MCmoarje
MCmoarje
MCmoarje
AREQUIPA – PERU
2018
AGRADECIMIENTO
Por sobre todo a Dios, por su bondad y presencia infinita que me acompañan cada día de
mi vida.
A mi Madre inspiradora de mi fortaleza durante los más grandes esfuerzos en mi vida.
A mi Padre y Hermanos por su valioso ejemplo y apoyo incondicional.
A esta prestigiosa casa de estudios por haberme dado la oportunidad de ingresar al
sistema de educación superior y cumplir este gran sueño.
Finalmente, a todas las personas que se cruzaron en mi camino y que me dieron palabras
de aliento y apoyo.
2
MEJORAMIENTO TECNOLOGICO PARA AUMENTAR
LA EFICIENCIA EN EL PROCESO DE ESPESADO EN LA
PLANTA MINERA CONSTANCIA
3
RESUMEN
La empresa Hudbay Minerals S.A.C. el año 2011 adquirió Norsemont Mining Inc. y su
proyecto “Constancia de pórfidos de cobre con un costo total de ejecución del proyecto
USS
de /.1 708 millones. Ubicada en los distritos de Chamaca y Livitaca, provincia de
Chumbivilcas, región Cusco siendo el metal principal: cobre y secundarios: molibdeno y
plata.
Después del proceso de extracción y conminución el mineral es enviado al circuito de
flotación para obtener el “concentrado de cobre” luego es enviado el agua de
espesamiento de concentrado donde se analiza la separación solido – liquido en dicha
etapa se procede a concentrar los sólidos de 32% a 60% de concentrado Bulk para su
tratamiento en el área de flotación de molibdeno y de 20.3% a 60% para el concentrado
de cobre.
4
ABSTRACT
The company Hudbay Minerals S.A.C. in 2011, they acquired Mining Norsemont Inc.
and his project "Constancia copper copper with a total cost of execution of the USS /
.1708 million project. Located in the Chamaca and Livitaca districts, Chumbivilcas
province, Cusco region being the Main metal: copper and secondary: molybdenum and
silver.
After the mineral extraction and welding process, send the flotation circuit to obtain the
"copper concentrate" after the concentrate thickening water is sent, where the separation
separation is from 32% to 60% of concentrate Bulk for treatment in the molybdenum
flotation area and from 20.3% to 60% for copper concentrate.
Obviously the concentrated and valuable mineral is the one that is treated with the
equipments included in the present study. It is therefore necessary that these operate in a
way to achieve the highest possible efficiency.
5
JUSTIFICACIÓN
6
ÍNDICE
DEDICATORIA
AGRADECIMIENTO 2
RESUMEN 4
JUSTIFICACIÓN 5
CAPITULO I: GENERALIDADES
1.1 Antecedentes 10
1.2 Alcances 12
1.3 Objetivos 12
1.3.1 Objetivo general 12
1.3.2 Objetivos específicos 13
1.4 Hipótesis 13
1.5 La planta minera constancia 15
1.6 Descripción del proceso de concentración de cobre 16
7
CAPITULO III: MANEJO Y ALMACENAMIENTO DEL ESPESADOR
3.1 Carga y desplazamiento 29
3.2 Almacenamiento 30
3.3 Desembalaje 32
8
CAPITULO V: OPERACIÓN DEL ESPESADOR
5.1 Puesta en marcha 60
5.2 Operación 60
5.3 Procedimiento de paralización de la operación 61
5.4 Detenimiento de las rastras 61
5.5 Señales analógicas en 4-20ma del espesador 61
5.5.1 Señal de nivel de cama -BED LEVEL 61
5.5.2 Señal de presión de cama - BED MASS 62
5.5.3 Señal de torque 62
5.5.4 Lógica de la activación del mecanismo de desconexión de las rastras 62
5.5.5 Izamientos de las rastras / alarma de torque alto 62
5.5.6 Bajadas de las rastras 63
5.6 Consejos generales de operación 63
BIBLIOGRAFÍA 80
ÍNDICE DE FIGURAS 81
GLOSARIO 83
PLANOS
10
CAPITULO I
1 GENERALIDADES:
1.1 ANTECEDENTES:
1.2 ALCANCES:
En el trabajo están enmarcados básicamente en la eficiencia de la operación
considerando además el respectivo mantenimiento.
