tarde.
Era muy probable, pensé, que ahora estuviera de visita en algún otro descarte
de un tipo importante. La pregunta era: ¿quién pagaba los gastos?
Que el tiempo hubiera mejorado era una bendición a medias, porque el motor
volvió a arrancar. El estrépito fue un asalto para mis nervios, peor que al
principio. Me tiré en la cucheta y traté de taparme los oídos con la almohada y
los dedos, pero la vibración atronadora pasaba con mucha facilidad tan frágiles
barreras. Tendría que acostumbrarme e ignorarlo, pensé, o ponerme a gritar
como un loco furioso.
Me acostumbré.
Miércoles. ¿Era miércoles? Tuve comida y aire dos veces. No le dije nada y
él no me dijo nada. El ruido instante del motor hacía muy difícil el diálogo. El
miércoles fue un desierto negro.
Jueves. Había estado allí una semana.
Cuando abrió la escotilla le grité:
—¿Es jueves?
Pareció sorprendido. Dudó, y después gritó en respuesta:
—Sí —miró su reloj—. Once menos cuarto.
Tenía puesta una remera de algodón azul y el día parecía bueno. La luz me
lastimaba los ojos.
Desaté el recipiente y até el anterior, que, como siempre, contenía una botella
de agua vacía. Lo miré mientras lo sabía y me miró a la cara. Estaba serio, como
siempre: un oven duro, insensible más que brutal.
No le pedí nada, pero luego de una pausa, durante la cual pareció estar
inspeccionando el horizonte empezó a colocar la tapa de la escotilla como el
primer día, unos ocho centímetros sobre cubierta, dejando que fluyera una
corriente de aire y luz.
El alivio al no estar encerrado de nuevo en la oscuridad me hizo pedazos. Me
encontré temblando de pies a cabeza. Tragué fuerte, tratando de prevenir la
posibilidad de que cambiara de idea, tratando de decirme a mí mismo que aun
cuando fuera sólo por cinco minutos, tenía que sentirme agradecido.
Terminó de asegurar la escotilla y se fue. Tomé aire dos o tres veces,
convulsivamente, y me di una conferencia no muy efectiva sobre
comportamientos estoicos, en la luz o en la oscuridad.
Después de un rato me senté en la tapa del inodoro y comí la primera comida
visible que hacía a bordo. Dos huevos duros, un poco de pan tostado, tres
triángulos de queso y una manzana. Nunca era muy variada la comida, pero por
lo menos no tenían la intención de dejarme morir de hambre.
Volvió una media hora después de haberse ido.
Demonios, pensé, media hora. Agradece al cielo. Por lo menos me había
convencido de que era capaz de soportar otra dosis de oscuridad sin convertirme
en una piltrafa.
Sin embargo, no cerró la escotilla. Sin alterar la manera en la cual estaba
asegurada, pasó otro recipiente de plástico por la abertura. Esta vez no estaba
atado a una soga, porque cuando lo soltó cayó al piso, y antes de que pudiera
decirle algo, se había ido.
Levanté la caja, que era liviana y parecía casi vacía, y miré adentro.
Por Dios, pensé. Ríe. Ríe, no hagas pucheros. Un poco de bondad resultaba
más devastadora que una semana de miseria.
Me había dado un par de medias limpias y una novela.
Pasé gran parte del día tratando de mirar por la abertura. Con un pie en el
borde del cajón de las velas y las manos aferradas al borde de la escotilla, podía
llegar con la cabeza a una buena altura, pero la visión hubiera sido más
comprensible con la abertura cinco centímetros más amplia, o si mis ojos
hubieran estado situados en mitad de mi frente. Lo que vi, más que todo
ladeando la cabeza y usando un ojo por vez, fue un montón de cuerdas, poleas y
velas enrolladas, un montón de mar verde y adelante una línea oscura en el
horizonte.
Ninguna de estas cosas cambió durante el día, excepto que el trazo de línea
firme se volvió poco a poco más grueso. Pero no me cansaba nunca de mirar.
Observé también los cierres de la escotilla, que, como me di cuenta después
de un rato, habían sido modificados para mi visita. Los soportes que la
mantenían abierta tenían bisagras que se plegaban para adentro de la cabina
cuando la escotilla estaba cerrada. En cubierta la tapa estaba montada en dos
bisagras extensibles más pesadas, lo que le permitía abrirse hacia afuera y
quedar chata contra el piso.
Adentro de la cabina había dos robustas abrazaderas para asegurar la
escotilla desde abajo y afuera otras dos para asegurarla desde arriba.
Hasta ahí todo planeado por los constructores del barco. Lo que le habían
agregado, sin embargo, era una provisión extra de seguridad para impedir que
alguien desde adentro de la cabina empujara y abriera del todo la tapa después de
soltar los soportes con bisagras. Normalmente se podría haber hecho. Las
escotillas de los depósitos de velas tienen que abrirse con facilidad y del todo,
para poder meter y sacar las velas. En circunstancias normales no tenía sentido
complicar las cosas. Pero ahora, afuera, cruzando de proa a popa y de babor a
estribor, sobre la tapa de la escotilla, había dos cadenas, cada una sujeta a los
extremos de anillas que para mis ojos se veían recién atornilladas a cubierta. Las
cadenas mantenían la tapa de la escotilla asegurada a los soportes como cuerdas
tensadas y poderosas. Si pudiera soltar esas cadenas, pensé, podría salir. Si
tuviera algo con que soltarlas. Un par de “si” del tamaño del Everest. Podía sacar
la mano por la abertura, pero muy poco del brazo. No lo suficiente para alcanzar
los soportes, y menos para soltar las cadenas. Y en lo que se refiere a palancas,
destornilladores, martillos y limas, todo lo que tenía eran vasos de papel, un
endeble recipiente plástico y una botella del mismo material. Era una tortura
estar todas esas horas contemplando una libertad inalcanzable.
Entre las largas etapas de balanceo en el cielo raso me sentaba en la tapa del
inodoro y leía el libro, que era un policial americano con un héroe karateca que
se hubiera abierto paso fuera del depósito de velas en cinco minutos.
Inspirado por él probé con la puerta de la cabina. Soportó mis esfuerzos
como una pared, impasible. Teñiría que haber estudiado karate además de
psiquiatría. Espero tener mejor suerte la próxima vez.
El día pasó volando. La luz comenzó a declinar. Afuera, el trazo de tierra se
había convertido en una cercana certidumbre, y no tenía idea de que costa podía
tratarse.
Volvió, bajó el recipiente y esperó a que yo atara los vacíos.
—Gracias —grité— por el libro y las medias.
Asintió y empezó a cerrar la escotilla.
—Por favor, no lo haga —grité.
Se interrumpió y miró hacia abajo. Parecía que todavía era el día de “sea-
bondadoso-con-los-prisioneros”, porque me dio la primera explicación.
—Vamos a llegar a puerto. No gaste su aliento en hacer ruido cuando
lleguemos. Estaremos anclados fuera de la rada. Nadie lo va a oír.
Cerró la escotilla. Comí jamón de lata en tajadas y una papa caliente en la
ensordecedora oscuridad, y para levantarme el ánimo me dije que ahora que el
viaje estaba terminado, seguramente no me tendrían allí mucho más tiempo. Tal
vez mañana estaría afuera, y después de eso era posible que obtuviera alguna
respuesta.
Sofoqué mis dudas pesimistas.
El motor disminuyó su marcha, la primera vez que cambiaba de ritmo. Hubo
pasos en cubierta y gritos, y el ancla cayó con un chapoteo. La cadena del ancla
se deslizó con ruido, sonando como si estuviera pasando a través del depósito de
velas; detrás de los paneles, sin duda.
Pararon el motor. No se escuchaba ni un sonido. Los crujidos y demás ruidos
precipitados habían cesado. No se sentía ningún movimiento. Había esperado
esta paz como un alivio, pero a medida que pasaba el tiempo se convertía en lo
contrario. Los estímulos negativos parecían ser mejores que la nada. Dormía a
ratos pero también me quedé despierto, vacío, por horas y horas, preguntándome
si uno se podía volver loco de demasiada nada.
Cuando volvió a abrir la escotilla afuera era pleno día. Viernes; media
mañana. Bajó el recipiente, esperó el cambio, levantó la cuerda y empezó a
cerrar la escotilla.
Hice con las manos un gesto implorante, involuntario. Se detuvo mirando
hacia abajo.
—No puedo dejarle ver adonde estamos— dijo.
Era lo más cerca que había estado de una disculpa, lo más cerca de admitir
que me habría tratado mejor si no tuviera sus órdenes.
—Espere —grité cuando cerraba la escotilla.
Volvió a interrumpirse; por lo menos iba a escuchar.
—¿No puede poner pantallas alrededor si no quiere que vea tierra? —dije—.
Deje abierta la escotilla...
Lo pensó.
—Ya veré —dijo—. Más tarde.
Más tarde parecía un tiempo terriblemente largo, pero volvió y abrió la
escotilla. Mientras la aseguraba le dije:
—¿Cuándo me va a dejar salir?
—No haga preguntas.
—Tengo que hacerlas —dije, estallando—. Tengo que saber.
—¿Quiere que cierre la escotilla?
—No.
—Entonces no haga preguntas.
Puede haber sido falta de coraje de mi parte, pero no hice más preguntas. No
me había dado una respuesta útil en ocho días y si insistía, lo único que lograría
sería quedarme sin luz y sin comida, y terminar con esa nueva era de
semihumanidad.
Cuando se fue me trepé para mirar, y descubrí que había rodeado la zona de
la escotilla con bultos de velas enrolladas. Mi campo visual se había reducido a
unos cuarenta y cinco centímetros.
Me acosté en la cucheta superior, para cambiar, y traté de adivinar qué sería
lo que tenía ese puerto, tan cercano y tan inalcanzable, que yo pudiera llegar a
reconocer. El cielo era azul pálido, con el sol brillando a través de nubes muy
leves y altas. Hacía calor, como en un lindo día de primavera. Hasta había
gaviotas.
Me traía un recuerdo tan agudo que me convencí de que si lograba ver por
sobre los bultos de velas, me encontraría contemplando un puerto y una playa en
las que había jugado de chico. Tal vez todo ese navegar frenético no había tenido
lugar más que arriba y abajo por el Canal, y ahora estábamos a salvo en casa, en
Ryde, Isla de Wight.
Me sacudí de encima ese sueño consolador. De lo único que podía estar
seguro era de que no estaba en el Círculo Ártico.
De vez en cuando llegaban ruidos de afuera, pero distantes, y nada que me
sirviera. Volví a leer el policial americano y pensé mucho en escapar.
Cuando se estaba diluyendo el día volvió con la cena, pero esta vez, después
del cambio de recipientes, no cerró la escotilla. Esa tarde vi como la luz moría en
el ocaso y la noche, y respiré aire dulce. Las pequeñas concesiones pueden ser
inmensas, pensé.
Sábado 26 de marzo. La vianda de la mañana contenía pan fresco, queso
fresco, tomates frescos. Alguien había estado haciendo compras en tierra firme.
También contenía una botella extra de agua y un pedazo de jabón bien usado.
Miré el jabón y me pregunté si estaría allí por bondad o porque apestaba; y
después, con enloquecida esperanza, pensé si no estaría allí porque al menos
tenía que estar limpio cuando me soltaran.
Me quité toda la ropa y me lavé de pies a cabeza, usando una media como
esponja. Después de una semana de erráticos esfuerzos con agua sacada del
inodoro, la espuma era una fantástica delicia física. Me lavé la cara, las orejas y
el cuello y pensé qué parecería con la barba.
Después de eso, vestido con la camisa y los calzoncillos, que necesitaban
desde hacía tiempo el mismo tratamiento, comí mi almuerzo. Luego arreglé la
cabina, doblando la frazada y mis demás ropas, y acomodando todo.
Y aun después, por mucho tiempo, me costó enfrentar el hecho de que mis
nacientes esperanzas fueran infundadas. Nadie vino a soltarme.
Era extraño cómo muy pronto el lujo más deseado se convertía en común y
ya no bastaba. En la oscuridad deseaba hasta dolerme tener luz. Ahora que tenía
luz la daba por sentada y me desesperaba por tener espacio para moverme.
La cabina era triangular; sus tres lados medían más o menos uno ochenta de
largo cada uno. Las cuchetas a babor y el inodoro y las cajas de velas a estribor.
El pedazo de piso en el medio tenía apenas unos sesenta centímetros de ancho
delante de la puerta de la cabina, pero se volvía más angosto hasta el punto, a un
metro veinte más o menos, en el que se juntaban las cuchetas y las cajas de velas
de adelante. Había sitio como para dar dos pasos cortos o uno largo. Cualquier
tentativa de hacer flexiones se topaba con contactos no deseados con la madera
que me rodeaba. El espacio era apenas suficiente como para pararse de cabeza
contra la puerta de la cabina. Lo hice un par de veces. Eso demuestra lo chiflado
que se puede volver uno. La segunda vez me golpeé el tobillo contra el borde de
la caja de velas al bajar, y decidí olvidarme del Yoga. Si hubiera probado con la
posición del loto, habría quedado atascado por el resto de mi vida.
Sentía una necesidad continua de gritar, de dar alaridos. Sabía que nadie me
escucharía, pero el impulso no tenía nada que ver con la razón. Emanaba de la
frustración, la furia y la claustrofobia. Sabía que si me dejaba arrastrar por ese
impulso y gritaba y gritaba, terminaría sollozando. La idea de que eso era
precisamente lo que alguien quería que sucediera era un enorme apoyo. No
podía parar los aullidos y los gritos que tenía en la cabeza, pero por lo menos me
ayudaba a que no salieran a la superficie.
Al final, después de acostumbrarme a la idea de que éste no iba a ser el día
del éxodo, pasé bastante tiempo contemplando el inodoro. No desde el punto de
vista metafísico, sino mecánico.
Todo en la cabina era empotrado o blando. Desde el principio no me habían
dado posibles armas ni implementos. Toda la comida era para comer con los
dedos, y venía envuelta en papel o en plástico a lo sumo. No había vajilla. Nada
de metal o de porcelana o vidrio. La lamparita de la luz no sólo había sido
destornillada de su lugar sino que el globo que debía cubrirla, que me imaginé
que debía estar allí, no estaba. Habían vaciado los bolsillos de mis pantalones.
La lima de uñas que solía llevar en el bolsillo del pecho no estaba más allí, como
tampoco las lapiceras que estaban enganchadas adentro, y el cortaplumas había
desaparecido.
Me senté en el piso, levanté la tapa del inodoro y miré de cerca el
funcionamiento.
Taza, palanca, bomba. Una cantidad de tubería. La válvula para hacer entrar
y salir el agua de mar. Todo hecho con la resistencia y durabilidad necesarias
para soportar los salvajes movimientos del mar, que hacía pedazos los
mecanismos frágiles.
La palanca estaba asegurada atrás, agarrada al armazón empotrado del
aparato. Al frente terminaba en una manija de madera. Unida a un tercio de
camino hacia atrás estaba la barra que llevaba directamente a la bomba, y que
servía para empujar el pistón arriba y abajo. Toda la palanca, desde la manija
hasta donde estaba sujeta, medía unos cuarenta y cinco centímetros.
Deseé esa palanca como un maníaco sexual, pero no veía la manera de
sacarla sin herramientas. La bisagra y el pistón estaban asegurados con tuercas y
pernos, y parecían haber sido apretados por Atlas. Una tuerca contra un pulgar y
otro dedo no es competencia. Ya había probado durante dos días.
Una llave inglesa. Mi reino por una llave, pensé.
No habiendo llave, ¿qué otra cosa serviría?
Traté con mi camisa. La tela me protegía la piel y los huesos, pero no me
daba ninguna ventaja. Las tuercas seguían allí como rocas. Era como tratar de
cambiar una rueda con los dedos y un pañuelo.
¿Pantalones? La tela en sí tendía a deslizarse con más facilidad que la de la
camisa. Probé con la cintura, y la encontré mucho mejor. Alrededor del interior
de la cintura había una cinta con dos angostas rayas de goma rugosa. El
verdadero uso de esa cinta era para ayudar a que los pantalones se mantuvieran
en su lugar, haciendo que se agarraran a la tela de la camisa. Aplicando la cinta
de los pantalones a la tuerca obtenía un buen resultado y algo más de esperanza,
pero la tuerca no se movía.
El día terminó. Seguí sentado en el piso, tratando inútilmente de aflojar
tuercas qué no se aflojaban, nada más que porque no tenía otra cosa que hacer.
Otra vez jamón en lata para cenar. Saqué con cuidado toda la grasa y me
comí la parte flaca.
La escotilla siguió abierta.
Dije gracias por el jabón y no hice preguntas.
Domingo. Otro domingo. ¿Cómo podían tenerme encerrado tanto tiempo sin
ninguna explicación? Todo el mundo moderno giraba alrededor, y allí estaba yo,
enjaulado como el hombre de la Máscara de Hierro, y casi tan maldito como él.
Puse las tiras de grasa del jamón alrededor de las tuercas, para ver si surtían
algún efecto. Pasé casi todo el día calentando la tuerca de la barra con mis
manos, frotando la grasa alrededor de sus ángulos y tironeando con mis
pantalones.
No pasó nada.
Cada tanto me levantaba y me estiraba y trepaba para ver si los rollos de
velas todavía obstruían la visual. Todo continuaba igual. Volví a leer párrafos del
policial. Cerré la tapa del inodoro y me senté, mirando las paredes. Escuché a las
gaviotas.
Mi vida normal parecía muy lejana. La realidad era el interior del depósito de
velas. La realidad era un misterio. La realidad era kilómetros de tiempo vacío
capaz de deshacer la mente.
La noche del domingo se deslizó adentro, oscura, y despacio se convirtió en
lunes. Vino con mi desayuno más temprano que de costumbre, y cuando hubo
levantado el recipiente vacío, comenzó a cerrar la escotilla.
—No lo haga.—grité.
Hizo una breve pausa, mirando hacia abajo sin conmoverse.
—Es necesario —dijo.
Seguí gritándole que la abriera mucho después de que se hubo ido,
dejándome en la oscuridad. Cuando empezaba a emitir un sonido me resultaba
difícil parar: todos los gritos sofocados trataban de salir a través del agujero que
se había hecho en la represa. Si la represa se rompía, lo mismo me sucedería a
mí. Me tapé la boca con la almohada para obligarme a callar, y resistí el deseo de
golpearme la cabeza contra la puerta.
El motor arrancó. Estrépito y vibración y oscuridad, todo como antes. Es
demasiado, pensé. Demasiado. Pero existía sólo una alternativa básica.
Permanecer cuerdo o enloquecer. Permanecer cuerdo se estaba volviendo cada
vez más difícil.
Piensa con lógica, me dije. Repite versos, haz cálculos mentales; recuerda
todos los trucos que han usado otros prisioneros solitarios para sostenerse a
través de semanas, meses, años.
Arranqué mi mente de esos períodos imposibles y me concentré en el
presente.
El motor funcionaba con combustible. Había usado mucho en el viaje, así
qué iba a necesitar más.
Los motores siempre se desconectan mientras se carga combustible. Si
lograba hacer un estrépito infernal mientras cargaban, tal vez alguien me oyera.
En realidad, no veía como cualquier ruido que hiciera podría atraer bastante la
atención, pero podía probar.
La cadena del ancla se arrastró a su guarida oculta mientras el ancla subía, y
supuse que el barco se movía, aunque no tenía ninguna sensación de
movimiento.
Entonces alguien vino y colocó una radio encima de la escotilla, a todo
volumen. La música libró una batalla con el motor durante un rato, pero muy
pronto sentí que el barco se sacudía, y el motor se detuvo.
Sabía que estábamos cargando combustible. Lo único que sentía era música
pop a todo volumen. Y nadie en el muelle, hiciera lo que hiciese, podría haberme
escuchado.
Después de un rato más bien corto el motor volvió a arrancar. Hubo unos
golpecitos afuera, a través del casco, y luego nada. Alguien volvió y se llevó la
radio. Grité para que me abrieran la escotilla, pero podría haberme evitado la
molestia.
Poco a poco el barco recuperó su movimiento, trayendo con él la frustración.
Estábamos otra vez en el mar.
En el mar, con la oscuridad y el ruido. Todavía sin saber por qué estaba allí o
por cuánto tiempo. Comenzando otra vez el tormento de la semana anterior.
Me senté en el piso con la espalda contra la puerta de la cabina, crucé los
brazos sobre las rodillas y apoyé en ellos la cabeza, preguntándome como podría
soportarlo
Pasé el lunes sumido en la desesperación.
El martes logré salir.

CINCO

EL LUNES a la noche anclaron el barco en alguna parte. Se detuvo después


que me dieron la cena y volvió a arrancar el martes antes del mediodía. Llovió
casi todo el tiempo, las gotas tamborileando sobre la escotilla. Estaba contento
por el respiro que me daba el motor, pero en general mi nivel de ánimo era
doloroso.
Cuando me trajo la comida de la mañana sujetó la escotilla, dejándola
abierta. El grado de alivio fue patético.
Muy poco después pararon el motor y pusieron las velas, y el cielo gris se
volvió poco a poco azul.
Comí los huevos duros y la manzana y pensé en la gruesa tajada de pan, a la
que por primera vez habían untado con manteca. Me saqué un botón de la
camisa para usar como cuchillo y transferí la mayor cantidad posible de manteca
a las testarudas tuercas y pernos de la palanca. Después me comí el pan. Me
senté en el suelo y calenté las tuercas con mi mano, una después de otra, con la
esperanza de que la manteca y la grasa del jamón se derritieran y cayeran
adentro de las ranuras del perno.
Luego arranqué un pedazo de la cinta engomada de la cintura de mis
pantalones y pesqué del fondo de una de las cajas de velas la red blanca que
había guardado después de las tormentas.
Se trataba de actividad por la actividad misma más que una esperanza real.
Enrollé dos veces la cinta engomada alrededor de la tuerca de la barra porque era
la que estaba más cerca, y coloqué encima el gancho cromado que había servido
para sujetar la red a la cucheta superior. Luego tiré de la red.
En un segundo el gancho se soltó de la tela y cayó. Volví a probar,
enrollando la cinta de manera que tuviera un lado de goma contra el gancho y
otro contra la tuerca. Esta vez el gancho se mantuvo en su lugar, y la tuerca
también.
Tiré varias veces. Si tiraba muy fuerte el gancho, la cinta y todo se caían. No
pasaba nada más. Volví a meter la red en la caja de las velas, deprimido.
Después de eso probé a quedarme siglos con la mano en la tuerca de la barra,
hasta que estaba tan caliente como un puñado de monedas en la mano de un
chico. Enrollé tres veces la cinta, rápido, para hacer más gruesa la tuerca y traté
con todas las fuerzas que me quedaban.
La cinta giró en mi mano.
Al diablo con todo, pensé, ya sin esperanzas. La saqué y la volví a enrollar,
tratando de apretarla más.
Volvió a girar.
Parece ridículo, pero no fue hasta que giró con más facilidad por tercera vez,
que me di cuenta de que era la tuerca la que giraba, y no la tela en la tuerca.
Increíble. Me quedé allí sentado como un idiota, con la boca abierta. La
excitación revoloteaba en mi garganta como una risa sofocada. Si podía sacar
una, ¿por qué no la otra?
El factor tiempo no me había importado con la primera. No tenía otra cosa
que hacer. Para la segunda, la de la bisagra, estaba enfermo de impaciencia.
Calenté la tuerca, enrollé la cinta e hice fuerza. No pasó nada.
Volví a hacer fuerza.
Nada.
Tiene que moverse, pensé con furia. Tenía que hacerlo. Después de varias
tentativas infructuosas volví a lo básico.
A lo mejor, toda la sesión de tironeo con el gancho había hecho algún efecto
después de todo. Saqué la red y la apliqué a la tuerca de la bisagra. Tiré con
entusiasmo, volviendo a colocar el gancho cada vez que se caía. Luego me
obligué a calentar la tuerca tanto como la otra, de manera que el calor de mi
mano pasara directamente al interior, adonde la grasa derretida y la ínfima
expansión del metal producida por el calor pudieran hacer su trabajo. Volví a
enrollar la cinta y casi me arranco los ligamentos del brazo y la espalda en un
largo y poderoso esfuerzo.
Y esa vez también giró la cinta, y tampoco pude estar seguro hasta la tercera
vuelta, cuando la tuerca comenzó a moverse con más facilidad y me di cuenta de
que lo había logrado.
Trepé a la caja de las velas y eché una mirada torcida al mundo libre. A la
izquierda lo único que podía verse era el cielo y el reflejo del sol en el agua.
Torcí la cabeza hacia la derecha y casi me caigo de mi percha. A la derecha había
una vela, y brillando debajo, verde, rocosa y bastante cerca, tierra firme.
Pensé que si en ese instante venía a cerrar la escotilla me sentiría agradecido,
de un modo perverso.
Sólo la desesperación me impulsó a hacer lo que hice a continuación, porque
estaba seguro de que si me agarraban escapando, me atarían las manos y me
dejarían en la oscuridad a dieta de hambre.
El riesgo de que me vieran al salir era apabullante. Mis condiciones actuales
eran apenas soportables, mi futuro no lo sería.
Pero si no pensaba correr el riesgo, ¿para qué había trabajado tanto con las
tuercas?
Volví al inodoro y las saqué del todo. Arranqué los pernos y saqué la palanca
entera.
Sin eso nadie podía hacer correr el agua del inodoro. Pensé con desagrado
que esa sería una nueva complicación si terminaba otra vez en la cabina.
No se veía a nadie en cubierta, y como siempre tampoco pude ver si el barco
tenía timón automático o si había alguien manejándolo.
Las indecisiones estaban sólo en mi mente. Mirando hacia atrás me parece
que hice todo muy rápido.
Atraje hacia adentro de la cabina los soportes con bisagras de la escotilla; lo
que uno haría si quisiera cerrar la tapa desde el interior. Eso hizo que se aflojara
la tensión de las cadenas cruzadas por arriba.
A través de la abertura, ahora muy reducida, poco más que una rendija, metí
la palanca, apuntando hacia donde un eslabón de la cadena enganchaba en la
manija.
Largas horas de inspección me habían dado la impresión de que las cadenas
no estaban aseguradas de otro modo. Pasar un eslabón sobre el gancho de la
manija debe haberles parecido muy seguro, porque estaban convencidos de que
yo no tenía manera de soltarlo. Metí la palanca en la cadena a la derecha, la calcé
y empujé. Con una casi milagrosa elegancia toda la cadena se deslizó flojamente
hacia afuera, y el eslabón salió de la manija.
Sin detenerme más que para unos cuantos hurras mentales volví a aplicar la
palanca, esta vez adonde la cadena de popa a proa estaba sujeta, del lado de la
proa.
De nuevo, sin alboroto, el eslabón se deslizó de su lugar.
Ya estaba jugado. No podía volver a poner las cadenas en su sitio. Ahora
tenía que abrir la escotilla y salir. No podía retroceder.
Llevé la palanca conmigo como último recurso, por si volvían a capturarme,
y la apoyé primero en cubierta. Con las dos manos solté la tapa de la escotilla de
sus soportes y la empujé, abriéndola del todo. La acompañé en su recorrido hasta
que quedó chata, temiendo que golpeara y los atrajera corriendo.
Me arrastré sobre el estómago, como una víbora, hasta la cubierta. Rodé
hacia la derecha, debajo del foque, llegué hasta la baranda, me agarré con las dos
manos y salté a gran velocidad, como un conejo, sobre el costado, cayendo al
mar derecho y con los pies adelante, como un pilar.
No era la manera más segura de desembarcar, pero sobreviví, quedándome
bajo la superficie hasta que mis pulmones protestaron. Salir fuera del agua fue
uno de los peores momentos de mi vida, pero cuando asomé con cautela la boca,
la nariz y los ojos, allí estaba el barco, a más de cien metros, continuando su
camino.
Tomé una gran bocanada de aire, volví a sumergirme y empecé a nadar bajo
el agua hacia la costa; despacio, para no producir salpicaduras que llamaran la
atención.
El agua estaba fría, pero no tanto como había esperado. La costa, cuando
volví a mirar, estaba a unos mil quinientos metros, aunque las distancias en el
mar son engañadoras.
El barco seguía, tranquilo. Supongo que debía tener un nombre, pero en el
apuro ni había visto ninguno. Me pregunté cuánto tiempo pasaría antes de que se
dieran cuenta de que no estaba. Con suerte, a la hora de la cena.
La tierra que tenía delante parecía un asilo muy promisorio. Hacia la
izquierda era rocosa, con acantilados cubiertos de hierba, pero derecho hacia
adelante había una parte mucho más verde, con casas y hoteles, y una franja de
arena.
Civilización, baños calientes, libertad y una navaja para afeitarme. Nadé
hacia ellos muy tranquilo, descansando cada tanto. Mil quinientos metros eran
mucho para un nadador mediano, y mis condiciones físicas no eran para nada las
de doce días antes.
Me di vuelta a mirar el barco. Se había alejado un buen trecho a lo largo de
la costa; cada vez se veía más chico.
La vela mayor colgaba del mástil.
Dios, pensé, si están bajando las velas verán la escotilla abierta. Se me había
acabado el tiempo. Sabían que me había ido.
Nadé hacia la costa hasta que me sentí mareado por el esfuerzo. Nadé hasta
ver puntos grises delante de los ojos y otros todavía más oscuros en la mente.
No iba a volver a ese agujero negro. No podía hacerlo.
Cuando volví a mirar todas las velas estaban bajas y el barco estaba dando
vuelta. Los hoteles de enfrente estaban en una bahía arenosa. Dos hoteles
grandes, blancos, con hileras de balcones, y un montón de edificios más
pequeños alrededor. Había algunas personas en la playa, y cuatro o cinco paradas
en el agua. A quinientos metros, tal vez.
Me llevaría años nadar quinientos metros.
Moví mis músculos inutilizados con esfuerzos frenéticos. Si por lo menos
pudiera alcanzar a los bañistas, me convertiría en una cabeza más.
El barco, a vela, no había avanzado muy rápido. Con el motor volverían más
ligero. Temía mirar alrededor, verlos cerca. Mi imaginación lo sintió gritar y
señalar, y maniobrar el barco para interceptarme. Sentí como me agarraban con
los bicheros y me levantaban. Cuando al final reuní las fuerzas para darme
vuelta, el asunto era bastante feo, pero todavía estaban demasiado lejos como
para distinguir a alguien con claridad.
La próxima vez que miré era alarmante. Estaban acercándose como liebres.
El punto más cercano de la costa todavía estaba a unos trescientos metros, y era
de roca despareja, no una playa suave. La arena estaba en el centro de la bahía y
los brazos curvados eran acantilados no muy altos. Nunca llegaría a la arena,
pensé.
Y sin embargo... los barcos a vela tienen quillas profundas. No podrían llegar
hasta la playa. Tal vez, después de todo, podría llegar allí.
Nunca me sentí más pesado, más cansado. La peor carrera de obstáculos
nunca me había destrozado en esa forma, ni aun esas que había perdido por no
estar en un buen estado físico. Mis progresos en el agua fueron cada vez más
lentos, cuando la velocidad era lo más importante. Al final ocupaba todo mi
tiempo en mantenerme a flote.
Había una corriente que no había notado al principio y que me llevaba hacia
la izquierda, sacándome de la línea de la playa. No muy fuerte, insidiosa. No me
quedaban fuerzas suficientes para contrarrestarla.
Miré otra vez hacia atrás.
Terrorífico. Lo podía ver en cubierta, parado en la proa y haciéndose sombra
con la mano. Llevaba un rumbo más cercano a la costa que cuando yo salté y
parecía estar escudriñando la línea de la playa con muchísima atención.
Seguí nadando con débiles e inútiles brazadas. Ya veía que no llegaría a la
arena. La corriente me estaba llevando inexorablemente hacia el lado izquierdo
de la bahía, el más alto, adonde había árboles a diez metros del agua y rocas bajo
los árboles.
Cuando llegué al grado de estupor en el que pensé que ahogarme era mejor
que ser recapturado y dudé sobre la posibilidad de hacerlo a sangre fría, me di
cuenta, de pronto, de que ya no podía ver kilómetros de la costa. Finalmente
había entrado en los amantes brazos de la bahía. Cuando miré hacia atrás, no
pude ver el barco.
No estuvo fuera de la vista por mucho tiempo. Se deslizó en línea recta hasta
llegar al centro de la bahía y allí ancló. Lo contemplé por sobre mi hombro,
sintiéndome enfermo. Vi como soltaban un bote de goma negra y lo bajaban al
costado. Vi de reojo que bajaban un motor fuera de borda y remos, y que dos de
ellos se subían al bote.
Sentí cómo el fuera de borda farfullaba al ponerse en marcha. Sólo diez
metros para tocar tierra. Parecían diez kilómetros.
Enfrente de mí había una franja de hormigón construida entre las rocas, al
borde del agua. Miré la costa hacia la playa y vi que había otras iguales. Ayuda
para los bañistas. La ayuda más alentadora para un bañista que se acercaba como
un caracol con los sabuesos del infierno detrás de él.
El bote se alejó del barco anclado y apuntó su mole negra hacia la playa.
Llegué a la franja de hormigón. Era chata, apenas unos centímetros sobre el
agua. Sin agarraderas para izarse; sólo un escalón. Apoyé una mano y levanté un
pie, usando mis músculos de gelatina para caer sobre el estómago.
No era suficiente. No era suficiente. El bote llegaría mientras yo estaba
tirado allí.
Me palpitaba el corazón. Esfuerzo y miedo en igual medida. La
desesperación me hizo ponerme en cuatro patas y arrastrarme hasta las rocas
para buscar refugio.
En tiempos normales hubiera sido fácil. Era una costa suave, sin problemas.
Un chico podía haber saltado donde yo tenía que trepar. Subí unos dos metros
entre rocas caídas y encontré una zanja honda, medio llena de agua. Me dejé caer
en el hueco y me quedé allí jadeando, exhausto más allá de toda esperanza,
escuchando el motor fuera de borda cada vez más cerca.
Tenían que haberme visto, pensé desesperado. Cuando salí del mar. Pero si
me hubiera quedado en el borde me habrían encontrado lo mismo. Me quedé
tirado, abatido, y me pregunté cómo podría sobrevivir a lo que fuera que me
esperaba.
El bote se acercó. Mantuve baja la cabeza. Tendrían que venir y encontrarme,
y llevarme a cuestas, y si podía juntar suficiente aliento gritaría hasta que alguien
en la playa se diera cuenta; aunque estaban tan lejos como para pensar que se
trataba de un juego.
El motor se detuvo y oí su voz, fuerte, pero no “gritando:
—Perdone. ¿No ha visto a un amigo nuestro llegar nadando desde el mar?
Creemos que se cayó por la borda.
Una voz de mujer le contestó, tan cerca de mí que casi me desmayo.
—No, no he visto a nadie.
—Toma drogas. Es posible que estuviera actuando en forma extraña —dijo.
—Entonces lo tiene bien merecido —dijo la voz de mujer, con tono
santurrón—. He estado leyendo. No lo he visto. ¿Vienen de ese barco?
—Sí. Creemos que se cayó por la borda más o menos por aquí. Sentimos un
golpe, pero creímos que era un pez. Hasta después.
—Lo siento —dijo ella—, ¿Por qué no preguntan en la playa?
—Empezamos por aquí —dijo—. Haremos una recorrida.
Hubo un ruido de remos puestos en su lugar y el chapoteo y crujidos cuando
se fueron. Me quedé adonde estaba sin moverme, esperando que ella no se
pusiera histérica al verme, temiendo que los hiciera volver.
Podía escucharlo a lo largo de la costa, preguntando lo mismo en voz alta a
algún otro.
—No se asuste. Sé que está ahí —dijo su voz.
No le contesté. Me había sacado lo que me quedaba de aliento.
Después de un momento dijo:
—¿Se droga?
—No —dije. Era un poco más que un susurro.
—¿Qué dijo?
—No.
—Humm. Bueno, mejor que no se mueva. Son muy metódicos. Creo que
seguiré leyendo.
Increíble, pero seguí su consejo. Tirado mitad adentro y mitad afuera del
agua, sintiendo como el corazón y los pulmones volvían poco a poco a un ritmo
más normal.
—Han desembarcado en la playa —dijo.
Mi corazón volvió a agitarse.
—¿Están buscando? —dije con ansiedad.
—No. Hacen preguntas, me parece —se detuvo—. ¿Son criminales?
—No lo sé.
—Pero... ¿Se lo hubieran llevado de aquí a la fuerza? ¿Con toda la gente
mirando?
—Sí. Ya los oyó. Si gritaba pidiendo ayuda hubieran dicho que estaba
enloquecido por las drogas. Nadie los hubiera detenido.
—Están caminando por el extremo más alejado de la bahía —dijo—.
Preguntando.
—Me llamo Roland Britten —dije—. Vivo en Newbury y soy contador. Me
secuestraron hace doce días y desde entonces estuve en ese barco; y no sé por
qué. Así que por favor, sea quien fuere, si logran llevarme de vuelta, ¿avisará a
la policía? Necesito absolutamente obtener ayuda.
Se produjo un silencio. Pensé que había exagerado, que ella no me creía. Sin
embargo, tenía que decírselo, aunque más no fuera por precaución.
Al parecer había tomado una decisión.
—Bien —dijo, con animación—. Es hora de que desaparezca.
—¿Adónde?
—En mi dormitorio —dijo.
Era la única para aplicar golpes en el plexo solar. A pesar de lo horrible de la
situación, casi me reí.
—¿Me puede ver? —dije.
—Puedo ver sus pies. Lo vi entero cuando salió del mar y se arrastró hasta
aquí.
—¿Y cómo hago para meterme en su dormitorio, en calzoncillos y con una
camisa empapada, y nada más?
—¿Quiere o no quiere escapar de esos hombres?
Para esa pregunta no tenía respuesta.
—Quédese quieto —dijo de pronto, aunque yo no me había movido—. Están
mirando para aquí. Me parece que alguien está apuntando en esta dirección.
—Dios mío.
—Quédese quieto —se produjo una pausa más larga— . Están retrocediendo
por la playa, hacia el bote. Si no se detienen allí, sino que vienen para este lado,
nos iremos.
Esperé atontado, y más o menos recé.
—Hay un sendero arriba de nosotros —dijo—. Le alcanzaré una toalla.
Envuélvase con ella y suba hasta allí.
—¿Vienen?
—Sí.
Sobre la roca, al lado de mi cabeza, apareció un triángulo de toalla con rayas
de colores. Ha habido pocas cosas en mi vida que tuviera menos ganas de hacer
que salir en ese momento de mi escondite. Todos mis nervios estaban en contra.
—Apresúrese —dijo— Y no miré para atrás.
Me paré de espaldas al mar, chorreando agua. Acerqué la toalla, me la puse
como un sarong y ataqué la subida rocosa hasta el sendero. La tregua en la zanja
me había devuelto un sorprendente caudal de energías; o tal vez sólo fuera,
miedo. De cualquier modo trepé la segunda etapa con mucha más agilidad que la
primera.
—Estoy detrás de usted —dijo su voz—. No mire hacia atrás. Doble a la
derecha al llegar al sendero. Y no corra.
—Sí, señora —dije sin aliento. Nunca discutas con un ángel guardián.
El sendero estaba bordeado de árboles, y era de una mezcla de arena y roca.
El sol salpicaba a través de las ramas, y en cualquier otra oportunidad me
hubiera parecido lindo.
Cuando el camino se hizo más ancho se puso al lado mío, entre el mar y yo.
—Tome el desvío de la izquierda —dijo, poniéndose a la par— Y no camine
demasiado rápido.
La miré, curioso de saber cómo era. Hacía juego con la voz. Una señora
madura, sin vueltas, con anteojos y un aire práctico. Segura de sí misma. Alta;
casi un metro ochenta, delgada y lejos de ser linda.
Usaba una blusa rosa pálido, pantalones de algodón beige y zapatos de playa,
y acarreaba un amplio bolsón de loneta.
Playa. Nadar. En marzo.
—¿Adónde queda este lugar? —dije.
—Caleta St. Galdana.
—¿Dónde es eso?
—Menorca, por supuesto.
—¿Dónde?
—No deje de caminar. Menorca.
—¿La isla vecina a Mallorca?
—Por supuesto— hizo una pausa—. ¿No lo sabía?
Negué con la cabeza. El desvío llevaba a la cima de una pendiente
pronunciada, y comenzaba a descender entre más árboles, por el extremo más
alejado.
Cuando pasamos la cumbre miró hacia la derecha.
—Esos hombres vienen por el sendero de abajo, y se dirigen hacia donde yo
estaba sentada. Me parece que sería una buena idea apresurarse un poco, ¿no
piensa lo mismo?
—Indiscutible —dije.
Apresurarse significaba atravesarme los pies desnudos con una variedad de
piedras semienterradas, y volver a sentir la tremenda debilidad que convertía mis
piernas en goma.
—Mientras lo buscan en las rocas, nosotros llegaremos al hotel —dijo.
Seguí arrastrando los pies y ahorrando aliento. Miré por sobre el hombro.
Nada más que un sendero vacío. Sin Furias persiguiéndome. Entonces, ¿por qué
tenía la sensación de que podían ver a través de la tierra y los árboles y saber con
exactitud adonde podían encontrarme?
—Pasamos ese puente y cruzamos el camino. Allí —señaló—. Ese es mi
hotel.
Era uno de los dos blancos grandes. Alcanzamos las amplias puertas de
vidrio y entramos. Logramos atravesar la recepción y llegar al ascensor. Subimos
al quinto piso. Ella sacó unas llaves de su bolso de playa y entramos al 507.
No habíamos visto casi a nadie en el camino. Todavía había bastante sol
como para que los que estaban de vacaciones permanecieran en la playa, y el
personal estuviera durmiendo.
La 507 tenía un balcón con vista al mar, camas gemelas, dos sillones, una
alfombra amarilla y cortinas naranja y marrón. Un clásico cuarto de hotel, con
casi ninguna de las posesiones de mi salvadora a la vista.
—¿Quiere mirar? —dijo.
Miré con cautela por sobre su hombro. Desde esa altura se veía todo el
panorama de la bahía. El barco anclado en el centro, el bote en la arena. El lugar
adonde había salido del agua estaba a la derecha, con el sendero que venía de la
playa destacándose con claridad a través de los árboles, como una serpiente
salpicada de amarillo.
Por el sendero venían los dos hombres, con mi ya familiar guardián al frente,
dirigiéndose a la arena. Avanzaron despacio hasta el bote, mirando siempre
alrededor, y lo empujaron al mar.
Se metieron adentro y arrancaron el fuera de borda. Se alejaron de la playa.
Sentí como si me hubieran vaciado.
—¿Le molesta si me siento? —dije.

