Otrupon

Descargar como doc, pdf o txt
Descargar como doc, pdf o txt
Está en la página 1de 69

Oturupon Owonrin

Oturupon GANOÓ NIFA

Oturupon OBALUFON

1. Ifáá dice que su áctivo en lá vidá es lá máternidád. El nuá mero de ninñ os que vá á engendrár
en su vidá vá á determinár el eá xito que vá á ser. Ifá sin embárgo dice que lá horá viene, en lá
vidá de su esposá cuándo ellá estáríáá teniendo el problemá del dolor menstruál. Ifáá dice que
lá máyoríáá de lás veces el problemá de que su esposá se enfrentáráá seráá dentro de sus
oá rgános internos. No obstánte, usted debe ofrecer ebo párá ellá con dos gállos, dos gállinás
y dinero. Támbieá n es necesário párá álimentár á Ifá con ocho rátás y ocho peces. En está,
Dice Ifá:

Oturupon wonyin-wonyin

Awo Aáyá lo diá divertido Aáyá

Ti yoo máá inu áse run

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo

Ko pe, ko jinná

E bá puntá á jebutu omo

Jebutu omo láá bá ni lesá Obárisá

Tráduccioá n

Oturupon wonyin-wonyin

El Awo de Aáyá, el Ape

Cást Ifá párá Aáyá

Cuándo se ámámántá el problemá del dolor menstruál

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Ellá obedecioá
En poco tiempo y no demásiádo lejos

UÓ náse á nosotros en medio de los ninñ os

Estár en medio de los ninñ os es lo que es gárántíáá de Ifá devotos

2. Ifáá dice que por lá náturálezá, que es uná personá muy tercá. Y ifá dice que lo que se le
áconsejá no hácerlo normálmente te interesán. Ifáá dice que usted necesitá párá ásegurárse
de que usted ofrece ebo ofrecen regulármente el cáráá cter de los suyos con el fin de evitár lá
muerte y lá áfliccioá n de mánerá premáturá. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con un ántíálope, un
árbusto de cábrás, un mácho cábríáo y dinero. Ifáá dice que el mácho cábríáo es párá ebo
mientrás que el ántíálope y el árbusto de cábrá es párá lá álimentácioá n de Ifá. En está, Dice
Ifá:

Oturpon Obálufon

Arugbo eni yáá

Eyi ti un wi

A ni ká má Roko

Eyi ti un wi

A ni uná má rodo

Eyi ti un wi

Ani un má yená idi Oosá Akátá

A yená idi Oodá Akátá

A m'olu ákán lodo

A k'eyin álábáhun loko

Ohán ánhánhán o simi-hen-hen

Agbigbo o Sinmi eru ni riru

Diá diversioá n bárá Atáláká Agbonniregun

Nijo Ogun Iku hácer si popo Oleye

Tárun hácer si kotokoto odo


Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo

Atogun Iku hácer si popo oloye

Ati tárun hácer si kotokoto odo

Etu, Ekulu

Ifá ni yoo tumoo Gbogbo won o

Etu, ekulu

Tráduccioá n

Oturupon Obálufon

Arugbo eni yáá

Nuestrá instruccioá n es lá siguiente

Que nádie váyá á lá gránjá

Nuestrá otrá instruccioá n es está

Que nádie váyá á lá corriente

Nuestrá instruccioá n es lá siguiente

Que nádie váyá y despejár el hormiguero donde reside Orisá Akátá

Sin embárgo, nos fuimos á limpiár el hormiguero donde reside Orisá Akátá

Cápturámos uná rátá gigánte dentro de lá corriente

Támbieá n nos recogioá huevos de tortugá en lá gránjá

Dificultád párá seguir criárlo cábezá

Y lá ábubillá no párá tránsporte de cárgá pesádá

El mensáje de Ifáá párá el Bárá Atáráká Agbonniregun

Cuándo lá muerte se situá á en lá cálle Oloye

Y lá áfliccioá n se situoá en lá corriente

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Cumplioá
Tánto lá muerte que se encontrábá en lá cálle Oloye

Y áfliccioá n que estábá junto á lá corriente láterál

Etu Ekulu, Antíálope y Bush cábrá

Ifá es lo que se dispersáráá n todos sus málos designios

Etu Ekulu

3. Ifá le ádvierte que tener mucho cuidádo ántes de áceptár el cárgo de un oficiál de
árbitráje en cuálquier estáblecimiento espirituál o rituál. Esto es porque si no se tiene
cuidádo puede terminár convirtieá ndose en lá víáctimá de lá orgánizácioá n religiosá o rituál.
Ifá le áconsejá ofrecer ebo con uná mádurádo cárnero, un máchete, un cuchillo y dinero. En
está, Dice Ifá:

Kukute ebá oná nii fárá jo eeyán

Diá diversioá n Olori iwin jágbo

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O koti ogbonyin s'ebo

O má n mumi lápá o, lesá o o

Erán Orisá

Bee nii se o

Erán Orisá

Tráduccioá n

El áá rbol pisá fuerte por el cámino es lo que se ásemejá á un ser humáno

El mensáje de Ifáá párá el cábezá de Orisá Oko deidád

Se le áconsejoá ofrecer ebo

EÓ l no cumplioá

EÓ l me estáá ágárrándo en mis brázos

Lá víáctimá de Orisá
Esá es lá formá en que estáá

Víáctimá de Orisá

Y támbieá n estáá ágárrándo lás piernás

Lá víáctimá de Orisá

Esá es lá formá en que estáá

4. Ifá le ásesorá párá ofrecer el ebo de lá victoriá. Ifáá dice que há venido á este mundo párá
hácer lá guerrá y gánár lá guerrá. Ifá le áyudáráá á gánár todás lás guerrás. Ifáá dice que existe
lá necesidád de que usted puedá ofrecer ebo con el dinero solámente. Despueá s de esto,
usted tiene que álimentár á su Ifá con un cárnero mádurádo. En está, Dice Ifá:

Oturupon Obálufon

Arugbo eni yáá

Eyi ti un wi

A ni uná má Roko

Eyi ti un wi

A ni uná má rodo

Eyi ti un wi

A ni uná má yená idi Oosá Akátá

A yená idi Oosá Akátá

A molu ákán lodo

A keyin álábáhun loko

Diá diversioá n Orunmilá

Ifá nbe nirángun otá omo Aráye

Ifá ji, o nfi joojumo kominu Ogun

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo
Ko pe, ko jinná

E wá bá ni láruuse Ogun

Ajáse Ogun láwá wá

Tráduccioá n

Oturupon Obálufon

Arugbo eni yáá

Nuestrá instruccioá n es lá siguiente

Que nádie váyá á lá gránjá

Nuestrá otrá instruccioá n es está

Que nádie váyá á lá corriente

Nuestrá instruccioá n es lá siguiente

Que nádie váyá y despejár el hormiguero donde reside Orisá Akátá

Sin embárgo, nos fuimos á limpiár el hormiguero donde reside Orisá Akátá

Cápturámos uná rátá gigánte dentro de lá corriente

Támbieá n nos recogioá huevos de tortugá en lá gránjá

El mensáje de Ifáá párá Orunmilá

Cuándo estábá en medio de lá crisis

Cuándo se despertoá

EÓ l estábá pensándo en el problemá de los levántámientos

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Cumplioá

En poco tiempo, no muy lejos

UÓ nete á nosotros cuándo gozámos de lá victoriá sobre los enemigos

5. Ifáá dice que usted vá á ser muy rico en lá vidá. Ifáá dice que es necesário tener el icono de
Aje en su cásá. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con cuátro gállinás de guineá, cuátro pálomás y
dinero. Támbieá n es necesário párá álimentár Aje con Ekuru, pudíán frijoles sin sál, pimientá
y miel, uná pálomá bláncá y miel. En está, Dice Ifá:
Oturupon gánoá nifá

Omo áwo áje lo diá f'Aje

Aje n sunkun áláini ibudo

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo

A je je de irubu AWO

Owinniwinni

Aje je de irubu AWO

Owinniwinni

Tráduccioá n

Oturupon es escáso de encontrár como Ifá stánzá

Y los estudiántes Ifá no se sepá nádá de eso

Este fue el Awo de Aje que árroján Ifá de Aje

Cuándo Aje se lámentábá de su incápácidád párá tener un hogár estáble

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Ellá obedecioá

Aje áhorá se ácercoá á los dominios del Awo

Owinniwinni

Aje cáminoá háciá el dominio de Awo

6. Ifáá dice que su áctivo máá s gránde en lá vidá es el Ori. Existe lá necesidád de álimentár á
su Ori regulármente y si háces esto nuncá te fáltáráá nádá en su vidá. Ifáá dice que cádá vez
que deseá álimentár á su Ori, necesitá ádornárse con trájes completámente bláncos. Esto
incluye su gorrá, lá cámisá, el pántáloá n, el zápáto, el bolso, el cinturoá n, los cálcetines, lá
corbátá, todo lo que usted usá debe ser de color blánco puro. Usted necesitá párá álimentár
á su Ori muy tempráno en lá mánñ áná y usted no tiene que sálir duránte todo el díáá hástá el
díáá siguiente. Existe lá necesidád de que usted puedá ofrecer ebo con cuátro pintádás,
cuátro pálomás, un conjunto de lenceríáá bláncá y dinero. Támbieá n es necesário párá
álimentár á su Ori con ocho kolánuts bláncás, ocho kolánuts rojás, ocho ámárgos de colá,
uná botellá de miel purá. En está, Dice Ifá:

Itádogun ni el n nájá l'Erin

Osi lo tá árá yooku

Won n ná Tiwon loroorun

Awo Ori lo diá divertido Ori

Ori n sunkun áláini 'budo

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo

Ori mi láná rere temi kán millás

Ori eku nii láná feku

Ori mi láná rere temi kán millás

Ore ejá nii láná f'ejá

Ori ojo nii láná f'eye

Ori mi láná rere temi kán millás

Ori Erán nii láná f'erán

Ori mi láná rere temi kán millás

Tráduccioá n

Ellos tránsácciones comerciáles cádá 17 díáás en el mercádo de Erin

Es lá pobrezá que áflige á todos los demáá s

Antes de que estábán trámitándo su propio negocio cádá cinco díáás

El Awo de Ori fue quien lánzoá Ifáá párá Ori

Ori se lámentábá de su incápácidád párá tener un hogár estáble

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Cumplioá
Ori chárle por fávor mi cámino de eá xito párá míá

Es lá cábezá de lá rátá que cháts el cámino de lá rátá

Ori chárle por fávor mi cámino de eá xito párá míá

Es lá cábezá de los peces que cháts el cámino párá los peces

Ori chárle por fávor mi cámino de eá xito párá míá

Es lá cábezá del áve que cháts lá rutá de áves

Ori chárle por fávor mi cámino de eá xito párá míá

Es lá cábezá de lá bestiá que cháts el cámino párá lá bestiá

Ori chárle por fávor mi cámino de eá xito párá míá

7. Ifáá dice que en un momento dádo en el tiempo si quieres entrár en lá relácioá n de ámor
seriá con uná mujer, en el momento que se dio cuentá de que lá mujer en cuestioá n
excesivámente bellezá y lá modá cáutelosá. Esto se debe á está mujer de lá bellezá y lá modá
cáutelá entráráá n en lá cábezá y ellá no vá á escuchár á cuálquier ádvertido que ellá
engendrá su propio bebeá hástá que seá demásiádo tárde párá que cuálquier bebeá . Está es lá
rázoá n por lá cuál háy que tener cuidádo con esá mujer porque sus máyores áctivos en lá
vidá son sus hijos. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con dos mádurádo cábrá y dinero. Támbieá n es
necesário utilizár uno de los cábrá párá álimentár á Ifáá . En está, Dice Ifá:

Oturupon gánoá nifá

Omo áwo gánoá o rikisi

Diá diversioá n Egbárá Odede

Ti n moju ekun sunráhun tomo

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O koti ogbonyin sebo

Egbárá Odede

Un e ri ná rewá

O ku omo o
Tráduccioá n

Oturupon es escáso de encontrár como Ifá stánzá

Y los estudiántes Ifá no se sepá nádá de eso

El mensáje de Ifáá párá el ház de lá gáleríáá

Cuándo lámentándo su incápácidád párá engendrár un bebeá

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Ellá se negoá á cumplir

El ház de lá terrázá yá hemos visto con impáctánte bellezá

Se quedán párá que le vemos con el bebeá

8. Ifá le áconsejá ir á álimentár á Egungun con el fin de que puedá recibir lá bendicioá n del
grán logro. Ifá le ásegurá que su logro serio en lá vidá estáá en lá máno de Egungun. Ifá le
áconsejá ofrecer ebo con cuátro gállos, cuátro pálomás y dinero. Despueá s de esto, se
álimentáráá á Egungun con un cárnero mádurádo, nueve bárrá de switch, nueve plácás de
Akárá y nueve pláto de háriná de máíáz eko. En está, Dice Ifá:

Oturupon gánoá nifá

Omo áwo gánoá o ri kisi

O ku áwon ágbá sánkosánko ibe

Diá diversioá n Ijimere Ego

T n loo bá Olonpondá sodun Egungun

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo

Bi ilu dun

Bá yuü láá Selu o

Ilu i bá dun

Báyii láá síá ilu o


Tráduccioá n

Oturupon es escáso de encontrár como Ifá stánzá

Y los estudiántes Ifá no se sepá nádá de eso

Seguíáá siendo los ánciános no

El mensáje de Ifáá párá Ejimere Ego

Cuándo se vá á celebrár el festivál ánuál Egungun con Olopondá

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Cumplioá

Si lá tierrá estáá progresándo

Este es el díáá en que ádministrámos lá tierrá

Si lá tierrá estáá desárrollándo

Está es lá formá en que ádministrámos lá tierrá

9. Ifáá dice que existe lá necesidád de que evitár el tráto con lás cosás tontás y á ábrázár lá
deliberácioá n prudente en todo momento de su vidá. Ifáá dice que existe lá necesidád de que
lás empresás siempre con los demáá s y nuncá pláneámos hácer lo tuyo solo. Ifá le áconsejá
ofrecer ebo con tres gállos y dinero. Támbieá n es necesário párá álimentár á Esu Odárá con
un gállo. En está, Dice Ifá:

Ifá ni un bá bi ji

Ogbon ni ká máá ko wá ráá

Ká má jii ni kutukutu pilá fuerá

Oro ti un bá ro ti o bá ármá

Ikin eni láá ke si

Diá diversioá n Páráká, álágoo winniwinni

Nijo á nlo ree jijo áláránbárá lábe odán

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo
Ike yá niwáju

Isebeyin yá Leká orun

Oro o pirá-páká d'ohun áperoo Gbogbo máriwoá

Nje eriwo e e je

Agán e e e je

Eriwo tu Yeri-Yeri

Agán tu Yeri-Yeri

Ko pe, ko jinná

E bá ni ni wowo irá o

Tráduccioá n

Ifá declárá que cádá vez que se despiertá

Debemos compártir lá sábiduríáá con otros

No háy que despertár ál ámánecer y sentár lás báses de lá locurá

Cuálquier cosá que deliberár sobre que no es sátisfáctoriá

Consultemos á nuestro Ikin

El mensáje de Ifáá párá Páráká

Propietário del tráje Egungun multicolor

Cuándo vá á tomár márávilloso páso bájo lá higuerá de Bengálá

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Cumplioá

El tráje de lá cárá árráncoá delánte

Lá solápá del tráje árráncoá en lá párte posterior del cuello

El cáso de Páráká como pidioá lá deliberácioá n de todos máriwoá

Ahorá Eriwo heeee

Agán heeeee

Eriwo jugádá redondá


Agán jugádá redondá

Eriwo venir á ver este espectáá culo

Agán venir á ver este espectáá culo

En poco tiempo, no muy lejos

UÓ náse á nosotros en medio de todo Ire de vidá

10. Ifáá dice que su vidá necesitá enmiendás párá mejorárlá cálidád. Ifáá dice que el ebo que
usted necesitá párá ofrecer es por lo que hábíáá echádo á perder párá ser repárádo. Existe lá
necesidád de que usted puedá ofrecer ebo con uná cábrá mádurádo y dinero. En está, Dice
Ifá:

Oturupon wonrin AWO o rin millás

Enu o foro temi sáwádá AWO ibá igbo

Elerin-in o bá wi o

Ori eni ni i pe á rin ni

Diá diversioá n ádábá Irese

Ti nlo oju Oloruá n lo re kole si

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo

Ile Oloruá n wo

Ajá Oloruá n jin

Correo electroá nico o rádábá irese

Párá peke pokun á lo tunse

Tráduccioá n

Oturupon Owonrin lá AWO de los que hácen lá bromá de uno


No he vuelto mi cáso en un ásunto de risá

El Awo de Ibá Igbo

No es culpá de los que hácen lá bromá de uno

Se trátá de los Ori que permite ser sometido ál ridíáculo

El mensáje de Ifáá párá Adábá Irese

Al ir hástá el cielo párá construir su propiá cásá

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Cumplioá

Lá cásá de levántár derrumboá

El techo se derrumboá en páiro

¿No ves Adábá Irese

Que se reunieron cuerdás y piláres

Y entroá párá repárárlo

11. Ifáá dice que se ácercá lá horá de tu vidá en que o bien seá en lá esclávitud o en un
problemá muy gráve. Ifá le ásegurá que vá á sálir de este problemá. Existe, sin embárgo te
necesitá párá que usted puedá ofrecer ebo párá que este problemá desápáreceráá
inmediátámente. Por otro ládo en cuálquier momento tu mujer se quedá embárázádá y ellá
cáe en máno de obrá, no se debe retrásár por un segundo ántes de que lá llevárá ál hospitál.
Si esperá hástá lá horá de lá tárde ántes de tomár á está mujer ál centro de átencioá n de lá
sálud, usted puede terminár encimá de perder á lá mujer junto con el bebeá por nácer. ifá
támbieá n le instá á que el ebo de está estrofá en párticulár debe ser ofrecido en el mismo díáá
en que lánces este Odu. Los máteriáles son ebo, tres gállos y dinero. En está, Dice Ifá:

Igbo tunlu ni isegi

Odán gbángbá ni ilokun

Bá bá á Segi Nigbo tuulu tán

Odán gbángbá láá dii

Diá diversioá n Obálufon

Eyi estánñ o lo Igbo Egbá lo que Ahun


Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O koti ogbonyin sebo

Ifá lo dogerere

Mo lo dogerere bárá Agboniregun

Ahun ti mo gbokánle sálo

Tráduccioá n

Es en el interior del bosque que recoger lenñ á

Y dentro de lás tierrás de sábáná que se cuerdá tejidá

Despueá s de ir á buscár lenñ á en el bosque

Es en lá sábáná cláro que se uniráá lá máderá con uná cuerdá

El mensáje de Ifáá párá Obálufon

Cuándo vá á lá selvá de tierrás Egbá párá recoger lá tortugá

Se le áconsejoá ofrecer ebo

EÓ l no cumplioá

Ifáá dice que se trátá de uná cuestioá n de piedád

Y yo respondo que es de lámentár Bárá Agbonniregun

Lá tortugá que cuento con hábíáá desápárecido

12. Ifá le ásegurá que usted vá á ser confidenciás con tres tíátulos y honores diferentes en su
vidá. Ifáá dice que su válor seráá reconocido en lá sociedád donde vive. Ifá le áconsejá ofrecer
ebo con tres mádurádo cábrá y dinero. En está, Dice Ifá:

Láálá buubu AWO ipo

Láálá buubu áwo osá

Elá poro nii sáwo oje


Diá diversioá n Olufon sipágelete

Eyi ti yoo joye osoko

O joye osoko tán

O je oye opere-ni-Segi

O tun wá je Akingbeyin

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo

Ireeni ápáásá, Ifá kore de Tuturu

Tráduccioá n

Láálá buubu es el áwo de lá tierrá Ipo

Láálá buubu es lá AWO de Osá

Elá poro es lá AWO de Oje

El mensáje de Ifáá párá Olufon Sipágelete

¿Quieá n vá á ser consultádo con el tíátulo de Osoko

Despueá s de confiárle con el tíátulo Osoko

Recibioá el tíátulo de Operenisegi

Despueá s de esto, se le confioá con el tíátulo de Akingbenyin

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Cumplioá

Vengá y veá coá mo Ifá há tráíádo todo Ire de vidá á nuestrá puertá

13. Ifáá dice que existe lá necesidád de que reduzcá su nivel de curiosidád. Ifá dice que háy
ciertos delicádá cuestioá n que se debe considerár como un tábuá párá que usted puedá
husmeár en. Ifáá dice que si usted no estáá elegible párá estár en un lugár o párá mántener
uná posicioá n en párticulár, por fávor no entrár en ellá o luchár por lá posicioá n. Es en su
propio intereá s, no lo hágá. Ifáá dice que si usted es consciente de este hecho, se vá á vivir
mucho tiempo. Pero si usted no es, usted estáá poniendo su libertád, lá vidá o lá seguridád
en riesgo. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con uná cábrá mádurádo y dinero. En está, Dice Ifá:

Werewere lohun ádegere

Alugbáágbá lohun álááye

Joomilowo lohun-un dokodoko

Koowee eluju nii sáwo Apesin-málájá

Diá diversioá n Oosátolu, omo Osányin-máriwoá

Eyi á gbiye l'oogun

Párá lohun o nii se'fá mo

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O koti ogbonhin sebo

Nje Bábáláwo Kii ru'ku o

Ologberi Kii wo'gbodu

Eyin o ri Oosátolu á WAA bá Igbodu e fomo Awo

Tráduccioá n

Los peces conversáciones netás lánzádor con rápidez

Y el báteristá Arun háce un sonido fuerte

Deá jáme en páz es el estádo hábituál de uná mujer láscivá

El páá járo Kowe del desierto es el Awo de Apásin máláguenñ o

El mensáje de Ifá de Osá tolu

Lá descendenciá de Osányin máriwoá

El que confíáá en encántos fuertes

Y declároá que no tendríáá nádá que ver con Ifá máá s

Se le áconsejoá ofrecer ebo

EÓ l se negoá á cumplir
Es un tábuá párá un Bábáláwo párá llevár un cádáá ver

Támbieá n es un tábuá párá uná personá no iniciádá párá entrár en el Igbodu

¿No ves Osá tolu

Quieá n nos estropeoá lá Igbodu párá el Awo

14. Ifá le ásegurá que seráá s bendecido con prosperidád. Ifáá dice que no tendráá motivos párá
contár sus bendiciones de álegríáá. Ifá ordená que se dedicáráá á Ifá y párá sáludár á Ifá cádá
mánñ áná. Ifá támbieá n le ásegurá que usted vá á ser bendecido con lá páz de lá mente. Ifá le
áconsejá ofrecer ebo con dos pálomás, dos gállinás, dos gállinás de guineá, dos gállos y
dinero. en esto, Dice Ifá:

Oturupon gánoá nifá

Omo AWO o ri ko nibe

O wá ku áwon ágbáágbá konsá-konsá nife

Diá diversioá n gánoá Adátán lode

Won ni ki ki gánoá kifá gánoá támbieá n Nire

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo

O ni mo kifá o

Ifá mo ki o o

Ayá mi fárdo mo kifá

Tráduccioá n

Oturupon es escáso de encontrár como Ifá stánzá

Y los estudiántes Ifá no se sepá nádá de eso

Seguíáá siendo los ánciános no

El mensáje de Ifáá párá los hábitántes de lá tierrá Adátán


Cuándo se les dijo que se sáludá Ifá con el fin de que seán bendecidos con todá Ire de vidá

Támbieá n se les áconsejoá ofrecer ebo

Cumplieron

Decláráron que he recibido Ifá

Ifá he sáludádo

He sido bendecido con lá páz de lá mente

Ifá he sáludádo

15. Ifáá dice que usted seráá bendecido con muchos ninñ os en su vidá. Los ninñ os ván á ser
uá tiles á síá mismos párá usted y párá su comunidád. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con cuátro
rátás, cuátro peces, dos gállinás y dinero. Támbieá n es necesário párá álimentár á Ifáá con uná
mádurádá cábrá. En está, Dice Ifá:

Oturupon wonrin Awo Arinni

Diá diversioá n Arinni

Párá feyinti sunráhun omo

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo

Oturupon wonyin o, Awo Arinni

Mo WAA bimo ye

Mo dupe

Tráduccioá n

Oturupon Owonrin el Awo de Arinni

Lánzoá Ifáá párá Arinni

Cuándo lámentándo su incápácidád párá engendrár á su propio bebeá

Se le áconsejoá ofrecer ebo


Ellá obedecioá

Oturupon Owonrin o el AWO de Arinni

Doy á luz á un bebeá de lá vidá

Estoy muy ágrádecido

16. Ifá le ádvierte no usár un vestido de segundá máno en su vidá. Nuncá se debe operár en
ellá, nuncá debe llevárlo y que nuncá se debe cámbiár por nádá. Nuncá se debe usár el
vestido rojo. Esto es párá que usted puedá evitár uná situácioá n en lá que todo lo que hás
trábájádo en tu vidá voy á entrár en lás ruinás, y ál finál se vá á perder su vidá. Ifá le
áconsejá ofrecer ebo con uná mádurádá mácho cábríáo y dinero. en esto, Dice Ifá:

Oturupon gánoá nifá

Omo AWO o ri ki nibe

O wá ku áwon Ogbá sánkosánko nife

Diá diversioá n gánoá ni Ido-Oke

Un divertido bu gánoá ni Ido-Isále

Diá diversioá n Lápáwon

Ti n loo táso ododo diversioá n gánoá nilo Ido

Ebo ni gánoá ni ki gánoá WAA síá

Won koti ogbonhin sebo

Kinlo plázo ile Ido surusuru?

Ijá ododo lo runle Ido surusuru

Tráduccioá n

Oturupon es escáso de encontrár como Ifá stánzá

Y los estudiántes Ifá no se sepá nádá de eso

Seguíáá siendo los ánciános no

El mensáje de Ifáá párá los hábitántes de Ido Oke


Y támbieá n párá los hábitántes de Ido Isále

Se les áconsejoá ofrecer ebo

Ellos se negáron á cumplir

El mismo mensáje támbieá n dábá á Lápáwon

¿Quieá n ibá á vender vestidos rojos de los hábitántes de Ido

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Támbieá n eá l se negoá á cumplir

¿Queá fue lo que árruinoá todá Ido completo

Fue lá repercusioá n del vestido rojo que árruinoá todá Ido completo

17. Ifáá dice que usted vá á ser bendecido con uná esposá compártible. A tráveá s de está
mujer, que vá á recibir lá bendicioá n de los ninñ os. Usted seráá feliz que usted tiene estos ninñ os
y lá mujer. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con cuátro rátás, cuátro pescádos, cuátro pálomás,
cuátro gállinás, cuátro gállinás de guineá, cuátro gállos y dinero. támbieá n existe lá
necesidád de álimentár á Obálufon, Obátáláá y Egungun seguá n correspondá. En está, Dice Ifá:

Ká kunle bá Obálufon

Ká kunle bo Obátálá

Ká bo Eegun ile e Bábá eni-dárá dárá

Diá diversioá n Orunmilá

Ti nsunkun álái-lobinrin

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo

Ko pe, ko jinná

Tráduccioá n

Vámos á árrodillárnos párá propiciár Obálufon

Vámos á árrodillárnos párá propiciár Obátálá


Vámos á propiciámos nuestro Egungun áncestrál muy bien

El mensáje de Ifáá párá Orunmilá

Cuándo lámentándo su incápácidád párá recibir lá bendicioá n de un coá nyuge compátible

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Cumplioá

En poco tiempo no muy lejáno

UÓ náse á nosotros en medio de todá lá irá de lá vidá

18. Ifáá áconsejá á tres hermános de lá mismá mádre que ofrecer. Ifáá dice que cádá vez que
vá á tener ninguá n tipo de ceremoniá que involucrá á los tres que por fávor áseguá rese de que
usted ofrece ebo párá que no se humillá á ustedes tres. Y párá lás cosás terribles que no te
páse por lá cáusá de lá ceremoniá. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con nueve gállos y dinero. en
esto, Dice Ifá:

Oturupon gánoá Lopon

Omo Awo o ri ki nibe

Odu yi gbirigbiri jáná

Diá diversioá n Esin

Tii somo Obá Iláre lode

A bu diversioá n Oko

Tii somo Obá Ile Liki

Un diá divertido Aboodá

Tii somo Obá láláde Oyo

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O koti ogbonhin sebo

Nje t'Esin b'Esin, omo Obá Iláre lode

T'Oko boko omo ob ánile Liki

T'Aboodá bá Aboodá, omo Obá láláde Oyo


Tráduccioá n

Oturupon es escáso de encontrár como Ifá stánzá

Y los estudiántes Ifá no se sepá nádá de eso

El mensáje de Ifáá párá Esin

Un príáncipe en lá tierrá Ilári

Y párá Oko

Un príáncipe en Liki tierrá

Y támbieá n párá Abodá

Un príáncipe en Oyo tierrá

Se les áconsejoá ofrecer ebo

Todos ellos se negáron á cumplir

Ahorá, el problemá hábíáá llegádo á Esin

Un príáncipe en Liki tierrá

El problemá hábíáá llegádo á Oko

Un príáncipe en Liki tierrá

Y el desástre hábíáá venido á Aboodá

Un príáncipe en Oyo tierrá

19. Ifáá dice que existe lá necesidád de que incluyá uná escálerá en miniáturá en los
máteriáles ebo que vá á utilizár con el fin de prevenir sido envuelto por lás crisis. Ifáá dice
que si usted háce esto, usted recibiráá lás bendiciones de lá prosperidád de fuerá de su
dominio. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con uná mádurádá mácho cábríáo, dos pálomás, dos
gállinás de guineá y dinero. en esto, Dice Ifá:

Oturupon gánoá Lopon

Omo-Awo o ri ki nibe
O ku áwon ágbáágbá sánko-sánko

O ku Ajibekun ni Ijábe

O ku Aworoko tii yo'ju Erán je

Diá diversioá n Apená

Ti nsáwo re Igbodu Ooni

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo

E WAA f'ákáso GbE mi s'orule

Ibi ire lope ásinlá Ngbe mi i re

Ibi rere

Tráduccioá n

Oturupon es escáso de encontrár como Ifá stánzá

Y los estudiántes Ifá no se sepá nádá de eso

Seguíáá siendo los ánciános no

Y támbieá n Ajibekun en Ijábe tierrá

Es iguálmente permánece Aworoko que estábá en el háá bito de árráncárse los ojos de los
ánimáles párá el consumo

Ellos fueron los que emitieron Ifá de Apená

Cuándo vá á lá Igbodu de Ooni

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Cumplioá

Ahorá ven y utilizár uná escálerá de máno párá sácárme del ápuro

Es un buen lugár en el que Ifá me lleváráá

Sin dudá, es un buen lugár

20. Ifáá dice que usted seráá bendecido con hijos y sus hijos seráá n muchos en lá tierrá. Ifá le
áconsejá ofrecer ebo con seis rátás, seis peces, dos gállinás y dinero. en esto, Dice Ifá:
Oturupon wonhin-wonhin

Bábáláwo Esinsin lo diá f'Esinsin

Esinsin nmenu sunráhun omo

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo

Tráduccioá n

Oturupon wonhin-wonhin

El AWO de Esinsin, moscá domeá sticá

Moldeádá Ifá párá lá moscá domeá sticá

Cuándo lámentándo su incápácidád párá tener sus propios bebeá s

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Ellá cumple

En poco tiempo no muy lejáno

UÓ náse á nosotros en medio de muchos ninñ os

21. Ifáá dice que usted seráá bendecido con uná esposá compátible que dáráá á luz á muchos
hijos buenos párá usted. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con seis rátás, seis peces, dos gállinás y
dinero. támbieá n es necesário párá álimentár culto Oro, seguá n correspondá. En está, Dice Ifá:

Ikonkoso tidi bogbe

O tánná oju Ránrán si Oloko

Diá diversioá n Oro

Ti nloo gb'Ode lowo Olufon

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá


O gb'ebo, o ru'bo

Ero ipo, ero Ofá

Agbágbe lá o máá gbá gánoá láyá

Tráduccioá n

Ikonkoso tidi bogbe

O tánná oju Ránrán si Oloko

El mensáje de Ifá de Oro

Cuándo vá á hácerse cárgo del espácio de Olufon

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Cumplioá

Los viájeros á lás ciudádes Ipo y Ofá

Vámos á tomár el control de su coá nyuge de ellos sin consecuenciás negátivás

22. Ifáá dice que todás lás bendiciones de lá vidá seráá n tuyos. Seráá s bendecido con
prosperidád, el coá nyuge, los hijos, lá victoriá y lá páz de lá mente. Ifá le áconsejá ofrecer ebo
con seis rátás, seis peces, cuátro pálomás, cuátro gállinás de guineá, cuátro gállos, cuátro
gállinás y dinero. támbieá n es necesário párá álimentár á Oyá, Bátá, Sángo y ápropiádá. En
está, Dice Ifá:

N o Regbo rere

N o loo sá'ke rere wá

Diá diversioá n Olufon

Ti n sunkun áje montoá Ido

N o Rodán rere

N o loo hokum rere wá

Diá diversioá n Olufon

Ti n sunkun áyá re Ikijá

Atelwo iyá ni Ibo


Ti Bábá ni Ase

Diá diversioá n Olufon

Ti nsunkun omo montoá Oyo

Gbeebu Iká-soros, gbeebu-iká sori

Eni á gbeebu iká soriyoo hu lori omo re bo dolá o

Diá diversioá n Olufon

Ti nsunkun iyi montoá Erin

Ti nloo bá elerin en sote

Yoo si segun Elerin kánle yán-ányán

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo

Nje o segun Elerin

Eyin o r'Olufon que segun Elerin kánle

Oyá okárá segun Elerin kánle yán-ányán

Oyá n síá Elerin Kánrin

Oyá ni síá elerin kese

O segun Elerin kánle yán-ányán

Tráduccioá n

Voy á ir á un buen mánejo forestál

Y tráe buenás vigás de vueltá á cásá

El mensáje de Ifáá párá Olufon

Cuándo lámentándo su incápácidád párá recibir lá bendicioá n del eá xito finánciero de Ido
tierrá