1.3 OBJETIVOS:
1.3.1 OBJETIVO GENERAL:
Lograr el mejoramiento tecnológico para aumentar la eficiencia en el proceso de
espesado, estableciendo los procedimientos de operación para aumentar la
eficiencia de los espesadores.
13
1.3.2 OBJETIVOS ESPECIFICOS
1. Establece los principios de operación.
2. Establece la guía de diagnóstico.
3. Asegurar un stock de repuestos para evitar paradas por falta de los mismos.
4. Tener un procedimiento de paralización de la operación.
5. Contar con un programa de mantenimiento.
1.4 HIPOTESIS
Al establecer procedimientos adecuados de operación de espesadores de alto
rendimiento HRT se aumentará la eficiencia en el proceso de espesado en una
planta minera.
14
1.5 MINERA CONSTANCIA
Propiedad: 100%
Superficie: 22.516 hectáreas en 36 concesiones de minerales
Metales principales: cobre
Metales secundarios: molibdeno, plata
Tipo de extracción considerado: pozo abierto
Propiedad 100%
15
Todos los principales reactivos y consumibles se encuentran actualmente bajo contrato
como respaldo a las operaciones. Toda el agua para la puesta en marcha es capturada y
la presa de relaves ha alcanzado su altura máxima para prepararse para la producción.
La fuerza laboral del proyecto está en la fase de disminución con un número
significativo de contratistas de obras civiles pesadas desmovilizados. La contratación de
la fuerza de trabajo y del personal técnico se está desarrollando conforme a lo planeado
y la capacitación necesaria se encuentra en curso y de acuerdo con el cronograma.
Además, se ha adjudicado el contrato de transporte de concentrados y actualmente se
han completado las oficinas y las instalaciones de mantenimiento de la mina.
17
CAPITULO II
2 MARCO TEORICO
2.1 INTRODUCCION:
Esta tesis tiene el objetivo de proporcionar el “know how” sobre como instalar,
afinar y operar de manera correcta y eficiente el espesador. Las instrucciones de
instalación y puesta en marcha están indicadas en capítulos posteriores de la
presente tesis. Si bien la mayoría de espesadores se instalan bajo supervisión de
personal capacitado, se recomienda seguir las instrucciones de instalación como
una verificación rigurosa y definitiva. Las instrucciones operativas describen los
procedimientos para la operación del espesador. La sección de mantenimiento
incluye el cronograma de mantenimiento para las inspecciones de rutina, listas de
repuestos e instrucciones para tareas de mantenimiento común. La información
técnica y detalles auxiliares del equipo se incluyen más adelante.
18
La sedimentación es un método efectivo para la separación de sólidos y líquidos.
Cuando la densidad del líquido y los sólidos difiere significativamente, con el
tiempo la sedimentación de las partículas de los sólidos produce un líquido claro
evidentemente separado de alguna capa de pulpa espesada. La tasa de
sedimentación de la partícula depende del tamaño de la partícula: las partículas
muy finas se sedimentan muy despacio, mientras que las partículas más grandes se
sedimentan más rápido.
El espesador tiene la función de acelerar este proceso de sedimentación. El
espesado producto final determina cómo está diseñado y operado el espesador.
En el procesamiento de minerales cuando la pulpa está en proceso, se muelen los
minerales para liberar el mineral de valor. Los procesos de flotación se aplican
para producir un concentrado de mineral de alta ley. A partir del circuito de
flotación la pulpa pasará por una etapa de separación de sólidos y líquidos para
retirar del concentrado y los relaves tanta agua como sea posible. En este caso los
sólidos son los más importantes.
2.2.5 FLOCULANTES
La floculación es la parte más crítica en la operación de un espesador. Los
floculantes permiten índices de sedimentación más rápidos. Los floculantes se
agregan a la pulpa para incrementar el índice de sedimentación, permiten una
mejor claridad y el recojo homogéneo de sólidos.
Los floculantes son polímeros de cadena larga (hidrocarburos) que contienen
moléculas muy grandes – reunidas en grupos cargados, con pesos moleculares en
millones.
Las cadenas se “sueltan” debido a la repulsión del sitio cargado y los efectos de
hidratación alrededor de los sitios de carga. Los grupos de carga en la cadena del
polímero floculante interactúan con la carga superficial de las partículas sólidas.