SEIS

GRACIAS A los teléfonos, al cónsul, al Banco y a amigos, volé de vuelta a


Inglaterra al día siguiente, a la tarde, pero no sin antes haber atesorado algunos
recuerdos inolvidables de la señorita Hilary Margaret Pinlock.
Me preguntó mis medidas, bajó a la tienda local y volvió con ropas nuevas.
Me prestó su baño, vio que estuviera limpio y vestido y decidió ir a comprar
una afeitadora. Protesté. Fue lo mismo. Era tan fácil detener a la señorita Pinlock
como parar un alud.
Con cierto alivio eliminé de mi cara el rastrojo oscuro de doce días. Una
mirada al espejo me había persuadido de que la barba no me favorecía. Los doce
días de encierro me habían dejado pálido y flaco, con las mejillas hundidas y
unas ojeras grises que no recordaba haber tenido antes. Pero nada que un poco
de libertad no pudiera curar.
En su segunda expedición también había traído pan, queso y fruta,
explicándome que estaba allí con una excursión, y que el hotel no servía comida
a los visitantes.
—Yo bajaré a comer a las siete, como siempre —dijo—. Usted puede comer
aquí.
A través de todos sus comentarios y acciones se notaba la decisión de alguien
acostumbrado a mandar.
—¿Usted es institutriz? — pregunté con curiosidad.
—No —dijo sin sonreír—. Soy rectora de un colegio.
—Ah.
Se sonrió brevemente.
—De una escuela superior de niñas, en Surrey.
Con un toque de humor sardónico contempló cómo trataba de reubicarla a la
luz de su revelación. No una bondadosa solterona mandona, sino una mujer de
carrera, con indudables poderes.
—Sí. Bueno... —se encogió de hombros—. Si me da los números me
comunicaré con la telefonista para que consiga sus llamados.
—Y necesito un cuarto— dije.
—Sus amigos pueden volver y preguntar por desconocidos que buscan
cuartos— dijo.
Ya se me había ocurrido.
—Sí, pero...— dije.
Señaló una de las camas gemelas.
—Puede dormir allí. Estoy sola. La amiga que iba a venir conmigo tuvo que
cancelar a último momento.
—Pero...— me detuve.
Esperó con tranquilidad.
—Está bien —dije— Gracias.
Cuando volvió de cenar trajo con ella algunas noticias y una botella de vino.
—Su amigo del barco estaba abajo, en la recepción, preguntándole a todo el
mundo que hablaba inglés si habían visto a un joven loco llegar a tierra. Todos le
dijeron que no. Parecía muy preocupado.
—Tal vez piense que me ahogué.
El barco no estaba más en la bahía. Debía de haber anclado en otro lado y
vuelto a Caleta St. Galdana por tierra. Me pregunté por cuánto tiempo y cuán
meticulosamente iban a perseverar en su búsqueda: cuanto más temiera a quien
fuera su patrón, menos podría darse por vencido.
El aire de la noche era fresco. La señorita Pinlock cerró la puerta de vidrio
contra el cielo nocturno y abrió como una experta su botella de Marqués de
Riscal.
—Cuénteme de su viaje— me dijo, alcanzándome un vaso.
Le conté el principio y el fin, y no mucho del medio.
—Es extraordinario— dijo.
—Cuando vuelva a casa tendré que ponerme a investigar para descubrir qué
fue todo esto...
Me miró, seria.
—Es posible que aún no haya terminado.
Tenía el hábito insoportable de poner en palabras mis peores temores.
Bebimos el excelente vino y me contó algo de su atareada existencia.
—Me gusta— dijo.
—Sí, ya lo veo.
Una pausa. Miró con atención el vino de su copa.
—¿Se acostaría conmigo? — dijo.
Supongo que me quedé allí como un bulto muy poco caballeresco, con la
boca abierta. La cerré, consciente del insulto que significaba.
Cuando pasó el primer shock me miró. Su cara era la de una tranquila mujer
de negocios, como antes, pero de pronto se volvió vulnerable y consciente de sí
misma. El rubor empezó en su cuello y se extendió lastimosamente hacia arriba.
Estaba entre los cuarenta y dos y los cuarenta y seis, pensé. Tenía pelo
castaño oscuro ondulado y canoso, cortado con forma pero no mucho estilo. Una
frente ancha y marcada, nariz grande, y boca cuyas comisuras caían en forma
natural hacia abajo. Barbilla pequeña. Detrás de los anteojos sus ojos eran
marrones y parecían chicos, tal vez a causa de ellos. Las arrugas crecían adonde
suelen crecer y su piel no tenía brillo. Una cara con carácter, pero no atractiva
sexualmente; por lo menos no para mí.
—¿Por qué? — dije, dándome cuenta de que era una pregunta bastante
estúpida.
Se ruborizó un poco más y movió la cabeza.
—Mire— le dije— No es tan simple. No puedo... Quiero decir... Uno no
puede conectar y desconectar este tipo de cosas como si fuera una perforadora.
Se produjo un silencio incómodo. Ella apoyó su copa.
—Lo siento —dijo—. Dije algo ridículo. Por favor, trate de olvidarlo.
—Lo dijo porque estaba en su mente. Así que... bueno... Deseaba decirlo.
Sonrió a medias, con tristeza.
—Ha estado en mi mente una y otra vez desde hace mucho tiempo. Le
parecerá extraordinario, pero nunca... por así decirlo, dormí con un hombre.
—¿En esta época permisiva? — dije.
—Ya ve; no puede creerlo. Pero nunca fui linda, ni siquiera cuando era chica.
Y siempre fui... bueno... capaz para hacer cosas. Estudiar. Enseñar. Organizar.
Administrar. Todas cosas poco femeninas. Toda la vida la gente ha confiado en
mí, porque soy capaz. Siempre tuve salud y energía, y me gustó progresar, que
me dieran puestos importantes, y hace cinco años, que me ofrecieron una
rectoría. En muchos aspectos de mi vida ha sido gratificante, absorbente y
exitosa.
—¿Pero? — sugerí.
Asintió.
—Pero. Nunca me interesaron los muchachos cuando era adolescente;
pensaba que eran tontos. Y en la universidad trabajaba sin parar para obtener la
nota más alta, y después de eso siempre enseñé en colegios de mujeres, porque
para serle franca, son los hombres los que obtienen la rectoría de los colegios
mixtos y nunca me ha gustado el papel de masajeadora de egos masculinos en un
segundo puesto. Ningún lugar en el que haya estado ni nada de lo que he hecho
ha estado dirigido al romance.
—Y entonces ¿por qué ahora?
—Espero que no se enoje, pero más que todo es curiosidad, y la búsqueda
del conocimiento.
No estaba enojado, sólo atónito.
Su rubor había desaparecido tan rápido como había empezado. Estaba de
nuevo en terreno seguro.
—Durante algún tiempo pensé que debía haber hecho la experiencia. De la
relación sexual, quiero decir. No se me atravesó en el camino cuando era joven,
pero tampoco la esperaba, ¿entiende? Ahora pienso que debería haber tratado de
encontrar un hombre, pero cuando estaba en el secundario tenía un poco de
miedo, y no sentía la urgencia. Y estaba absorta en mi trabajo. Después durante
años no me molestó, hasta que cumplí los treinta, más o menos. Y por supuesto
para esa época todos los hombres que una conoce están casados, o en todo caso,
enseñando entre mujeres, es muy difícil conocer hombres, excepto funcionarios
y cosas así. Voy a muchas funciones oficiales, por supuesto, pero la gente tiende
a no invitar a solteras a reuniones privadas.
—¿Qué le hizo cambiar de idea? — le pregunté, fascinado.
—Bueno, el tener que tratar con chicas de sexualidad muy desarrollada. Las
de ahora están tan avispadas. Son tan descaradas y abiertas. Me gustan. Pero
tengo que programar sus lecciones de educación sexual, y en mi tiempo hasta
enseñé la materia, guiándome por los libros de texto. Creo que sería mejor si
supiera... que se siente durante el acto sexual. Me siento en desventaja con
algunas de las chicas mayores, sobre todo porque en este último trimestre tuve
que aconsejar a una chica embarazada de catorce años. ¡Catorce años! Y sabe
más que yo. ¿Cómo puedo aconsejarla?
—Los curas católicos no tienen ese problema —comenté.
—A los curas católicos se los respeta por su virginidad, pero a las rectoras de
colegios no —se detuvo, dudando, y luego continuó—. Para serle franca,
también me encuentro en desventaja con las colaboradoras casadas de la escuela.
Algunas de ellas tienen tendencia a protegerme, aun subconscientemente. No me
gusta. Sin embargo, me sentiría muy capaz de manejar la situación si supiera lo
que ellas saben.
—¿Soy yo —dije despacio— el primer hombre al que se lo pide?
—Oh, sí —sonrió y bebió un poco de vino—. Casi no hay hombres a los que
se les pueda pedir. Sobre todo si una es rectora, y conocida. No pondría en
peligro mi trabajo por eso.
—Creo que debe ser difícil —dije, pensándolo.
—Así que las vacaciones son la única posibilidad —dijo—. He hecho
cruceros arqueológicos a Grecia y todas esas cosas, y he visto formarse otras
parejas, pero nunca me sucedió a mí. Y también he oído que algunas mujeres
solitarias se arrojan en los brazos de instructores de ski, de los mozos y de los
que lo hacen por dinero, pero de alguna manera no es eso lo que busco. Quiero
decir que no quiero despreciarme a mí misma. Quiero conocimiento, sin culpa ni
vergüenza.
—El sueño del Edén —dije.
—¿Qué? Ah, sí.
—¿Y su amiga? — dije señalando la cama vacía.
Sonrió a medias.
—No hay amiga, era una excusa por haber venido sola.
—¿Las amigas son la muerte para la obtención del conocimiento?
—Exacto.
Tomamos más vino.
—Estoy aquí desde el sábado —dijo— Siempre me tomo un descanso
completo apenas termina el trimestre, y después vuelvo renovada para
recomenzar el trabajo.
—Un sistema perfecto— dije pensando en otra cosa—. ¿Por qué no... me...
entregó cuando los hombres del bote me vinieron a buscar?
—Si lo que quiere decir es que lo vi en seguida como... un posible... no, por
supuesto que no. En cierto sentido, estaba fascinada. Nunca había visto antes a
alguien en tal estado de terror. Lo estaba observando desde hacía rato. Nadando
y mirando para atrás. Sin embargo, no me di cuenta, hasta que llegó al escalón
de hormigón y pude ver su cara con claridad, de que lo estaban cazando. Se
necesita tener una mentalidad especial para dirigir a los sabuesos hacia una presa
exhausta, y yo no la tengo.
—Gracias a Dios —dije.
Me puse de pie, abrí la puerta de vidrio y salí al balcón. La noche era fresca
y clara, con las estrellas brillando sobre un Mediterráneo sin edad. Las olas
golpeaban con suavidad las orillas de la bahía y la amable luna brillaba en el
amplio espacio vacío adonde había estado anclado el barco.
Era la más extraña de las deudas. Me había salvado de ser recapturado. Por
cierto que le debía todo mi reconocimiento, si no mi vida. Si el único pago que
deseaba era algo que yo no quería demasiado dar, mala suerte. Un favor extremo,
pensé con ironía, merece otro.
Entré y me senté. Bebí un poco del vino, con la boca seca.
—Podemos tratar, si quiere— dije.
Se quedó muy quieta. Tuve la fugaz impresión de que ahora que yo había
consentido ella se batía en retirada; que ese medio miedo de sus días de
estudiante estaba todavía allí.
—No está obligado —dijo.
—No. Lo deseo —que el cielo perdone a todos los mentirosos.
—Nunca tendré otra oportunidad —dijo como hablando consigo misma, no
conmigo.
La voz del anhelo vacilando al borde del precipicio. Vi que la fortaleza de su
mente la ayudaría. La admiré. Decidí hacer del salto de Hilary Pinlock algo de lo
que no tuviera que arrepentirse. Si podía.
—Antes que nada —dije—, apagaremos las luces y nos sentaremos un rato
al lado de la ventana, y hablaremos de ello.
Nos sentamos uno frente al otro a la luz de la luna y le hice algunas
preguntas médicas, a las que me respondió con franqueza.
—¿Y si queda embarazada? —le dije.
—Ya lo resolveré más tarde.
—¿Quiere seguir adelante?
Respiró hondo.
—Si usted lo desea.
Si puedo, pensé.
—Entonces creo que lo mejor será desvestimos —dije— ¿Tiene un camisón?
¿Y una bata que pueda prestarme?
Mientras me ponía su bata azul en la intimidad del baño, reflexioné sobre el
hecho de que el enorme cansancio físico era una base desastrosa para lo que
tenía entre manos. Bostecé. Lo que más deseaba era dormir.
Cuando salí ella estaba sentada al lado de la ventana, en un largo camisón de
algodón con puntillas alrededor del escote y que no era, por supuesto,
transparente.
—Venga —le dije—. Sentémonos en la cama.
Se puso de pie. El camisón acentuaba su altura y delgadez, y revelaba uno
pies largos y angostos. Retiré la colcha, me senté en la sábana blanca y estiré mi
mano hacia ella. Se acercó, aferró mi mano y se sentó a mi lado.
—Bien —dije—. Si en cualquier punto quiere parar, no tiene más que
decírmelo.
Asintió.
—Acuéstese entonces —dije— e imagínese que tiene veinte años.
—¿Por qué?
—Porque este no es un asunto cerebral, sino que se trata de la estimulación
de terminales nerviosas. Se trata de sentir, no de pensar. Si se pasa todo el tiempo
pensando quién es, se sentirá inhibida. En la oscuridad la edad no existe. Si se
imagina que tiene veinte años, tendrá veinte años y se sentirá liberada.
—Usted es un hombre insólito.
—Seguro —dije—. Y usted es una mujer muy insólita. Así que acuéstese.
Lanzó una inesperada risita ahogada e hizo lo que le dije.
—Quítese los anteojos.
Los puso en la mesa de luz, sin hacer ningún comentario. En la penumbra sus
ojos parecían más grandes, su nariz más chica, y su boca obstinada más suave.
Me incliné y besé sus labios, y aunque fue básicamente un gesto de sobrino a tía,
llevó una sonrisa a su rostro, y otra al mío.
Fue el más extraño acto amoroso, pero funcionó. Más tarde recordé el
momento en que por primera vez sintió placer al ser acariciada por mi mano; en
el murmullo de sorpresa cuando sintió en su mano el tamaño de un hombre
erecto; la pasión con la que respondió al final, y el sorprendente abandono en un
jadeo incrédulo.
—Es eso —dijo sin aliento—, ¿Es eso lo que sienten todas las mujeres?
Sabía que había alcanzado un clímax satisfactorio.
—Creo que sí —dije—. Es un buen día.
—Dios —dijo exultante—. Así que ahora sé.

SIETE

EL JUEVES por la mañana volví a la oficina, y traté de retomar mi vida adonde


la había dejado.
El mismo olor a máquinas de escribir, a ficheros, a resmas de papel. El
mismo bullicio de calculadoras y teléfonos. Los mismos montones de trabajo de
más. Todo familiar, todo irreal.
Nuestros dos ayudantes, Debbie y Peter, dijeron ofendidos que habían pasado
un mal rato, tratando de justificar ante todos mi injustificable ausencia. Habían
avisado a la policía de mi desaparición, pero les habían contestado que yo tenía
más de veinticinco y que si quería tenía el derecho de desaparecer, y que me
buscarían sólo en el caso de que hubiera cometido un crimen o que sin lugar a
dudas fuera una víctima. Pensaron que me había ido de farra después de ganar la
Copa de Oro.
—Les dijimos que no se habría ido por tanto tiempo —dijo Peter—. Pero no
demostraron mucho interés.
—Queríamos que se comunicaran con el señor King a través de Interpol —se
quejó Debbie—. Y se rieron ante la idea.
—Me lo supongo —dije—, ¿Así que Trevor está todavía de vacaciones?
—No vuelve hasta el lunes —dijo Peter—, sorprendido de que hubiera
olvidado algo que sabía tan bien.
—Ah, sí...
Pasé la mañana reorganizando mis horarios y haciendo que Peter concertara
nuevas citas para reemplazar las ya perdidas, y la tarde descubriendo que, en lo
que se refería a la policía, todavía mis problemas eran poco importantes. Estaba
de vuelta, ¿no? ¿Sano y salvo? ¿Sin haber tenido que pagar un rescate? ¿Hubo
alguna forma de extorsión? No. ¿Me hicieron pasar hambre? No. ¿Me
golpearon? No. ¿Me ataron con sogas, cadenas? No. ¿Estaba seguro de que no se
trataba de una broma? Se ocuparían, dijeron: pero uno de ellos comentó que a él
no le importaría hacerse un viajecito de quince días por el Mediterráneo, y su
colega se rió. Me di cuenta de que si en realidad quería saber algo, tendría que
investigar yo mismo.
Quería saber. No saber me hacía sentir inseguro, en peligro, como estar
detrás de un caballo de mal genio. Si no sabía por qué me habían llevado la
primera vez, ¿cómo podía impedir que me pasara de nuevo?
El jueves a la tarde recuperé mi Dolomite, que había sido movido hasta la
entrada de autos del gerente del hipódromo de Cheltenham. (“¿Adónde se había
metido? Supimos que era su auto por la policía”). Después manejé hasta la casa
del encargado del vestuario del hipódromo para buscar mi billetera, las llaves y
la montura. (“¿Adónde se había metido? Le di al gerente las llaves de su auto;
espero haber hecho bien”). Luego volví a casa. La noche anterior la había pasado
en el hotel del aeropuerto y ahora, con el corazón apretado y mucha cautela,
entré.
Nadie me esperaba en la oscuridad, con camillas o éter o pasajes de ida sola
en depósitos de velas. Encendí todas las luces y me serví un whisky, diciéndome
que debía calmarme y tener confianza.
Telefoneé al preparador con el que cabalgaba regularmente por las mañanas
temprano para ejercitarme: (“¿Adónde se había metido?”) y arreglé para
recomenzar el lunes. Y llamé a un hombre que me había invitado a participar en
una cacería, para disculparme por no aparecer. No encontré ninguna razón válida
para no contestar a las preguntas sobre dónde había estado, así que le conté todo.
Secuestrado y llevado en un barco a Menorca. Y que no sabía por qué. Pensé que
por lo menos alguien podía salir con una explicación lógica, pero todos parecían
tan perplejos como yo.
No tenía mucha comida en casa, y al pedazo de carne que estaba en el
refrigerador le habían crecido bigotes. Decidí comer spaghetti con queso
derretido encima, pero antes de ponerme a cocinar subí para cambiar la chaqueta
nueva por un pulóver viejo y para hacer una visita al baño.
Eché una ojeada casual por la ventana del baño y me quedé helado de puro
pánico.
En el jardín había un hombre, mirando hacia las ventanas de abajo de la casa.
La luz del living caía brillante sobre su cara.
No lo recordaba conscientemente, pero lo reconocí al instante, en un
relámpago interior que me detuvo el corazón.
Era el falso conductor de la ambulancia del St. John de las carreras de
Cheltenham.
Atrás de él, en el camino, estaba un auto con rayos de luz subrayando el
techo y las ventanas. Un segundo hombre estaba saliendo del asiento del
acompañante, llevando lo que parecía ser una bolsa de plástico, llena de algodón.
Una tercera figura, apenas entrevista, atravesaba el jardín hacia la parte trasera
de la casa.
No pueden hacerlo, pensé. No pueden creer que van a volver a engañarme.
Pero siendo tres, no necesitaban de mucho engaño.
El hombre del St. John le hizo una seña con el brazo al hombre del auto, y
los dos tomaron posiciones, uno a cada lado de mi puerta de entrada, fuera de la
vista de cualquiera que la abriera desde adentro. El hombre del St. John estiró un
brazo y tocó el timbre.
Me descongelé.
Es maravilloso cómo el terror agudiza el ingenio. Había un solo lugar en el
que podía esconderme, y era mi dormitorio. La velocidad con la que me había
tirado por la borda del barco no era nada comparada con mi desaparición adentro
de la casa.
Abajo, en el living, la gran chimenea antigua había tenido adosado un horno
de pan, que fue desmantelado por la gente que vivía allí antes que yo. En su
lugar habían construido un nicho del alto de una persona, con estanterías para
adornos. Deseando un sitio seguro adonde poder guardar objetos de valor, habían
abierto la parte superior del horno del pan hacia el dormitorio de arriba, adonde
conformaba una especie de caja bajo el piso del armario empotrado. Como no
tenía muchas cosas de valor, yo guardaba allí mis dos valijas.
Abrí la puerta del armario y levanté la tapa con bisagras, para poder sacar de
adentro las valijas.
La campanilla volvió a sonar con insistencia.
Bajarme hasta la caja me tomó segundos, y ya tenía la puerta del armario
cerrada y la tapa casi en su lugar cuando irrumpieron a través de la puerta del
frente.
Hicieron un escándalo tremendo, abriendo y golpeando puertas, gritando y
juntándose al final en la planta baja.
—Tiene que estar aquí.
—¡Britten! Britten, salga, sabemos que está aquí.
—El asqueroso hijo de puta huyó.
Podía oír hasta la última palabra dicha en voz alta a través de la separación
de madera terciada entre mi escondite y la sala. Me sentía horriblemente
vulnerable allí sentado, a nivel del cuadro que estaba sobre la chimenea, casi en
el mismo cuarto que ellos y separado nada más que por una delgada pared.
—No puede habernos visto llegar.
—Por atrás no salió, eso se los puedo asegurar.
—Entonces ¿en dónde diablos está?
—¿Y esas dos valijas arriba?
—No. No está en ellas. Son muy chicas. Ya revisé.
—Debe querer hacernos una maldita zancadilla.
—Sí.
—Hagan otra revisada arriba. Debe estar en algún lado.
Volvieron a revisar la casa otra vez, pisoteando todo con sus pesadas botas.
Uno de ellos abrió el armario encima de mí por segunda vez, y no vio nada
más que ropa, como antes. Me quedé quieto bajo sus pies, sudando, y sintiendo
que mi pulso Llegaba a más de cien.
—Mira debajo de la cama —dijo.
—No se puede, la cama está apoyada en el piso.
—¿Y el otro dormitorio?
—Ya miré, no está allí.
—Bueno, mira otra vez.
La puerta del armario se cerró encima de mí. Me limpié el sudor de los ojos
y traté de acomodar las piernas sin raspar la pared con los zapatos, para no hacer
ruido.
Estaba medio sentado, medio acostado, en un nicho de unos noventa
centímetros de largo por sesenta de profundidad, apenas suficiente para que
entraran los hombros. Tenía las rodillas dobladas en un ángulo agudo, con los
talones apoyados contra los muslos. Era una posición pésima para cualquier
músculo en el que pudiera pensar.
Dos de ellos entraron en el living, uno detrás de otro.
—¿Qué tienes ahí? Déjame ver.
—Nada que te importe.
—Es su billetera. Tienes su billetera.
—Sí. Bueno... estaba en el dormitorio.
—La vas a poner de nuevo como estaba.
—Ni pienso, adentro tiene treinta grandes.
—Harás como te digo. Sabes las órdenes tan bien como yo. No roben nada
no rompan nada. Ya te lo dije.
—Entonces puedes quedarte con la mitad.
—Dámela. La pondré en su lugar. No confío en ti.
Me pareció que el que hablaba era el hombre del St. John.
—Es una estupidez no aprovechar lo que podemos.
—¿Quieres la poli detrás de nosotros? No lo buscaron la última vez y no lo
harán ahora, a menos que encuentren este lugar patas arriba. Usa la sesera.
—Todavía no lo tenemos.
—Es cuestión de tiempo. Anda por aquí, en algún lado. Tiene que estar.
—No volverá, si ve que estamos aquí.
—No, en eso tienes razón. Te diré lo que haremos. Vamos a apagar las luces
y a esperarlo, y le saltaremos encima.
—El mismo dejó todas las luces encendidas. No va a venir si están apagadas.
—Será mejor si uno de nosotros espera en la cocina y los otros dos en el
jardín. Así cuando llega le saltamos encima desde dos lugares distintos al mismo
tiempo, ¿no? En el momento en que atraviese la puerta.
—Sí.
En medio de estos planes de pronto se sintió una voz nueva, femenina e
interrogativa.
—Señor Britten, señor Britten, ¿Está usted ahí?
La sentí empujar la puerta de entrada y dar un paso dentro del living.
La voz de mi vecina de al lado.
Sí, señora Morris, estoy aquí, pensé. Y necesitaríamos algo más que a mí y a
una regordeta ciudadana madura para echar a mis indeseables visitantes.
—¿Quiénes son ustedes? —dijo.
—Amigos suyos. Haciendo una visita.
—Está de viaje —dijo ella, cortante.
—No, ya no. Volvió. Su auto está atrás y está tomando una copa, ¿ve?
Whisky.
—¿Entonces adonde está? ¿Señor Britten? —llamó.
—Es inútil señora, salió. Lo estamos esperando.
—No creo que sea correcto que estén aquí —una valiente anciana, la señora
Morris.
—Somos sus amigos, ¿sabe?
—No parecen amigos de él—dijo.
—Entonces conoce a sus amigos, ¿no?
Una cierta nerviosidad se deslizó en su voz, pero todavía había firmeza en
ella:
—Creo que sería mejor que esperaran afuera.
Hubo un silencio y entonces el hombre del St. John dijo:
—¿Adónde cree que pueda estar? Lo hemos buscado por todas partes.
Recé porque no supiera la existencia del escondite. Que no se le ocurra.
—Puede haber ido a la taberna —dijo—, ¿Por qué no van allí? Se llama El
Zorro Gris.
—Sí. Puede ser.
—De todas maneras me parece que los acompañaré afuera.
La intrépida señora Morris. Sentí que todos salían y cerraban la puerta. La
cerradura hizo un chasquido final. De pronto la casa quedó en silencio.
Me quedé inmóvil, esperando oír el arranque de su auto.
No pasó nada.
Están todavía allí, pensé. Afuera. Alrededor de la casa. Esperando.
En la repisa de la chimenea se sintió el tic tac del reloj. Con mucho cuidado
empujé la tapa sobre mi cabeza y me senté, estirando las rodillas, la espalda y el
cuello con alivio.
La luz del dormitorio estaba todavía encendida, brillando a través de la
rendija de la puerta del armario. Dejé la puerta cerrada. Si veían aunque más no
fuera una sombra moviéndose, sabrían de seguro que yo estaba en casa.
Pensé que ya la práctica que había tenido en pasar horas inciertas en
pequeños lugares oscuros era suficiente.
Se oyó el chasquido de la cerradura de la puerta principal. Uno llega a
conocer tan bien los ruidos de la propia casa que no necesita la vista para
interpretarlos. Oí el ruido inconfundible de las bisagras y el sonido áspero de un
zapato en las lajas desnudas de la entrada. Luego se oyeron ruidos y voces
apagadas en el living y el crujido de la puerta que da a la cocina. Habían vuelto
de una manera que no atraería a la señora Morris.
Me quedé rígido, dudando entre volver a meterme en el espacio más pequeño
y arriesgarme a que oyeran mis movimientos, o quedarme con la cabeza y los
hombros sobre el nivel del piso y arriesgarme a que buscaran otra vez en el
armario. Si tosía o estornudaba, o apenas tocaba la madera con el codo al
deslizarme en el escondite más seguro, me oirían. Me quedé inmóvil, estirando
las orejas y preguntándome con desesperación cuánto tiempo se quedarían.
Respirar en forma acompasada era difícil, controlar los latidos de mi
corazón, imposible. La ansiedad aguda durante horas me deshacía los nervios.
Cada tanto podía oírlos moverse y susurrar, pero ya no lograba distinguir las
palabras. Supuse que ellos también se escondían, esperando fuera de la vista a
que yo volviera a casa. Era casi gracioso si uno lo pensaba; ellos detrás de los
muebles y yo dentro de la pared.
No sería tan gracioso si me encontraban. Más bien intolerable.
Tomé una bocanada trémula de aire, una de tantas.
Alguien comenzó a subir. Los crujidos familiares de los viejos peldaños
atravesaron mi cuerpo como descargas eléctricas. Tenía que arriesgarme a
moverme. Metí los codos y doblé las rodillas, y me introduje bajo el piso. La
tapa bajó con fuerza sobre mi pelo, y pensé con terror que debían de haberla
oído; pero no apareció nadie en medio de gritos triunfales y el terrible suspenso
siguió y siguió.
Empecé a tener dolores y calambres por estar agachado, pero no podía hacer
otra cosa, excepto rendirme.
Uno de ellos se pasó un buen rato en mi dormitorio. Podía oír sus pisadas a
través de las maderas del piso y el ruidito de los cajones al cerrarse. Supuse que
ya no estaba buscándome a mí, sino a mis pertenencias. No por eso me sentía
más seguro.
El miedo parecía interminable, pero todo tiene un fin. Los oí murmurar de
nuevo en el living y cerrar la puerta de la cocina. El hombre que estaba arriba
volvió a bajar. Más murmullos, un coro. Luego silencio por un rato. Después un
paso o dos en la entrada y el chasquido de la puerta al cerrarse.
Esperé, pensando que sólo uno se había ido.
Arrancaron el auto, lo pusieron en velocidad. Se fueron.
Me quedé todavía inmóvil, sin poder convencerme de que hubiera terminado,
de que no fuera una trampa, pero el silencio persistió y al final empujé la tapa
del piso y me levanté con muchos respingos y agujitas en la piel hasta la
alfombra del dormitorio. Las luces todavía estaban encendidas, pero el negro
cuadrado de la ventana ahora era gris. Había pasado toda una noche. Estaba
amaneciendo.
Metí unas cuantas cosas en una de las valijas y me fui de la casa diez
minutos después.
La cerradura Yale no tenía signos de haber sido forzada, y supuse que la
habían abierto con una tarjeta de crédito, como había hecho yo mismo una vez,
cuando me quedé afuera. El auto estaba donde lo había dejado y hasta el vaso de
whisky a medio tomar se encontraba todavía en la mesa del living.
Sintiéndome muy perturbado me lavé, me afeité y tomé el desayuno en el
hotel Chequers, y de allí fui a la policía.
—¿De vuelta? —dijeron.
Escucharon, tomaron notas, me hicieron preguntas.
—¿Sabe quiénes eran?
—No.
—¿Tiene alguna prueba de que hayan forzado la puerta?
—No.
—¿Robaron algo?
—No.
—No podemos hacer nada, señor.
—Miren —dije—. Esa gente está tratando de secuestrarme. Ya lo lograron
una vez y están probando de nuevo. ¿No pueden hacer ni una maldita cosa para
ayudar?
Parecían simpatizar bastante con mi situación, pero la respuesta fue no.
No tenían ni suficientes hombres ni suficiente dinero para montar guardia las
veinticuatro horas del día en casa de alguien, y menos por un período indefinido,
sin una buena razón.
—¿No es la amenaza de secuestro una muy buena razón?
—No. Si cree en esa amenaza podría contratar un guardaespaldas privado.
—Muchas gracias —dije—. Pero si alguien vuelve a denunciar mi
desaparición, sepan que no me habré ido por mi propia voluntad, y les
agradecería que hicieran el favor de buscarme.
—Si lo hacen, señor, lo haremos.
Fui hasta la oficina, me senté delante de mi escritorio y contemplé como me
temblaban las manos. Lo que solía tener de vigor mental y físico estaba muy
disminuido.
Peter entró con un telegrama y su habitual aire de no pescar bien el asunto, y
me entregó las malas noticias: “AUTO ROTO. VUELVO MIERCOLES. LO SIENTO.
TREVOR”.
—¿Leyó esto? —dije a Peter.
—Sí.
—Bien, entonces será mejor que vaya a buscar la lista con los compromisos
del señor Trevor para la próxima semana y su cuaderno de citas.
Se fue a hacer el mandado y yo me quedé mirando el telegrama con aire
ausente. Trevor lo había mandado de un pueblo de Francia al que nunca había
oído nombrar, y no daba ninguna dirección. Dondequiera que estuviese, no
estaría muy preocupado. Estaba seguro de que yo podía tomar a mi cargo esos
pocos días extras.
Peter volvió con la lista y yo enlacé los dedos para mantenerlos quietos.
¿Qué tranquilizantes tomaba la gente?
—Consígame un poco de café —le dije a Peter, que levantó las cejas— Ya sé
que son las nueve menos cuarto, pero consígame café, por favor.
Cuando trajo el café lo mandé a buscar a Debbie, así podía discutir con ellos
los trabajos más urgentes. Ninguno de los dos tenía un gran cerebro, pero los dos
eran perseverantes, meticulosos y trabajadores, cualidades invaluables en un
ayudante de contador. En muchas oficinas los ayudantes eran brillantes y
estudiaban con ahínco para convertirse ellos mismos en contadores, pero por
alguna razón Trevor prefería siempre trabajar con el tipo de los no ambiciosos.
Peter tenía veintidós años y Debbie veinticuatro.
Peter, pensé, era un homosexual latente que todavía no se había dado cuenta
muy bien de sus inclinaciones. Debbie, de pelo arratonado, pechos grandes y
muy devota, tenía un novio que trabajaba en una ferretería. Cada tanto Peter le
contaba chistes verdes, y ella se ponía muy molesta.
Se sentaron frente a mi escritorio con los anotadores en ristre, mirándome los
dos con desconfianza.
—Parece muy enfermo —dijo Debbie—, Peor que ayer. Medio grisáceo.
En su voz parecía haber más deleite truculento que verdadera preocupación.
—Sí, bueno, no importa —dije—. He mirado la lista del señor King y hay
algunas cuentas que no pueden esperar hasta su vuelta. Hay dos de las que debió
ocuparse antes de irse; pero nadie es perfecto. Certificados para los
administradores, el señor Crest y el señor Grant. Temo que ya estén vencidos.
¿Podría traer todos los papeles que conciernen a esos dos, Debbie? Después
quiero decir, no ahora. Y están las dos citaciones para concurrir a la Comisión el
próximo jueves. Pediré un aplazamiento, pero será mejor que de todas maneras
me traiga todos los libros, Debbie, y trataré de comenzar algo.
—¿Los de los Establos Axwood, no? ¿Y el stud Millrace?
—No el stud, eso es para la otra semana, y el señor King puede ocuparse.
Los Establos Axwood sí, y esos comerciantes de maíz, Coley Young.
—Los libros de Coley Young todavía no están aquí —dijo Peter.
—¿Por qué diablos no hizo lo que le indiqué hace ya dos semanas y les pidió
que los mandaran? —podía sentir la aspereza de mi voz y traté de controlarla
como pude— Está bien —dije despacio—. ¿Les pidió que se los mandaran?
—Sí, lo hice —Peter parecía casi siempre malhumorado—, Pero no los han
traído.
—Vuelva a llamarlos, ¿quiere? ¿Y qué pasa con los Establos Axwood?
—Usted mismo los controló, ¿se acuerda?
—¿Lo hice?
Me parecía estar hablando de una existencia anterior. Las dos citaciones para
presentarse ante la Comisión no eran demasiado importantes. Íbamos muy pocas
veces. Las enviaban cuando los de Impuestos pensaban que una contabilidad
estaba muy atrasada, una especie de acicate para que se movieran. Trevor o yo
pedíamos una postergación, terminábamos el balance y lo enviábamos antes de
la nueva fecha. Fin del drama. Las dos citaciones en cuestión habían llegado
después de la partida de Trevor, por eso no se había ocupado personalmente.
—Usted dijo que el libro de caja chica no había llegado —dijo Peter.
—¿Dije eso? ¿Les pidió que lo mandaran?
—Sí, lo hice, pero no lo han hecho.
—Llámelos de nuevo —suspiré.
Unos cuantos clientes no tenían ninguna urgencia en tener terminados sus
balances, y nuestros pedidos de más información o papeles importantes a veces
eran ignorados por semanas.
—Dígales a los dos que si no mandan los libros van a tener que presentarse
en serio ante la Comisión.
—Pero no lo tendrán que hacer, ¿no es verdad? —dijo Peter.
No era el más brillante de los muchachos.
—De todas maneras conseguiré las postergaciones —dije con paciencia—,
pero Trevor necesitará tener esos libros a mano en el instante en que vuelva.
—El señor Wells telefoneó tres veces ayer a la tarde —dijo Debbie:
—¿El señor Wells? ¿Quién es? Ah, sí... el señor Wells.
—Dice que uno de sus acreedores quiere pedir su quiebra, y desea saber qué
piensa hacer usted al respecto.
Me había olvidado de todos los detalles de los problemas del señor Wells.
—¿Dónde están sus libros? —pregunté.
—En una de esas cajas —dijo Debbie, señalando.
Una hilera de tres pisos de cajas de cartón corría a lo largo de la pared bajo la
ventana. Cada caja tenía el nombre del cliente, escrito en grandes letras negras, y
cada una contenía carpetas de facturas, recibos, el libro mayor, el de entradas,
resúmenes de bancos, libros de caja, de caja chica, compra de acciones y toda la
parafernalia necesaria para la declaración de impuestos. Cada una de las cajas
representaba un trabajo que todavía tenía que hacer.
Empleaba una media de dos días de trabajo hacer el balance anual de cada
cliente. Algunos auditores tardaban más. Yo tenía casi doscientos clientes. La
cosa era imposible.
Trevor llevaba la contabilidad de las firmas más grandes, y solía pasar casi
una semana con ellas. Trataba con setenta clientes. No era de extrañar que las
citaciones de la Comisión nos cayeran encima como copos de nieve.
Peter y Debbie hacían casi todo el trabajo de rutina, controlando los
resúmenes de Banco contra los números de cheques y contra las facturas
pagadas. Alguien extra que compartiera ese trabajo nos ayudaría hasta un cierto
punto. Tomar un tercer socio a partes iguales reduciría la presión, pero también
significaría dividir las ganancias del estudio entre tres y no entre dos, lo que
haría bajar bastante lo que retirábamos. Trevor estaba en contra. Unirse a la
firma de Londres significaba que Trevor no sería más dueño absoluto y que yo
tendría que dejar de correr... una dificultad bastante insuperable, después de
todo.
—La semana pasada Debbie y yo no recibimos nuestros cheques —dijo
Peter—. Ni Bess.
Bess era la dactilógrafa.
—Y el termotanque del baño está frío —agregó Debbie—. Y usted dijo que
podía ir al dentista esta tarde a las tres y media.
—Lo siento por todo el trabajo extra — dijo Peter, aunque no se le notaba—.
Pero temo que hoy es mi viernes libre para ir a clase en el Instituto para el
Personal de Contabilidad.
—Umm —dije— Peter, llame a la prisión de Leyhill y pregunte si Conaught
Powys está todavía allí.
—¿Qué?
—La prisión de Leyhill. En algún lugar de Gloucestershire. Consiga el
número en la guía telefónica.
—Pero...
—Vaya y hágalo —dije— Conaught Powys. Si está todavía allí.
Salió con aire perplejo. Tanto él como Debbie habían entrado a trabajar
después que ese dificultoso caso se ventiló en la corte. Debbie fue a buscar el
primer grupo de papeles que necesitaba y yo comencé con los certificados de los
administradores.
Desde que los desfalcos a los fideicomisos de los clientes se habían
convertido en una industria floreciente, se habían dictado leyes con el objeto de
asegurarse de que los auditores controlaran cada seis meses si el dinero y los
valores, que se suponía debían estar al cuidado de los administradores, estaban
realmente allí. Si no estaban, Némesis se apresuraba a sacar al administrador de
circulación. Si estaban, el auditor firmaba el certificado y se embolsaba su tarifa
por ese trabajo.
Peter volvió como si regresara de una misión peligrosa, con aire sacrificado.
—La prisión dice que fue puesto en libertad hace seis semanas; el 16 de
febrero.
—Gracias.
—Me costó mucho comunicarme.
—Bien... Bien hecho —dije. Me miraba como si todavía pensara que lo tenía
que felicitar más, pero no lo hice.
Si Conaught Powys estaba afuera desde hacía seis semanas, había tenido un
mes entero para prepararme el viaje. Traté con todas mis fuerzas de
concentrarme en el control de los certificados, pero el depósito de velas seguía
metiéndose en el camino.
El asunto del administrador Grant salió más o menos a la tercera tentativa,
pero continué haciendo errores con el de Denby Crest. Me di cuenta de que
siempre había dado por sentada mi claridad mental; algo así como caminar. Una
de esas cosas a las que no se valora hasta que se han perdido. Los números,
desde mi infancia, habían sido como un segundo lenguaje, entendido sin
esfuerzo. Controlé cinco veces los números de Denby Crest y seguí teniendo una
diferencia de cincuenta mil libras. Conociéndolo, ya que algunas veces hacía
trabajos para nosotros, eso era ridículo. Denby Crest no era un ladrón, pensé
exasperado. Era todo culpa de mi inútil y confuso proceso mental. En algún
punto me estaba equivocando. Al colocar un decimal, tal vez haciendo una
montaña de una diferencia de cincuenta libras o cincuenta centavos.
Al final llamé a su oficina y pedí hablar con él.
—Hola Denby —dije— Lo siento mucho, pero, ¿estás seguro de que
tenemos en nuestro poder todos los papeles importantes?
—Creo que sí —dijo con impaciencia—. ¿Por qué no lo dejas en manos de
Trevor? ¿Vuelve a Inglaterra mañana, no?
Le expliqué lo del auto roto.
—No estará de vuelta en el estudio hasta el miércoles o jueves.
—Ah... —sonaba desconcertado, y se produjo una pausa perceptible—. No
importa. Trevor está acostumbrado a nuestra forma de trabajar. Por favor, deja
nuestro certificado hasta su vuelta.
—Pero está vencido —dije.
—Dile a Trevor que me llame —dijo—, Y ahora, lo siento, pero estoy con un
cliente. Así que si me perdonas...
Colgó. Junté con agradecimiento sus papeles, y pensé que si quería
arriesgarse a esperar a Trevor, por mí que lo hiciera.
A las doce y media Peter y Debbie salieron a almorzar, pero yo no tenía
hambre. Me quedé sentado, en mangas de camisa, con los .papeles depresivos
del señor Wells recién apilados delante de mí. Puse los codos sobre el escritorio,
apoyé la frente en los nudillos de mi mano derecha y cerré los ojos.
Me pasaron por la cabeza un montón de pensamientos podridos y estuve
considerando la posibilidad de comprar un boleto de ida a la Antártida.
—¿Está enfermo, dormido o posando para una estatua de Rodin? —dijo una
voz.
Levanté la vista, sorprendido.
Estaba de pie, en la puerta. Joven, rubia, esbelta y bonita.
—Busco a Trevor —dijo.
Supongo que uno no puede tener todo.

OCHO

—¿NO LA conozco? —dije intrigado, poniéndome de pie.