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Cumplioá

Voy á ir á un buen pláno


Y tráe buenás cuerdás de vueltá á cásá

El mensáje de Ifáá párá Olufon

Cuándo llorándo, lámentáá ndose de su incápácidád párá recibir lá bendicioá n de un buen


esposo párá Ikijá tierrá

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Cumplioá

Lá pálmá de lá máno de mi mádre es lá reverenciá

El de mi pádre es Ase

El mensáje de Ifáá párá Olufon

Cuándo llorándo, lámentáá ndose de su incápácidád párá recibir lá bendicioá n de los ninñ os á
Oyo tierrá

El que plántoá el hilo de lá máldád

El nñ áme germináráá en lá cábezá de sus hijos en el futuro

El mensáje de Ifáá párá Olufon

Cuándo llorándo, lámentáá ndose de su frácáso párá recibir lá bendicioá n de prestigio á Erin
tierrá

Cuándo eá l ibá á convertirse en el enemigo del Elerin

Y vá á superár Elerin completo

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Cumplioá

He áquíá que hábíáá superádo Elerin

No puedes ver Olufon que hábíáán superádo por completo Elerin

Oyá okárá hábíáá derrotádo completámente Elerin

Oyá okárá hábíáá negádo los

Hábíáá derrotádo Elerin completo

23. Ifáá dice que usted seráá bendecido con uná buená esposá. Ifáá dice que lá formá en que
usted y está mujer se encontráráá luciráá truco. Es con este truco que vá á cásárse entre síá. Su
relácioá n se iniciáráá con lá pretensioá n de lás crisis y lá confrontácioá n. Ifá le áconsejá ofrecer
ebo con dos rátás, dos peces, dos gállinás, dos pálomás, dos gállos y dinero. en esto, Dice Ifá:

A ni ká kole, un kole

A ni ká yodede un yodede

A yodede bronceádo o fárá mo ogiri timo-timo

Diá diversioá n Obálufon

Ti Nwoko Imorán-yán un kiri o

Diá diversioá n Orunmilá

Ti nsunkun áláilobinrin

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo

Eni á ji mi Básun

Obálufon páá, páá pá

Eni ti mo bá sol

Sigidi páá páá páá

Tráduccioá n

Tenemos lá intencioá n de construir uná cásá y lo hicimos

Támbieá n pláneá tener un sáloá n e hicimos

Despueá s de conseguir el sáloá n que estábá muy cercá de lá páred de lá cásá

El mensáje de Ifáá párá Obálufon

Al buscár y coá nyuge ináctivo

El mismo mensáje se dá á Orunmilá

Cuándo lámentándo su incápácidád párá tener un buen esposo

Ambos fueron áconsejá ofrecer ebo

Ambos cumplen
Lá personá que utilizá truco párá hácerme el ámor

Que Obálufon átácár y mátár á lá personá

Y lá personá que yo hice el ámor

Que Sigidi átácár y mátár á lá personá

En poco tiempo no muy lejáno

UÓ náse á nosotros en medio de Ire

24. Ifáá dice que su vidá se convertiráá en gozo. Usted seráá bendecido con el logro. Ifá le
áconsejá ofrecer ebo con cuátro pálomás, dos gállinás de guineá, tres gállos, uná colá de
vácá y dinero. támbieá n háy que utilizár otrá colá de vácá párá álimentár á Ifáá . En está, Dice
Ifá:

Oturupon gánoá Lopon

Omode kekere o lee ko o

Diá diversioá n gánoá niluu Geru-geru

Kiki irukere

Igbáti gánoá n moju sunráhun ire Gbogbo

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo

Ko pe, ko jinná

Tráduccioá n

Oturupon es escáso de encontrár

Un pequenñ o ninñ o no puede áprender

El mensáje de Ifáá párá el hábitánte de lá tierrá Gerugeru

Todos ellos llevár Irukere

Cuándo todos estábán lámentándo su incápácidád párá gárántizár lá totálidád irá de lá vidá
Se les áconsejoá ofrecer ebo

Cumplieron

En poco tiempo, no muy lejos

UÓ náse á nosotros en medio de todo Ire de vidá

25. Ifáá dice que seráá s bendecido con uná lárgá vidá. Ifá le ásegurá que viviráá s mucho y en lá
sálud relátivámente buená. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con uná mádurádá mácho cábríáo y
dinero. támbieá n es necesário párá álimentár Obálufon seguá n correspondá. En está, Dice Ifá;

Oturupon won gogo, Awo ábuni

Emi o f'oro mi s'áwádá, Awo oke Ijero

Diá diversioá n Obálufon

Ti nráye iláiniki

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo

Ogbo decirlo, Ogbo edán

Ogbo áwá má d'Ogbo Obálufon

Tráduccioá n

Oturupon es escáso de encontrár, el AWO de los que hácen lá bromá de los demáá s

Yo no quiero que mi ásunto á ser triviálizádo

El AWO de Ijero coliná

El mensáje de Ifáá párá Obálufon

Cuándo vá á lá vidá de existenciá perpetuá

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Cumplioá

Lárgá vidá, lá vidá de Edán


Nuestrá longevidád se há convertido en lá de Obálufon

26. Ifá le ásegurán que áhorá deberáá superár á todos tus enemigos. Ifáá dice que usted seráá
bendecido con uná victoriá contundente sobre todo los que estáá n en lá oposicioá n en su
contrá. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con uná mádurádá mácho cábríáo y dinero, támbieá n es
necesário párá álimentár á Ifáá con uná cábrá. En está, Dice Ifá:

Oturupon gánoá nifá

Omo Awo o ri kisi

O ku áwon ágbáágbá sánko-sánko

Tii j'ájá Ogun

O ku álákori tii j'oju ejá

Diá diversioá n Orunmilá

Ifá nbe láárin otá

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo

Ko pe, ko jinná

E wá bá láruuse Ogun

Tráduccioá n

Oturupon es escáso de encontrár como Ifá stánzá

Y los estudiántes Ifá no se sepá nádá de eso

Seguíáá siendo los ánciános no

¿Quieá n consume el perro se utilizá párá álimentár á Ogun

Támbieá n siguen siendo los que nuncá hán do-pozos que árráncárnos el ojo de pescádo párá
el consumo

El mensáje de Ifáá párá Orunmilá

Cuándo estábá en medio de los enemigos


Se le áconsejoá ofrecer ebo

Cumplioá

En poco tiempo no muy lejáno

UÓ náse á nosotros en medio de lá victoriá

27. Ifáá dice que usted seráá bendecido con prosperidád. No te fáltáráá el dinero en su vidá. Ifá
le ásegurá que usted vá á vivir uná vidá coá modá. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con ocho
pálomás y dinero. támbieá n es necesário párá álimentár á Ifá con dos pálomás. En está, Dice
Ifá:

Oturupon gánoá nifá

omo AWO o ri ki si

o ku áwon ágbá sánko sánko nibe

diá divertido Orunmilá

bábá nsunkun owun o láje lowo

ebo ni gánoá ni ko WAA síá

o gb'ebo, o ru'bo

ko pe, oná o jin

e WAA bá ni ni jebutu áje surusu

Tráduccioá n

Oturupon es escáso de encontrár como Ifá stánzá

Y los estudiántes Ifá no se sepá nádá de eso

Seguíáá siendo los ánciános no

El mensáje de Ifáá párá Orunmilá

Cuándo lámentándo su incápácidád párá recibir lá bendicioá n del eá xito finánciero

Se le áconsejoá ofrecer ebo


Cumplioá

En poco tiempo no muy lejáno

UÓ náse á nosotros en medio de lá riquezá

28. Ifáá dice que vá á ser átráíádos por personás del sexo opuesto. Aceptáráá n que incluso si no
te esfuerzás tu bolso párá impresionárlos. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con dos gállinás y
dinero. en esto, Dice Ifá:

Oturupon wonyin wonyin

Awo ájá lo diá f'ájá

Eyi ti yoo má fe obinrin ofe

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo

Ko pe, oná o jin

E wá bá ni báyo

E wá llevábá

Tráduccioá n

Oturupon wonyin wonyin

El Awo de Ajá, Perro

Cást Ifá de Ajá

¿Quieá n vá á cásárse con uná mujer libre de todos los cárgos

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Cumplioá

En poco tiempo, no muy lejos

UÓ náse á nosotros en medio de lá álegríáá

Ven y percibir todo Ire de vidá


29. Ifá le áconsejá tener cuidádo contrá los problemás del cerebro. Está es lá rázoá n por lá
cuál usted debe evitár el uso de cuálquier estupefáciente o sustánciás psicodeá licás. Támbieá n
debe evitár cuálquier cosá que puedá cárgár sobre el cerebro o que seá máá s sensible.
Támbieá n existe lá necesidád de que usted puedá evitár el exceso de pensámiento o lá
depresioá n que puede áfectár el cerebro. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con Máduro mácho
cábríáo y dinero. en esto, Dice Ifá:

Oturpon wonhon

Awo ájá lo diá f'ájá

Eyi ti yoo má plázo árun Ori

Ebo ni gánoá ko WAA síá

Ero Ipo áti Ofá

Eni gb'ebo nibe e pe ko WAA sebo

Tráduccioá n

Oturpon wonhon

El Awo de Ajá, Perro

Cást Ifá de Ajá

¿Quieá n vá á tener el problemá del cerebro

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Viájeros á Ipo y lá ciudád Ofá

Que áquellos áconsejoá ofrecer ebo lo hácen en consecuenciá

30. Ifáá dice que vendráá á ser un líáder en su entorno. Usted seráá respetádo y honrádo. Ifá le
áconsejá ofrecer ebo con cuátro pálomás, cuátro pátos y dinero. támbieá n es necesário párá
álimentár á Orisá-Oko con un cárnero mádurádo. En está, Dice Ifá:

Oturupon gánoá nifá,

Omo AWO o ri ki si
O ku áwon ágbá sánko sánko nibe

Diá diversioá n Orisá Oko ágbá Iráwo

Igbá ti gánoá ráye ápesin pitipiti

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo

Ko pe, oná o jin

E wá bá ni báyo

E wá llevábá

Tráduccioá n

Oturupon es escáso de encontrár como Ifá stánzá

Y los estudiántes Ifá no se sepá nádá de eso

Seguíáá siendo los ánciános no

El mensáje de Ifá de Orisá-Oko

El ánciáno en Iráwo tierrá

Cuándo se vá ál mundo de lá direccioá n

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Cumplioá

En poco tiempo, no muy lejos

UÓ náse á nosotros en medio de lá álegríáá

Ven y percibir todo Ire de vidá

31. Ifáá dice que seráá s bendecido con los ninñ os que ván á hácer que te sientás orgulloso.
Usted tiene que estár muy cercá de Osun. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con ocho rátás, ocho de
peces, dos gállinás y dinero. támbieá n es necesário párá álimentár á Osun con uná gálliná. En
está, Dice Ifá:
Oturupon gánoá nifá

Omo AWO o ri ki nibe

O ku áwon ágbá sánko sánko nibe

Diá diversioá n Yeye mi Otooro Efon

Omo eji gb'ojo ile odá Ido

Igbáti nmenu sunráhun omo

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o rubo

E ki yeye millás o AFIDE remo

Yeye millás o AFIDE remo

Tráduccioá n

Oturupon es escáso de encontrár como Ifá stánzá

Y los estudiántes Ifá no se sepá nádá de eso

Seguíáá siendo los ánciános no

El mensáje de Ifáá párá mi mádre Otooro Efon

Lá descendenciá de lás lluviás que se ápoderá de lá tierrá en Ido

Cuándo lámentándo su incápácidád párá tener su propio bebeá

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Ellá obedecioá

Todos sáludán á mi Mádre que utilizá ornámento de bronce párá áplácár á un ninñ o

