Curso 10MSP JLG PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 177

Manual de capacitación para servicio

de la MSP/MVL
Marzo de 2010

ST 393
Familia de máquinas MSP y MVL

10MSP = 10 Foot Mobile Stock Picker (Plataforma elevadora móvil de 10 pies [3,05 m])
15MVL = 15 Foot Mobile Vertical Lift (Elevador vertical móvil de 15 pies [4,6 m])
15MSP = 15 Foot Mobile Stock Picker (Plataforma elevadora móvil de15 pies [4,6 m])
20MVL = 20 Foot Mobile Vertical Lift (Elevador vertical móvil de 20 pies [6,1 m])
20MSP = 20 Foot Mobile Stock Picker (Plataforma elevadora móvil de 20 pies [6,1 m])

Página 2
LEA Y COMPRENDA:
El Manual de operación y seguridad de la
10MSP
N/P 3121227
El Manual de servicio y mantenimiento
N/P 3121228
El Manual de partes ilustradas
N/P 3121229

Página 3
LEA Y COMPRENDA:
El Manual de operación y seguridad de la
15MVL-20MVL, 15MSP- 20MSP
N/P 3121230
El Manual de servicio y mantenimiento
N/P 3121231
El Manual de partes ilustradas
N/P 3121232

Página 4
Índice
1. Folleto de ventas y mercadeo Página 6
2. Orientación Página 14
3. Seguridad del operario Página 36
4. Control de tierra Página 41
5. Control de la plataforma Página 138
6. Información sobre la inspección Página 146
7. Información del mástil Página 155
8. Información hidráulica Página 160
9. Información eléctrica Página 164
10. Diagramas Página 170
11. Herramientas especiales Página 176

Página 5
Folleto de ventas y mercadeo

Índice Página 6
Página 7
Folleto de ventas y mercadeo

15MSP

15MVL

Índice Página 8
Página 9
Página 10
Folleto de ventas y mercadeo

20MVL 20MSP

Índice Página 11
Página 12
Página 13
Orientación de la 10 MSP

Índice Página 14
Orientación de la 10 MSP

Plataforma de carga
de 113 kg (250 lb)

Controles de tierra

Pivote delantero No deja huellas

Amarre delantero

Página 15
Orientación de la 10 MSP

La bandeja para material ajustable, operada


con una sola mano, tiene un diseño
transparente que le permite al operador ver lo
que se encuentra debajo de la bandeja.
La bandeja para material tiene una capacidad
de 113,4 kg (250 lb).
Altura mínima de almacenaje en la bandeja =
86 cm (34 pulg.)
Altura máxima de almacenaje en la bandeja =
132 cm (52 pulg.)

Página 16
Orientación de la 10 MSP
Delta Q
Cargador
Bajo la
de baterías
cubierta frontal
Haldex
Aceite hidráulico: Barnes
Mobile 424
Rango de temperatura: Bomba
12,2 °C (10 °F) a 93,3 °C (200 °F)
Válvula
Combinación
Montaje
del filtro – 10 micrones Presión del
¡Cambie el filtro hidráulico cada año! sistema
principal
124,1 bar
(1800 Psi)

Página 17
Orientación de la 10 MSP
Cargador de baterías Tanque hidráulico
Salida automática de 20 A - con 2 A de carga final Varilla de medición del
Tiempo máximo de carga de 5 horas con baterías agotadas nivel y respiradero

Bocina

134 decibeles
Abrazadera para conectar
mangueras (2):
Utilice la herramienta
número 7027247 para retirar
la manguera.

Alarma
87 decibeles
Fusible
175 A

Página 18
Orientación de la 10 MSP

El botón de descenso manual


y la válvula de bajada de la
elevación están ubicados
debajo del capó delantero.

Página 19
Orientación de la 10 MSP

Vista trasera

Las defensas son un


La protección antibaches está equipamiento opcional.
diseñada para ayudar a mantener
la máquina estable si una de las
Protección antibaches,
ruedas atraviesa un bache. Es un
sistema pasivo, ya que no se cavidades para el
necesitan partes movibles. montacargas y defensas

Página 20
Orientación de la 10 MSP
Plataforma
Entrada/Salida Control de la plataforma

Interruptores de
puerta ocultos (2)

Interruptor de pie
Interruptores de la puerta (Solo para la 10MSP)
Si se selecciona una función y la puerta vaivén está
entreabierta, se mostrará un código de ocho luces en la
plataforma y sonará una alarma.
Dos interruptores de proximidad ocultos
Enchufe de carga Baliza trasera
en la bisagra inferior de cada puerta de batería
oscilante evitarán que la máquina sea
operada si la puerta está entreabierta.

Página 21
Orientación de la 10 MSP
Dos baterías libres AGM-12 V/100 A por
Cubierta trasera de mantenimiento de hora a 20 horas. Rango

12 V = Sistema de 24 V Peso de la batería


32-34 kg (71-75 lb)

Vista trasera con cubierta

Interruptores de elevación

Dos motores de propulsión eléctrica


La 10MSP tiene dos interruptores.
montados horizontalmente con dos frenos
La 15/20 MSP/MVL tiene un interruptor. eléctricos con reducción de engranaje.
Página 22
Orientación de la 10 MSP
Motor – Freno – Cubo de torsión

Cubos de torsión
Motores
Fairfield
eléctricos Scott
Relación de 30:1
de 24 V de
Rellenar los cubos de
propulsión a la mitad de su 20 caballos
capacidad con aceite para
engranajes ISO 68 80 W.
de fuerza

Los frenos son aplicados por


resorte y liberados eléctricamente
con clasificación de 20-22 ohmios.

Página 23
Orientación de la 10 MSP

Este pasador se utiliza para sostener


el cepillo durante su reemplazo.
Cuatro motores de cepillo tienen
cepillos más gruesos y largos para
aumentar los intervalos de
mantenimiento.
Equipo de reemplazo de cepillo parte
número 70000213 que además incluye
la herramienta.

Página 24
Orientación de la 10 MSP
Sensores de desgaste del cepillo
Los motores de propulsión de las máquinas incluyen sensores de desgaste de
cepillo que activan una advertencia para indicar que los cepillos del motor de
propulsión necesitan ser reemplazados. Esta advertencia protege a los motores
de propulsión contra daños producidos por el desgaste extremo.
Cuando se activa esta advertencia, la pantalla LCD de la Estación de control de
tierra indicará un código de falla 6 y el contador de horas mostrará una cuenta
regresiva de 25 horas restantes de operación (propulsión).
Los LED del Control de plataforma indicarán esta advertencia, destellando
8 LED y emitiendo una señal sonora intermitente.
NOTA: Una vez activada la advertencia, solo la función de propulsión,
cuando se utilice, afectará la cuenta regresiva del contador de horas. La
máquina operará con normalidad hasta los últimos 10 segundos de la cuenta
regresiva de 25 horas.
Durante los últimos 10 segundos de la cuenta regresiva de 25 horas (propulsión),
la máquina solo funcionará en modo de propulsión lento/tortuga y se inhabilitará
el elevador de la plataforma. En este punto, el ciclo de encendido y apagado solo
repetirá el ciclo final del modo de 10 segundos.
La máquina no operará con normalidad sino hasta que se reemplacen los
cepillos del motor de propulsión (reposicionando el sensor de advertencia de
desgaste de cepillo) y se programe la Estación de control de tierra para
restablecer el Temporizador de advertencia de desgaste de cepillo, de acuerdo
con el Manual de servicio y mantenimiento.

Página 25
Orientación de la 10 MSP
Caja de conexión de plataforma
(ubicada bajo la plataforma) es
usada para conectar la caja de
control de tierra y la caja de
plataforma con una acceso del
sistema OSS. (Sistema del
sensor de obstrucción)

El Módulo de tracción (ubicado en


el chasis) conecta el panel de
control de tierra con los motores de
propulsión y frenos. Los dos
arneses del motor están cableados
para evitar conexiones incorrectas.
Salida de 100 A

Página 26
Orientación de la 10 MSP
Mástil de tres secciones con cadenas y
poleas de extensión. Almohadillas de
deslizamiento con cuñas.
NOTA: Si se aprietan demasiado, la
función de descenso manual no operará
con una plataforma vacía.

Extensión
Ajustes de la cadena
Cilindro de mástil
hidráulico

Cables secuenciales
Ajustar el resorte con una
compresión del 25%.