—Claro —parecía resignada, como si este tipo de cosas le pasaran a menudo
—. Dirija su mente hacia atrás, a un pelo largo, sin lápiz labial, vaqueros sucios
y caballos.
Miré el pelo corto y esponjoso, el maquillaje a la moda, la amplia falda
marrón y la chaqueta de piel sintética a la cintura. La hija de alguien, pensé; que
ha crecido hace poco, y muy satisfactoriamente.
—¿La hija de quién? —dije.
—Soy mi propia dueña.
—Es lógico.
Estaba disfrutando, contenta con el impacto que producía en los hombres.
—Jossie Finch, en realidad.
—Ah —dije.
—Todas las larvas extienden sus alas.
—¿Y hacia adónde vas a volar?
—Sí —dijo—. Ya había oído decir que eres simpático.
—Trevor no está aquí.
—Ummm. ¿Todavía de vacaciones?
Asentí.
—Entonces tengo que darte el mensaje a ti, si es que estás en lugar de él.
—¿Te sientas? —sugerí señalando una silla.
—No puedo quedarme. Lo siento. Mensaje de papá. ¿Qué estás haciendo con
el asunto de la Comisión? Dijo que se negaba a presentarse ante un tal por cual
comisionado el próximo jueves, o algo espeluznante por el estilo.
—No, no tendrá que hacerlo.
—También dijo que hubiera mandado los libros de la caja chica o lo que sea
esta mañana, conmigo, pero que su secretaria está enferma, y si me lo preguntas,
te diré que es la cosa más enfermiza que se ha roto las uñas en una máquina de
escribir, y que entonces no hizo algo con los recibos de la caja chica o con los
comprobantes o con lo que sea que necesitas. Sin embargo...— se detuvo para
tomar aliento en forma exagerada—, papá dice que si quieres caer por allí esta
tarde podrías recorrer con él los establos y después tomar un licorcito, y que él
en persona te pondrá en tus manitas tibias el libro sobre el cual tu ayudante lo ha
estado volviendo loco.
—Me gustaría —dije.
—Bien, se lo diré.
—¿Estarás allí?
—Ajá —dijo con ojos risueños—. Un poco de incertidumbre es como la
salsa H.P. en las papas fritas.
—Y el condimento de la vida para ti también.
Me dirigió una excelente sonrisa, giró sobre sus talones haciendo flamear su
falda y esponjando más su pelo y salió de la oficina.
Jossie Finch, la hija de William Finch, el gerente de los Establos Axwood.
Conocía a su padre como todos los viejos corredores aficionados conocen a
todos los preparadores importantes, lo suficiente para saludarlo y charlar un rato
en las carreras. Como la de él era una de las contabilidades anteriores a mi
llegada al estudio y de las que Trevor se ocupaba en forma personal, nunca había
tenido la oportunidad de visitar su establecimiento.
Estaba lo bastante interesado como para querer ir, a pesar de todos mis
problemas. Tenía unos noventa caballos a su cargo, tanto de salto como de
carrera, y los ganadores eran cosa común. Aparte de Tapestry, casi todos los
caballos que yo montaba eran de clase mediana, comprados con más esperanzas
que probabilidades. Visitar un gran establo, lleno de caballos importantes era
siempre una fiesta. Allí estaría a salvo de secuestros. Y Jossie era como la guinda
en la punta del helado.
Cuando Peter y Debbie volvieron les protesté por dejar la puerta exterior
abierta, y ellos adoptaron expresiones compungidas y dijeron que pensaron que
estaba bien porque yo estaba allí, y eso detendría a la gente que se escurría a
robar cosas.
Culpa mía, pensé razonando. Debía haber cerrado yo mismo la puerta
después que se fueron. Tendría que cambiar un montón de costumbres. Podría
haber entrado el enemigo y no Jossie Finch.
Pasé parte de la tarde ocupado con los papeles del señor Wells, pero más
tiempo tratando de localizar a Conaught Powys.
Teníamos su dirección original en nuestro archivo, todavía de los días en que
había manipulado su computadora y ordeñado a su firma un cuarto de millón de
libras en cinco años. La auditoría de esa compañía era asunto de Trevor, pero un
año, cuando Trevor estuvo faltando mucho a causa de una úlcera, yo me había
ocupado, y por una casualidad había descubierto el fraude. Era una de esas cosas
que uno se niega a creer aunque las tenga delante de los ojos. Conaught Powys
había sido un activo gerente que pagaba impuestos sobre unas ganancias
confortables. Todo el paco sobre el que no había pagado impuestos había
desaparecido sin dejar rastros, pero Conaught no había sido lo bastante rápido.
Probé con su vieja dirección. Una voz aguda me dijo en el teléfono que los
nuevos ocupantes no sabían nada del paradero de Powys, que desearían que la
gente se dejara de molestar y que se arrepentían del día en que se habían mudado
a casa de un sinvergüenza.
Probé con sus apoderados, que se quedaron helados al saber quién lo estaba
buscando. No podían, dijeron, divulgar su actual dirección sin permiso; el cual,
dejó entender su tono, él estaba tan dispuesto a dar como Shylock una
contribución para una kermesse de iglesia.
Probé con la prisión de Leyhill. Nada.
Al final probé con un conocido de las carreras, un tal Vivian Iverson, que
dirigía un club de juego en Londres, y siempre parecía saber todos los
escándalos y corrupciones antes de que las historias se hicieran públicas.
—Mi querido Ro —dijo—. En ese campo eres bastante non grato, sabes.
—Podía haberlo adivinado.
—Haces temblar a los defraudadores, mi amigo. Se van en bandadas del área
de Newbury.
—Claro. Y yo acierto con el ganador de Derby todos los años.
—Puedes bromear, querido muchacho, pero el chisme ya ha corrido—dudó
—. Esos dos pequeños ofuscados, Glitberg y Ownslow, han sido vistos hablando
con Powys, que se ha librado de su palidez de encierro bajo una lámpara solar.
El tema fue, según me han dicho fuentes bien informadas, un coro de Odio-A-
Britten.
—¿Con intenciones de venganza?
—Sobre eso no sé nada, querido muchacho.
—¿Podrías averiguarlo?
—Yo sólo escucho, mi querido Ro —dijo—. Si oigo que han sacado los
cuchillos, te avisaré.
—Eres un tesoro—dije muy seco.
Se rió:
—Conaught Powys viene a jugar aquí todos los viernes.
—¿A qué hora?
—Haces muchas preguntas, querido muchacho. Desde después de la cena
hasta el amanecer.
—¿Qué opinas de hacerme socio instantáneo?
—Si estás pensando en suicidarte —suspiró hondo—, les diré a los del
mostrador que te dejen pasar.
—Te veré —dije—. Y gracias.
Colgué el receptor y miré al espacio con melancolía. Glitberg y Ownslow.
Seis años cada uno, rebajados por buen comportamiento... era posible que
hubieran conocido a Conaught Powys en Leyhill, y ninguno de ellos debe de
haber estado muy feliz de que yo los hubiera puesto allí.
Glitberg y Ownslow trabajaban con el consejo local, y habían robado a su
gusto a los contribuyentes. Yo los había descubierto a través de algunas
operaciones que habían efectuado con uno de mis clientes. Mi cliente escapó
sólo con una multa, y me retiró su cuenta en medio de violentas imprecaciones.
Me pregunté cuánto tiempo dedicarían los estafadores, apoderados torcidos y
políticos corruptos, a pensar nuevos planes para cuando salieran de Leyhill.
Glitberg y Ownslow debían de estar afuera hacía por lo menos seis meses.
Debbie había ido al dentista y Peter a su clase en el Instituto para el personal
de contabilidad, y esta vez cerré la puerta detrás de ellos.
Me sentía demasiado cansado para seguir ocupándome del señor Wells. Los
temblores de la mañana habían desaparecido, pero ni aun el tónico refrescante
que había significado la visita de Jossie Finch podía quitarme una sensación
persistente de amenaza. Pasé una hora dormitando en el sillón que teníamos para
los clientes importantes y cuando llegó la hora de irme eché llave a los archivos,
a mi escritorio y a todas las puertas de la oficina y bajé hasta mi auto.
No había nadie escondido detrás de los asientos delanteros. Nadie
merodeando por los límites del estacionamiento. Nada en el baúl, salvo la valija
que había puesto allí esta mañana. Arranqué y salí al camino, asaltado nada más
que por mis propios nervios.
El establecimiento de William Finch quedaba al sudoeste de Newbury; un
montón de edificios cobijándose en un valle, con una mansión victoriana
cubierta de enredaderas levantándose en la loma. Llegué a la casa en el momento
que Finch salía de ella, y caminamos juntos hasta el primer grupo de boxes.
—Me alegra que haya podido venir — dijo.
—Era muy tentador.
Sonrió con un encanto fácil. Alto, alrededor de los cincuenta y empezando a
encanecer, muy seguro de sí mismo y de todo lo demás. Tenía una cara ancha,
boca fina y bien delineada y los ojos de la experiencia. Los caballos y sus dueños
prosperaban bajo sus cuidados, y años de triunfos le habían dado un prestigio
que disfrutaba en forma evidente.
Fuimos de box en box, quedándonos un par de minutos en cada uno. Finch
me decía cual caballo estábamos mirando y me informaba de algunos de sus
antecedentes. En cada caso tuvo cortas conversaciones tranquilizantes con el
muchacho que sujetaba la cabeza del caballo y con su jefe de establo, que nos
acompañó en el paseo. Si todo estaba bien, palmeaba el cuello del caballo y le
daba a comer una zanahoria de una bolsa que llevaba su ayudante. Esa
inspección de la tarde es una rutina muy importante y la ponen en práctica todos
los preparadores del país.
Llegamos a un box vacío en una hilera que estaba llena. Finch lo señaló con
una sonrisa.
—Ivansky. Mi corredor para el Nacional. Ha ido a Liverpool.
Casi boqueé como un idiota. Había estado tanto tiempo fuera de contacto con
el mundo exterior que me había olvidado de que él Gran Nacional se corría el
sábado.
Me aclaré la garganta.
—Debería andar muy bien en el pesaje.
Parecía un comentario bastante seguro, pero él no estaba de acuerdo.
—Diez con doce es demasiado para su estilo Haydock. Y con Wasserman,
¿no cree?
Rastreé todas las opiniones que tenía en la segura y distante vida de tres
semanas atrás. No logré sacar mucho a la superficie.
—Estoy seguro de que le irá bien —dije.
Asintió como si no hubiera notado la pobreza del comentario y seguimos
adelante. Los caballos formaban un grupo impresionante, brillantes por la buena
comida, el cuidado intensivo y el ejercicio correcto. Agoté mi repertorio de
cumplidos antes de que él agotara su repertorio de caballos.
—¿Un trago? —dijo, mientras el ayudante cerraba la última puerta.
—Fantástico.
Caminamos hacia la casa, y me condujo a un living-oficina. Sillas y. sillones
cubiertos de chintz, un gran escritorio, una mesa con bebidas y vasos y las
paredes cubiertas de fotografías de carreras enmarcadas. El ambiente normal de
un preparador en buena posición.
—¿Gin? —dijo.
—Whisky, si tiene.
Me sirvió uno puro y se sirvió gin como si fuera agua.
—A su salud—dijo.
—A la suya.
Bebimos un primer trago ritual y me hizo señas de sentarme.
—Encontré el maldito libro de caja para entregarle — dijo abriendo un cajón
del escritorio—. Acá lo tiene, junto con una carpeta de recibos.
—Muy bien.
—¿Y qué me cuenta de esos Comisionados?
—No se preocupe, ya pedí una postergación.
—Pero ¿se la darán?
—Hasta ahora nunca se han negado —dije—. Fijan una nueva fecha para
dentro de un mes, más o menos, y el balance estará listo para antes de eso.
Se relajó satisfecho en medio de su inundación de gin.
—¿Entonces podemos contar con que Trevor andará por aquí la semana
próxima? ¿Contando los fardos y las monturas? —había humor en su voz ante lo
que le esperaba.
—Bueno —dije— Tal vez a fines de la semana o la siguiente. No volverá
hasta el miércoles o jueves.
“VUELVO MIERCOLES” ¿Quería decir que viajaba ese día o que volvía al
trabajo el miércoles?
—Haré bastante del papeleo preliminar, para ahorrarle tiempo.
Finch se volvió hacia la mesa de las bebidas y destapó el gin.
—Creí que lo esperaban el lunes.
—Se le rompió el auto en algún lugar de Francia.
—Eso le va a enseñar —bebió un gran sorbo—. Pero, si usted empieza las
cosas, el balance debería estar terminado a tiempo.
—No se preocupe por los inspectores —dije, pero todos se preocupaban
cuando las citaciones caían en sus puertas.
Si no se pedía un aplazamiento ni se presentaban cuando correspondía, la
Comisión fijaba un año de impuestos sobre la cifra que se les ocurría y para ese
dictamen no había apelación. Como siempre eran cifras más altas que los
impuestos que se debían, uno las evitaba como la peste.
Para mi placer la flotante falda marrón y el pelo esponjoso hicieron su
entrada triunfal. Sostenía un gato color mermelada que trataba de escapar de
entre sus brazos.
—Maldita cosa —dijo—. ¿Por qué no se deja acariciar?
—Es un ratonero —dijo su padre sin perturbarse.
—Uno podría pensar que estaría feliz de que lo mimaran.
El gato se soltó y pegó un salto. Jossie se encogió de hombros.
—Hola—me dijo—. Así que vino.
—Umm.
—Bien —le dijo a su padre—, ¿Qué dijo?
—¿Eh? Ah... Todavía no le pregunté.
Ella le dirigió una sonrisa cariñosa y exasperada y me dijo:
—Quiere que montes un caballo para él.
Finch le hizo un gesto con la cabeza y yo pregunté:
—¿Cuando?
—Mañana —dijo Jossie—. En Towcester.
—Este... —dije—; No estoy en mi mejor forma.
—Tonterías, ganaste la Copa de Oro hace quince días. Tienes que estar en
forma.
—Josephine —dijo su padre—; cierra la boca —Se volvió hacia mí—.
Mañana a la mañana vuelo a Liverpool, pero tengo ese caballo anotado en
Towcester y para serle franco todavía está allí porque alguien se olvidó de
borrarlo cuando venció el plazo de las once esta mañana.
—La secretaria enferma crónica —murmuró Jossie.
—Así que, o tendremos que correrlo de todas maneras o pagar una multa, y
yo estaba jugando con la idea de mandarlo si encontraba un jockey que valiera la
pena.
—Casi todos se han ido al Nacional —agregó Jossie.
—¿Qué caballo? —dije.
—Notebook. Es un saltador principiante. Ese capado de cuatro años color
castaño que estaba en el patio superior.
—¿El de cola y crines claros?
—Ese mismo. Hasta ahora ha corrido un par de veces. Parece promisorio,
pero todavía está verde.
—El último de los veintiséis en Newbury —dijo Jossie alegremente—. No
importa un bledo si no estás en forma —hizo una pausa—. He sido comisionada
para ocuparme de los arreos, así que podrías hacernos el favor de venir y
montarlo.
—Usted decide— dijo Finch.
La encargada de los arreos era una poderosa atracción, aunque Notebook no
fuera gran cosa.
—Sí —dije débilmente—. De acuerdo.
—Bien —Jossie me dirigió una sonrisa resplandeciente— Te llevaré hasta
allí, si quieres.
—Me gustaría —dije con pesar—, pero esta noche tengo que ir a Londres.
Iré directo de allí a Towcester.
—Entonces te encontraré afuera del cuarto de pesaje. Está en la última
carrera. Tenía que ser así.
Los saltadores principiantes siempre estaban en la primera o en la última, (o
en ambas) en el programa del día. Las carreras que muchos espectadores elegían
evitar para aprovechar su almuerzo o cuando se iban temprano para no
encontrarse con embotellamientos. Las carreras flojas para la mediocre mayoría,
donde cada tanto surgía una nueva y refulgente estrella, camino a la fama.
Caballos de carrera en reuniones de principiantes significaban levantarse
temprano o volver tarde. Pero había más corredores en estos encuentros que en
cualquier otro tipo de carrera.
Cuando me fui Jossie me acompañó hasta la puerta para despedirme.
Mientras cruzábamos la vasta y decrépita alfombra persa miré los enormes
retratos oscuros que ocupaban hectáreas de pared.
—Esos son de los Nantucket, por supuesto —dijo ella, siguiendo mi mirada
—. Venían con la casa.
—Qué caras de traste —dije.
—¿Sabías que en realidad papá no es el dueño de todo esto?
—Sí, lo sabía —sonreí para mí mismo pero ella me vio.
—Está bien —dijo a la defensiva—, pero te sorprendería saber cuántos me
hacen la corte pensando que se casarán con la hija del preparador y entrarán en
todo esto cuando él se retire.
—¿Así que te gusta establecer las reglas?
—Está bien, cerebro de galgo, olvidé que lo sabías por Trevor.
Sabía en líneas generales que los Establos Axwood Ltda. pertenecían a una
familia americana, los Nantucket, que en muy raras ocasiones demostraban un
interés personal en el lugar, salvo como inversión. En los años cincuenta la había
comprado y llevado a su grandeza actual un extravagante magnate americano
cuya fortuna provenía, de manera no muy típica, de prudentes inversiones
bancadas. El viejo Naylor Nantucket había trasladado a Inglaterra sus energías y
espíritu de empresa, enamorándose de las carreras y construyendo unas
magníficas caballerizas modernas, que luego llenó con espléndidos caballos.
Contrató al joven William Finch para .prepararlos, y el maduro William Finch
continuaba haciéndolo para sus herederos, sólo que ahora nueve de cada diez
caballos pertenecían a otros dueños, y los jóvenes Nantucket, un poco
avergonzados del tío Naylor, nunca cruzaban el Atlántico para ver correr a sus
propios caballos.
—¿Tu padre nunca se cansa de preparar caballos para dueños ausentes?
—No. No discuten. No lo llaman en mitad de la noche. Y cuando pierden no
se quejan. Dice que preparar caballos sería mucho más fácil si todos los dueños
vivieran en Nueva York.
Se quedó en la puerta, despidiéndome, segura de sí misma y medio burlona;
una chica con brillantes ojos marrones, cuello grácil y en el medio una linda
boca y nariz.
Me registré en el hotel Gloucester, adonde nunca había estado antes, y
consumí una muy agradable y muy necesaria comida en un restaurante cercano.
No tendría que haber aceptado montar a Notebook, pensé apesadumbrado,
apenas tenía fuerzas para cortar la carne.
Durante todo el camino hacia el club de juego de Vivian Iverson me
acompañó una fuerte sensación de estar caminando hacia un precipicio con los
ojos vendados.
No sabía de qué lado estaba el precipicio; adelante, atrás, o todo alrededor,
sólo sospechaba que todavía estaba allí, y si no hacía nada para encontrarlo
podía caerme por el borde.
El Club Vivat era tan suave y bien manicurado como su dueño, y se
componía de pequeñas habitaciones separadas, pero conectadas entre sí, y no de
grandes espacios abiertos como un casino. No había crupier ni viseras, ni
brillantes reflectores sobre las mesas para dar un aire teatral, ni damas cubiertas
de brillantes en la media sombra. Solamente dos o tres arañas discretas, mucho
humo de cigarro y una especie de murmullo reverente.
Vivían, cumpliendo su palabra, había dejado una nota para que me
permitieran entrar y, además, me trataran como a un invitado. Caminé despacio,
recorriendo las habitaciones con una copa de cognac en la mano. Busqué su
figura elegante, pero no la encontré.
Había bastantes hombres de negocios jugando con aire ansioso a punto y
banca, y entre ellos algunas mujeres con ojos concentrados, aleteando de lado a
lado con cada carta que se daba. Nunca me había sentido atraído con la idea de
apostar por horas a una carta dada vuelta, pero, a cada cual su propio veneno.
—Ro, querido muchacho —dijo Vivian, detrás de mí— ¿Has venido a jugar?
—¿Con lo que gana un contador? —dije, dándome vuelta y sonriendo—.
¿De cuánto son las apuestas? —pregunté con aire inocente.
—Bueno... de lo que puedas darte el lujo de perder, querido.
—La vida, la libertad y una entrada para la final de la Copa.
Sus ojos no sonreían como su boca.
—Algunos pierden el humor, la fortuna, la reputación y sus cabezas.
—¿Eso te molesta? —pregunté.
Hizo un gesto ondulante hacia punto y banca.
—Yo proveo un pasatiempo que satisface un impulso. Como el Bingo.
Me puso la mano en el hombro como si fuéramos amigos que se ven después
de mucho tiempo y me guió hasta una habitación más alejada. En los puños de la
camisa tenía unos pesados gemelos de oro, y su chaqueta de terciopelo azul
estaba bordeada de un cordón de seda. Pelo oscuro, brillante, en una cabeza bien
formada, un estómago chato y un débil aroma a talco. Alrededor de los treinta y
cinco, y ascendiendo con astucia adonde otros habían quedado por el camino.
En la otra habitación había una mesa de juego con tapete verde y bordes
elevados, pero nadie jugaba a las cartas.
Detrás de la mesa, en los imponentes sillones de cuero con brazos de madera,
estaban sentados tres hombres. Todos eran robustos, bien vestidos y nada
amistosos. Conaught Powys. Glitberg. Ownslow.
—Oímos decir que nos estaba buscando —dijo Conaught Powys.

NUEVE

ME QUEDE quieto. Vivían cerró la puerta detrás de mí y se sentó en otro


sillón a mi izquierda, adonde apenas podía verlo de reojo; cruzó con elegancia
las piernas y arregló la tela del pantalón en la rodilla con una mano lánguida.
Ownslow observaba con disgusto.
—A la mierda —dijo.
La respuesta de Vivían fue dada en un supersofisticado arrastrar de palabras:
—Querido mío, puedo haberlo puesto a tu alcance, pero eso no te da derecho
a maltratarlo.
Había varias sillas vacías, retiradas de la mesa central en forma desordenada.
Me senté en una de ellas sin prisa e hice, lo que pude con el ritual de Vivían para
cruzar las piernas, esperando que mi aire casual convirtiera la atmósfera de
matadero en otra más aceptable. La mirada malévola de Ownslow me dio a
entender que no lo había logrado.
Ownslow y Glitberg manejaron por años un floreciente y sucio negocio de
construcciones, robando millones a los contribuyentes. Como todos los grandes
fraudes, el de ellos existía nada más que en el papel; con Glitberg en la Oficina
de Planeamiento del Concejo Municipal y Ownslow en la de Trabajos y
Mantenimiento. Habían inventado una serie de edificios, oficinas, departamentos
y propiedades; así de simple. Todos los miembros del Concejo habían aprobado
en principio la construcción de los edificios, y Glitberg, usando sus atribuciones
oficiales, abrió una licitación. La oferta más baja y tentadora era casi siempre la
de una firma que se llamaba Construcciones Nacionales (Wessex) Ltda. y el
Concejo Municipal les encargaba el trabajo sin desconfiar.
Construcciones Nacionales (Wessex) Ltda. no existía, con excepción de un
carísimo papel de cartas con membrete. Los edificios adjudicados nunca se
construían. Se autorizaba el pago de enormes sumas a esa empresa y se recibían
informes de los progresos de las construcciones, mientras que Glitberg, de
Planeamiento, hacía inspecciones regulares. Cuando los edificios estaban listos
para ocupar pasaban al Departamento de Mantenimiento. Los hombres de
Ownslow se ocupaban de los edificios verdaderos y Ownslow también pedía
grandes sumas para el mantenimiento de todos los inexistentes.
Todo el papeleo había sido llevado en forma puntillosa, diría hasta casi
brillante. Había registros completos de las rentas obtenidas por los edificios
imaginarios y de las cuotas pagadas por los ocupantes también imaginarios, y
como todos los municipios dan por sentado que sus propiedades tienen que ser
subsidiadas, la diferencia permanente entre entradas y salidas era aceptada como
normal.
Igual que muchos de los grandes fraudes, éste se había descubierto por
accidente, y el accidente lo había provocado yo, al escarbar demasiado hondo en
los negocios de uno de los más pequeños interesados en compartir las migajas de
los grandes.
Cuando le informé al Concejo Municipal de este hecho, se negaron a
creerme. Por lo menos hasta que recorrieron la zona en detalle y encontraron
malezas en lo que habían pagado y se suponía que eran, entre otras cosas, seis
pisos de departamentos para familias de bajos recursos, en grupo de casitas para
jubilados solteros y dos calles llenas de bungalows para jubilados o impedidos.
Era obvio que a varios miembros del Concejo les habían untado la mano,
pero el soborno en efectivo es difícil de probar. Los concejales habían sufrido un
revés público y no me lo perdonaron. Glitberg y Ownslow eran más astutos y
sabían que la travesura no podía durar indefinidamente. Estaban preparando una
huida silenciosa cuando la policía cayó sobre ellos un domingo por la tarde.
Ellos tampoco me habían perdonado.
De acuerdo con su línea de prestar atención a los detalles, ninguno de ellos
había cometido el error de vivir más allá de lo que les permitían sus ingresos
legales. Las grandes sumas ordeñadas al Municipio habían sido retiradas de la
cuenta bancaria de Construcciones Nacionales (Wessex) Ltda. en una corriente
continua de cheques y efectivo, que a través de los años no despertó ninguna
sospecha en el Banco, y aparentemente se habían evaporado en el espacio. Del
millón robado por cada uno de ellos no se recuperó ni un centavo.
—No va a obtener nada de nosotros —dijo Glitberg—. Sea lo que fuere.
—Usted es un peligro para nosotros —dijo Conaught Powys.
—Y lo vamos a aplastar como a una avispa —dijo Ownslow.
Les miré las caras. Los tres mostraban la redondez fofa de los disolutos y los
tres tenían los ojos agudos y astutos de los culpables. Por separado, Conaught
Powys, con su bronceado artificial y el pelo bien cepillado, parecía un arrogante
caballero de la City. Pesado, vestido con un traje azul marino a rayas y corbata
gris pálida, tenía un aire de poder y opulencia, y ni trazas del desaliño mañanero
de la cárcel.
Imaginarse a Ownslow en prisión era más fácil. Pelo claro que se
desparramaba sobre el cuello de su camisa desde una franja alrededor de una
cúpula pelada. Cogote grueso, espaldas de toro, manos como guantes de béisbol.
Un hombre duro y tosco, cuyo acento provenía de mundos de distancia del de
Conaught Powys.
Glitberg usaba anteojos, tenía pelo gris muy espeso y unos bigotes blancos
extendidos como un abanico, lo que lo hacía parecer un mono. Si Conaught
Powys era el poder y Ownslow el músculo, Glitberg era el veneno.
—¿Ya probó? —dije.
—¿Probar qué? —dijo Ownslow.
—A aplastarme.
Los tres miraron con aire inexpresivo a algún punto en el espacio entre
Vivían y yo.
—Alguien ya probó— dije.
Conaught Powys sonrió apenas.
—No somos tan locos como para admitir delante de un testigo lo que
hayamos hecho o vayamos a hacer respecto a usted dijo.
—Se pasará el resto de su vida mirando por sobre el hombro— dijo Glitberg
con satisfacción.
—No se acerque a las obras en construcción en una noche oscura —dijo
Ownslow—, Es un consejo, gratis, y a cambio de nada.
—¿Qué me dicen de un barco de vela en una noche oscura? —dije—, ¿Un
velero oceánico?
En ese mismo instante deseé no haberlo dicho. La enemistad de sus rostros
se convirtió en amenaza, y toda la habitación quedó muy quieta.
En medio del silencio surgió la voz de Vivian, relajada y arrastrando las
palabras:
—Ro... ya es hora de que tú y yo tomemos una copa, ¿No te parece?
Se desenrolló de su silla, y yo, sintiendo las rodillas bastante flojas, me
levanté de la mía.
Conaught Powys, Glitberg y Ownslow me dirigieron una mirada colectiva
tan llena de odio que hasta Vivian empezó a ponerse nerviosa. Su mano buscó a
tientas la manija de la puerta y mientras abandonaba la habitación detrás de mí
casi tropieza con sus propios pies.
—Dios —dijo en mi oído—. Ustedes sí que juegan a los matones, querido
muchacho.
Esta vez me condujo a una lujosa oficinita con tres sillones, todos por suerte
sin ocupar. Me hizo señas para que me sentara en uno de ellos y sirvió cognac en
dos copas.
—No es tanto lo que dicen —dijo—; como la manera en que lo dicen.
—Y lo que no dicen.
Me miró intrigado por sobre la copa.
—¿Obtuviste lo que querías? Quiero decir si valió la pena correr bajo el
fuego de sus cañones.
Sonreí a medias.
—Creo que tengo la respuesta.
—Entonces está bien.
—Sí, pero es para una pregunta que no hice.
—No te entiendo.
—Temo —dije despacio— que he empeorado bastante las cosas.

Dormí profundamente en el Gloucester, pero más de agotamiento que por


tener la mente en paz.
En la página de carreras del diario que metieron por debajo de la puerta a la
mañana, vi que mi nombre figuraba como jinete de Notebook en la última
carrera de Towcester. Chasqueé la lengua. No me había acordado de decirle a
William Finch que no me incluyera en su lista para la prensa, y ahora todo el
mundo sabría adónde iba a estar esa tarde a las cuatro y media. Si es que alguien
se molestaba en fijarse en una carrera insignificante de una reunión secundaria,
en el día en que se corría el Nacional.
“Se pasará el resto de su vida mirando por sobre el hombro” había dicho
Glitberg.
No tenía intenciones de hacerlo. Mi vida sería insoportable si veía demonios
en cada sombra. No pensaba subirme a ninguna ambulancia en Towcester, pero
iría y correría allí. A mi entender entre la cobardía y la precaución había una
línea muy delgada.
Jossie, esperándome afuera del pesaje, hizo que mis pensamientos sombríos
desaparecieran.
—Hola —dijo—, Notebook está aquí, tan noble como siempre y
preparándose para el desastroso desempeño al que nos tiene acostumbrados.
—Encantador.
—Las órdenes del preparador al jockey —dijo— son breves. Quédese arriba
y no se meta en líos. No quiere que se lastime.
—Yo tampoco —dije, con toda sinceridad.
—No quiere que nada le arruine el día si Ivansky gana el Nacional.
—Ah —dije—, ¿Piensa que puede ganar?
—Esta mañana voló en el taxi aéreo con la acostumbrada euforia agónica —
dijo con afecto—. Con la esperanza zigzagueando de la seguridad a la duda.
Finch había enviado dos caballos a Towcester, el segundo de los cuales,
Stoolery, era la verdadera razón del viaje de Jossie. La ayudé a ponerle la
montura para la carrera de tres mil metros con hándicap, y aplaudí con ella en las
tribunas cuando la ganó. Apenas terminó transmitieron por televisión el
Nacional en varios lugares del hipódromo, así que Jossie ya estaba consolada
cuando Ivansky terminó quinto.
—Y bueno —se encogió de hombros—. Así son las cosas. Papá se sentirá
deprimido, los dueños estarán deprimidos, los muchachos del stud tendrán una
borrachera triste y enseguida todos empezarán a hablar del año próximo.
Caminamos sin rumbo fijo y llegamos a la puerta del bar.
—¿Te gustaría tomar algo? —pregunté.
—Ayudará a pasar el tiempo.
El bar estaba lleno de gente que analizaba el resultado del Nacional, y los
clientes abriéndose paso a codazos para lograr que los atendieran estaban de
cuatro en fondo.
—Ni nos molestemos —dijo Jossie.
Estuve de acuerdo. Nos dimos vuelta {jara salir y una mano delgada se estiró
desde las apretadas filas y agarró mi muñeca con fuerza.
—¿Qué quieren? —gritó una voz por sobre el estrépito—. A mí me acaban
se servir. ¿Qué quieren? ¡Rápido!
Vi que la mano pertenecía a Moira Longerman y que detrás de ella, con el
habitual ceño fruncido, estaba Binny Tomkins.
—¿Jossie? —dije.
—Jugo de frutas. Jugo de pomelo, si es posible.
—Dos jugos de pomelo —dije.
La mano me soltó y desapareció, reapareciendo al ratito con un vaso. Lo
agarré, y también el siguiente y al final Moira misma, seguida por Binny, se
abrió camino entre la multitud, sosteniendo en alto dos vasos para evitar que
volaran por el aire después de lo que había costado conseguirlos.
—¡Qué suerte! —dijo—. Lo vi desde lejos hace un rato. He tratado de
telefonearle durante semanas y ahora me cuentan una historia extraordinaria
sobre su secuestro.
Presenté a Jossie, que parecía no creer lo que contaba Moira.
—¿Secuestrado? —arqueó las cejas de manera cómica—, ¿Tú? ¿A ti?
—Puedes reírte nomás —dije apesadumbrado.
Moira le alcanzó un vaso a Binny, que le agradeció con un gesto bastante
desabrido. Qué hombre sin gracia, pensé. Es extraordinario que permita que una
mujer luche para conseguirle una bebida, y más cuando se trata de la dueña del
caballo más importante de su stud, Y ella pagaba, por supuesto.
—Mi querida —dijo Moira Longerman a Jossie—, después que Ro ganó la
Copa de Oro en mi querido Tapestry, alguien lo secuestró de la pista de carreras,
¿no es así? —me miró a la cara, interrogándome, con los ojos azules llenos de
interés amistoso.
—Así es —asentí.
Binny se puso más ceñudo.
—¿Cómo está el caballo? —pregunté.
Binny me dirigió una mirada dura y no me contestó, pero Moira Longerman
desbordaba de novedades y entusiasmo.
—Ro, me gustaría tanto que de ahora en adelante montara a Tapestry en
todas sus carreras... Espero que pueda. Está listo para Ascot el próximo
miércoles, según dice Binny, y probé y probé a comunicarme con usted, para ver
si lo montaba.
—Ya contraté a otro jockey —dijo Binny con voz agria.
—Entonces rompe el contrato, querido Binny —bajo la brillantez amistosa
del pajarito estaba el mismo toque de acero que había hecho que montara en la
Copa de Oro. Moira podía tener la mitad de la fuerza física de Binny, pero tenía
el doble de musculatura mental.
—Sería mejor dejar que ese otro tipo lo monte... —comencé.
—No, no —me interrumpió—. Lo quiero a usted, Ro. No quiero ningún otro.
Ya le dije eso a Binny, y es definitivo, en seguida que usted ganó la Copa. Ahora
que está de vuelta y a salvo usted montará el caballo o. no lo haré correr —miró
desafiante a Binny y traviesa a Jossie, y con una decidida inclinación de su
cabeza rubia y enrulada se volvió hacia mí, esperando—. Bien, ¿qué me
contesta?
—Err —dije, lo cual ayudaba muy poco.
—Oh, vamos —dijo Jossie—. Tendrás que hacerlo.
El ceño de Binny cambió de objetivo. Jossie recibió todo el impacto y no
mostró ningún desconcierto.
—Ganó la Copa de Oro —le dijo—. No puede decir que no es competente.
—Eso es lo que dice, querida —sonrió Moira Longerman, contenta—. ¿No
es extraño?
Binny murmuró algo misterioso, de lo que sólo fue audible la palabra
“aficionado”.
—Creo que lo que quiere decir Binny —dijo Moira con claridad y dulzura—
es que Ro, como casi todos los aficionados, siempre trata con demasiado empeño
de ganar y no quiere oír insinuaciones de hacer lo contrario.
La cara de Binny se puso rojo oscuro y Jossie casi se reía. Moira me miró
con sus límpidos ojos azules, como si no se diera cuenta muy bien de lo que
acababa de decir, y yo busqué con desesperación la respuesta correcta.
—Como casi todos los jockeys —dije al final.
—Usted es tan bueno, Ro —dijo—. Cree que todos son honestos.
Yo tendía, como casi todos los contadores, a pensar lo contrario, pero en
realidad nunca me había detenido a pensar mucho en Binny. Preparar un caballo
como Tapestry debería ser suficiente, pensé, sin tratar además de arreglar los
resultados.
Binny mismo había decidido no entender lo que Moira había dicho y estaba
haciendo como que no veía el abismo que se había abierto a sus pies. Moira le
dirigió una mirada traviesa y no le dejó ilusiones sobre su poder para
convencerlo.
—Querido Binny —dijo—, nunca dejaré a un hombre que ha preparado un
ganador de la Copa de Oro para mí. No mientras siga consiguiendo que mis
caballos estén perfectos y que yo elija a quien los va a montar.
En el silencio que siguió a estas declaraciones Jossie se aclaró la garganta y
se dirigió a Binny, alentándolo:
—Espero que su apuesta en la Copa de Oro haya sido correcta. Mi padre
siempre pone un poquito en la Copa y en el Nacional. Es horrible si uno gana y
no ha apostado nada. Dice que lo hace parecer un estúpido.
Si lo que quería era frotar sal en sus heridas abiertas, no podía haber hecho
un trabajo mejor. Moira Longerman se rió deleitada.
—Chica mala —dijo, palmeando el brazo de Jossie—, El pobre Binny tiene
tan poca fe que no sólo no apoyó a Tapestry sino que he oído que apostó a que
perdía. ¡Qué lástima! Pobre Binny, ganar la Copa de Oro y terminar sin un
centavo.
Binny estaba tan espantado que deduje que acababa de enterarse de cuánto
sabía Moira. Era un golpe desagradable para él.
—No importa —dijo Moira, bondadosa—. Lo que pasó pasado está y si Ro
monta a Tapestry el próximo miércoles, todo estará bien.
Daba la impresión de que para Binny todo distaba de estar bien. Me pregunté
si ya habría arreglado para que Tapestry perdiera el miércoles. En su primera
salida después de ganar la Copa de Oro, cualquier caballo pagaría muy poco.
Muchos apostadores estarían agradecidos de saber con seguridad el resultado.
Binny ya podía haber vendido esa útil información, pensando que yo no estaría
para dar vuelta las cosas. Binny estaba pasando un verdadero mal rato.
Reflexioné y me di cuenta de que no podía tomarme el miércoles libre. Las
montañas de trabajo sin terminar me hacían sentir enfermo.
—¿Ro? —dijo Moira, persuasiva.
—Sí —dije—. No hay nada en el mundo que me gustaría más.
—¡Bien! —sus ojos brillaron de placer—. Entonces lo veré en Ascot. Por
supuesto que Binny lo llamará si hay algún cambio de planes.
Binny frunció el ceño.
—Cuéntame todo —pidió Jossie mientras caminábamos la tribuna de los
preparadores para mirar la próxima carrera—. Todo el drama de tu secuestro.
Sé lo conté brevemente, sin darle muchos detalles.
—¿Quieres decir que te metieron en un barco y se fueron contigo al
Mediterráneo?
—Así es.
—Qué farra.
—No era muy cómodo —dije.
—Apuesto a que no — se detuvo—. Dices que escapaste. ¿Cómo?
—Salté por la borda.
Su boca hizo una mueca de simpatía. Me acordé de que sólo habían pasado
cuatro días desde esa frenética carrera a nado. Parecía otro mundo.
Jossie pertenecía al mundo real, lógico, adonde las cosas se entendían,
aunque no fueran siempre agradables. Estar con ella me hacía sentir más
tranquilo, más normal, más seguro.
—¿Qué te parece si comemos juntos camino a casa? — dije.
—Tenemos dos autos.
—Nada impide que los dos paren en el mismo lugar.
—Tienes razón.
Tenía puestas otra vez ropas flotantes, en esta ocasión color rojo herrumbre.
En ella no había nada formal, pero tampoco nada desprolijo. Una chica
organizada, divertida y que se divertía.
—Hay una taberna bastante buena cerca de Oxford — dije.
—Entonces te seguiré.
Cuando llegó el momento me cambié para la carrera con Notebook, me pesé
y le di la montura más liviana al cuidador que había venido de Axwood y que la
esperaba en la puerta.
—¿Con sobrepeso, no? —dijo irónico.
—Dos kilos.
Puso los ojos en blanco, dando a entender más claramente que con palabras
que los preparadores debían poner profesionales en las carreras de novatos y no
aficionados que no eran capaces de pesar lo que correspondía. No le dije que
para la Copa de Oro pesaba cuatro kilos más.
Cuando salí a la redonda él y Jossie me esperaban, mientras el ayudante
hacía dar vueltas y vueltas a Notebook, que ahora tenía puesta mi montura sobre
el número. El 13. ¿Quién es supersticioso?
—Corcovea un poco —dijo el cuidador con satisfacción.
—Cuando llegue a casa —dijo Jossie—; hágame el favor de decirle a mi
padre que me detendré en el camino para comer con Roland. Así que no se
preocupe por accidentes de auto.
—De acuerdo.
—Papá se preocupa mucho —dijo Jossie.
El cuidador me dirigió otra mirada que no necesitaba palabras y que
especulaba sobre la posibilidad de que yo la metiera en mi cama. No estaba muy
seguro de apreciar a ese cuidador.
Muchas personas ya se habían ido a sus casas. Y desde allí se veía un desfilar
continuo hacia la salida. Hay pocas cosas tan deprimentes, pensé, como actuar
para un público en retirada. Por otra parte, si uno hacía un desastre infernal,
cuantos menos lo vieran, mejor.
—Dijeron “jockeys a sus caballos” hace media hora —dijo Jossie.
—Dos segundos —dije—. Estaba escuchando.
El cuidador puso las manos para que montara. Notebook corcoveó para
probarme.
—No te metas en líos —dijo Jossie.
—Los tengo debajo de mí—dije, sintiendo que el noble animal trataba de
tirarme otra vez.
Hizo una mueca, sin darle demasiada importancia.
Notebook pegó un salto, trotó de costado hasta la largada y después hizo
esperar a todos mientras hacía un número de circo en sus patas traseras.
—Corcovea, un poco —pensé con amargura. Si no tenía cuidado me caería
antes de que levantaran las cintas.
La carrera empezó y Notebook, magnánimo, decidió participar, arrancando
con un galope desordenado, muchos sacudimientos de cabeza y movimientos de
lado a lado. Su aproximación al primer obstáculo hizo que su jinete perdiera gran
parte de la confianza que podía tenerle, porque parecía que iba a tratar de saltar
de costado, como un cangrejo.
Como no había tomado la precaución de mantenerlo sujeto en la retaguardia,
suponiendo que en último caso me las arreglaría, ya que era tan fuerte como
voluntarioso, su cruce en diagonal de las vallas cosechó una andanada de
maldiciones de parte de los otros jockeys. “Lo siento” no es una frase muy
adecuada en una carrera de obstáculos, sobre todo viniendo de un aficionado
inepto que tendría que haber tenido más cabeza y no dejarse arrastrar por una
linda chica. En la próxima valla tironeé de la cabeza de Notebook para
enderezarla, con una fuerza que hubiera hecho desmayar a la gente de la
Sociedad Protectora de Animales. El me correspondió torciendo sus patas
traseras hacia un costado en medio del salto, y cayendo con las cuatro patas
juntas, apuntando al este-nordeste de la empalizada.
Al menos esta maniobra lo dejó en último lugar, lo que trató de compensar
escapando conmigo por la recta frente a las tribunas. Mientras luchábamos el
uno con el otro en nuestro camino de ida alrededor del circuito de dos mil
metros, entendí realmente el significado de las órdenes del preparador a su
jockey: “Manténgase arriba y no se meta en líos”. Dios mío.
No me sorprendió en lo más mínimo que Notebook hubiera terminado último
entre los veintiséis participantes en Newbury. Habría sido el último de ciento
veintiséis, si su jockey hubiera tenido un poco de sentido común. Con Notebook
el último lugar no era precisamente seguro, pero si uno no tenía más remedio
que estar con él en algún lugar, el último era el más prudente. Pero nadie le había
pasado el dato al caballo.
El circuito de Towcester iba barranca abajo desde las tribunas, se achataba en
una recta en el extremo más alejado y terminaba con un tramo barranca arriba
que dejaba sin aliento para la recta final y la llegada. Allí habían tenido lugar
algunos de los finales más lentos del mundo en las carreras de cuatro mil metros
con barro. Notebook se lanzó barranca abajo galopando con firmeza, pasó las
vallas más distantes como en una montaña rusa y sólo comenzó a perder interés
cuando llegó a la pronunciada cuesta en su camino de vuelta.
Para ese entonces los otros diecinueve corredores estaban adelante, como
correspondía, ya que el estilo de costado de Notebook le hacía perder en cada
vuelo lo que había adelantado en el llano.
Creo que me dejé ir un poco. Encaró la valla siguiente en forma equivocada,
ignoró mis esfuerzos por ayudarlo, se torció todo en mitad del salto y aterrizó
con el hocico en el césped y las cuatro patas juntas detrás. No muy diferente de
los otros aterrizajes, pero más violento.
Ser catapultado a cincuenta kilómetros por hora es bastante pintoresco, como
estar adentro de un caleidoscopio. El cielo, los árboles, las empalizadas y. el
césped dieron saltos mortales en mi campo visual en una mezcla sin sentido, y si
agaché la cabeza fue por instinto, no por razonamiento. El suelo me golpeó con
fuerza en varios lugares y Notebook me largó en el muslo una patada de
despedida. El mundo dejó de girar y media tonelada de caballo no se me había
caído encima. La vida continuaba.
Me senté despacio, sin aliento, y contemplé como los nobles cuartos traseros
se alejaban con torpeza.
Un conductor de ambulancia corrió hacia mí, vestido con el familiar
uniforme negro del St. John. Sentí una corriente de pánico. Un reflejo
condicionado. Tenía un rostro amable y era un total desconocido.
—¿Está bien, compañero? —dijo.
Asentí débilmente.
—Cayó hecho un revoltijo.
—Ummm... —solté el casco y me lo arranqué. No podía hablar. Jadeaba por
falta de aire. Me puso una mano bajo la axila y me ayudó a ponerme de rodillas
y de allí, cuando pude respirar bien, a ponerme de pie.
—¿Los huesos están bien?
Asentí.
—Nada más que sin resuello— dijo risueño.
—Ummm...
Al lado nuestro frenó un Land Rover, y el veterinario que estaba en su
interior dijo que como no había caballos heridos que necesitaran de sus
servicios, podía ofrecerme un viaje de vuelta hasta las tribunas.
—Te caíste —dijo Jossie cuando emergí de la sala de Primeros Auxilios con
la respiración normal y un certificado médico que decía que todo estaba bien.
—Te lo aseguro— sonreí.
Me dirigió una mirada de soslayo con sus ojos enormes.
—Creí que todos los jockeys eran quisquillosos con respecto a sus caídas...
Toda esa cuestión sobre que el que se cae es el caballo, y que el jockey se hunde
con el barco.
—Es cierto —dije.
—Pero Notebook no se cayó, así que tú te caíste —su voz era altanera,
tomándome el pelo.
—No lo discuto.
—¿No? Qué aburrido —sonrió—. Agarraron a Notebook en la parroquia
vecina, así que mientras te cambias iré a ver si está bien. Te espero en el
estacionamiento.
—De acuerdo.
Me cambié, arreglé con el asistente para que llevara mi montura, el casco y
las demás cosas a Ascot el próximo miércoles y caminé el corto trecho hasta el
estacionamiento.
El gentío ya se había ido y sólo los rezagados como yo se retiraban de a dos
y tres. Los autos que quedaban estaban estacionados de a uno, diseminados al
azar en lugar de estar en filas ordenadas.
Miré la parte trasera del mío, detrás de los asientos delanteros.
No había nadie.
Me pregunté con un escalofrío qué hubiera hecho de haber visto a alguien.
Correr un kilómetro, sin duda. Me quedé apoyado en el auto .esperando a Jossie,
y nadie pareció estar interesado en lo más mínimo en secuestrarme. Una tarde de
sábado tranquila, casi primaveral en la campiña de Northamptonshire, amigable
como una cerveza.