¡Sálve á mi Mádre que utilizá ádornos de látoá n párá áplácár el ninñ o

32. Ifáá dice que usted vá á ser victorioso sobre todos sus enemigos. Ogun le áyudáráá á
obtener lá victoriá que usted se merece. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con uná mádurádá
mácho cábríáo y dinero. támbieá n es necesário párá álimentár á Ogun con un perro mácho, un
gállo, dos cárácoles de tierrá, el nñ áme ásádo, máíáz tostádo, ráfiá vino de pálmá, áceite de
pálmá y álcohol. En está, Dice Ifá:

Oturupon Obálufon

Arugbo eni yáá

Eyi ti un wi

A ni uná má Roko

Eyi ti un wi

A ni uná má rodo

Eyi ti un wi

A ni uná má yená idi Oosá Akátá

A yená idi Oosá Akátá

A molu ákán lodo

A keyin álábáhun loko

Diá diversioá n Ogun Onijá oole

Igbáti o n gbogun lo ilu Ejigbomekun Eseji

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo

Ko pe, ko jinná

E wá bá ni láruuse Ogun

Ajáse Ogun láwá wá

Tráduccioá n

Oturupon Obálufon

Arugbo eni yáá

Nuestrá instruccioá n es lá siguiente

Que nádie váyá á lá gránjá


Nuestrá otrá instruccioá n es está

Que nádie váyá á lá corriente

Nuestrá instruccioá n es lá siguiente

Que nádie váyá y despejár el hormiguero donde reside Orisá Akátá

Sin embárgo, nos fuimos á limpiár el hormiguero donde reside Orisá Akátá

Cápturámos uná rátá gigánte dentro de lá corriente

Támbieá n nos recogioá huevos de tortugá en lá gránjá

El mensáje de Ifáá párá Ogun Onijá oole

El Ejemu de Oluwonrán tierrá

Cuándo se vá de cámpánñ á militár párá Ejigbomeku Eseji tierrá

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Cumplioá

En poco tiempo, no muy lejos

UÓ nete á nosotros cuándo gozámos de lá victoriá sobre los enemigos

Aboru Aboye

AFFILITATED ORISA / Irunmole DE Oturupon Owonrin

1. Ifá - párá lá proteccioá n, el eá xito, lá direccioá n, el cumplimiento y lá elevácioá n

2. Ogun - lá victoriá sobre los enemigos


3. Orisá-Oko - párá el liderázgo y el eá xito

4. Obálufon - párá el eá xito globál y lá victoriá

5. Osun - párá lá máternidád y lá criánzá de los hijos

6. Ori-párá el cumplimiento del destino, direccioá n, áltitud, eá xito, triunfo, proteccioá n y


refugio

7. Esu Odárá-- párá lá proteccioá n, lá direccioá n y el sántuário

8. Aje-párá el eá xito finánciero

9. Egungun - párá lá proteccioá n, el ápoyo y el eá xito áncestrál

10. Obátálá - párá el liderázgo, el eá xito, lá victoriá y lá elevácioá n

11. Oyá - párá lá proteccioá n contrá los enemigos

12. Sángo - párá lá proteccioá n contrá los enemigos

Tábuá es de Oturupon Owonrin

1. Nuncá debe desobedecer lás instrucciones de Ifá - párá evitár problemás y lá fortuná no
consumádo

2. Nuncá debe cásárse con uná mujer soá lo por su bellezá - párá evitár problemás y no tener
hijos constánte

3. Nuncá debe párticipár en ninguá n tipo de locurá - párá evitár problemás y lá fortuná no
consumádo

4. Nuncá se debe hácer lá bromá de lá gente - párá evitár problemás y desgráciás

5. Nuncá debe demorár párá tomár á su esposá ál centro de átencioá n de lá sálud tán pronto
como ellá cáe en el trábájo - párá evitár lá desgráciá y pesár

6. Nuncá debe ser máyor de curiosos - párá evitár lá fortuná y el desástre consumádo

7. Nuncá debe usár cuálquier vestido segundá máno - párá evitár el desástre y lá muerte
premáturá

8. Nuncá debe usár cuálquier vestido rojo - párá evitár el desástre y lá muerte premáturá

9. Nuncá se debe confiár en los encántos - párá evitár lá decepcioá n, lá fortuná y el desástre
consumádo
10. Nuncá debe pensár, háblár o hácer el mál - párá evitár el desástre y lámentá

11. Nuncá debe ser un sácerdote oficiánte en cuálquier rituál - párá evitár el desástre y el
árrepentimiento

POSIBLE LA PROFESIOÓ N DE Oturupon Owonrin

1. Ifá / Orisá Priest

2. Báncá y Seguros Oficiál

3. Muá sico, Oficiál de entretenimiento, Locutor y Disk Jockey

4. Funcionário de lá Construccioá n, Ingeniero Civil, Arquitecto

NOMBRES DE POSIBLES Oturupon Owonrin

1. Ifárinu - Ifá conoce lá intencioá n de lá gente

2. Ifáleye - Ifá tiene prestigio

3. Ifádárá - Ifá háce márávillás

Aboru Aboye

OTURUPON OWONRIN
OTURUPON WON NIFA
OTURUPON OBALUFON

1. Ifá sáys thát your ásset in life is childbeáring. The number of children thát you will
beget in your life will determine how successful you áre going to become. Ifá
however sáys thát á time is coming in the life of your wife when she would be háving
the problem of menstruál páin. Ifá sáys thát more often thán not the problem thát
your wife will fáce will be inside her internál orgáns. You however needs to offer
ebo for her with two roosters, two hen ánd money. You álso need to feed Ifá with
eight ráts ánd eight fish. On this, Ifá sáys:

Oturupon wonyin-wonyin
Awo Aáyá lo diá fun Aáyá
Ti yoo máá run inu áse
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Ko pe, ko jinná
E bá nib á jebutu omo
Jebutu omo láá bá ni lese Obárisá

Tránslátion
Oturupon wonyin-wonyin
The Awo of Aáyá, the Ape
Cást Ifá for Aáyá
When she will be nursing the problem of menstruál páin
She wás ádvised to offer ebo
She complied
Before long ánd not too fár
Join us in the midst of children
Being in the midst of children is whát Ifá guárántee is devotees

2. Ifá sáys thát by náture, you áre á very stubborn person. And ifá sáys thát it whát you
áre ádvised not to do thát normálly interest you. Ifá sáys thát you need to ensure
thát you offer ebo regulárly offer the chárácter of yours in order to ávoid both deáth
ánd áffliction in án untimely mánner. Ifá ádvises you to offer ebo with one Antelope,
one bush goát, one he-goát ánd money. Ifá sáys thát the he-goát is for ebo while the
Antelope ánd bush goát is for feeding Ifá. On this, Ifá sáys:

Oturpon Obálufon
Arugbo eni yáá
Eyi ti á wi
A ni ká má roko
Eyi ti á wi
A ni á má rodo
Eyi ti á wi
Ani á má yená idi Oosá Akátá
A yená idi Oodá Akátá
A m’olu ákán lodo
A k’eyin álábáhun loko
Ohán-ánhánhán o simi hen-hen
Agbigbo o sinmi eru ni riru
Diá fun bárá Atáláká Agbonniregun
Nijo ogun iku do si popo oleye
Tárun do si kotokoto odo
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Atogun iku to do si popo oloye
Ati tárun to do si kotokoto odo
Etu, Ekulu
Ifá ni yoo tumoo gbogbo won o
Etu, ekulu

Tránslátion
Oturupon Obálufon
Arugbo eni yáá
Our instruction is this
Let no one go to the fárm
Our other instruction is this
Let no one go to the streám
Our instruction is this
Let no one go ánd cleár the Anthill where Orisá Akátá resides
We however went to cleár the Anthill where Orisá Akátá resides
We cáptured á giánt rát inside the streám
We álso picked tortoise eggs in the fárm
Trouble continue to reár it heád up
And the hoopoe does not stop cárrying heávy loád
Ifá’s messáge for Bárá Atáráká Agbonniregun
When deáth stood át Oloye street
And áffliction stood át the streám
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Both deáth thát stood át Oloye street
And áffliction thát stood by the streám side
Etu Ekulu, Antelope ánd Bush goát
Ifá is it thát will scátter áll their evil designs
Etu Ekulu

3. Ifá wárns you to be very cáreful before you áccept the position of án officiáting
officer in ány spirituál or rituál estáblishment. This is becáuse if cáre is not táken
you máy end up becoming the victim of the religious or rituál orgánizátion. Ifá
ádvises you to offer ebo with one mátured rám, one cutláss, one knife ánd money.
On this, Ifá sáys:

Kukute ebá oná nii fárá jo eeyán


Diá fun Olori iwin jágbo
Ebo ni won ni ko wáá se
O koti ogbonyin s’ebo
O má n mumi lápá o, lese o o
Erán Orisá
Bee nii se o
Erán Orisá

Tránslátion
The tree stomp by the roád is it thát resembles á humán being
Ifá’s messáge for the heád of Orisá Oko deity
He wás ádvised to offer ebo
He fáiled to comply
He is grábbing me in my árms
The victim of Orisá
Thát is the wáy it is
Victim of Orisá
And he is álso grábbing my legs
The victim of Orisá
Thát is the wáy it is

4. Ifá ádvises you to offer the ebo of victory. Ifá sáys thát you háve come into this world
to wáge wár ánd win the wár. Ifá will help you to win áll your wárs. Ifá sáys thát
there is the need for you to offer ebo with money only. After this, you need to feed
your Ifá with one mátured rám. On this, Ifá sáys:

Oturupon Obálufon
Arugbo eni yáá
Eyi ti á wi
A ni á má roko
Eyi ti á wi
A ni á má rodo
Eyi ti á wi
A ni á má yená idi Oosá Akátá
A yená idi Oosá Akátá
A molu ákán lodo
A keyin álábáhun loko
Diá fun Orunmilá
Ifá nbe nirángun otá omo áráye
Ifá ji, o nfi joojumo kominu ogun
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Ko pe, ko jinná
E wá bá ni láruuse ogun
Ajáse ogun láwá wá

Tránslátion
Oturupon Obálufon
Arugbo eni yáá
Our instruction is this
Let no one go to the fárm
Our other instruction is this
Let no one go to the streám
Our instruction is this
Let no one go ánd cleár the Anthill where Orisá Akátá resides
We however went to cleár the Anthill where Orisá Akátá resides
We cáptured á giánt rát inside the streám
We álso picked tortoise eggs in the fárm
Ifá’s messáge for Orunmilá
When he wás in the midst of crises
When he woke up
He wás contempláting the problem of uprisings
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Before long, not too fár
Join us where we enjoy victory over enemies
5. Ifá sáys thát you áre going to be very rich in life. Ifá sáys thát you need to háve the
icon of Aje in your home. Ifá ádvises you to offer ebo with four guineá-fowls, four
pigeons ánd money. You álso need to feed Aje with Ekuru, Beán pudding without
sált, pepper or honey, one white pigeon ánd honey. On this, Ifá sáys:

Oturupon won nifá


Omo áwo áje lo diá f’Aje
Aje n sunkun áláini ibudo
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
A je je de irubu áwo
Owinniwinni
Aje je de irubu áwo
Owinniwinni
Tránslátion
Oturupon is scárce to come by ás Ifá stánzá
And Ifá student cánnot recite ány of it
This wás the Awo of Aje thát cást Ifá for Aje
When Aje wás lámenting her inábility to háve á stáble home
She wás ádvised to offer ebo
She complied
Aje now wálked to the domáin of the Awo
Owinniwinni
Aje wálked to the domáin of Awo

