Manual de Servicio Compresor de Tornillo PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 158

Manual de Servicio

Compresor de Tornillo

BSD SIGMA CONTROL 2


901701 03 USS

Fabricante:

KAESER KOMPRESSOREN SE
96410 Coburg • PO Box 2143 • GERMANY • Tel. +49-(0)9561-6400 • Fax +49-(0)9561-640130
http://www.kaeser.com
Manual original
/KKW/SBSD 2.13 es Z1 SBA-SCHRAUBEN-SC
/KKW/SSC 2.03 Z1
20140605 110256
Índice

1 Acerca de Este Manual


1.1 Uso de este documento ................................................................................................... 1
1.2 Documentos adicionales .................................................................................................. 1
1.3 Copyright .......................................................................................................................... 1
1.4 Símbolos y etiquetas ........................................................................................................ 1
1.4.1 Advertencias ....................................................................................................... 1
1.4.2 Advertencias de posibles peligros ...................................................................... 2
1.4.3 Otras alertas y sus símbolos .............................................................................. 3
2 Especificaciones Técnicas
2.1 Placa de identificación ..................................................................................................... 4
2.2 Opciones .......................................................................................................................... 4
2.3 Peso ................................................................................................................................. 5
2.4 Temperatura ..................................................................................................................... 5
2.5 Condiciones ambientales ................................................................................................. 6
2.6 Ventilación ........................................................................................................................ 6
2.7 Presión ............................................................................................................................. 7
2.8 Entrega ............................................................................................................................. 7
2.9 Aceite Refrigerante Recomendado .................................................................................. 7
2.9.1 Información Básica ............................................................................................. 7
2.9.2 Lubricantes KAESER ......................................................................................... 8
2.10 Carga de aceite refrigerante ............................................................................................ 9
2.11 Motores y Potencia .......................................................................................................... 10
2.11.1 Motor de accionamiento del compresor .............................................................. 10
2.11.2 Motor del ventilador ............................................................................................ 10
2.11.3 Motor del ventilador ............................................................................................ 10
2.12 Emisión acústica .............................................................................................................. 11
2.13 Suministro Eléctrico ......................................................................................................... 11
2.14 Especificaciones del suministro eléctrico ......................................................................... 12
2.15 Enfriamiento por agua ...................................................................................................... 13
2.15.1 Enfriamiento por agua (intercambiador de calor compacto o de lámina) ........... 14
2.15.2 Enfriamiento por agua (intercambiador tubular) ................................................. 16
2.16 Recuperación Térmica ..................................................................................................... 18
3 Seguridad y Responsabilidad
3.1 Instrucciones básicas ....................................................................................................... 22
3.2 Uso específico .................................................................................................................. 22
3.3 Uso inadecuado ............................................................................................................... 22
3.4 Responsabilidades' del Usuario ....................................................................................... 23
3.4.1 Observe las normas legales y reconocidas ........................................................ 23
3.4.2 Personal calificado .............................................................................................. 23
3.4.3 Cíñase al programa de inspección y a las normas de prevención de 23
accidentes. ..........................................................................................................
3.5 Peligros ............................................................................................................................ 24
3.5.1 Medidas de seguridad en caso de peligro .......................................................... 24
3.5.2 Operación segura del equipo .............................................................................. 26
3.5.3 Medidas Organizacionales ................................................................................. 28
3.5.4 Áreas de Riesgo ................................................................................................. 28
3.6 Dispositivos de seguridad ................................................................................................ 29
3.7 Vida útil de las funciones de seguridad ............................................................................ 29
3.8 Señales de seguridad ...................................................................................................... 30
3.9 Situaciones de emergencia .............................................................................................. 32
3.9.1 Medidas adecuadas contra incendios ................................................................ 32
3.9.2 Tratamiento de lesiones provocadas al manipular aceite refrigerante ............... 32
3.10 Garantía ........................................................................................................................... 33

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 i
Índice

3.11 Protección Ambiental ....................................................................................................... 33


4 Diseño y Funcionamiento
4.1 Cabina .............................................................................................................................. 34
4.2 Funcionamiento del equipo .............................................................................................. 34
4.2.1 Dispositivos de seguridad ................................................................................... 35
4.2.2 Contactos del relé del flotador ............................................................................ 36
4.3 Panel operativo SIGMA CONTROL 2 ............................................................................. 36
4.4 Modos operativos y modos de control ............................................................................. 39
4.4.1 Modos operativos ............................................................................................... 39
4.4.2 Modos de control ................................................................................................ 40
4.5 Opciones .......................................................................................................................... 41
4.5.1 Montajes del equipo ............................................................................................ 41
4.5.2 Enfriamiento por agua ........................................................................................ 41
4.5.3 Manto filtrante del aire refrigerante ..................................................................... 42
4.5.4 Recuperación térmica o de calor ........................................................................ 43
5 Condiciones Operativas y de Instalación
5.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad .................................................................. 45
5.2 Condiciones de instalación .............................................................................................. 45
5.2.1 Determinación de la ubicación y las distancias .................................................. 45
5.2.2 Asegúrese de ventilar bien el lugar .................................................................... 46
5.2.3 Diseño del ducto extractor de aire ...................................................................... 47
5.3 Operación del equipo en una red de aire comprimido ..................................................... 47
6 Instalación
6.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad .................................................................. 48
6.2 Informe sobre Daños de Transporte ................................................................................ 49
6.3 Conexión del equipo a la red de aire comprimido ............................................................ 49
6.4 Conexión del drenaje de condensado .............................................................................. 49
6.5 Conexión del transductor externo de presión .................................................................. 51
6.6 Conexión del equipo a la toma de suministro eléctrico .................................................... 52
6.7 Opciones .......................................................................................................................... 53
6.7.1 Anclaje del equipo .............................................................................................. 53
6.7.2 Conexión del agua refrigerante .......................................................................... 53
6.7.3 Conexión del sistema de recuperación térmica .................................................. 54
7 Arranque Inicial
7.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad .................................................................. 56
7.2 Instrucciones que deben observarse antes de poner en marcha el equipo o de volverlo 57
a operar después de un receso .......................................................................................
7.3 Verificación de la instalación y las condiciones operativas .............................................. 57
7.4 Configuración del térmico de protección del motor .......................................................... 58
7.5 Configuración del interruptor de protección por sobrecarga del motor ............................ 58
7.6 Llenado de aceite refrigerante dentro de la unidad compresora ...................................... 59
7.7 Activación y desactivación del control por MODULACIÓN ............................................. 60
7.8 Arranque inicial del equipo por primera vez ..................................................................... 61
7.9 Ajuste de la presión de conmutación o de referencia ...................................................... 62
7.10 Configuración del idioma de la pantalla ........................................................................... 62
8 Operación
8.1 Encendido y apagado del equipo ..................................................................................... 63
8.1.1 Encendido ........................................................................................................... 63
8.1.2 Apagado ............................................................................................................. 63
8.2 Proceso de apagado y rencendido en caso de emergencia ............................................ 64
8.3 Encendido y apagado desde el centro de control remoto ................................................ 64
8.4 Uso del temporizador para encender y apagar el equipo ................................................ 65

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


ii BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
Índice

8.5 Interpretación de los mensajes operativos ....................................................................... 66


8.6 Aceptación de mensajes de alarma y mantenimiento ...................................................... 66
9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías
9.1 Instrucciones básicas ....................................................................................................... 68
9.2 Otras averías .................................................................................................................... 68
10 Mantenimiento
10.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad .................................................................. 70
10.2 Seguimiento del programa de mantenimiento ................................................................. 71
10.2.1 Registro de las labores de mantenimiento ......................................................... 71
10.2.2 Reconfiguración de los contadores de intervalo de mantenimiento ................... 71
10.2.3 Labores regulares de mantenimiento ................................................................. 71
10.2.4 Intervalo de cambio del aceite refrigerante ......................................................... 73
10.2.5 Labores regulares de servicio ............................................................................. 73
10.3 Tablero eléctrico: Limpie o cambie el manto filtrante ....................................................... 74
10.4 Mantenimiento del enfriador ............................................................................................. 75
10.5 Mantenimiento del Sistema de Enfriamiento por Agua .................................................... 76
10.6 Limpieza o Cambio del Manto Filtrante del Enfriador ...................................................... 76
10.7 Mantenimiento del sistema de recuperación térmica ....................................................... 77
10.8 Mantenimiento del filtro de aire ....................................................................................... 78
10.9 Mantenimiento del motor .................................................................................................. 79
10.10 Revisión del Acople .......................................................................................................... 80
10.11 Prueba de la válvula de alivio/seguridad .......................................................................... 81
10.12 Verificación del la Función de Apagado del Térmico de Protección ................................ 81
10.13 Prueba del botón de PARO DE EMERGENCIA .............................................................. 82
10.14 Verificación del nivel de aceite refrigerante ..................................................................... 82
10.15 Venteo del equipo (despresurización) .............................................................................. 83
10.16 Reabastecimiento de aceite refrigerante ......................................................................... 85
10.16.1 Venteo del equipo (despresurización) ................................................................ 85
10.16.2 Adición de aceite refrigerante y prueba de funcionamiento ............................... 86
10.17 Cambio del aceite refrigerante ......................................................................................... 87
10.18 Cambio del elemento filtrante de aceite ........................................................................... 92
10.19 Cambio del cartucho separador de aceite ....................................................................... 93
10.20 Mantenimiento la unidad de drenaje de condensado. ..................................................... 95
10.20.1 Revisión del drenaje de condensado ................................................................. 95
10.20.2 Cambie la unidad de servicio .............................................................................. 95
10.21 Documento con labores de servicio y mantenimiento ...................................................... 97
11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de Mantenimiento
11.1 Observe la placa de identificación ................................................................................... 98
11.2 Solicitud de piezas consumibles y piezas/fluidos de recambio ........................................ 98
11.3 SERVICIO DE AIRE KAESER ....................................................................................... 98
11.4 Direcciones de las Agencias de Servicio ......................................................................... 99
11.5 Repuestos para servicio y reparación .............................................................................. 99
12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte
12.1 Puesta fuera de servicio ................................................................................................... 106
12.2 Empaque .......................................................................................................................... 106
12.3 Almacenamiento .............................................................................................................. 107
12.4 Transporte ........................................................................................................................ 107
12.4.1 Seguridad ........................................................................................................... 107
12.4.2 Transporte en montacargas ................................................................................ 107
12.4.3 Transporte con grúa ........................................................................................... 108
12.5 Eliminación/disposición .................................................................................................... 108

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 iii
Índice

13 Apéndice
13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I) ......................................... 110
13.2 Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I) 116
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN ...................................................................
13.3 Ilustración Dimensional .................................................................................................... 122
13.4 Diagrama Eléctrico ........................................................................................................... 126

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


iv BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
Índice de ilustraciones

Fig. 1 Máxima humedad relativa del aire de admisión ......................................................................... 6


Fig. 2 Trifásico tipo estrella (Y); de 4 cables; neutro aterrizado ........................................................... 11
Fig. 3 Trifásico tipo estrella (Y); de 3 cables; neutro aterrizado ........................................................... 11
Fig. 4 Ubicación de las señales de seguridad ...................................................................................... 30
Fig. 5 Generalidades de la cabina ........................................................................................................ 34
Fig. 6 Diseño del equipo ....................................................................................................................... 35
Fig. 7 Teclas - generalidades ............................................................................................................... 36
Fig. 8 Indicadores – generalidades ...................................................................................................... 37
Fig. 9 Campo sensor IRF .................................................................................................................... 38
Fig. 10 Montajes del equipo ................................................................................................................... 41
Fig. 11 Enfriamiento por agua (Opción K2) ............................................................................................ 42
Fig. 12 Enfriamiento por agua (Opción K9) ............................................................................................ 42
Fig. 13 Manto filtrante del aire refrigerante (opción K3) ......................................................................... 43
Fig. 14 Funcionamiento de la recuperación térmica o de calor (Opción W2/W3) .................................. 44
Fig. 15 Ubicación del equipo y dimensiones recomendadas [in] ........................................................... 46
Fig. 16 Tubería de aire comprimido ....................................................................................................... 49
Fig. 17 Conexión del drenaje de condensado ........................................................................................ 51
Fig. 18 Conexión del agua refrigerante .................................................................................................. 53
Fig. 19 Conexión del sistema de recuperación térmica ......................................................................... 54
Fig. 20 Puerto de llenado de aceite en la válvula de admisión .............................................................. 59
Fig. 21 Acople ........................................................................................................................................ 60
Fig. 22 Control por MODULACIÓN: Ajuste de la válvula de corte ......................................................... 61
Fig. 23 Encendido y apagado del equipo ............................................................................................... 63
Fig. 24 Apagado en caso de emergencia ............................................................................................... 64
Fig. 25 Encendido y apagado desde el centro de control remoto .......................................................... 65
Fig. 26 Uso del temporizador para encender y apagar el equipo .......................................................... 66
Fig. 27 Aceptación de mensajes ............................................................................................................ 67
Fig. 28 Ventilación del tablero de conmutación ...................................................................................... 74
Fig. 29 Limpie el enfriador/radiador ........................................................................................................ 75
Fig. 30 Manto filtrante del aire refrigerante ............................................................................................ 77
Fig. 31 Mantenimiento del filtro de aire .................................................................................................. 78
Fig. 32 Mantenimiento del motor ............................................................................................................ 79
Fig. 33 Revisión del acople .................................................................................................................... 80
Fig. 34 Prueba del botón de PARO DE EMERGENCIA ......................................................................... 82
Fig. 35 Verificación del nivel de aceite ................................................................................................... 83
Fig. 36 Venteo del equipo ...................................................................................................................... 84
Fig. 37 Reabastecimiento de aceite refrigerante .................................................................................... 85
Fig. 38 Cambio de aceite, tanque separador de aceite .......................................................................... 88
Fig. 39 Cambio de aceite, enfriador de aceite ........................................................................................ 89
Fig. 40 Cambio de aceite, unidad compresora ....................................................................................... 90
Fig. 41 Cambio del aceite refrigerante, sistema de recuperación térmica ............................................. 91
Fig. 42 Cambio del elemento filtrante de aceite ..................................................................................... 92
Fig. 43 Cambio del cartucho separador de aceite .................................................................................. 94
Fig. 44 Revisión del drenaje de condensado ......................................................................................... 95
Fig. 45 Cambie la unidad de servicio ..................................................................................................... 96
Fig. 46 Transporte en montacargas ....................................................................................................... 107
Fig. 47 Transporte con grúa ................................................................................................................... 108