DIEZ

ME SIGUIÓ con su Midget celeste hasta la taberna en el lado sud de Oxford y


eligió una bebida larga y helada, con fruta arriba y una bebida fuerte abajo.
—Papá le enseñó a Notebook hasta ponerse verde —dijo, frunciendo sus
labios alrededor de la pajita que sobresalía como un mástil entre los pedazos de
fruta.
—Algunos no aprenden nunca —dije.
Asintió. Pensé que acabábamos de llevar a cabo una transacción muy
amable: ella a su modo se había disculpado por el horrendo comportamiento del
caballo, y yo había aceptado que su padre había hecho lo posible para enseñarle
a saltar. Algunos preparadores, pero no los de la categoría de William Finch,
parecían pensar que el mejor lugar para que un caballo principiante aprendiera a
saltar era el hipódromo; más o menos como empujar a un chico a trepar el Eiger
sin enseñarle antes a escalar.
—¿Qué te impulsó a seguir la carrera de contador? —dijo—. Es un trabajo
tan monótono.
—¿Te parece?
Me dirigió toda la fuerza de sus grandes ojos.
—Tú no eres de la misma opinión, por supuesto —dijo. Ladeó un poco la
cabeza, pensando— Tu no pareces aburrido y estirado y no te comportas en
forma aburrida y estirada, así que cuéntame el por qué.
—Los jueces son sobrios, las enfermeras abnegadas, los mineros son
heroicos, los escritores beben.
—O en otras palabras: no esperes que la gente sea como su imagen.
—Tú lo has dicho.
—Conozco a Trevor desde mis seis años —dijo sonriendo.
Uno en contra. Trevor, sin mucho esfuerzo de imaginación podía muy bien
ser clasificado como aburrido y estirado.
—Vamos —dijo—. ¿Por qué?
—Seguridad. Un empleo estable. Buen sueldo. Los atractivos usuales.
Me miró de frente.
—Estás mintiendo.
—¿Qué te hace pensar eso?
—La gente que arriesga su pescuezo a cambio de nada en las carreras de
obstáculos no está muy inclinada a preocuparse por la seguridad, los empleos
estables y el dinero.
—A causa de mi mamá, entonces —dije.
—¿Te empujó a hacerlo?
—No —dudé, porque en realidad nunca le había contado a nadie por qué
había crecido con una determinación tan fuerte como una vocación. Jossie
esperaba, intrigada.
—Tenía un contador malísimo —dije—. Le prometí que cuando creciera me
ocuparía yo. Tan cursi como eso.
—¿Y te ocupaste?
—No. Ella murió.
—Triste historia.
—Sí, te lo dije. Cursi.
Revolvió la fruta con la pajita, con una actitud menos burlona.
—Tienes miedo de que me ría de ti.
—Por supuesto —dije.
—Haz la prueba.
—Bueno, mi madre era una pésima negociante. Mi padre se mató en un
accidente estúpido y ella tuvo que criarme sola. Tenía unos treinta años. Yo tenía
nueve —me detuve. Jossie no se estaba riendo, así que hice el esfuerzo y
continué—. Alquiló una casa frente al mar, en Ryde, y la convirtió en hotel,
medio peldaño más que una pensión. Confortable, pero sin autorización para
vender bebidas alcohólicas; ese tipo de cosa. Así podía estar allí cuando yo
volvía del colegio y en las vacaciones.
—Bravo —dijo Jossie— Continúa.
—Puedes adivinar el resto.
Chupó el fondo de su vaso e hizo un ruidito a burbujas con la pajita.
—Sí —dijo—. Cocinaba y recibía bien a la gente, y era un desastre para
cobrar.
—También pagaba impuestos sobre dinero que tendría que haber declarado
como gastos.
—¿Y eso es malo?
—Una locura.
—Bueno, sigue —me dijo, alentándome—. Sacarte algo es peor que buscar
hongos.
—A veces la encontraba llorando; sobre todo en invierno, cuando no había
pensionistas. Para un chico de diez años es terrible encontrar a su madre
llorando, así que puedo decir que estaba muy perturbado. Y también me sentía
protector. De todas maneras al principio pensé que era por haber perdido a papá.
Luego me di cuenta de que siempre lloraba cuando había visto al señor Jones, su
contador. Traté de hacerla hablar de sus problemas, pero decía que yo era muy
chico.
Volvía a detenerme. Jossie suspiró exasperada y dijo:
—Por favor, continúa de una vez.
—Le dije que despidiera al señor Jones y tomara a algún otro. Me dijo que
no entendía, que era muy chico. Le prometí que cuando fuera grande sería
contador y pondría sus asuntos en orden —sonreí de costado—. Cuando yo tenía
trece años se fue una mañana a Boots y compró doscientas aspirinas. Las
disolvió en un vaso de agua y las tomó. La encontré tirada en la cama al volver
de la escuela. Me había dejado una nota.
—¿Qué decía?
—Decía: “Querido Ro. Lo siento. Te quiere, mamá.”
—Pobre mujer —Jossie pestañeó. No se reía.
—Había hecho un testamento —dije—. Una de esas cosas simples en un
papel de cartas. Me dejaba todo, lo que no era mucho, salvo sus cosas
personales. Conservé todos los libros de contabilidad y sus resúmenes de Banco.
Durante unos años hice la ronda de tíos y tías, pero siempre mantuve a salvo los
libros de contabilidad, y conseguí que un contador les echara una mirada. Me
dijo que el señor Jones había trabajado más para los recaudadores de impuestos
que para su cliente. Le dije que quería ser contador y logré que me mostrara
cuáles habían sido los errores del señor Jones. Así fueron las cosas. Eso es todo.
—¿Todavía estás matando al señor Jones para secar las lágrimas de tu
madre? —había vuelto el tono burlón, pero más amable.
—Me gusta la contabilidad —dije sonriendo—. Pero tal vez nunca se me
hubiera ocurrido estudiarla a no ser por el señor Jones.
—Dios bendiga a los villanos.
—Era ultraderecho. Un estúpido presumido y pomposo. Todavía hay un
montón de señores Jones que no le aconsejan a sus clientes sobre las maneras
legales de evitar pagar impuestos.
—¿Cómo?
—Es tonto pagar impuestos cuando no corresponde.
—Se entiende.
—Sin embargo, un montón de gente lo hace, por ignorancia o mal
asesoramiento.
Ordené más bebidas y le dije a Jossie que ahora le tocaba el turno de sacar
los esqueletos del armario.
—¿Mi mamá? —dijo sorprendida—. Creí que todo el mundo sabía lo de mi
mamá. Anda en canoa de arriba abajo por el Amazonas como un yo-yo,
descubriendo antiguas tribus. Manda notas muy serias a revistas sesudas. Papá y
yo hace años que no la vemos. En enero recibimos telegramas deseándonos feliz
Navidad.
De golpe me acordé.
—¡Christabel Saffray Finch! ¿Una intrépida exploradora que atraviesa
junglas?
—Mi madre —asintió Jossie.
—Cielos.
—Un infierno, más bien.
—Trevor nunca me lo dijo. Pero supongo que no tenía por qué hacerlo.
—Trevor desaprueba —dijo Jossie con una mueca—. Trevor también
desaprueba los pequeños consuelos de papá. Tías, como yo solía llamarlas.
Ahora las llamo Lida y Sandy.
—Es muy discreto.
Aun en las carreras, adonde el chismorreo es una segunda ocupación, nunca
había oído hablar de Lida o Sandy. O de que Christabel Saffray Finch, la niña
mimada de la arqueología, fuera la mujer de William.
—Sandy es su enfermiza secretaria —dijo Jossie—. Siempre fluctuando
entre la bronquitis, el dolor de espalda y los abortos.
Me reí.
—¿Y Lida?
Jossie hizo un gesto, de pronto vulnerable bajo la fachada brillante.
—Lida lo tiene agarrado como una lombriz solitaria. No la soporto.
Hablemos de comida, me muero de hambre.
Leímos el menú y ordenamos, terminamos las bebidas y fuimos a comer al
comedor centenario, con paredes de piedra, vigas al descubierto, terciopelo rojo
y luces suaves.
Jossie comió como si las cinturas nunca pudieran ensancharse. Era bastante
refrescante después de la melindrosa con la que había salido la última vez.
—Pura suerte —dijo con satisfacción mientras untaba una papa asada en su
piel con una montaña de manteca.
Había tenido suerte con otras cosas además de su metabolismo. Una mente
despierta, una cara fascinante, un cuerpo alto y esbelto; no existía la justicia en la
naturaleza.
Casi todas las mesas alrededor de nosotros estaban ocupadas con grupos 8e
tres o cuatro personas que hablaban en voz baja, pero cerca de una de las paredes
alejadas había un grupo más grande, que se llevaba la parte del león en cuanto a
ruido.
—Miran todo el tiempo hacia aquí —dijo Jossie— ¿Los conoces?
—El que está de espaldas a nosotros parece Palitos Elroy.
—¿Ah sí? ¿Festejando su triunfo?
Palitos Elroy, llamado así por la extrema delgadez de sus piernas, me había
evitado cuidadosamente en los vestuarios de Towcester y debe de haberse
sentido desconcertado al verme comiendo en su taberna local. Era uno de mis
clientes jockeys, pero no sabía por cuanto tiempo más. En ese momento yo no
era su persona favorita.
El ruido, sin embargo, no provenía de él sino del que ofrecía la comida: un
hombre de aspecto obstinado, con voz muy alta.
—No los mires —le dije a Jossie.
Los enormes ojos me miraron por sobre la carne con ensalada.
—¿Hacemos como el avestruz? —dijo.
Asentí.
—Si escondemos la cabeza, tal vez la tormenta no nos toque.
La tormenta, sin embargo, parecía estar tomando fuerza. Palabras como “hijo
de puta” se sentían por sobre el estrépito, y la gente que no tenía nada que ver
empezó a parecer interesada.
—Problemas —dijo Jossie sin pena aparente—. Se ha puesto de pie y se
dirige hacia aquí.
—Maldición.
—Corazón débil —hizo una mueca.
Los problemas llegaron con los movimientos deliberados de los borrachos.
Cuarentón, me dije. Uno setenta, pelo oscuro, corto, mejillas arrebatadas y ojos
agresivos. Se plantó allí e ignoró a Jossie.
—Mi hijo dice que usted es ese hijo de puta de Roland Britten —su voz,
aparte de fuerte, era un poco insegura.
Ignorarlo era invitarlo a que me diera una trompada. Apoyé mi cuchillo y
tenedor. Me recosté en la silla. Hice de cuenta que la pregunta era amable.
—¿Palitos Elroy es su hijo?
—Seguro, maldito si no lo es —dijo.
—Hoy montó un buen ganador —dije—. Muy bien.
—No necesita su maldito “muy bien”.
Esperé tranquilo, sin contestar. Elroy padre se agachó, exhalando alcohol, y
me puso un dedo acusador bajo la nariz.
—Deje tranquilo a mi hijo, ¿sabe? No le está haciendo mal a nadie. No
necesita que ningún hijo de puta como usted lo delate ante el maldito tipo de los
impuestos. Un Judas, eso es lo que es usted. Haciendo las cosas a sus espaldas.
Un maldito delator, eso es lo que es.
—No lo he delatado.
—¿Qué? —sacudió su dedo de un lado a otro, agresivo—. Usted le cuesta
cientos, ¿no? Con el maldito tipo de los impuestos. Un hijo de puta como usted
debería estar encerrado. Se lo merecería.
El maître se acercó despacio hasta el hombro de Elroy.
—Perdone, señor —empezó.
Elroy se volvió hacia él como un toro.
—Vuele de aquí. Usted, mayordomo o lo quesea. Vuele. Diré lo que quiera y
cuando termine me sentaré, ¿entiende? No antes.
El maître se retiró con el rabo entre las patas y Elroy volvió a su objetivo
principal. Jossie lo miraba con disgusto, pero no le hacía ningún efecto.
—Oí decir que alguien lo encerró por diez días, o algo así, y que se escapó.
Qué lástima. Usted merece que lo encierren, lo merece. Un hijo de puta como
usted. Quienquiera que sea el que lo encerró tenía razón.
No dije nada. Elroy dio media vuelta, pero aún no había terminado. Sólo
quería dirigirse a una audiencia mayor.
—¿Saben lo que este hijo de puta le hizo a mi hijo?
La audiencia retiró la vista en medio de un embarazo muy inglés, pero la
respuesta la tuvieron que escuchar lo mismo.
—Este chupamedias hijo de puta se arrastró hasta el tipo de los impuestos y
le dijo que mi hijo tenía una plata sobre la que no había pagado impuestos.
—No es cierto —le dije a Jossie.
Volvió a dirigirse a mí, apuntándome el dedo bajo la nariz.
—Maldito mentiroso. Encerrarlo es poco, para hijos de puta como usted.
Llegó el gerente, con el jefe de mozos revoloteando detrás.
—Señor Elroy —dijo el gerente con mucha cortesía—. Una botella de vino
para su grupo, gentileza de la gerencia.
Hizo un gesto con el dedo hacia el maître, el cual proveyó en seguida una
botella de clarete.
El gerente era joven y bien vestido, y me recordaba a Vivían Iverson. Su
inesperado chorro de aceite hizo maravillas con esas aguas agitadas, que se
diluyeron en medio de algún “hijo de puta” más. Volvió a su mesa rezongando
en voz baja.
La gente de las otras mesas miraba, disimulando su interés con una animada
charla, mientras el maître sacaba el corcho y le servía a Elroy su vino gratis. El
gerente se acercó a nosotros con aire de no dar importancia a las cosas.
—No se le cobrará la comida, señor —hizo una pausa delicada—. El señor
Elroy es un cliente importante.
Se inclinó ligeramente y se alejó sin esperar respuesta.
—Que caradura —dijo Jossie, a punto de estallar.
—Qué profesional.
Me miró.
—¿Te sucede a menudo esto de quedarte sentado mientras te llaman hijo de
puta?
—Una vez por semana y dos veces los domingos.
—Cobarde.
—Si me hubiera levantado para aporrearlo se nos habría enfriado la carne.
—La mía se enfrió lo mismo.
—Pide otra —dije.
Comencé a comer en el punto adonde había dejado y así, después de un
minuto o dos, Jossie hizo lo mismo.
—Continúa —dijo—, estoy curiosa. ¿De qué se trataba? —miró alrededor—.
Ahora eres el blanco de las murmuraciones, y el resultado parece desfavorable.
—En general —dije mientras pinchaba la lechuga—, la gente no debería
esperar que sus contadores le ayuden a transgredir la ley.
—¿Palitos?
—Y por desgracia los contadores no pueden hablar de sus clientes.
—¿Hablas en serio?
Suspiré.
—Un cliente que quiere que su contador entre en una operación masiva de
evasión de impuestos no va a estar loco de alegría cuando su contador se niega.
—Ummm —masticó contenta—. Ya veo.
—Y —continué—, el contador aconseja al cliente que declare el botín y
pague el impuesto, porque si no los malvados inspectores van a descubrirlo y el
cliente tendrá que pagar una multa además de pagar los impuestos y terminará
muy mal, porque no sólo lo agarrarán por ese delito sino que cada declaración de
réditos que haga en el futuro será inspeccionada con una lupa y lo perseguirán
siempre por cada centavo de diferencia y tendrá inspectores revisando cada
rendija de su casa a las dos de la mañana... —respiré—. Ese contador puede
llegar a ser muy poco popular.
—No tiene sentido.
—Y un contador que se niega a quebrar la ley y dice que si su cliente insiste
en hacerlo tendrá que llevar su contabilidad a otra parte, puede llegar a ser
llamado hijo de puta.
Terminó su carne y apoyó el cuchillo y el tenedor.
—¿Este hipotético contador se lo sopla al recaudador de impuestos?
Sonreí.
—Si el cliente no es más su cliente, no sabe si su ex cliente está evadiendo el
pago de los impuestos o no. Así que no, no se lo sopla.
—Entonces Elroy estaba equivocado.
—Bueno —dije— fue él el que inventó el negocio de donde Palitos sacó el
dinero. Por eso está tan furioso. Y yo no debería estar diciéndote esto
—Te juzgarán, o colgarán, o lo que sea.
—Hasta el cielo —tomé un poco de vino— Es extraordinario ver cuánta
gente trata de que sus contadores la ayude en sus enredos con los impuestos.
Creo que si alguien quiere hacer trampas, al último al que tendría que decírselo
es a su contador.
—¿Seguir adelante y no hablar?
—Si quieren arriesgarse.
Se rió.
—¿Qué riesgo? La evasión de impuestos es un deporte nacional.
La gente nunca entendió los impuestos, pensé. La falta de compasión con la
que se cobraban los impuestos hoy en día dejaba chiquitos a los propietarios de
la época victoriana. Y la gente de Impositiva tenía poderes extra para entrar y
registrar.
—Es más fácil robarle a su patrón que al recaudador de impuestos —dije.
—Debes de estar bromeando.
—Sírvete unos profiteroles —dije.
Jossie echó una ojeada a la mesita de postres que se acercaba y aceptó cuatro
bollitos rellenos de crema y sumergidos en salsa de chocolate.
—¿No comes ninguno? —preguntó.
—Piensa en Tapestry el miércoles.
—No me extraña que los jockeys engorden cuando al final se permiten
comer —se sirvió una cucharada de salsa marrón oscuro con satisfacción—.
¿Por qué es más fácil robar a tu patrón?
—Porque no puede vender tus pertenencias para cobrarse.
Se le agrandaron los ojos.
—¡Demonios! —dijo.
—Si te endeudas, el juez puede mandar un empleado a llevarse tus muebles.
Si robas, no puede.
Se detuvo atónita en medio de un bocado, luego siguió masticando y tragó.
—Continúa —dijo—. Estoy fascinada.
—Bien... el robo es el deporte nacional, no la evasión de impuestos. Raterías.
Estafas. Casi todos los robos en las tiendas son hechos por los empleados y no
por los clientes. Nadie culpa a una chica que vende medias todo el día si se mete
un par en la cartera cuando se va a la casa. El robo a los empleadores está
considerado casi como un derecho, como una gracia. Y si alguna vez un
fabricante pone un control eficiente en las salidas del personal, se produce un
motín hasta que lo sacan.
—¿Porque detiene el avance de mercaderías hacia el exterior?
Sonreí.
—Podrías alimentar a un ejército con lo que desaparece de las heladeras de
los hoteles.
—A los contadores —dijo— no debe parecerles gracioso.
—Sobre todo si se pasan la vida buscando dolos.
—¿Tú lo haces? —dijo sorprendida—, ¿Lo haces realmente? Creí que los
contadores hacían cuentas y nada más.
—El principal objetivo de una auditoría es encontrar las trampas.
—Creí que era... bueno... sumar las ganancias y las pérdidas.
—No es muy exacto.
—Pero cuando Trevor viene a contar los fardos y las monturas y esas cosas...
Eso es inventario.
Sacudí la cabeza.
—Es más un control para seguridad de tu padre. Seguridad de que ningún
muchacho del stud haya vendido un fardo o un freno sin que él se entere.
—Mi Dios —estaba muy sorprendida—. Tendré que dejar de pensar que los
contadores son unos aburridos. Cambiar su imagen por la de un escuadrón de
policías descubridores de fraudes.
—Tampoco es eso.
—¿Por qué no?
—Si un auditor descubre que una compañía está siendo estafada por un
cajero, por ejemplo, se lo dice a la compañía, no arresta al cajero. Deja que ellos
decidan si piden o no las esposas.
—Supongo que lo hacen siempre.
—No, para nada. Las compañías se ruborizan y pierden negocios si todo el
mundo se entera de que su cajero les tomó el pelo. Casi siempre lo despiden y se
quedan quietos.
—¿Te aburre contarme todo esto?
—No —dije con sinceridad.
—Entonces cuéntame algún buen fraude.
Me reí.
—¿Has oído, hablar de algún buen fraude últimamente? —dije.
—Vamos.
—Umm —pensé—. Muchos de los mejores fraudes son malabarismos
complicados con los números. Es el papeleo el que engaña, como en el truco de
las tres cartas —hice una pausa y sonreí— Conozco uno muy bueno, aunque por
suerte no se trataba de clientes míos. Había una vez un gerente de un criadero de
pollos que vendía miles de pollos por semana a un frigorífico. El gerente, por su
cuenta, también vendía un centenar por semana a un carnicero que no sabía que
los pollos se habían caído de la parte de atrás del camión, por así decirlo. Nadie
podía decir cuántos pollos había en el criadero, porque el movimiento era
enorme y rápido, y los pollitos se mueren con bastante facilidad. El gerente se
embolsaba una entrega regular libre de impuestos, y como casi todos los buenos
fraudes, éste se descubrió por accidente.
—¿Qué accidente?
—El carnicero solía pagarle al gerente con un cheque a su nombre. Un día se
encontró por casualidad con uno de los directores de la firma propietaria del
criadero, y para ahorrarse las estampillas, sacó la chequera, hizo un cheque a
nombre del gerente y le pidió al director que se lo entregara en pago de la
entrega de pollos de esa semana.
—Y se destapó todo.
—Con un estallido. Despidieron al gerente.
—¿Sin una denuncia?
—No. Lo último que supe es que estaba vendiendo rosales por correo.
—¿Y no te preguntaste para qué vivero estaría trabajando?
Hice una mueca y sonreí. Era rápida y graciosa, y me parecía increíble
haberla conocido sólo un día antes.
Tomamos café y hablamos de caballos. Me contó que había probado en
reuniones de tres días, pero que estaba por dejarlo.
—¿Por qué? —pregunté.
—Falta de talento.
—¿Qué vas a hacer en lugar de eso?
—Casarme.
—Ah —me sentí muy desilusionado—. ¿Con quién?
—No tengo idea. Ya aparecerá alguien.
—¿Así nomás?
—Por supuesto que así nomás. Uno encuentra maridos en los sitios más
extraños.
—¿Qué haces mañana? —dije.
Le brillaron los ojos, llenos de vida y luz.
—Voy a visitar a una amiga. ¿Qué harás tú en cambio?
—Sumas, supongo.
—Pero mañana es domingo.
—Y puedo tener el estudio para mí solo todo el día, sin interrupciones.
Muchas veces trabajo los domingos. Casi siempre.
—Por Dios.
Salimos al estacionamiento, donde el Midget y el Dolomite descansaban lado
a lado.
—Gracias por alimentarme.
—Y por la compañía.
—¿Te sientes bien?
—Sí —dije sorprendido—, ¿Por qué?
—Un simple control —dijo—. Papá me va a preguntar. Pareció una caída tan
fea.
Sacudí la cabeza.
—Uno o dos magullones.
—Me alegro. Bueno, buenas noches.
—Buenas noches —la besé en la mejilla.
Sus ojos brillaron en la media luz de las ventanas de la taberna. La besé en
los labios, un beso breve, con los labios cerrados. Me devolvió un beso idéntico.
—Ummm —dijo enderezándose—. No estuvo mal. Odio a los babosos.
Se deslizó como una experta en el asiento del Midget y puso en marcha el
motor.
—Te veré en la cama —dijo—. Cuento con ello.
Sonreía al irse, tal vez como reflejo de mi propia expresión. Abrí la puerta de
mi auto y sintiéndome un poco tonto miré la zona oscura, detrás de los asientos
delanteros.
No había nada.
Me senté en el auto y arranqué, pensando en los pros y los contras de ir a
casa. El viernes y el sábado habían pasado sin grandes problemas, pero era
posible que los gatos todavía estuvieran vigilando la ratonera. Decidí que sería
más prudente pasar otra noche afuera, y desde la taberna manejé hacia el norte
por los alrededores de Oxford hasta el anonimato de un gran motel con estación
de servicio, construido al costado de un desvío que conectaba con una ruta
comercial muy concurrida.
Como de costumbre el lugar era muy luminoso y animado, con banderines
flameando en altos mástiles y surtidores ruidosos. Me registré en .a oficina de la
entrada, tomé la llave y manejé hasta el ala de los dormitorios, en la parte un
poco más tranquila, atrás.
Dormir no sería un problema. El ronroneo constante del tránsito sería como
un soporífero. Una canción de cuna.
Bostecé, saqué la valija, cerré el auto y metí la llave en la cerradura de la
puerta de la habitación.
Algo me golpeó con fuerza entre los hombros. Caí contra la puerta todavía
cerrada y en seguida recibí un golpe muy fuerte en la cabeza.
Esta vez fue brutal. Esta vez no había éter.
Me deslicé por la puerta, aturdido, y sólo pude ver unas figuras oscuras
agachadas, listas para pegar y patear. Los golpes me sacudieron los huesos, y
otro porrazo en la cabeza hizo que me sumergiera en una profunda paz
liberadora.

ONCE

ME DESPERTÉ en la oscuridad. Una negra y compacta oscuridad. No podía


darme cuenta de por qué estaba tirado en una superficie dura, en la oscuridad y
con todo el cuerpo dolorido.
Me caí, pensé. Me había caído en Towcester. ¿Por qué no podía recordarlo?
Tenía frío. Estaba helado. Cuando me moví, los dolores se hicieron
insoportables.
De pronto me acordé de haber comido con Jossie. Me acordé de todo, con
claridad, hasta el punto en que la besé deseándole buenas noches.
¿Y después qué?
Traté de sentarme, pero lo más que pude hacer fue levantar la cabeza. El
resultado fueron nauseas y una jaqueca aplastante. De a poquito pasé mis dedos
por el pelo, y encontré un área hinchada que me hizo hacer muecas. Volví a
apoyar en seguida la cabeza.
No había más ruido que el rozar de mi ropa. Ningún motor. Ningún crujido o
balanceo o ruido de agua. No estaba acostado en una cucheta, sino en una
superficie mayor, dura y chata.
Podía no estar en un depósito de velas, pero sin duda estaba otra vez en la
oscuridad. En la oscuridad en todo sentido. Una débil rabia de frustración me
repetía burlona que en cuatro días de libertad no había podido averiguar lo
suficiente como para evitar el triste presente.
Cada movimiento me decía lo que todavía no podía recordar. Lo único que
sabía era que la caída de Notebook no podía ser la causa de los dolores que me
cubrían el cuerpo. Tendría algunas magulladuras que me hubieran dejado duro
por una noche, pero nada como esta sensación paralizante de haber sido arrasado
como una torta. Rodé gruñendo, hasta quedar apoyado sobre el estómago, y puse
la cabeza sobre mis brazos doblados. Lo único bueno de todo esto es que ellos
no me habían atado las manos.
Ellos. ¿Quiénes eran Ellos?
Cuando la cabeza deje de latirme, pensé, tendré suficiente energía para
descubrir dónde estoy y tratar de salir. Mientras tanto me bastaba con quedarme
quieto y esperar a que las cosas mejoraran.
Otra cosa para agradecer, pensé. La superficie dura y chata sobre la que
estaba acostado no se balanceaba. Por suerte no estaba en un barco. No iba a
descomponerme. Un cuerpo magullado no era nada comparado con la agonía del
mareo.
Estaba en medias, sin zapatos. Cuando me miré la muñeca no vi ninguna
esfera luminosa, así que no tenía el reloj. No podía revisar todos mis bolsillos.
Estaba seguro de que estaban vacíos.
Después de un rato me acordé de mi decisión de ir a un motel, y después de
eso, poco a poco, recordé haberme registrado y la refriega delante de la puerta.
Tenían que haberme seguido desde Towcester, esperándome durante mi cena
con Jossie y siguiéndome hasta el motel. No los había visto ni una sola vez. Ni
siquiera había oído sus pasos detrás de mí entre el ruido constante del tránsito.
Mi sensación instintiva de seguridad cuando estaba con Jossie había sido
correcta.

Pasaron siglos.
El estrépito que tenía dentro de la cabeza se fue calmando. No pasó nada
más.
Tenía la sensación de que era casi el amanecer, y hora de despertarse. Eran
las diez y media cuando me había desmayado. No podía decir durante cuanto
tiempo había estado inconsciente o tirado allí, demasiado débil para cualquier
otra cosa, pero el cuerpo tiene su reloj propio, y el mío estaba diciéndome que
eran las seis de la mañana.
La sensación del amanecer me movilizó algo, aunque si afuera amanecía, acá
adentro no se veía nada. Tal vez, pensé con inquietud, me equivocaba respecto
de la hora. Afuera todavía era de noche. Rogué porque todavía fuera de noche.
Traté de sentarme otra vez. No se podía decir que mi estado fuera óptimo. La
conmoción provocada por el golpe tardó un rato en irse y el frío era pésimo para
los músculos lastimados. La combinación hacía que cada movimiento fuera
penoso. Un dolor familiar, como los de las caídas del caballo de otros tiempos.
Sólo que peor.
La superficie que tenía debajo estaba sucia; podía sentir el polvo granuloso.
Olía un poco a aceite. Era chato y liso, y no era madera.
Tanteé a mi alrededor en todas direcciones. Y a mi izquierda topé con una
pared. Me arrastré hacia allí sobre una cadera, centímetro a centímetro y la
exploré con los dedos, con cuidado.
Otra superficie lisa, en ángulo recto con el piso. La golpeé con suavidad, y
percibí el ruido y la vibración del metal.
Pensé que si me sentaba un rato con la espalda contra la pared muy pronto
habría luz y entonces sería fácil ver dónde estaba. Tenía que tener luz, pensé,
sintiéndome desdichado. Tenía que tenerla.
Por supuesto que la luz no vino.
Cuando en el barco había tenido luz, me había escapado. Un error que no
repetirían.
Tenía que enfrentarlo. La oscuridad era deliberada, y seguiría estando así. No
me serviría de nada, me dije con dureza, estar sentado como un miserable
montón de andrajos, sintiendo pena por mí mismo.
Me aventuré un poco más en ese territorio inexplorado y descubrí que mi
mundo era bastante más chico que el de Colón. Me pareció más prudente
moverme sentado, en la teoría de que cuando el mundo es plano uno puede
caerse por el borde. Pero después de arrastrarme unos sesenta centímetros hacia
la derecha llegué a una esquina.
La pared siguiente también era lisa y metálica. Seguí con la espalda contra la
pared y avanzando a la derecha.
La travesía fue corta. Llegué casi en seguida a otra esquina, y descubrí que si
me sentaba en el centro de la pared podía alcanzar con bastante facilidad los dos
lados al mismo tiempo con la punta de los dedos. Más o menos un metro y
medio de lado a lado.
Di la vuelta a la segunda esquina y continué. Después de avanzar unos
noventa centímetros por ese lado, supe donde estaba. La chatura de la pared
metálica se quebraba allí en un gran bulto redondo, cuyo significado me era tan
claro como si lo estuviera viendo.
Era la envoltura semicircular de una rueda. Estaba dentro de un furgón.
Se me presentó en seguida, con fuerza, la imagen de la ambulancia falsa de
Cheltenham. Un furgón blanco, común, con las puertas que se abren atrás, hacia
afuera. Si continuaba, pasando la rueda, llegaría a las puertas traseras. Y me
sentiría como un idiota si todo lo que tenía que hacer era abrir las puertas y salir.
No me hubiera importado sentirme como un idiota. Las puertas estaban bien
cerradas y era probable que se mantuvieran así. Del lado de adentro no había
manijas.
En la cuarta esquina me topé con lo que me habían dejado esta vez para
mantenerme en vida, y si mis ánimos ya andaban por el suelo a ese punto
bajaron todavía más.
Había un bidón plástico barato, de veinte litros, lleno de líquido y una bolsa
de papel.
Destapé el bidón y olí el contenido. No tenía olor. Me salpiqué la mano y lo
probé.
Agua.
Volví a poner la tapa, tanteando en la oscuridad.
Veinte litros de agua.
No, pensé sintiendo escalofríos. No, Dios mío.
La bolsa estaba llena hasta el borde de paquetes chatos envueltos en nylon,
cada uno de unos diez centímetros cuadrados. Tampoco olían. Abrí uno de los
paquetes y descubrí que contenían tajadas muy finas de queso fundido.
Conté los paquetes con el corazón apretado, sacándolos uno a uno de la bolsa
y apilándolos en el suelo. Había sesenta. Hasta donde podía darme cuenta, eran
todos iguales.
Sintiéndome muy desdichado los conté de nuevo al ponerlos en la bolsa, uno
a uno, y seguían siendo sesenta. Me habían dejado suficiente comida y agua por
lo menos para cuatro semanas.
No habría visitas dos veces por día. Nadie con quién hablar.
Que los entierren, pensé con violencia. Si esta era una venganza era peor que
cualquier cosa que pudiera haberle hecho nunca a un ladrón.
Aguijoneado por la rabia me puse de pie para explorar la parte de arriba del
furgón, y me golpeé la cabeza dolorida contra el techo. Era demasiado. Me
encontré de nuevo de rodillas, maldiciendo y sosteniéndome la cabeza con las
manos, tratando de no llorar. Una figura deshecha, sorbiendo en la oscuridad.
Así no funcionaba. Era necesario mantenerse firme, ignorar los dolores y las
penas. Tomar las cosas con frialdad y hacer un plan y una rutina para sobrevivir.
Cuando pasaron las nuevas oleadas de dolor puse manos a la obra.
La presencia de comida y bebida significaba que se esperaba que
sobreviviera. Que un día, si no lograba escaparme, me soltarían. La muerte no
figuraba en su agenda tampoco esta vez. Entonces, ¿por qué estaba metido en
todo este lío?
Una vez leí que un hombre había pasado semanas en un pozo, en silencio y
oscuridad, para ver cómo afectaba al cuerpo humano la falta total de referencias
externas. Había sobrevivido con la mente intacta y el cuerpo no demasiado
arruinado, y su sentido del tiempo apenas modificado. Si él lo podía hacer, yo
también. No importaba, pensé haciéndome el duro, que el científico se hubiera
ofrecido voluntariamente para su encarcelación, que los latidos de su corazón y
sus otras funciones vitales fueran controlados desde el exterior y que pudiera
salir cuando se le diera la gana.
Sintiéndome mucho mejor después de mi arenga interior me puse de pie más
despacio, deslizándome por la pared y tanteando el techo con las manos. Era
demasiado bajo para poder estar de pie; me faltaban diez o quince centímetros.
Con la cabeza y las rodillas dobladas volví a recorrer mi camino alrededor del
interior del furgón.
Los costados eran completamente lisos. La pared del frente estaba
interrumpida por un panel pequeño que debía abrirse hacia el interior de la
cabina. Era corrediza, pero estaba cerrada con tanta fuerza que parecía soldada.
Hacia mi lado no tenía ninguna manija ni pasador; nada más que metal pulido.
Las puertas de atrás al principio me parecieron promisorias, pero descubrí
que no eran sólidas sino que tenían ventanas. Había una de cada lado, de unos
treinta centímetros de largo, la distancia de mi muñeca a mi codo, y la mitad de
altas.
No tenían vidrios. Estiré una mano con cuidado a través de la de la derecha y
en seguida me detuve. Contra las puertas estaba apoyado algo duro que las
mantenía cerradas desde afuera.
Estaba tan concentrado en el mensaje que me enviaban los dedos que de
pronto me di cuenta de que me mantenía allí agachado, con los ojos cerrados.
Gracioso. Los abrí. No había luz. Para qué me servían los ojos sin luz.
Afuera de las ventanas había una zona cubierta de tela rústica, una especie de
lona muy gruesa. En los extremos podía empujarla, retirarla del furgón unos
ocho o diez centímetros. En la mitad estaba tirante, sujeta al furgón por algo que
mantenía las puertas trabadas. Pasé por turno un brazo por cada una de las partes
de la ventana y traté, hasta donde pude, de averiguar qué pasaba en la parte
exterior del furgón. Fue muy poco e inútil. Toda la parte trasera del furgón estaba
envuelta en lona.
Me volví a sentar en el piso y traté de visualizar lo que había tocado. Un
furgón cubierto de lona con las puertas traseras atrancadas. ¿Dónde se podía
estacionar una cosa así para que no lo descubrieran en seguida? ¿Un garage?
¿Un granero? Si golpeaba los costados, ¿me oiría alguien?
Golpeé los costados del furgón, pero mis puños hicieron muy poco ruido y
no tenía nada más duro con que golpear. Grité “socorro” varias veces a través de
las ventanas, pero no apareció nadie.
El aire se colaba por las ventanas sin vidrios; lo podía sentir cuando
empujaba la lona. No tenía que temer a la asfixia.
Me irritaba no poder hacer nada útil con esas ventanas. Eran demasiado
chicas para poder atravesarlas, aun sin la lona y lo que fuese que la sujetaba
contra el furgón. No podía pasar ni la cabeza por ese espacio, menos todavía los
hombros.
Decidí comer un poco de queso y pensar. El queso no era malo. El pensar me
trajo a la mente el hecho de que esta vez no tenía colchón, ni frazada, ni
almohada ni inodoro. Ni novela, ni medias de repuesto, ni jabón. Comparado con
el furgón, el depósito de velas había sido un Hilton.
Por otra parte, en cierta extraña forma la estadía en el depósito me había
preparado mejor para esta celda. En lugar de sentirme más asustado, más
histérico, más desesperado, lo estaba menos. Ya había pasado por una serie de
horrores. Y tampoco durante mis cuatro días de libertad me había ido al Polo
Norte para evitar que volvieran a agarrarme. Tenía miedo e hice lo posible para
evitarlo, pero sabía que retomando mi vida normal podía volver a sucederme.
Era muy probable que la razón para mi primer secuestro todavía existiera. Había
escapado antes del tiempo previsto y para alguien eso era muy malo. Lo bastante
malo como para mandar el escuadrón a sacarme de mi casa al día siguiente de mi
vuelta a Inglaterra. Lo bastante malo como para arriesgarse a secuestrarme otra
vez cuando ahora —por lo menos así lo esperaba— la policía me buscaría.
Estaba seguro de estar todavía en Inglaterra. No me acordaba para nada del
transporte desde el hotel hasta donde estaba ahora, pero tenía la fuerte impresión
de haber estado inconsciente nada más que una o dos horas.
Domingo a la mañana. Nadie me extrañaría. Sólo el lunes Peter y Debbie
comenzarían a inquietarse. El martes tal vez la policía lo tomara en serio, si lo
hacían, a pesar de su seguridad de lo contrario. Uno o dos días más antes de que
alguien empezara a buscar de verdad; y no tenía ni mujer ni padres para
mantener viva la búsqueda si no me encontraban ten seguida.
Jossie tal vez lo hubiese hecho, pensé con tristeza, si la conociera desde hace
más tiempo. Jossie, con sus ojos resplandecientes y su lengua sin vueltas.
Como mínimo, siendo optimista, el futuro aparecía como una larga, dura y
triste perspectiva.
Sin ir tan lejos, se estaba volviendo imperativo al resolver en forma
inmediata la manera de deshacerme de mis residuos líquidos. Tendría que vivir
en una caja de lata, pero no, si podía evitarlo, en una asquerosa y maloliente caja
de lata.
La necesidad hace concentrar la mente en un modo maravilloso, como ya
otros han observado antes que yo. Saqué las tajadas de queso de una de las
gruesas bolsas plásticas, la usé v la vacié de a poco por la ventana trasera,
empujando la lona lo más lejos posible. No era un arreglo demasiado higiénico,
pero era mejor que nada.
Después de esa pequeña diversión volví a sentarme. Todavía tenía frío,
aunque ahora ya no estaba helado como reacción a los golpes. Si no hubiera sido
por los magullones podría haber hecho un poco de ejercicios de calentamiento
con los brazos. Como estaban las cosas, con cada músculo como un recordatorio
de la paliza, me quedé sentado quieto.
Hasta ese momento la exploración me había mantenido ocupado, pero las
próximas horas me revelaron el verdadero alcance de mi aislamiento.
No había ningún ruido externo. Si suprimía el débil sonido de mi propia
respiración, no se oía nada. Ni el tránsito, ni el zumbido de un avión, ni viento,
ni crujidos, ni roces. Nada.
No había luz. El aire entraba por el espacio que quedaba entre la parte
exterior del furgón y su mortaja de lona, pero con él no entraba ni la más mínima
luz. Si cerraba los ojos o los abría del todo, era lo mismo.
No había cambios perceptibles de temperatura. Se mantenía demasiado baja
para ser agradable, a pesar de los esfuerzos de mi cuerpo por aclimatarse. Tenía
los pantalones, los calzoncillos y la camisa, la chaqueta sport y las medias, pero
no tenía corbata ni cinturón, ni nada suelto. Era el domingo 3 de abril. Afuera,
tal vez el día era lleno de sol, primaveral, pero donde fuera que yo estaba, hacía
demasiado frío.
La gente estaría leyendo en el diario las noticias sobre el Gran Nacional. En
la cama, calentitos y confortables. Se levantarían y darían un paseo hasta la
taberna. Comerían comidas calientes, decidirían jugar con los chicos y no cortar
el pasto esa semana. Millones de personas viviendo su domingo.
Me serví un almuerzo dominical de tajadas de queso y con mucho cuidado
tomé un poco de agua del bidón. Estaba lleno, era pesado y no podía inclinarlo.
Me cayó la suficiente agua por el cuello como para pensar en la posibilidad de
usar las bolsas plásticas del queso como vasos.
Después de comer, una siesta, pensé. Me construí una almohada bastante
pasable acomodando los paquetes de queso en la bolsa, y decidí tratar de dormir,
pero la suma de incomodidades me mantuvo despierto.
Bueno, me dije, acostado de espaldas y mirando el techo invisible, podía
repasar lo que aprendí en mis cuatro días de libertad.
El primer día podía descartarlo, porque lo había pasado en Mallorca
organizando mi vuelta. Me quedaban dos días en la oficina y uno en las carreras.
Una noche escondido en mi casa y una durmiendo profundamente en el Hotel
Gloucester. Durante todo ese tiempo había estado tratando de encontrar razones,
lo que hacía que esta dosis actual de encierro fuera muy diferente a la primera.
En ese entonces me había sentido muy desconcertado. Esta vez por lo menos
tenía un par de ideas.

Pasaron las horas.


Nada mejoró.
Me senté un rato, me volví a acostar, y todo seguía doliéndome. Traté de
alegrarme pensando que el dolor agudo de los magullones siempre mejoraba,
nunca empeoraba. Por ejemplo, supongamos que hubiera sido apendicitis. Había
oído decir que la gente que va al Everest o a otros lugares perdidos se hace sacar
el apéndice sano, por si acaso... Deseé no haber pensado en apendicitis. O en
dolor de muelas.
Me pareció que era la tarde y después se hizo de noche. No había cambios
externos, sólo en mí. Poco a poco tuve más frío, pero como si fuera de adentro
hacia afuera. Seguía con los ojos cerrados. Entré y salí del sueño, una
somnolencia crepuscular subrayada por despertares quejosos cada vez que me
movía. Cuando me desperté con la mente clara sentí como si fuera el amanecer.
Si el ciclo continuaba, pensé, podría mantener un calendario. Un paquete
vacío de queso por cada día, apilado en la esquina delantera derecha del furgón.
Si ponía uno cada amanecer, sabría los días. Uno por el domingo y otro por el
lunes. Saqué dos montones de tajadas de queso y me arrastré despacio un par de
metros para dejar los paquetes vacíos.
Comí y bebí lo que me imaginé que sería el desayuno, y me di cuenta de que
ya estaba más adaptado a la oscuridad. Físicamente me sentía menos torpe.
Manejé mejor el bidón de agua, por ejemplo, y ya no me sentí frustrado al
apoyar la tapa en el suelo y no poder encontrarla después. Ahora mi mano se
dirigió en forma automática adonde la había puesto.
También era menos pesado para mi mente. En el barco había detestado la
falta de luz, y de todas las espantosas perspectivas de una segunda etapa de
encierro a la que más le temía era a la de ser arrojado de nuevo en la oscuridad.
Todavía la odiaba, pero la primera sensación terrible de opresión estaba pasando.
Descubrí que ya no tenía más miedo a que la oscuridad me hiciera trepar las
paredes.
Pasé la mañana meditando sobre las razones de mi secuestro, y a la tarde
hice un ábaco con pedazos de queso arreglados en hileras y me dediqué a hacer
una serie de cálculos matemáticos. Sabía que otros prisioneros solitarios habrían
mantenido sus mentes ocupadas recitando versos, pero a mí siempre me
resultaba más fácil pensar en términos de números y símbolos, y además no
había aprendido suficientes poemas como para que me sirvieran de algo.
“Ganso, ganso, gansito” tenía sus limitaciones.

La noche del lunes llegó y se fue. Cuando me desperté puse otro paquete de
queso vacío en la esquina derecha e hice flexiones con brazos y piernas que ya
no estaban tan doloridos como para preocuparse.
Pasé la semana del martes haciendo ejercicios y pensando en las razones de
mi secuestro; y el martes a la tarde arreglé con delicadeza el ábaco, aumentando
sus posibilidades a las de una calculadora. El martes a la noche me senté y
abracé mis rodillas, y pensé desconsolado que estaba muy bien eso de decirme
que debía ser fuerte y resuelto, pero que no me sentía para nada fuerte y resuelto.
Tres días desde que había comido con Jossie. Bueno... por lo menos podía
pensar en ella, algo que no había podido hacer en el barco.
Volvió el período de somnolencia. Me acosté y dejé que me cubriera por
horas, y me dije que era martes por la noche.
El miércoles recorrí el furgón por vigésima vez, centímetro a centímetro
buscando una posible salida. Por vigésima vez no encontré ninguna.
No había tuercas para sacar. Ni palancas. No había nada. Ninguna salida
posible. Lo sabía, pero no podía dejar de buscar.

El miércoles era el día en que supuestamente tendría que haber montado a


Tapestry en Ascot. A causa de eso, o tal vez porque mi cuerpo había vuelto casi a
la normalidad, el tiempo pasó más lento que nunca.
Silbé y canté, me sentí inquieto y deseé con todas mis fuerzas tener
suficiente espacio como para pararme derecho. La única manera de enderezar mi
columna era acostándome. Podía sentir que la calma que tanto me había costado
conseguir se me escapaba por todos los rincones, y necesitaba hacer un esfuerzo
considerable para entretenerme con mi regla de cálculo hecha de pedazos de
queso.
El miércoles perdí la noción de si era de tarde o de noche, y la idea de pasar
más y más días de esa manera era desmoralizadora. Maldito sea, pensé con
amargura, acaba con el pesimismo. Un día por vez. Un día, una hora, un minuto
por vez.
Comí un poco de queso y tuve sueño y con eso por fin se acabó el miércoles.

El jueves a media mañana oí un ruido.


No podía creerlo.
Algunos chasquidos lejanos, y crujidos. Estaba de espaldas y con las piernas
en el aire, haciendo ejercicios de bicicleta, y casi me descalabro al ponerme de
rodillas para ir hasta la puerta trasera.
Empujé la lona de una de las ventanas y grité con toda la fuerza de mis
pulmones:
—Eh... Eh. Vengan acá.
Se oyeron pasos; de más de una persona. Pasos leves, pero en ese inmenso
silencio de muerte se escuchaban con mucha claridad.
Tragué. Quienquiera que fuese, no tenía objeto quedarse en silencio.
—Eh —grité de nuevo—. Aquí.
Los pasos se detuvieron.
Muy cerca del furgón un hombre habló en voz muy alta.
—¿Es usted Roland Britten?
Y yo, con voz muy débil respondí:
—Sí... ¿Quién es usted?
—Policía, señor —dijo.

DOCE

TARDARON UN buen rato en sacarme, porque, como la voz sin cuerpo me


explicó, tendrían que tomar fotos y notas para usar en cualquier acción futura.
También estaba el asunto de las huellas digitales, lo que se traducía en más
demora.
—Y no podemos sacarlo sin mover el furgón, señor —dijo la voz—. Está
apoyado contra un pilar de ladrillos y no podemos abrir las puertas de atrás,
además las puertas de la cabina están trabadas y el freno puesto, y no hay llave
en el arranque. Así que si tiene paciencia, señor, lo sacaremos en cuanto se
pueda.
Sonaba como si estuviera tranquilizando a un nenito que podía ponerse a
llorar en cualquier momento, pero para mí era fácil tener paciencia. Si él
supiera...
Después de un rato se sintieron unas cuantas voces, y cada tanto me
preguntaban si estaba bien y yo decía que sí, y al final pusieron en marcha el
motor del furgón y lo adelantaron unos metros, y sacaron la envoltura de lona.
Volver a ver fue extraordinario. Las dos ventanas aparecieron como dos
rectángulos grises y tuve dificultad para enfocar la vista. Se asomó una cara
redonda y sana, intrigada y preocupada, coronada por una gorra de uniforme.
—Lo sacaremos en un instante, señor —dijo—. Tenemos problemas con
estas puertas, sabe, porque han roto las manijas.
—Bien —dije.
La luz todavía era muy débil, pero para mí era un lujo como ningún otro en
la tierra. Un placer semiolvidado vuelto a descubrir. Como encontrarse, con un
amigo muerto. Familiar, perdido, precioso... y recuperado.
Me senté en el piso y contemplé mi prisión. Era más chica de lo que me
había parecido: estrecha y claustrofobia, ahora que podía ver las paredes grises
que me rodeaban.
El ordinario bidón de agua era de plástico blanco, con tapa roja. La bolsa era
marrón, como la había imaginado.
La pequeña pila-calendario de cinco paquetes estaba en su esquina, y los
pedazos de queso endurecido de mi máquina calculadora, en la otra. No había
nada más, salvo yo y el polvo.
Al final abrieron las puertas y me ayudaron a salir, y sacaron fotos y tomaron
notas del lugar adonde había estado. Me quedé alejado uno o dos pasos y miré
con curiosidad lo que me rodeaba.
El furgón era el blanco de Cheltenham, o uno igual. Un viejo Ford. Sin
estampilla de pago de impuesto ni chapa. La tela que lo había envuelto era una
enorme lona impermeable de un sucio gris oscuro, del tipo que se usa para tapas
la carga en los camiones. Habían envuelto el furgón como un paquete, atándolo
con sogas que pasaban por ojales del borde de la lona.
El furgón, la policía y yo estábamos adentro de un edificio de unos
trescientos metros cuadrados. Alrededor y contra las paredes había unas pilas
irregulares de bultos imposibles de identificar, cubiertos de polvo, cajas grises y
cosas que parecían bolsas de arena. Algunas de las pilas llegaban al cielo raso,
bajo y chato, sostenido en puntos estratégicos por cuatro sólidos pilares de
ladrillo.
El furgón había estado apoyado contra uno de ellos, en el pequeño claro
central.
—¿Qué es este lugar? —dije al policía que estaba a mi lado.
—¿Está bien, señor? —me dijo. Tiritó—, Acá hace frío.
—Sí —dije—. ¿Adónde estamos?
—Solía ser una de esas tiendas de rezagos del ejército, de esas que vendían
al público. Cerró hace tiempo y nadie ha movido esta basura.
—Ah, bien... ¿Y dónde está?
—Al lado de una de las vías que formaba parte del ramal de la línea del
ferrocarril, antes de que lo clausuraran. .
—Sí —dije disculpándome—, Pero, ¿en qué ciudad?
—¿Eh? —me miró sorprendido—. En Newbury por supuesto, señor.