Página 27
Orientación de la 10 MSP
1.) Guía de ajustes, ajuste todas las secciones del
mástil hasta que la parte superior esté nivelada
2.) Tuerca de ajuste de cable secuencial -
comprima el resorte al 25%
3.) Sección número 1 del mástil- aloja al cilindro
de elevación del mástil
4.) Sección número 2 del mástil
5.) Sección número 3 del mástil
6.) Sección número 4 del mástil – La plataforma
está sujeta a esta sección
7.) Placa de anclaje de la cadena
8.) Tuerca de ajuste de la cadena- tanto el lado
izquierdo como el derecho requieren igual ajuste
9.) Tuerca de bloqueo de la cadena (contratuerca)
10.) Extremo roscado de la cadena (vástago)

Ajuste una sección del mástil a la vez, comenzando


desde la plataforma, hasta que todas las secciones estén
niveladas en la parte superior (solo para la 10MSP)

Página 28
Orientación de la 15MVL, 15MSP, 20MVL, 20MSP

Índice Página 29
Orientación de la 15MVL, 15MSP, 20MVL, 20MSP

La capacidad de las
bandejas para
material es de 70 kg
(150 lb).

Las máquinas MVL


poseen una puerta vaivén
de entrada lateral, y sin
interruptores de puerta.

Página 30
Orientación de la 15MVL, 15MSP, 20MVL, 20MSP

Bandeja retractable
opcional con dos
opciones de altura.
Puede ajustarse a
20 o 36 cm (8 o 14 pulg.)
debajo del riel superior.

Página 31
Orientación de la 15MVL, 15MSP, 20MVL,
20MSP
Agujeros
laterales
para
montacargas

Comparte la
misma
combinación de
cuatro motores
de cepillo, freno
eléctrico y cubo
de presión que
la 10MSP
Página 32
Orientación de la 15MVL, 15MSP, 20MVL, 20MSP

Amarre

Válvula de
No descenso
enganche manual
la
máquina
desde
atrás

Cubierta trasera retirada para mostrar:


motores traseros, frenos y cubos de presión

Página 33
Orientación de la 15MVL, 15MSP, 20MVL, 20MSP

Sistema de
Sistema de motor de propulsión de cuatro cepillos protección
antibaches

Página 34
Orientación de la 15MVL, 15MSP, 20MVL, 20MSP
El émbolo de la protección antibaches
(PHP) es empujado por la plataforma
hacia abajo. Esta acción levanta las
barras de PHP a la posición de
almacenado. La gravedad hace bajar las
barras de PHP a la posición desplegada
cuando la plataforma está elevada.

Los interruptores PHP controlan ambos


lados de las barras para detectar la
posición de las mismas. La función de
propulsión se detendrá en la MSP/MVL
en caso de que las barras de PHP no
desciendan y los interruptores de PHP
no se establezcan.

Página 35
Seguridad del operador de la 10MSP

Video de seguridad del operador número 31201383


VCD de seguridad del operador número 31201384
DVD de seguridad del operador número 31201385

Índice Página 36
Especificaciones de operación de la 10MSP
Máximo de ocupantes 1
Carga de trabajo máxima (Capacidad) Plataforma del operador 160 kg (350 lb)
Bandeja para material 113,4 kg (250 lb)
Bandeja de la plataforma 113,4 kg (250 lb)
Grado máximo de desplazamiento (solo cuando la plataforma esté almacenada) 15%
Grado máximo de desplazamiento (pendiente lateral) (plataforma almacenada) 5%
Límite de detención de la alarma de inclinación 1,5º
Carga máxima para ruedas (por rueda) 295 kg (650 lb)
Radio máximo de giro (exterior) 170 cm (65 pulg.)
Velocidades máximas de conducción Variable del operador 0,5 a 5,6 km/h
(0.5-3.5 MPH)
Plataforma elevada 1,1 km/h
(0,7 MPH)
Velocidad máxima de la plataforma (carga máxima) Elevada 13 s
Bajada 11 s
Altura de entrada de plataforma
34 cm
(13,5 pulg.)

Página 37
Seguridad del operador de la 15MVL, 15MSP,
20MVL, 20MSP

Video de seguridad del operador número 31201386


VCD de seguridad del operador número 31201387
DVD de seguridad del operador número 31201388

Página 38
Especificaciones de operación de la 15MVL, 15MSP, 20MVL, 20MSP

Máximo de ocupantes 1
Opcional fija 70 kg (150 lb)
Opcional retractada 45 kg (100 lb)

Grado máximo de desplazamiento


(solo cuando la plataforma esté almacenada) 20%
Grado máximo de desplazamiento (pendiente lateral)
(plataforma almacenada) 5%
Límite de detención de la alarma de inclinación 1,5°
Carga máxima para ruedas (por rueda) 295 kg (650 lb)
Radio máximo de giro (exterior) 170 cm (65 pulg.)
Velocidades máximas de conducción Variable del operador 0,5 a 5,6 km/h
(0.5-3.5 MPH)
Plataforma elevada 1,1 km/h
(0,7 MPH)
Velocidad máxima de la plataforma (carga máxima) Elevada 13 seg.
Bajada 11 seg.
Altura de entrada de plataforma 34 cm
(13,5 pulg.)

Página 39
Especificaciones de operación de la 15MVL, 15MSP, 20MVL, 20MSP

Máximo de ocupantes 1
Carga de trabajo máxima (Capacidad)
15MVL - Plataforma delantera Gull 227 kg (500 lb)
15MVL – Plataforma delantera de barra deslizadora 227 kg (500 lb)
Plataforma de entrada lateral de la 15MVL/15MSP 227 kg (500 lb)
Bandeja para material 70 kg (150 lb)
Plataforma extensible de la 15MVL/15MSP 227 kg (500 lb)

20MVL - Plataforma delantera Gull 160 kg (350 lb)


20MVL - Plataforma delantera deslizadora 160 kg (350 lb)
Plataforma de entrada lateral de la 20MVL 160 kg (350 lb)
Bandeja para material 45 kg (100 lb)
Plataforma extensible de la 20MVL 160 kg (350 lb)

Página 40
Control de tierra
El módulo de control de la caja
de controles en el suelo es
común para las máquinas
10MSP, 15MSP, 15MVL,
20MSP, 20MVL y SSV10. El
módulo de control de la caja de
controles en el suelo posee un
analizador incorporado en su
interior para ayudar con el
diagnóstico. Esta imagen
muestra el lugar en que el
cable de actualización de
software está instalado en el
enchufe P-4.

Índice Página 41
Controles de tierra
La estación de control de tierra se ubica en la parte delantera de la
máquina, para que sea operada por el personal en tierra. Un interruptor
selector necesita estar en posición de tierra o de plataforma para
permitir cualquier operación en la correspondiente estación de control.
Se provee una posición de apagado central. Los interruptores de parada
de emergencia deben colocarse en la posición “encendida” en las
posiciones en tierra y de plataforma para cualquier operación.

Página 42
Control de plataforma, apagado
central o interruptor selector Parada de
de control de tierra emergencia

Pantalla

Liberación del freno

Ascenso Descenso

Página 43
Pantalla de cristal líquido del módulo
de control de la caja de controles en el suelo -
Explicación...
Propulsión y elevación detenidas Propulsión y
Carga de batería restante elevación detenidas

00000.0 10 10

Cronómetro que registra Indicación Código Explicación de Indicación y


el tiempo de propulsión de falla de falla la falla código de falla
y elevación
Consultar manual de servicio para una Lista completa de códigos de falla

Página 44
Activar el modo de programación

A Nota: ¡Ambos
interruptores de parada
de emergencia
deben estar
activados!

1.) Con el botón de apagado (posición central) de la unidad (interruptor de llave o de tres posiciones) y los interruptores de parada de emergencia
activados para habilitar la energía, presione y sostengaenga el botón de liberación del freno, artículo “A” en el módulo de control de la caja de controles en
el suelo.
2.) Mientras mantiene presionado el botón de liberación del freno, encienda la unidad girando el interruptor de selección de energía principal, artículo
“B”, hacia la posición de control de tierra o de plataforma.
3.) Suelte el botón de liberación del freno, artículo “A”, después de que la máquina se haya encendido. La pantalla LCD mostrará cinco ceros, uno de ellos
encerrado en un cuadro. Ingrese la contraseña en este momento (ver diapositiva/página siguiente para información detallada del ingreso de contraseñas).

Página 45
Programación del módulo de control de la caja
de controles en el suelo
Requerida para las siguientes circunstancias:
Reemplazo del módulo de control de la caja de controles en el suelo o del módulo de control de tracción, ya que
algunos componentes o equipamientos opcionales no pueden ser activados con los ajustes predeterminados estándar
de la unidad de reemplazo.

Se ha agregado un equipamiento opcional a la máquina en el campo y dicha función específica debe activarse antes
de operarlo.

Personalización de la máquina para ajustarse a una aplicación específica, tales como cambiar el idioma de lectura
de salida del LCD, programar velocidades de operación, tales como frenado, giro o elevación.