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 v
Índice de ilustraciones

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


vi BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
Índice de tablas

Tab. 1 Niveles de peligro y su definición (lesión personal) ................................................................... 1


Tab. 2 Niveles de peligro y su definición (daño a la propiedad) ............................................................ 2
Tab. 3 Placa de identificación ................................................................................................................ 4
Tab. 4 Opciones .................................................................................................................................... 4
Tab. 5 Peso ........................................................................................................................................... 5
Tab. 6 Temperatura ............................................................................................................................... 5
Tab. 7 Condiciones ambientales ........................................................................................................... 6
Tab. 8 Ventilación .................................................................................................................................. 6
Tab. 9 Presión de activación de la válvula de alivio de seguridad ....................................................... 7
Tab. 10 Entrega ....................................................................................................................................... 7
Tab. 11 Carga de aceite refrigerante (opción K1) ................................................................................... 9
Tab. 12 Carga de aceite refrigerante (opcíon K2) ................................................................................... 9
Tab. 13 Carga de aceite refrigerante (Option K9) ................................................................................... 9
Tab. 14 Carga de aceite refrigerante (opción W2) .................................................................................. 9
Tab. 15 Carga de aceite refrigerante (opción W3) .................................................................................. 9
Tab. 16 Motor de accionamiento del compresor .................................................................................... 10
Tab. 17 Motor del ventilador (opción K1) ................................................................................................ 10
Tab. 18 Motor del ventilador (opción K2/K9) ........................................................................................... 10
Tab. 19 Emisión acústica [dB(A)] ............................................................................................................ 11
Tab. 20 Detalles del suministro eléctrico 208V/3f/60Hz .......................................................................... 12
Tab. 21 Detalles del suministro eléctrico: 230V/3-f/60Hz ........................................................................ 12
Tab. 22 Detalles del suministro eléctrico: 380V/3-f/60Hz ........................................................................ 12
Tab. 23 Detalles del suministro eléctrico: 460V/3-f/60Hz ........................................................................ 13
Tab. 24 Detalles del suministro eléctrico: 575V/3-f/60Hz ........................................................................ 13
Tab. 25 Enfriamiento por agua Opción K2: Datos de diseño individuales .............................................. 14
Tab. 26 Especificaciones del componente (Opción K2) .......................................................................... 15
Tab. 27 Calidad del agua refrigerante (intercambiador de calor tubular) ................................................ 15
Tab. 28 Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=20° F) ..................................................................... 16
Tab. 29 Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=50° F) ..................................................................... 16
Tab. 30 Enfriamiento por agua Opción K9: Datos de diseño individuales .............................................. 16
Tab. 31 Especificaciones del componente (Opción K9) .......................................................................... 17
Tab. 32 Calidad del agua refrigerante (intercambiador de calor tubular) ................................................ 17
Tab. 33 Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=20° F) ..................................................................... 18
Tab. 34 Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=50° F) ..................................................................... 18
Tab. 35 Intercambiador de calor (Opción W2/W3) Datos de diseño individuales ................................... 19
Tab. 36 Especificaciones de los componentes: Intercambiador de calor (Opción W2/W3) .................... 19
Tab. 37 Calidad del medio receptor de calor ........................................................................................... 20
Tab. 38 Capacidad térmica (Opción W2/W3) .......................................................................................... 20
Tab. 39 Flujo nominal / pérdida de presión (opción W2) ......................................................................... 21
Tab. 40 Flujo nominal / pérdida de presión (opción W3) ......................................................................... 21
Tab. 41 Áreas de Riesgo ......................................................................................................................... 29
Tab. 42 Señales de Seguridad ................................................................................................................ 30
Tab. 43 Teclas ......................................................................................................................................... 36
Tab. 44 Indicadores ................................................................................................................................. 37
Tab. 45 Lector IRF .................................................................................................................................. 39
Tab. 46 Modos de control de eficiencia energética ................................................................................. 40
Tab. 47 Línea colectora de condensado ................................................................................................. 50
Tab. 48 Línea colectora de condensado ................................................................................................. 50
Tab. 49 Línea colectora de condensado: Diámetro de la línea ............................................................... 50
Tab. 50 Reconexión o puesta en marcha del equipo después de su almacenamiento .......................... 57
Tab. 51 Lista de verificación de las condiciones de instalación .............................................................. 57
Tab. 52 Control por MODULACIÓN: Ajuste de la válvula de corte ......................................................... 60
Tab. 53 Identificación del equipo ............................................................................................................. 65
Tab. 54 Identificación del centro de control remoto ................................................................................. 65

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 vii
Índice de tablas

Tab. 55 Identificación del equipo ............................................................................................................. 66


Tab. 56 Otras averías y soluciones ......................................................................................................... 68
Tab. 57 Adviértale a los demás que se están realizando labores de servicio al equipo. ........................ 70
Tab. 58 Labores regulares de mantenimiento ......................................................................................... 72
Tab. 59 Intervalos para cambio de aceite ............................................................................................... 73
Tab. 60 Labores regulares de servicio .................................................................................................... 73
Tab. 61 Labores de mantenimiento registradas ...................................................................................... 97
Tab. 62 Piezas consumibles .................................................................................................................... 98

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


viii BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
1 Acerca de Este Manual
1.1 Uso de este documento

1 Acerca de Este Manual


1.1 Uso de este documento
El manual operativo es un componente del equipo. Este manual de servicio describe el equipo co‐
mo era cuando se entregó por primera vez después de salir de fábrica.
➤ Se recomienda guardar el manual operativo mientras trabaje con el compresor.
➤ Entregue este manual operativo al siguiente propietario del equipo.
➤ Por favor, adicione cualquier corrección o revisión que se le haya realizado al manual.
➤ Ingrese los datos de la placa de identificación del equipo en la tabla que se encuentra en el
capítulo 2 "Especificaciones Técnicas".

1.2 Documentos adicionales


Entre los documentos que acompañan este manual operativo están:
■ Certificado de aceptación / instrucciones operativas para poner en marcha el tanque presuri‐
zado
■ El manual operativo para SIGMA CONTROL 2

Los documentos faltantes pueden solicitarse a KAESER.


➤ Verifique que todos los documentos estén completos y acate las instrucciones contenidas en
los mismos.
➤ Asegúrese de proporcionar los datos de la placa de identificación cuando solicite documentos.

1.3 Copyright
Este manual de servicio está protegido por las leyes Copyright (Derechos de Autor). Las solicitu‐
des de uso o duplicado de documentos deben remitirse directamente a KAESER. Se prestará
asistencia con respecto al uso correcto de esta información.

1.4 Símbolos y etiquetas


➤ Por favor, tenga en cuenta los símbolos y etiquetas usados en este documento.

1.4.1 Advertencias
Los avisos de advertencia indican riesgos que pueden causar lesiones personales, cuando se les
pasa por alto.

Los avisos de advertencia indican tres niveles de peligro identificados por su correspondiente pala‐
bra clave.
Término del aviso Significado Consecuencias al ignorarlo
PELIGRO Advierte acerca de un peligro inminen‐ Causará lesiones graves o letales
te
ADVERTENCIA Advierte sobre un peligro posiblemente Puede ocasionar lesiones graves o le‐
inminente tales

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 1
1 Acerca de Este Manual
1.4 Símbolos y etiquetas

Término del aviso Significado Consecuencias al ignorarlo


PRECAUCIÓN Advierte sobre una situación que pue‐ Puede causar una lesión física leve
de ser peligrosa

Tab. 1 Niveles de peligro y su definición (lesión personal)

Los avisos de advertencia que preceden un capítulo aplican al capítulo completo, incluidas las
subsecciones.
Ejemplo:

¡Aquí se muestra el tipo y la fuente de peligro inminente!


Aquí se citan las consecuencias que pueden surgir al ignorar los avisos de advertencia.
Si usted ignora un aviso de advertencia, la palabra clave "PELIGRO" indica que usted pue‐
de sufrir una lesión grave o letal.
➤ A continuación se citan las medidas que han de tomarse para protegerse del peligro.

Los avisos de advertencia que se refieren a una subsección o a la acción posterior están integra‐
dos dentro del procedimiento y enumerados a manera de acción.
Ejemplo:
1. ¡Aquí se muestra el tipo y la fuente de peligro inminente!
Aquí se citan las consecuencias que pueden surgir al ignorar los avisos de advertencia.
Si usted ignora un aviso de advertencia, la palabra clave "ADVERTENCIA" indica que usted
puede sufrir una lesión grave o letal.
➤ A continuación se citan las medidas que han de tomarse para protegerse del peligro.
2. Lea siempre las instrucciones de advertencia, y acátelas.

1.4.2 Advertencias de posibles peligros


Contrarios a los avisos de advertencia citados anteriormente, los avisos de peligro no indican una
posible lesión personal.

Los avisos de peligro que indican daños mecánicos están identificados por el término del aviso.
Término del aviso Significado Consecuencias al ignorarlo
NOTA Advierte sobre una situación que puede ser peli‐ Posible daño a la propiedad
grosa

Tab. 2 Niveles de peligro y su definición (daño a la propiedad)

Ejemplo:

¡Aquí se muestra el tipo y la fuente de peligro inminente!


Aquí encuentra los posibles efectos al ignorar los avisos de advertencia.
➤ Aquí encuentra las medidas de protección contra los peligros.

➤ Lea cuidadosamente las advertencias sobre los peligros y cúmplalas a cabalidad.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


2 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
1 Acerca de Este Manual
1.4 Símbolos y etiquetas

1.4.3 Otras alertas y sus símbolos


Este símbolo indica que la información es de especial importancia.

Material Aquí encontrará detalles sobre herramientas especiales, piezas de recambio y repuestos.

Condición Aquí encontrará los requerimientos necesarios para llevar a cabo la tarea.
Las condiciones concernientes a la seguridad, citadas aquí, le ayudarán a evitar situaciones peli‐
grosas.

Opción H1 ➤ Este símbolo indica las listas de medidas que conforman la etapa de una tarea.
Las instrucciones operativas compuestas de varios pasos se enumeran según la secuencia de
los mismos.
La información concerniente a una opción, sólo se marca con el código de dicha opción (por
ej. H1 indica que esta sección aplica únicamente a equipos con patas roscadas). Los códigos
opcionales en este manual de servicio se explican en el capítulo 2.2.
La información concerniente a los problemas que puedan presentarse se identifican con un
signo de interrogación.
La causa se menciona en el texto de ayuda...
➤ ... a manera de solución.
Este símbolo indica información o medidas importantes con respecto a la protección ambien‐
tal.

más información A continuación presentamos otros temas.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 3
2 Especificaciones Técnicas
2.1 Placa de identificación

2 Especificaciones Técnicas
2.1 Placa de identificación
Encuentre en la placa de identificación la designación del modelo e información técnica importan‐
te.

La placa de identificación se encuentra en la parte externa del equipo:


■ encima del enfriador,
o
■ en la parte posterior del equipo.

➤ Ingrese aquí los datos de la placa de identificación a manera de referencia:

Característica Valor
Compresor de Tornillo
No. de parte:
Año
No. de serie
psig
cfm
Voltaje
Hz/RPM
Unidad APC
Fase
HP
Diagrama Eléctrico
PARA MANTENIMIENTO, CITE POR FAVOR EL
NÚMERO DEL EQUIPO

Tab. 3 Placa de identificación

2.2 Opciones
En la siguiente tabla se listan las posibles opciones. Las opciones para este equipo se muestran
cerca de la placa de identificación.
➤ Ingrese las opciones aquí a modo de referencia.

Opciones Código de la opción ¿Disponible?


Control por MODULACIÓN C1
SIGMA CONTROL 2 C3 ✓
Monitor de suministro eléctrico C29 —
Fuente eléctrica trifásica IT C35 —
Instalado: ✓
no disponible: —

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


4 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
2 Especificaciones Técnicas
2.3 Peso

Opciones Código de la opción ¿Disponible?


Patas roscadas niveladoras H1
Enfriamiento con aire K1
Enfriamiento por agua: K2
Intercambiador de calor de placas
Manto filtrante del aire refrigerante K3
Enfriamiento por agua: K9
Intercambiador de calor tubular
Suministro eléctrico del transformador para el seca‐ T2 —
dor refrigerativo
Recuperación de calor ΔT=45 °F W2
Recuperación de calor ΔT=99 °F W3
Instalado: ✓
no disponible: —

Tab. 4 Opciones

2.3 Peso
Los valores mostrados son valores máximos El peso real de un equipo depende de los componen‐
tes que lo integran.

BSD 40 BSD 50 BSD 60


Peso [lbs] 2139 2172 2337

Tab. 5 Peso

2.4 Temperatura
BSD 40 BSD 50 BSD 60
Temperatura mínima de 40 40 40
conexión [°F]
Temperatura final de 167 – 200 167 – 200 167 – 200
compresión típica duran‐
te la operación [°F]
Máxima temperatura final 230 230 230
de compresión [°F]
(apagado automático de
seguridad)
* El equipo cambia continuamente la temperatura final de compresión que corresponde a la tem‐
peratura ambiente.