El espesador de alta compresión (HCT por sus siglas en inglés) ha sido diseñado
con paredes más altas y ocupa un espacio menor en comparación con el espesador
22
de alto rendimiento o el espesador convencional para lograr una mayor densidad de
la descarga inferior, que generalmente aumenta entre 2 a 6%.
Reacciona de manera relativamente rápida a los cambios y es ideal para la
automatización con el control en base a un inventario constante de sólidos. El HCT
puede procesar una descarga inferior de alta densidad y es ideal para un proceso
relativamente consistente.
Es un pre-requisito para una operación segura del espesador, tener conocimiento de
las reglas de seguridad básicas de la planta. Esta tesis contiene la información más
importante para una operación segura del equipo. Las instrucciones de operación,
en particular, las reglas de seguridad, deben ser respetadas por todos los que
trabajen con el espesador.
De manera general podemos decir que el espesador tiene los siguientes
componentes o partes:
23
2.3.1 PRINCIPIO DE OPERACIÓN
En el espesador de alto rendimiento (HRT), la pulpa ingresa por la tubería de
alimentación (feedwell) donde es floculada y luego inyectada uniformemente
gracias al cono deflector sobre la base cónica del espesador formando así la
cama de pulpa con mayor porcentaje de sólidos. La superficie de la cama de
pulpa y el líquido sobre ella forman una interfase bien definida. La pulpa se
descarga por el cono de descarga inferior y la solución clara rebosa por la
canaleta periférica hacia la caja de descarga del rebose.
Figura 2.7: 4.- Tank Assembly 5.- Underflow 6.- Center Column 7.- Bridge &
Walkway 8.- Mechanism Assembly 9.-Feed Assembly c/w Floc Box 10.-Bed
Level
23
líquido transparente surge hacia la superficie, donde es removido por la
canaleta de rebose hacia el cajón de descarga superior.
Figura 2.8: 1.-Feedwell 2.-Feedwell vanes 3.- Vane Support ring 4.-Deflector
cone manger 5.- Deflector Cone
Las rastras empujan las partículas sólidas hacia el centro pero también ayudan
a mantener la cama móvil y compactan las partículas sólidas en la cama. Las
rastras están soportadas por un eje conectado a la caja de engranajes. Se
utilizan dos (02) brazos largos con 21 paletas cada una y dos brazos cortos con
3 paletas cada una.
La presión hidráulica está indicada por una señal de 4-20mA que se muestra de
0-100%. La señal es generada por un transductor / transmisor de presión
montado en la unidad motriz hidráulica. La presión es directamente
proporcional al torque de la rastra
2.3.7 TANQUE
El fondo de concreto y las vigas circunferenciales está diseñado y construidos
por terceros, la pared del tanque y la descarga inferior por el fabricante.
27
Las dimensiones del tanque son Ø 75000mm diámetro x 3.600mm altura de
pared, las paredes son empernadas de material acero ASTM A36.
28
CAPITULO III:
29
ADVERTENCIA.- Para componentes pesados tales como motor eléctrico, unidad
hidráulica, Gearbox y Panel de Control; el uso de métodos alternativos de levante
como montacargas, patos, poleas, remolques no son recomendados ya que los
componentes se arriesgan a sufrir avería o desalineación.
Durante la recepción de los componentes se recomienda la inspección, verificando
la existencia de eventuales daños provocados por el transporte.
3.2 ALMACENAMIENTO
Si los componentes o partes del espesador no son puestos inmediatamente en
servicio, estos deben ser almacenados en un lugar limpio, seco y tibio.
Para períodos de almacenamiento menores a 6 meses, seguir las siguientes
recomendaciones:
• Evitar los ambientes con excesiva humedad y expuestos a la intemperie.
• Los componentes deben ser almacenados en sus cajas originales o en cajas de
protección equivalente.
• Evitar el contacto directo con el suelo, colocar los equipos en pallets.
• Evitar la ubicación de los equipos cerca de máquinas que provoquen
vibraciones.
• Evitar el apoyo en los componentes de otros objetos.
• Disponer los componentes de modo que exista una base de apoyo
asegurándose que no existan riesgos de desplazamientos imprevistos.
• Apilar los componentes de acuerdo a su indicación de embalaje.