Existen (3) niveles de programación protegidos por contraseña. Estos son, desde el más alto hasta el más bajo:
Nivel-1: (Ajustes de ingeniería de JLG) que incluyen ajustes de salida de voltaje, amperaje y resistencia eléctrica
(ohmios) que están dentro de los parámetros operativos de varios componentes de la máquina. Este nivel puede
ajustar todos los ajustes programables.

Nivel-2: (Ajustes del personal de fábrica o de servicio de JLG) Permite modificaciones a los ajustes personales de la
máquina, tales como velocidades de propulsión y de conducción, así como varios ajustes de polaridad del
interruptor, además de habilitar equipamiento opcional si es instalado. Este nivel además puede ajustar ajustes de
nivel -3. Contraseña (91101)

Nivel-3: (Ajustes del cliente de JLG) Permite al usuario directo modificar algunos ajustes, tales como la
configuración de idioma de la pantalla de salida de texto en la pantalla LCD del módulo de control de la caja de
controles en el suelo, la configuración de tiempo inactivo de la unidad y activar la detección de componentes de la
bocina y baliza. Contraseña (33271)

Página 46
Módulo de control de la caja de controles en el suelo y programación...
Ingresar contraseña Seleccionar artículo programable
“Cuadro activo” con rectángulo
Fijar tiempo inactivo
00000

1 2 3
1. El botón de liberación del freno (artículo 1 de la
imagen anterior) mueve el “cuadro activo” alrededor 1. Utilice los botones arriba/abajo para desplazarse por la
de cada dígito de derecha a izquierda para seleccionar lista de artículos programables disponibles para su
el dígito que se va a cambiar. contraseña de nivel de servicio.
2. Los botones de flecha arriba y abajo sirven para 2. Una vez que haya seleccionado un artículo, presione el
aumentar o disminuir los dígitos numéricos (artículos botón de liberación del freno para ingresar al modo de
2 y 3 de la imagen anterior). ajuste de esa configuración.
3. Cambie los 5 dígitos para que coincidan con su nivel de
contraseña y luego vuelva a presionar el botón de
liberación del freno para ingresar al menú. Ajustar la configuración programable

Programar selección de modo 5 min.


Restablecer
cronómetros
Programa
Reiniciar sensor de
inclinación

1. Ajustar cada configuración programable usando los


botones de flecha arriba y abajo.

1. Use las teclas de flecha arriba/abajo para mover el 2. Una vez configurado el nuevo valor deseado, presione el
cuadro de selección al artículo deseado del menú. botón de liberación del freno para establecerlo.

2. Presione el botón de liberación del freno para ingresar


su selección. Para salir del modo de programación,
Página 47 ¡apague la máquina!
Contraseña (33271) Versión 6.11
Número de Idioma 1 al 9 1 al 9
Tiempo inactivo 5 min 5 min
impresión Código de teclado Pol bajo bajo
1600435 para el Prueba de apertura de bocina
Prueba de apertura de baliza
X
X
X
X
módulo de tierra Desactivar alarma de avance X X
Diagnóstico OSS: X X
y 1600451 para SENSOR DE INCLINACIÓN
Ver lectura del sensor
el módulo de
tracción FIJAR IDIOMA
Inglés 1
Leyenda de programación: Alemán 2
Holandés 3
Francés 4
Flecha arriba = Configuración ALTA. Español 5
Italiano 6
Flecha abajo = Configuración BAJA. Sueco 7
Portugués Brasileño 8
Finlandés 9
X Configuración APAGADO o NO

√ Configuración SÍ o ENCENDIDO

Página 48
1600435&1600451 Configuración programable utilizando código (91101)
15/20 MSP 10 MSP
Fijar máximo de velocidad de elevación 100 100
Contraseña (91101) Fijar máximo de velocidad de descenso
Fijar polaridad de entrada de bache (izquierdo)
100
2
100
0
Fijar polaridad de entrada de bache (derecho) 2 0
Versión 6.11 Fijar polaridad de entrada de límite superior/elevación Alto Alto
Fijar polaridad de detención de cargador Bajo Bajo
Fijar polaridad de entrada auxiliar 1 Bajo Alto
Número de impresión Fijar polaridad de entrada auxiliar 2 Bajo Bajo
Detección de la carga (LSS) APAGADO APAGADO
1600435 para el Habilitar sensor de obstrucción
Habilitar detección de auxiliar Nº 1 abierta
No
No
No
No
Habilitar detección de auxiliar Nº 2 abierta No No
módulo de tierra y Sensor de inclinación cero
Configuración predefinida de Eeprom 15/20 MSP 10 MSP

1600451 para el Desgaste de cepillo


OSS apropiado/Diagnóstico
Tiempo de desplazamiento
módulo de tracción Tiempo de tracción
Tiempo de elevación
Tiempo de descenso
Tiempo total
Detención de entrada auxiliar 1 0 4
Detención de entrada auxiliar 2 0 0
Anti anclaje auxiliar 1 0 1
Anti anclaje auxiliar 2 0 0
Retraso de selección de modo 5s 5s
Invertir dirección de elevador Sí Sí
Leyenda de programación: Retraso de bloqueo de elevador 5s 5s
Disminuir aceleración de avance 80 80
Disminuir frenado de avance 80 90
Disminuir aceleración de viraje 50 80
Flecha arriba = Configuración ALTA. Disminuir desaceleración de viraje 50 100
Disminuir velocidad máxima de avance 100 100
Disminuir velocidad mínima de avance 40 40
Flecha abajo = Configuración BAJA. Disminuir velocidad máxima de retroceso 50 50
Disminuir velocidad mínima de retroceso 20 20
Disminuir velocidad máxima de viraje 20 30
Disminuir velocidad mínima de viraje 15 15
Aumentar velocidad mínima de avance 13 13
X Configuración APAGADO o NO
Aumentar velocidad mínima de retroceso 13 9
Aumentar velocidad mínima de viraje 5 5
Compensación de motor 50 ohmios 50 ohmios
√ Configuración SÍ o ENCENDIDO Factor de dirección 0 0
Página 49
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL

• Encender
– Parada de emergencia de tierra –
gire para encender
– Interruptor selector maestro –
ajustar a tierra o plataforma
– Interruptor de llave de
plataforma - encendido
– Parada de emergencia de la
plataforma - encendido
• En máquinas antiguas, la versión del
software y el modelo aparecerán durante
dos segundos en la pantalla del módulo
de control de la caja de controles
en el suelo.
• En máquinas más nuevas, solo aparecerá
el logo de JLG en la pantalla.

Índice Página 50
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 33271 • 33271 se utiliza para acceder al
sistema de control eléctrico de
la MVL/MSP. Para ingresar la
contraseña, apague el
interruptor maestro, luego
presione el botón del freno y
sosténgalo mientras enciende el
interruptor maestro. La
contraseña de cinco dígitos
debe ser ingresada aquí, usando
el botón arriba y abajo y
moviéndolo hacia la izquierda,
presionando el botón del freno.

Página 51
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 33271

• En versiones antiguas del software,


aparecerán durante dos segundos la
revisión y el modelo del módulo de
control de la caja de controles en el
suelo en la pantalla.
• En la nueva versión 6.11 del
software, solo se verán en la pantalla
inmediatamente después de ingresar
el código de servicio.

Página 52
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 33271
• La primera pantalla
muestra el menú
de nivel superior
• Programs (Programas)
• Tilt Sensor (Sensor de
inclinación)

Página 53
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 33271
• Tilt Sensor (Sensor de
inclinación) – esto muestra
los ejes X e Y del sensor de
inclinación. Presione el
botón del freno para entrar.

Página 54
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 33271

• Esto muestra los ejes X e Y del sensor


de inclinación.
• “T” 27,9 °C es para la temperatura del módulo de
control de la caja de controles en el suelo. La
máquina se plegará a temperaturas más altas de lo
normal. El sistema de plegado está diseñado para
mantener a la máquina funcionando a un consumo
menor de energía para proteger diversos
componentes contra el sobrecalentamiento.
• Presione el botón del freno para regresar
al menú principal.

Página 55
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 33271
• La primera pantalla muestra
el menú de nivel superior
• Program (Programa) –
muestra un menú de segundo
nivel – Presione el botón del
freno para entrar al segundo
nivel.
• Tilt Sensor (Sensor de
inclinación)

Página 56
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 33271 Language (El idioma) es la
primera opción. Desplácese
hacia arriba o hacia abajo para
establecer el idioma deseado:
1 – Inglés
2 – Alemán
3 – Holandés
4 – Francés
5 – Español
6 – Italiano
7 – Sueco
8 – Portugués Brasileño
9 – Finlandés

Página 57
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 33271
• Sleep Time (Tiempo
inactivo) – 5 minutos.
• Tiempo hasta que el
controlador se ponga
inactivo, debe reiniciarse la
parada de emergencia para
salir de dicho estado.