Los relojes de la ciudad marcaban las cinco cuando la policía me llevó a la


comisaría. Mi cuerpo había probado ser bastante exacto con respecto al tiempo.
Mucho mejor que en el barco, adonde los ruidos y rolidos sumados a la
descompostura habían complicado las cosas.
Me dieron un sillón en la oficina de uno de los mismos policías de antes, que
no mostró arrepentimiento por haber pensado que todo era exageración.
—¿Cómo me encontraron? —pregunté.
Se golpeó los dientes con un lápiz. Era un detective inspector que trabajaba
duro y que tenía el aspecto de sospechar de los inocentes hasta que los
encontraba culpables.
—Scotland Yard recibió un llamado —dijo de mala gana—. Desearíamos
una declaración suya, si no le molesta.
—Antes quisiera una taza de té— sugerí.
Su mirada paseó sobre mi cara y mis ropas. Debía de parecer una ruina. Casi
sonrió, y mandó a un joven agente a hacer el mandado.
El gusto del té me pareció maravilloso, aunque me atrevería a decir que no lo
era. Lo tomé despacio y le conté brevemente lo que había pasado.
—¿Así que esta vez no les vio las caras?
—No— dije.
—Qué lástima.
—¿Usted cree— dije tanteando el ambiente— que alguien podría llevarme
de vuelta al motel para recuperar mi auto?
—No es necesario, señor —dijo—. Está estacionado al lado de su casa.
—¿Qué?
Asintió.
—Con un montón de cosas suyas adentro. Una valija. La billetera. Zapatos.
Llaves. Todo adentro. Sus empleados me notificaron el lunes que usted había
vuelto a desaparecer. Mandamos un hombre a su casa. Informó que su auto
estaba allí, pero usted no. Hicimos lo que usted nos dijo, señor. Lo buscamos.
Todo el país lo ha estado buscando, si es por eso. El motel nos llamó ayer para
decirnos que se había registrado allí el sábado, pero no había usado su
habitación. Aparte de eso no teníamos nada para guiarnos. Ninguna pista. Para
serle franco pensamos que se lo habrían llevado en otro barco.
Terminé mi té y le di las gracias.
—Entonces ¿podría llevarme a casa?
Pensaba que era posible. Fue hasta la entrada conmigo, para arreglarlo. Un
hombre grandote con expresión ansiosa, entró como una tromba desde la calle,
abriendo la puerta de par en par y dirigiéndose en seguida adonde podrían darle
mayor satisfacción. Mi socio en todo su esplendor, con su voz profunda
resonando por todo el hall de entrada, exigió información.
—Hola, Trevor —dije—. Tranquilízate.
Se detuvo en medio de la conmoción y me miró como si yo fuera un intruso,
un desconocido. Entonces me reconoció, notó mi aspecto y se quedó duro de
horror.
—¡Ro! —parecía tener problemas con su voz—. Ro, querido muchacho. Mi
querido muchacho. Acabo de enterarme... Dios, Ro...
Suspiré.
—Calma Trevor. Todo lo que necesito es una afeitadora.
—Pero estás tan delgado —sus ojos parecían espantados.
Supuse que debía de estar bastante más delgado que cuando me vio por
última vez, en algún momento del pálido, distante y seguro pasado.
—El señor King me ha estado bombardeando todo el día —dijo el inspector
con algo de impaciencia.
—Mi querido Ro, tienes que venir conmigo. Te cuidaremos. Por Dios, Ro...
Sacudí la cabeza.
—Estoy bien, Trevor. Te lo agradezco, pero preferiría ir a casa.
—¿Sólo? —dijo, ansioso—. Suponte... Quiero decir… ¿Crees que será
prudente?
—Sí —asentí—. El que me encerró me soltó. Creo que todo ha terminado.
—¿Qué es lo que ha terminado?
—Eso —dije muy sobrio—. Es un nuevo partido que tengo que jugar.
La casa me envolvió como un bálsamo.
Me bañé, me afeité y mi cara gris con sombras desviadas me miró desde el
espejo. No me extrañó que Trevor se hubiera asustado. Menos mal que no había
visto las manchas amarillas y negras de los moretones, que me cubrían de pies a
cabeza.
Me encogí de hombros y pensé lo mismo que antes: no hay nada que unos
días de libertad no puedan curar. Me puse un par de jeans y un pulóver y bajé a
buscar un vaso de whisky. Ese fue el último momento tranquilo de la tarde.
El teléfono sonó sin parar. Para mi sorpresa llegaron a mi puerta unos
reporteros. Apareció una cámara de televisión. Al verme estupefacto me
preguntaron si no había leído los diarios.
—¿Qué diarios?
Los sacaron y los abrieron.
Vida Deportiva: titulares del martes: “¿Adónde está Roland Britten?”
seguido por un artículo sobre mi viaje por mar según la versión de unos de mis
amigos. No me habían vuelto a ver desde Towcester. Los amigos estaban
preocupados.
El miércoles, párrafos en todos los diarios: “El jockey de Tapestry
desaparece otra vez de una de las reuniones hípicas”. Y unos juegos de palabras
en una revista porno.
El jueves —ese mismo día—, muchas primeras páginas llevaban una foto
mía, sonriente tomada cinco minutos antes de que empezaran la Copa de Oro.
“Encuentren a Roland Britten”, ordenaba uno, y: “Se teme por la vida del
jockey” profetizaba otro.
Los miré sorprendido, recordando que había temido que nadie me buscara.
El teléfono sonó al lado de mi mano. Lo levanté y dije hola.
—¿Ro? ¿Eres tú? —la voz era fresca e inconfundible.
—¡Jossie!
—¿Dónde demonios has estado?
—Cena conmigo mañana y te lo diré.
—Búscame a las ocho —dijo—, ¿Qué es todo ese ruido?
—Estoy siendo prensado por la Prensa —dije—. Periodistas.
—Mi Dios —se rió—. ¿Estás, bien?
—Sí, muy bien.
—En el noticiero dijeron que te habían encontrado.
—No puedo creerlo.
—Muy importante, muchachito —la burla era bien clara.
—¿La empezaste tú... toda esta publicidad? —dije.
—No, yo no. Moira Longerman. La señora Tapestry. Trató de llamarte el
domingo a tu casa, probó en la oficina el lunes y le dijeron que habías
desaparecido y que pensaban que te habían secuestrado otra vez, así que llamó al
editor de Vida Deportiva, que es amigo suyo, para pedirle ayuda,
—Una dama decidida— dije agradecido.
—Ayer no corrió a Tapestry, ¿sabes? Hay una parte lacrimógena en Vida
Deportiva: “¿Cómo puedo correr a mi caballo si Roland ha desaparecido?” y
todo eso. Te da vuelta el estómago.
—Apuesto que el que se dio vuelta fue el de Binny Tomkins.
Se rió.
—Puedo oír como los lobos aúllan por ti. Te veré mañana. No desaparezcas
antes de las ocho.
Colgué el tubo, pero los lobos tuvieron que esperar un poco, porque la
campañilla volvió a sonar.
Era Moira Longerman, piando excitada, llegando a través del cable como
una corriente eléctrica.
—Gracias al cielo que está libre. ¿No es maravilloso? ¿Está bien? ¿Puede
montar a Tapestry el sábado? Cuénteme todo del horrible lugar adonde lo
encontraron... Y Roland, querido, no quiero que escuche una sola palabra de lo
que dice Binny Tomkins acerca de su falta de preparación para correr después de
lo que ha pasado.
—Moira —dije, tratando en vano de parar la inundación—. Muchas gracias.
—Mi querido —dijo—. Fue bastante divertido movilizar a todo el mundo.
Por supuesto que estaba muy preocupada de que le hubiera pasado algo horrible,
y alguien tenía que hacer algo, si no hubiera estado secuestrado semanas, y me
pareció que un buen escándala era lo que se necesitaba. Pensé que si todo el país
lo buscaba, el que lo había llevado se asustaría y lo dejaría en libertad, y eso es
justo lo que pasó, así que yo tenía razón y los tontos policías no.
—¿Qué tontos policías? —dije.
—Diciéndome que lo podía poner en peligro si publicaba en Vida Deportiva
que usted había vuelto a desaparecer. ¡Qué le parece! Decían que si los
secuestradores se asustaban podían matar a su víctima. De todas maneras estaban
equivocados, ¿no?
—Por suerte.
—Cuénteme todo —dijo—, ¿Es verdad que estaba encerrado en un furgón? ,
¿Qué tal era?
—Aburrido —dije.
—Roland, por favor. ¿Eso es todo lo que se le ocurre?
—El miércoles pensé todo el día en usted, imaginándome cómo estaría de
furiosa cuando no aparecí en Ascot.
—Eso está mejor —se rió con su risa tintineante—. Puede quedar bien
conmigo el sábado. Tapestry está anotado en la Copa Oasthouse en Kempton,
aunque por supuesto allí le dan todo el peso, por eso teníamos que correrlo en
Ascot y no allí. Pero ahora vamos a Kempton.
—Temo... —dije— que Binny tiene razón. Esta vez sí que no estoy
preparado. Me encantaría montarlo, pero... bueno... en este momento no podría
dar ni dos vueltas en un gatito.
Se produjo un corto silencio al otro lado de la línea.
—¿Lo dice en serio? —preguntó, dudosa.
—Odio decirlo, pero es así.
Todavía había duda en su voz.
—Estoy segura de que estará perfecto después de una buena noche de sueño.
Después de todo, tiene casi dos días para recobrarse, y hasta Binny admite que
usted es bastante resistente en comparación con otros aficionados... así que por
favor Roland, por favor corra el sábado, porque el caballo se sale de su piel y los
oponentes no van a ser tan fuertes como en la Copa de Oro de Whitbread dentro
de dos semanas, y siento en mis huesos que va a ganar esta carrera pero no la
otra. Y no quiero que Binny ponga a otro jockey, porque para serle franca, sólo
confío en usted, y eso usted lo sabe. Así que por favor diga que lo hará. Me
emocioné tanto cuando supe que lo habían largado e iba a poder correr el sábado.
Me froté los ojos con la mano. Sabía que no tenía que acceder, y que era muy
poco probable que estuviera en forma siquiera para hacer el recorrido a pie, y
menos para controlar a media tonelada de pura sangre en una embestida. Pero
para ella, si yo me negaba, sería como una enorme ingratitud de mi parte,
después de toda su animada campaña para liberarme, y también sospechaba que
si Tapestry empezaba como favorito con un jockey elegido por Binny, no
ganaría. Y estaba también el insidioso deseo de correr, que alzaba la cabeza
desafiando al sentido común. La razón me decía que me caería de debilidad en la
primera valla, y la irresistible tentación de correr en otro de los premios más
importantes de la temporada me impulsaba a no hacerle caso.
—Bueno... —dije, dudando.
—Oh, lo hará —dijo feliz—. Oh, Roland, estoy tan contenta.
—No debería hacerlo.
—Si no gana —dijo con alegría—, le prometo que no le echaré la culpa.
Me culparé yo, pensé, y lo tendré merecido.
Fui a la oficina al día siguiente a las nueve y Trevor armó demasiado
alboroto.
—Necesitas descansar, Ro. Deberías estar en cama.
—Necesito gente y vida y cosas para hacer.
Se sentó en la silla de los clientes de mi oficina y me pareció preocupado. El
bronceado, de sus vacaciones le quedaba bien, aumentando su aire de distinción.
Tenía el pelo blanco más esponjoso que de costumbre y su panza parecía más
redonda.
—¿Lo pasaste bien? —dije—, ¿En España?
—¿Qué? Ah, sí, espléndido. Espléndido. Hasta que se rompió el auto, por
supuesto. Y todo el tiempo, mientras nos estábamos divirtiendo, tú...— se detuvo
y sacudió la cabeza.
—Temo —dije de manera retorcida— que estoy muy atrasado con el trabajo.
—Por Dios...
—Trataré de ponerme al día —dije.
—Me gustaría que descansaras unos días— parecía pensarlo en serio, con los
ojos llenos de preocupación—. A ninguno de los dos nos favorecerá que estés
mal.
Hice una mueca; Ese sí sonaba como el Trevor auténtico.
—Estoy hecho de plastilina —dije, y a pesar de sus protestas me quedé
donde estaba y traté otra vez de seguirles la pista a mis citas perdidas.
El señor Wells estaba en un lío peor que el de costumbre, porque había
mandado un cheque que rebotó. Tenía una demanda en perspectiva.
—Pero usted sabía que el Banco no lo iba a pagar— le protesté cuando me
habló por teléfono con este último problema.
—Sí... pero pensé que a lo mejor lo harían.
Su inocencia era aterrorizante. La misma esperanza estúpida que lo había
hecho caer en la trampa la primera vez. Se negaba a ver la realidad y vivía de
fantasías. Conocía a otros como él, y nunca habían cambiado.
—Venga el lunes a la tarde— le dije resignado.
—Supongamos que alguien lo vuelva a secuestrar.
—No lo harán —dije—. A las dos y media. El lunes.
Revisé con Debbie las cartas de la semana y elegí las más urgentes. Su
complejidad me marchitó.
—Las contestaremos el lunes por la mañana —le dije.
Debbie buscó café y dijo con mucha amabilidad que yo no estaba bien para
trabajar.
—¿Obtuvimos los aplazamientos para los Establos Axwood y para Coley
Young?— dije.
—Sí, llegan el miércoles.
—¿Y qué pasó con el certificado de Denby Crest?
—El señor King dijo que se ocuparía de eso esta mañana.
Me pasé la mano por la cara. No podía engañarme. Por más que me diera
rabia me sentía patéticamente débil. El haber aceptado cabalgar a Tapestry había
sido una locura egoísta. Lo único lógico era telefonear en seguida a Moira
Longerman y decirle que no. Pero cuando se trataba de correr un caballo nunca
he tenido mucha lógica.
—Debbie —dije—, por favor, ¿puede ir al depósito del sótano y subir todos
los papeles viejos de Conaught Powys, Glitberg y Ownslow?
—¿Quiénes?
Escribí los nombres. Los miró, asintió y se retiró.
Telefoneó Palitos Elroy, con las palabras saliéndole como una catarata
incoherente y espesa con el acento de Oxford. Estaba mucho más conversador
que en la comida en la taberna, adonde había sido avasallado por su padre, que
parecía un toro.
—Pare —le dije—. No le entiendo ni una palabra. Dígalo despacio.
—Dije que sentía mucho que lo encerraran en ese furgón.
—Bueno... gracias.
—No pudo ser mi viejo, ¿sabe? —parecía ansioso, más deseoso de
convencer que convencido.
—¿Le parece?
—Sé que dijo... Mire, bueno, estuvo insultando toda la noche y sé que tiene
un furgón y todo eso, que está en algún lado en arreglo, la caja de velocidades o
algo así, y ya sé que estaba furioso y que dijo que deberían encerrarlo, pero no
creo que pudiera hacerlo, no de verdad.
—¿Le preguntó? —dije con curiosidad.
—Sí —dudó—. Vea... tuvimos una flor de pelea, él y yo —otra pausa—.
Siempre nos pegaba cuando éramos chicos. Con una correa, las botas, cualquier
cosa —otra pausa—. Le pregunté por usted... me dio una trompada.
—Ummm —dije—, ¿Qué decidió hacer con el efectivo?
—Sí, bueno, por eso nos peleamos, ¿ve? Le dije que usted tenía razón y que
no quería tener líos con la ley, y a papá se le volaron los pájaros y dijo que nunca
le había agradecido lo que había hecho por mí. Dice que si declaro esa plata y
pago los impuestos él se meterá en líos ¿ve? Creo que estaba tan enojado como
para hacer cualquier cosa.
Reflexioné un instante.
—¿De qué color es su furgón?
—Blanco más o menos. Un viejo Ford.
—Ajá. ¿Cuándo decidió ir a comer a esa taberna?
—Papá fue directo desde las carreras a tomar una copa y después me llamó
por teléfono y dijo que podíamos ir todos a comer, y que bien podíamos festejar
mi triunfo.
—¿Es posible —dije— que pueda obtener sesenta paquetes de queso en
rodajas?
—¿Adónde quiere llegar?
Suspiré.
—Estaban conmigo en el furgón.
—Bueno, no sé, ¿sabe? Yo no vivo más con él. Pero no me parece que iría a
un supermercado. Es cosa de mujeres, ¿ve?
—Sí. Si ha decidido declarar ese dinero, hay algunos gastos legítimos que
podemos descargar de las ganancias.
—Malditos impuestos —dijo—. Lo dejan a uno seco. No voy a molestarme
más en sudar con ningún negocio. No vale la pena.
Hizo una cita para la semana siguiente y cortó refunfuñando.
Me quedé contemplando el espacio, pensando en Palitos Elroy y en su
violento padre. Los impuestos altos eran siempre frustrantes y el país perdía cada
vez más con cada nueva vuelta de tuerca. No valía la pena ser emprendedor o
trabajar más. Emigrar sí. Cuanto más altos eran los impuestos, menos había para
gravar. Si yo fuera Ministro de Economía habría convertido a Inglaterra en un
asilo, y recibiría con los brazos abiertos a todos los ricos que se llevaron su
dinero. Un cincuenta por ciento de impuesto sobre millones sería mejor para el
país que un ochenta sobre nada. Así como estaban las cosas yo tenía que
interpretar y aconsejar de acuerdo con lo que yo pensaba que era una mala
economía, apoyar leyes que sentía como irracionales. Si la furia que sentía Elroy
contra el sistema se convertía en insultos para el contador que los obligaba a
encarar los hechos desagradables, no estaba del todo sorprendido. Pero, sin
embargo, dudaba de que aún Elroy padre convertiría los insultos en malos tratos.
Llamarme hijo de puta estaba bastante lejos de encerrarme. Debbie llegó con los
brazos llenos de carpetas y la cara llena de rubor.
—Afuera hay una dama que insiste en verlo. No tiene cita y el señor King
dijo que hoy no tenía que ser molestado para nada, pero ella no se quiere ir, ¡oh!
La dama en cuestión estaba entrando en la oficina detrás de Debbie.
Alta, delgada, segura de sí misma y de mediana edad.
Me puse de pie sonriendo y estreché la mano de Hilary Margaret Pinlock.
—Está bien, Debbie— dije.
—Ah, muy bien— se encogió de hombros, apoyó las carpetas y se retiró.
—¿Cómo estás? —dije—. Siéntate.
Margaret Pinlock se sentó en la silla para los clientes y cruzó sus delgadas
piernas.
—Tú —dijo— pareces medio muerto.
—Una botella medio vacía es al mismo tiempo una botella medio llena.
—¿Eres optimista?
—Casi siempre —dije.
Tenía puesto una chaqueta de tweed marrón grisáceo al que ese día nublado
de abril no le agregaba mucha vida. Detrás de los anteojos los ojos parecían
pequeños y brillantes y un lápiz labial coral le daba calidez a su boca.
—He venido a decirte algo —dijo—. Unas cuantas cosas, supongo.
—¿Buenas o malas?
—Hechos.
—¿No estarás embarazada?
Pareció divertida.
—Todavía no lo sé.
—¿Te gustaría un poco de jerez?
—Sí, por favor.
Me levanté y saqué una botella y dos vasos del armario. Serví. Le alcancé
una generosa porción de Harvey’s Luncheon Seco.
—Volví ayer a casa —dijo—. Y leí en el avión que habían vuelto a
secuestrarte. Después supe que te habían encontrado y que estabas bien. Decidí
venir a verte, en lugar de darle mi información a la policía.
—¿Qué información? —dije—. Yo creía que volvías el sábado pasado.
Tomó su jerez, muy tranquila.
—Sí, así era. Pero me quedé más tiempo. Por causa tuya. Me costó una
fortuna —me miró por sobre el vaso— Me apenó saber que después de todo te
habían vuelto a secuestrar. Yo había visto... tu miedo.
—Umm —dije apesadumbrado.
—Descubrí lo del barco —dijo.
Casi vuelco el jerez.
Sonrió.
—Para ser más exacta, descubrí quien es el hombre. El hombre del bote, el
que te perseguía.
—¿Cómo?
—Después que te fuiste alquilé un auto y fui a todos los lugares de Menorca
adonde me dijeron que se podían anclar barcos de vela. El puerto más cercano a
Caleta St. Caldana era Ciudadela, y pensé que allí debía haber ido el barco
después de perderte; pero ya había partido cuando empecé mi búsqueda —bebió
un poco de jerez—. Pregunté a unos ingleses que estaban en un yate y dijeron
que la noche antes había estado allí un barco grande con tripulación inglesa y
que los habían oído hablar del viento para ir a Palma. Les pedí que me
describieran al capitán y me dijeron que no parecía haber un verdadero capitán,
sólo un joven alto que estaba furioso —se detuvo, pensó y me explicó otras
cosas—. Todos los yates de Ciudadela estaban anclados en ángulo recto con el
muelle. De popa. Estaban todos juntos, uno al lado del otro, y se salía
directamente de la parte trasera a tierra firme.
—Sí —dije—, me doy cuenta.
—Así que caminé a lo largo de toda la fila, preguntando. Había españoles,
alemanes, franceses, suecos... de todas clases. Los ingleses habían notado a la
tripulación inglesa porque eran ingleses, ¿te das cuenta?
—Sí —dije.
—Y también porque había sido el yate más grande anclado en el puerto esa
noche —hizo una pausa—. Así que en lugar de volar a casa el sábado, me fui a
Palma.
—Es un lugar grande.
Asintió.
—Me tomé tres días. Pero descubrí el nombre del joven y unas cuantas cosas
sobre él.
—¿Te gustaría almorzar conmigo? —dije.

TRECE

CAMINAMOS HASTA el Riviera, en High Street, y ordenamos moussaka. El


lugar estaba lleno, como siempre, y Hilary se tuvo que inclinar sobre la mesa
para hablarme en privado. Su cara simple y fuerte estaba llena del interés y el
vigor que había puesto en su búsqueda, y era típico de su confianza en sí misma
el que se estuviera concentrando en el tema que tenía entre manos y no en la
impresión que causaba como mujer. Una rectora, pensé, no una amante.
—Su nombre —dijo— es Alastair Yardley. Es uno de los tantos jóvenes que
vagan por el Mediterráneo, ocupándose de los barcos mientras los dueños están
en sus casas, en Inglaterra, Italia, Francia o donde sea. Viven al sol, al borde del
agua, y consiguen sus trabajos donde pueden, llevando un tipo de vida extraño,
disperso, que resulta muy conveniente para los dueños de barcos.
—Suena muy atractivo.
—No es más que vagancia —dijo, concisa.
—En este momento no me importaría mucho largar todo —dije.
—Tú estás hecho de otro material.
De plastilina, pensé.
—Sigue con Alastair Yardley —dije.
—Pregunté durante dos días sin mucho éxito. Mi descripción parecía
corresponder a la mitad de la población, y aunque, por supuesto, yo había visto
el barco, no estaba segura de poder reconocerlo, porque no tengo la vista
educada para ese tipo de cosas. En Palma hay dos marinas, las dos repletas de
barcos. Algunos están atracados de popa, como en Ciudadela, pero varias
docenas más estaban anclados fuera de los muelles. Contraté a un lanchero para
que me llevara a recorrer toda la zona en su bote a motor, pero no obtuve ningún
resultado. Debe de haber pensado que yo era una chiflada. Estaba bastante
desalentada y me sentía derrotada cuando él, el lanchero, dijo que había otro
embarcadero pequeño a menos de un día de navegación, y que por qué no
echaba una mirada allí. Así que el miércoles tomé un taxi hasta el puerto de
Andraitx.
Dejó de hablar para comer un poco de moussaka, que acababa de llegar y
olía maravillosamente.
—Come —dijo, llenando por tercera vez su tenedor con una porción
generosa y señalando mi plato todavía intacto.
—Sí —dije. Era la primera comida decente a la que me acercaba desde mi
cena con Jossie, y debía haber estado famélico, pero en cambio mi dieta de
queso fundido parecía haberle jugado una mala pasada a mi apetito, y tenía
dificultad para comer mucho de una sola vez. No había podido enfrentar la
comida del día anterior, después de la partida de los reporteros, y tampoco el
desayuno.
—Cuéntame de Andraitx —dije.
—En seguida —dijo— No voy a dejar que se enfríe esta deliciosa comida.
Comía con placer y desaprobaba mis infructuosos esfuerzos por imitarla.
Tuve que esperar para oír el siguiente episodio hasta que terminó el último
bocado y apoyó su tenedor en el plato.
—Qué rico —dijo—. Una fiesta.
—Andraitx —dije.
Se rió.
—Está bien. Andraitx. Pequeño para Palma, pero más grande que Ciudadela.
Los puertos y atracaderos chicos están en las partes antiguas de las islas, los
edificios son viejos... allí no hay hoteles elegantes porque no hay playas. Sólo
aguas profundas, acantilados rocosos y cosas así. Aprendí más sobre las islas en
esta semana que si me hubiera quedado en Caleta St. Galdana hasta el sábado.
Tienen una historia tan sangrienta de batallas, sitios e invasiones... Una historia
muy violenta. Hoy en día uno puede despreciarlos por la forma en que se han
convertido en paraísos turísticos, pero la desvergonzada civilización moderna
debe ser mejor que su pasado sangriento.
—Querida Hilary —dije—. Dejemos la conferencia y vayamos a los hechos.
—Era el yate más grande de Andraitx —dijo—. Casi en seguida, tuve la
seguridad de que eran ellos, y entonces vi al muchacho en el muelle, no muy
lejos de donde me había dejado el taxi. Salía de un almacén y atravesó el gran
espacio abierto que hay allí, entre los edificios y el agua. Llevaba una pesada
caja de provisiones. La dejó caer en el borde del muelle, al lado de ese bote de
goma negro que llevó hasta la playa en Caleta St. Galdana. Volvió a irse por una
calle que se alejaba del muelle. No lo seguí, lo observaba. Entró por una puerta
casi al principio de la calle, y volvió a salir cargando un bulto envuelto en nylon.
Regresó al bote, cargó la caja y el bulto, subió a bordo, puso en marcha el motor
y se fue al yate.
Se acercó el mozo para retirar los platos y preguntarnos sobre budines y café.
—Queso —decidió Hilary.
—Café —dije—. Continúa.
—Bien, entré en el almacén y pregunté quién era, pero no hablaban más que
español, y yo no lo hablo. Así que caminé hasta la calle y la puerta por donde lo
había visto entrar y allí recibí el premio mayor.
Se detuvo para cortar un trozo de queso de una selección que le trajeron en
una bandeja. Me pregunté cuánto tiempo pasaría antes de que volviera a
gustarme.
—Era una lavandería —dijo—. Blanca y ventilada. Y los dueños eran unos
ingleses que habían ido a Mallorca a pasar las vacaciones y se habían enamorado
del lugar. Una pareja simpática. Amistosos, felices, ocupados y muy serviciales.
Me dijeron que conocían bastante bien al muchacho porque siempre llevaba su
ropa a lavar allí cuando estaba en Andraitx. Lavan la ropa de la gente de los
barcos. Dicen que lavan una bolsa de ropa sucia en medio día.
Comió una galletita y un pedazo de queso, y yo esperé.
—Alastair Yardley —dijo—. La gente de la lavandería me contó que era un
buen marinero. Mejor que otros como él. Muchas veces lleva yates de un lugar a
otro, para que estén donde el dueño quiere. Puede manejar barcos grandes, y es
conocido por eso. Va a Andraitx cuatro o cinco veces al año, pero hace tres años
tenía allí un departamento y lo usaba como base. La gente de la lavandería dijo
que en realidad no sabían mucho de él, salvo que su padre trabajaba en un
astillero. Una vez les contó que había aprendido a navegar al mismo tiempo que
a caminar y que su primer trabajo fue como ayudante de cubierta en los viajes de
prueba de yates oceánicos de carrera. Aparte de eso no hablaba mucho de sí
mismo o para quien trabajaba, y el matrimonio no lo sabía porque no son
metidos, sólo conversadores.
—Eres maravillosa —dije.
—Umm. Saqué algunas fotos del barco y las hice revelar en seguida —abrió
su cartera y sacó un sobre amarillo que contenía, entre otras escenas de las
vacaciones, tres fotografías en colores de mi primera prisión. Tres enfoques
distintos, tomados mientras el barco se balanceaba en la marea.
—Si quieres puedes quedarte con ellas —dijo.
—Podría besarte.
Se le iluminó la cara, divertida.
—Si revisas ese paquete encontrarás una foto bastante mala de Alastair
Yardley. No está bien el foco. Estaba un poco apurada porque él caminaba hacia
mí con su ropa lavada y no quería que pensara que le estaba tomando una foto.
Tenía que hacer como que fotografiaba una vista general del puerto, ¿te das
cuenta? Así que temo que no es muy buena.
Lo había tomado de la cintura para arriba, y como dijo, un poco fuera de
foco, pero todavía era reconocible para cualquiera que lo conociera. Mirando
hacia adelante, pero no a la cámara, con un bulto blanco bajo el brazo. Aún
medio borrosos, sus huesos firmes daban a su cara un aire de agresiva
determinación.
—¿Llevarás las fotos a la policía? —preguntó Hilary.
—No sé —lo pensé—, ¿Podrías prestarme los negativos para hacer más
copias?
—Búscalos y guárdatelos —dijo.
Lo hice, y nos quedamos conversando mientras tomábamos el café.
—Supongo —dijo— que habrás pensado alguna vez en... el rato que
pasamos juntos.
—Sí.
Me miró por detrás de sus anteojos con una sonrisa.
—¿Lo lamentas?
—Por supuesto que no. ¿Y tú?
Sacudió la cabeza, negando.
—Tal vez sea muy pronto para decirlo, pero creo que me ha cambiado la
vida.
—¿Cómo puede ser? —dije.
—Creo que liberaste en mí una enorme energía mental. Estaba frenada por
una sensación de ignorancia y hasta de inferioridad, que ahora ha desaparecido
por completo. Me siento llena de combustible para cohetes, lista para volar.
—¿Hacia dónde? —dije— ¿Qué es más importante que ser rectora?
—Nada que pueda medir. Pero mi escuela andará mejor, y hay cosas como
poder e influencia, y confianza en uno mismo.
—¿La señorita Pinlock será una fuerza en el país?
—Ya veremos —dijo.
Pensé en la primera vez que me había acostado con una chica, cuando tenía
dieciocho años. Fue un alivio para mí enterarme de lo que todos habían estado
haciendo, pero no me acordaba de que viniera acompañado de ninguna sensación
de poder. Tal vez para mí el descubrimiento había llegado muy fácil y cuando era
muy joven. Y es muy probable que para empezar, yo no haya tenido el potencial
oculto que tenía Pinlock.
Pagué la cuenta y salimos a la calle. El aire de abril era frío, como lo había
sido toda la semana, e Hilary tuvo un escalofrío.
—Es el problema con las habitaciones calientes... la vida es como un golpe
de aire frío cuando uno sale.
—¿Una alegoría? —dije.
—Por supuesto.
Comenzamos a caminar de vuelta al estudio, remontando la calle High, al
lado de los negocios. La gente salía y entraba por sus puertas como abejas de un
panal. Esa escena conocida, después de las últimas tres semanas, parecía irreal y
superficial. Nos acercamos a un Banco; no donde yo guardaba el dinero ni el que
usábamos en la firma, pero sí uno que se ocupaba de los negocios de muchos de
nuestros clientes.
—¿Puedes esperar un segundo? —dije—. Esta semana he tenido un par de
ideas... Quiero controlar algo.
Hilary asintió y sonrió, contenta y esperó sin comentarios mientras yo hacía
mi diligencia.
—¿O.K.? —dije reuniéndome con ella.
—Muy bien —dijo—. ¿Adónde estaba ese furgón?
—Es un depósito —miré mi reloj—, ¿Quieres verlo? Yo quiero volver a
echarle otra mirada.
—De acuerdo.
—Mi auto está detrás de la oficina.
Seguimos caminando y pasamos delante de una boutique muy agradable.
Miré la vidriera distraído, retrocedí unos pasos y me detuve.
—Hilary...
“¿Sí?
—Quiero hacerte un regalo.
—No seas ridículo.
Protestó todo el tiempo hasta que entramos, y allí se quedó de pronto en
silencio cuando vio lo que yo quería comprarle. Lo que había visto en la
vidriera; una capa larga de un audaz color rojo.
—Pruébatela —dije.
Sacudiendo la cabeza se quitó la insípida chaqueta de tweed y dejó que la
vendedora le pusiera la llamativa capa flotante sobre los hombros. Se quedó
inmóvil mientras la chica le prendía los botones y le arreglaba el cuello. Se miró
en el espejo.
El pato transformado en cisne, pensé. Se la veía imponente y magnífica, una
mujer fea transfigurada, con su altura formando pliegues teatrales en la caída de
la lana roja.
—Cohetes —dije— propulsados por llamaradas.
—No puedes comprarme esto.
—¿Por qué no?
Hice un cheque, e Hilary, por una vez, pareció haberse quedado sin palabras.
—Déjatela puesta —dije—. Te queda maravillosa.
La chica puso la chaqueta vieja en una bolsa y seguimos caminando hacia el
estudio. La gente miraba a la señorita Pinlock al pasar, como nunca antes lo
habían hecho.
—Se necesita coraje —dijo levantando la barbilla.
—Para los vuelos de prueba siempre es necesario.
Pensó en seguida en la noche de Caleta St. Galdana; lo vi en el movimiento
de sus ojos. Sonrió para sí misma y se enderezó un poquito, hasta llegar a su
altura máxima. El coraje de Pinlock estaba intacto, ahora y siempre.
Desde el frente, el depósito parecía chico y arruinado, con la pintura
descascarándose como costras blancas, que dejaban a la vista cicatrices
desparejas. Un cartel atornillado en la pared ofrecía en alquiler trescientos
cincuenta metros cuadrados, pero a juzgar por el aspecto añejo del anuncio los
interesados no habían hecho cola para alquilarlo.
El edificio estaba aislado, al final de un camino secundario, que ahora no
tenía destino a causa del cierre del ramal del ferrocarril y de la subsiguiente
reorganización masiva del paisaje, con autopistas y rotondas.
Había una puertita que se abría sobre otra más grande que se deslizaba sobre
rulemanes, y ninguna de las dos estaba cerrada con llave. Las cerraduras tenían
el aspecto de haber sido forzadas, pero hacía mucho tiempo. La madera rota en
torno a ellas se había vuelto gris con los años.
Empujé la puertita para que pasara Hilary, y entramos. Cuando la puerta se
cerró detrás de nosotros la penumbra fue tan enceguecedora como una luz
demasiado fuerte. Sostuve la puerta abierta con una piedra, pero aun así había
sombras envolventes en cada rincón. Uno se daba cuenta de por qué los vándalos
no habían terminado de romper las puertas. Todo lo de adentro estaba tan
cubierto de polvo que patear cualquier cosa hacía que se formara una nube
sofocante.
Los sonidos morían de inmediato, como si las altas pilas de basura
absorbieran cada eco antes de que pudiera avanzar un metro.
—¡Eh! —grité en el pequeño espacio central, y pareció no llegar más allá de
mi propia garganta.
—Hace frío —dijo Hilary—. Más frío que afuera.
—Creo que tiene algo que ver con el sistema de ventilación —dije—. Una
corriente de aire que hace entrar el polvo y baja la temperatura.
Nuestras voces no tenían resonancia. Caminamos la corta distancia hasta el
furgón blanco, con la lona oscura en un montón a su lado.
Adaptando los ojos a la oscuridad miramos adentro. La policía se había
llevado el bidón de agua y la bolsa de queso, y el furgón estaba vacío.
Era un espacio reducido. Sucio, duro.
—Pasaste casi una semana aquí —dijo Hilary incrédula.
—Cinco noches y cuatro días y medio —dije—. No exageremos.
—No, no lo hagamos —dijo Hilary muy seca.
Nos quedamos mirando el furgón un minuto o dos y lo fúnebre y helado del
lugar comenzó a colarse en nuestros cerebros. Me estremecí y nos alejamos a
través de la puerta y hacia el aire vivo.
Hilary me siguió y retiró con el pie el sostén de la puerta descascarada, que
se cerró.
—¿Anoche dormiste bien? —dijo sombría.
—No.
—¿Pesadillas?
Miré el cielo gris y respiré en bocanadas lujosas.
—Buenos... sueños —dije.
Tragó.
—¿Por qué quisiste volver aquí?
—Para ver el nombre de la inmobiliaria que tiene este lugar en sus libros.
Está en el cartel, en la pared. Ayer, cuando la policía me sacó de aquí, no me
daba bien cuenta de nada.
Aflojó su tensión con una risa explosiva.
—¡Qué práctico!
—El que puso el furgón ahí sabía que este sitio existía —dije—. Yo no lo
sabía y he vivido en Newbury seis años.
—Déjaselo a la policía —dijo con seriedad—. Después de todo, te
encontraron.
Negué con la cabeza.
—Alguien llamó a Scotland Yard para decirles dónde estaba.
—Déjaselo a ellos —me apremió—. Ya estás afuera.
—No lo sé. Para usar una frase gastada, diría que por aquí hay un iceberg
flotando, y ese furgón no es nada más que la punta.
Nos subimos al auto y la llevé de vuelta al estacionamiento adonde había
dejado el suyo. Se quedó, de pie, al lado, alta en su capa escarlata, y buscó en su
cartera una lapicera y un anotador.
—Aquí tienes —me dijo, escribiendo—. Esta es mi dirección y mi número
de teléfono. Puedes venir cuando quieras. Puedes necesitar... —hizo una pausa—
un sitio seguro.
—¿Puedo ir a pedirte consejo? —dije.
—Para lo que quieras.
Sonreí.
—No —dijo—. No para eso. Quiero un recuerdo, no un hábito.
—Quítate los anteojos —dije.
—¿Para verte mejor? —se los quitó, mirándome intrigada.
—¿Por qué no usas lentes de contacto? —dije— Sin anteojos tus ojos son
sensacionales.

En el camino de vuelta al estudio paré para comprar comida, con la idea de


que si no me aprovisionaba de cosas que me gustaran no volvería a comer en
forma normal. También dejé los negativos de Hilary para que me hicieran unas
copias urgentes, así que eran casi las cinco cuando atravesé la puerta.
Debbie y Peter habían pegado su habitual salto del viernes, para el que los
dentistas y las clases no eran más que una muestra de sus pretextos. La variedad
que habían logrado a través de los años hubiera sido muy valiosa aplicada a su
trabajo; pero ya sabía por experiencia que si los obligaba a quedarse hasta las
cinco, no lograría que hicieran nada productivo después de las cuatro y cuarto.
Bess, contagiada por ellos, ya había tapado su máquina de escribir y estaba muy
ocupada poniéndose un espeso maquillaje nuevo arriba del viejo. Bess, de unos
curvilíneos dieciocho años, pensaba que el trabajo no era nada más que una
aburrida interrupción en su vida sexual. Me dirigió una sonrisa alegre, se pasó la
lengua por el brillante lápiz labial recién puesto, movió las caderas en forma
provocativa y se puso en camino hacia su deporte del fin de semana.
Se oían voces en la oficina de Trevor. La voz fuerte de Trevor en frases
cortas, y el tono más bajo de un cliente en párrafos más largos.
Arreglé mi escritorio y llevé las carpetas de Glitberg, Ownslow y Conaught
Powys hasta la oficina exterior al dirigirme hacia el auto.
La puerta de la oficina de Trevor se abrió de golpe, y vi a Trevor y a su
cliente estrechándose la mano con calor.
El cliente era Denby Crest, administrador; un hombre bajo y regordete, con
un bigote duro y la boca siempre torcida en un gesto de enojo. Aun cuando
sonreía daba la impresión de estar molesto con el estado de las cosas en general.
Muchos de sus clientes veían eso como una expresión de simpatía por sus
problemas, y ése era su error.
—Me ocuparé de que no hayas perdido el tiempo en vano, Trevor —estaba
diciendo—. Te estaré agradecido eternamente.
De pronto Trevor me vio allí, y se quedó mirándome, turbado.
—Creí que te habías ido, Ro —dijo.
—Volví a buscar unas carpetas —dije, mirando las que tenía en los brazos—.
Buenas tardes, Denby.
—Buenas tardes, Roland.
Me hizo un breve saludo y se dirigió ágilmente hacia la puerta exterior; una
partida brusca, aun para sus costumbres. Contemplé su rápida desaparición y le
dije a Trevor:
—¿Firmaste su certificado? Dijo que esperaría tu vuelta.
—Sí —dijo Trevor. El tampoco demostraba mucha inclinación hacia una
charla amable, y se dio vuelta, acercándose a su escritorio.
—¿Qué es lo que estaba haciendo mal? —dije—. Siempre me daban
cincuenta mil libras menos.
—El punto decimal en el lugar equivocado —dijo cortante.
—Muéstramelo —dije.
—Ahora no, Ro. Es hora de irse a casa.
Dejé las carpetas sobre el escritorio de Bess y entré en la oficina de Trevor.
Era más grande que la mía, y mucho más ordenada, sin paredes de cajas de
cartón esperándolo. Había tres sillones para los clientes, algunos grabados de
Stubbs en las paredes y un florero con narcisos arriba del escritorio.
—Trevor...
Estaba muy ocupado poniendo en orden unos papeles que reconocí como los
de Denby Crest, y no me miró. Me quedé allí esperando hasta que al final tuvo
que darse por enterado. Su expresión era suave, tranquila, inexpresiva y si unos
minutos antes había estado en tensión, esa tensión ahora se había disipado.
—Trevor —dije—. Por favor, muéstrame adonde me equivoqué.
—Déjalo, Ro —me dijo con amabilidad—. Pórtate bien.
—Si firmaste su certificado y tiene realmente una diferencia de cincuenta mil
libras menos, entonces me toca a mí también.
—Estás muy cansado, Ro. Pareces enfermo, y éste no es un buen momento
para discutirlo —dio la vuelta a su escritorio y me apoyó la mano en el brazo—.
Mi querido muchacho, ya sabes como estoy de horrorizado y preocupado por lo
que te ha estado pasando. Me importa mucho que te tomes las cosas con calma y
recobres tus fuerzas.
Era un discurso muy largo tratándose de él, y además, confuso. Cuando me
vio dudar agregó:
—No pasa nada con los negocios de Denby. Lo revisaremos el lunes si
quieres.
—Prefiero hacerlo ahora —dije.
—No —era testarudo—. Tenemos amigos a comer y he prometido estar
temprano en casa. El lunes, Ro. Puede esperar hasta el lunes.
Cedí, en parte porque no tenía ganas de enfrentar lo que adivinaba que era
verdad, que Trevor había firmado el certificado sabiendo que las cifras eran
falsas. Yo había hecho las sumas una y otra vez en mi ábaco de queso, y la
respuesta era siempre la misma, monótona, con cualquier método que usara para
resolverla.
Me llevó como un tío viejo hasta su puerta, y me miró mientras yo recogía
las carpetas del escritorio de Bess.
—¿Qué son ésas? —dijo—. No deberías trabajar el fin de semana.
—No es exactamente trabajo. Son carpetas antiguas. Quería echarles una
mirada.
Se acercó y miró las etiquetas, moviendo la carpeta de más arriba para ver
las de abajo.
—¿Por qué éstas, por Dios? —dijo frunciendo el ceño al encontrar la de
Conaught Powys.
—No sé... —suspiré—. Pensé que podrían tener algo que ver con mi
secuestro.
Me miró con compasión.
—Mi querido Ro, ¿por qué no lo dejas todo esto a la policía?
—No le estoy poniendo trabas —levanté mi pila de carpetas y sonreí—, pero
creo que no estoy muy arriba en su lista de urgencias. No fui robado, no pidieron
rescate ni me retuvieron cómo rehén, y es probable que un poco de encierro
ilegal esté tan abajo en su lista como el estacionar en la línea amarilla doble.
—Pero —dijo dudoso—, no crees que alguna vez descubrirán quién fue o
por qué.
—Pienso que dependerá de donde miren —encogí un hombro, caminé hasta
la puerta y me detuve para mirar hacia atrás. Trevor estaba de pie al lado del
escritorio de Bess, muy perturbado—, Trevor, no me importa nada si la policía
descubre o no las respuestas. No deseo con locura una venganza pública, y ya he
tenido mi cuota de publicidad en las cortes como testigo. No me deleito con la
idea de tenerla como víctima. Pero me gustaría saber por mi propia tranquilidad.
Si lo descubro, no sé qué haré. La policía estará obligada. Allí está la diferencia.
Sería mejor, uno nunca sabe..., si soy yo el que cavo el pozo y no la policía.
Sacudió la cabeza, perturbado y sin convencerse del todo.
—Te veré el lunes —dije.

CATORCE

JOSSIE ME esperaba en la puerta, chisporroteando de vida.


—Papá pide que por favor entres a tomar una copa —sostuvo la puerta y me
miró a la cara, dudosa— ¿Estás bien? Quiero decir... me parece que no me di
cuenta...
La besé en la boca, con suavidad y dulzura. Me hizo dar hambre.
—Un trago me vendría muy bien —dije.
William Finch ya estaba sirviéndome un whisky cuando entramos a su
oficina-living. Me saludó con una sonrisa y me alcanzó el vaso.
—Tiene el aspecto de necesitar esto —dijo—. Según parece ha pasado
momentos muy duros.
—Me siento identificado con una pelota de fútbol —agarré el vaso, lo
levanté en un brindis y tomé un sorbo del pálido y excelente licor.
—¿Te patearon? —preguntó Jossie.
Asentí sonriendo.
—Alguien —dije— está jugando un partido estratégico.
Finch me miró con curiosidad.
—¿Sabe quién?
—No exactamente. Todavía no.
Jossie estaba al lado de su padre, sirviéndose jugo de pomelo de una botella
chica. Allí se podía ver con claridad la herencia: los dos tenían la misma altura,
la figura bien proporcionada, el mismo cuello largo adonde se apoyaba la cabeza
erguida, el mismo aire de someter el mundo a su voluntad, en lugar de someterse
ellos. El la miraba con cariño, con una sombra de asombro civilizado en su
orgullo paternal. Al parecer, hasta su habitual actitud burlona emanaba de él.
Volvió su cabeza canosa hacia mí y dijo que esperaba que la policía, con el
tiempo, solucionara todos los problemas.
—Eso espero —dije sin comprometerme.
—Y yo espero que encierren al villano en un cuartito durante años y años —
dijo Jossie.
—Bueno —dije—. Es probable.
Finch hundió la nariz en un abundante gin con agua tónica y emergió para
retomar el tema que más le interesaba. Los secuestros estaban en un desgraciado
segundo lugar después de las carreras.
—¿Mi próxima carrera? —repetí—. Mañana en realidad. Tapestry corre en la
Copa Oasthouse.
Su asombro no ayudó mucho a mi ya inexistente confianza.
—Por amor del cielo —dijo—. Para ser franco, Ro, ¿cree que es prudente?
—No.
—Y entonces ¿por qué?
—Me cuesta mucho decir que no.
Jossie se rió.
—Cobarde —dijo.
La puerta se abrió para dejar paso a una mujer de pelo oscuro, caminando
con elegancia en un vestido largo color negro. Parecía moverse en un halo
propio, y la alegría de Jossie murió como un fuego al apagarse.
Finch se acercó a ella con una sonrisa de bienvenida, la tomó del codo con
aire de propietario y la guió en mi dirección.
—Lida, querida, este es Roland Britten. Ro, Lida Swann.
Una lombriz solitaria, había dicho Jossie. La lombriz poseía una frente ancha
y tersa, ojos azul oscuro y un pelo negro como ala de cuervo peinado hacia atrás.
Cuando le di la mano estrechó mis dedos con calidez. Su perfume dulce y denso
enviaba el mismo mensaje que sus pechos llenos, la cintura fina, las caderas
estrechas y la sonrisa desafiante. La mujer sexual en pleno florecer. Lo más
opuesto a mis propias preferencias por el carácter áspero y el humor. Jossie
contempló nuestro amable intercambio con rechazo y sentí ganas de acercarme y
abrazarla.
Por qué no, me dije. Me desprendí de la sofocante aura de Lida, di los pasos
necesarios y deslicé mi brazo con firmeza en torno de la cintura de Jossie.
—Ya nos vamos —dije—, A dar de comer a los hambrientos.
El mal humor de Jossie continuó hasta la entrada, el auto y ocho kilómetros
más.
—La odio —dijo—. Esa voz sexy... es todo inventado.
—Es el gin —dije.
—¿Qué?
—Demasiado gin altera las cuerdas vocales.
—Me estás tomando el pelo.
—Creo que te quiero— dije.
—¡Qué tontería!
—¿Por qué?
—No puedes amar a alguien nada más que porque odia a la amiga de su
padre.
—Es una razón mejor que algunas otras.
Me escudriñó con sus grandes ojos. Yo mantuve los míos hacia adelante,
demasiado ocupado con la oscuridad de un camino de campo.
—Los hombres fuertes caen delante de ella como bolos —dijo.
—Yo soy débil.
—Cobarde —se alegró bastante y al final sonrió—. ¿Quieres que mañana
vaya a Kempton a animarte?
—Ven, y dale a Moira Longerman un cognac doble cuando me caiga.
Durante la comida dijo con una cierta seriedad:
—Supongo que te has dado cuenta de que las dos últimas veces que corriste
terminaste metido en agujeros negros.
—Me he dado cuenta.
—¿Y no estás... umm... asustado por mañana?
—Me sorprenderla mucho que volviera a suceder.
—La sorpresa no te va a ayudar mucho.
—Es cierto.
—Eres indignante —dijo estallando—. Si sabes por qué te secuestraron, ¿por
qué no lo dices?
—Puedo equivocarme, y primero quiero hacer algunas preguntas.
—¿Qué preguntas?
—¿Qué haces el domingo?
—Esa no es una pregunta.
—Sí, lo es —dije—. ¿Te gustaría pasar el día en la isla de Wight?