Tab. 6 Temperatura

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 5
2 Especificaciones Técnicas
2.5 Condiciones ambientales

2.5 Condiciones ambientales


BSD 40 BSD 50 BSD 60
Máxima elevación 3000 3000 3000
SNM* [pies]
Temperatura ambiente 40 – 115 40 – 115 40 – 115
permitida [°F]
Temperatura del aire de 40 – 115 40 – 115 40 – 115
enfriamiento [°F]
Temperatura del aire de 40 – 115 40 – 115 40 – 115
admisión [°F]
*Se permiten altitudes mayores, sólo después de consultar con el fabricante.

Tab. 7 Condiciones ambientales

Fig. 1 Máxima humedad relativa del aire de admisión


T Temperatura del aire de admisión [°F]
H Máxima humedad relativa del aire de admisión [%]

2.6 Ventilación
Los valores dados corresponden a pautas mínimas.

BSD 40 BSD 50 BSD 60


Cavidad de ventilación Z 8.6 / 2.2 * 10.8 / 2.2 * 12.9 / 2.2 *
vea la figura 15 [pies2.]
Ventilación dirigida con 6474 8240 10,006
extractor de aire: 1001 * 1236 * 1471 *
Flujo nominal [cfm] a 0.4”
de agua
* Opción K2/K9

Tab. 8 Ventilación

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


6 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
2 Especificaciones Técnicas
2.7 Presión

2.7 Presión
Máxima presión de trabajo: ver placa de identificación.

Presión de activación de la válvula de alivio de seguridad [psig]:

Máxima presión de traba‐ BSD 40 BSD 50 BSD 60


jo [psig]
125 155 155 155
175 230 230 230
217 — 232 232

Tab. 9 Presión de activación de la válvula de alivio de seguridad

2.8 Entrega
Caudal [cfm]

Máxima presión de traba‐ BSD 40 BSD 50 BSD 60


jo [psig]
125 193 236 288
175 161 190 230
217 — 157 185

Tab. 10 Entrega

2.9 Aceite Refrigerante Recomendado


Una etiqueta, cerca del puerto de llenado del tanque separador, indica el tipo de aceite que se de‐
be usar.
Cuando solicite aceite refrigerante, remítase al capítulo 11.

2.9.1 Información Básica


La lubricación es esencial, pues garantiza la correcta operación del compresor de aire. Se pueden
formar depósitos de carburo y barniz en el aceite del compresor. Dichos depósitos obstruyen el
flujo de aceite, ocasionando el desgaste excesivo y el deterioro de las piezas movibles del equipo.
La contaminación del aceite forma ácidos que corroen gran parte de la maquinaria interna del
equipo. La humedad del aire puede condensarse, reduciendo las propiedades lubricantes del acei‐
te.
El aceite no se limita simplemente a lubricar el compresor de tornillo rotativo. Durante el proceso
de compresión, el aceite actúa como sello hermético de la unidad compresora, a fin de garantizar
la máxima eficiencia del equipo. El aceite también absorbe gran parte del calor producido por la
compresión, con el fin de enfriar la unidad compresora y por ende el aire comprimido. Sus exce‐
lentes propiedades lubricantes no bastan, el aceite debe igualmente resistir los efectos del calor, la
presión y los contaminantes presentes en todo compresor de aire.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 7
2 Especificaciones Técnicas
2.9 Aceite Refrigerante Recomendado

2.9.2 Lubricantes KAESER


Los aceites sintéticos KAESER deben almacenarse en un lugar cubierto para impedir su contami‐
nación. No reutilice los recipientes de aceite. Una vez vacíos, mándelos a reciclar.
Aunque el aceite sintético KAESER no es altamente inflamable, puede incendiarse. A pesar de ser
menos inflamables que otros aceites de tipo mineral con el mismo grado de viscosidad, los lubri‐
cantes sintéticos de KAESER no pueden clasificarse como resistentes al fuego. Estos aceites al‐
canzan su punto de ignición por encima de los 46° F. En vista de que el usuario tiene control total
sobre las condiciones del lubricante, es él quien asume toda la responsabilidad al usarlo, tomando
las medidas de seguridad pertinentes.
Solicite las Fichas Técnicas de Seguridad de Materiales de cada lubricante al representante de
Servicio de KAESER autorizado.
No importa la referencia que elija, recuerde que los aceites SIGMA de KAESER tienen la virtud de
separarse fácilmente del agua. En caso de producirse condensación, se puede eliminar con facili‐
dad. Deje el compresor en reposo por un instante de modo que el condensado se drene y circule
de regreso al fondo del tanque separador. Vea en el capítulo10.17 el procedimiento adecuado pa‐
ra drenar el equipo.
KAESER ofrece una amplia variedad de aceites, formulados especialmente para dar cumplimiento
a estas exigencias. Estos aceites se destacan por su gran durabilidad y sus excelentes propieda‐
des lubricantes y desemulsificantes (capacidad para separarse del agua).

SERIE M:
■ Los aceites refrigerantes para compresor SIGMA de la serie M son lubricantes semi-sintéticos.
■ Los lubricantes SIGMA de la serie M son aceites refrigerantes elaborados a base de petróleo
de la más alta calidad. El aceite M-460 se prepara especialmente para garantizar el desempe‐
ño confiable y seguro de los compresores de tornillo rotativo KAESER.

SERIE S:
■ Los aceites refrigerantes para compresor SIGMA de la serie S son lubricantes sintéticos.
■ Los aceites SIGMA de la serie S se obtienen a partir de una fórmula que combina los más
avanzados lubricantes sintéticos. La materia prima a partir de la cual se elaboran estos lubri‐
cantes "sintéticos" es petróleo de óptima calidad. Luego de ser refinados, se procesan y purifi‐
can hasta obtener aceites con una estructura molecular consistente. Enseguida, se mezclan
cuidadosamente a fin de obtener aceites extraordinariamente consistentes con propiedades
inigualables. Los aceites sintéticos SIGMA tienen todas las ventajas tanto de los lubricantes a
base de polialfaolefina PAO como de los aceites biodiesel.
■ Se recomienda el aceite de la serie S-460 para compresores que operen en lugares con tem‐
peratura ambiente entre 40 °F y 105 °F.

LUBRICANTES KAESER ESPECIALES:


■ Se puede emplear el lubricante de la serie S-680 cuando la temperatura ambiente del lugar de
instalación siempre oscile entre los 70 °F y 105 °F.
■ El aceite sintético FG-460 hidrocarburado de grado alimenticio está diseñado para emplearse
en compresores de tornillo rotativo, en aplicaciones donde los alimentos pueden entrar even‐
tualmente en contacto con el aire de descarga durante su procesamiento. Este aceite cumple
con los requerimientos de la norma 21 CFR §178.3570 dictada por la FDA (Food and Drug Ad‐
ministration), y cuenta con la aprobación USDA H-1 (US Department of Agriculture) al igual
que con la certificación de la NSF (National Science Foundation). El aceite FG-460 cuenta con
la aprobación para emplearse en labores de enlatado, empaque de productos alimenticios,
procesamiento de carne y pollo, así como en otras aplicaciones donde el aire puede entrar in‐
cidentalmente en contacto con los alimentos.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


8 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
2 Especificaciones Técnicas
2.10 Carga de aceite refrigerante

2.10 Carga de aceite refrigerante


La carga requerida de aceite refrigerante depende del sistema opcional de recuperación
térmica/de calor. Para los equipos con las opciones W2 o W3, se debe agregar a la carga el volu‐
men que requieren adicionalmente para la recuperación de calor.

Opción K1 Enfriamiento por aire

BSD 40 BSD 50 BSD 60


Volumen de fluido* [gal] 6.9 6.9 6.9
Volumen de llenado 4.2 4.2 4.2
[cuarto]
* Además del volumen de aceite del sistema de recuperación térmica.

Tab. 11 Carga de aceite refrigerante (opción K1)

Opción K2 Enfriamiento por agua (intercambiador de calor compacto o de lámina)

BSD 40 BSD 50 BSD 60


Volumen de fluido* [gal] 6.9 6.9 6.9
Volumen de llenado 4.2 4.2 4.2
[cuarto]
* Además del volumen de aceite del sistema de recuperación térmica.

Tab. 12 Carga de aceite refrigerante (opcíon K2)

Opción K9 Enfriamiento por agua (Intercambiador de calor tubular)

BSD 40 BSD 50 BSD 60


Volumen de fluido* [gal] 6.9 6.9 6.9
Volumen de llenado 4.2 4.2 4.2
[cuarto]
* Además del volumen de aceite del sistema de recuperación térmica.

Tab. 13 Carga de aceite refrigerante (Option K9)

Opción W2/W3 Recuperación Térmica

Opción W2 BSD 40 BSD 50 BSD 60


Volumen de la carga adi‐ 4.2 4.2 4.2
cional [cuarto]

Tab. 14 Carga de aceite refrigerante (opción W2)

Opción W3 BSD 40 BSD 50 BSD 60


Volumen de la carga adi‐ 1.6 1.6 1.6
cional [cuarto]

Tab. 15 Carga de aceite refrigerante (opción W3)

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 9
2 Especificaciones Técnicas
2.11 Motores y Potencia

2.11 Motores y Potencia


2.11.1 Motor de accionamiento del compresor
BSD 40 BSD 50 BSD 60
Potencia nominal* [hp] 40 50 60
Frecuencia nominal [rpm] 3570 3570 3570
Escala de protección TEFC TEFC TEFC
Intervalo para reengrasar 3,000 3,000 3,000
los rodamientos del mo‐
tor [h]
Grasa requerida para ca‐
da rodamiento [g]*
h = horas de trabajo
*Ingrese los datos de la placa de identificación del motor a manera de referencia.

Tab. 16 Motor de accionamiento del compresor

2.11.2 Opción K1
Motor del ventilador
BSD 40 BSD 50 BSD 60
Potencia nominal* [hp] 1.0 1.0 1.0
Frecuencia nominal [rpm] 1145 1145 1145
Escala de protección TEFC TEFC TEFC
Intervalo para reengrasar 6,000 6,000 6,000
los rodamientos del mo‐
tor [h]
Grasa requerida para ca‐
da rodamiento [g]*
h = horas de trabajo
*Ingrese los datos de la placa de identificación del motor a manera de referencia.

Tab. 17 Motor del ventilador (opción K1)

2.11.3 Opción K2/K9


Motor del ventilador
BSD 40 BSD 50 BSD 60
Potencia nominal* [hp] 0.2 0.2 0.2
Frecuencia nominal [rpm] 2600 2600 2600
Escala de protección TEFC TEFC TEFC

Tab. 18 Motor del ventilador (opción K2/K9)

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


10 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
2 Especificaciones Técnicas
2.12 Emisión acústica

2.12 Emisión acústica


BSD 40 BSD 50 BSD 60
Emisión acústica [dB(A)] 72 / 69* 72 / 69* 73 / 70*
Nivel de presión sonora en operación al máximo caudal de acuerdo a la norma ISO 2151 y la nor‐
ma básica ISO 9614-2 en caso de dudas: ±3 dB(A)
* Opción K2/K9

Tab. 19 Emisión acústica [dB(A)]

2.13 Suministro Eléctrico


Requisitos básicos

El equipo está diseñado para operar con un suministro eléctrico que cumpla con la norma 670 del
Código NEC (National Electric Code) que cita específicamente el parágrafo 79, edición 2007, sec‐
ción 4.3 de la NFPA (National Fire Protection Association). En caso de no requerir una configura‐
ción específica, es preciso que el usuario se adhiera fielmente a las estipulaciones que dicta esta
norma. Consulte al fabricante acerca de cualquier otro suministro eléctrico específico.

Trifásico

NO conecte el equipo a ninguna fuente de corriente asimétrica. No lo conecte TAMPOCO a circui‐


tos trifásicos, sean de tipo triángulo (abiertos) o de tipo estrella, cuya conexión neutra no tenga
polo a tierra.
El equipo requiere un transformador con suministro simétrico de energía trifásica con una salida
tipo ESTRELLA como la que se observa en las figuras 2 y 3. En una fuente trifásica equilibrada
(simétrica), tanto los ángulos de fase (distancias angulares de fase) como los voltajes son comple‐
tamente iguales.
Ningún otro tipo de suministro eléctrico es adecuado.

Fig. 2 Trifásico tipo estrella (Y); de 4 cables; neutro aterrizado

Fig. 3 Trifásico tipo estrella (Y); de 3 cables; neutro aterrizado

más información Consulte, por favor, a un representante de servicio KAESER autorizado acerca de otras opciones.
El diagrama eléctrico 13.4 contiene más especificaciones para la conexión eléctrica.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 11
2 Especificaciones Técnicas
2.14 Especificaciones del suministro eléctrico

2.14 Especificaciones del suministro eléctrico


Los siguientes cables aislados multifilares de alma de cobre cumplen con la norma 2012
NEC 310.15, Tabla 310.16 para 40°C de temperatura ambiente.
Si otras condiciones locales imperan como por ejemplo la alta temperatura, se debe revisar el cali‐
bre del cable para ajustarlo conforme a la norma 2012 NEC 110.14©, 220.3,310.15, Tabla 310.16,
430.6, 430.22, 430.24 y otros códigos locales.
Los fusibles, tanto de acción inmediata como de retardo, se eligen de acuerdo a la norma 2012
NEC 240.6, 430.52 y a las tablas 430.52, 430.248 y 430.250.
Sugerimos emplear un conductor de cobre por separado como POLO A TIERRA para el equipo. El
código NEC indica en la Tabla 250.122 la "medida mínima", no obstante recomendamos emplear
un conductor polo a tierra de igual calibre al de los cables eléctricos, si así lo permiten los códigos
de aplicación local.