Página 58
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 33271
• Keypad Code Pol ↓ (Polaridad
del código de teclado)
• Esto ajusta la polaridad a alta o
baja del bloqueo de seguridad de
teclado táctil.
• Flecha abajo para baja y flecha
arriba para alta.

Página 59
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 33271
• Este teclado se utiliza para la
seguridad del almacenaje.
Debe ingresar la combinación
correcta de 4 números para
operar la máquina.
• Ajuste de fábrica -los últimos
cuatro dígitos del número de
serie de la máquina.

Página 60
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL

• El control de tierra solicitará


el código de Security
(Seguridad)
– Los últimos cuatro dígitos
del número de serie
• El control de tierra detendrá
las funciones de elevación
y propulsión.
• Después de aceptar el código
de 4 dígitos, la pantalla
volverá a la normalidad.

Página 61
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Código establecido
a los últimos cuatro números

• Cuando comience a ingresar


el código, se encenderá la
luz de Aceptar.
• Cuando se haya ingresado y
aceptado el código, se
encenderá la luz verde de
Encendido y se
desbloquearán las funciones.

Página 62
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 33271

• Horn Open Test (Prueba de


apertura de la bocina) - X …
Sirve para ver si existe un
circuito abierto en el circuito
de la bocina.
• Consulte las tablas de
solución de problemas del
Manual de servicio y
mantenimiento para obtener
información más detallada.
Página 63
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 33271
• Beacon Open Test
(Prueba de apertura de la
baliza) – X. Sirve para
ver si existe un circuito
abierto en la baliza.
• Consulte las tablas de
solución de problemas del
Manual de servicio y
mantenimiento para obtener
información más detallada.

Página 64
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 33271
• Forward Alarm Disable X
(Desactivar alarma de avance)
• La alarma sonará en ambas
direcciones a menos que
desactive la dirección de avance.
• Consulte las tablas de solución de
problemas del Manual de servicio y
mantenimiento para obtener
información más detallada.

Página 65
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 33271
• OSS Diagnostics (Diagnóstico
del sistema del sensor de
obstrucción) X
• Se mostrará la pantalla de
diagnóstico de OSS.
• Consulte las tablas de
solución de problemas del
Manual de servicio y
mantenimiento para obtener
información más detallada.

Página 66
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL

• El sistema del sensor de


obstrucción consiste de seis
dispositivos de sonar que
miden la distancia desde la
parte inferior de la plataforma
hasta el suelo.
• El OSS solo funciona
mientras la máquina se
conmuta a los controles de la
plataforma y el interruptor
de elevación.

Página 67
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL

• Si está activado, la pantalla de


diagnóstico de OSS mostrará
la lectura de cada sensor
en pulgadas.
• El OSS detendrá la función de
descenso si la plataforma está
dentro de 30,48 cm (12 pulg.)
de una obstrucción.
• Para restablecer el OSS.
Presione el botón de la bocina
tres veces.

Página 68
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 33271
• Back to main (Regresar a
principal)
• Esto finaliza todo lo de la
pantalla con la
contraseña 33271
• Apagar para restablecer

Página 69
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Presione el botón del freno
mientras enciende la máquina
• Encender la máquina incluye:
– el interruptor selector
maestro, ya sea a de tierra o
de plataforma
– parada de emergencia de
tierra - “ENCENDIDO”
– interruptor de llave de la
plataforma - “ENCENDIDO”
– parada de emergencia
|de la plataforma -
“ENCENDIDO”
Página 70
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Ingrese el número de
cinco dígitos presionando el
botón arriba y abajo y usando el
botón de liberación del freno
para moverse a la izquierda.
• La contraseña 91101 puede
modificar más parámetros.
• Las vistas de nivel superior son
Programas, Restablecer
cronómetros, Sensores de OSS,
Predefinidos de EPROM y
Sensores de inclinación.

Página 71
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Ingresar al Program
(Programa)
presionando el botón
del freno.
• Luego, desplácese por
el menú de primer
nivel usando los
botones arriba y abajo

Página 72
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Desplácese hacia abajo
hasta Tilt Sensor (Sensor
de inclinación)
• El sensor de inclinación
mostrará la lectura actual
• La configuración del sensor
de inclinación permitirá
reiniciarlo desde el módulo
de tierra

Página 73
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
• Presionar el botón del freno
Contraseña – 91101 para ingresar.
• Se mostrará la lectura de los
ejes X e Y.
• Además, mostrará una cifra
calculada que detendrá la
función. Esta cifra cambiará
según las lecturas de ángulo.
• La función de reinicio del
sensor de inclinación solo se
debería realizar en un ángulo 0º
X y 0º Y. Debería utilizarse un
nivel digital para encontrar un
punto de nivelado en el suelo
antes de calibrar el sensor
de inclinación.
Página 74
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101

• EEPROM Defaults (Ajustes


predeterminados de EEProm)
(o selección de modelo), compruebe esta
pantalla después de reemplazar el control
de tierra o de actualizar la versión
de este modelo.
• Debería verificarse la configuración de
programa después de ingresar a esta
pantalla. Compruébelo con el último Manual
de servicio y mantenimiento de JLG.

Página 75
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Solo se utiliza para
configurar la 10MSP y
SSV10 con estos ajustes.
• Después de configurar la
Eeprom. Siempre
compruebe la
configuración del
programa con el último
manual de servicio.

Página 76
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101 • Solo se utiliza para
configurar la 10MSP y
SSV10 con estos ajustes.
– Programa a la máquina para
buscar el interruptor de pie,
interruptores de la puerta de
entrada, dos interruptores de
elevación y otras características
de la 10MSP
• Después de configurar la
Eeprom. Siempre compruebe
la configuración del
programa con el último
manual de servicio.

Página 77
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Solo se utiliza para
configurar la 15/20MSP
15/20 MLV o 15/20DVL
con estos ajustes.
• Después de configurar la
Eeprom, siempre
compruebe la
configuración del
programa con el último
manual de servicio.

Página 78
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101 • Ingresar al OSS Sensor
(Sistema de sensor de
obstrucción)
• El sistema de sensor de
obstrucción se utiliza en
modelos de plataforma
elevadora.
• Seis dispositivos de sonar
miden la distancia desde la
parte inferior de la plataforma
hasta el suelo.
• Si los dispositivos detectan
una obstrucción dentro de
30,48 cm, se detendrá el
descenso y sonará una alarma.

Página 79
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Esta pantalla mostrará
la lectura del sensor y
las medidas desde la
parte inferior de la
plataforma al suelo.
• El OSS solo activará
la detención y la
alarma en el modo de
control de plataforma.

Página 80
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101 • Reset Timers
(Restablecer
cronómetros) puede
utilizarse para restablecer
los datos registrados por
diferentes funciones.
• Pueden restablecer
Desplazamiento,
Tracción, Elevación,
Descenso, Tiempo total y
Desgaste de cepillo.

Página 81
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Restablecer
cronómetros para
restablecer Trip Time
(Tiempos de
desplazamiento).
• Puede restablecer el
tiempo de
desplazamiento.

Página 82
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Traction Time (Tiempo de
tracción) o de propulsión
muestra la cantidad de
tiempo que la máquina ha
sido conducida.

Página 83
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Lift Up Time (El
tiempo de elevación)
muestra la cantidad de
tiempo que la máquina
se ha elevado.

Página 84
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Lift Down Time (El
tiempo de descenso)
muestra la cantidad de
tiempo que la máquina
ha descendido.

Página 85
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Total Time (El tiempo
total) no puede restablecer
a cero.

Página 86
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101 • Puede restablecer el Brush
Wear (Desgaste de cepillo).
• Si el indicador de desgaste de
cepillo en los motores de
propulsión envía una señal al
módulo de control de la caja de
controles en el suelo. El módulo
iniciará una cuenta regresiva de
25 horas.
• Si los cepillos no son
reemplazados y el módulo no es
restablecido antes de que expire
la cuenta regresiva de 25 horas,
el módulo detendrá la función
de propulsión.
Página 87
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101 • Esta es la pantalla que se
muestra cuando los cepillos
están gastados. Se mostrará un
símbolo con forma de diamante
y aparecerá el reloj de cuenta
regresiva de 25 horas en lugar
del cronómetro.
• Aparecerá un código 6 de llave
inglesa en el módulo de tierra y
un código de 6 luces destellará
en la estación de plataforma.
• La función de propulsión no se
detendrá sino hasta que haya
expirado el contador.

Página 88
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Brush Wear (Desgaste de
cepillo) mostrará la opción
gastado
• Presione el botón del freno
para restablecer el desgaste
de cepillo.