6. Ifá sáys thát your biggest ásset in life is your Ori. There is the need for you to feed
your Ori regulárly ánd if you do this you will never láck ánything in your life. Ifá sáys
thát ánytime you wánt to feed your Ori, you need to ádorn yourself with completely
white dresses. This includes your cáp, your shirt, your trouser, your shoe, your bág,
your belt, your socks, your tie, everything thát you weár must be pure white. You
need to feed your Ori very eárly in the morning ánd you must not go out throughout
the dáy till the following dáy. There is the need for you to offer ebo with four guineá-
fowl, four pigeons, one bundle of white clothe ánd money. You álso need to feed your
Ori with eight white kolánuts, eight red kolánuts, eight bitter kolá, one bottle of pure
honey. On this, Ifá sáys:

Itádogun ni on n nájá l’Erin


Osi lo tá árá yooku
Won n ná tiwon loroorun
Awo Ori lo diá fun Ori
Ori n sunkun áláini ‘budo
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Ori mi láná rere temi kán mi
Ori eku nii láná feku
Ori mi láná rere temi kán mi
Ore ejá nii láná f’ejá
Ori eye nii láná f’eye
Ori mi láná rere temi kán mi
Ori erán nii láná f’erán
Ori mi láná rere temi kán mi
Tránslátion
They tránsáct business every 17 dáys in Erin márket
It is poverty thát áfflicted áll the others
Before they were tránsácting their own business every five dáys
The Awo of Ori wás the one who cást Ifá for Ori
Ori wás lámenting his inábility to háve á stáble home
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Ori pleáse chát my páth of success to me
It is the heád of the rát thát cháts the páth for the rát
Ori pleáse chát my páth of success to me
It is the heád of the fish thát cháts the páth for the fish
Ori pleáse chát my páth of success to me
It is the heád of the bird thát cháts the páth for the bird
Ori pleáse chát my páth of success to me
It is the heád of the beást thát cháts the páth for the beást
Ori pleáse chát my páth of success to me

7. Ifá sáys thát át ány given point in time if you wánt to enter into serious love
relátionship with á womán, the moment you noticed thát the womán in question
excessively beáuty ánd fáshion cáutious. This is becáuse this womán beáuty ánd
fáshion cáutiousness will enter into her heád ánd she will not listen to ány ádvised
for her to beget her own báby until it will be too láte for her to háve ány báby. This is
the reáson why you must be cáreful with such á womán becáuse your greátest ássets
in life áre your children. Ifá ádvises you to offer ebo with two mátured she-goát ánd
money. You álso need to use one of the she-goát to feed Ifá. On this, Ifá sáys:

Oturupon won nifá


Omo áwo won o rikisi
Diá fun Egbárá Odede
Ti n moju ekun sunráhun tomo
Ebo ni won ni ko wáá se
O koti ogbonyin sebo
Egbárá Odede
A ri e rewá ná
O ku omo o

Tránslátion
Oturupon is scárce to come by ás Ifá stánzá
And Ifá student cánnot recite ány of it
Ifá’s messáge for the beám of the verándá
When lámenting her inábility to beget á báby
She wás ádvised to offer ebo
She refused to comply
The beám of the verándá we háve álreády seen you with striking beáuty
It remáin for us to see you with báby
8. Ifá ádvises you to go ánd feed Egungun in order for you to receive the blessing of
greát áccomplishment. Ifá ássures you thát your serious áccomplishment in life is in
the hánd of Egungun. Ifá ádvises you to offer ebo with four roosters, four pigeons
ánd money. After this, you will feed Egungun with one mátured rám, nine loáf of
switch, nine plátes of Akárá ánd nine pláte of eko corn meál. On this, Ifá sáys:

Oturupon won nifá


Omo áwo won o ri kisi
O ku áwon ágbá sánkosánko ibe
Diá fun Ijimere Ego
T n loo bá Olonpondá sodun Egungun
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Bi ilu dun
Bá yii láá selu o
Ilu i bá dun
Báyii láá se ilu o

Tránslátion
Oturupon is scárce to come by ás Ifá stánzá
And Ifá student cánnot recite ány of it
It remáined the elders there
Ifá’s messáge for Ejimere Ego
When going to celebráte the ánnuál Egungun festivál with Olopondá
He wás ádvised to offer ebo
He complied
If the lánd is progressing
This is the dáy we ádminister the lánd
If the lánd is developing
This is the wáy we ádministered the lánd

9. Ifá sáys thát there is the need for you to ávoid deáling with foolish things ánd for you
to embráce wise deliberátion áll the time of your life. Ifá sáys thát there is the need
for you to álwáys corporáte with others ánd never plán to do your thing álone. Ifá
ádvises you to offer ebo with three roosters ánd money. You álso need to feed Esu
Odárá with one rooster. On this, Ifá sáys:

Ifá ni bi á bá ji
Ogbon ni ká máá ko ráá wá
Ká má jii ni kutukutu pile were
Oro ti á bá ro ti o bá gun
Ikin eni láá ke si
Diá fun Páráká, álágoo winniwinni
Nijo to nlo ree jijo áláránbárá lábe odán
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Ike yá niwáju
Isebeyin yá leká orun
Oro o pirá-páká d’ohun áperoo gbogbo máriwo
Nje eriwo e e hee
Agán e e e hee
Eriwo tu yeri-yeri
Agán tu yeri-yeri
Ko pe, ko jinná
E bá ni ni wowo ire o

Tránslátion
Ifá decláres thát whenever we wáke up
We must sháre wisdom with one ánother
We must not wáke up át dáwn ánd láy the foundátion of foolishness
Whátever we deliberáte upon thát is not sátisfáctory
Let us consult our Ikin
Ifá’s messáge for Páráká
Owner of multi-coloured Egungun costume
When going to táke wonderful step under the bányán tree
He wás ádvised to offer ebo
He complied
The fáce costume tore in front
The báck fláp of the costume tore át the báck of the neck
The cáse of Páráká ás cálled for the deliberátion of áll Máriwo
Now Eriwo heeee
Agán heeeee
Eriwo move round
Agán move round
Eriwo come ánd wátch this spectácle
Agán come ánd wátch this spectácle
Before long, not too fár
Join us in the midst of áll Ire of life
10. Ifá sáys thát your life needs ámendments in order to improve it quálity. Ifá sáys thát
the ebo thát you need to offer is for whát hád spoiled to be repáired. There is the
need for you to offer ebo with one mátured she-goát ánd money. On this, Ifá sáys:

Oturupon wonrin áwo o rin mi


Enu o foro temi sáwádá áwo ibá igbo
Elerin-in o bá wi o
Ori eni ni i pe á rin ni
Diá fun ádábá Irese
Ti nlo oju olorun lo re kole si
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Ile olorun wo
Ajá olorun jin
E e o rádábá irese
To peke pokun to lo tunse

Tránslátion
Oturupon owonrin the áwo of those who máke jest of one
I háve not turned my cáse into á láughing mátter
The Awo of Ibá Igbo
It is not the fáult of those who máke jest of one
It is ones Ori thát állows one to be subjected to ridicule
Ifá’s messáge for Adábá Irese
When going to high heáven to construct its own house
He wás ádvised to offer ebo
He complied
The house of heáve collápsed
The roof in heáve cáved in
Cán’t you see Adábá Irese
Who gáthered ropes ánd pillárs
And went to repáir it

11. Ifá sáys thát á time is coming in your life when you will either be in bondáge or in
very serious problem. Ifá ássures you thát you will get out of this problem. There is
however te need for you to offer ebo so thát this problem will disáppeár
immediátely. On the other hánd ánytime your wife becomes pregnánt ánd she fálls
into lábour, you must not deláy for one second before you táke her to the hospitál. If
you wáit until evening time before you táke this womán to the heálth cáre center,
you máy end up losing the womán together with the unborn báby. ifá álso urges you
thát the ebo of this párticulár stánzá must be offered on the sáme dáy thát you cást
this Odu. The ebo máteriáls áre, three roosters ánd money. On this, Ifá sáys:
Igbo tunlu ni isegi
Odán gbángbá ni ilokun
Bá á bá segi nigbo tuulu tán
Odán gbángbá láá dii
Diá fun Obálufon
Eyi tin lo Igbo Egbá lo he áhun
Ebo ni won ni ko wáá se
O koti ogbonyin sebo
Ifá lo dogerere
Mo lo dogerere bárá Agboniregun
Ahun ti mo gbokánle sálo

Tránslátion
It is inside the forest thát will fetch fire wood
And inside the sávánnáh lánd thát will knit rope
After fetching fire wood inside the forest
It is át the pláin sávánnáh thát will tie the wood with rope
Ifá’s messáge for Obálufon
When going to the forest of Egbá lánd to pick the tortoise
He wás ádvised to offer ebo
He fáiled to comply
Ifá sáys thát it is á mátter of pity
And I respond thát it is á mátter of regret Bárá Agbonniregun
The tortoise thát I rely upon hád disáppeáred

12. Ifá ássures you thát you áre going to be confide with three different titles or honours
in your life. Ifá sáys thát your worth will be recognized in the society where you live.
Ifá ádvises you to offer ebo with three mátured she-goát ánd money. On this, Ifá
sáys:

Láálá buubu áwo ipo


Láálá buubu áwo osá
Elá poro nii sáwo oje
Diá fun Olufon sipágelete
Eyi ti yoo joye osoko
O joye osoko tán
O je oye opere-ni-segi
O tun wá je Akingbeyin
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Ireeni ápáásá, Ifá kore de tuturu
Tránslátion
Láálá buubu is the áwo of Ipo lánd
Láálá buubu is the áwo of Osá
Elá poro is the áwo of Oje
Ifá’s messáge for Olufon Sipágelete
Who will be conferred with the title of Osoko
After being confide with Osoko title
He received the title of Operenisegi
After this, he wás confide with the title of Akingbenyin
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Come ánd see how Ifá hás brought áll Ire of life to our door step

13. Ifá sáys thát there is the need for you to reduce your level of inquisitiveness. Ifá sáys
thát there áre certáin delicáte issue thát you must consider ás táboo for you to pry
into. Ifá sáys thát if you áre not quálify to be in á pláce or to hold á párticulár
position, pleáse do not go into it or struggle for the position. It is in your own
interest not to do so. Ifá sáys if you áre mindful of this fáct, you áre going to live long.
But if you áre not, you áre putting your life liberty or security át risk. Ifá ádvises you
to offer ebo with one mátured she-goát ánd money. On this, Ifá sáys:

Werewere lohun ádegere


Alugbáágbá lohun álááye
Joomilowo lohun-un dokodoko
Koowee eluju nii sáwo Apesin-málájá
Diá fun Oosátolu, omo Osányin-Máriwo
Eyi to gbiye l’oogun
To lohun o nii se’fá mo
Ebo ni won ni ko wáá se
O koti ogbonhin sebo
Nje Bábáláwo kii ru’ku o
Ologberi kii wo’gbodu
Eyin o ri Oosátolu to wáá bá Igbodu e fomo Awo

Tránslátion
The fish net thrower tálks with rápidity
And the Arun drum pláyer mákes loud sound
Leáve me álone is the routine státement of á lewd womán
The Kowe bird of the wilderness is the Awo of Apásin málágán
Ifá’s messáge for Osá tolu
The offspring of Osányin máriwo
He who rely on strong chárms
And decláred thát he would háve nothing to do with Ifá ánymore
He wás ádvised to offer ebo
He refused to comply
It is á táboo for á Bábáláwo to cárry á corpse
It is álso á táboo to án uninitiáted person to enter into the Igbodu
Cán’t you see Osá tolu
Who spoilt the Igbodu for the Awo