Suministro eléctrico nominal: 208V ±10%, 3-f, 60Hz

BSD 40 BSD 50 BSD 60


Interruptor de protección 150 200 —
[A]
Suministro eléctrico 4x AWG2/0** 4x AWG3/0** —
Consumo [A] 116 / 112* * 139 / 136* * —/—*
* Opción K2/K9
** 75 °C

Tab. 20 Detalles del suministro eléctrico 208V/3f/60Hz

Suministro eléctrico nominal: 230V ±10%, 3-f, 60Hz

BSD 40 BSD 50 BSD 60


Interruptor de protección 150 175 —
[A]
Suministro eléctrico 4x AWG2/0** / 4x 4x AWG3/0** —
AWG1/0* **
Consumo [A] 108 / 105* 130 / 126* — / —*
* Opción K2/K9
** 75 °C

Tab. 21 Detalles del suministro eléctrico: 230V/3-f/60Hz

Suministro eléctrico nominal: 380V ±10%, 3-f, 60Hz

BSD 40 BSD 50 BSD 60


Interruptor de protección 90 110 125
[A]
Suministro eléctrico 4x AWG1 4x AWG1/0 4x AWG1/0**
* Opción K2/K9
** 75 °C

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


12 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
2 Especificaciones Técnicas
2.15 Enfriamiento por agua

BSD 40 BSD 50 BSD 60


Consumo [A] 65 / 64* 77 / 76* 96 / 94*
* Opción K2/K9
** 75 °C

Tab. 22 Detalles del suministro eléctrico: 380V/3-f/60Hz

Suministro eléctrico nominal: 460V ±10%, 3-f, 60Hz

BSD 40 BSD 50 BSD 60


Interruptor de protección 80 / 70* 90 110
[A]
Suministro eléctrico 4x AWG3 4x AWG1 4x AWG1**
Consumo [A] 54 / 53* 64 / 63* 83 / 82*
* Opción K2/K9
** 75 °C

Tab. 23 Detalles del suministro eléctrico: 460V/3-f/60Hz

Suministro eléctrico nominal: 575V ±10%, 3-f, 60Hz

BSD 40 BSD 50 BSD 60


Interruptor de protección 60 70 90
[A]
Suministro eléctrico 4x AWG4 4x AWG3 4x AWG1
Consumo [A] 42 / 42 * 53 / 52 * 65 / 64 *
* Opción K2/K9
** 75 °C

Tab. 24 Detalles del suministro eléctrico: 575V/3-f/60Hz

2.15 Opción K2/K9


Enfriamiento por agua
El aceite puede contaminar el agua refrigerante en caso de presentarse fugas.
➤ Se debe usar un intercambiador de calor especial para calentar agua potable.
La capacidad térmica específica y el volumen de flujo requerido del agua refrigerante (de en‐
friamiento) cambia si se le adiciona anticongelante.
➤ Consulte a un representante de KAESER-servicio para asegurar el óptimo desempeño
del sistema refrigerativo.
➤ Cumpla los requerimientos específicos mínimos para el agua refrigerante para evitar re‐
cesos operativos a causa de corrosión, calcificación y contaminación.
Es imprescindible implementar y tomar las medidas sobre filtración y tratamiento del agua re‐
frigerante.
KAESER puede indicarle cuales son las compañías que se especializan en analizar agua re‐
frigerante y suministrar plantas adecuadas de tratamiento.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 13
2 Especificaciones Técnicas
2.15 Enfriamiento por agua

Los siguientes tipos de diseño se encuentran disponibles:


■ Opción K2: Enfriamiento por agua con intercambiador de calor de lámina: Capítulo 2.15.1
■ Opción K9: Enfriamiento por agua con intercambiador de calor tubular: Capítulo 2.15.2

Sistema refrigerante abierto

Un sistema refrigerante abierto puede ser un circuito refrigerante con torres refrigerantes abiertas
para enfriamiento por evaporación. Como una parte del agua refrigerante se evapora, se debe re‐
poner con regularidad. Durante la evaporación, el contenido material del agua refrigerante se con‐
centra y el contacto con el aire ambiente puede contaminar dicha agua. Cuando reabastezca con
agua refrigerante, usted debe asegurarse de que ésta cumpla con los mínimos requerimientos exi‐
gidos.

Sistema refrigerante cerrado

En un sistema refrigerante cerrado, el agua refrigerante no ha estado en contacto con la atmósfe‐


ra. Por ello, no puede estar contaminada por la atmósfera o enriquecida con oxígeno, por ejemplo.

Sistema refrigerante de flujo constante

Un sistema refrigerante de flujo constante es un sistema refrigerante abierto. El agua subterránea,


superficial o potable circula una vez por el sistema refrigerante.

más información El diseño a escala en el capítulo 13.3 enseña la dirección de flujo, el tamaño y la ubicación de los
puertos de conexión del agua refrigerante.

2.15.1 Opción K2
Enfriamiento por agua (intercambiador de calor compacto o de lámina)
Existen ejemplos de disposiciones típicas. Las condiciones para cada instalación individual
podría variar desde estas directrices.
➤ Si se requiere, ingrese los valores individuales en la tabla dada para ese propósito.
➤ Si los datos de diseño difieren, solicite que la configuración en la SIGMA CONTROL 2
sea revisada por el departamento de servicio de KAESER.
El bobinado principal del intercambiador de calor está conectado al equipo. Las especifica‐
ciones se refieren a los costados secundarios del intercambiador de calor.

Datos de diseño individuales

Mi valor
Aumento en la tempera‐
tura del agua refrigeran‐
te [°F]
Flujo volumétrico nomi‐
nal [gpm]
Caída de presión [psi]

Tab. 25 Enfriamiento por agua Opción K2: Datos de diseño individuales

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


14 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
2 Especificaciones Técnicas
2.15 Enfriamiento por agua

2.15.1.1 Especificaciones de los componentes:

Característica Valor
Material (Intercambiador Acero inoxidable 1.4401
de calor)
Bronce (Intercambiador Cobre (Cu)
de calor)
Máxima presión de traba‐ 145
jo [psig]
Mínima temperatura de 40
admisión permitida [°F]
Máxima temperatura de 105
admisión permitida [°F]
Temperatura final conti‐ 120
nuamente permitida [°F]
Máxima temperatura final 160
permitida [°F]
(Valor límite del compo‐
nente)
Flujo nominal máxi‐ 38.3
mo [gpm]
Medio refrigerante inade‐ Agua de mar
cuado Consulte a un agente de KAESER sobre los tipos de agua.
*°Consulte a KAESER sobre los valores elevados.

Tab. 26 Especificaciones del componente (Opción K2)

2.15.1.2 Calidad del agua refrigerante

Características/contenido Sistema refrigerante Sistema refrigerante


cerrado abierto
Valor pH 7.5 – 9.0 7.5 – 9.0
Dureza [°dH] 0 – 20 0 – 20
Dureza de carbonatos [°dH] <20 <4
Cloro (Cl) [mg/l] <100 <100
Hierro disuelto (Fe) [mg/l] <0,5 <0,2
Sulfato (SO4) [mg/l] <300 <300
HCO3/SO4 relación >1 >1
Conductividad eléctrica [µS/cm] 10 – 800 10 – 1500
Amoniaco (NH4 +) [mg/l] <1 <1
Manganeso disuelto (Mn) [mg/l] <0,1 <0,1
Glicol [%] 20 – 40 —
Sólidos (tamaño de partículas) [mm] <0,1 <0,1
Cuenta bacterial [UFC*/ml] 10.000 10.000
* UFC: Unidades formadoras de colonias

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 15
2 Especificaciones Técnicas
2.15 Enfriamiento por agua

Características/contenido Sistema refrigerante Sistema refrigerante


cerrado abierto
Sólidos suspendidos [ppm] <20 <20
(parte de la materia no disuelta)
* UFC: Unidades formadoras de colonias

Tab. 27 Calidad del agua refrigerante (intercambiador de calor tubular)

2.15.1.3 Datos de diseño del sistema refrigerante

Aumento de 20 °F en la temperatura del agua refrigerante:

BSD 40 BSD 50 BSD 60


Máxima temperatura de 105 105 105
admisión permitida [°F]
Flujo volumétrico nomi‐ 12.8 15.9 18.9
nal [gpm]
Caída de presión [psi] 10.2 15.2 22.5

Tab. 28 Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=20° F)

Aumento de 50 °F en la temperatura del agua refrigerante:

BSD 40 BSD 50 BSD 60


Máxima temperatura de 70 70 70
admisión permitida [°F]
Flujo volumétrico nomi‐ 4.4 5.3 6.2
nal [gpm]
Caída de presión [psi] 1.5 2.2 2.9

Tab. 29 Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=50° F)

2.15.2 Opción K9
Enfriamiento por agua (intercambiador tubular)
Hay ejemplos típicos del diseño. Las condiciones para cada instalación individual podría va‐
riar desde estas directrices.
➤ Si se requiere, ingrese los valores individuales en la tabla dada para ese propósito.
➤ Si los datos de diseño difieren, solicite que la configuración del SIGMA CONTROL 2 sea
revisada por el departamento de Servicio de KAESER.
El bobinado principal del intercambiador de calor está conectado al equipo. Las especifica‐
ciones se refieren a los costados secundarios del intercambiador de calor.

Datos de diseño individuales

Mi valor
Aumento en la tempera‐
tura del agua refrigeran‐
te [°F]

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


16 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
2 Especificaciones Técnicas
2.15 Enfriamiento por agua

Mi valor
Flujo volumétrico nomi‐
nal [gpm]
Caída de presión [psi]

Tab. 30 Enfriamiento por agua Opción K9: Datos de diseño individuales

2.15.2.1 Especificaciones de los componentes:

Característica Valor
Material (Intercambiador CuNi10Fe
de calor)
Máxima presión de traba‐ 145
jo [psig]
Mínima temperatura de 40
admisión permitida [°F]
Máxima temperatura de 105
admisión permitida [°F]
Temperatura final conti‐ 120
nuamente permitida [°F]
Máxima temperatura final 160
permitida [°F]
(Valor límite del compo‐
nente)
Flujo nominal máxi‐ 58.1
mo [gpm]
Medio refrigerante inade‐ Agua de mar
cuado Consulte a un agente de KAESER sobre los tipos de agua.
*°Consulte a KAESER sobre los valores elevados.

Tab. 31 Especificaciones del componente (Opción K9)

2.15.2.2 Calidad del agua refrigerante

Características/contenido Sistema refrigerante Sistema refrigerante


cerrado abierto
Valor pH 6.0 – 9.0 6.5 – 9.0
Dureza [°dH] 0 – 20 0 – 20
Dureza de carbonatos [°dH] <20 <4
Cloro (Cl) [mg/l] <500 <250
Hierro disuelto (Fe) [mg/l] <0,5 <0,2
Sulfato (SO4) [mg/l] <300 <300
HCO3/SO4 relación >1 >1
Conductividad eléctrica [µS/cm] 10 – 2500 10 – 2500
Amoniaco (NH4 +) [mg/l] <2 <1
* UFC: Unidades formadoras de colonias

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 17
2 Especificaciones Técnicas
2.16 Recuperación Térmica

Características/contenido Sistema refrigerante Sistema refrigerante


cerrado abierto
Manganeso disuelto (Mn) [mg/l] <0,1 <0,1
Glicol [%] 20 – 40 —
Partículas sólidas [mm] <0,2 <0,2
(Tamaño de partículas)
Cuenta bacterial [UFC*/ml] 10.000 10.000
Sólidos suspendidos [ppm] <20 <20
(parte de la materia no disuelta)
* UFC: Unidades formadoras de colonias

Tab. 32 Calidad del agua refrigerante (intercambiador de calor tubular)

2.15.2.3 Datos de diseño del sistema refrigerante

Aumento de 20°F en la temperatura del agua refrigerante:

BSD 40 BSD 50 BSD 60


Máxima temperatura de 104 104 104
admisión permitida [°F]
Flujo volumétrico nomi‐ 12.8 15.9 18.9
nal [gpm]
Caída de presión [psi] 10.2 15.2 22.5

Tab. 33 Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=20° F)

Aumento de 50°F en la temperatura del agua refrigerante:

BSD 40 BSD 50 BSD 60


Máxima temperatura de 70 70 70
admisión permitida [°F]
Flujo volumétrico nomi‐ 4.4 5.3 6.2
nal [gpm]
Caída de presión [psi] 1.5 2.2 2.9

Tab. 34 Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=50° F)

2.16 Opción W2/W3


Recuperación Térmica
Hay ejemplos típicos del diseño. Las condiciones para cada instalación individual podría variar
desde estas directrices.

Las razones pueden ser (por ejemplo):


■ Fluctuación en el flujo del condensado
■ Presión de trabajo
■ Condiciones en la admisión

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


18 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
2 Especificaciones Técnicas
2.16 Recuperación Térmica

■ Condiciones ambientales
■ Configuración del equipo

El agua es generalmente el medio receptor térmico. El agua debe cumplir las especificaciones ci‐
tadas a continuación para que no dañe el intercambiador de calor.
El flujo nominal especificado se relaciona con la máxima capacidad térmica disponible.
➤ Si se requiere, ingrese los valores individuales en la tabla dada para ese propósito.
➤ Si los datos de diseño difieren, solicite que la configuración en la SIGMA CONTROL 2
sea revisada por el departamento de servicio de KAESER.
➤ Consulte con el Departamento de Servicio de KAESER si desea usar un medio receptor
de calor diferente.
El costado principal del intercambiador de calor está conectado al circuito de aceite refrige‐
rante del equipo. Las especificaciones se refieren a los costados secundarios del intercam‐
biador de calor.