Página 89
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL

Contraseña – 91101 La contraseña 91101 con la


Versión 6.11e versión 6.11e le permitirá elegir
estos idiomas:
1 – Inglés
2 – Alemán
3 – Holandés
4 – Francés
5 – Español
6 – Italiano
7 – Sueco
8 – Portugués Brasileño
9 – Finlandés

Página 90
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
Versión 6.11o La contraseña 91101 con la
versión 6.11o le permitirá
elegir estos idiomas:
1 – Inglés
2 – Chino
3 – Japonés

Página 91
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Max Lift Up Speed
(Velocidad máxima de
elevación) – 100
• Configura la velocidad
máxima de elevación.
• Vea el último manual de
servicio para conocer los
ajustes actuales.

Página 92
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101

• Presione el botón del freno


para ingresar la velocidad
máxima de elevación.
• Solo la entrada que desea
cambiar aparecerá rodeada
por un cuadro.

Página 93
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101

• Utilice el botón arriba y


abajo para fijar la
velocidad deseada.
• Vea el último manual de
servicio para conocer los
ajustes actuales.

Página 94
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101

• Después de elegir
la velocidad deseada.
• Presione el botón del
freno para guardar
la configuración.

Página 95
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101

• Regrese la velocidad
máxima de elevación a
la configuración adecuada
utilizando el último
manual de servicio.

Página 96
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Max Lift Up Speed
(Velocidad máxima de
elevación) – 100%
• Cantidad de voltaje y
amperaje que el
módulo de control de
la caja de controles en
el suelo envía a la
unidad de motor de la
bomba hidráulica.
Página 97
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Max Lift Down Speed
(Velocidad máxima de
descenso) – 100%
• Cantidad de voltaje y
amperaje que el módulo
de control de la caja de
controles en el suelo
envía a la válvula de
bajada de elevación.

Página 98
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Sleep Time (Tiempo
inactivo) – 5 minutos
• El módulo de tierra entrará
en modo inactivo si no se
utilizan los controles
después de cinco minutos
para evitar que las baterías
se descarguen.

Página 99
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Left Pot Hole Protections
(Protección antibaches
izquierda) modo 2.
• 15/20 MSP/MVL – 2
• No se utilizan – 1
• 10 MSP – 0
• 0 opción desactivada
• 1 opción de voltaje bajo
al arranque
• 2 opción de voltaje alto
al arranque

Página 100
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Right Pot Hole Protections
(Protección antibaches
derecha) modo 2.
• MVL – 2
• No se utilizan – 1
• 10 MSP – 0
• 0 opción desactivada
• 1 opción de voltaje bajo
al arranque
• 2 opción de voltaje alto
al arranque

Página 101
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Up Limit Elevation
Polarity ↑ (Polaridad de
elevación de límite
superior)
• Modifica la forma en que
el controlador observa el
estado del interruptor
de proximidad.

Página 102
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Charger Inhibit Polarity ↓
(Polaridad restringida
del cargador)
• Baja – detiene la
propulsión cuando el
cargador está conectado.
• Alta – detiene la propulsión
cuando el cargador
está desconectado.

Página 103
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• La configuración normal de la
Key Pad Code Polarity
(Polaridad del código de
teclado) es ↓. Esto apaga el
código de teclado de seguridad
si no está instalado.
• Cambie el código de teclado a
↑ si el teclado está instalado.
• Si el teclado de seguridad está
defectuoso, se puede apagar el
código y operar la máquina
con normalidad.
Página 104
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Ancillary 1 Polarity ↓
(Polaridad auxiliar 1)
• Interruptor de puerta
• Funciona con opciones
de restricción para
auxiliar 1
• 10 MSP = ↑
• 15/20 MSP/MVL = ↓

Página 105
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Ancillary 2 Polarity ↓
(Polaridad auxiliar 2)
• Se fija para un
interruptor limitador
de altura, funcionará
con opciones de
restricción para
auxiliar 2.

Página 106
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Horn Open Test
(Prueba de apertura de
la bocina) – X …Sirve
para ver si existe un
circuito abierto en el
circuito de la bocina.

Página 107
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Beacon Open Test (Prueba
de apertura de la baliza) –
X. Sirve para ver si existe
un circuito abierto en la
baliza.

Página 108
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• OSS Enable (Habilitar
sistema de sensores de
obstrucción), esta
función enciende y
apaga el sistema OSS.
• X – Apagado
• √ - Encendido

Página 109
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101

• Ancillary 1 open test - X.


(Prueba de apertura de
auxiliar 1) – X.
• Se utiliza para comprobar la
apertura del circuito para
auxiliar 1 (si este está encendido).

Página 110
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101

• Ancillary 2 open test - X (Prueba


de apertura de auxiliar 2) – X.
• Se utiliza para comprobar la
apertura del circuito para
auxiliar 2 (si este está encendido).

Página 111
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Forward Alarm
Disable – X
(Desactivar alarma de
avance) – X…Apaga o
enciende la alarma de
movimiento cuando se
conduce hacia
adelante. Es la única
opción para la alarma
de movimiento.

Página 112
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• OSS Diagnostics (Diagnóstico
del sistema de detección de
obstrucción), este sistema
enciende la pantalla de
diagnóstico para los sensores
de obstrucción. Se pueden
visualizar las medidas para
mostrar si cada sensor está
funcionando.
• Las medidas del sensor (en
tiempo real) serán mostradas
durante el diagnóstico.

Página 113
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Load Sensing – 0 (Detección
de la carga) – 0 … El sistema
de detección de la carga es
una opción
para Europa.
• La opción 1 detiene las
funciones de la plataforma.
• La opción 2 detiene todas
las funciones.

Página 114
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
Interruptores de puerta (Plataforma SP)
10MSP = 4 • La opción 0 restringe la elevación.
• La opción 1 restringe la propulsión
cuando la plataforma está elevada.
• La opción 2 restringe la propulsión
sin importar la altura de
la plataforma.
• La opción 3 restringe la elevación y
la propulsión cuando la plataforma
está elevada.
• La opción 4 restringe la elevación y
la propulsión sin importar la altura
de la plataforma.
• La opción 5 restringe la elevación,
descenso y propulsión cuando la
plataforma está elevada + hace
sonar la bocina.

Página 115
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL

91101 • La opción 0 restringe la elevación.


• La opción 1 restringe la propulsión
Limitador de altura cuando la plataforma está elevada.
• La opción 2 restringe la propulsión
sin importar la altura de
la plataforma.
• La opción 3 restringe la elevación
y la propulsión cuando la
plataforma está elevada.
• La opción 4 restringe la elevación
y la propulsión sin importar la
altura de la plataforma.
• La opción 5 restringe la elevación,
descenso y propulsión cuando la
plataforma está elevada + hace
sonar la bocina.

Página 116
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
Interruptores de puerta
Interruptor de pie y de puerta
en la 10MSP.
• Opción 0 desactivar
(15/20 MSP/MVL).
• Opción 1 desplazar si hay voltaje
bajo al arranque (configuración
de la 10MSP).
• Opción 2 desplazar si hay voltaje
alto al arranque

Página 117
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
Limitador de altura Opcional para todos los
modelos MSP y MVL.
• Opción 0 desactivar
• Opción 1 desplazar si
está bajo al arranque
• Opción 2 desplazar si
está alto al arranque

Página 118
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Invert Lift Direction (Invertir
dirección de elevación) - √.
Coincide la dirección del
controlador del elevador con los
estándares de la industria. Hacia
atrás para elevar y hacia
adelante para descender.
• SSV10, 10MSP = √
• 15/20 MVL, MSP = √
• (Controlador pequeño)
15/20 DVL, DVSP = X

Página 119
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101 • Lift Lock Delay - 5
(Retraso de bloqueo de
elevador) - 5 s. Configura
el retraso entre elevación y
descenso.
• El tiempo de detención de
la batería (modo de
funcionamiento de
emergencia) permitirá que
funcione la propulsión
cuando el BDI muestra
una sola barra.
Página 120
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Mode Selection Delay -5 s
(Retraso de selección de
modo) -5 s. Configura el
retraso entre la función de
selección, tal como la
propulsión para la
elevación.