Invadido por un sentimiento de culpa por montar a Tapestry hice lo posible


por comer, y más tarde, después de haber dejado a Jossie delante de su puerta,
por ir a casa y dormir. Como mi sistema se estaba resistiendo con testarudez a
retomar la normalidad, ambas empresas tuvieron un éxito parcial. La cara que
me miró desde el espejo el sábado a la mañana cuando fui a afeitarme no le
hubiera inspirado confianza a nadie, ni a Moira.
—Eres un maldito estúpido —dije en voz alta, y mi reflejo estuvo de
acuerdo.
Una vez tomado el café, un huevo pasado por agua y tostadas, fui a la ciudad
a buscar a los dueños de depósitos abandonados.
Los agentes inmobiliarios, muy ocupados con parejas que llegaban tomadas
de la mano, me dijeron con impaciencia que ya habían informado a la policía.
—Deme el informe a mí también entonces —dije—. No es un secreto, ¿no?
El hombre pálido y barbudo al que le había preguntado pareció molesto, y
fue a consultar. Volvió con una hoja de papel que me alcanzó como si su solo
contacto mancillara su alma.
—Hemos terminado nuestra gestión con esa gente —dijo ansioso—. Nuestro
cartel no debería estar más anexado a esa pared.
Nunca había conocido a nadie que usara así la palabra “anexado”. Además
no era lo único que sabía decir.
—Desearíamos que se nos considerara como disasociados de todo el asunto.
Leí las palabras escritas en el papel.
—Estoy seguro de eso —dije—. ¿Podría decirme cuando tuvo noticias de
esta gente por última vez? En los últimos tiempos ¿ha venido alguien a preguntar
por el alquiler o el uso del depósito?
—Esa gente —dijo desaprobador—. Parece haber dejado el depósito hace
años en manos de unos comerciantes en excedentes del ejército, sin informarnos
ni pagarnos las comisiones correspondientes. No hemos recibido instrucciones
de parte de ellos ni entonces ni desde ese momento con respecto al alquiler o
subalquiler.
—Me imagino —dije. Y salí a la calle haciendo una mueca.
Lo que estaba escrito en el papel y había agitado tanto a los de la
inmobiliaria era: “Construcciones Nacionales (Wessex) Ltda.”, o en otras
palabras, los míticos constructores inventados por Ownslow y Glitberg.
Recogí las ampliaciones de las fotografías de Hillary y caminé hasta el
estudio. Allí todo estaba en calma, como era habitual los sábados, con el trabajo
sin terminar todavía apilado allí como un reproche.
Desviando la vista llamé a la policía.
—¿Alguna novedad? —dije, y dijeron que no, que no había ninguna.
—¿Descubrieron al dueño del furgón? —pregunté. No, no lo habían
descubierto.
—¿Tenía un número de motor? —dije. Sí, pero no era el número original del
vehículo; el susodicho vehículo había pasado por muchas manos y arreglos
varios antes de llegar al depósito.
—¿Y le han preguntado al señor Glitberg o al señor Ownslow qué estaba
haciendo yo en un furgón adentro de su depósito?
Silencio en el otro extremo de la línea.
—¿Lo han hecho? —repetí.
Querían saber por qué preguntaba.
—Oh, vamos —dije—. Estuve en la inmobiliaria, igual que ustedes.
Al parecer el señor Ownslow y el señor Glitberg habían quedado muy
sorprendidos al enterarse de que su depósito se había usado de esa manera. Hasta
donde ellos sabían, había sido alquilado a unos comerciantes, y la policía tendría
que preguntarles a ellos.
—¿Pueden encontrar a esa gente de los excedentes del ejército? —pregunté.
Hasta ahora no, dijeron. Se aclararon la garganta policial y con mucha cautela
agregaron que el señor Glitberg y el señor Ownslow habían negado
categóricamente haber encerrado al señor Britten en un furgón en su depósito, o
en cualquier otro lado, como venganza porque el susodicho señor Britten había
sido el instrumento de sus condenas por dolo.
—¿Esas fueron sus palabras? —pregunté con interés. No exactas. Me había
dado un resumen.
Le agradecí la información y colgué. Me imaginé que no me habían dicho
todo lo que sabían, pero como yo tampoco lo había hecho, estábamos a mano.
La puerta de la oficina privada de Trevor estaba cerrada con llave, como la
mía, pero ambos teníamos llaves de las oficinas de los dos. De todas maneras,
sabía que no le hubiera gustado verme revisar los papeles de sus carpetas sin
invitación, pero razoné que si yo tenía acceso a ellas cuando él estaba de
vacaciones otra ojeada no podía ser considerada como una verdadera invasión.
Pasé una hora concentrado, leyendo los libros de caja y el libro mayor, y
luego, con una mente funcionando en forma casi normal, volví a controlar las
cifras de Denby Crest. No me había equivocado ni siquiera estando aturdido.
Faltaban cincuenta mil libras del fideicomiso de algunos clientes. Miré sin ver el
cuadro “Dama y Caballero en un carruaje” y pensé apesadumbrado en las
consecuencias.
En la oficina externa había una fotocopiadora que durante los días de semana
estaba siempre ocupada en manos de Debbie o Peter. Pasé otra hora de esa
tranquila mañana de sábado fotocopiando los papeles para mi uso personal.
Después volví a poner todos los libros y papeles adonde los había encontrado,
cerré la oficina de Trevor y bajé al sótano. Los legajos que estaba buscando eran
fáciles de encontrar, pero escasos y sin mucha información, y contenían copias
de los balances, pero no de todas las facturas, libros de caja y libros de entradas
en los que se había basado la contabilidad.
Eso no tenía nada de raro. Según el Acta de Compañías de 1976 y también
bajo el sistema de impuestos al valor agregado, todos esos papeles tenían que
estar a disposición durante tres años y sólo podían tirarse después de ese tiempo,
así que casi todos los contadores devolvían los libros a sus clientes para que los
conservaran, porque como nosotros, no tenían suficiente espacio para guardarlos.
Dejé las carpetas donde estaban, cerré todas las puertas del estudio, guardé
mis fotocopias en un sobre grande y me las llevé, algo deprimido, a Kempton
Park.
La visión de Jossie con su amplia falda marrón hizo aparecer el sol en forma
bastante considerable, y despachamos jugos de pomelo en amigable
entendimiento.
—Papá trajo a la detestable Lida —dijo—. Así que vine por mi cuenta.
—¿Vive con ustedes?
—No, gracias a Dios —la idea la alarmó—. A ocho kilómetros. Pero eso es
como mil kilómetros demasiado cerca.
—¿Qué dice de ella la secretaria enfermiza?
—¿Sandy? La enferma todavía más —bebió los restos de su jugo sonriendo
por sobre el vaso—. En realidad, Sandy no estaría tan mal si no fuera tan pesada.
Y puedes olvidarte de todas esas teorías sobre hijas posesivas de sus padres
disolutos, porque en realidad me hubiera gustado bastante que se enamorara de
una chica linda y normal.
—¿Él sabe que Lida no te gusta?
—Sí, por supuesto —suspiró—. Le dije que era una orquídea carnívora y me
contestó que yo no entendía nada, y ahí terminó la conversación. Lo raro —
agregó— es que sólo cuando estoy contigo puedo hablar de ella sin escupir.
—La apendicitis saca de la mente el dolor de muelas —dije.
—¿Qué?
—Los pensamientos que surgen dentro de los furgoncitos blancos.
—A veces —dijo—, pienso que estás loco.
Se encontró con algunos amigos y se fue con ellos, mientras yo me dirigí al
pesaje y a ponerme los pantalones de montar, las botas y los colores rojo y
blanco de Moira Longerman. Cuando salí, con mi chaqueta sobre la llamativa
camisa, Binny Tomkins me estaba esperando. Y había en su semblante lo
contrario de calidez y luminosidad.
—Quiero hablar con usted —dijo.
—De acuerdo. ¿Por qué no?
Frunció el entrecejo.
—Aquí no. Hay demasiada gente. Caminemos por allí.
Señaló el camino por el que van los caballos a la pista: una ancha extensión
de césped muy poco concurrida por la gente que va a las carreras.
—¿Qué pasa? —le dije cuando salimos del apretujamiento de la puerta del
pesaje en la dirección que él quería—. ¿Pasa algo con Tapestry?
Sacudió la cabeza con impaciencia, como si la sola idea fuera una idiotez.
—Quiero que le haga hacer al caballo una carrera fácil.
Dejé de caminar. Una carrera fácil, en esos términos, quería decir que tratara
de no ganar.
—No —dije.
—Vamos, hay más... —avanzó un paso o dos, mirando hacia atrás y
esperando que lo siguiera—. Tengo que hablarle. Tiene que escucharme.
En sus modales había algo más que su habitual mal carácter. Algo como
simple miedo. Seguí con él, atravesando el césped.
—¿Cuánto querría? —dijo.
Volví a detenerme.
—No lo voy a hacer —dije.
—Ya sé, pero... ¿Qué tal doscientas, libre de impuestos?
—Usted es un estúpido, Binny.
—Para usted no es un problema —dijo furioso—. Pero si Tapestry gana hoy
yo perderé todo. Mi stud, mi medio de vida... todo.
—¿Por qué?
Temblaba de tensión contenida.
—Debo un montón de dinero.
—¿A los levantadores de apuestas?
—Por supuesto que a los levantadores de apuestas.
—Es un idiota —dije simplemente.
—Presumido hijo de puta —dijo con furia—. Daría cualquier cosa por
tenerlo de nuevo adentro del furgón y no aquí.
Lo miré, pensativo.
—Puede que Tapestry no gane de todas maneras —dije—. No hay nada
seguro.
—Tengo que saberlo antes— dijo sin pensar.
—¿Si le asegura a su levantador de apuestas que Tapestry no va a ganar, lo
soltará del gancho?
—Me soltará un poco —dijo—, Y no me apretará por el resto.
—Hasta la próxima vez —dije—. Hasta que esté más metido.
Los ojos de Binny miraron hacia su interior, hacia su futuro sin esperanzas, y
adiviné que nunca daría el primer paso para volver a tierra firme, que nunca
dejaría de jugar.
—Un preparador tiene maneras más fáciles de perder carreras —le hice notar
— que tratar de sobornar al jockey.
Su entrecejo se frunció hasta alcanzar proporciones neanderthalianas.
—Ella le paga al mozo de cuadra que se ocupa de su caballo para que lo
vigile como un halcón y le informe de cualquier cosa que pase. No puedo
despedirlo ni asignarlo a otro caballo porque si lo hago, ella dice que mandará a
Tapestry a otro preparador.
—Me sorprende que todavía no lo haya hecho —dije—, Y si hubiera tenido
oportunidad de escuchar esa conversación con más razón, pensé.
—No tiene que hacer más que una carrera mala —dijo—. Dejarse encerrar
en el lado más alejado y entrar en ángulo abierto a la recta.
—No —dije—. No a propósito.
Yo parecía tener una habilidad especial para inspirar furia. A Binny le
hubiera encantado verme caer muerto a sus pies.
—Mire —le dije— lamento el lío en el que está metido. De veras, aunque no
lo crea. Pero no voy a sacarlo de él engañando a Moira o al caballo o a los
apostadores o a mí mismo, y eso es definitivo.
—Hijo de puta —dijo.

Cinco minutos más tarde estaba de nuevo entre el gentío de la carrera cuando
una mano me tocó el brazo y una voz arrastrada me habló al oído.
—Mi querido Ro, ¿qué probabilidades tienes?
Me volví sonriente para encontrarme con el rostro inteligente de Vivian
Inverson. A la luz del día y en un hipódromo, adonde lo había conocido, llevaba
su ropa con la misma elegancia y clase que en su club Vivat. Un blazer verde
oscuro sobre pantalones a cuadritos, el pelo negro brillando con el sol de abril, y
un tranquilo aire de diversión en los ojos atentos.
—¿En el amor, en la guerra o en la de cinco mil metros?
—De seguir estando libre, querido muchacho.
Pestañeé.
—Ah —dije—. ¿Cuánto quieres apostar?
—¿Cinco a cuatro en contra?
—Espero que estés equivocado —dije.
Bajo la tomada de pelo estaba serio.
—Sucede que anoche en el club oí a nuestro amigo Conaught Powys
hablando por teléfono. Para serte franco, querido Ro, cuando oí mencionar tu
nombre me puse a escuchar en forma más o menos deliberada.
—¿Por una extensión?
—Vamos, vamos —dijo retándome—. Por desgracia no. No sé con quién
estaba hablando, pero dijo —y fueron sus palabras exactas— “En lo que se
refiere a Britten, tiene que aceptar que la precaución es mejor que el remedio”, y
un poco después dijo: “Si los perros empiezan a husmear lo mejor es
encerrarlos”.
—Encantador —dije como un estúpido.
—¿Necesitas un guardaespaldas?
—¿Te estás ofreciendo?
Sacudió la cabeza, sonriendo.
—Podría conseguirte uno. Karate. Vidrios a prueba de balas. Todo lo
necesario.
—Creo —dije pensativo— que lo único que haré será aumentar mi póliza de
seguro.
—¿Contra secuestro? Nadie te lo tomará.
—Cheques y balances —dije—. Nadie va a empujarme del trampolín si con
eso le cae una roca en la cabeza.
—Asegúrate de que se enteren de que existe la roca.
—Tu consejo —dije sonriente— vale su peso en veleros oceánicos.
En la redonda, antes de la carrera, Moira Longerman lanzaba destellos con
sus ojitos de pájaro, y me tocó el brazo varias veces, con su delgada manita
deslizándose con delicadeza sobre la manga rojo brillante.
—Roland, haga todo lo que pueda, sé que lo hará.
—Sí —dije sintiéndome culpable, flexionando algunos músculos fofos y
contemplando los muy entrenados de Tapestry, agitándose bajo su piel mientras
caminaba alrededor de la redonda con su cuidador.
—Acabo de verlo hablando con Binny, Roland.
—¿Sí, Moira? —dirigí mi mirada a su cara.
—Sí —asintió con decisión—. Estaba en la tribuna, en el bar, mirando hacia
el paddock y vi como Binny se lo llevaba aparte para hablarle.
Me miró con firmeza, y perspicacia, preguntando lo esencial en completo
silencio. Su mano seguía sobre mi brazo. Esperaba atenta, aguardaba una
respuesta.
—Le prometo —dije con sencillez— que si hago un desastre será contra mi
voluntad.
Dejó de acariciarme el brazo, me lo palmeó y sonrió.
—Eso es suficiente, Roland.
Binny estaba a tres metros de distancia, incapaz de simular siquiera la
educación y el respeto que le debe un preparador a un dueño. Su rostro estaba
paralizado, sus ojos inexpresivos y hasta su habitual expresión ceñuda se había
congelado en una pesadumbre más general. Pensé que tal vez me había
equivocado al juzgar a Binny como un tonto rematado. En ese momento había
algo en él que erizaba la piel y hacía, pensar en asesinatos.
Sonó la campana para que los jockeys montaran, y fue el cuidador y no
Binny el que me ayudó a subir a la montura.
—No voy a aceptar estas cosas por mucho más tiempo —dijo Moira sin
perder la compostura y dirigiéndose al mundo en general.
Binny la ignoró, como si no la hubiera escuchado; y tal vez fuera así.
Tampoco me había dado instrucciones para correr, lo que no me importaba
en lo más mínimo. Parecía estar encerrado en sí mismo, indiferente, y cuando
Moira se alejó caminando mientras yo me iba con Tapestry, no la acompañó
hasta la tribuna. Aun para él, su comportamiento era increíble.
Tapestry estaba de muy buen talante, sacudiendo la cabeza de excitación y
avanzando a los saltitos, en un pequeño galope, como si tuviera en las venas toda
la fiebre primaveral de abril. Me acordé de su embestida en la Copa de Oro y me
di cuenta de que esta vez tendría suerte si no saltaba como un rayo desde el
principio. Lejos de estar último por mi indecisión, era probable que con mi
estado de debilidad actual estuviéramos cuarenta cuerpos adelante para la
segunda valla, desperdiciando todas las probabilidades de reservar potencia para
el final.
Tapestry rebotaba en sus cascos durante el paseo preliminar delante de las
tribunas, cuando los otros caballos iban al paso. Rebotaba juguetón, a medio
galope, dirigiéndose a la línea de partida, que en las carreras de cinco mil metros
de Kempton Park está a la izquierda de las tribunas y a plena vista de la mayoría
del público.
Había unos once jockeys dando vueltas por allí, haciendo ajustes finales a las
cinchas o a las anteojeras y respondiendo a las llamadas del juez de salida. El
ayudante del juez, apretando la cincha del caballo detrás de mí, miró por sobre el
hombro y me preguntó si la mía estaba bien o si tenía que ajustar ésa también.
Si en los últimos tiempos no hubiera pasado por tantos percances habría
respondido sin más vueltas que sí, él hubiera corrido la hebilla uno o dos puntos
y listo, a no pensar más. Pero como estaban las cosas, en mi estado de extrema
sensibilidad hacia el peligro, tuve una súbita visión de la indiferencia
amenazante de Binny y de la desesperación detrás de su pedido de que perdiera.
Se me volvió a erizar la piel.
Me bajé de Tapestry y enrollé las riendas en mi brazo.
—Sólo quiero controlar... —dije con aire vago al ayudante del juez.
Asintió, mirando su reloj. Un minuto para la largada, dijo su expresión, así
que dese prisa.
Era mi propia montura. Conocía cada una de sus partes, las hebillas,
raspaduras y manchas. La revisé centímetro a centímetro con dedos y ojos y no
vi nada anormal. Cincha, estribos, hebillas, tiras de cuero, todo en orden. Ajusté
yo mismo la cincha y el juez me ordenó que montara.
Mirando por sobre el hombro por el resto de mis días. Viendo demonios en
las sombras. Y esa sensación de peligro que no quería desaparecer.
—Rápido, Britten.
—Sí señor.
Me quedé parado, mirando a Tapestry mover la cabeza,
—¡Britten!
Riendas, pensé. Freno. Bocado, riendas. Si se rompía el freno no podría
controlar el caballo y perdería la carrera. Muchas carreras se habían perdido a
causa de la rotura del freno.
No era difícil darse cuenta si se miraba de cerca. Las bridas de cuero estaban
cosidas a los aros, a cada lado del freno, y los puntos de la brida del lado opuesto
estaban casi todos cortados.
Cinco mil metros y veinte vallas a la velocidad de un rayo con sólo dos hilos
sujetando mi rienda derecha.
—¡Britten!
Pegué un tirón y los puntos que quedaban se soltaron en mi mano. Saqué la
rienda del aro y sacudí la punta suelta en el aire.
—Lo siento, señor, necesito otras riendas.
—¿Qué? Ah, de acuerdo...
Usó su teléfono para llamar al cuarto de pesaje y pedir que mandaran en
seguida unas de repuesto. El cuidador de Tapestry apareció con aire preocupado
para ayudarme a cambiar la cabezada y le hice notar, al darle las bridas, los
puntos cortados.
—No sé cómo puede haber pasado eso —dijo ansioso—. Le juro que no
sabía que estaba así. Ayer mismo estuve limpiando todo.
—No se preocupe —le dije—. No es culpa suya.
—Sí, pero...
—Ayúdeme a subir —dije—. Y no se preocupe.
De todas maneras siguió preocupado. Los buenos mozos de cuadra se toman
muy a pecho cualquier cosa que demuestre falta de cuidados hacia su caballo y
el mozo de Tapestry era tan bueno como el caballo que tenía a su cargo.
Binny, pensé, y no por primera vez, era un área de desastre por sí mismo, una
plaga para él y para los que lo rodeaban.
—¡A sus puestos! —gritó el juez con su mano en la palanca—. Estamos
atrasados cinco minutos.
Tapestry compensó el atraso dos segundos después con otra de sus
embestidas capaces de arrancar un brazo. Pero gracias a uno o dos oponentes tan
impetuosos como él, logré mantenerlo en el medio campo, y allí nos quedamos
durante todo el primer circuito. El ritmo, una vez estabilizado, no era nada
comparado con la velocidad de la Copa de Oro, y tuve tiempo de preocuparme
por las cosas más usuales; como encarar bien las vallas, y no dejarlas de lado, lo
que era un inconveniente más en Kempton Park, adonde los costados de las
vallas eran más chicos y bajos que en otras pistas, y solían darle malas ideas a
los caballos mañeros.
Durante la segunda vuelta mi estado calamitoso levantó su fea cabeza en
forma inconfundible, y es justo decir que durante los últimos mil quinientos
metros el jockey de Tapestry no hizo otra cosa que aferrarse como pudo. Sin
embargo, Tapestry era un gran actor, y a causa de todas las aclamaciones y
aplausos por el gran final de la Copa de Oro, parecía, como muchos otros
caballos muy festejados, haberse vuelto consciente de su condición de estrella.
Fue esta dosis extra de su nuevo orgullo la que nos llevó sin tropiezos por sobre
las últimas tres vallas de la recta, y su propio deseo de ganar el que alargó su
cuello y su paso a la llegada. Tapestry ganó la Copa Oasthouse por cuatro
cuerpos, y fue toda obra del caballo, no mía.
Moira besó a su caballo con las lágrimas corriéndole por las mejillas, y
también me besó a mí y a cualquiera al alcance de su boca. No había nada
estirado ni inhibido en la alegría de Longerman y la persona más notoria por su
ausencia era el preparador del caballo. A Binny Tomkins no se lo veía por
ningún lado.
—Una copa —me gritó Moira—, En el bar de los entrenadores y dueños.
Asentí, sin hablar, por el esfuerzo y las palmadas en la espalda, y luché
contra el gentío con la montura a cuestas, hasta el cuarto de pesaje. Era fabuloso,
fantástico, pensé, haber ganado otra carrera importante. Más de lo que nunca
hubiera creído posible. Un placer avasallador, como ningún otro en la Tierra. Ni
siquiera el saber lo pobre de mi contribución podía empañar el salvaje placer
interior. Nunca podría abandonar las carreras. A los cincuenta años todavía
estaría luchando con el barro y la lluvia, persiguiendo ese sueño maravilloso. La
adicción no es sólo un asunto de agujas hipodérmicas en el brazo.
En el bar, Moira estaba repartiendo champaña y sonrisas en cantidades
industriales, con Jossie a la rastra.
—Ro, querido Ro —dijo Moira—, ¿ha visto a Binny por algún lado?
—No.
—¿No es extraño que la brida se rompiera así? —sus ojos de mirada
inocente me observaban—, ¿Sabe? Hablé con el mozo de cuadra.
—A veces pasan estas cosas —dije.
—¿Quiere decir que nadie puede probar nada?
—Más o menos.
—Pero ¿no está ni un poquito enojado?
Sonreí con mi deleite interior.
—Ganamos la carrera. ¿Qué importa lo demás?
Sacudió la cabeza.
—Fue algo malvado.
La desesperación, pensé, podía llevar a hacer cosas que en estado normal no
se harían. Como cortar bridas. Como secuestrar al enemigo. Como cualquier
cosa que me esperara antes de terminar. Encerré a los diablos sombríos y bebí a
la salud de la Copa Oasthouse y la vida.
Jossie también me interrogó, cuando más tarde nos dirigíamos al
estacionamiento.
—¿Moira tiene razón? —preguntó—, ¿Lo hizo Binny para provocar un
contratiempo?
—Creo que sí.
—Ella dice que tendrías que denunciarlo.
—No es necesario.
—¿Por qué?
—Está programado para autodestruirse antes del fin de la temporada.
—¿Quieres decir que se suicidará? —dijo.
—Eres demasiado literal. Quiero decir que va a chocar con los levantadores
de apuestas con una explosión que se va a oír desde muy lejos.
—Estás borracho.
Sacudí la cabeza sonriendo.
—Estimulado. Lo cual es muy distinto. ¿Te gustaría compartir mi nube?
—Bastaría un soplo de aire —dijo—, para que te evaporaras.

QUINCE

JOSSIE SE fue a una fiesta o algo así en Londres y yo, dándome cuenta de que
no tenía nada planeado para después de la carrera, me dirigí muy serio por el
camino, hacia la cabina de teléfono público más cercana. Hasta donde pude ver,
nadie me siguió.
Hilary Margaret Pinlock respondió a la vigésima llamada, cuando ya estaba
por darme por vencido, y me dijo sin aliento que acababa de entrar a su casa;
había estado jugando al tenis.
—¿Estás ocupada esta noche? —dije.
—Nada especial.
—¿Puedo ir a verte?
—Sí —dudó un instante—. ¿Qué necesitas? ¿Comida? ¿Una cama?
—Un oído —dije—. Y tal vez un poco de porotos guisados. Pero no una
cama.
—De acuerdo —dijo más tranquila—. ¿Dónde estás? ¿Necesitas que te
indique el camino?
Me dijo con claridad cómo encontrarla y estacioné cuarenta minutos después
delante de una gran casa Eduardiana, en un camino lleno de hojas, en las afueras
de la extendida ciudad de Surrey. Hilary, según supe, era propietaria de la planta
baja, que tenía dos habitaciones grandes de techos altos, una cocina moderna, un
baño funcional, un agradable y pasado de moda jardín de invierno con plantas y
sillones de caña y unos escalones que bajaban hasta un jardín descuidado.
Adentro, todo era ordenado y organizado, y confortable de una manera no
muy imaginativa. Sillas sólidas con fundas oscuras, cortinas pesadas de un buen
terciopelo, pero de un color mortecino entre el marrón y el verde, una alfombra
con dibujos verde oliva y castaño. La casa de una rigurosa mente académica con
una falta congénita de respuesta hacia la luz. Me pregunté cuándo llegaría a usar
la extraña capa roja.
El sol de la tarde todavía iluminaba el jardín de invierno, allí nos sentamos
en los sillones de caña, bebiendo jerez y rodeados por el verdor de las palmas,
los gomeros y la monstera deliciosa.
—No me importa regar —dijo Hilary—, pero detesto la jardinería. Se supone
que la gente de arriba tiene que ocuparse del jardín, pero no lo hace.
Señaló con disgusto hacia los matorrales desordenados, los rosales sin podar,
los senderos con malezas y los restos color café del pasto no cortado el año
pasado.
—Es mejor que el cemento —dije.
—Te usaré como una parábola para las niñas —dijo sonriendo.
—¿Cómo?
—Cuando las cosas andan mal soportas lo que sea y das gracias a Dios
porque no es peor.
Hice un ruidito de protesta con la garganta, muy sorprendido.
—Bueno —dije indefenso—, ¿qué otra cosa se puede hacer?
—Ir gritando a Servicios Sociales.
—¿Para conseguir un jardinero?
—Sabes muy bien lo que quiero decir.
—La paciencia es como los impuestos —dije—. Eres un tonto si pagas más
de lo que corresponde, pero no siempre puedes evitarlo.
—Puedes quejarte —dijo asintiendo— o sufrir con elegancia.
Bebió su jerez con fruición y me instó a contarle porque había venido.
—Para pedirte que me guardes un paquete —dije.
—Por supuesto.
—Y para que escuches una larga historia, así que... —me detuve— quiero
decir... quiero que alguien lo sepa... —volví a detenerme.
—¿En caso de que vuelvas a desaparecer? —dijo sin vueltas.
Le agradecí su calma.
—Sí —dije.
Le conté sobre mi encuentro con Vivían Inverson en las carreras y de
nuestras lucubraciones sobre seguros, trampolines y rocas.
—Así que ya ves —dije—. Si quieres puedes ser la roca.
—Puedes estar seguro de que me comportaré como una roca.
—Bien —dije—. He traído un paquete sellado de documentos fotocopiados.
Está en el auto.
—Ve a buscarlo —dijo.
Salí a la calle y saqué el grueso sobre del baúl. La costumbre hizo que
revisara el asiento trasero y echara una mirada a la inocente calle. Nadie
escondido, nadie mirando. Estaba seguro de que nadie me había seguido desde
las carreras.
Mirando por sobre el hombro por el resto de mis días.
Llevé el paquete adentro y se lo di a Hilary junto con los negativos de sus
fotos, explicándole que ya tenía las copias. Puso todo en la mesa al lado de ella y
me dijo que me sentara y siguiera con mi relato.
—Te contaré un poco de lo que es mi trabajo —dije— y así entenderás
mejor.
Me estiré, cansado, en el sillón de caña, y vi el interés en su cara fuerte y
sencilla. Qué lástima; los anteojos, pensé.
—Un contador que trabaja durante mucho tiempo en una zona, sobre todo en
una ciudad del interior, tiende a hacerse una idea bastante completa de la vida
local.
—Te sigo —dijo—. Continúa.
—Las transacciones de un cliente suelen aparecer en la contabilidad de otros.
Por ejemplo: un entrenador de caballos compra comida balanceada a los
vendedores de forraje. Controlo la factura en la contabilidad del entrenador y
después, como el comerciante también es cliente mío, la vuelvo a controlar en la
suya. Me entero de que el vendedor de forraje ha pagado a un constructor por
una reforma en su casa y luego, en la contabilidad del constructor veo cuanto ha
pagado él por los ladrillos y el cemento. Veo que un jockey ha pagado X por un
viaje en taxi aéreo y como la compañía de taxis aéreos es también dienta mía me
encuentro con el recibo del jockey por X libras... Me entero del movimiento del
dinero en la vecindad... de los intereses en común... del comercio en general. Sé
los nombres de los proveedores, el tamaño de un negocio y los servicios que usa
la gente. Mis conocimientos aumentan hasta que tengo una especie de mapa
mental; como un amplio panorama, en el que todos los nombres me son
conocidos y están en el lugar que corresponde.
—Fascinante —dijo Hilary.
—Bueno —dije—, cuando aparece un nombre completamente nuevo, que no
se puede recontrolar con nadie, uno comienza a hacerse preguntas. Primero a
uno mismo y después a los demás. Y así es como me metí en problemas con dos
genios criminales, Glitberg y Ownslow.
—Suena como un número de music-hall.
—Son tan graciosos como la Muerte Negra— tomé un poco de jerez—.
Trabajaban para el Concejo Municipal, llevaba su contabilidad un estudio de
Londres, que no tenía ningún conocimiento íntimo de los asuntos locales.
Glitberg y Ownslow inventaron una gran compañía en Londres: Construcciones
Nacionales (Wessex) Ltda., a través de la cual absorbieron un millón de libras
cada uno del dinero de los contribuyentes. Yo tenía un cliente, un proveedor de
constructores, que recibió varios cheques de Construcciones Nacionales. Nunca
había oído hablar de ellos, en ninguna otra circunstancia, y le hice algunas
preguntas a mi cliente. Su respuesta fue un inconfundible pánico. Glitberg y
Ownslow fueron juzgados y condenados, y fueron a parar a la cárcel jurando
vengarse.
—¿De ti?
—De mí.
—Feo.
—Unas semanas después —dije—, pasó más o menos lo mismo. Descubrí
unos pagos extraños hechos por el director de una compañía de productos
electrónicos a través de la computadora de la firma. El director se llamaba
Conaught Powys. Había defraudado a su compañía en más de un cuarto de
millón y él también fue a la cárcel jurando vengarse. Ahora está afuera, y
Glitberg y Ownslow también. Desde esa vez, he sido la causa básica de la caída
de otros dos grandes estafadores, y ambos descendieron al calabozo jurando que
me arrancarían las entrañas y me cortarían el cogote —suspiré—. Por suerte esos
dos están todavía adentro.
—¡Y yo que pensaba que los contadores llevaban una vida aburrida!
—Tal vez algunos lo hagan —terminé el jerez—. Hay otra cosa que esos
estafadores tienen en común y es que no se pudo recuperar ni un solo penique de
lo robado.
—¿De veras? —no parecía encontrarle mucho sentido—. Supongo que todo
estará esperando en cuentas de Banco bajo diferentes nombres.
Negué con la cabeza.
—No, a menos que esté repartido en miles de depósitos ínfimos, lo cual no
es muy probable.
—¿Por qué miles?
—Hoy en día los Bancos tienen que informar a los inspectores de Réditos de
la existencia de cualquier depósito que reciba un interés anual de quince libras o
más. Eso significa que los inspectores conocen todos los depósitos mayores de
trescientas o cuatrocientas libras.
—No lo sabía.
—De todas maneras —dije—, quería saber si Powys o Glitberg o Ownslow
me habían secuestrado, así que les pregunté.
—Mi Dios.
—Sí. No fue una buena idea. No me dijeron ni sí ni no— recordé la noche en
el club Vivat—. Sin embargo, me dijeron otra cosa...
Y le conté a Hilary de qué se trataba. Abrió los ojos detrás de sus anteojos y
asintió un par de veces.
—Ya veo. Sí —dijo.
—Así que ahora —dije—, acá estamos, unos años después y ahora no sólo
tengo un mapa mental de la zona, sino un amplio panorama de casi todo el
mundo de las carreras, con incontables interconexiones. Llevo la contabilidad de
tanta gente de ese ambiente que sus vidas se despliegan como una alfombra,
tocándose, superponiéndose, con cada pequeña transacción aumentando mi
conocimiento del total. Como jockey, yo también soy parte de eso. Puedo sentir
la trama alrededor de mí. Sé cuánto cuestan las monturas y cuál fabricante vende
más, quiénes no pagan sus facturas, quién apuesta y quién bebe, quién ahorra,
quién hace caridad y quién mantiene una amante. Sé cuánto pagó la dueña del
caballo que monté hoy por las fotografías para las tarjetas de Navidad que
mandó el año pasado, y cuánto pagó un levantador de apuestas por su Rolls, y
miles y miles de datos inofensivos como esos. Todos concuerdan. Es cuando no
concuerdan... como un jockey que de pronto gasta más de lo que ganó y
descubro que está metido en un negocio nuevo por el que no declara un
penique... Es cuando las piezas no concuerdan que veo al monstruo en las olas.
Entrevisto, escondido... pero allí.
—¿Como ahora? —dijo frunciendo el ceño—. ¿Tu iceberg?
—Umm —dije—. Otro estafador.
—Y éste... ¿Irá a la cárcel jurando cortarte el pescuezo?
No le contesté en seguida y agregó, seca:
—¿O éste te cortará el pescuezo antes de que lo metas allí?
Le dirigí una media sonrisa.
—No con una roca como tú. No lo hará.
—Ten cuidado, Roland —dijo con seriedad—. Esto no me parece una broma.
Se puso de pie, inquieta, sobrepasando la fronda de las palmas y tan delgada
como sus tallos.
—Ven a la cocina. ¿Qué quieres comer? Si quieres puedo hacerte una tortilla
a la española.
Me senté apoyando los codos sobre la mesa de la cocina mientras ella picaba
cebollas y ajíes verdes, y le conté mucho más, la mayoría muy poco ético ya que
un contador no debería revelar nunca los negocios de un cliente. Escuchó cada
vez más desconsolada, picando cada vez más despacio. Al final apoyó el
cuchillo y se quedó inmóvil.
—Tu socio —dijo.
—No sé cuánto ha consentido —dije—, pero el lunes tendré que descubrirlo.
—Cuéntaselo a la policía —dijo—. Deja que ellos lo descubran.
—No. He trabajado con Trevor seis años. Siempre nos hemos llevado bien y
él parece apreciarme, a su manera, más bien distante. No puedo destruirlo así
nomás.
—Le dirás lo que sabes.
—Sí —dije—. Y le avisaré de la existencia de... la roca.
Siguió cocinando en forma automática, muy ocupada con sus pensamientos.
—¿Crees —dijo— qué tu socio sabía de los otros estafadores y trató de
ocultarlo?
Negué con la cabeza.
—No de Glitberg y Ownslow. No. Y de los dos últimos tampoco. Las firmas
con las que trabajaban eran clientes mías, y Trevor no tenía contacto con ellas.
Pero Conaught Powys... —suspiré—. No sé, Trevor solía pasar una semana en
esa compañía haciendo el balance en el lugar, como se hace en general con las
compañías importantes, y yo fui nada más que un año, cuando él tenía úlcera. La
mala suerte de Conaught Powys hizo que yo descubriera lo que estaba haciendo.
Trevor puede haber pasado por alto las señales de peligro, porque no siempre
trabaja a mi manera.
—¿Qué quieres decir?
—Bueno, gran parte del trabajo de un contador es mecánico. Los
comprobantes por ejemplo. Controlar que los cheques que están anotados en los
libros fueron realmente librados por la suma que figura allí, o en otras palabras si
el cajero anota que el cheque número 1234 fue entregado a Joe Bloggs por la
suma de ochenta libras para pagarle una carga de arena, el auditor controla que el
banco le haya pagado a Joe Bloggs ochenta libras por el cheque 1234. Es un
trabajo de rutina y en una contabilidad grande lleva bastante tiempo. En general,
o casi siempre, es hecho por un ayudante y no por el contador o el auditor. Los
empleados de nuestra firma suelen estar hoy y no mañana, y no necesariamente
desarrollan un sentido de la responsabilidad en su trabajo. Los que tenemos
ahora, por ejemplo, no creo que se preguntaran si Joe Bloggs existe, o si vendió
arena, o si vendió por valor de ochenta libras o si entregó el equivalente de
cincuenta libras y las treinta restantes se las repartió con el cajero.
—¡Roland!
Sonreí.
—Las pequeñas estafas abundan. Son los grandes estafadores los que
amenazan con cortarte el pescuezo.
Rompió cuatro huevos en un bol.
—¿Quieres decir que tú haces personalmente el control... de... todos los
comprobantes?
—No. No de todos. Me llevaría demasiado tiempo. Pero lo hago con ciertas
cuentas en su totalidad y un poco con todas las contabilidades. Para tener una
idea de las cosas. Para saber dónde estoy parado.
—Para que las piezas concuerden —dijo.
—Sí.
—¿Y Trevor no lo hace?
—Hace algunas, pero en general no. No me interpretes mal. La mayoría de
los contadores hacen como Trevor, es una práctica normal.
—¿Quieres un consejo? —dijo.
—Sí, por favor.
—Ve en seguida a la policía.
—Gracias. Continúa con la tortilla.
La hizo dorar en la sartén y la dividió —suculenta y suave en el medio— en
dos porciones. Su sabor era, como un testimonio de su eficiencia, la mejor que
había comido. Con el café, más tarde, le conté bastante de Jossie.
Miró el interior de su taza.
—¿La quieres? —preguntó.
—No sé. Es demasiado pronto para saberlo.
—Hablas como si estuvieras embrujado —dijo secamente.
—Ha habido otras chicas. Pero no era lo mismo —miré su cara inclinada,
torcí la boca—. Si estás pensando que con Jossie... —dije—. No, no lo he hecho.
Levantó la cabeza, con los ojos alegres y el rubor comenzando a subir por su
cuello. Largó una opinión muy poco digna de una rectora.
—Eres un cretino —dijo.

De la casa de Hilary hasta la mía tenía una hora de viaje. Nadie me siguió ni
se tomó el más mínimo interés en mí.
Me acerqué hasta la casa despacio, con las luces apagadas, e hice un
reconocimiento silencioso a pie, de los últimos cien metros.
Todo era oscuridad y paz. En la casa de la señora Morris las luces del living
brillaban apenas, a través del dibujo de las cortinas. El cielo nocturno estaba
tachonado de estrellas y el aire era fresco.
Esperé un momento escuchando, y poco a poco fui sintiéndome más
tranquilo. Ningún horror en las sombras. Ninguna negra prisión abriendo sus
fauces como una trampa. Ningún cortador de pescuezos con su acero listo.
No podía seguir viviendo con el miedo, pero me era imposible evitarlo.
Abrí la casa y encendí todas las luces; estaba vacía, acogedora y tranquila.
Traje el auto desde el camino y me encerré, corrí las cortinas y puse a funcionar
la calefacción y me arropé con la consoladora ilusión de estar seguro en mi
cueva.
Más tarde me hice un café, busqué un poco de cognac y me desparramé en
un sillón con los antiguos documentos de las fechorías de Powys, Glitberg y
Ownslow.
En su tiempo sabía de memoria cada detalle de esas carpetas con una
claridad enceguecedora, pero los años habían confundido mi memoria. Encontré
notas de mi puño y letra sobre deducciones que ya no me acordaba de haber
hecho, y conclusiones tan penetrantes como el ácido. En realidad, estaba
sorprendido por la calidad del trabajo que había efectuado, y era curioso verlo
desde una distancia objetiva, como con un ojo nuevo. Podía entender ahora el
porqué de los comentarios de ese momento, aunque entonces ese trabajo me
parecía algo natural, hecho lo mejor que podía. Me sonreí a mí mismo con grata
sorpresa. En ese tiempo lejano debía de haber sido como el demonio para los
estafadores. No como ahora, cuando necesitaba seis tentativas para
desenmascarar a Denby Crest.
Me topé con páginas de notas sobre el trabajo de la computadora, el detalle
de las cuales había olvidado tan rápido como las había aprendido en un curso
acelerado en una compañía de electrónica muy parecida a la de Powys. En ese
entonces, me había complacido el ser capaz de analizar y explicar lo que había
hecho, y Powys se enfureció con eso más que con cualquiera de las otras cosas.
Pensé en mi vanidad; todavía era vanidoso. Admirar el trabajo propio era uno de
los peores pecados intelectuales.
Suspiré. Nunca sería perfecto, así que ¿para qué tenía que preocuparme? En
ninguna parte de la carpeta de Glitberg-Ownslow figuraba la compra del
depósito, pero parecía posible, a medida que hurgaba más hondo en la búsqueda
de datos, que ésa fuera la única construcción real de Construcciones Nacionales
(Wessex) Ltda. Cualquiera capaz de inventar calles enteras de edificios podía
construir un depósito verdadero sin demasiados problemas.
Me pregunté para qué lo necesitaban cuando todo lo demás había sido
construido en papel. Un haber tangible, envejecido en el que me habían
descargado. A la policía le habían pasado el dato de que estaba allí, y a través de
la inmobiliaria habían llegado sin dificultades a Glitberg y Ownslow.
¿Por qué?
Me quedé allí sentado un largo rato, pensando. Después terminé el café y me
fui a la cama.