• En el caso del motor eléctrico, sus ejes deben ser girados periódicamente por
lo menos una vez al mes para renovar la grasa en la pista del rodamiento. Se
recomienda mantener registros periódicos que serán útiles como referencias
para sacar conclusiones del estado en el que se encontrará el equipo.
• No lubrique los cojinetes (chumaceras) durante su almacenamiento, estos son
llenados de grasa en la fábrica. Un exceso de grasa puede deteriorar la calidad
del aislamiento.
• Recubrir todas las partes externas mecanizadas con protección antioxidante
(Grasas) de acuerdo a las especificaciones de cada componente.
30
Figura 3.2: Almacenamiento de los componentes en pallets
31
3.3 DESEMBLAJE
32
CAPITULO IV:
4.1 INSTALACION.
33
Figura 4.1: Columna Central
34
• La parte superior desbastada de la superficie de concreto debe ser grouteada
después de la erección de la columna central. Asegúrese también que todos
los agujeros tornillos están limpios y que se han eliminado los
materiales de embalaje.
• Levante y coloque la columna central en la fundación preparada; oriente,
nivele correctamente luego ajustar verticalmente. Asegúrese que la abertura
en la columna central está orientada correctamente con la apertura del túnel.
Genere un registro de esta alineación, esto es fundamental para el buen
funcionamiento del reductor y las rastras .No retire los puntos de sujeción
temporales en la columna de la central hasta que se no instale y se suelde la
base de la unidad.
• Para orientaciones y tolerancias, véase los planos de montaje en los anexos
• Rellene la parte inferior de la columna central con grouting.
• Soldar juntas las dos mitades del cono de descarga inferior. Erigir el cono de
descarga inferior sobre la columna central e instalar. Orientar correctamente y
soldar en el lugar.
• Para tolerancias de bridas y detalles de soldadura, ver los planos de montaje
en los anexos. La instalación de la columna central, caja de engranajes y el
puente requerirá el acceso al centro del espesador. No instale la pared
completamente antes de instalar estos equipos.
• Levantar la primera plancha de pared y colóquela al perímetro de la placa de
piso. Asegurar que haya una inclinación pareja del piso contra la pared.
Inspeccionar la verticalidad de la pared. Fijar y reforzar.
• Repetir el proceso con el resto de las planchas de la pared. Recortar la última
placa ya que es usual que las planchas de pared presenten demasía al ser
montadas.
• Inspeccionar la verticalidad y soldar las costuras.
• Soldar las paredes al piso por dentro y por fuera. Usar placas radiográficas
según API 650.
• Inspeccionar al 100% los cordones de soldadura con líquidos penetrantes.
• Montar la caja de descarga superior, cortar la pared y soldar.
35
Figura 4.2: Sección de la pared del tanque
36
Figura 4.3: Montaje de las paredes del espesador 1.-Pared del tanque
3.-Canaleta 4.-Caja de descarga.
• Posicionar los tramos de la canaleta de rebose sobre placas metálicas de la
pared. Asegurar un contacto continuo con la pared y fijar. Utilizar refuerzos
para nivelar.
• Utilizar el taquímetro para verificar la nivelación máxima de +/- 5 mm. de la
parte superior de la pared de la canaleta.
• Soldar las costuras verticales de la pared de la canaleta y volver a verificar la
nivelación.
• Terminar de soldar la canaleta y volver a inspeccionar la nivelación.
37
• Posicionar y soldar las varillas rigidizadoras de canaleta.
• Posicionar los soportes del puente. Verificar distancias entre agujeros donde
se empernara el puente. Soldar soportes.
• Posicionar el cajón de descarga, hacer el recorte en la pared del tanque.
• Soldar el cajón de descarga a la pared del tanque.
• Tolerancias de instalación del tanque deben cumplir la especificación API
650.
38
• Vacíe el aceite de los reductores de piñón y de un baño de aceite. Pruebe las
muestras de aceite. Limpie los sumideros de aceite tanto como sea necesario.
• Soporte la unidad reductora en el suelo con soportes temporales estables y
nivelados.
41
• Montar el tanque de alimentación incluyendo los soportes. Compruebe todas
las juntas de goma-caucho son bien cerrados.
42
Figura 4.12- Instalación de la plataforma
central
• Levante sobre la columna central y fije con pernos las bridas de las secciones
de la columna central. Para orientaciones ver plano de montaje.