Página 121
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Steering factor (Factor de
aceleración), esta
configuración compensará la
resistencia del tren de
propulsión derecho con la
del tren de propulsión
izquierdo.
• Los ajustes son de 9 a -9
• -1 a -9 hace que la máquina
se incline más hacia la
izquierda al avanzar
• 1 a 9 hace que la máquina se
incline más hacia la derecha
al avanzar.
Página 122
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Lower Acceleration
(Disminuir velocidad de
aceleración) a 80 … en
propulsión de avance o
retroceso, controla el
tiempo en rampa entre el
arranque y la velocidad
máxima con la plataforma
por debajo del nivel
de elevación.
Página 123
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Lowered Deceleration
(Disminuir velocidad de
desaceleración) a 80 …
en propulsión de avance
o retroceso, controla el
tiempo en rampa entre la
velocidad máxima y la
parada con la plataforma
por debajo del nivel
de elevación.
Página 124
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Lower Turn Acceleration
(Disminuir velocidad de
aceleración de giro) a
50… El tiempo en rampa
entre el momento en que
la máquina comienza a
girar hasta que alcanza la
máxima velocidad de
giro, por debajo del nivel
de elevación.
Página 125
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Lower Turn Deceleration
(Disminuir velocidad de
desaceleración de giro) a 50
… El tiempo en rampa entre
máxima velocidad de giro y
detención, por debajo del
nivel de elevación.
• (DETENER) tiempo

Página 126
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101 • Lowered Maximum
Forward Speed (Disminuir
velocidad máxima de
avance) a 100…. La
velocidad máxima en que
la máquina se desplazará
por debajo del nivel de
elevación.
• Velocidad 5 (modo conejo)
usando el interruptor
manual de la palanca
joystick de mando.
Página 127
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101 • Lowered minimum
Forward speed (Disminuir
velocidad mínima de
avance) a 40…. La
velocidad mínima en que
la máquina se desplazará
por debajo del nivel de
elevación.
• Velocidad 1 (modo
tortuga) usando el
interruptor manual de la
palanca de mando.

Página 128
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Lowered Maximum
Reverse Speed (Disminuir
velocidad máxima de
retroceso) a 50… La
velocidad máxima en que
la máquina se desplazará
por debajo del nivel de
elevación.
• Velocidad 5 (modo conejo)

Página 129
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Lowered Minimum
Reverse Speed (Disminuir
velocidad mínima de
retroceso) a 20… La
velocidad mínima en que la
máquina irá en marcha
atrás por debajo del nivel
de elevación.
• Velocidad 1 (modo tortuga)

Página 130
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Lowered Maximum Turn
Speed (Disminuir
velocidad máxima de giro)
a 20 … la velocidad
máxima en que la máxima
podrá girar por debajo del
nivel de elevación.
• Velocidad 5 (modo conejo)

Página 131
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Lowered Minimums Turn
Speed (Disminuir
velocidad mínima de giro)
a 15 … esta es la velocidad
mínima
de giro.
• Velocidad 1 (modo tortuga)

Página 132
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Raised Minimum Forward
Speed (Aumentar velocidad
mínima de avance) a 13…
Esta es la velocidad
mínima en que la máquina
avanzará en la posición
más arriba de la elevación.
• Velocidad 1 (modo tortuga)

Página 133
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Raised Minimum Reverse
Speed (Aumentar velocidad
mínima de retroceso) a
13… Esta es la velocidad
mínima en que la máquina
irá en marcha atrás en la
posición más arriba
de la elevación.
• Velocidad 1 (modo tortuga)

Página 134
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Raised Minimum Turn
Speed (Aumentar
velocidad mínima de giro)
a 5 – esto suministrará
amperaje y voltaje
suficiente para girar el
vehículo mientras se
encuentre en posición de
elevación.
• Velocidad 1
(modo tortuga)
Página 135
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101 • Motor Compensation
(Compensación de
motor) configurada a
60 Ω. La mejor
configuración es 50 Ω
para los motores de
propulsión Scott que
utiliza la MVL/MSP.
Estos ajustes hacen
corresponder el motor de
propulsión eléctrico con
el módulo de tracción.
Página 136
Programa de módulo de tierra de la MSP y MVL
Contraseña – 91101
• Back to Main
(Regresar a principal)
para salir del modo
de programación.

Página 137
Control de la plataforma

El control de la plataforma es
común para las máquinas
10MSP, 15MSP, 15MVL,
20MSP, 20MVL y SSV10. Los
controles de la plataforma
permiten mover y acelerar la
máquina y utilizar el sistema
“Point and go”. La unidad no
puede desplazarse y elevarse al
mismo tiempo.

Índice Página 138


Caja de la
plataforma con
interruptor de
llave removible e
interruptor de La caja de la
parada de plataforma es
emergencia ajustable para
(EMS). Los su comodidad.
interruptores
EMS, de tierra y
de plataforma,
deben estar en
posición de
encendido para
poder operar las
máquinas.

Página 139
SOLO 10MSP
Antes de habilitar las
funciones de plataforma, se
necesita presionar y sostener
el interruptor de pie.

Interruptor de pie

Si se selecciona una función


y no se ha presionado el
interruptor de pie, se
mostrará un código de
ocho luces en la plataforma y
sonará una alarma.

Controles de la plataforma Página 140


Interruptor de habilitación
de la propulsión y elevación

Elevación Propulsión Botón de bocina


del operador
Alterne para elevación o
propulsión, la luz de
habilitación
correspondiente se
encenderá durante
5 segundos para indicar al
Luz de
operador qué función se habilitación de
activará. la elevación
Si después de los
5 segundos no se opera
dicha función, deberá Luz de
volver a activarse el
interruptor de habilitación.
habilitación de
la propulsión
Control de la plataforma Página 141
El interruptor basculante ubicado en
la parte superior de la palanca
joystick de mando sirve para
cambiar las cinco velocidades de
propulsión en posición de
almacenaje y elevación completas.
Cuando la plataforma está elevada,
la velocidad máxima de propulsión
automáticamente se reduce a ¼ de la
velocidad que cuando la plataforma
está completamente descendida. La
pantalla LCD del módulo de control
de tierra mostrará una tortuga
cuando se encuentre en este modo.

Control de la plataforma Página 142


Barra de luces del indicador de descarga
de la batería
10 LED indican al operador el estado de
descarga de la batería
3 LED destellando con una señal sonora
(sin bloqueo)
2 LED destellando con una señal sonora
(bloqueo de elevación)
1 LED destellando con una señal sonora
(bloqueo de elevación y propulsión)
Cargar las baterías por un mínimo de
cuatro horas o hasta que se enciendan
10 luces LED, antes de operar la máquina.

Control de la plataforma Página 143


Control de la plataforma Página 144
Interruptor de gatillo
La máquina dejará de
funcionar cuando se libere
el interruptor de gatillo.

La palanca joystick de
mando permite que la
máquina se desplace.
Empujar hacia adelante para:
• Descenso
La palanca joystick de mando utiliza
• Avance de la propulsión
un sistema de efecto Hall para variar
Empujar hacia atrás para:
la velocidad de los motores de
• Elevación
propulsión eléctrica o
• Marcha atrás de la propulsión
de la bomba de elevación hidráulica.
Control de la plataforma Página 145
Programa de servicio y mantenimiento

TIPO DE INSPECCIÓN RESPONSABILIDAD


• Inspección previa al arranque OPERADOR
• Inspección previa a la entrega Propietario, concesionario o usuario
• Inspecciones periódicas Propietario, concesionario o usuario
• Inspección anual de la máquina Propietario, concesionario o usuario
• Mantenimiento preventivo Propietario, concesionario o usuario
• Intervalos de lubricación Propietario, concesionario o usuario

Página 146
Inspección previa al arranque
La inspección previa al arranque debería incluir cada uno de
los siguientes:
• Limpieza – No deben existir fugas de aceite, fugas de
baterías u objetos extraños
• Etiquetas y letreros – En el lugar que corresponda y de
manera legible.
• El Manual de operación y seguridad y todos los manuales
requeridos están incluidos en el contenedor de almacenaje de
la plataforma
• Inspección visual diaria – Consulte el Manual del operador
• Batería – Cargar según corresponda
• Aceite hidráulico – Comprobar nivel
• Comprobación de funciones – Comprobar todos los controles
de la máquina
• Consultar el Manual del operador para más detalles.
Página 147
Inspección previa a la entrega e
inspección periódica
El Estándar A92.6 de ANSI requiere que el Propietario realice
una inspección previa a la entrega de esta máquina, antes de
cada entrega para venta, arriendo o alquiler.

El Estándar A92.6 de ANSI requiere que el Propietario realice


una inspección periódica, por un mecánico calificado, de esta
máquina cada tres meses o 150 horas de operación, lo que
ocurra primero.

Los propietarios pueden solicitar un Reporte de inspección


periódica y previa a la entrega a través del Departamento de
Piezas de JLG. Número de pieza 3124165
Página 148
Página 149
Inspección anual de la máquina
El Estándar A92.6 de ANSI requiere que el Propietario realice
una inspección anual de la máquina no más allá de 13 meses
desde la fecha de la inspección anual anterior. Esta inspección
anual de la máquina debe ser realizada por un mecánico
calificado para la fabricación y modelo específico de la
plataforma de trabajo.