Recogí a Jossie a la diez de la mañana de un día gris, y manejé hasta


Portsmouth para tomar el hovercraft hacia la isla de Wight.
—¿Un golpe de nostalgia? —dijo Jossie—, ¿De vuelta a la pensión?
Asentí.
—La isla llena de sol de mi niñez.
—¿Ah, sí? —me tomó al pie de la letra y miró significativamente hacia el
cielo nublado.
—Encabeza la lista de la liga del sol británica.
—Díselo a Torquay.
Diez minutos de hovercraft nos llevaron a través del mar desde Spithead, y
cuando bajamos en Ryde las nubes habían quedado detrás, flotando como un
manto gris sobre tierra firme.
—No es justo —dijo Jossie, sonriendo.
—Casi siempre es así.
El pueblo estaba reluciente con la nueva pintura primaveral; los edificios
estilo Regencia limpios y elegantes al sol. Cada año, antes de que llegaran los
turistas, se hacía una gran limpieza, y cada invierno, después de su partida,
volvía al intervalo confortable de las chinelas y las ventanas salpicadas de sal.
—El muelle de Ryde —dije— tiene seiscientos noventa y dos metros y fue
inaugurado en 1814.
—No quiero saber eso.
—En esta isla llena de sol hay aproximadamente seiscientos hoteles, moteles
y pensiones.
—Ni eso.
—Nueve pueblos, dos castillos, un montón de flamencos y la prisión de
Parkhurst.
—Tampoco eso, por Dios.
—Mi tío Rufus —dije— era el encargado principal de la recolección del
estiércol en la escuela local de equitación.
—¡Qué horror!
—Como asistente del recolector de estiércol —dije— me arrastraba debajo
de la panza de los caballos desde que tenía seis años.
—Es lo que corresponde.
—Solía ejercitar los caballos y ponies durante el invierno, cuando los turistas
se habían ido a sus casas. Y domaba a los nuevos. En realidad, no puedo
recordar una época en la que no haya andado a caballo. Pero acá no hay carreras.
La primera que corrí fue enfrente, en tierra firme, y me caí.
Caminamos por la explanada con la brisa haciendo flamear el pañuelo verde
de Jossie como un gallardete. Señaló con la mano el agua que brillaba bajo el sol
y dijo:
—¿Por qué los caballos? ¿Por qué no barcos, cuando los tenías delante de tu
puerta?
—Me mareaba.
Se rió.
—Es como ir al cielo y tener alergia a las arpas.
La llevé a un hotel conocido, con una terraza protegida de la brisa, mucho sol
y una increíble vista del Solent y de los barcos arrastrándose hacia Southampton.
Tomamos chocolate caliente y leímos el menú del almuerzo mientras
hablábamos de esto y aquello y de nada en especial, y el tiempo se deslizó como
el arroyo en un molino.
Después que los dos comimos carne asada y Jossie pastel de manzana con
helado, llamamos un taxi. No había muchos circulando un domingo de abril a la
tarde, pero una de las ventajas de ser un nativo era saber adónde encontrar las
perlas.
El chofer me conocía, y desaprobaba que yo hubiera desertado para
convertirme en un habitante de tierra firme, pero como también sabía que los
caminos no tenían secretos para mí, obtuvimos un viaje directo a través de
Blackgang Chine hasta los acantilados salvajes de la costa sudoeste sin ningún
rodeo para agregar kilometraje. Haraganeamos por allí durante una hora,
parando a menudo para bajar del auto al pasto agitado por el viento. Jossie tomó
grandes bocanadas de ese paisaje que llegaba al alma y me preguntó por qué
razón vivía en Newbury.
—Por las carreras —dije.
—¿Así de simple?
—¿Te importaría que nos paráramos a visitar un amigo en el viaje de vuelta?
—dije—. Unos diez minutos.
—Por supuesto que no.
—A Wootton Bridge entonces —dije al chofer—. Al astillero de Frederick.
—Va a estar cerrado. Es domingo.
—De todas maneras haremos la prueba.
Se encogió de hombros, dejándome abandonado a las consecuencias de mi
propia estupidez, y atravesó de vuelta la isla, pasando por Newport y por el
camino de Ryde hasta una profunda ensenada que formaba un puerto natural
para cientos de pequeños yates.
La fachada blanca del astillero tenía las puertas cerradas, y no se veían
signos de vida.
—¿Ve? —dijo el chofer—. Yo se lo dije.
Bajé del auto, caminé hasta la puerta que decía “Oficina” y golpeé. Casi
enseguida se abrió, y le hice un gesto a Jossie para que se reuniera conmigo.
—Recibí tu mensaje —dijo Johnny Frederick—, Y el domingo a la tarde yo
duermo.
—¿A tu edad?
Su edad era la mía, y habíamos compartido un pupitre en la escuela y más de
una pitada en los baños. El muchacho travieso de cara redonda era hoy en día un
hombre musculoso, bronceado por la sal, con manos de artesano y un respetable
odio por el papelerío. Cada tanto me telefoneaba para controlar si su contador
local estaba haciendo las cosas bien, y bombardeaba al pobre hombre con mis
consejos.
¿Cómo está tu padre? —pregunté.
—Más o menos igual.
Hacía años que el padre de Johnny había sufrido un accidente al golpearse la
cabeza con una viga de madera. Habían hecho toda clase de chistes de mal gusto
sobre el asunto, pero el resultado final era un negocio floreciente en manos de
una mente despierta, nueva, donde antes agonizaba una vieja empresa familiar.
Con los diseños de Johnny y su sensibilidad para los materiales, Barcos
Frederick era un nombre en expansión.
Le presenté a Jossie, que recibió una ojeada conocedora por sus líneas
aerodinámicas y el apretón de una mano que parecía un pedazo de madera de
teca.
—Encantado de conocerla —dijo, lo que en sus labios era lo más
aproximado a una charla social. Volvió su mirada hacia mí—. Según los diarios
parece que has estado guerreando un poco.
—Más o menos—. ¿Qué estás construyendo?
—Ven a mirar.
Atravesó la oficinita funcional y abrió una puerta que llevaba directamente al
astillero. Jossie lanzó una exclamación de sorpresa al ver las inesperadas
dimensiones del tinglado que llegaba hasta el agua.
Había algunos cascos chicos de fibra de vidrio apoyados en caballetes y en el
medio, uno al lado del otro, dos grandes con quillas de un metro y medio.
—¿Cuánto miden esos? —dijo Jossie.
—Unos diez metros en total.
—Parecen más grandes.
—En el agua no lo parecerán. Es la medida más grande que hacemos en este
momento —Johnny nos hizo caminar alrededor de uno de ellos, señalando con
orgullo las sutilezas del diseño—. Se manejan bien con mar picado. Son estables
y no muy difíciles de navegar, y eso es lo que la mayoría de la gente quiere.
—¿No es de carrera? —dije.
Sacudió la cabeza.
—Los más chicos, sí. Pero los grandes veleros oceánicos de competencia son
un trabajo de especialistas. Este astillero no es lo bastante grande; no está
equipado para esa categoría. Y, además, a mí me gustan los cruceros. Un poco de
alfombrado en el salón y puertas que se deslizan como seda.
Jossie se alejó por el talud de cemento, mirando adentro de los barcos a
medio terminar con un aire de interés satisfecho. Saqué el sobre con las
ampliaciones fotográficas de un bolsillo interior y se las mostré a Johnny. Tres
fotos de un velero navegando y un hombre fuera de foco.
—Este es el barco en el que me tuvieron secuestrado. ¿Puedes darme algún
dato viendo las fotos?
Las miró con la cabeza ladeada.
—Si me las dejas es posible que pueda hacer algo. Miraré los catálogos, haré
algunas preguntas a los muchachos en Cowes. ¿No puedes recordar ninguna
característica en especial?
Le expliqué que no había podido ver mucho, aparte del depósito de velas.
—Era un barco bastante nuevo, me parece. O por lo menos muy bien
cuidado. Zarpó de Inglaterra el 17 de marzo en algún momento de la tarde.
Pasó las fotos para mirar la del hombre.
—Se llama Alastair Yardley —dije— Está escrito atrás. Proviene de Bristol y
trabajó como ayudante de cubierta en los viajes de prueba de yates oceánicos.
Era el patrón del barco, y tiene más o menos nuestra edad.
—¿Tienes mucha prisa por esta información?
—Cuánto más rápido mejor.
—De acuerdo. Telefonearé a unos cuantos tipos. Mañana podré informarte si
aparece algo.
—Magnífico.
Metió las fotos en su sobre y posó su mirada en Jossie.
—Una potranca de carrera —dijo—. Buenas líneas.
—Retira la vista.
—A mí me gustan más terrestres, compañero. Con tetas grandes, y no muy
inteligentes.
—Qué aburrido.
—Cuando vuelvo a casa me gusta tomar un té caliente y unos mimos cuando
tengo ganas, y nada de charla sobre la liberación femenina.
Al volver a casa, pensé, no me importaría demasiado que estuviera Jossie.
Caminó por el cemento con los pasos largos de sus largas piernas, y se
detuvo a nuestro lado.
—Tuve una amiga con un novio que insistía en llevarla a navegar —dijo—.
Ella decía que no le importaba estar mojada, o con frío, o hambrienta o mareada
o asustada. Lo que no le gustaba era que le pasara todo eso al mismo tiempo.
Los ojos de Johnny se dirigieron hacia mí.
—Con este novio no tendría problemas. Se marea estando en el puerto.
Jossie asintió.
—Debilucho.
—Gracias —dije.
—De nada.
Atravesamos otra vez la oficina y subimos al taxi. Johnny nos saludó con la
mano.
—¿Algún otro compinche?
—No en este viaje. Y si empiezo con las tías nos quedaremos aquí para
siempre. Si visitas a una tienes que visitarlas a todas, si no, te sacuden el polvo.
Sin embargo, a pedido de Jossie pasamos delante de la casa de huéspedes
adonde había vivido con mi madre. Tenía un nuevo solarium de vidrio que
tomaba todo el frente y un estacionamiento adonde estaba el jardín. Plantas con
flores, toldos claros y un cartel oscilante que decía: “Hay lugar”.
—Qué bien —dijo Jossie conmovida—. ¿No crees?
Bajamos del taxi allí y caminamos hasta el mar con las gaviotas chillando
arriba de nosotros y el pueblito blanco durmiendo hasta la hora del té en la loma
iluminada por el sol.
—Es bonito —dijo Jossie—. Pero me doy cuenta de por qué te fuiste.
Pareció tan contenta como yo de vagar durante el resto del día. Volvimos a
cruzar en el hovercraft y rehicimos despacio nuestro camino hacia el norte,
parando al anochecer en una taberna para tomar una copa y comer un pastel de
cerdo que parecía de goma. Llegamos a los Establos Axwood más de doce horas
después de habernos ido.
—Ese auto —dijo Jossie señalando con desagrado a un inofensivo Volvo
estacionado delante de la puerta— pertenece a la detestable Lida.
La luz de la entrada iluminaba su cara disgustada. Sonreí, y ella me transfirió
su desagrado.
—A ti no te importa. Tú no tienes que temer que se meta en tu casa.
—Podrías mudarte —dije despacio.
—¿Así nomás?
—A mi casa, tal vez.
—¡Por Dios!
—Podrías inspeccionarla —dije—. Ver si está limpia, si tiene humedad o
arañas.
Me dirigió su mirada más intolerante.
—¿Mayordomo, cocinera, mucamas?
—Seis lacayos y una doncella.
—Iré a tomar el té y a comer sándwiches de pepino. ¿Supongo que tendrás
sándwiches de pepino?
—Por supuesto.
—¿Finitos y sin cáscara?
—Naturalmente.
Vi que la había sorprendido en serio. No sabía qué contestar. Sin embargo,
estaba bien claro que no caería desmayada en mis brazos. Me hubiera gustado
decir muchas cosas, pero no sabía cómo. Cosas como cariño, seguridad y mirar
juntos el porvenir.
—El domingo próximo —dijo—, A las tres y media. A tomar el té.
—Avisaré al personal.
Decidió bajar del auto y yo di la vuelta para abrirle la puerta. Tenía los ojos
enormes.
—¿Hablas en serio? —dijo.
—Oh, sí. Tendrás que... tomar una decisión.
—¿Después del té?
Sacudí la cabeza.
—Cuando quieras.
Su expresión se suavizó poco a poco hasta llegar a una dulzura
desacostumbrada en ella. La besé y la volví a besar con más firmeza.
—Creo que entraré —dijo titubeando y alejándose.
—Jossie...
—¿Qué?
Tragué y moví la cabeza.
—Ven a tomar el té —dije indefenso—. Ven a tomar el té.

DIECISEIS

EL LUNES por la mañana, después de otra noche libre de alarmas y


excursiones, fui a la oficina con las sanas intenciones de trabajar un poco. Peter
estaba enfurruñado con su melancolía del lunes, Bess tenía dolores menstruales y
Debbie estaba llorosa porque había tenido una pelea con su novio, vendedor de
tornillos; bien por la vida de oficina.
Trevor vino a verme con aire paternal y ansioso, y pareció tranquilizarse al
verme con un aspecto menos mortuorio que el del viernes.
—Descansaste, Ro —dijo aliviado.
—Corrí una carrera y llevé una chica al mar.
—Dios mío. De todas maneras, parece haberte hecho bien. Mejor que pasar
tu tiempo trabajando.
—Sí... —dije—, Trevor, el sábado vine a la oficina por un par de horas.
Su aire ansioso reapareció poco a poco. Esperó a que yo continuara con el
aspecto de un paciente esperando malas noticias; y me sentí culpable al
tenérselas que dar.
—Denby Crest —dije.
—Ro... —extendió las manos con las palmas hacia abajo en un gesto que
hablaba de preocupación paternal por un hijo rebelde que no acepta las palabras
de sus mayores.
—No puedo evitarlo —dije—. Sé que es un cliente y un amigo tuyo, pero si
se ha apropiado indebidamente de cincuenta mil libras y tú lo has permitido, nos
concierne a ambos. Concierne al estudio y a la sociedad y a nuestro futuro.
Tienes que darte cuenta de eso. No podemos ignorarlo y hacer como que no ha
pasado nada.
—Ro, créeme, todo saldrá bien.
Negué con la cabeza.
—Trevor, llama a Denby Crest y dile que venga hoy para discutir lo que
haremos.
—No.
—Sí —dije con firmeza— No lo voy a aceptar, Trevor.
Soy la mitad de esta sociedad y no voy a hacer nada ilegal.
—Eres muy intransigente —la mezcla de pena e irritación se había
intensificado. Son las dos emociones, pensé en un pantallazo, que provocan
remordimientos cuando uno mata a un conejo.
—Dile que venga a las cuatro —dije.
—No lo puedes mandar así.
—Hay consecuencias peores —dije. Hablé sin énfasis, pero él sabía muy
bien que era una amenaza.
La irritación venció a la congoja.
—Está bien, Ro —dijo con aspereza—. Está bien.
Salió de mi oficina sin una pizca de la preocupación por mí con la que había
entrado, y sentí una sensación de soledad y pérdida; yo podía perdonarle
cualquier cosa, pensé muy deprimido, pero la ley no lo haría. Yo vivía de
acuerdo con la ley, por inclinación y elección. Si mi amigo la rompía ¿tenía que
abandonarla por consideración a mi amigo o abandonar a mi amigo por causa de
ella? En lo abstracto mi mente no tenía dudas. Pero se me apretaba el corazón.
No había nada agradable en ser el instrumento de la desgracia, la ruina y la
persecución. Cuánto más fácil sería si el culpable confesara por su propia
voluntad en lugar de obligar a su amigo a denunciarlo; una solución romántica,
pensé con ironía, algo que sólo ocurría en las películas lacrimógenas. Temía que
para mí no existiera una salida tan fácil.
Esos pensamientos pesimistas fueron interrumpidos por un llamado de
Hilary, que pareció aliviada al oír mi voz.
—¿Qué pasa? —dije.
—Nada, sólo... —se detuvo.
—¿Sólo qué?
—Sólo quería saber si estabas ahí.
—¡Hilary!
—Supongo que suena muy estúpido, ahora que los dos sabemos que estás
ahí. Pero quería estar segura. Después de todo no me hubieras adjudicado el
papel de roca si no pensaras que todavía estás en peligro.
—Umm —dije sonriéndole al teléfono—. Sermones en la piedra.
Se rió.
—Cuídate, Ro.
—Sí, señora.
Colgué, asombrado por su gentileza, y casi en seguida volvió a sonar la
campanilla.
—¿Roland?
—Sí, Moira.
Se oyó un suspiro en la línea.
—¡Gracias a Dios! Ayer traté de comunicarme con usted durante todo el día
y no obtuve respuesta.
—Salí todo el día.
Sí, pero yo no lo sabía. Quiero decir que estuve imaginando toda clase de
cosas, que lo habían secuestrado otra vez y todo por culpa mía.
—Lo siento.
—Ahora que sé que está bien no me importa. Tenía esta terrible imagen de
usted encerrado otra vez y necesitando que alguien lo rescatara. Estuve muy
preocupada con Binny.
—¿Qué le pasa a Binny?
—Creo que se ha vuelto loco —dijo—. Demente. Ayer a la mañana fui a ver
si Tapestry estaba bien después de la carrera y no me dejó entrar. Me refiero a
Binny. Todas las puertas estaban cerradas con cadenas y candados. Es una
locura. Salió y se quedó en la parte interior del portón sacudiendo los brazos y
gritando que me fuera. Es una locura.
—Ya lo creo.
—Le dije que podía haber causado un terrible accidente por andar tocando
las bridas y gritó que él no había sido, que yo no le podía probar nada y que
cualquier cosa que le pasara a usted era culpa mía por insistir en que montara el
caballo —se detuvo para respirar—. Parecía tan... bueno... tan peligroso. Nunca
había pensado en él como peligroso, sino como un pobre estúpido. Pensará que
soy una tonta, pero estaba bastante asustada.
—No creo para nada que sea una tonta —dije con sinceridad.
—Y entonces, como una revelación, me di cuenta de que fue Binny el que lo
secuestró; las dos veces. Y que lo hará de nuevo, o algo peor...
—Moira...
—Está bien, pero lo que pasa es que usted no lo vio. Y su teléfono no
respondía. Sé que pensará que soy una tonta, pero estaba muy preocupada...
—Se lo agradezco... —empecé a decir.
—Lo que pasa es que Binny nunca creyó que usted ganaría la Copa de Oro
—dijo continuando a todo vapor—, Y en el instante en que eso sucedió yo le dije
que desde ese día usted correría siempre a Tapestry. Se puso furioso, muy
furioso. No se imagina cómo. Así que por supuesto lo hizo secuestrar para
sacarlo del medio y que yo tuviera que conseguir a otro, pero usted escapó e iba
a correr en Ascot, así que volvió a secuestrarlo y se puso frenético cuando no
dejé que Tapestry fuera a Ascot con otro jockey. Y armé tanto escándalo con la
prensa que tuvo qué soltarlo, así que tenía que probar con alguna otra cosa, como
la brida, y ahora creo que está tan loco que no sabe ni lo que hace. Creo que
piensa que si lo secuestra o lo mata yo tendré que conseguir otro jockey para la
Copa de Oro de Whitbread del próximo sábado y pienso que está fuera de sí y
que es muy peligroso a causa de esa obsesión, así que ya ve por qué estaba tan
preocupada.
—Sí, ya veo —dije—, Y le agradezco muchísimo su preocupación.
—Pero ¿qué va a hacer? —gimió.
—¿Con Binny? Escúcheme Moira, por favor, escúcheme.
—Sí —dijo un poco más calmada—. Lo escucho.
—No voy a hacer nada.
—Pero Roland —protestó.
—Escuche. Estoy seguro de que usted está en lo cierto con respecto al
peligroso estado mental de Binny, pero cualquier cosa que hagamos no hará más
que empeorarlo. Déjelo que se enfríe. Dele algunos días. Entonces, mande un
remolque, si es posible con escolta policial. Se pueden conseguir policías para
trabajos privados; hay que ir a la comisaría y ofrecerles pagar por su tiempo.
Recoja a Tapestry y llévelo a otro entrenador.
—¡Roland!
—Está llevando la lealtad demasiado lejos —dije—. Estoy de acuerdo en que
Binny ha hecho maravillas con el caballo, pero usted no le debe nada. Si no
fuera por su fuerza de voluntad él hubiera manipulado el caballo para que le
diera dinero nada más que a él, como usted bien sabe, y además se habría
quedado sin su placer.
—Pero sobre lo del secuestro... —empezó.
—No, Moira —dije—. Él no lo hizo. No fue Binny. No me cabe la menor
duda de que debe haber estado encantado cuando sucedió, pero no fue él.
Estaba atónita.
—Tiene que ser él.
—No.
—¿Por qué no?
—Por muchas razones muy complicadas. Una, es que no me hubiera
secuestrado en seguida después de la Copa de Oro. No era necesario. Si hubiera
querido secuestrarme para impedir que montara a Tapestry, no lo habría hecho
sino hasta muy poco antes de. la otra carrera, casi tres semanas después.
—Ah —dijo, dudosa.
—El primer secuestro fue muy elaborado —dije—. Binny no puede haber
tenido tiempo de organizarlo entre La Copa de Oro y la hora en la que me
llevaron. Más o menos una hora después.
—¿Está seguro?
—Sí, Moira, muy seguro. Y cuando trató de impedir que corriera hizo algo
muy directo y simple, no difícil como un secuestro. Intentó sobornarme y cortó
las bridas.
Mucho más de acuerdo con su personalidad. Siempre fue un tonto, y ahora es
un tonto peligroso, pero no es un secuestrador.
—Ah —dijo con voz desilusionada—. Y yo que estaba tan segura.
Se alegró un poco y me pidió que corriera a Tapestry en Whitbread. Dije que
estaría encantado de hacerlo, pero desinfló mi ego contándome la opinión de un
periodista amigo suyo que decía que Tapestry era uno de esos caballos a los que
les gusta mandar, y que un aficionado que se quedaba allí sentado sin hacer nada
era exactamente lo que necesitaba.
Haciendo una mueca colgué. El periodista amigo tenía razón; ¿pero a quién
le importaba?
Durante el resto de la mañana traté de adelantar algo de la correspondencia
atrasada, pero no podía concentrarme. El fruto final de dos horas de leer cartas y
moverlas de un lado para otro fueron tres pilas, marcadas: “Atrasadas”,
“Urgentes”, y “Si éstas no salen hoy va a haber problemas”.
Debbie miraba por sobre su beata nariz mi falta de habilidad para
concentrarme, y me hizo notar toda estirada que yo estaba malgastando su
capacidad. Malgastando... ¡Por Dios! ¿De dónde sacaban esa cháchara de pavos?
—¿Usted quiere decir que no le doy bastante trabajo?
—Eso es lo que dije.
A la hora del almuerzo me quedé sólo en la oficina y contemplé el espacio; el
teléfono volvió a sonar.
Era Johnny Frederick, lleno de novedades.
—¿Te importa si te mando la cuenta por los llamados telefónicos? —dijo—.
Debo de haber gastado treinta libras. He estado hablando toda la mañana.
—Te mandaré un cheque.
—De acuerdo. Bueno, compañero, sujeta tus ojos de buey. El yate en el que
estuviste fue construido en Lymington, y salió de allí al anochecer del 17 de
marzo. Era flamante y no había completado sus pruebas, así que no estaba
registrado ni tenía nombre. Lo construyeron en un astillero de primera,
Goldenwave Marine, para un tal Arthur Robinson.
—¿Quién?
—Arthur Robinson. Por lo menos ese es el nombre que dio. Había una sola
cosa extraña en el señor Robinson, y es que pagó el barco en efectivo.
Esperó, ansioso.
—¿Cuánto efectivo? —dije.
—Doscientas mil libras.
—Demonios.
—Perdona —dijo Johnny—, Pero para Goldenwave Marine ésas son
chauchas. Hacen muy buenos trabajos en minicruceros con canillas de oro por
más de un millón. Para los árabes,
—¿En efectivo?
—Casi, se podría decir. De todas maneras Arthur Robinson siempre pagaba
al contado las cantidades necesarias a medida que se construía el barco, siempre
uno sobre el otro. A Goldenwave Marine no le importa si pagó impuestos sobre
ese dinero. No le interesa.
—Me imagino —dije—. Continúa.
—Ese jueves 17 de marzo, Arthur Robinson llamó en algún momento de la
mañana y dijo que quería llevar algunos amigos a bordo esa noche para una
fiestita y que si por favor podían ocuparse de que los tanques de agua y de
combustible estuvieran al tope, y todo en perfectas condiciones. Goldenwave lo
hizo.
—Sin preguntar nada.
—Por supuesto. No discutes con doscientas mil libras. El barco estaba
amarrado en una parte profunda, así que lo prepararon para la visita de su dueño
y llevaron el chinchorro a tierra para que lo usara al llegar.
—¿Un bote de goma negro?
—No pregunté. El sereno estaba informado de que debía esperar a un grupo
de gente, así que los dejó entrar, los ayudó y los acompañó hasta que se fueron.
Esta mañana lo saqué de la cama para hablar y no estaba muy feliz, pero se
acordaba muy bien de esa noche porque por supuesto el barco se fue y nunca
más volvió.
—¿Qué te dijo?
—Que había dos grupos de personas. Un grupo llegó en un viejo furgón
blanco, que no le mereció muy buena opinión para ser del propietario de ese
barco. Uno hubiera esperado un Rolls, dijo —Johnny se rió—. Los primeros en
llegar, tres personas, eran de la tripulación. Descargaron provisiones de una rural
e hicieron dos viajes hasta el barco. Entonces llegó el furgón blanco con unos
cuantos hombres, y uno de ellos estaba acostado. Le dijeron al sereno que estaba
borracho como una cuba, y supongo que ese eras tú. Los tres primeros hombres
y el borracho subieron al barco, y los otros se fueron en el furgón y la rural y eso
fue todo. El sereno pensó que era una fiesta muy aburrida, anotó la embarcación
en su libreta y no le prestó más atención. A la mañana no había más barco.
—¿No le avisaron a la policía?
—El dueño se había llevado su propiedad, por la que ya había pagado.
Goldenwave pensaba que de todas maneras se haría cargo de ella en el curso de
la semana siguiente, así que no hicieron escándalo.
—Has logrado maravillas —dije.
—¿Quieres que te cuente de Alastair Yardley?
—¿Todavía hay más?
—Por supuesto. Parece ser bastante conocido. Muchos de los astilleros
grandes lo han recomendado a gente que quiere llevar sus barcos desde
Inglaterra por ejemplo, a las Bermudas, o al Caribe, o a lugares así, porque tiene
una tripulación regular y porque no quieren cruzar ellos el océano. El contrata a
su propia tripulación y los paga de su bolsillo. No es un sinvergüenza. Tiene
buena reputación. Un tipo duro y bastante caro. Si consintió en ayudar a
secuestrarte puedes estar seguro de que Robinson escupió sangre por el servicio.
Pero si quieres puedes preguntárselo tú mismo.
—¿Qué quieres decir?
Johnny se sentía triunfante, y con razón.
—Acerté con la grande, compañero. Lo busqué por seis astilleros y descubrí
que en este momento está en Inglaterra para buscar otro yate, y hablará contigo
si lo llamas más o menos ya.
—¡No lo puedo creer!
—Aquí tienes el número —me lo leyó y lo anoté—. Llámalo antes de las
dos. También puedes hablar con el tipo a cargo de Goldenwave si quieres. Este
es su número. Dijo que te ayudaría en todo lo que pudiera.
—Eres fantástico —dije casi sin aliento por su éxito.
—Tuvimos suerte, porque cuando llevé las fotografías a Cowes esta mañana
a primera hora, pregunté a todo el mundo, y en el tercer astillero había un tipo
que solía trabajar en Goldenwave el año pasado, y dijo que la foto parecía del
Golden Sesenta y Cinco que hacen ellos. Así que los llamé, y terminé de
confirmar todo con la fecha de salida.
—No sé como agradecerte.
—Para serte franco, compañero, fue bastante excitante, y en estos días eso no
abunda. Disfruté la mañana, y eso es un hecho.
—Te llamaré para contarte qué sucede.
—Magnífico. Estoy impaciente. Te veré.
Colgué, y con una extraña sensación en el estómago llamé al primer número
que tenía anotado. Un astillero. ¿Podría hablar con Alastair Yardley? Espere
dijeron en el conmutador. Espere.
—¿Hola?
La voz familiar. Audaz, segura, desafiando al mundo.
—Habla Roland Britten —dije.
Se produjo un silencio, y entonces dijo:
—Sí —muy despacio.
—Usted dijo que hablaría conmigo.
—Sí —una pausa—. Esta mañana su amigo el constructor, John Frederick,
me dijo que me habían metido la mula con usted.
—¿Qué quiere decir?
—Me dijeron que usted era un chantajista.
—¿Un qué?
—Sí —suspiró—. Bueno, ese tipo, Arthur Robinson, dijo que usted había
sacado fotos de su mujer en algunas poses comprometedoras y que estaba
tratando de chantajearlo. Quería darle una lección.
—Oh —dije, estupefacto. Eso aclaraba mucho las cosas, pensé.
—Su amigo Frederick me dijo que todo eso era un cuento. Dijo que me
habían engañado. Supongo que sí. Todos los otros tipos del astillero saben lo que
le pasó; que ganó esa carrera y desapareció. Me lo acaban de contar. Parece que
salió en los diarios. Pero yo no lo vi.
—¿Por cuánto tiempo tenía que tenerme a bordo?
—Dijo que lo llamara el lunes por la mañana, el 4 de abril, y que él me diría
cuándo, dónde y cómo largarlo. Pero usted saltó del barco el martes anterior, y
cómo hizo para sacar esa palanca es un misterio... Lo llamé esa noche y estaba
tan furioso que no podía hablar. Después me dijo que no me iba a pagar el
trabajo y yo le dije que si no lo hacía podía llamar a su barco con un silbido,
porque yo lo llevaría a un puerto cualquiera y me iría, y él tendría que tomarse el
trabajo de encontrarlo. Así que le dije que podía mandarme el dinero a Palma,
adonde tengo cuenta y guando lo recibí hice lo que él quería y se lo llevé a
Antibes para entregárselo a un vendedor de barcos de allí.
—¿Vendedor?
—Sí. Muy raro. Acababa de comprarlo. ¿Por qué quería venderlo?
—Bien... —dije—. ¿Se acuerda de su número de teléfono?
—No. Lo tiré tan pronto como me libré de su barco.
—¿En Antibes?
—Sí.
—¿Lo conoció?
—Sí. Esa noche en Lymington. Me dijo que a usted no le hablara ni lo
escuchara, porque me contaría mentiras. Que no le dejara saber adónde
estábamos y que no le dejara marcas, y que lo vigilara porque era escurridizo
como una anguila —hizo una pausa—. Si me pongo a pensar en eso tenía razón.
—¿Se acuerda de cómo era?
—Sí —dijo—. Lo que vi de él; pero fue siempre en la oscuridad, en el
muelle...
Describió a Arthur Robinson como yo esperaba y lo bastante bien para que
no hubiera dudas.
—Yo no pensaba salir hasta la semana siguiente —dijo—. Los pronósticos
del tiempo eran malos, y yo había navegado el barco sólo una vez y con buen
tiempo, no lo suficiente como para saber cómo se manejaba en una tempestad,
pero él llamó a Goldenwave a la mañana y me habló. Me contó de usted y dijo
que tormenta o no tormenta me pagaría lo suficiente como para que quedara
satisfecho si salía esa noche y lo llevaba a usted conmigo.
—Espero que haya valido la pena —dije.
—Sí —dijo con franqueza—. Me pagó doble.
Me reí para mis adentros.
—En fin... —dije—, ¿Es posible que un barco salga de Inglaterra y recorra
los puertos del Mediterráneo sin siquiera tener un nombre? ¿No tiene que pasar
aduanas, o cosas así?
—Puede pasar por la aduana si quiere perder un montón de tiempo. Si no, a
menos que usted se lo diga, en un puerto no saben si viene de cinco kilómetros
de allí o de cinco mil. Los puertos grandes cobran derechos de amarre y eso es lo
único que les importa. Si usted anda en un lugar como Formentor, adonde
estuvimos una noche con usted, nadie le lleva el apunte. Así como llega se va;
así es en el mar. Creo que es la mejor manera de vivir.
—Parece una maravilla —dije con envidia.
—Sí. Mire... —se detuvo un segundo—, ¿Va a contarle a la policía de mí, o
algo? Porque yo me voy hoy, con la marea de la tarde y no pienso decirle
adonde.
—No —dije—. Nada de policía.
Se sintió un resoplido de alivio.
—Creo... Entonces, gracias. Y... en fin... lo siento.
Me acordé de la novela y las medias y el jabón y me di cuenta de que no
sentía nada en contra de él.

Al llamar a Goldenwave Marine diez minutos después, me enteré de unos


cuantos datos sobre los grandes barcos en general y sobre Arthur Robinson en
particular.
Goldenwave tenía otros cuatro Golden Sesenta y Cinco en construcción en
aquel entonces, todos encargados por clientes privados, y Arthur Robinson había
sido uno del montón. Sus Golden Sesenta y Cinco habían tenido mucho éxito por
su diseño y estaban complacidos y muy orgullosos de decirlo. Su calidad de
construcción era respetada en todo el mundo.
Fin del aviso.
Colgué agradecido. Me quedé sentado pensando, comiéndome las uñas.
Decidí, sin demasiado placer, tomar un rumbo un poco imprudente.
Debbie, Peter y Trevor volvieron al estudio y el lugar se llenó de tecleo y
animación. El señor Wells llegó a su cita con veinte minutos de anticipación,
recordándome el punto de vista de los psiquiatras sobre los pacientes: si llegan
temprano están ansiosos, si llegan tarde, agresivos, si llegan a hora son un caso
patológico. Muchas veces pensé que los psiquiatras no se dan por enterados de la
existencia de trenes, ómnibus o tráfico, pero en este caso no había dudas sobre la
ansiedad. El pelo, modales y ojos del señor Wells estaban todos descontrolados.
—Ya hablé con la gente a la que le dio el cheque sin fondos —dije—.
Estaban un poco molestos, pero accedieron a no iniciar una demanda si usted se
ocupa de ellos después de la inevitable Orden de Recibo.
—¿Yo qué?
—Les paga después —dije. Jerga... yo también la usaba.
—Ah.
—El orden para los pagos será el siguiente; primero Réditos, que le cobrará
los impuestos totales y le cobrará un interés por cada día de atraso.
—Pero no tengo con qué pagarles.
—¿Vendió su auto, como convinimos?
Asintió, pero sin mirarme a los ojos.
—¿Qué hizo con el dinero? —dije.
—Nada.
—Páguele a Réditos entonces, aunque sea algo a cuenta.
Miró hacia otro lado, evasivo, y yo suspiré por su locura.
—¿Qué hizo con el dinero? —repetí.
No quiso decírmelo y llegué a la conclusión de que había estado siguiendo el
camino ilegal de muchos de los amenazados con la quiebra; vendiendo y
depositando lejos y bajo un nombre falso, para que cuando llegaran a llevarse las
cosas no quedara mucho. Le di algunos buenos consejos, aunque sabía que no
les haría caso. Su histerismo suicida de la primera visita se había convertido en
resentimiento para cualquiera que lo presionara, incluyéndome a mí. Escuchó
con la testarudez de una mula y todo lo que pude obtener fue la promesa de que
no libraría más cheques.
A las tres y media yo ya había tenido suficiente del señor Wells y él de mí.
—Necesita un buen abogado —le dije—. Le dirá lo mismo que yo, pero a lo
mejor a él le hace caso.
—Fue un abogado el que me dio su nombre —dijo apesadumbrado.
—¿Quién es su abogado?
—Un tal Denby Crest.
Qué chico es el mundo, pensé. Tocándose, superponiéndose; un verdadero
centón. Cuando seguían apareciendo los nombres conocidos, todo era normal.
Trevor estaba en la oficina externa cuando acompañé al señor Wells hasta la
puerta. Se lo presenté, explicándole que Denby lo había mandado a vernos.
Trevor le dirigió una mirada benévola, que hubiera sido biliosa en caso de haber
sabido el estado deplorable de las finanzas de Wells, y charló con afabilidad. El
señor Wells quedó impresionado por el aire importante de Trevor, su edad y
aspecto general de hombre de mundo, y casi pude ver el pensamiento que le
cruzó la mente; había consultado al socio equivocado.
Y tal vez, pensé, tenía razón.
Cuando se fue, Trevor me miró con aire sombrío.
—Ven a mi oficina —suspiró.