Datos de diseño individuales

Mi valor
Calefacción desde [°F]
Calefacción hasta [°F]
Diferencial de temperatu‐
ra (ΔT) [°F]
Máxima salida de calor
disponible [kW]
(relativa a ___ psig pre‐
sión de trabajo)
Flujo volumétrico nomi‐
nal [gpm]
Caída de presión [psi]

Tab. 35 Intercambiador de calor (Opción W2/W3) Datos de diseño individuales

Especificaciones de los componentes:

Característica Valor
Material Acero inoxidable 1.4401
Latón Cobre (Cu)
Máxima presión de traba‐ 145
jo [psig]
Mínima temperatura de 40
admisión permitida [°F]
Máxima temperatura de 115
admisión permitida *[°F]
Temperatura final posible 160
continuamente [°F]
*°Consulte a KAESER sobre los valores elevados.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 19
2 Especificaciones Técnicas
2.16 Recuperación Térmica

Característica Valor
Máxima temperatura final 210
permitida [°F]
(Valor límite del compo‐
nente)
Flujo nominal máxi‐ 38.3
mo [gpm]
Medio refrigerante inade‐ Agua de mar
cuado Consulte a un agente de KAESER sobre los tipos de agua.
*°Consulte a KAESER sobre los valores elevados.

Tab. 36 Especificaciones de los componentes: Intercambiador de calor (Opción W2/W3)

Calidad del medio receptor de calor

Características/contenido Valor
Valor pH 7.5 – 9.0
Dureza [ dH] 0 – 20
Dureza de carbonatos [°dH] <20
Cloro (Cl) [mg/l] <100
Hierro disuelto (Fe) [mg/l] <0,5
Sulfato (SO4) [mg/l] <300
HCO3/SO4 relación >1
Conductividad eléctrica [µS/cm] 10 – 800
Amoniaco (NH4 +) [mg/l] <1
Manganeso disuelto (Mn) [mg/l] <0,1
Glicol [%] 20-40
Sólidos (tamaño de partículas) [mm] <0,1
Cuenta bacterial [UFC*/ml] 10.000
Sólidos suspendidos [ppm] <20
(parte de la materia no disuelta)
* UFC: Unidades formadoras de colonias

Tab. 37 Calidad del medio receptor de calor

Capacidad térmica

Máxima capacidad térmi‐ BSD 40 BSD 50 BSD 60


ca disponible
[kW] 27.1 33.5 40.1
[MJ/h] 98 121 144
[kcal/h] 23320 28820 34500

Tab. 38 Capacidad térmica (Opción W2/W3)

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


20 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
2 Especificaciones Técnicas
2.16 Recuperación Térmica

Opción W2 Flujo nominal para calefacción de 113 °F a 158 °F (equivalente a ΔT = 45 °F)

BSD 40 BSD 50 BSD 60


Flujo volumétrico nomi‐ 4.2 5.2 6.2
nal [gpm]
Caída de presión [psi] 2.9 3.6 3.6

Tab. 39 Flujo nominal / pérdida de presión (opción W2)

Opción W3 Flujo nominal para calefacción de 59°F a 158 °F (equivalente a ΔT = 99°F)

BSD 40 BSD 50 BSD 60


Flujo volumétrico nomi‐ 1.9 2.3 2.8
nal [gpm]
Caída de presión [psi] 1.5 2.2 2.2

Tab. 40 Flujo nominal / pérdida de presión (opción W3)

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 21
3 Seguridad y Responsabilidad
3.1 Instrucciones básicas

3 Seguridad y Responsabilidad
3.1 Instrucciones básicas
El equipo ha sido fabricado conforme a los últimos estándares tecnológicos y a normas de seguri‐
dad ampliamente reconocidas. No obstante, se pueden presentar situaciones de peligro durante
su operación:
■ lesiones letales y en extremidades del operario o terceras personas,
■ daños al equipo, así como a otros bienes materiales.

¡Ignorar las instrucciones de advertencia o seguridad puede ocasionar lesiones graves!

➤ Opere este equipo sólo si lo encuentra en perfectas condiciones y dele únicamente el uso pa‐
ra el cual ha sido diseñado. Observe todas las medidas de seguridad, así como las instruccio‐
nes del manual de servicio.
➤ Rectifique (haga rectificar) de inmediato cualquier avería que pueda afectar la operación segu‐
ra del equipo!

3.2 Uso específico


Este equipo está destinado exclusivamente a generar aire comprimido para uso industrial. Cual‐
quier otro uso se considera incorrecto. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños
que se puedan ocasionar a raíz del uso incorrecto del equipo. El usuario es el único responsable
de los riesgos en los que incurra.
➤ Observe las especificaciones descritas en este manual.
➤ Opere el equipo únicamente dentro de sus límites de desempeño y bajo las condiciones am‐
bientales permitidas.
➤ No emplee el aire comprimido en aplicaciones respiratorias a menos que sea tratado específi‐
camente para ello.
➤ No use aire comprimido en ninguna aplicación que entre en contacto directo con comestibles,
a menos que sea tratado específicamente para tal propósito.

3.3 Uso inadecuado


El uso inapropiado puede causar dañosa la propiedad y/o lesiones personales (serias).
➤ Sólo use el equipo para lo cual se ha diseñado.
➤ Nunca dirija el aire comprimido hacia personas o animales.
➤ Use aire de enfriamiento caliente como medio de calefacción sólo si no representa un riesgo
para los animales y los seres humanos. Si es necesario, el aire caliente debe ser tratado por
medios adecuados.
➤ No permita que ingresen al equipo sustancias ácidas, tóxicas o inflamables provenientes de
vapores o gases explosivos.
➤ No opere el equipo en áreas donde se tomen medidas especiales de protección contra explo‐
siones.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


22 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
3 Seguridad y Responsabilidad
3.4 Responsabilidades' del Usuario

3.4 Responsabilidades' del Usuario


3.4.1 Observe las normas legales y reconocidas
Estas contemplan, por ejemplo, las normas europeas de aplicación local y/o la legislación nacional
concerniente a las normas de seguridad industrial y prevención de accidentes.
➤ Observe las normas legales y reconocidas oficialmente durante la instalación, la operación y el
mantenimiento del equipo.

3.4.2 Personal calificado


Estas son personas que, además estar familiarizadas con las normas pertinentes, cuentan con la
capacitación, el conocimiento y la experiencia, para evaluar las labores a realizar y reconocer los
riesgos inherentes a las mismas.

Los operadores autorizados deben cumplir los siguientes requisitos:


■ ser mayor de edad,
■ conocer y acatar tanto las instrucciones de seguridad como las indicaciones operativas citadas
en el manual de servicio,
■ recibir el entrenamiento adecuado y la autorización pertinente para operar los dispositivos
eléctricos y neumáticos del equipo.
■ Requisitos adicionales para operar compresores con secador refrigerativo:
─ Haber recibido la capacitación pertinente y tener la autorización para operar equipos de re‐
frigeración.

El personal autorizado de instalación y mantenimiento debe cumplir los siguientes requisitos:


■ ser mayor de edad,
■ haber leído las instrucciones del manual de servicio, conocer las normas de seguridad, y ob‐
servarlas durante la instalación y el mantenimiento,
■ conocer perfectamente los conceptos y las normas de seguridad en materia de ingeniería
eléctrica y generación de aire comprimido,
■ ser capaz de reconocer los posibles peligros inherentes a los dispositivos eléctricos y neumáti‐
cos, y tomar las medidas pertinentes que salvaguarden la vida y la propiedad,
■ haber recibido la capacitación adecuada y la autorización para realizar de forma segura la ins‐
talación y el mantenimiento de este equipo.
■ Requisitos adicionales para operar compresores con secador refrigerativo:
─ conocer perfectamente los conceptos de seguridad y las normas referentes a equipos de
refrigeración,
─ ser capaz de reconocer los posibles peligros inherentes a los dispositivos eléctricos y neu‐
máticos, y tomar las medidas pertinentes que salvaguarden la vida y la propiedad,

➤ Asegúrese de que el personal encargado de operar, instalar y hacerle mantenimiento al equi‐


po sea calificado y cuente con la autorización para realizar dichas labores.

3.4.3 Cíñase al programa de inspección y a las normas de prevención de acciden‐


tes.
El equipo está sujeto a programas locales de inspección.
➤ Asegúrese de dar cumplimiento a los programas locales de inspección.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 23
3 Seguridad y Responsabilidad
3.5 Peligros

3.5 Peligros
Instrucciones básicas

A continuación se describen las diversas formas de peligro que se pueden presentar durante la
operación del equipo.
Encuentre las instrucciones básicas de seguridad al inicio de cada capítulo de este manual de ser‐
vicio en la sección titulada 'Seguridad'.
Encuentre las instrucciones de advertencia antes de las labores que pueden revestir peligro.

3.5.1 Medidas de seguridad en caso de peligro


A continuación se describen las diversas formas de peligro que se pueden presentar durante la
operación del equipo.

Electricidad

Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la


muerte.
➤ Permítale sólo a un electricista experto, o al personal capacitado que esté bajo la supervisión
de un experto, trabajar en los componentes eléctricos conforme a las normas de ingeniería
eléctrica pertinentes.
➤ Antes de operar el equipo o de volver a ponerlo en marcha, el usuario debe asegurarse de
contar con los dispositivos de seguridad pertinentes que lo protejan de un choque eléctrico por
contacto directo o indirecto.
➤ Antes de iniciar cualquier labor en el equipo eléctrico:
Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ Desconecte todas las fuentes eléctricas externas.
Estas pueden ser las conexiones a contactos auxiliares o a la calefacción eléctrica del equipo,
por ejemplo.
➤ Use fusibles que correspondan a la potencia del equipo.
➤ Revise regularmente todas las conexiones eléctricas para verificar que estén bien ajustadas y
en buen estado.

Fuerzas de compresión

El aire comprimido es energía en estado contenido. Al liberarse sin control, esta fuerza (energía)
puede ocasionar lesiones graves o letales. La siguiente información se refiere a las labores que se
realizan en componentes que pueden estar presurizados.
➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, aísle el equipo de la red principal de aire para
impedir el aire comprimido circule de regreso al compresor (contra flujo).
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.
➤ No suelde, ni someta a tratamiento térmico o a modificaciones mecánicas ningún componente
presurizado (por ej. tubería, tanques), ya que podría afectar su resistencia a la presión.
Ya no se garantizaría la seguridad del equipo.

Calidad del aire comprimido

La composición del aire comprimido debe ser adecuada para la aplicación a tratar con el fin de
descartar cualquier riesgo que atente contra la salud o la vida.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


24 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
3 Seguridad y Responsabilidad
3.5 Peligros

➤ Emplee los sistemas adecuados para tratamiento de aire antes de usar el aire comprimido de
este equipo como aire respirable y/o para procesamiento de productos alimenticios.
➤ Use aceite de grado alimenticio compatible cada vez que el aire comprimido pueda entrar en
contacto con alimentos sometidos a procesamiento.

Fuerzas ejercidas por resortes

Los resortes bajo tensión o compresión contienen energía. Al liberarse sin control, esta fuerza
(energía) puede ocasionar lesiones graves o letales.
Las válvulas cheque/presión mínima, así como las de alivio y de admisión se activan mediante re‐
sortes altamente comprimidos.
➤ No abra ni desarme las válvulas.

Componentes giratorios

Tocar la polea del ventilador, el acople o el sistema de correas mientras el equipo está encendido,
puede causar lesiones graves.
➤ No abra la cabina mientras el equipo esté activado.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo está dese‐
nergizado.
➤ Vista prendas ajustadas y una malla para el cabello si es necesario.
➤ Asegúrese de que todas las cubiertas y rejillas de seguridad estén en su lugar antes de volver
a arrancar el equipo.

Temperatura

Durante la compresión se generan altas temperaturas. Tocar los componentes calientes puede
ocasionar lesiones severas.
➤ Evite tocar los componentes calientes.
Estos pueden ser, por ejemplo, la unidad compresora (bloque), los circuitos de aire comprimi‐
do y de aceite, el intercambiador/postenfriador, el separador de aceite, el motor y el calentador
del equipo.
➤ Vista prendas de seguridad.
➤ Si realiza labores de soldadura en o cerca del equipo, tome las medidas necesarias para evi‐
tar que las chispas o el calor prendan fuego al entrar en contacto con los vapores de aceite o
las piezas del equipo.

Ruido

La cabina del equipo absorbe el ruido del equipo hasta un nivel tolerable. Esta función será efecti‐
va sólo si la cabina del equipo está cerrada.
➤ Opere el equipo sólo si su cubierta fonoaislante está en perfectas condiciones.
➤ Use protectores para oídos si es necesario.
La válvula de alivio de seguridad puede producir un alto nivel de ruido al activarse.

Elementos o piezas de recambio

Los fluidos y materiales operativos usados pueden causar efectos nocivos para la salud. Se deben
tomar las medidas de seguridad adecuadas con el fin de evitar lesiones.
➤ Queda rotundamente prohibido fumar o encender fuego cerca al equipo.
➤ Cumpla las normas de seguridad al momento de manipular lubricantes y sustancias químicas.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 25
3 Seguridad y Responsabilidad
3.5 Peligros

➤ Evite el contacto con la piel o los ojos.


➤ No inhale la niebla ni el vapor que emanan del aceite.
➤ No consuma alimentos mientras esté manejando aceites lubricantes y refrigerantes.
➤ Mantenga los extintores de incendio abastecidos y listos para usar.
➤ Use sólo piezas de recambio aprobadas por KAESER.