43
Figura 4.14– Ensamble del Puente sobre el
suelo
• Para el montaje del puente ver el plano de montaje. Para instalar el puente:
• Complete el piso del tanque debajo del puente.
• Complete la pared del tanque debajo del puente.
• Instale los soportes para el puente.
44
Figura 4.16 – Instalación del puente del espesador.
45
• Instale las rastras, se recomienda que las paredes del tanque se completen
antes de la instalación de los rastras. Asegúrese de que los cojinetes fijos
(Bloques guía) se instalen en el drive cage antes de instalar las rastras.
• Levantar las secciones de brazo de las rastras sobre el espesador y empernar
al drive cage. Apoyar los brazos de las rastras con soportes temporales de
madera. Ensamble las secciones de rastras en un orden tal, que se mantenga
equilibrado el peso.
46
• Instalar aspersor de floculante al tanque de alimentación.
• Compruebe el nivel de la caja floculante. La placa de rebose debe estar
nivelada con una tolerancia no mayor de 5 mm de caída. De encontrar
desviaciones haga las correcciones necesarias. ajuste las patas de la caja de
floculante con lainas de ser necesario.
• Conecte las tuberías de la caja floculante a los puntos de adición. Tenga en
cuenta que el extremo de los tubos debe estar por encima del nivel de la
canaleta periférica.
• Confirme que el flujo por gravedad permitirá que el agua fluya desde la caja
floculante a los puntos de adición en el tanque de alimentación.
• Comprobar el funcionamiento de las válvulas de descarga. Cajas grandes de
floculante utilizan tres válvulas de mariposa y pequeñas cajas de floculante
utilizan tubos roscados para cambiar la altura de entrada para controlar la
distribución de floculante. La distribución floculante se optimizará después
del proceso de puesta en marcha. Recuerde dejar los tres puntos igualmente
abiertos en ese momento.
• Si está disponible, conecte el floculante y las líneas de agua de dilución a la
caja de floculante.
• Conectar todas las mangueras hidráulicas.
• Efectuar un alineamiento del mecanismo de la rastra como sigue (Es
necesario desmontar el motor hidráulico para permitir la rotación manual de
la caja de engranajes):
a. Seleccionar un punto en el tanque a la distancia del radio de
un brazo de rastra corto.
b. Posicionar un brazo de rastra sobre el punto y ajuste su
altura por medio del arriostre ajustable de la rastra hasta
que la paleta externa esté a una distancia del fondo de
aproximadamente 155 a 175 mm (con las rastras en su
posición más baja). Anotarla altura hasta la cara inferior del
brazo de rastra (no de la paleta) sobre este punto en el
fondo del tanque.
c. Girar las rastras hasta que el próximo brazo esté por encima
del punto seleccionado. Ajustar su altura de modo que la
47
cara inferior del brazo esté a la altura mencionada en b +/-
10mm.
d. Repetir el procedimiento c para los cuatro brazos.
• Apretar los brazos de rastra entre las rastras en forma pareja. Asegurar que
las rastras tengan por lo menos 100-150 mm de espacio libre entre ellos y la
pared interior del tanque. Encontrar el punto en el cual la pared del tanque
esté más cercana a las rastras y use éste como dato de referencia.
• Retocar la pintura.
48
Figure 4.20 – Unidad hidráulica suministrada
4.3.2 CALIBRACION
• Poner la válvula direccional de accionamiento en la posición “Hacia
Adelante” (Forward).
• Poner el interruptor para levantar / bajar automático en la posición “Manual”.
• Subir el punto de ajuste del interruptor de presión. Bastarán unas pocas
vueltas en el sentido del movimiento de los punteros del reloj.
• Utilizar la válvula de salida para restringir el flujo y acumular presión.
• Observar el indicador de presión de accionamiento ver que no permita que la
presión supere la “Presión de Accionamiento Máxima”
49
• Cuando la presión alcanza el valor indicado arriba, la válvula de alivio de
presión debiera entrar en operación de esta forma no aumentará la presión.
Si esta presión no puede alcanzarse, esto significa que el punto de ajuste de la
válvula de alivio de presión es demasiado bajo.
• Si la presión aumenta, no continúe cerrando la válvula de pare para bajar el
punto de ajuste de la válvula de alivio de presión.
• Observar el amperímetro ubicado en el panel de control marcado “torque“.
Este debe indicar ahora 100%. En caso de no indicar esto, utilizar el ajuste
de intervalo en el transductor.
