0% encontró este documento útil (0 votos)
258 vistas5 páginas

Uso de La H en El Español

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1/ 5

Uso de la h en el español

La h es una letra muda, que no se corresponde con ningún sonido del español moderno, su
empleo acertado es, por esa razón, un problema para la escritura en el idioma español; sin
embargo, existen reglas y otros recursos que facilitan el uso correcto de esta letra que proviene
del latín.

La historia de la letra h se ubica en el latín y el castellano primitivo. Numerosas palabras de origen


latino llevaban, como en esa lengua, la f en el idioma castellano de los primeros tiempos. En el
habla de los castellanos de algunos territorios, la f se pronunciaba aspirada, lo que se consideraba
un vulgarismo. La aspiración de la f pasó a representarse por la h a partir del siglo XIV, letra que
permanece aunque haya dejado de pronunciarse. La f se mantiene como una reliquia en muchas
palabras de familias originarias de vocablos latinos: hierro se escribe con h y procede del vocablo
latino Ferrum; a su familia pertenecen palabras como: herrero, herrería, herrumbre; pero también
ferretería, ferrocarril, ferruginoso.

Palabras en cuyas familias al menos una mantiene la f

Haba — fabada

Hacer — fechoría

Hado — fatídico

Harina — farináceo

Hechura — factura

Hoja — folio

Huir — fugitivo

Habla, hablar — fábula, confabular

Harto — infarto

Hechizo — fetiche

Hediondo — fétido

Hervir — ferviente

Hijo — filial

Hincar — afincar

Hondo — fondo

Humo — fumigar, fumar

Hambre — famélico
Hastiar — fastidiar, fastidio

Hembra — fémina, femenina

Hervor — fervor

Hoguera — fogata

Hado — fatal, fatalidad, fatalismo.

Hendidura — fisura

Hinchar — inflamar

La h delante de los diptongos ue, ie

Antiguamente la letra u representaba tanto el sonido vocálico de la u como el consonántico de la


u. Para evitar confusiones, se adoptó la norma ortográfica de escribir h delante del diptongo: ue,
para distinguirlo de la sílaba: ve. De esta manera es que se escribe: hueco, hueso, huérfano. Si la
palabra latina de la que procede o se deriva el vocablo no llevaba h, a menudo, parte de esa
familia tampoco la lleva; excepto delante de diptongo: ue, ie. Este es el caso de:

Huevo, que procede del latín ovum, por eso a esta familia pertenecen: oval, ovíparo, ovalado,
ovoide, óvulo; pero llevarán h: huevo y ahuevado.

Hueco, que procede del vocablo latino oceare, de ahí que se escriba: oquedad y oquedal, sin h;
pero con h: hueco, ahuecar, huecograbado.

Huérfano, procede del vocablo latino orphanus, por eso se escribe: orfandad y orfanato, sin h;
pero huérfano con h.

Hueso, proviene de la palabra latina ossum, de ahí que se escribe sin h: óseo, osario, osamenta,
osteología; pero con h: hueso, huesudo.

Ahora, si la palabra latina de la que se deriva la expresión llevaba h, también se conservará en


otras de su familia; este es el caso de:

Huerto, del latín hortus, de ahí: hortaliza, hortelano, horticultura.

Huésped, del latín hospes, por eso: hospedaje, hospital, hotel.

Hueste, del latín hostis, por ello: hostilidad, hostil.

También hay algunas palabras con h intercalada provenientes del latín, este es el caso de:
exhausto, de exhaustus; exhibir, de exhibere; exhortar, de exhortari.

La h en palabras provenientes del árabe


Albahaca: registrada hacia el año 1495, procede de alhabaca; del árabe habaqa.

Alhaja: registrada hacia 1112, proviene de haya.

Alharaca: registrada hacia 1490, proviene de haraka.

Alhelí: registrada en1555, proviene de heiri.

Alhucema: registrada en 1475, procede de huzema.

Almohada: registrada en1400, procede del árabe-hispano muhadda, derivado de hadd, que
significa mejilla.