Los propietarios pueden solicitar un Reporte de inspección anual


de la máquina a través del Departamento de piezas de JLG,
Número de pieza 3124169
Página 150
Página 151
Mantenimiento preventivo
Junto con las inspecciones especificadas, el mantenimiento debe ser
realizado por un mecánico calificado para equipamientos de JLG.
Para JLG, un mecánico calificado para equipamientos de JLG es
una persona que, poseyendo una certificación acreditada, amplios
conocimientos, capacitación o experiencia, ha demostrado con éxito
la capacidad y competencia para realizar servicio, reparación y
mantenimiento a dicho modelo de producto de JLG.

Deberá seguirse el mantenimiento preventivo y programa de


inspección detallado en el Manual de servicio y mantenimiento de
JLG, número de pieza 3121187.

Página 152
Intervalos de lubricación de la 10MSP

Change
Filter

Página 153
Intervalos de lubricación de la 15-20MSP/MVL

Change
Filter

Página 154
Información del mástil

Índice Página 155


Orientación (sección del mástil individual)
RIEL
OPABIERTO
EN RAIL
(REREFIERE
(SE FERSTO OALPEN RAIL
RIEL
FR O NT OF MAST SECT
ABIERTO EN LA SECCIÓN ION) TOP
FRONTAL DEL MÁSTIL) PARTE
(REFSUPERIOR
ERSTO TOP END
OF MAST SE
(SE REFIERE CTION
AL
WHER
EXTREMO ECOVERAND
SUPERIOR
SHEAVEWHE
DE LA SECCIÓN ELS
DEL
AREATTACHED)
MÁSTIL, EN DONDE SE
FIJAN LA CUBIERTA Y
LAS RUEDAS DE
LA POLEA)

PARTE INFERIOR
RIEL
CLO CERRADO
SED RAIL(SE REFIERE AL
BOTTOM
(SE REFIERE AL EXTREMO INFERIOR DE
RIEL (REFERSTO BOTTOM END OF
(REFERSCERRADO
TO CLOSEDEN
RAILLA SECCIÓN MALA
STSECCIÓN
SECTION WDEL
HICHMÁSTIL
SETSIN QUE SE FIJA A
BACK OTRASERA DEL
F MAST SECTION)MÁSTIL) LA
MABASE
CHINEDEL
’SBABASTIDOR
SEFRAME) DE LA MÁQUINA)

Las almohadillas de deslizamiento que utilizan las secciones del mástil son
impregnadas con aceite durante el proceso de fabricación, por lo cual no
requieren lubricación.
Página 156
Ajustes de la 10 MSP
1.) Guía de ajustes, ajuste todas las secciones del
mástil hasta que la parte superior esté nivelada
2.) Tuerca de ajuste de cable secuencial -
comprima el resorte al 25%
3.) Sección número 1 del mástil- aloja al cilindro
de elevación del mástil
4.) Sección número 2 del mástil
5.) Sección número 3 del mástil
6.) Sección número 4 del mástil – La plataforma
está sujeta a esta sección.
7.) Placa de anclaje de la cadena
8.) Tuerca de ajuste de la cadena- tanto el lado
izquierdo como el derecho requieren igual ajuste
9.) Tuerca de bloqueo de la cadena (contratuerca)
10.) Extremo roscado de la cadena ( vástago)

Ajuste una sección del mástil a la vez,


comenzando desde la plataforma, hasta que todas
las secciones estén niveladas en la parte superior
(solo para la 10MSP)

Página 157
15MVL, 15MSP, 20MVL, 20MSP

• Las secciones del mástil deberían ajustarse


escalonadamente a 12 mm (7/16 pulg.) en la parte
superior del mástil.
La altura total no debería sobrepasar los 198 cm
(78 pulg.). La máquina debería pasar a través de
una puerta estándar.

• NOTA: Las primeras dos secciones de la


15/20 MSP/MVL no son escalonadas.

Página 158
Mantenimiento y reemplazo de la cadena del mástil

TAMAÑO DE CADENA MEDIDA DE PASADOR A PASADOR ESTIRAMIENTO PERMITIDO


1.) Separación de 1,3 cm Separación de 30 cm o 60 cm (12 o 24 pulg.) máximo de 0,60 cm (0,24 pulg.)
(0,50 pulg.) por extremo de 30 cm (12 pulg.)
2.) Separación de 1,59 cm Separación de 38 cm o 60 cm (15 o 24 pulg.) máximo de 76 cm (30 pulg.) por
(0,625 pulg.) extremo de 38 cm (15 pulg.)
El estiramiento de la cadena puede medirse usando la escala de desgaste del fabricante de la cadena o una cinta de acero
y ¡las cadenas deben ser reemplazadas cuando se hayan estirado en un 3%!

¡Inspeccione las cadenas cada (3) meses como mínimo!


¡Nunca repare las secciones de la cadena! Las cadenas desgastadas,
estiradas, quebradas o dañadas de cualquier forma deberán ser
reemplazadas en juegos. Después de examinar toda la cadena,
examine con detención los puntos de mayor desgaste en donde
entran en contacto con las ruedas de la polea. Las cadenas deben
mantenerse bien lubricadas en todo momento; por lo tanto, ¡nunca
limpie a vapor o a presión ni desengrase los juegos de cadenas! Se
acepta lubricar con aerosol o brocha, pero el método preferido y
recomendado es sumergir en aceite caliente.
(Advertencia: ¡El óxido y la corrosión en los juegos de cadenas
disminuirá gravemente su capacidad de arrastre de carga!)

Existen (2) cadenas por sección de mástil, en las sección 3 y 4 ¡la


cuales deben reemplazarse en juegos! ¡Ajuste hasta que todas las
cadenas estén igualmente tensas!

Página 159
Información hidráulica
Contaminación hidráulica
1) El principal enemigo de un sistema hidráulico es la contaminación. Las sustancias contaminantes ingresan al sistema por
diversos medios, ej.: utilizar un aceite hidráulico inapropiado, permitir que la humedad, la grasa, las virutas, los
componentes de sellado, la arena, etc., ingresen al realizar el mantenimiento o dejar que la bomba cavite debido al
calentamiento insuficiente del sistema, fugas en las líneas de abastecimiento de la bomba (succión) o cebado insuficiente de
un componente que se haya reemplazado.

2) Las tolerancias de diseño y fabricación de las piezas funcionales de los componentes son muy estrechas, por lo que, incluso,
la más pequeña cantidad de suciedad o de materia extraña que ingrese a un sistema puede provocar el desgaste o daño de los
componentes, dando generalmente como resultado un funcionamiento defectuoso. Se deben tomar todas las precauciones
posibles para que el aceite hidráulico permanezca limpio, incluso el aceite de reserva almacenado. Los filtros del sistema
hidráulico se deben revisar, limpiar y/o reemplazar, según sea necesario, a los intervalos especificados en el Manual de
servicio y mantenimiento de la máquina.

3) Un aceite turbio es señal de un alto contenido de humedad, lo que permite el crecimiento de sustancias orgánicas, dando
como resultado la oxidación y corrosión. Si ocurre esta situación, el sistema se debe drenar, enjuagar y volver a llenar con
aceite limpio.

4) No es recomendable mezclar aceites de marcas o tipos diferentes, dado que estos pueden no contener los mismos aditivos
necesarios ni tener viscosidades semejantes.

JLG ha diseñado un Programa de análisis de líquidos, para ofrecer pruebas de mantenimiento preventivo y diagnóstico
avanzado. Este programa está diseñado para evaluar el estado de los líquidos, el desgaste de los componentes y la
contaminación de los motores, los sistemas hidráulicos, las transmisiones, los diferenciales, las cajas de cambios, las cajas de
transferencia y los extremos de las ruedas.

Para solicitar más información acerca de este programa, comuníquese con el representante de repuestos JLG de su zona.

Índice Página 160


Información hidráulica

Índice Página 161


Diagrama
hidráulico 10
Descenso
Solenoide y
Sección de componentes de la bomba descenso manual
1.) Tanque/depósito hidráulico
6 7
2.) Filtro hidráulico - Pieza 2120183
3.) Bomba hidráulica
8 9
4.) Motor eléctrico (con ejes hacia la bomba)
5.) Válvula de alivio operada con piloto 2
10MSP/20MVL = 124,1 bar (1800 psi)
15MVL/15MSP = 179 bar (2600 psi)
5
20MSP = 193 bar (2800 psi)
Sección de componentes del cilindro
6.) Manguera del puerto de extensión de la
bomba al cilindro
7.) Terminal del cilindro a la manguera del 4 3
tanque (descenso de gravedad)
8.) Válvula de retención
(en la sección de bomba)
(Solo fluye hacia el puerto de extensión del cilindro)

9.) Válvula de control direccional


proporcional de dos puertos/2 posiciones
(con botón de liberación de la activación manual para
1
descenso de emergencia (descenso de gravedad
proporcional) o activación eléctrica (descenso de
gravedad proporcional).