• Una vez completado la regulación abrir completamente la válvula, y el
indicador en el panel de control debería indicar ahora 0%. Utilizar el tornillo
de ajuste de cero para ajustar.
• Cada reajuste compensa el anterior. Por lo tanto cierre y abra la válvula y
ajústela de acuerdo a lo indicado. Después de algunas repeticiones, debieran
lograrse tanto el punto de ajuste 0% como el de 100%.
• Una vez que la calibración se haya completado, cierre la válvula lentamente
hasta que el indicador de torque marque 95%. Luego baje el punto de ajuste
de la válvula de alivio de presión (ver plano Hidráulico) de tal modo que se
active tal válvula. Revisar esto un par de veces. Cada vez que se active la
válvula, usted deberá presionar el botón de reset de alarma por torque alto en
el panel de control y luego volver a empezar.
• La calibración está ahora completa. Importante: Asegúrese que la válvula se
deje totalmente abierta.
• Desplazar el botón de izamiento / bajada automática a la posición “Activar” y
deje la unidad operando en posición hacia adelante.
50
4.3.4 VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN
52
Figura 4.21: Tanque de alimentación y cono reflector del espesador HRT
53
4.4 TRANSMISOR DE NIVEL DE CAMA (BED LEVEL)
Para asegurar el buen funcionamiento del equipo se debe tener en cuenta las
recomendaciones en el montaje, el uso del cable que recomienda el fabricante,
la posición del sensor. A su vez, el mantenimiento y la calibración del mismo.
Estas actividades rutinarias se pueden encontrar también en el manual.
54
4.4.2 MONTAJE
4.4.3 CALIBRACIÓN
Se debe considerar que para calibrar el equipo bed mass se debe tener la
siguiente regla: “considerar el máximo nivel de cama 1m antes de la canaleta
de rebose”. En el panel de control de activará la alarma cuando el nivel de
cama se encuentre en 60%; no obstante, sólo se activará una alarma sonora. No
se detiene el equipo por el accionamiento de esta señal.
55
4.5 TRANSMISOR DE MASA DE LA CAMA (BED MASS)
4.5.2 MONTAJE
56
superpuesto junto con cables eléctricos. El equipo es de 2 hilos con
comunicación Hart 4-20 mA.
4.5.3 CALIBRACIÓN
En la figura 20 se muestran las condiciones que debe tener el equipo como son
el cableado y conexionado. No olvidar el jumper (item2) para que el equipo
pueda operar como transmisor de 4-20 mA. El diafragma del equipo viene
calibrado y la salida (en corriente) será directamente proporcional a la presión
ejercida en él. Se debe tener en cuenta la presión hidrostática para la
calibración del Zero.
57
4.6 TRANSMISOR DE TORQUE
4.6.2 MONTAJE
El transmisor irá montado en la línea de aceite de la unidad hidráulica. Para
ello, se debe tener en cuenta que el diafragma se encuentre limpio al momento
de instalarlo; dado que, el aceite no se puede contaminar con nada. Se debe
roscar el transmisor por la parte inferior a la línea. En lo posible debe estar
montado perpendicularmente a la línea de aceite. Para dar mayor detalle, ver el
plano de la unidad hidráulica.
58
Figura 4.28- Montaje en campo del Transmisor de Torque E+H
4.6.3 CALIBRACIÓN
Para la calibración se debe referir al manual del equipo. En la figura 23 se
muestran las condiciones que debe tener el equipo como son el cableado y
conexionado. El diafragma del equipo viene calibrado y la salida (en corriente)
será directamente proporcional a la presión ejercida en él. Se debe tener en
cuenta la presión en vacío para la calibración del “zero”. La calibración de la
presión y la detección del porcentaje, respecto del escalamiento, se encuentra
inmersa en el programa del PLC, la cual refleja la presión de la línea en el
panel view. Para ello, nos podemos guiar del manómetro ubicado en la misma
línea de aceite, para demostrar que nuestro equipo esté marcando.