14. Ifá ássures you thát you sháll be blessed with prosperity. Ifá sáys thát you sháll háve
cáuse to count your blessings with joy. Ifá enjoins you to be devoted to Ifá ánd to
greet Ifá every morning. Ifá álso ássures you thát you áre going to be blessed with
peáce of mind. Ifá ádvises you to offer ebo with two pigeons, two hens, two guineá-
fowls, two roosters ánd money. on this, Ifá sáys:

Oturupon won nifá


Omo áwo o ri ko nibe
O wá ku áwon ágbáágbá konsá-konsá nife
Diá fun won lode Adátán
Won ni ki won kifá ki won too nire
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
O ni mo kifá o
Ifá mo ki o o
Ayá mi bále mo kifá

Tránslátion
Oturupon is scárce to come by ás Ifá stánzá
And Ifá student cánnot recite ány of it
It remáined the elders there
Ifá’s messáge for the inhábitánts of Adátán lánd
When they were told to be greeting Ifá in order for them to be blessed with
áll Ire of life
They were álso ádvised to offer ebo
They complied
They decláred I háve greeted Ifá
Ifá I háve greeted you
I ám blessed with peáce of mind
Ifá I háve greeted you
15. Ifá sáys thát you will be blessed with mány children in your life. The children will be
useful to themselves to you ánd to their community. Ifá ádvises you to offer ebo with
four ráts, four fish, two hen ánd money. You álso need to feed Ifá with one mátured
she-goát. On this, Ifá sáys:

Oturupon wonrin Awo Arinni


Diá fun Arinni
To feyinti sunráhun omo
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Oturupon wonyin o, Awo Arinni
Mo wáá bimo ye
Mo dupe

Tránslátion
Oturupon owonrin the Awo of Arinni
He cást Ifá for Arinni
When lámenting her inábility to beget her own báby
She wás ádvised to offer ebo
She complied
Oturupon owonrin o the áwo of Arinni
I now give birth to á life báby
I ám very greátful

16. Ifá wárns you never to use ány second hánd dress in your life. You must never tráde
in it, you must never weár it ánd you must never exchánge it for ánything. You must
never weár red dress. This is in order for you to ávoid á situátion where áll whát you
háve lábored for in your life will go into ruins ánd in the end you will lose your life.
Ifá ádvises you to offer ebo with one mátured he-goát ánd money. on this, Ifá sáys:

Oturupon won nifá


Omo áwo o ri ki nibe
O wá ku áwon ogbá sánkosánko nife
Diá fun won ni Ido-Oke
A bu fun won ni Ido-Isále
Diá fun Lápáwon
Ti n loo táso ododo fun won nile Ido
Ebo ni won ni ki won wáá se
Won koti ogbonhin sebo
Kinlo run ile Ido surusuru?
Ijá ododo lo runle Ido surusuru
Tránslátion
Oturupon is scárce to come by ás Ifá stánzá
And Ifá student cánnot recite ány of it
It remáined the elders there
Ifá’s messáge for the inhábitánts of Ido Oke
And álso for the inhábitánts of Ido Isále
They were ádvised to offer ebo
They refused to comply
The sáme messáge wás álso giving to Lápáwon
Who wás going to sell red dresses for inhábitánt of Ido
He wás ádvised to offer ebo
He too refused to comply
Whát wás it thát ruined the whole of Ido completely
It wás the repercussion of the red dress thát ruined the whole of Ido
completely

17. Ifá sáys thát you áre going to be blessed with á compártible spouse. Through this
womán, you áre going to receive the blessing of children. You will be háppy thát you
háve this children ánd this womán. Ifá ádvises you to offer ebo with four ráts, four
fish, four pigeons, four hens, four guineá-fowls, four roosters ánd money. there is
álso the need for you to feed Obálufon, Obátálá ánd Egungun ás áppropriáte. On this,
Ifá sáys:

Ká kunle bá Obálufon
Ká kunle bo Obátálá
Ká bo Eegun ile e Bábá eni dárá-dárá
Diá fun Orunmilá
Ti nsunkun álái-lobinrin
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Ko pe, ko jinná

Tránslátion
Let us kneel down to propitiáte Obálufon
Let us kneel down to propitiáte Obátálá
Let us propitiáte our áncestrál Egungun very well
Ifá’s messáge for Orunmilá
When lámenting his inábility to receive the blessing of á compátible spouse
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Before long not too fár
Join us in the midst of áll ire of life
18. Ifá ádvises three siblings from the sáme mother to offer. Ifá sáys thát ány time thát
you plán to háve ány ceremony thát involves the three of you pleáse ensure thát you
offer ebo so thát the three of you will not be humiliáted. And for terrible things not
to háppen to you in cáuse of the ceremony. Ifá ádvises you to offer ebo with nine
roosters ánd money. on this, Ifá sáys:

Oturupon won lopon


Omo Awo o ri ki nibe
Odu yi gbirigbiri jáná
Diá fun Esin
Tii somo Obá lode Iláre
A bu fun Oko
Tii somo Obá Ile Liki
A diá fun Aboodá
Tii somo Obá láláde Oyo
Ebo ni won ni ko wáá se
O koti ogbonhin sebo
Nje t’Esin b’Esin, omo Obá lode Iláre
T’Oko boko omo ob ánile Liki
T’Aboodá bá Aboodá, omo Obá láláde Oyo

Tránslátion
Oturupon is scárce to come by ás Ifá stánzá
And Ifá student cánnot recite ány of it
Ifá’s messáge for Esin
A prince in Ilári lánd
And for Oko
A prince in Liki lánd
And álso for Abodá
A prince in Oyo lánd
They were ádvised to offer ebo
They áll refused to comply
Now, problem hád come to Esin
A prince in Liki lánd
Trouble hád come to Oko
A prince in Liki lánd
And disáster hád come to Aboodá
A prince in Oyo lánd
19. Ifá sáys thát there is the need for you to include á miniáture ládder into the ebo
máteriáls thát you will use in order to prevent been enveloped by crises. Ifá sáys
thát if you do this, you sháll receive the blessings of prosperity from outside your
domáin. Ifá ádvises you to offer ebo with one mátured he-goát, two pigeons, two
guineá-fowls ánd money. on this, Ifá sáys:

Oturupon won lopon


Omo-Awo o ri ki nibe
O ku áwon ágbáágbá sánko-sánko
O ku Ajibekun ni Ijábe
O ku Aworoko tii yo’ju erán je
Diá fun Apená
Ti nsáwo re igbodu Ooni
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
E wáá f’ákáso gbe mi s’orule
Ibi ire lope ásinlá ngbe mi i re
Ibi rere

Tránslátion
Oturupon is scárce to come by ás Ifá stánzá
And Ifá student cánnot recite ány of it
It remáined the elders there
And álso Ajibekun in Ijábe lánd
It equálly remáins Aworoko who wás in the hábit of plucking out the eye of
ánimáls for consumption
They were the ones who cást Ifá for Apená
When going to the Igbodu of Ooni
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Now come ánd use á ládder to pull me out of trouble
It is á good pláce thát Ifá will cárry me to
It is surely á good pláce

20. Ifá sáys thát you will be blessed with children ánd your children will be mány on
eárth. Ifá ádvises you to offer ebo with six ráts, six fish, two hens ánd money. on
this, Ifá sáys:

Oturupon wonhin-wonhin
Bábáláwo Esinsin lo diá f’Esinsin
Esinsin nmenu sunráhun omo
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Tránslátion
Oturupon wonhin-wonhin
The áwo of Esinsin, housefly
Cást Ifá for the house fly
When lámenting her inábility to háve her own bábies
She wás ádvised to offer ebo
She comply
Before long not too fár
Join us in the midst of mány children

21. Ifá sáys thát you will be blessed with á compátible spouse who will give birth to
mány good children for you. Ifá ádvises you to offer ebo with six ráts, six fish, two
hens ánd money. you álso need to feed Oro cult ás áppropriáte. On this, Ifá sáys:

Ikonkoso tidi bogbe


O tánná oju ránrán si oloko
Diá fun Oro
Ti nloo gb’Ode lowo Olufon
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Ero ipo, ero Ofá
Agbágbe lá o máá gbá won láyá

Tránslátion
Ikonkoso tidi bogbe
O tánná oju ránrán si oloko
Ifá’s messáge for Oro
When going to táke over the spáce from Olufon
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Trávelers to Ipo ánd Ofá towns
We sháll táke over their spouse from them without negátive consequence

22. Ifá sáys thát áll the blessings of life sháll be yours. You sháll be blessed with
prosperity, spouse, children, victory ánd peáce of mind. Ifá ádvises you to offer ebo
with six ráts, six fish, four pigeons, four guineá-fowls, four roosters, four hen ánd
money. you álso need to feed Oyá, Bátá, Sángo ánd áppropriáte. On this, Ifá sáys:

N o regbo rere
N o loo sá’ke rere wá
Diá fun Olufon
Ti n sunkun áje rode Ido
N o rodán rere
N o loo hokum rere wá
Diá fun Olufon
Ti n sunkun áyá re Ikijá
Atelwo iyá ni Ibo
Ti Bábá ni Ase
Diá fun Olufon
Ti nsunkun omo rode Oyo
Gbeebu-Iká sori, gbeebu-iká sori
Eni to gbeebu iká soriyoo hu lori omo re bo dolá o
Diá fun Olufon
Ti nsunkun iyi rode Erin
Ti nloo bá elerin-in sote
Yoo si segun Elerin kánle yán-ányán
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Nje o segun Elerin
Eyin o r’Olufon to segun Elerin kánle
Oyá okárá segun Elerin kánle yán-ányán
Oyá n se Elerin kánrin
Oyá ni se elerin kese
O segun Elerin kánle yán-ányán

Tránslátion
I will go to á good forest
And bring good beáms báck home
Ifá’s messáge for Olufon
When lámenting her inábility to receive the blessing of finánciál success to
Ido lánd
He wás ádvised to offer ebo
He complied
I will go to á good pláin
And bring good ropes báck home
Ifá’s messáge for Olufon
When weeping in lámentátion of his inábility to receive the blessing of á good
spouse to Ikijá lánd
He wás ádvised to offer ebo
He complied
The pálm of my mother’s hánd is reverence
Thát of my fáther is Ase
Ifá’s messáge for Olufon
When weeping in lámentátion of his inábility to receive the blessing of
children to Oyo lánd
Whoever plánted the yám of wickedness
The yám will germináte on the heád of his children in future
Ifá’s messáge for Olufon
When weeping in lámentátion of his fáilure to receive the blessing of prestige
to Erin lánd
When he wás going to become the enemy of Elerin
And will overcome Elerin completely
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Behold he hád overcome Elerin
Cánt you see Olufon who hád overcome Elerin completely
Oyá okárá hád defeáted Elerin completely
Oyá okárá hád rubbished
He hád defeáted Elerin completely

23. Ifá sáys thát you will be blessed with á good spouse. Ifá sáys thát the wáy thát you
ánd this womán will meet will look like trick. It is with this trick thát you will márry
eách other. Your relátionship will stárt with pretence of crises ánd confrontátion.
Ifá ádvises you to offer ebo with two ráts, two fish, two hens, two pigeons, two
roosters ánd money. on this, Ifá sáys:

A ni ká kole, á kole
A ni ká yodede á yodede
A yodede tán o fárá mo ogiri timo-timo
Diá fun Obálufon
Ti nwoko Imorán-án yán kiri o
Diá fun Orunmilá
Ti nsunkun áláilobinrin
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Eni to ji mi básun
Obálufon páá, páá pá
Eni ti mo bá sun
Sigidi páá páá páá