10.) Cilindro de elevación del mástil Página 162


Sistema hidráulico
Impresión hidráulica de JLG número 2782684
Motor de la bomba Motor de corriente directa de 24 V, tareas estándar
Desplazamiento de bomba- 0,098 pulg. 3/rev. (1,6 cm3/rev.)
Salida de la bomba (máx.)- 10MSP 8,5 L/m (2,25 gpm) a 86,5 bar (1400 psi) a 24 V/105 A a
43 centistokes (200 SSU)
15/20 MSP/MVL 4,5L/m (1,20 gpm) a 152 bar (2200 psi) a 24 V/105 A a
45 centistokes (200SSU)
Ajustes de presión hidráulica- (VER PÁGINA ANTERIOR)
Capacidad del depósito- 3,79 L (1 galón) hasta la línea de llenado.
5-cuarto (4,73 L) de capacidad total.
Descenso manual Descenso activado por botón, que mantiene su posición al liberarlo.
Solenoide superior- Ninguno/La bomba es conectada directamente hacia el puerto de extensión
del cilindro.
Solenoide inferior- (1- operación proporcional) Activado eléctricamente
presionando para activar y empujando la palanca de mando en dirección
hacia atrás y hacia abajo.
Aceite hidráulico- Mobilfluid 424, a menos que las temperaturas estén consistentemente por
debajo de -7° C (20° F), donde se recomienda el DTE 13. Compruebe el
aceite hidráulico cada 10 hrs. de operación y cámbielo cada dos años.

Página 163
Información eléctrica

Índice Página 164


Página 165
Información eléctrica
Alarma 24 V – 87 dB
Batería 2 de 12 V, 100 - A por hora
Cargador de baterías entrada – 7,2 A a 120 V AC
salida – 20 A a 24 V
Baliza 24 V – 6 W – 15 destellos por minuto
Bobina de freno 20 a 22 ohmios a 20 °C (68 °F)
Motores de propulsión
(Scott) 0,1 a 0,3 ohmios a 25 °C (77 °F)
Interruptores de elevación Interruptor de proximidad
Fusible 175 A
Bocina 24 V – 3 A – 134 dB
Bobina de descenso Bobina PWM de 24 V – (24 ohmios)
Motor de la bomba 0,2 a 0,4 ohmios a 25 °C (77 °F)
Página 166
Sensor de inclinación - Operación y pantalla
El sensor de inclinación está en la parte interna del Módulo de control de tierra (GCM). Existe
otra opción para un sensor de inclinación externo (las patillas 4, 13, y 14 del conector Molex de
20 patillas son entradas desde este dispositivo hacia el módulo. No agregue, altere o cambie el sensor de
inclinación sin previa autorización por escrito del Departamento de Seguridad de Producto de JLG).

Opera cuando la plataforma está elevada fuera de la posición de almacenaje y, además, cuando es
inclinada en cualquier dirección en un mínimo de 1,5 grados. En cuanto se activa, detiene las
funciones de propulsión y elevación, quedando solo activada la función de descenso. Una vez que
desciende hasta la posición de almacenaje total, se restablece la capacidad de la función de
propulsión. El grado de inclinación no afectará la operación de esta unidad, a menos que se eleve
fuera de la posición de almacenaje. Se le indicará al operador sobre la inclinación de 1,5° de la
unidad mediante las 10 luces LED del indicador de descarga de la batería (BDI). Después de la
activación de inclinación (unidad inclinada a 1,5° y elevada), el indicador de descarga de la batería
(luces LED) del controlador de la palanca de mando encenderá (intermitentemente) 3 de las
10 luces de la pantalla BDI de la caja de control de la plataforma. Este estado de inclinación y
elevación también indicará un código de falla de número 4 en la pantalla del módulo de control de
tierra, con el mensaje “inclinada”.

Cuando la MVL está inclinada a 1,5 grados, no podrá elevarse sino hasta que la unidad se vuelva a nivelar a
menos de 1,5 grados. Además, no podrá desplazarse mientras se encuentre inclinada, a menos que regrese a la
posición de almacenaje. El descenso siempre estará disponible, ya sea que esté o no inclinada.

Página 167
Teoría de operación y auto prueba
del cargador de batería Delta-Q...
Delta- Q ha desarrollado una línea de cargadores de batería que ofrece a los usuarios la facilidad
de las operaciones automáticas con funciones avanzadas que garantizan a sus clientes tiempos de
uso más prolongados y un máximo de duración total de batería. Utilizan un proceso de carga de
tres pasos, que provee el máximo de salida disponible desde el transformador hacia las baterías al
comienzo del ciclo de carga, donde pueden aceptar el flujo de corriente completo sin daño alguno.
El controlador supervisa la subida y bajada de voltaje de las batería por celda. La segunda fase
de este ciclo de carga comienza a 2,38 V por celda y empieza regulando la corriente hasta una
fase de voltaje constante. Este cargador identificará las baterías que estén defectuosas (LED
rojo). Si el microprocesador del cargador no acepta estas corrientes e índices, finalizará el ciclo
de carga. La fase final del ciclo de carga es una corriente final constante de aproximadamente el
30% de la corriente nominal del cargador. Esto permite que la batería se cargue completamente
sin daño potencial causado por las elevadas temperaturas de la solución de electrólito (para
baterías de “gasificación húmeda”).
Cuando se conecta por primera vez, el cargador realizará una auto prueba de encendido. Todas
las luces LED se encenderán cinco veces para indicar que todo funciona con normalidad y que el
cargador ha inicializado todas las funciones. Para mayor información acerca de los cargadores y
baterías, consulte el Manual de servicio de JLG, Número de pieza 3124048.

Página 168
Indicadores de estado del cargador
de baterías Delta-Q

Los indicadores LED de estado de carga de la batería se ubican junto al receptáculo de entrada AC
del cargador, en la defensa trasera de la máquina. Cuando se conecta por primera vez, el cargador
ejecutará una prueba de diagnóstico, encendiendo los LED en secuencia, después de lo cual
comenzará el proceso de carga.

100% Carga completa (LED verde encendido {superior}, 100% de carga)

Cargando (LED ámbar encendido {medio}, carga incompleta)

Problema de carga (LED rojo encendido {inferior}, consulte el manual


X de servicio)

Página 169
Diagrama, número de pieza
1870201 y 1870202 Página 170
Circuito P1
P1 es para salidas, P1
controla 24 V para las
válvulas, alarmas o
balizas. La mayoría de
las salidas son de 5 A
máx. El descenso es una
señal PWM para
Fusible de 175
permitir una función de
A
descenso proporcional.

Página 171
P-2 se utiliza para
interruptores de elevación,
indicador de inclinación,
interruptor de pie, interruptor
de puerta.

OV
Indicador de desgaste de cepillo de alta
referencia de 4,60.
En la 10MSP, se utiliza una señal de 3 V en el
interruptor de pie y los interruptores de puerta.

La 10MSP posee dos interruptores


de elevación.
Página 172
PSL
Bloqueo programable
de seguridad
El interruptor de bloqueo
de seguridad puede
programarse con un código
del operador de cuatro
dígitos, para habilitar a
quienes lo posean para que
enciendan y operen
la máquina.

Circuito P-3
P-3 es para el Bloqueo de seguridad
Página 173
Circuito P-4
P-4 conecta los controles de tierra, la caja de conexión y los controles de
plataforma, utilizando una señal de comunicación a través de los cables RS485.
Use la conexión P-4 para actualizar el software desde su computadora portátil.
Página 174
Circuito P-5
El circuito P-5 es el circuito de propulsión
Freno = 20-22 ohmios
Par de torsión estático
de 3,3 N•m (30 lb-pulg.)

Motor = 3 miliohmios

Reducción de engranaje
= 30-1

Motor de la bomba
Bobinados en serie
de 24 V de CC
0,2-0,4 ohmios a
77 grados
P-5 envía y
recibe señales
desde el módulo
Módulo de tracción
de tracción.
Motor limitado a
salida de 100 A
Página 175
Herramientas especiales

Voltímetro Número de pieza 7002839


Medidor hidráulico Número de pieza 7012579
Arnés de software Número de pieza 7000087
Retiro de la línea hidráulica Número de pieza 7027247
Pasador del extractor
del control de tierra Número de pieza 7016618
Pasador del extractor
del motor de propulsión Número de pieza 7002841
Extractor del freno
del motor de propulsión Número de pieza 7002842
Nivel digital Número de pieza 7025116

Página 176
Páginas web

JLG – www.jlg.com
Capacitación JLG – www.jlgtrainingplus.com
JLG Online Express – onlineexpress2.jlg.com
Oshkosh Truck – oshkoshtruck.com

Página 177

También podría gustarte