DIECISIETE

ME SENTÉ en una de las sillas para clientes, con Trevor como un profesor
detrás de su pupitre. Sus modales oscilaban entre molesto y adulador, como si no
estuviera demasiado seguro del terreno que pisaba.
—Denby dijo que estaría acá a las cuatro.
—Bien.
—Pero Ro... él te explicará. Vas a quedar satisfecho, estoy seguro. Creo que
dejaré que él te diga todo, y entonces verás... que no tenemos que preocuparnos
por nada.
Sonrió en forma muy poco convincente y raspó la punta de sus dedos contra
el secante. Miré la figura familiar, amiga y desee con todo mi corazón que las
cosas no fueran como eran.
Denby llegó diez minutos antes de la hora, lo que hubiera gratificado a los
psiquiatras, y estaba tenso como un resorte, como correspondía. Tenía la
columna derecha como una banqueta dentro de su cuerpo regordete, el bigote
erizado en la boca trompuda y su aire irritado más notorio que nunca.
No me dio la mano, se contentó con un gesto. Trevor se levantó de su
escritorio para ofrecerle un sillón; una gentileza que me pareció excesiva.
—Bien, Ro —dijo Denby enojado—. He oído que tienes dudas sobre mi
certificado.
—Así es.
—¿Qué es lo que pasa exactamente?
—Bueno —dije—, para ser exacto... pasa que faltan cincuenta mil libras de
los fideicomisos de los clientes.
—Tonterías.
—Transferiste dinero de los fideicomisos de tres clientes a las cuentas
corrientes —dije—. Luego, hace tres o cuatro meses y durante un período de seis
semanas, sacaste cinco cheques de la cuenta corriente y los hiciste a tu nombre,
por sumas distintas. Esos cheques suman cincuenta mil libras.
—Pero devolví el dinero. Si te hubieras fijado mejor habrías visto que ya
estaban acreditados en los resúmenes de los Bancos —estaba irritado,
impaciente.
—No pude sacar en limpio de dónde había salido ese dinero —dije—. Así
que le pedí al Banco que me mandara duplicados de los resúmenes. Llegaron
esta mañana.
Denby se quedó sentado como si se hubiera convertido en piedra.
—Los duplicados —dije con pesar— no demuestran que el dinero haya sido
devuelto. Los resúmenes que nos mostraste eran... bueno... falsificados.
El tiempo seguía su marcha.
Trevor parecía infeliz. Denby cambió de posición.
—Sólo pedí prestado ese dinero —dijo. Todavía no sentía remordimientos, ni
verdadero miedo—. Es muy seguro. Lo devolveré muy pronto. Tienes mi
palabra.
—Umm —dije— tu palabra no alcanza.
—Vamos Ro, esto es ridículo. Si yo digo que se devolverá, se devolverá. Me
parece que me conoces lo suficiente.
—Si con eso quieres decir que nunca hubiera pensado que podías ser un
ladrón puedo decirte que no, no lo hubiera pensado.
—No soy un ladrón —dijo enojado—. Ya te dije que tomé ese dinero en
préstamo. Un asunto temporario. Es una desgracia que... como se dieron las
cosas... no pude devolverlo antes de que hubiera que firmar el certificado. Como
le expliqué a Trevor, es un asunto de unas pocas semanas a lo máximo.
—El dinero de los clientes —dije razonando— no se te confía para que lo
uses en préstamos privados.
—Eso ya lo sabemos —dijo Denby con energía, como si fuera una abuela
enseñando a sorber huevos. Mi abuela, pensé en un pantallazo, nunca había
sorbido un huevo en su vida.
—Te faltan cincuenta mil —dije—, Y Trevor está de acuerdo, y ninguno de
los dos se da cuenta de que quedarás en la calle si esto se sabe.
Los dos me miraron como si fuera un chico.
—Pero nadie necesita enterarse, Ro —dijo Trevor muy paternal, sacudiendo
de la cabeza con pena— Denby devolverá el dinero muy pronto y todo estará
bien. Como te dije,
—No es ético —dije.
—No seas tan pomposo —dijo Trevor.
—¿Por qué tomaste ese dinero? —le pregunté a Denby—, ¿Para qué?
Denby interrogó a Trevor con la mirada, y éste asintió.
—Tendrás que decirle todo, Denby. Es muy insistente. Mejor que le cuentes,
y entonces entenderá. Así podremos aclarar las cosas.
Denby lo hizo de mala gana.
—Se me presentó la oportunidad de comprar un grupo de departamentos —
dijo—. Nuevos. Sin terminar. El constructor estaba en dificultades y quería
vender rápido; ese tipo de negocio. Por supuesto que los departamentos eran
baratos, así que los compré. Demasiado bueno para perdérselo. Yo he hecho
otras veces ese tipo de negocios. Sabía lo que hacía.
—¿Escrituraste a tu nombre?
—¿Qué? Ah, sí —asintió—. Bueno, lo que sucedió es que necesité un poco
de capital extra para financiar el asunto. Muy seguro. Son muy buenos
departamentos. No tienen nada malo.
—¿Pero no se han vendido?
—Toma tiempo. El mercado está parado en el invierno. Pero ahora están
todos vendidos. Estoy esperando terminar la operación. Formalidades, hipotecas
y todo eso. Toma tiempo.
—Umm —dije—, ¿Cuántos departamentos son y adonde están?
—Ocho, pequeños, por supuesto. Están en Newquay, Cornwall.
—¿Los has visto?
—Por supuesto.
—¿Te importa si yo los voy a ver? —dije—. ¿Y me darás las direcciones de
toda la gente que está comprándolos y cuánto paga cada uno?
Denby se erizó.
—¿Estás queriéndome decir que no me crees?
—Soy un auditor —dije—. Yo no creo. Controlo.
—Puedes creer en mi palabra.
Negué con la cabeza.
—Nos mandaste unos resúmenes de Banco falsos. No puedo creer en tu
palabra.
Silencio.
—Si esos departamentos existen y tú devuelves el dinero esta semana, no
haré nada —dije—. Quiero la confirmación del Banco por carta. El dinero tiene
que estar allí el viernes y la carta aquí el sábado. Si no, no hay trato.
—No puedo conseguir el dinero esta semana —dijo Denby malhumorado.
—Consíguelo con un prestamista.
—¡Eso es ridículo! El interés que tendría que pagar se tragaría toda mi
ganancia.
Lo tienes merecido, pensé sin pena.
—A menos que el dinero de los clientes esté de vuelta en el Banco el viernes,
tendré que decírselo a quien corresponda.
—¡Ro! —protestó Trevor.
—Por más que traten de disimularlo con palabras como “desafortunado” y
“oportunidad”, los tres sabemos que lo que ha hecho Denby es un delito. No
pienso avalarlo con mi nombre como socio de este estudio. Si el dinero no se
devuelve el viernes escribiré una carta explicando que a la luz de nuevos
acontecimientos queremos cancelar el certificado que acabamos de emitir.
—¡Pero Denby quedaría en la calle! —dijo Trevor.
Los dos tenían el aspecto de alguien que considera que los hechos crueles de
la vida le, suceden nada más que a los otros.
—Esto no es de amigos —dijo Denby enojado—. Eres innecesariamente
agresivo, Ro. Demasiado virtuoso. Inflexible.
—Todo eso, creo —dije.
—¿No sirve, supongo, que sugiera... ejem... darte una parte?
Trevor hizo un rápido gesto horrorizado, tratando de detenerlo.
—Denby, Denby —dijo muy turbado—. Nunca lo podrías sobornar. Por
Dios, ten un poco de sentido común. Si de veras quieres enemistarte con Ro,
trata de untarlo.
Denby me miró ceñudo y se puso de pie de un salto.
—Está bien —dijo con amargura—. Conseguiré el dinero para el viernes. Y
nunca esperen un favor de mí por el resto de sus vidas.
Salió furioso de la oficina, dejando a sus espaldas molestos remolinos de aire
y restos aún más molestos de una amistad perdida. Turbulencias, pensé.
Remolinos destructivos poniendo patas para arriba todo lo que tocan.
—¿Estás satisfecho, Ro? —dijo Trevor apenado.
Me quedé sentado, sin contestar.
Me sentía como un hombre en un trampolín muy alto, esperando el momento
de lanzarme al vacío. Adelante la zambullida. Atrás el descenso tranquilo. La
decisión dentro de mí.
Podía retirarme, pensé. Hacer como que no sabía nada. Elegir el silencio, la
amistad, la tranquilidad. Evitar disgustos, desgracia e infelicidad. Mi amigo o la
ley. ¿A quién pertenecía, a la ley o a mi propia satisfacción...?
Dios todopoderoso.
Tragué, con la boca seca.
—Trevor —dije—, ¿conoces a Arthur Robinson?
No era nada alegre, para nada, contemplar en la cara al desastre total.
La sangre se retiró de la piel de Trevor, dejando sus ojos como grandes
borrones oscuros.
—Te traeré un poco de cognac —dije.
—Ro...
—Espera.
Le serví una copa cargada de alcohol y liviana dé soda.
—Bébelo —le dije con compasión—. Temo haberte dado un susto.
—¿Cómo...? —de pronto le tembló la boca y se llevó la copa a los labios
para ocultarlo. Bebió despacio y luego mantuvo la copa a su alcance; una ayuda
en caso de necesidad—. ¿Cuánto... sabes?
—Por qué me secuestraron. Quién lo hizo. Quién es el dueño del barco.
Quién lo manejó. Adónde está ahora. Cuánto costó y de dónde salió el dinero.
—Mi Dios... Mi Dios... —le temblaban las manos.
—Quiero hablar con él —le dije—. Con Arthur Robinson.
Un chispazo de algo parecido a la esperanza pasó por sus ojos.
—¿Sabes... su otro nombre?
Se lo dije. La chispa murió y sus ojos quedaron opacos como guijarros.
Golpeó los dientes contra el borde de la copa.
—Quiero que lo llames —dije—. Dile que lo sé todo. Dile que quiero hablar
con él. Dile que si se le ocurre hacer algo distinto a lo que le digo, iré
directamente de esta oficina a la policía. Quiero hablar con él esta noche.
—Pero Ro... Conociéndote... —su voz sonaba desesperada—, Vas a ir de
todas maneras.
—Mañana a la mañana —dije.
Me miró durante un largo rato. Y con un suspiro que era casi un quejido
alargó la mano hacia el teléfono.
Fuimos a casa de Trevor. Mejor para hablar que en el estudio, sugirió.
—¿Y tu mujer?
—Esta noche se queda a dormir en lo de su hermana. Muchas veces lo hace.
Fuimos en los dos autos, y a juzgar por la expresión ofuscada de Trevor, no
debe de haber visto nada del camino durante los seis kilómetros.
La gran casa se destacaba, opulenta, en el sol del atardecer, la respetabilidad
de los años veinte en cada ladrillo. Kilómetros de ventanas con paneles en forma
de diamante, pintura negra, un amplio pórtico con columnas retorcidas, glicinas
trepando aquí y allá, montones de aleros con vigas intercaladas para dar un toque
efectista.
Trevor abrió la puerta principal y me mostró el camino hacia el aire muerto
del interior, que olía a café viejo y lustrador de muebles.
En el espacioso living había piso de parquet y alfombras.
—Ven al “refugio” —me dijo, caminando delante de mí.
El refugio era una habitación alargada que quedaba entre el living y el
comedor y que miraba hacia el pórtico encolumnado y el césped detrás. Para
Trevor el refugio era el corazón de la casa, tanto desde el punto de vista
geográfico como psicológico y el lugar adonde más disfrutaba haciendo de
anfitrión para sus amigos de negocios.
Estaba el bar empotrado, adonde le gustaba pararse sirviendo bebidas con
aire genial. Varios sillones tapizados de cuero rojo. Una mesa de comedor
pequeña y sólida con cuatro sillas de asiento de cuero alrededor. Un aparato
grande de televisión. Estanterías de libros. Una chimenea de ladrillos con una
pantalla de cuero. Una palmerita en un cacharro de bronce. Más grabados de
Stubbs. Varias mesitas bajas. Una alfombra con diseño de hojas. Cortinados de
terciopelo rojo. Lámparas con pantallas rojas. En las noches de invierno, con el
fuego encendido, los cortinados corridos y las cálidas luces encendidas,
“refugio”, a pesar del tamaño, era la palabra que mejor lo describía.
Trevor encendió las luces y a pesar de que era de día corrió los cortinados.
En seguida enderezó hacia el bar.
—¿Quieres una copa? —dijo.
Sacudí la cabeza. Se sirvió un cognac, el doble del que le había servido en la
oficina.
—No puedo creer que esté sucediendo todo esto —dijo.
Tomó su copa llena y se hundió en uno de los sillones de cuero rojo, mirando
sin ver. Yo apoyé la cadera en la mesa que, como tantas otras cosas en su casa,
estaba protegida con una cubierta de vidrio. Los dos esperamos, sin que ninguno
disfrutara de sus pensamientos. Esperamos casi una hora.
Nada violento podía pasar en esa casa tan civilizada, me dije sin mucho
entusiasmo. La violencia era algo más propio de callejones y esquinas oscuras.
No de salones elegantes el lunes a la tarde. Sentí el cosquilleo del temor en cada
nervio, y pensé en los ojos negros de lujuria de la venganza.
Afuera estacionó un auto. La puerta se golpeó. Se sintieron pasos en el
pedregullo. Pasos que atravesaban el umbral por la puerta abierta, que
caminaban por el parquet, acercándose a la puerta de refugio. Se detuvieron allí.
—¿Trevor? —dijo.
Trevor levantó la vista despacio. Agitó una mano hacia mí, sentado a un
costado y oculto por la puerta.
Empujó la puerta y entró en la habitación.
Sostenía una escopeta en equilibrio sobre su antebrazo, con la culata bajo el
brazo y los cañones gemelos apuntando al piso.
Respiré hondo y miré su cara sólida y familiar.
El padre de Jossie, William Finch.
—Matarme no le servirá de nada —dije—. He dejado fotocopias y todos los
detalles a un amigo.
—Te haré volar el pie. No podrás correr más.
Su voz vibraba con un odio avasallador; y esta vez no era a través de un
juzgado lleno de policías, sino a tres metros y con una escopeta apuntándome.
Trevor hizo algunos gestos entrecortados con las manos, tratando de
calmarlo.
—William... Date cuenta. Dispararle a Ro sería desastroso. Desastroso e
irreversible.
—La situación ya es irreversible —su voz era espesa, áspera y profunda por
la tensión de la garganta y cuello—. Este gusano se ha encargado de eso.
—Bueno —dije sintiendo la tensión en mi propia voz—. Yo no lo obligué a
robar.
No fue el más acertado de los comentarios. No contribuyó para nada a aflojar
la tensión. Y William Finch era como un reactor nuclear con las antenas ya
demasiado afuera. Los caños de su escopeta subieron hasta su mano y me
apuntaron a la cintura.
—William, por lo que más quieras —dijo Trevor con urgencia, levantándose
de su sillón—. Usa la razón. Si te dice que con matarlo no ganas nada, debes
creerle. Nunca se hubiera arriesgado a venir aquí si no fuera verdad.
Finch temblaba de furia. El conflicto entre el odio y el sentido común se
notaba en los músculos anudados de su mandíbula y en la curva de sus manos,
que parecían garfios. Hubo un momento terrible, cuando creí que su deseo de
sangre y de venganza borraría todo temor a las consecuencias y pensé en forma
inconexa que no sentiría nada... uno no siente la peor de las heridas en los
primeros segundos. Sólo después, si sobrevivía, sentiría la marea de dolor. No
me daría cuenta... no sentiría nada... tal vez ni siquiera me enterara.
Se alejó de mí con violencia y arrojó la escopeta en brazos de Trevor.
—Tómalo. Tómalo —dijo entre dientes—. No confío en mí.
Sentí que las piernas me temblaban y que el escozor del sudor me cubría
medio cuerpo. No me había matado en la furia del principio y podía arriesgarme
a pensar que tampoco lo haría ahora, cuando no tenía nada que ganar. Había
estado muy cerca.
Apoyé la espalda contra la mesa, casi sin fuerzas, y traté de encontrar un
poco de saliva para humedecer mi boca. Probé a manejar las cosas con desapego,
como si estuviéramos discutiendo un punto poco importante de un negocio.
—Mire —me salió medio estrangulado, me aclaré la garganta y volví a
empezar—. Mañana tendré que telefonear a Nueva York para hablar con la
familia Nantucket. Para ser más exacto, con uno de los miembros del directorio
del imperio familiar; el director al cual Trevor le manda todos los años el balance
de Axwood.
Trevor guardó la escopeta fuera de la vista, detrás del ornamentado bar.
William Finch seguía en el centro de la habitación, con el cuerpo vibrando de
energía reprimida. Miré cómo sus manos se abrían y cerraban y las piernas se
movían dentro de los pantalones, como deseando emprender camino.
—¿Qué les vas a decir entonces? —dijo con rabia—, ¿Qué?
—Que usted ha estado... err... defraudando a la familia Nantucket durante el
último año fiscal.
Por primera vez dejó escapar algo de presión.
—Durante el último... —se detuvo.
—No puedo decir nada de los años anteriores —dije—. Yo no hice la
auditoría. Nunca vi los libros porque no están en nuestro estudio. Tienen que ser
conservados por tres años, por supuesto, así que espero que estén en su poder.
Se produjo un largo silencio.
—Mucho me temo —dije— que el director de Nantucket me diga que vaya
en seguida a la policía. Si el interesado fuera el viejo Naylor Nantucket las cosas
podrían ser diferentes. Por usted podría haber silenciado todo. Pero esta nueva
generación no lo conoce. Son negociantes duros que de todas maneras
desaprueban los establos. Nunca vienen. Pero sin embargo lo ven como una
inversión y le pagan un buen sueldo para manejarlo. Sin duda, piensan que
cualquier ganancia les pertenece. Por más que lo quiera suavizar, y no tengo
especiales deseos de hacerlo, van a tener que saber que las ganancias de este año
han ido a parar a sus bolsillos.
Mi manera distante de encarar las cosas estaba obteniendo resultados. Trevor
sirvió dos vasos y metió uno en la mano de William Finch, que lo miró sin ver y
después de un momento lo apoyó en el bar.
—¿Y Trevor? —dijo.
—Tendré que decirle al director de Nantucket —dije con pesar— que el
auditor designado por ellos lo ayudó a desplumarlos.
—Ro —dijo Trevor protestando supongo, más por lo vulgar de la expresión
que por la veracidad del argumento.
—Los libros de Axwood son una obra de arte de ficción —le dije—. Libro
de caja, libro mayor, facturas... todas mentiras ingeniosas. William nunca podría
haber armado ese enorme fraude sin tu ayuda. Aunque sea sin... —dije,
modificándolo un poco— sin que tú lo supieras y te hicieras el que no veías.
—Y que sacara una buena tajada —dijo Finch con violencia, asegurándose
de arrastrar a su amigo con él.
Trevor hizo un gesto de disgusto, pero tenía que ser cierto. Trevor tenía un
sano apetito por el dinero, y nunca se habría arriesgado sin una ganancia.
—Esos libros parecen normales a primera vista —dije—. Hubieran
satisfecho a cualquier auditor de afuera, si los Nantucket quisieran un control de
un estudio de Londres o de Nueva York. Pero para Trevor y para mí, viviendo
aquí... —sacudí la cabeza—. Los Establos Axwood han pagado miles a
proveedores de forraje que no han recibido el dinero, a fabricantes de monturas
que no existen, a empresas de mantenimiento, a electricistas y plomeros que no
hicieron ningún trabajo. Las facturas están allí, todas muy bien impresas, pero
las transacciones a las que se refieren son puro aire. El dinero fue a parar a
William Finch.
Algo de la presión que había escapado de Finch volvió a reaparecer con
rapidez y me pareció más prudente no seguir en voz alta con mi lista de fraudes.
Los Nantucket habían pagado por más mozos de cuadra de los que tenían
empleados, una treta difícil de probar, ya que la población de mozos de establo
fluctúa de establecimiento en establecimiento.
Había pasado a la Nantucket una cuenta de más de nueve mil libras por el
alquiler de boxes y el mantenimiento de caballos a un granjero local, cuando yo
sabía que sólo se había pagado una fracción de eso porque el granjero era cliente
mío.
Había facturado mucho más por los porcentajes en los anticipos para los
jockeys que lo que los jockeys habían recibido, e inventado gastos de viaje para
caballos que según los registros internos nunca se habían alejado del establo.
Se había metido en el bolsillo sumas fabulosas provenientes de las
comisiones que cobraba de una firma encargada de la venta de caballos de pura
sangre del establo a compradores de afuera; más o menos cincuenta mil en el
último año, según me confirmó por teléfono el vendedor, que no sabía que Finch
no tenía derecho a ello.
Supongo que también había estado cobrando de más a los dueños de caballos
que albergaban allí, haciéndose hacer los cheques a su nombre y luego sacando
una buena tajada antes de mandar a los Nantucket una suma razonable para que
no protestaran.
Los Nantucket estaban lejos y no muy interesados. Todo, lo que querían era
que en la última línea del balance hubiera utilidades, y él les había dado justo lo
suficiente para mantenerlos tranquilos.
Como una ironía final, le había pasado a los Nantucket una factura de
honorarios del auditor por seis mil libras, y en ninguna parte de nuestros libros
figuraban seis mil libras de Establos Axwood. Era posible que Trevor hubiese
obtenido su mitad bajo cuerda; suficiente para hacer que uno se riera.
Una larga lista de fraudes varios. Mucho más difíciles de descubrir que uno
solo grande. Y sin embargo sumaban una medida de dos mil libras semanales.
Sin impuestos.
Un año sí y otro también.
Y ayudado por su auditor.
Ayudado también, sin duda, por su secretaria enfermiza, Sandy; aunque no
podría jurar que fuera con su conocimiento. Si estaba tantas veces enferma,
alejada de su lugar de trabajo, tal vez no se había enterado. O tal vez el saberlo
era lo que la enfermaba. Pero como en todos los fraudes el papeleo tenía que
estar bien hecho y en el caso de los Establos Axwood, la mayoría estaba bien.
Noventa a cien caballos. Bien preparados, bien corridos. Un gran
establecimiento con un enorme movimiento de empleados. Un preparador de
primera. Un entrenador, pensé, que no era propietario de sus establos, al que se
le pagaba un sueldo sobre el cual tenía que pagar impuestos altos y que
enfrentaba una vejez sin un capital para continuar su trabajo en una época de
inflación. Un hombre de cincuenta años, contemplando un futuro sin demasiado
dinero. Una jubilación obligada. Sin casa propia. Sin poder. Un hombre que veía
pasar el dinero entre sus manos como la corriente de un río.
Todos los preparadores de caballos eran emprendedores, con mentes
organizadas. Casi todos estaban en el negocio por su cuenta, y no tenían una
empresa lejana para defraudar. Si William Finch hubiera sido su propio dueño
dudó de que hubiera tenido malos pensamientos. Con su habilidad, en el
desarrollo normal de sus actividades, no habría tenido necesidad de estafar.
Necesidad. Habilidad. Oportunidad. Pensé cuán grande tenía que ser el paso
hacia la deshonestidad. Hacia el crimen.
Tal vez no fuera muy largo. La simple paga de un mozo de cuadra para tener
un poco de dinero extra. El Costo de unos fardos de pasto no encargados.
Pequeños pasos, trampas ingeniosas, multiplicándose, creciendo y llevando
hacia un ancho camino.
—Trevor —dije con suavidad—, ¿hace cuánto descubriste las...
irregularidades de William? —Trevor me miró apesadumbrado y yo sonreí a
medias— ¿Viste algunas de las primeras... en los libros, y le dijiste que no podría
hacerlo?
—Por supuesto.
—¿Le sugeriste —dije— que si aplicaba su inteligencia a perfeccionarlo los
dos saldrían ganando?
Finch reaccionó con enojo, con un gesto violento del brazo, pero el aire
apesadumbrado de Trevor no hizo más que intensificarse.
—Como con Conaught Powys —dije—. Me esforcé mucho tratando de creer
que tú realmente no habías notado cómo tenía arreglada esa computadora. Pero
creo... que lo estaban haciendo juntos.
—Ro... —dijo con tristeza.
—De todas maneras —le dije a Finch—, usted siempre mandó los libros para
el balance anual y en todo este tiempo ninguno de los dos estaba demasiado
nervioso. Trevor y yo tenemos un atraso crónico en el trabajo, así que supongo
que Trevor los guardaba en su armario para verlos cuando tuviera tiempo. Sabía
que yo no miraría sus libros. Nunca lo he hecho en seis años; tengo demasiados
clientes propios. Y cuando Trevor se fue de vacaciones pasó lo inesperado. El
día en que se corrió la Copa de Oro apareció en su correo y en el mío una
citación para comparecer ante la Comisión quince días después.
Me miró con sus furiosos ojos oscuros. Su fuerte y elegante figura derecha y
erguida como un gran ciervo acorralado por un mastín insolente. Alrededor de
los bordes de los cortinados la luz del día se estaba convirtiendo en oscuridad.
Adentro, las luces eléctricas brillaban con suavidad sobre el hombre civilizado.
Sonreí con una mueca.
—Le mandé un mensaje. No se preocupe, dije, Trevor está de vacaciones
pero pediré un aplazamiento y comenzaré yo mismo con los libros. Fui a correr
la Copa de Oro y no pensé más en eso. Pero usted, para usted, ese mensaje
significaba la ruina. La degradación, un proceso y tal vez la prisión.
Lo recorrió un escalofrío. Los músculos de su mandíbula se agitaron.
—Imagino —dije— que pensó que lo más simple era recuperar los libros;
pero estaban encerrados en el armario de Trevor, y sólo yo y él tenemos las
llaves. Y me hubiera parecido muy sospechoso que con la Comisión encima
usted no me permitiera ver sus libros. Y más aún si asaltaban la oficina y esos
libros desaparecían. Cualquier acción de ese tipo hubiera conducido a una
investigación y al desastre. Así que si no podía mantener a los libros apartados
de mí, me tendría a mí apartado de los libros. Tenía los medios a mano. Un barco
nuevo, casi listo para navegar. No hizo más que adelantar el viaje y llevarme a
mí. Si lograba mantenerme alejado de la oficina hasta que Trevor volviera,
estaría a salvo.
—Eso no tiene sentido —dijo con voz dura.
—No sea tonto. Ya no vale la pena negarlo. Trevor tenía que volver a la
oficina el lunes 4 de abril, lo que le daría tres días para pedir una postergación a
la Comisión. Un margen seguro. Trevor se ocuparía de los libros de Axwood
como de costumbre y a mí me soltarían, sin saber nunca por qué me habían
secuestrado.
Trevor hundió la cabeza en su cognac y me hizo dar sed.
—Si tienes agua mineral o tónica, Trevor, me gustaría tomar un poco —dije.
—No le des nada —dijo Finch, con la violencia todavía en su voz.
Trevor revoloteó las manos, pero después de un instante, con miradas de
disculpa dirigidas a la boca apretada de Finch, tomó un vaso y le volcó adentro
una botella chica de agua tónica.
—Ro... —dijo alcanzándome el vaso—, querido muchacho...
—Querido mierda —dijo Finch.
Bebí agradecido el agua efervescente con quinina.
—Arruiné todo al volver a casa unos días antes —dije—. Supongo que usted
estaría frenético. Lo suficiente por lo menos, como para mandar la pandilla de
secuestradores a buscarme. Y cuando no lo lograron mandó a otra persona —
bebí burbujas con sabor a hiel—, Al día siguiente, mandó a su hija Jossie.
—Ella no sabe nada, Ro —dijo Trevor.
—Cállate —dijo Finch—, Jossie lo llevó de las narices.
—Puede ser —dije—. Se suponía que era por un día o dos. Trevor regresaba
el domingo. Pero yo le dije, mientras usted estaba muy ocupado mostrándome el
establo para llenar mi tiempo, que el auto de Trevor se había roto en Francia y
que no volvería hasta el miércoles o jueves. Y volví a asegurarle que no tenía por
qué preocuparse, que ya había pedido la postergación de la audiencia y que yo
mismo comenzaría con el balance. Toda la situación volvía a estar como antes y
las perspectivas eran tan mortales como siempre.
Finch echaba chispas, sin negar nada.
—Me ofreció un día en las carreras con Jossie, y montar en la reunión de
novatos. Soy un tonto cuando se trata de carreras. Nunca sé cuándo debo decir
que no. Usted debía saber que Notebook no saltaba bien. Cuando voló para estar
presente en el Nacional, debe de haber deseado que me cayera y me rompiera
una pierna.
—El pescuezo —dijo vengativo y sin vestigios de broma.
Trevor lo miró a la cara y desvió la vista, como molesto por esa descarada
demostración de sentimientos.
—Sus hombres tienen que haber estado a mano para el caso en que yo
terminara ileso, lo que por supuesto sucedió —dije—. Nos siguieron hasta la
taberna, adonde cené con Jossie, y después al motel adonde pensaba alojarme.
Su segunda tentativa de secuestro fue más exitosa, porque no pude escapar. Y
entonces Trevor regresó y usted telefoneó a Scotland Yard y la policía me sacó
de mi encierro. Desde un cierto punto de vista, sus esfuerzos habían dado
resultado, porque hasta ese momento yo no había podido ver ni una página ni
una anotación de los libros de Axwood.
Recordé y corregí la aseveración.
—No había visto nada, salvo el libro de caja chica, que usted mismo me dio.
Y ese, supongo, era su registro privado, y no el corregido y arreglado para el
balance. Quedó en mi auto con todas mis otras pertenencias y lo llevé al estudio
cuando volví el viernes pasado. Y el sábado a la mañana saqué de la oficina de
Trevor los libros de Axwood y los fotocopié, después de estudiarlos.
—Pero ¿por qué, Ro? —Dijo Trevor frustrado—, ¿Qué te hizo pensar...?
¿Por qué pensaste en William?
—La urgencia —dije—. La prisa despiadada y el factor tiempo. Cuando
estaba en el barco creí que me habían secuestrado por venganza. Cualquier
auditor víctima de los secuestradores pensaría lo mismo al encontrarse en esas
circunstancias. Sobre todo si, como yo, ha sido amenazado en su propia cara por
Conaught Powys y antes por Glitberg, Ownslow y otros. Pero cuando me escapé
y volví a casa, casi no hubo un intervalo antes de estar otra vez en peligro. Era
una cacería. Y me atraparon. Así que la segunda vez, en el furgón, empecé a
pensar... qué tal vez no se trataba de una venganza sino de impedir algo, y de allí
en adelante todo fue cuestión de deducción, eliminación y cosas bastante
aburridas si uno las toma en conjunto. Pero dispuse de horas... —tragué
involuntariamente al recordar—. Tuve horas para pensar en toda la gente posible
y darme cuenta. Y cuando el sábado a la mañana fui al estudio para poder estar
solo, revisé todo.
Finch se volvió hacia Trevor, buscando un chivo emisario.
—¿Por qué diablos dejaste esos libros adonde él podía verlos? ¿Por qué no
los guardaste en tu maldita caja fuerte?
—Tengo la llave de la caja fuerte —dije muy seco.
—¡Cristo! —levantó las manos en un gesto explosivo violento e inútil—
¿Por qué no te los trajiste a casa?
—Nunca traigo los libros a casa —dijo Trevor—. Y tú me dijiste que el
sábado Ro iba a las carreras y que el domingo salía con Jossie, así que no
teníamos nada que temer. Y de todas maneras ninguno de los dos soñó siquiera
que él podía saber... o adivinar.
Finch volvió hacia mí su cara desesperada.
—¿Cuánto quiere? —dijo— ¿Cuánto?
No le contesté. Trevor protestó.
—William...
—Debe querer algo —dijo Finch— ¿Por qué nos está diciendo todo esto en
lugar de ir directamente a la policía? Porque quiere hacer un trato, por eso.
—No por dinero —dije.
Finch seguía pareciendo un rayo encerrado en una envoltura de carne y
hueso, pero no siguió con el tema. Sabía, como lo supo siempre, que no era una
cuestión de dinero.
—¿Dónde consiguió los hombres que me secuestraron? —dije.
—Ya lo sabes, y si no, puedes averiguarlo.
Alquile un asesino, pensé con cinismo. Alguien, en algún lado, sabía cómo
contratar algunos matones. La policía podrá averiguarlo si quería. Yo no pensaba
molestarme.
—La segunda vez —dije— ¿les advirtió que no me dejaran marcas?
—¿Y qué?
—¿Lo hizo?
—No quería que la policía se metiera en serio —dijo—. Sin marcas. Sin
robo. Eso lo convertía en un caso menor.
Así que los puños y las botas habían sido una iniciativa privada, pensé. En
pago por las molestias que le había ocasionado a la tropa. No eran órdenes de
arriba. En un cierto modo, más bien amargo, me alegraba.
Había elegido el depósito, supuse, porque no debe de haber sido fácil
encontrar un lugar más seguro en tan poco tiempo. Y porque pensó que desviaría
aún más la atención hacia Glitberg y Ownslow, lejos de cualquier pensamiento
en su dirección.
—Bien... ¿Qué?... ¿Qué vas a hacer ahora? —dijo Trevor.
Nadie contestó, porque afuera se sintieron ruedas de auto en el pedregullo y
puertas que se golpeaban.
—¿Dejaste la puerta abierta? —preguntó Trevor.
Finch no tuvo necesidad de contestar. La había dejado abierta. Varios pies la
atravesaron corriendo, cruzaron el hall y avanzaron derecho hacia el “refugio”.
—¡Aquí estamos! —dijo una voz potente—. Manos a la obra.
Una luz de triunfo brilló en la cara de Finch, y recibió con una sonrisa de
agradecimiento a los recién llegados que se amontonaban en el cuarto.
Glitberg. Ownslow. Conaught Powys.
—¿Así que lograste acorralar a la rata? —dijo Powys.

DIECIOCHO

EN ESE instante de parálisis tuve una visión inolvidable de los cinco. Me puse
de pie con el corazón latiendo con fuerza, y los miré uno a uno.
Conaught Powys, con su traje de ciudad, tan formal como un pilar del
Gobierno. Un bronceado café en su cara carnosa, el pelo claro, las manos
pálidas. Un hombre robusto deseando hacer uso de su fuerza y disfrutando de la
situación.
Glitberg, de ojos mezquinos y bigote repulsivo formando un volado de varios
centímetros que sobresalía por los costados de su cara como las plumas blancas
de una gallina. Labios finos rosados con una sonrisa estúpida.
Ownslow, el toro, con la coronilla pelada y largas crenchas de pelo rubio.
Había cerrado la puerta del refugio y se apoyaba contra ella, cruzando los brazos
con aire satisfecho.
William Finch, alto y distinguido, vibrando en el centro de la habitación con
una mezcla de miedo, rabia y placer malsano.
Trevor, con su pelo plateado, mundano... y hecho trizas. Sentado con miedo
en su sillón, contemplando el futuro con más tristeza que horror. Era el único que
parecía darse cuenta de que eran ellos los que estaban en un lío, no yo.
Los estafadores en general no son gente violenta. Roban en el papel, no con
los puños. Pueden odiar y amenazar, pero la agresión física no es parte de su
personalidad. Miré desolado a las cinco caras y pensé de nuevo en el efecto
nuclear de las masas. Cantidades pequeñas y separadas de materia radiactiva
sueltan una energía controlable. Si varias cantidades pequeñas se juntan y se
unen en una masa mayor, estallan.
—¿Por qué vinieron? —preguntó Trevor.
—Finchy nos llamó y nos dijo que éste estaría aquí —dijo Powys haciendo
un gesto en dirección a mí—. Nunca volveremos a tener una oportunidad así,
¿no? Ya que usted y Finchy van a estar un tiempito fuera de circulación...
Finch sacudió la cabeza con energía; yo creo que existe otro tipo de
circulaciones y que pasaría bastante tiempo antes de que volvieran a la pista de
carreras. No habría querido enfrentar la ruina que lo esperaba; la caída desde tan
alto.
—Cuatro años encerrado en una celda —dijo Glitberg— Cuatro años
enterrado por culpa de él.
—No llore —dije—. Cuatro años de cárcel por un millón de libras es una
pichincha. Si lo ofrece por ahí tendrá un montón de ofertas.
—La prisión es degradante —dijo Powys—. Lo tratan a uno peor que a un
animal.
—No me haga llorar —dije—. Usted eligió el camino que lo llevó allí. Y
todos ustedes consiguieron lo que querían. Dinero, dinero, dinero. Así que
váyanse a jugar con él.
Tal vez hablé con demasiado ardor, pero nada iba a detener la bomba a punto
de estallar.
La rabia por haberme metido en esa trampa era como una puñalada. Ni
siquiera había pensado en que Finch podía pedir refuerzos. No los necesitaba, lo
había hecho por despecho. Estaba seguro de poder manejar a Trevor y a Finch
con un razonable margen de seguridad, y de pronto me encontraba en medio de
otra batalla.
—Trevor —dije sin vueltas—. No te olvides de las fotocopias que le dejé a
un amigo.
—¿Qué amigo? —dijo Finch, envalentonado por sus defensores.
—El Banco Barclay —dije.
Finch estaba furioso, pero no podía probar que no era cierto, y hasta él debe
de haber visto que cualquier intento de sacarme una respuesta diferente le podía
costar más tiempo entre rejas.
Originalmente había pensado hacer un trato con Finch, pero ahora ya no era
posible. A ese punto pensaba nada más que en la manera de zafarme. Y lo veía
bastante dudoso.
—¿Cuánto sabe? —le preguntó Ownslow a Trevor.
—Lo suficiente —dijo Trevor—, Todo.
—Maldición.
—¿Cómo lo descubrió? —preguntó Glitberg.
—Porque William lo secuestró en su barco —dijo Trevor.
—Fue un error —dijo Powys—. Fue un error, Finchy. Anduvo husmeando
por Londres, preguntando sobre barcos. Como te dije.
—Ustedes encadenan a los perros —dijo Finch.
—Pero no en una perrera flotante, Finchy. No a este maldito hijo de puta con
sus malditos ojos alertas.
Deberías haberlo mantenido lejos de tu barco.
—No veo que importancia tiene —dijo Trevor—. Como él mismo dijo,
tenemos todo nuestro dinero.
—¿Y si habla? —preguntó Ownslow.
—Ah, eso es otra cosa; lo hará —dijo Trevor convencido—. Y por supuesto
que habrá problemas. Preguntas e indagaciones y un montón de escándalo. Pero
al final, si somos cuidadosos, deberías poder conservar el dinero.
—Deberíamos no es suficiente— dijo Powys con rabia.
—Nada es seguro— dijo Trevor.
—Hay algo seguro —dijo Ownslow—. Y es que este gusano va a recibir lo
que se merece.
Las cinco caras se volvieron hacia mí al mismo tiempo, y en cada una, aun
en la de Trevor, pude ver el mismo designio.
—Para eso vinimos —dijo Powys.
—Cuatro malditos años —dijo Ownslow—. Y los desprecios que sufrieron
mis hijos— se alejó de la puerta y descruzó los brazos.
—Los jueces mirándonos por encima de sus malditas narices —dijo Glitberg.
Todos se acercaron, despacio.
Era pavoroso ver como se formaba una jauría.
Detrás de mí estaba la mesa, y detrás de ella una pared sólida. Todos estaban
entre las ventanas y yo. Entre la puerta y yo.
—No le dejen marcas —dijo Powys—. Si va a la policía será su palabra
contra la nuestra, y si no tiene nada para mostrar no podrá hacer mucho —se
dirigió a mí—. Tendremos una buena coartada, te lo aseguro.
Las probabilidades en contra eran desalentadoras. Pegué un salto hacia un
costado para evitar la amenaza que se acercaba, ganar de mano a la turba y tratar
de llegar a la puerta.
No llegué, a ninguna parte. Dos pasos y basta. Sus manos me aferraron desde
todas direcciones haciéndome retroceder, aplastándome con su peso colectivo.
Fue como si mi tentativa de fuga hubiera detonado la bomba. Eran decididos,
pesados, y gruñían. Luché con furia desencadenada para soltarme, pero hubiera
sido lo mismo luchar contra un pulpo.
Me levantaron en vilo y me sentaron en el borde de la mesa. Tres de ellos me
mantuvieron allí, con manos como tenazas.
Finch abrió un cajón que había al costado de la mesa y sacó un mantel a
cuadros rojo y blanco que voló a través del cuarto y cayó en una silla. Bajo el
mantel aparecieron varias servilletas grandes, cuadradas. Con cuadros blancos y
rojos. Los colores de Tapestry.
Un pensamiento ridículo en esos momentos.
Finch y Conaught Powys enrollaron las servilletas como si fueran vendas y
las ataron alrededor de mis tobillos. Luego ataron mis tobillos a las patas de la
mesa. Me sacaron la chaqueta. Enrollaron y ataron una servilleta blanca y roja
alrededor de cada una de mis muñecas, apretando los nudos y dejando unas
puntas sueltas, alegres como banderines.
Lo hicieron rápido.
Todas las caras estaban arrebatadas, los ojos vidriosos, en el colmo de la
lujuria. Glitberg y Ownslow, uno a cada lado, me pasaron los brazos por encima
de la cabeza y ataron las servilletas de las muñecas a las otras dos patas de la
mesa. Mi resistencia los hizo volverse más rudos.
Supongo que la mesa medía más o menos un metro por sesenta centímetros.
Lo bastante para llegar de mis rodillas a la coronilla. Dura, cubierta de vidrio,
incómoda.
Se retiraron para admirar su obra. Todos respirando agitados por mi inútil
lucha. Todos pasados de peso, en malas condiciones físicas, maduros, listos para
caerse muertos de un síncope en cualquier instante. Pero todos siguieron
viviendo.
—¿Y ahora qué? —dijo Ownslow pensativo. Se agachó y me quitó los
zapatos.
—Nada —dijo Trevor—. Ya es suficiente.
El instinto de la jauría había desaparecido en él con más rapidez que en los
otros. Se dio vuelta, negándose a enfrentar mis ojos.
—¡Suficiente! —dijo Glitberg—. Si todavía no hemos hecho nada.
Powys me contempló de pies a cabeza, y pienso que se dio cuenta de lo que
ya había hecho.
—Sí —dijo despacio—. Es suficiente.
—¡Oigan! —dijo Ownslow, furioso.
—Ni lo pienses —dijo Glitberg.
Powys los ignoró y se volvió hacia Finch.
—Es tuyo —dijo—. Pero yo, en tu lugar, lo dejaría aquí.
—¿Dejarlo aquí?
—Tienes algo mejor que hacer que andar con él de aquí para allá. No quieres
dejarle marcas, y te digo que por la forma en que lo hemos atado, es suficiente.
William Finch lo pensó, asintió y volvió a recuperar a medias su sentido
común. Se acercó hasta quedar al lado de mis costillas. Me miró, con los ojos
llenos del odio ya familiar.
—Espero que estés satisfecho —dijo.
Me escupió en la cara.
Powys, Ownslow y Glitberg pensaron que era una idea maravillosa. Lo
hicieron por turno, de la manera más asquerosa posible.
Trevor no. Miraba molesto, haciendo pequeños gestos inútiles de protesta
con las manos.
Apenas podía ver por la baba. Era horrible y no podía sacármela.
—Está bien —dijo Powys—. Listo. Tú apártate, Finch, y tú empaca, Trevor
y nos iremos todos.
—¡Oigan! —volvió a decir Ownslow protestando.
—¿Quieres una coartada o no? —dijo Powys—, Tenemos que hacer algún
esfuerzo. Hacernos ver por unos cuantos cretinos. Ayuda a mentir.
Ownslow cedió de mala gana y se contentó con controlar que las servilletas
no se hubieran soltado. Todas estaban bien sujetas.
Finch se había alejado de mi vista disminuida y también, al parecer, de mi
vida. Un auto arrancó en la entrada, aplastó la grava y se alejó.
Trevor salió de la habitación y volvió al rato con una valija. Mientras tanto
Ownslow se reía con una risita sobradora, Glitberg se burlaba y Powys probaba
hasta donde podía mover yo los brazos. Un centímetro, como máximo.
—No escaparás de ésta —dijo. Sacudió mi codo y contempló los resultados.
—Ahora estamos a mano. —Se dio vuelta al entrar Trevor.
—¿Están cerradas todas las puertas?
—Todas menos la del frente —dijo Trevor.
—Bien. Entonces nos vamos.
—Pero. ¿Y él? —dijo Trevor—. No lo podemos dejar así.
—¿No podemos? ¿Por qué?
—Pero... —dijo Trevor. Y se quedó silencioso.
—Alguien lo encontrará mañana —dijo Powys—. Una limpiadora, o algo.
¿Tienes alguien que venga a hacer la limpieza?
—Sí —dijo Trevor dudoso—, pero no viene los jueves. Mi mujer va a
volver.
—Ya ves.
—Está bien —titubeó—. Mi mujer guarda algo de dinero en la cocina. Lo
buscaré.
—De acuerdo.
Trevor fue y volvió. Se paró a mi lado, preocupado.
—Ro...
—Vamos —dijo Powys impaciente—. Te arruinó, como nos arruinó a
nosotros. No le debes nada.
Los empujó hacia la puerta. Trevor infeliz, Glitberg burlón, Ownslow
imperturbable. Powys miró desde la puerta con la cara, lo que yo podía ver de
ella, desbordando satisfacción y complacencia.
—Pensaré en ti toda la noche —dijo.
Apagó la luz y cerró la puerta.
Los cuerpos humanos no están diseñados para quedarse horas en una misma
posición. Aun durmiendo, se dan vuelta cada tanto. Las articulaciones se doblan
y desdoblan, los músculos se contraen y se relajan.
Ningún cuerpo humano ha sido diseñado para estar en la posición en la que
yo estaba, con una tensión constante en las piernas, estómago, pecho, hombros y
brazos. A los cinco minutos, cuando ellos estaban todavía allí, ya se había
convertido en algo intolerable para cualquier persona normal. Nadie podría
haber conservado esa posición por su propia voluntad.
Cuando se fueron me resultó imposible visualizar lo que me esperaba. Mi
imaginación entró en corto circuito. En blanco. ¿Qué se hacía cuando algo era
insoportable y uno no tenía más remedio que soportarlo?
Lo peor de las escupidas se deslizó poco a poco de mi cara, pero el resto
quedó, pegajoso y picándome. Abrí bien los ojos en la oscuridad y pensé en mi
casa, en mi propia cama tranquila; allí había esperado pasar esa noche.
Me di cuenta con sorpresa de que estaba teniendo mucha dificultad para
respirar. Uno daba por sentada la respiración. Pero el mecanismo no era tan
simple. Los músculos entre las costillas tenían que empujar la caja torácica para
arriba y hacia afuera, permitiendo que el aire se precipitara a los pulmones. No
era, por así decir, el aire que entraba el que expandía el pecho, sino la expansión
del pecho la que chupaba el aire. Con las costillas siempre hacia arriba el
movimiento normal de los músculos estaba muy reducido.
Todavía tenía puesta la corbata. Me voy a ahogar, pensé.
La otra parte que respira por uno es el diafragma; un lindo y vigoroso piso de
músculos entre la cavidad del corazón y los pulmones y el montón de entrañas
de más abajo. Gracias a Dios por los diafragmas, pensé. Que tengan larga vida.
El mío seguía funcionando, haciendo lo que podía.
Si pasaba la noche delirando sería un alivio. Si hubiera estudiado Yoga... La
mente fuera del cuerpo. Demasiado tarde para eso. Siempre llegaba tarde. Nunca
estaba preparado.
Sentía puñaladas de tensión en los dos hombros. Agujas. Espadas.
Piensa en otra cosa.
Barcos. Piensa en barcos. Barcos grandes, caros, construidos con gran
habilidad en los mejores astilleros ingleses, navegando hacia los vendedores de
Antibes y Antigua.
Enormes inversiones flotantes en forma negociable. Ninguna de las usuales
molestias burocráticas para transferir grandes sumas de dinero al exterior.
Ninguna preocupación por dólares; ninguna de las otras trabas impuestas por los
gobiernos codiciosos. Pon tu dinero en fibra de vidrio, sogas y velas y flota con
él aprovechando la marea.
El hombre de Goldenwave me había dicho que nunca le faltaban pedidos.
Los barcos, dijo, no se deprecian como los aviones o los autos. Pon un cuarto de
millón en un barco y es casi seguro que aumentará su valor a medida que pasan
los años. Vende el barco, mete el dinero en el Banco y listo: todo hecho con
elegancia, limpieza y legalidad.
Mis brazos y piernas protestaban de una manera insoportable. No podía
moverlos en ninguna dirección más de dos centímetros, no podía darles un
respiro. Era una venganza espantosa.
No me servía para nada pensar en que yo mismo había irritado a Powys, a
Glitberg y a Ownslow. Molesta a una víbora de cascabel con un palo y no te
sorprendas si te pica. Fui a enterarme si eran ellos los autores del secuestro y en
lugar de eso había descubierto adonde estaba todo el dinero.
Barcos. La sola mención de los barcos —y no del secuestro— es lo que
había provocado la amenaza. Barcos pagados por los contribuyentes, la firma
electrónica y los Nantucket de Nueva York. Llevados por los cuatro vientos.
Cambiados por una linda y fuerte moneda depositada en algún Banco extranjero,
esperando a que los dueños pasen y la recojan.
Trevor los unía a todos. Tal vez los barcos fueran idea suya. No me hubiera
imaginado que William Finch conociera a Conaught Powys; por lo menos no tan
bien como aparentaba. Pero a través de Trevor, a lo largo del camino desde la
estafa a la construcción de barcos... a lo largo del camino se habían conocido.
Los dolores de mis brazos y piernas se intensificaron, y tenía en el pecho una
.gran zona de malestar.
Pensé: no sé cómo hacerle frente a esto. No lo sé. Es imposible.
Trevor. Seguramente Trevor no me habría dejado así... no así... si se hubiera
dado cuenta. Trevor, tan emocionado al verme aparecer todo desgreñado en la
policía, y que hasta donde yo sabía estaba realmente preocupado por mi salud.
Dios, pensé. Volvería con gusto al depósito de velas... al furgón... a cualquier
lado que no fuese éste.
Algunos de mis músculos temblaban. Me pregunté si las fibras se
aplastarían. ¿Se desgarrarían los tendones, con los ligamentos desconectándose
de los huesos? Por Dios, me dije a mí mismo, ya tienes bastante en que
preocuparte sin necesidad de eso. Piensa en algo alegre. No podía. 198
Aun temas alegres como Tapestry no me servían de nada. No podía
imaginarme como haría para correr la Copa de Oro en Whitbread.
Los minutos se arrastraron y alargaron transformándose en horas. Los varios
dolores separados se juntaron en un solo fuego prevalente.
Los pensamientos se fragmentaron y luego, me parece, llegaron a detenerse.
Lo insoportable estaba allí adentro, salvaje y destructor. Insoportable... no
existía esa palabra.
Por la mañana ya me había adentrado demasiado en esa zona extrema de la
que ignoraba la existencia. Una dimensión diferente, adonde el recuerdo del
dolor común hacía reír.
Un lugar interior, un pesado núcleo. El mundo exterior ya no existía. Ya no
sentía como si tuviera alguna forma en especial, no me imaginaba los pies ni las
manos, ni adonde estaban. Todo era rojizo y oscuro.
Existía como una masa. Unificado. Un solo montón de materia pesado e
ígneo como el centro de la Tierra.
No había nada más. Ni pensamientos. Sólo el sentir y la eternidad.

Un ruido me devolvió la conciencia.


Gente hablando. Voces en la casa.
Vi que la luz había vuelto y trataba de filtrarse por los bordes de los
cortinados. Traté de llamar y no pude.
Se sintieron pasos cruzando y volviendo a cruzar el hall, y al final, al fin,
alguien abrió la puerta y encendió la luz.
Entraron dos mujeres. Las miré y me miraron. Ambas con incredulidad.
Eran Hilary Pinlock y Jossie.
Hilary cortó las servilletas cuadriculadas en rojo con una tijerita que sacó de
su cartera.
Traté de sentarme y de comportarme con sangre fría, pero mis músculos
estirados no obedecían mis órdenes. Terminé de algún modo con la cara contra el
pecho de Hilary y la garganta luchando con incontrolables quejidos
semiahogados.
—Todo está bien, Ro. Todo está bien querido, querido.
Sus delgados brazos me sujetaban con fuerza, acunándome con suavidad,
tomando para sí el dolor insoportable, sufriendo por mí como una madre. Madre,
hermana, amante, hija... una mujer que desafiaba a todas, dejándolas borrosas.
Yo tenía la boca llena con un botón de su blusa y me sentía reconfortado
hasta el alma.
Me puso una mano en torno a la cintura y me llevó hasta una silla cercana.
Jossie miraba, con el rostro perturbado por algo más profundo que el
encontrarme allí»
—¿Te das cuenta de que papá se ha ido? —dijo.
No me sentía con ganas de decir nada.
—¿Me oíste? —dijo Jossie con voz dura, poco amistosa—. Papá se fue.
Huyó. Dejó los caballos, ¿me oyes? Sacó la mitad de sus papeles de la oficina y
los quemó en el incinerador, y esta dama dice que hizo eso porque es un
estafador y que tú... tú lo vas a denunciar a los Nantucket y a la policía.
Los enormes ojos estaban endurecidos.
—Y a Trevor también. Trevor. Lo conozco de toda la vida. ¿Cómo pudiste
hacer eso? Y tú sabías... lo sabías el domingo... todo el día... lo que ibas a hacer.
Me invitaste, y sabías que ibas a arruinar nuestras vidas. Eres odioso.
Hilary dio dos pasos, la agarró por los hombros y la sacudió.
—Basta, mocosa estúpida. Abre esos ojos de idiota. Hizo todo esto por ti.
Jossie se liberó.
—¿Qué quiere decir? —preguntó.
—No quería que tu padre fuera a parar a la cárcel. Porque es tu padre.
Mandó a otros allí, pero no quería que le sucediera a tu padre o a Trevor King.
Así que les avisó y les dio tiempo de destruir las pruebas. Papeles, y registros —
me miró—. El sábado me dijo lo que pensaba hacer... decirle a tu padre lo que
sabía y ofrecerle un trato. Tiempo; el tiempo suficiente, si destruía sus huellas y
se iba de la manera que te causara menos dolor. Tiempo para irse antes de que
llegara la policía a retirarle el pasaporte. Tiempo para arreglar su vida lo mejor
que pudiera. Y le hicieron pagar por el tiempo que les dio. Pagó por cada
segundo —señaló con disgusto hacia la mesa y los pedazos de tela cortada— con
agonía.
—Hilary —protesté.
No hay nada que pueda detener a Hilary Pinlock en pleno vuelo. Se dirigió a
Jossie con vehemencia.
—Puede aguantar mucho, pero creo que es demasiado el tener que aguantar
tus reproches por algo que hizo en favor tuyo. Así que métete algo de sentido
común en tu cerebro de pajarito y pídele perdón.
Moví la cabeza, indefenso. Jossie se quedó con la boca abierta, miró la mesa
y descartó la idea.
—Papá nunca hubiera hecho eso —dijo.
—Había cinco hombres —dije agotado—. La gente en patota hace cosas que
nunca haría individualmente.
Me miró con ojos sombríos. Luego se dio vuelta de golpe y salió del cuarto.
—Está muy perturbada —la defendió Hilary.
—Sí.
—¿Estás bien?
—No.
Hizo una mueca.
—Te conseguiré algo. En esta casa tendrán aspirinas, supongo.
—Primero dime como llegaste aquí —dije.
—Oh. Estaba preocupada. Llamé a tu casa toda la tarde, hasta la noche. Y
otra vez esta mañana temprano. Tenía un presentimiento... No creí hacer daño si
iba a controlar, así que fui a tu casa... pero por supuesto no estabas allí. Vi a tu
vecina, la señora Morris, y ella me dijo que no habías pasado la noche en la casa.
Fui a tu estudio. Estaban alborotados porque en algún momento entre la noche y
esta mañana tu socio se había llevado muchos papeles, y ninguno de los dos
había aparecido a trabajar.
—¿A qué hora...? —dije.
—Eran más o menos las nueve y media cuando fui al estudio —miró su reloj
—. Ahora son las once menos cuarto.
Catorce horas, pensé atontado. Hacía por lo menos catorce horas que estaba
tirado allí.
—Bueno, fui a casa de Finch —dijo—. Me costó un poco encontrar el
camino pero cuando llegué allí todo era un desastre. Una secretaria llorando a
chorros. Gente que preguntaba qué estaba pasando... y tu chica, Jossie, en estado
catatónico. Le pregunté si te había visto. Le dije que pensaba que podías estar en
un gran lío. Le pregunté a donde vivía Trevor King. Hice que viniera conmigo
para mostrarme el camino. Traté de explicarle lo que había estado haciendo su
padre, y cómo te había secuestrado, pero no quiso creerme.
—No.
—Y llegamos aquí, y te encontramos.
—¿Cómo entraron?
—La puerta de atrás estaba abierta de par en par.
—¿Abierta?
De pronto tuve la visión de Trevor yendo a la cocina, diciendo que era para
buscar un dinero. Para abrir la puerta en realidad. Para darme una mínima
oportunidad. Pobre Trevor.
—El paquete que te di —dije—, con todas las fotocopias. Cuando llegues a
casa, ¿lo quemarás?
—Si tú lo quieres.
—Ummm.
Jossie volvió y se desparramó en un sillón rojo, toda piernas.
—Lo siento —dijo con brusquedad.
—Yo también.
—Lo ayudaste —dijo.
—Haz el bien a quien te usa —dijo Hilary.
Miré en su dirección.
—Ya basta.
—¿De qué están hablando? —dijo Jossie.
Hilary sacudió la cabeza sonriendo y fue a la caza de una aspirina. La
Butazolidina, pensé, me haría mejor. Ahora que podía sentarme en una silla me
sentía mejor, pero estaba lejos de estar bien.
—Me dejó una carta —dijo Jossie—. Más o menos como lo que me dijiste.
—¿Qué quieres decir?
—Querida Jossie. Lo siento. Te quiere, papá.
—Oh.
—Dijo que se iba a Francia... —se derrumbó y miró hacia adelante, con
expresión miserable—. La vida va a ser insoportable, ¿no? por mucho tiempo.
—Umm.
—¿Qué voy a hacer? —la pregunta era un lamento retórico, pero se la
contesté.
—Quise avisarte —dije—. Pero no podía... Antes de hablar con tu padre. Sin
embargo, eso de que vengas a vivir a casa lo dije en serio. Si piensas... que
podrías.
—Ro... —su voz era poco más que un suspiro.
Me senté y me dolió, y pensé deprimido en llamar a los Nantucket y en el
caos que tendría que afrontar en el estudio.
—Jossie volvió su cabeza hacia mí y me inspeccionó un largo rato.
—Pareces un trapo —dijo. Su voz estaba a mitad de camino hacia su antigua
y sana burla; tembleque pero haciendo lo posible—. Y te diré otra cosa —se
detuvo y tragó—. Cuando papá se fue me dejó a mí, pero se llevó a la detestable
Lida.
Con eso había bastante para el futuro.

BUENOS AIRES, JUNIO DE 1981
PRIMERA EDICIÓN EN OFFSET: 10.000 EJEMPLARES

Editor y Distribuidor:
EMECÉ DISTRIBUIDORA, S.A.C.I.F. y M. - ALSINA 2062, Bs. As.
Impresor:

COMPAÑÍA IMPRESORA ARGENTINA, S.A. - ALSINA 2049, Bs.As.

116.344

También podría gustarte