Buhardilla: se registra desde el siglo XVIII, procede de buharda; de buhar, variante de bufar.

Uso de la h en palabras que se forman con un componente griego

Helios (sol): heliosis, heliocromo, helioimorfo, helióscopo, heliotropo.

Hemi (mitad): hemiciclo, hemiplegia, hemiopía, hemisferio.

Hepta (siete): heptasílabo, heptágono, heptafilos, heptarquía.

Hepatos (hígado): hepatalgia, hepático, hepatitis, hepatología.

Hidro (agua): hidra, hidráulica , hidrocarburo, hidrocefalia; hidrocelo, hidrodinámica, hidrófilo,


hidrofobia.

Hiper (exceso, más allá): hipérbaton, hipérbole.

Hipnos (sueño): hipnótico, hipnotismo, hipnosis.

Hipo (debajo, abajo): hipocondrios, hipocresía, hipócrita, hipotenusa.

Homo (igual, semejante, común): homogéneo, homologar, homónimo, homofonía.

La h desde el punto de vista fonético

En ciertas lenguas y dialectos la h puede indicar la presencia de una aspiración. En español no


representa ningún sonido. Su presencia se justifica por razones etimológicas: en la mayoría de los
casos, corresponde, bien a una h inicial latina, bien a una f inicial latina que, después de una fase
de aspiración, desapareció y dejó la h como huella gráfica.

Fonemas en los que interviene la h

Este grafema interviene en la representación de tres fonemas:

Es el segundo elemento del dígrafo ch en la representación del fonema africado palatal sordo //.
En el grupo grafemático complejo hi, cuando este va seguido de vocal (siempre y cuando no haya
hiato), representa el fonema oclusivo palatal sonoro //; en posición inicial absoluta (hielo) y, en
posición interior de palabra, en formas compuestas (rompehielos) o derivadas por prefijación
(deshielo) de palabras con hi inicial.

En el grupo grafemático complejo hu, seguido de vocal (tampoco ha de haber hiato), representa el
fonema aproximante labiovelar /w/. Al igual que hi, aparece en posición inicial absoluta (hueso) y,
en interior de palabra, en formas compuestas (quebrantahuesos) o derivadas por prefijación
(deshuesar) de palabras con hu inicial; también en formas simples (marihuana).

En los demás contextos de aparición, la h no tiene realización fonética, salvo en algunos


extranjerismos, pronunciados con aspiración en la lengua de origen.

Reglas para el uso de la h

Se escriben con h:

Las formas de los verbos: haber, hacer, hallar, hablar, habitar.

Las palabras que comienzan por los diptongos: ia, ie, ue, ui.

En palabras que lleven el diptongo: ue, precedido de vocal.

Las palabras que comienzan por los prefijos: hecto, helio, hema, hemato, hemo, hemi, hepta,
hetero, hidra, hidro, hiper, hipo, home, homo.

Algunas interjecciones.

Las palabras que comienzan por la forma hum seguida de vocal.

Las palabras que comienzan por los diptongos hia, hui.

Las palabras que comienzan por histo-, hosp-, hum-, horm-, herm-, hern-, holg- y hog-. Ejemplos:
histología, hospital, humedad, hormiga, hermano, hernia, holgado, hogar.

Regularidades

El mayor número de vocablos que llevan h en español está constituido por aquellos que la
presentan al principio: hueso, hielo, huevo, hambre, halagar, hacer, entre otros.

Muchas de las palabras que se escriben con h intercalada proceden de otras palabras que
comienzan con h, ejemplo: hacer-deshacer.

Al final de palabra prácticamente solo llevan h las interjecciones: ah, bah, eh, oh, uh.

Combinación de la h con vocales y consonantes

La h puede aparecer delante de cualquiera de las vocales españolas, como también entre dos de
estas (búho), sin que por ello se produzca o deje de producir hiato. También se puede encontrar
detrás de una consonante (exhaustivo); sin embargo, delante de consonante solo aparece en una
palabra de origen extranjero y las de su familia: ohmio u ohm, vocablo que se registra en la lengua
española hacia el año 1900.

También podría gustarte