Repuestos inadecuados

Las piezas de repuesto inadecuadas comprometen la seguridad del equipo.


➤ Utilice únicamente los repuestos que el fabricante sugiere para este equipo.
➤ Use únicamente repuestos genuinos KAESER cuando reemplace las piezas sometidas a pre‐
sión.

Conversión o modificación del equipo

Las modificaciones, adiciones o conversiones que se hagan sobre el equipo o el controlador pue‐
den ocasionar peligros impredecibles.
➤ ¡No convierta o modifique el equipo!
➤ Pídale por escrito aprobación al fabricante antes de realizar modificaciones o expansiones téc‐
nicas en el equipo, el controlador o los programas de control.

Ampliación o modificación de la estación de compresores

Si se dimensionan correctamente, las válvulas de alivio de seguridad evitan con confiabilidad au‐
mentos inadmisibles de presión. Pueden surgir nuevos riesgos o peligros si modifica o amplía la
estación de aire comprimido.
➤ Cuando amplíe o modifique el sistema de aire comprimido:
Verifique la capacidad de corte de las válvulas de alivio de seguridad en los tanques de alma‐
cenamiento de aire y en las líneas de aire comprimido, antes de instalar los equipos nuevos.
➤ Si la capacidad de venteo no es suficiente:
Instale válvulas de alivio de presión con mayor capacidad de alivio.

3.5.2 Operación segura del equipo


A continuación le brindamos información de gran utilidad sobre el manejo seguro de este equipo
en particular durante las distintas fases de su vida útil.

Equipo de protección personal

Cuando trabaje en el equipo, es posible que se exponga a riesgos que conduzcan a accidentes
con efectos nocivos graves para su salud.
➤ Vista prendas de seguridad si es necesario.

Ropa de protección adecuada (ejemplos):


■ Overol de trabajo
■ Guantes de protección
■ Botas de seguridad
■ Gafas protectoras
■ Tapaoídos

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


26 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
3 Seguridad y Responsabilidad
3.5 Peligros

Transporte

El peso y el tamaño del equipo exigen que se tomen medidas de seguridad durante el transporte
del mismo para evitar accidentes.
➤ Emplee un equipo de elevación (grúa) que cumpla las normas locales de seguridad.
➤ Asigne las tareas de transporte sólo a personal capacitado que conozca las medidas de segu‐
ridad para desplazar cargas.
➤ Conecte el equipo de elevación a los puntos provistos para ello en el equipo.
➤ Tenga en cuanta el centro de gravedad para evitar que el equipo se vuelque.
➤ Desaloje el personal de la zona de riesgo/peligro.
➤ No se pare sobre los componentes del equipo cuando lo esté elevando.

Ensamble

➤ Use sólo cables eléctricos que sean adecuados para el medio y aprobados para las cargas
eléctricas aplicadas.
➤ Nunca desarme los tubos de aire comprimido hasta que se hayan venteado por completo.
➤ Use sólo líneas de presión que sean adecuadas y aprobadas para la presión máxima de tra‐
bajo y el medio utilizado.
➤ No permita que la tubería de conexión sea sometida a esfuerzo mecánico.
➤ No induzca ningún tipo de tensión en el equipo a través de las conexiones, de modo que las
tensiones de compresión se deban equilibrar con abrazaderas.

Colocación

Instalar el equipo en un lugar adecuado para su operación evita accidentes y averías.


➤ Instale el equipo en un cuarto de compresores apropiado.
➤ Asegúrese de contar con luz suficiente y adecuada para que pueda leer bien la pantalla y tra‐
bajar de forma cómoda y segura.
➤ Asegúrese de tener fácil acceso al equipo para trabajar cómodamente en él para no tener obs‐
táculos ni correr riesgos.
➤ Si está instalado a la intemperie, el equipo debe estar protegido de la congelación, los rayos
directos del sol, el polvo, la lluvia y las salpicaduras de agua.
➤ No opere el equipo en áreas donde se tomen medidas especiales de protección contra explo‐
siones.
➤ Suministre suficiente ventilación.
➤ Instale el equipo de modo tal que sus condiciones operativas no se afecten a causa de su en‐
torno.
➤ Cumpla con los valores límites de temperatura ambiente y humedad.
➤ El aire de admisión no debe contener ningún tipo de contaminante nocivo.
Entre los contaminantes nocivos se cuentan por ejemplo: gases y vapores explosivos o inesta‐
bles químicamente, sustancias de formación ácida o básica tales como amoniaco, cloro o áci‐
do sulfhídrico.
➤ No coloque el equipo en dirección del puerto de salida de otros equipos por donde escapa del
aire caliente de refrigeración.
➤ Mantenga los extintores de incendio abastecidos y listos para usar.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 27
3 Seguridad y Responsabilidad
3.5 Peligros

Puesta en marcha, operación y mantenimiento

Durante la puesta en marcha, la operación y el mantenimiento del equipo, usted puede exponerse
a riesgos que surgen a raíz de la electricidad, la presión o la temperatura. Operar el equipo con
descuido puede causar accidentes con serios efectos nocivos para la salud.
➤ Sólo el personal autorizado puede realizar las labores de mantenimiento correspondientes.
➤ Vista prendas ajustadas resistentes al fuego. Vista prendas de seguridad si es necesario.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados.
➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, aísle el equipo de la red principal de aire compri‐
mido para impedir que éste circule de regreso al compresor (contraflujo).
➤ Ventee todas las cabina y todos los componente presurizados.
➤ Deje que el equipo se aclimate.
➤ No abra el tablero eléctrico mientras el equipo esté encendido.
➤ No abra ni desarme las válvulas.
➤ Use solamente los repuestos que KAESER aprueba para este equipo.
➤ Realice inspecciones regulares con el fin de:
para daños visibles,
de instalaciones de seguridad,
del dispositivo que comanda la PARADA DE EMERGENCIA,
de cualquier componente que requiera ser supervisado.
➤ Preste especial atención a la limpieza durante las labores de mantenimiento y reparación. Cu‐
bra los componentes y los orificios con paños limpios, papel o cinta para mantenerlos limpios.
➤ No deje componentes sueltos, herramientas o paños de limpieza sobre el equipo.
➤ Los componentes retirados del equipo pueden seguir siendo peligrosos.
No intente abrir o destruir los componentes que sean retirados del equipo.

Puesta fuera de servicio, almacenamiento y eliminación

Manejar de forma inadecuada los fluidos operativos y los componentes viejos representa un aten‐
tado contra el medio ambiente.
➤ Drene los fluidos fuera del equipo y elimínelos conforme a las normas de protección.
Dichos fluidos son, por ejemplo, el aceite del compresor, y el agua de enfriamiento.
➤ Haga eliminar el refrigerante por entidades autorizadas, únicamente.
➤ Elimine el equipo de acuerdo a las normas locales de protección ambiental.

3.5.3 Medidas Organizacionales


➤ Designe el personal y asigne las responsabilidades correspondientes.
➤ De instrucciones claras con respecto al reporte de fallas y daños del equipo.
➤ De instrucciones claras sobre el reporte de incendios y las medidas para extinguirlos.

3.5.4 Áreas de Riesgo


En la tabla se ofrece información sobre las áreas de riesgo para el personal.
Sólo el personal autorizado puede ingresar a estas áreas.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


28 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
3 Seguridad y Responsabilidad
3.6 Dispositivos de seguridad

Actividad Áreas de riesgo Personal autorizado


Transporte Dentro de un radio de 10 pies del Personal de instalación que prepara el
equipo. equipo para su transporte.
No debe haber personal durante el
transporte.
Debajo del área donde se eleva el No se admite la presencia de personal!
equipo.
Instalación Dentro del equipo. Personal de instalación
Dentro de un radio de 3 pies del equi‐
po y sus cables eléctricos.
Funcionamiento Dentro de un radio de 3 pies del equi‐ Personal operativo
po.
Mantenimiento Dentro del equipo. Personal de mantenimiento
Dentro de un radio de 3 pies del equi‐
po.

Tab. 41 Áreas de Riesgo

3.6 Dispositivos de seguridad


Varios dispositivos garantizan la operación segura del equipo.
➤ No cambie, desvíe o desactive los dispositivos de seguridad.
➤ Verifique con regularidad que los dispositivos de seguridad operen correctamente.
➤ No cubra ni retire del equipo las etiquetas o los avisos adhesivos.
➤ Asegúrese de que el texto de los avisos y las etiquetas sea legible.

más información Encuentre más información sobre dispositivos de seguridad en el capítulo4, sección 4.2.1.

3.7 Vida útil de las funciones de seguridad


Las funciones de seguridad de los dispositivos de seguridad que vienen con este equipo están di‐
señadas para operar durante una vida útil de 20 años. La vida útil comienza con la puesta en mar‐
cha inicial del equipo y no se prolonga por el tiempo en el que el equipo no se utiliza.

Las siguientes funciones se afectan:


■ Termómetro de resistencia (sensor PT100 que mide la temperatura final de compresión)
■ Botón de PARO DE EMERGENCIA
■ Contactor principal

1. Un técnico de servicio autorizado de KAESER debe remplazar las funciones de los componen‐
tes de seguridad después de que hayan alcanzado una vida útil de 20 años.
2. Pídale a un representante de servicio autorizado de KAESER que revise la confiabilidad de las
funciones de seguridad.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 29
3 Seguridad y Responsabilidad
3.8 Señales de seguridad

3.8 Señales de seguridad


El diagrama muestra la ubicación de las señales de seguridad en el equipo. La siguiente tabla lista
las diversas señales de seguridad usadas y su significado.

Fig. 4 Ubicación de las señales de seguridad

Artículo Símbolo Significado


8 Riesgo de lesiones fatales al tocar componentes eléctricos energizados.
➤ Desconecte y bloquee el interruptor principal de desconexión y verifique
que el equipo esté desenergizado.
9 ¡Lesiones personales o daño del equipo debido a la operación indebida!
➤ Antes de encender el equipo, lea y comprenda el manual de servicio, así
como todas las señales de seguridad.
El equipo arranca automáticamente.
Las piezas giratorias, el voltaje eléctrico y la presión del aire pueden ocasionar
serias lesiones.
➤ Desconecte el equipo del interruptor principal y bloquéelo antes de abrir
cualquier cabina o encerramiento del mismo.
11 Inhalar aire comprimido puede causar trastorno y/o intoxicación.
Los alimentos pueden contaminarse si en su procesamiento se usa aire compri‐
mido sin tratar.
➤ Nunca inhale aire comprimido sin tratar
➤ El aire de este compresor debe cumplir las normas OSHA 29CFR1910.134
y FDA 21CFR178.3570, si se usa en aplicaciones respiratorias o en proce‐
samiento de alimentos. . Use un tratamiento de aire adecuado.
12 Piezas giratorias!
Mientras gira, el ventilador puede ocasionar lesiones serias, en especial a los
ojos.
➤ No permita que ningún objeto caiga a través de la rejilla del ventilador.
➤ Nunca trabaje en el equipo mientras éste se encuentre operando.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


30 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
3 Seguridad y Responsabilidad
3.8 Señales de seguridad

Artículo Símbolo Significado


13 ¡Cuidado! Se puede quemar con la superficie caliente.
➤ Deje enfriar/aclimatar el equipo.
➤ Vista prendas de manga larga (no sintéticas como el poliéster) y guantes
de protección.
15 ¡Daño en los rodamientos debido a que se reengrasaron mientras el equipo es‐
taba en reposo!
➤ Reengrase los rodamientos sólo con el motor operando.
➤ Use únicamente grasa para rodamientos ESSO UNIREX N3.
➤ Para conocer el volumen de aceite y el intervalo para cambio de aceite,por
favor remítase al manual de servicio.
23 Aflojar o abrir un componente presurizado o activado por un resorte fuertemen‐
te comprimido puede ocasionar lesiones graves o letales!
➤ No abra ni desarme las válvulas.
➤ Acuda a un representante de servicio KAESER autorizado en caso de pre‐
sentarse alguna avería.
24 Aflojar o abrir un componente presurizado puede ocasionar lesiones graves o
letales.
➤ Ventee todas las cabina y todos los componente presurizados.
➤ Asegúrese de que el equipo siga despresurizado.
➤ Verifique que el equipo esté despresurizado.
25 ¡Cuidado! Puede sufrir daños en los oídos y/o quemaduras a raíz del alto ruido
y/o de la neblina de aceite que se generan al abrir la válvula de alivio de seguri‐
dad.
➤ Use protectores auditivos y prendas de protección.
➤ Cierre todas las puertas de acceso y los paneles que cubren el equipo.
26 ¡Acople giratorio!
Tocar el acople mientras éste gira puede ocasionar lesiones graves.
➤ Nunca encienda el equipo si la cubierta del acople no está puesta en su lu‐
gar.
➤ Desconecte el equipo por completo y no permita que sea reencendido (blo‐
quéelo).
27 Peligro de choque eléctrico
Si el interruptor se salta, revise los conductores del controlador y cámbielos si
están dañados para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica.
28 Peligro de choque eléctrico
Para mantener el equipo protegido de sobrecargas eléctricas, cortos circuitos o
fallas de polo a tierra, es preciso graduar el interruptor tal como lo indica el fa‐
bricante.

Tab. 42 Señales de Seguridad

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 31
3 Seguridad y Responsabilidad
3.9 Situaciones de emergencia

3.9 Situaciones de emergencia


3.9.1 Medidas adecuadas contra incendios
Medidas adecuadas

Una actitud calmada y prudente puede salvar vidas en el evento de un incendio.