59
CAPITULO V
5.2 OPERACIÓN
Mientras se llena el espesador, la bomba o válvula de descarga debe ponerse en
marcha en recirculación y operarse a baja velocidad. Debe monitorearse tanto la
densidad de descarga como el torque del accionamiento de las rastras. Cuando la
densidad se acerca al valor requerido, la velocidad de la bomba o abertura de la
válvula de descarga debe aumentarse y luego regularse para que mantenga este
valor y descargar la pulpa hacia la siguiente etapa (underflow). Si no puede lograrse
la densidad requerida a una baja velocidad de bomba o baja abertura de válvula de
descarga, puede que sea necesario aumentar la dosis de floculante.
La señal de torque tiene dos niveles: alto torque y muy alto torque. El primero
alerta con una señal sonora cuando el torque ha alcanzado el 50% de su rango
de medición. El segundo detiene el espesador cuando la señal sobrepasa el 50%
de la medición. Para que la medición sea la correcta, el transmisor debe ser
previamente calibrado.
62
5.5.6 BAJADAS DE LAS RASTRAS
La bajada de las rastras ocurrirá cuando la carga de torque esté a 40% de la
total o menos. El sistema debe permitir que las rastras bajen 3 segundos cada 1
minuto. El mecanismo de activación de desconexión debe tener una banda
muerta de cero.
Si el floculante se prepara en una proporción de 0,2% por peso, debe ser diluido a
aproximadamente 0,02% e inyectado a presión por vía de los tubos dispersores al
tanque de alimentación (Fedwell). Cada pulpa tiene un comportamiento diferente.
A veces el floculante debe agregarse con anticipación y debe mezclarse bien la
pulpa para que se formen los flóculos. Sin embargo, otras veces debe hacerse
exactamente lo opuesto y el agregado temprano hace que los flóculos se disgreguen
a causa del flujo turbulento en el tanque de alimentación antes de entrar a la cama.
Tenga paciencia al efectuar cualquier cambio. No haga cambios dramáticos, como
por ejemplo duplicar o triplicar la dosis de floculante. Bajo condiciones de
operación estables efectúe cambios pequeños (10 – 20%) y espere media hora. Bajo
condiciones de emergencia, cuando se necesita una velocidad de bombeo de
descarga alta, aumente la velocidad durante más de 30 segundos. El objetivo
primario es la obtención de una solución superficial transparente y una descarga
espesa.
Al extraer muestras del tanque de alimentación, asegúrese de hacerlo siempre en el
mismo lugar y que este lugar no se encuentre muy cercano al punto de descarga del
floculante. Al extraer muestras de la descarga, deje que la pulpa fluya desde el
punto de muestreo durante 5-10 segundos antes de tomar la muestra. Antes de pasar
a la modalidad de operación automática, intente lograr que la unidad opere cercana
a los puntos de operación óptimos de torque, nivel de cama, dosificación de
polímero y velocidad de bombeo de descarga para el tonelaje de operación
63
(obtenidos por experiencia). Utilizar tubería y mangueras flexibles a los tubos
dispersores para que estos sean fácilmente accesibles para efectuar pruebas para
limpiarlos, etc.
64
CAPITULO VI:
6 MANTENIMIENTO
6.4 LUBRICANTES
66
Falla del motor
hidráulico Desmontar el motor y revíselo
67
Las rastras no se izan
68
Calibración incorrecta
Medición incorrecta del del flotador
nivel de cama Levantar la sonda y deslizar
Daño al flotador de el flotador hacia arriba y hacia
bola abajo para ver si hay señal.
Suciedad sobre el Limpiar ambas unidades
flotador o en la sonda
Desajuste de los
puntos de activación de
la unidad de Ídem
activación /
Mecanismo de desactivación automática
izamiento/bajada
Unidad de activación / Recambiar
desactivación defectuosa
69
Tanque de Cono deflector Cuando el espesador esté
alimentación sucio bloqueado, parcialmente drenado
o sin drenaje, es creando una inspeccionar el cono deflector
decir, rebalsando restricción o en cuanto a bloqueos. Si ha
interrupción de pasado un material muy
flujo por la grueso-puede haber un bloqueo.
tolva de En ese caso, limpiar y bajar el
alimentación cono si todavía esta
procesando este mismo
material
70
Mediante una grúa o
cadenas, sostenga las Empernar
rastras
Volver a izar las rastras a
Tomar el peso de las rastras y su posición normal
saque los pernos del brida de
acoplamiento. Marque la
posición de caja de engranajes
71
Levantar la tapa de la unidad
motriz para dejar expuesta la
bomba
Desempernar la tapa de la
bomba y desarmar los tubos.