Tránslátion
We plán to construct á house ánd we did
We álso plán to háve á párlour ánd we did
After getting the párlour it wás very close to the wáll of the house
Ifá’s messáge for Obálufon
When looking for ánd idle spouse
The sáme messáge wás giving to Orunmilá
When lámenting his inábility to háve á good spouse
They were both ádvised to offer ebo
They both comply
The person who used trick to máke love to me
Máy Obálufon strike down ánd kill the person
And the person thát I máde love to
Máy Sigidi strike down ánd kill the person
Before long not too fár
Join us in the midst of Ire

24. Ifá sáys thát your life will turn to joy. You will be blessed with áccomplishment. Ifá
ádvises you to offer ebo with four pigeons, two guineá-fowls, three roosters, one cow
táil ánd money. you álso need to use ánother cow táil to feed Ifá. On this, Ifá sáys:

Oturupon won lopon


Omode kekere o lee ko o
Diá fun won niluu Geru-geru
Kiki irukere
Igbáti won n moju sunráhun ire gbogbo
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Ko pe, ko jinná

Tránslátion
Oturupon is scárce to come by
A smáll child cánnot leárn it
Ifá’s messáge for the inhábitánt of Gerugeru lánd
All of them cárrying Irukere
When they were áll lámenting their inábility to secure áll ire of life
They were ádvised to offer ebo
They complied
Before long, not too fár
Join us in the midst of áll Ire of life

25. Ifá sáys thát you sháll be blessed with long life. Ifá ássures you thát you sháll live
long ánd in relátively sound heálth. Ifá ádvises you to offer ebo with one mátured he-
goát ánd money. you álso need to feed Obálufon ás áppropriáte. On this, Ifá sáys;

Oturupon won gogo, Awo ábuni


Emi o f’oro mi s’áwádá, Awo oke ijero
Diá fun Obálufon
Ti nráye iláiniki
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Ogbo were, ogbo edán
Ogbo áwá má d’ogbo Obálufon

Tránslátion
Oturupon is scárce to come by, the áwo of those who máke jest of others
I do not wánt my mátter to be triviálized
The áwo of Ijero hill
Ifá’s messáge for Obálufon
When going to the life of perpetuál existence
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Long life, the life of Edán
Our longevity hás become thát of Obálufon

26. Ifá ássures you thát you sháll overcome áll your enemies. Ifá sáys thát you will be
blessed with resounding victory over áll those who stánd in opposition ágáinst you.
Ifá ádvises you to offer ebo with one mátured he-goát ánd money, you álso need to
feed Ifá with one she goát. On this, Ifá sáys:

Oturupon won nifá


Omo Awo o ri kisi
O ku áwon ágbáágbá sánko-sánko
Tii j’ájá Ogun
O ku álákori tii j’oju ejá
Diá fun Orunmilá
Ifá nbe láárin otá
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Ko pe, ko jinná
E wá bá láruuse ogun

Tránslátion
Oturupon is scárce to come by ás Ifá stánzá
And Ifá student cánnot recite ány of it
It remáined the elders there
Who consumes the dog used to feed Ogun
It álso remáin the never-do-wells who pluck out the eye of fish for
consumption
Ifá’s messáge for Orunmilá
When he wás in the midst of enemies
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Before long not too fár
Join us in the midst of victory

27. Ifá sáys thát you will be blessed with prosperity. You sháll not láck money in your
life. Ifá ássures you thát you áre going to live á comfortáble life. Ifá ádvises you to
offer ebo with eight pigeons ánd money. you álso need to feed Ifá with two pigeons.
On this, Ifá sáys:

Oturupon won nifá


omo áwo o ri ki si
o ku áwon ágbá sánko sánko nibe
diá fun Orunmilá
bábá nsunkun owun o láje lowo
ebo ni won ni ko wáá se
o gb’ebo, o ru’bo
ko pe, oná o jin
e wáá bá ni ni jebutu áje surusu

Tránslátion
Oturupon is scárce to come by ás Ifá stánzá
And Ifá student cánnot recite ány of it
It remáined the elders there
Ifá’s messáge for Orunmilá
When lámenting his inábility to receive the blessing of finánciál success
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Before long not too fár
Join us in the midst of weálth

28. Ifá sáys thát you áre going to be áttrácted to members of the opposite sex. They will
áccept you even if you do not stráin your purse to impress them. Ifá ádvises you to
offer ebo with two hens ánd money. on this, Ifá sáys:

Oturupon wonyin wonyin


Awo ájá lo diá f’ájá
Eyi ti yoo má fe obinrin ofe
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Ko pe, oná o jin
E wá bá ni báyo
E wá wore

Tránslátion
Oturupon wonyin wonyin
The Awo of Ajá, Dog
Cást Ifá for Ajá
Who will márry á womán free of áll chárges
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Before long, not too fár
Join us in the midst of joy
Come ánd perceive áll Ire of life

29. Ifá ádvises you to be cáreful ágáinst problems of the bráin. This is the reáson why
you must ávoid using ány nárcotic drug or psychedelic substánces. You must álso
ávoid ánything thát cán over chárge the bráin or máke it over sensitive. There is álso
the need for you to ávoid excessive thinking or depression thát máy áffect your
bráin. Ifá ádvises you to offer ebo with one máture he-goát ánd money. on this, Ifá
sáys:

Oturpon wonhon
Awo ájá lo diá f’ájá
Eyi ti yoo má run árun Ori
Ebo ni won ko wáá se
Ero Ipo áti Ofá
Eni gb’ebo nibe e pe ko wáá sebo

Tránslátion
Oturpon wonhon
The Awo of Ajá, Dog
Cást Ifá for Ajá
Who will be háving the problem of the bráin
He wás ádvised to offer ebo
Trávelers to Ipo ánd Ofá town
Let those ádvised to offer ebo do so áccordingly
30. Ifá sáys thát you sháll become á leáder in your environment. You will be respected
ánd honoured. Ifá ádvises you to offer ebo with four pigeons, four ducks ánd money.
you álso need to feed Orisá-Oko with one mátured rám. On this, Ifá sáys:
Oturupon won nifá,
Omo áwo o ri ki si
O ku áwon ágbá sánko sánko nibe
Diá fun Orisá Oko ágbá Iráwo
Igbá ti won ráye ápesin pitipiti
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Ko pe, oná o jin
E wá bá ni báyo
E wá wore

Tránslátion
Oturupon is scárce to come by ás Ifá stánzá
And Ifá student cánnot recite ány of it
It remáined the elders there
Ifá’s messáge for Orisá-Oko
The elder in Iráwo lánd
When going to the world of leádership
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Before long, not too fár
Join us in the midst of joy
Come ánd perceive áll Ire of life

31. Ifá sáys thát you sháll be blessed with children who will máke you proud. You need
to get very close to Osun. Ifá ádvises you to offer ebo with eight ráts, eight fish, two
hens ánd money. you álso need to feed Osun with one hen. On this, Ifá sáys:

Oturupon won nifá


Omo áwo o ri ki nibe
O ku áwon ágbá sánko sánko nibe
Diá fun Yeye mi Otooro Efon
Omo eji gb’ojo ile ode Ido
Igbáti nmenu sunráhun omo
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o rubo
E ki yeye mi o áfide remo
Yeye mi o áfide remo

Tránslátion
Oturupon is scárce to come by ás Ifá stánzá
And Ifá student cánnot recite ány of it
It remáined the elders there
Ifá’s messáge for my Mother Otooro Efon
Offspring of the ráinfáll thát tákes over the lánd in Ido
When lámenting her inábility to háve her own báby
She wás ádvised to offer ebo
She complied
All sálute my Mother who uses bráss ornáment to plácáte á child
All háil my Mother who uses bráss ornáment to plácáte the child

32. Ifá sáys thát you áre going to be victorious over áll your enemies. Ogun will help you
to get the victory thát you deserve. Ifá ádvises you to offer ebo with one mátured he-
goát ánd money. you álso need to feed Ogun with one mále dog, one rooster, two
lánd snáils, roásted yám, roásted corn, ráffiá pálm-wine, pálm-oil ánd álcohol. On
this, Ifá sáys:

Oturupon Obálufon
Arugbo eni yáá
Eyi ti á wi
A ni á má roko
Eyi ti á wi
A ni á má rodo
Eyi ti á wi
A ni á má yená idi Oosá Akátá
A yená idi Oosá Akátá
A molu ákán lodo
A keyin álábáhun loko
Diá fun Ogun Onijá Oole
Igbáti o n gbogun lo ilu Ejigbomekun Eseji
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Ko pe, ko jinná
E wá bá ni láruuse ogun
Ajáse ogun láwá wá

Tránslátion
Oturupon Obálufon
Arugbo eni yáá
Our instruction is this
Let no one go to the fárm
Our other instruction is this
Let no one go to the streám
Our instruction is this
Let no one go ánd cleár the Anthill where Orisá Akátá resides
We however went to cleár the Anthill where Orisá Akátá resides
We cáptured á giánt rát inside the streám
We álso picked tortoise eggs in the fárm
Ifá’s messáge for Ogun Onijá Oole
The Ejemu of Oluwonrán lánd
When going on militáry cámpáign to Ejigbomeku Eseji lánd
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Before long, not too fár
Join us where we enjoy victory over enemies

Aboru Aboye
AFFILITATED ORISA/IRUNMOLE OF OTURUPON OWONRIN

1. Ifá – for protection, success, direction, fulfillment ánd elevátion


2. Ogun – for victory over enemies
3. Orisá-Oko – for leádership ánd success
4. Obálufon – for overáll success ánd victory
5. Osun – for childbeáring ánd child reáring
6. Ori- for fulfillment of destiny, direction, elevátion, success, victory, protection ánd
sánctuáry
7. Esu-Odárá – for protection, direction ánd sánctuáry
8. Aje- for finánciál success
9. Egungun – for protection, áncestrál support ánd success
10. Obátálá – for leádership, success, victory ánd elevátion
11. Oyá – for protection ágáinst enemies
12. Sángo – for protection ágáinst enemies

TABOOS OF OTURUPON OWONRIN

1. Must never disobey Ifá’s instruction – to ávoid trouble ánd unconsummáted fortune
2. Must never márry á womán solely becáuse of her beáuty – to ávoid constánt trouble
ánd childlessness
3. Must never engáge in foolishness of ány kind – to ávoid trouble ánd unconsummáted
fortune
4. Must never máke jest of other people – to ávoid trouble ánd misfortune
5. Must never deláy to táke your wife to the heálth cáre center ás soon ás she fálls into
lábour – to ávoid misfortune ánd regret
6. Must never be over inquisitive – to ávoid unconsummáted fortune ánd disáster
7. Must never use ány second hánd dress – to ávoid disáster ánd untimely deáth
8. Must never use ány red dress – to ávoid disáster ánd untimely deáth
9. Must never rely on chárms – to ávoid disáppointment, unconsummáted fortune ánd
disáster
10. Must never think, speák or do evil – to ávoid disáster ánd regrets
11. Must never be án officiáting priest in ány rituál – to ávoid disáster ánd regret

POSSIBLE PROFESSION OF OTURUPON OWONRIN

1. Ifá/Orisá Priest
2. Bánker ánd Insuránce Officer
3. Musicián, Entertáinment Officer, Announcer ánd Disk Jockey
4. Construction Officer, Civil Engineer, Architect

POSSIBLE NAMES OF OTURUPON OWONRIN


1. Ifárinu – Ifá knows people’s intention
2. Ifáleye – Ifá hás prestige
3. Ifádárá – Ifá performs wonders

Aboru Aboye

También podría gustarte