➤ Guarde la calma.
➤ Haga sonar la alarma.
➤ Desconecte las líneas de suministro eléctrico en lo posible.
Dispositivos de desconexión de la línea principal (todos los polos)
Agua de enfriamiento (si aplica)
Recuperación de calor (si aplica)
➤ Advierta y haga desplazar al personal en riesgo hacia un lugar seguro.
➤ Preste ayuda a las personas discapacitadas
➤ Cierre las puertas.
➤ Cuando esté capacitado según corresponda: Intente apagar el fuego.

Sustancias para extinción de incendios

➤ Medios de extinción adecuados:


Espuma
Dióxido de carbono
Arena y tierra
➤ Medios de extinción inadecuados:
Fuertes chorros de agua

3.9.2 Tratamiento de lesiones provocadas al manipular aceite refrigerante


Contacto con los ojos:

El aceite refrigerante puede causar irritación.


➤ Enjuague los ojos manteniéndolos completamente abiertos por algunos minutos bajo bajo un
chorro de agua.
➤ Busque asistencia médica si la irritación persiste.

Contacto con la piel:

El aceite refrigerante puede causar irritación después de un tiempo prolongado.


➤ Cubra la zona afectada con limpiador para piel y lave enseguida con agua y jabón.
➤ La ropa contaminada debe lavarse en seco antes de volverse a usar.

Inhalación:

La niebla de aceite refrigerante puede dificultar la respiración.


➤ Despeje la niebla de aceite de los pasajes de aire.
➤ Busque asistencia médica si continua teniendo dificultad para respirar.

Ingestión

➤ Lávese la boca completamente de inmediato.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


32 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
3 Seguridad y Responsabilidad
3.10 Garantía

➤ No induzca el vómito.
➤ Busque asistencia médica.

3.10 Garantía
Este manual de servicio no contempla ninguna obligación de garantía en particular. Nuestros tér‐
minos y condiciones comerciales se aplican en lo que respecta a la garantía.
Nuestra garantía es válida a condición de que el equipo se use para lo que se ha diseñado, y bajo
las condiciones sugeridas para ello.
Debido a las múltiples aplicaciones en las que se puede emplear el equipo, el usuario tiene la obli‐
gación de determinar la conveniencia de utilizarlo en su aplicación en particular.

Además, no asumimos ninguna responsabilidad de garantía por:


■ el uso de repuestos o piezas de recambio inapropiados,
■ modificaciones sin autorización,
■ mantenimiento incorrecto,
■ reparación incorrecta.

El uso de repuestos y piezas de recambio originales KAESER es esencial para realizar correcta‐
mente las labores de mantenimiento y reparación.
➤ Solicite información a KAESER para confirmar la validez de sus condiciones operativas.

3.11 Protección Ambiental


La operación de este equipo puede ocasionar daños al medio ambiente.
➤ No permita que el aceite refrigerante entre en contacto con el medio ambiente o sea vertido en
el sistema de aguas negras (alcantarilla).
➤ Almacene y deseche tanto las piezas de recambio como los repuestos usados conforme a las
normas locales de protección ambiental.
➤ Acate las normas oficiales de carácter nacional.
Estas normas se aplican especialmente cuando se manejan piezas contaminadas con aceite
refrigerante.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 33
4 Diseño y Funcionamiento
4.1 Cabina

4 Diseño y Funcionamiento
4.1 Cabina

Fig. 5 Generalidades de la cabina


1 Puerta del tablero eléctrico
2 Cerradura
3 Panel (removible)

La cabina, cuando está cerrada, cumple diversas funciones:


■ Aislamiento acústico
■ Protege los componentes internos del equipo
■ Flujo del aire de enfriamiento

La cabina no es adecuada para los siguientes usos:


■ Caminar, pararse o sentarse sobre ella
■ Como sitio de descanso o almacenamiento de ningún tipo de carga

Sólo con la cabina cerrada se garantiza la operación segura y confiable del equipo.
Las bisagras permiten abrir fácilmente las puertas de acceso; además, los paneles se pueden le‐
vantar y retirar.
La llave que viene con el equipo abre todas las cerraduras de los paneles.

4.2 Funcionamiento del equipo


Descripción del funcionamiento tomando un equipo enfriado por aire como ejemplo.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


34 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
4 Diseño y Funcionamiento
4.2 Funcionamiento del equipo

Fig. 6 Diseño del equipo


1 Válvula de admisión 7 Tanque separador de aceite
2 Válvula cheque de mínima presión 8 Filtro de aire
3 Motor del compresor 9 Enfriador aire/aceite
4 Filtro de aceite 11 Separador ciclónico
5 Unidad compresora 12 Drenaje de condensado
6 Tablero eléctrico

El aire ambiente se purifica a medida que pasa a través del filtro 8 .


El aire se comprime enseguida en la unidad compresora 5 .
La unidad compresora se acciona por el motor eléctrico 3 .
El aceite refrigerante se inyecta dentro de la unidad compresora. El aceite lubrica las piezas movi‐
bles y forma un sello que impide la fricción entre los rotores, así como entre éstos y la carcasa.
Este enfriamiento directo en la cámara de compresión hace que la temperatura final de compre‐
sión sea muy baja.
El aceite, recuperado del aire comprimido en el tanque separador de aceite 7 se enfría en el inter‐
cambiador de aceite 9 . El aceite circula después a través del filtro 4 y regresa de nuevo al punto
en el cual fue inyectado. La presión interna del equipo mantiene el aceite circulando. No se requie‐
re una bomba por separado. La válvula termostática (regulador de temperatura) mantiene la tem‐
peratura del aceite refrigerante en un nivel óptimo.
El aire comprimido, libre de su contenido de aceite en el tanque separador 7 , pasa por la válvula
cheque/presión mínima 2 e ingresa al enfriador 9 . La válvula cheque/presión mínima garantiza
que el aire tenga siempre una mínima presión interna que sea suficiente para mantener el aceite
refrigerante circulando dentro del equipo.
Los enfriadores reducen la temperatura del aire comprimido de 9 °F a 18 °F por encima del am‐
biente. Una gran parte de la humedad presente en el aire comprimido se elimina y luego se drena
a través del separador ciclónico 11 con drenaje de condensado 12 .

4.2.1 Dispositivos de seguridad


Los siguientes dispositivos de seguridad vienen con el equipo y no se deben modificar:
■ El botón de PARO DE EMERGENCIA:
Detenga el equipo de inmediato si se presenta una situación de emergencia.. El motor está
detenido. El sistema de aire se despresuriza.
■ Válvula de alivio/seguridad:
La válvula de alivio de presión protege el sistema de la presión excesiva. Se ajusta en fábrica.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 35
4 Diseño y Funcionamiento
4.3 Panel operativo SIGMA CONTROL 2

■ Monitor de presión de seguridad (equipo con secador refrigerativo):


El monitor de presión de seguridad protege el circuito refrigerante de la presión excesiva. No
se puede ajustar/configurar
■ Cabinas y rejillas de seguridad para las piezas movibles y las conexiones eléctricas
Protegen el equipo del contacto accidental.

4.2.2 Contactos del relé del flotador


Los contactos del relé del flotador tienen como función transferir señales y mensajes.
La información sobre ubicación, carga y tipo de mensajes se encuentra en el diagrama eléctrico.
Si los contactos del relé del flotador están conectados a una fuente externa de energía, pue‐
den estar energizados aun cuando el equipo no esté conectado a una toma eléctrica.

4.3 Panel operativo SIGMA CONTROL 2


Teclas

Fig. 7 Teclas - generalidades

Ubicación Nombre Funcionamiento


1 «DES» Apaga el equipo.
2 «CON» Enciende el equipo.
3 «Escape» Regresa a la opción inmediatamente anterior.
Sale del modo de edición sin salvar cambios.
4 «Enter» Salta a la opción de menú seleccionada.
Sale del modo de edición y salva cambios.
5 «Abajo» Desciende por las opciones del menú.
Reduce un valor de la lista del menú.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


36 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
4 Diseño y Funcionamiento
4.3 Panel operativo SIGMA CONTROL 2

Ubicación Nombre Funcionamiento


6 «Derecha» Salta a la derecha.
Mueve la posición del cursor al siguiente campo a la derecha.
7 «Izquierda» Salta a la izquierda.
Mueve la posición del cursor al siguiente campo a la izquierda.
8 «Arriba» Asciende por las opciones del menú.
Aumenta un valor de la lista del menú.
9 «Información» Modo operativo:
Muestra la memoria de eventos.
10 «Aceptación» Acepta los mensajes de alarma y mantenimiento.
Si es permitido: Resetea el contador de averías (RESET).
11 «CARGA/VACÍO» Alterna la operación entre los modos CARGA y VACÍO.
12 «Control remoto» Enciende y apaga el control remoto.
13 «Control de tiempo» Enciende y apaga el control-reloj

Tab. 43 Teclas

Indicadores

Fig. 8 Indicadores – generalidades

Ubicación Nombre Funcionamiento


14 Pantalla Pantalla gráfica con 8 líneas y 30 caracteres por línea.
15 Avería El LED rojo titila al activarse una alarma.
Se enciende permanentemente cuando se acepta la alarma.
16 Error de Luz roja continua para indicar una avería en la comunicación o un
comunicación mensaje de avería externo sin apagar el equipo.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 37
4 Diseño y Funcionamiento
4.3 Panel operativo SIGMA CONTROL 2

Ubicación Nombre Funcionamiento


17 Advertencia El LED amarillo titila en los siguientes eventos:
■ Labor de mantenimiento pendiente
■ Mensaje de mantenimiento

Luz amarilla continua después de la aceptación del mensaje.


18 Voltaje de Luz verde continua cuando el voltaje es aplicado al controlador.
control
19 CARGA Luz verde continua cuando el equipo está operando en CARGA.
20 VACÍO Luz verde continua cuando el equipo está operando en VACÍO.
Titila cuando se oprime la tecla alternante «CARGA/VACÍO».
21 Control remoto Luz verde continua cuando el equipo es controlado remotamente.
22 Control de Luz verde continua cuando el equipo es controlado por temporiza‐
tiempo dor (reloj).
23 CON Luz verde continua cuando el equipo está encendido.

Tab. 44 Indicadores

Campo sensor IRF

IRF es la abreviatura de “Identificador de Radio Frecuencia” (en inglés RFID) mediante la que se
identifican personas y objetos.
Colocando un transponedor adecuado frente al IRF, el lector del controlador activará automática‐
mente la comunicación entre el transponedor y el SIGMA CONTROL 2 .
Un transponedor adecuado KAESER es la TARJETA IRF DEL EQUIPO. El equipo se entrega con
dos de estas tarjetas.

Aplicación típica:
■ Los usuarios se conectan al equipo.
(no se requiere el ingreso manual de ninguna contraseña.)

Fig. 9 Campo sensor IRF

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


38 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
4 Diseño y Funcionamiento
4.4 Modos operativos y modos de control

Ubicación Nombre Funcionamiento


24 IRF Campo sensor IRF para la comunicación con un transponedor adecuado de
IRF

Tab. 45 Lector IRF

más información Encuentre más información acerca de la tecnología IRF en el manual operativo
SIGMA CONTROL 2 .

4.4 Modos operativos y modos de control


4.4.1 Modos operativos
PARADA

El equipo está conectado a la toma de suministro eléctrico.


El LED verde del Voltaje del controladorse enciende.
El equipo está apagado. El LED de encendido ON está apagado.

LISTO/REPOSO

El equipo ha sido activado con la tecla de encendido «ON»:


■ El LED verde de encendido ONse enciende.
■ El motor de accionamiento se detiene.
■ La válvula de admisión está cerrada.
■ La válvula cheque/presión mínima aísla el tanque separador de aceite de la red de distribución
de air.
■ La válvula de venteo está abierta.

El motor del compresor arranca tan pronto la presión del sistema desciende por debajo de la pre‐
sión de corte programada previamente.
Además, el temporizador /o control remoto pueden afectar el arranque del motor.

CARGA

El motor del compresor opera en carga.


■ La válvula de admisión está abierta.
■ La unidad compresora entrega aire comprimido a la red de distribución de aire..

VACÍO

El motor del compresor opera sin carga, consumiendo poca energía.


■ La válvula de admisión está cerrada.
■ La válvula cheque/presión mínima aísla el tanque separador de aceite de la red de distribución
de air.
■ La válvula de venteo está abierta.

Una pequeña cantidad de aire pasa por el orificio de purga de la válvula de admisión a la unidad
compresora, de allí regresa a la válvula de admisión a través de la válvula de venteo.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 39
4 Diseño y Funcionamiento
4.4 Modos operativos y modos de control

4.4.2 Modos de control


Usando el modo de control seleccionado, el controlador pone a funcionar el compresor en sus di‐
versos modos operativos para compensar el aire que los componentes de la red consumen y así
mantener la presión entre el mínimo y máximo nivel de la banda. El modo de control también regu‐
la el grado de eficiencia energética del equipo.
La fase de venteo surgida del equipo entre los modos operativos CARGA y LISTOgarantiza que
los cambios de carga afecten al mínimo el material del mismo.

El controlador SIGMA CONTROL 2 puede funcionar en los siguientes modos operativos:


■ DUAL
■ QUADRO
■ VARIO
■ DYNAMIC
Opción C1 ■ Control por MODULACIÓN

Modos de control de eficiencia energética para diversas aplicaciones:


Aplicación Modo de control recomendado
Estación de aire comprimido con un equipo o varios equipos VARIO
con entrega comparable.
Equipo para carga pico/máxima en una estación de aire com‐ VARIO
primido
Equipo para carga base en una estación de aire comprimido DYNAMIC*
Equipo para carga base en una estación de aire comprimido DYNAMIC*
* Cuando se presenten fluctuaciones de presión y/o arranques del motor excesivamente altos (pi‐
cos de corriente), conmute de DYNAMICO a VARIO.