Sacar para repararlos
72
CAPITULO VII
7 PREVENCION DE RIESGOS
73
• Nunca activar el levante de rastras cuando haya personas trabajando alrededor
del mecanismo de accionamiento de levante.
• No operar el espesador cuando no estén instaladas las protecciones alrededor
del sistema de accionamiento.
• No hacer by-pass en alarmas o switches para operar el equipo cuando éstas se
hayan activado.
74
CAPITULO VIII:
8 DATOS TECNICOS DEL ESPESADOR DE 75 M
PARAMETRO HRT-75 m
Dos motores eléctricos de 45kw, acciona dos bombas hidráulicas instaladas una tras
otra sobre el tanque de 400 litros.
Una bomba impulsa el mecanismo de izamiento de las rastras mientras que otra
bomba impulsa el motor hidráulico modelo OMT 160, el cual a su vez impulsa la
caja de engranajes.
75
Presión Máxima del Sistema es : 170 Bar
Izamiento / Alarma
50% (COMIENZO DEL IZAJE) : 75 Bar
45% ( SE DETIENE EL IZAJE) : 67.5 Bar
8.4 RASTRAS
Se utilizan dos (02) brazos largos con 21 paletas cada una y dos brazos cortos con 3
paletas cada una Las rastras son impulsadas por un eje conectado mediante
acoplamiento a la caja de engranaje. Las rastras están diseñadas para barrer el fondo
completo del espesador dos veces por revolución.
76
8.5 DESCRIPCIÓN DEL IZAMIENTO DE LAS RASTRAS
Las rastras son levantadas por 3 cilindros hidráulicos de 600 mm de carrera
apoyados sobre las vigas del puente y conectado a la mesa de izaje. La presión
hidráulica suministrada por una bomba se utiliza para levantar los cilindros por
medio de una válvula solenoide que levanta la mesa de izaje de rastras, incluyendo
la caja de engranajes, las guías y el mecanismo de rastras.
77
CAPITULO IX
9 CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES:
9.1 CONCLUSIONES
78
9.2 RECOMENDACIONES:
79
BIBLIOGRAFIA:
80
INDICE DE FIGURAS
82
GLOSARIO
API-650: Normativa que cubre los aspectos tales como materiales, diseño, proceso y
pasos de fabricación, y pruebas.
ASTM A6M: Normativa que cubre los aspectos tales como materiales, diseño,
proceso y pasos de fabricación, y pruebas.
Bed Level: Instrumento de Medición que permite medir el nivel de cama.
Bed Mass: Instrumento de Medicion que permite la cantidad de lodos en el inferior
del espesador.
Bulk: Recuperación de todas las especies valiosas (oro, plomo, plata, cinc, cobre,
etc.) en un solo producto llamado concentrado bulk, por ejemplo, concentrado de
plata - plomo - oro - cobre, concentrado de plata - plomo.
By Pass: Derivación de una línea, u equipo alternativo montado en la misma línea
listo para arrancar.
Cama: Solido conformado en el nivel inferior del espesador.
Comisionamiento: Conjunto de actividades necesarias para verificar que el proyecto
ejecutado cumple con los requisitos definidos inicialmente por el Promotor.
Drive Cage: Estructura Metalica que transmite el giro a las rastras del espesador.
Espesador HCT: Espesador de Alta Comprensión
Espesador HRT: Espesador de Alto Rendimiento.
Floculante: Sustancia química orgánica que conglomera sólidos en suspensión una
vez efectuada su coagulación, provocando su precipitación.
Flushing: Lavado de líneas de Concentrado.
Gearbox: Caja reductora.
Grouting: Relleno estructural sin contracción para la colocación bajo estructuras y
maquinaria.
HMI: Interfaz de usuario del espesador.
OMT-160: Modelo de Motor Hidraulico.
OSHA: Administración de Seguridad y Salud Ocupacional.
PLC: Panel Logico Programable
Pulpa: Mezcla de mineral molido o pulverizado con agua o una solución acuosa.
Rastra: Parte del espesador encargada de direccionar la cama al centro del
espesador.
SCD: Modelo de Caja Reductora
83
Taquimetro: Instrumento de topografía para medir sobre un terreno los ángulos
verticales y horizontales y las distancias entre sus vértices.
U bolts: Perno en forma de letra U con roscas en ambos extremos.
84