Tab. 46 Modos de control de eficiencia energética

El controlador SIGMA CONTROL 2 se ajusta en fábrica en modo de control VARIO a menos que
se solicite de otro modo.

DUAL

En modo de control DUAL, el equipo conmuta continuamente entre CARGA y VACÍO para mante‐
ner la presión de trabajo del equipo entre los valores mínimo y máximo. Cuando se alcanza la pre‐
sión máxima, el equipo entra a operar en VACÍO. Una vez transcurre el tiempo de vacío preesta‐
blecido, el equipo está LISTO.
El tiempo en vacío se preconfigura en fábrica de acuerdo a la máxima frecuencia de arranque del
motor del compresor. Cuanto más reducido sea el tiempo que se programe el equipo para entrar
en vacío, con mayor frecuencia se detendrá el motor de accionamiento.

QUADRO

A diferencia del modo de regulación DUAL, el equipo conmuta de CARGA a REPOSO en el modo
QUADRO después de los periodos de baja demanda de aire comprimido.
Después de los periodos con altos consumos de aire comprimido, el equipo conmuta de CARGA a
REPOSO después de pasar por VACÍO.
En este modo de control, el controlador requiere dos tiempos específicos: El tiempo en operación
y el tiempo en vacío/listo.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


40 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
4 Diseño y Funcionamiento
4.5 Opciones

Cuanto más cortos se configuren estos tiempos, más pronto (y con mayor frecuencia) se detendrá
el motor.

MODO DE CONTROL VARIO

El modo VARIO está basado en el modo de control DUAL. La diferencia con el modo de control
DUAL radica en que el tiempo en vacío se prolonga o se reduce automáticamente para compensar
las frecuencias de arranque más altas o más bajas del equipo.

DYNAMIC

A diferencia con el modo de regulación DUAL, el equipo conmuta de CARGA a REPOSO en el


modo DYNAMIC después la temperatura del motor de accionamiento es baja.
Y de CARGA vía VACÍO a REPOSO a una temperatura elevada del motor de accionamiento.
Cuanto más descienda la temperatura del motor, más pronto (y por ende con mayor frecuencia y
durante más tiempo) se detiene el motor..

Opción C1 Control por MODULACIÓN

El control por MODULACIÓN es una regulación mecánica adicional. Este control cambia continua‐
mente el volumen del caudal dentro de la gama de control del equipo.
Una válvula de control, el controlador proporcional, cambia el grado de apertura de la válvula de
admisión cuando el equipo entrega aire comprimido a la red de aire (CARGA)
La carga y el consumo energético del motor de accionamiento aumentan y disminuyen conforme a
la demanda de aire.

4.5 Opciones
A continuación se describen las opciones disponibles para su equipo.

4.5.1 Opción H1
Montajes del equipo
Estos montajes permiten anclar el equipo firmemente en el piso.

Fig. 10 Montajes del equipo

4.5.2 Opción K2/K9


Enfriamiento por agua
Los intercambiadores de calor de lámina en acero inoxidable (Opción K2) o los intercambiadores
de calor tubulares (Opción K9) se usan en equipos con sistema de enfriamiento por agua.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 41
4 Diseño y Funcionamiento
4.5 Opciones

Opción K2

Fig. 11 Enfriamiento por agua (Opción K2)


1 Enfriador de aceite 3 Separador ciclónico
2 Enfriador de aire comprimido 4 Drenaje de condensado

Opción K9

Fig. 12 Enfriamiento por agua (Opción K9)


1 Enfriador de aceite 3 Separador ciclónico
2 Enfriador de aire comprimido 4 Drenaje de condensado

4.5.3 Opción K3
Manto filtrante del aire refrigerante
El manto filtra el aire refrigerante y mantiene limpia la superficie del enfriador.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


42 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
4 Diseño y Funcionamiento
4.5 Opciones

Fig. 13 Manto filtrante del aire refrigerante (opción K3)


1 Manto filtrante del aire refrigerante

4.5.4 Opción W2/W3


Recuperación térmica o de calor
El circuito de aceite refrigerante cuenta con 2 que regulan la temperatura del aceite refrigerante:
■ Válvula reguladora de aceite: Regulador de la temperatura del aceite del equipo.
■ Válvula termostática: Regulador de temperatura del aceite para el sistema de recuperación
térmica o de calor

Los reguladores de temperatura del aceite permiten mantener el aceite a la temperatura ideal para
la cabal operación del equipo.
La válvula termostática se abre primero de modo que el exceso de calor es despedido hacia el
sistema de recuperación térmica. Si el sistema de recuperación térmica no puede eliminar sufi‐
ciente calor, la válvula reguladora de aceite se abre para liberar adicionalmente el circuito refrige‐
rante a través del enfriador de aceite.
Condición:
Temperatura de apertura de la válvula termostática = temperatura de apertura de la válvula
reguladora de aceite
El calor disponible que ha de recuperarse depende de las condiciones operativas del equipo.
Un intercambiador de calor de placas está instalado para recuperar calor.
El intercambiador de calor de lámina transfiere calor del aceite refrigerante al medio receptor de
calor.
Los dos reguladores de temperatura de aceite están equipados con elementos activadores que
aseguran el correcto funcionamiento de los sistemas refrigerante y de recuperación térmica.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 43
4 Diseño y Funcionamiento
4.5 Opciones

Fig. 14 Funcionamiento de la recuperación térmica o de calor (Opción W2/W3)


1 Intercambiador de calor de placas

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


44 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
5 Condiciones Operativas y de Instalación
5.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad

5 Condiciones Operativas y de Instalación


5.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad
Las condiciones en las que el equipo se instala y opera tienen un efecto decisivo en términos de
seguridad.
Las instrucciones de advertencia aparecen antes de citarse una labor que pueda revestir peligro.

¡Ignorar las instrucciones de advertencia puede ocasionar lesiones graves!

Cumplimiento de las notas de seguridad

¡Ignorar las notas de seguridad puede ocasionar riesgos imprevisibles!


➤ Queda rotundamente prohibido fumar o encender fuego cerca al equipo.
➤ Si realiza labores de soldadura en o cerca del equipo, tome las medidas necesarias para evi‐
tar que las chispas o el calor prendan fuego al entrar en contacto con los vapores de aceite o
las piezas del equipo.
➤ No almacene material inflamable en cercanías del equipo.
➤ El equipo no es a prueba de explosiones!
No opere el equipo en áreas donde se tomen medidas especiales de protección contra explo‐
siones.
➤ Asegúrese de contar con luz suficiente y adecuada para que pueda leer bien la pantalla y tra‐
bajar de forma cómoda y segura.
➤ Mantenga los extintores de incendio abastecidos y listos para usar.
➤ Asegúrese de mantener las condiciones ambientales requeridas.

Entre las condiciones ambientales requeridas están:


■ Mantener la temperatura ambiente y humedad
■ Asegurarse de la composición apropiada del aire dentro del cuarto de compresores:
─ limpio sin contaminantes peligrosos (como por ejemplo: polvo, fibras, arena fina, etc.)
─ exento de gases o vapores explosivos o químicamente inestables
─ exento de sustancias de formación ácida o alcalina, en especial amoniaco, cloro o ácido
sulfhídrico.

5.2 Condiciones de instalación


5.2.1 Determinación de la ubicación y las distancias
El equipo está destinado para instalarse en un cuarto de compresores apropiado. Encuentre a
continuación la información concerniente a los muros y la ventilación.
Las distancias citadas a continuación se recomiendan con el objeto de tener suficiente acce‐
so a todas la piezas del equipo.
➤ Por favor, consulte a KAESER si usted no puede cumplir con estas recomendaciones.

Condición El piso debe estar nivelado y ser estable para poder soportar el peso del equipo.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 45
5 Condiciones Operativas y de Instalación
5.2 Condiciones de instalación

Fig. 15 Ubicación del equipo y dimensiones recomendadas [in]


A Extractor de aire
B Ducto extractor de aire
Z Orificio del aire de ventilación

1. Temperatura ambiente demasiado baja.


El condensado congelado y la excesiva viscosidad del aceite refrigerante pueden ocasionar
daños al arrancar el equipo.
➤ Antes de arrancar el equipo, asegúrese de que la temperatura del mismo sea de por lo
menos +37 °F.
➤ Acondicione el cuarto de compresores adecuadamente o instale una calefacción auxiliar.
2. Asegúrese de contar con suficiente luz de modo que se puedan realizar todas las labores en
el equipo sin riesgos ni obstrucciones.
3. Asegúrese de que no haya resplandor sobre los indicadores para que se puedan leer fácil‐
mente y de que la pantalla del controlador no se dañe por recibir la luz directa del sol (radia‐
ción UV).
4. Asegúrese de que las aperturas de admisión y de salida de la cabina queden abiertas.
5. Si instala el equipo a la intemperie, debe protegerlo de la congelación, el polvo, la lluvia y los
rayos del sol.

5.2.2 Asegúrese de ventilar bien el lugar


La ventilación adecuada del cuarto de equipos tiene varios propósitos:
■ Evita que se eleve la presión sub-atmosférica en el cuarto de equipos.
■ Evacua el calor despedido del equipo, garantizando así las condiciones operativas requeridas.

➤ Consulte con KAESER en caso de no poder asegurar las condiciones para una ventila‐
ción adecuada en el cuarto de equipos.

1. Verifique que el volumen del aire que circula en el cuarto de compresores, equivalga por lo
menos al volumen de aire removido por los extractores de aire y los ventiladores de los equi‐
pos.
2. Cerciórese de que el equipo y el ventilador de escape puedan operar únicamente cuando la
cavidad de ventilación esté efectivamente abierta.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


46 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
5 Condiciones Operativas y de Instalación
5.3 Operación del equipo en una red de aire comprimido

3. Mantenga las rendijas de entrada y salida libre de obstrucciones de modo que el aire de en‐
friamiento pueda circular libremente a través del cuarto de compresores.
4. Asegúrese de que el aire en el cuarto sea limpio para garantizar así el funcionamiento adecua‐
do de los equipos.

5.2.3 Diseño del ducto extractor de aire


El equipo sólo puede superar la resistencia del aire a la entrada y la salida del aire de enfriamien‐
to, que se ha determinado a partir del diseño del ducto extractor de aire. Cualquier resistencia de
aire adicional reduce el flujo de aire y afecta el enfriamiento del equipo.
➤ Consulte al representante de servicio KAESER antes de decidir sobre:
■ El diseño del ducto extractor de aire
■ Conexión entre la máquina y el conducto de salida de aire
■ La longitud del ducto
■ El número de esquinas del ducto
■ El diseño de aletas y obturadores

más información Encuentre información adicional sobre los ductos de salida del aire en el capítulo 13.3.

5.3 Operación del equipo en una red de aire comprimido


Si el equipo suministra aire a un sistema, éste debe operar a una presión no mayor a 232 psig.
El abastecimiento inicial de una red de aire totalmente venteada produce por lo general un alto flu‐
jo a través de los dispositivos de tratamiento de aire. Estas condiciones son perjudiciales para el
correcto tratamiento del aire. La calidad del aire se ve afectada. Para mantener la calidad del aire
deseada, recomendamos instalar un sistema de carga en la línea principal de aire, al momento de
abastecer un sistema de aire venteado.
➤ Solicite asistencia técnica a KAESER sobre esta materia.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 47
6 Instalación
6.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad

6 Instalación
6.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad
Siga las instrucciones citadas a continuación para realizar una instalación segura.
Las instrucciones de advertencia aparecen antes de citarse una labor que pueda revestir peligro.

¡Ignorar las instrucciones de advertencia puede ocasionar lesiones graves!

Cumplimiento de las notas de seguridad

¡Ignorar las notas de seguridad puede ocasionar riesgos imprevisibles!


➤ Siga las instrucciones dadas en el capítulo 3'Seguridad y Responsabilidad'.
➤ Sólo el personal autorizado puede realizar el trabajo de instalación.
➤ Asegúrese de que nadie este trabajando en el equipo.
➤ Asegúrese de que todas las puertas y los paneles de servicio estén cerrados bajo llave.

Cuando trabaje en componentes energizados

Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la


muerte.
➤ Las labores en el equipo eléctrico sólo pueden ser realizadas por electricistas autorizados.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados.

Cuando trabaje en el sistema de aire comprimido

El aire comprimido es energía en estado contenido. Al liberarse sin control, esta fuerza (energía)
puede ocasionar lesiones graves o letales. Los siguientes aspectos de seguridad conciernen a
cualquier labor realizada en componentes que pudieran estar presurizados.
➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, aísle el equipo de la red principal de aire compri‐
mido para impedir que éste circule de regreso al compresor (contraflujo).
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.
➤ Con ayuda de un manómetro manual, verifique que la presión de todos los acoples de man‐
guera en el sistema de aire comprimido sea de 0 psig.
➤ No abra ni desarme las válvulas.

Cuando trabaje en el sistema de transmisión

Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la


muerte.
Tocar la polea del ventilador, el acople o el sistema de correas mientras el equipo está encendido,
puede causar lesiones graves.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ No abra el tablero eléctrico mientras el equipo esté encendido.

más información Los detalles acerca del personal autorizado se encuentran en el capítulo 3.4.2.
Las especificaciones sobre los peligros y la manera de evitarlos se encuentran en el capítulo 3.5.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


48 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
6 Instalación
6.2 Informe sobre Daños de Transporte

6.2 Informe sobre Daños de Transporte


1. Revise el equipo en busca de daños ocasionados durante el transporte.
2. Informe de inmediato y por escrito tanto al transportador como al fabricante acerca de cual‐
quier daño.

6.3 Conexión del equipo a la red de aire comprimido


El condensado en la red de aire comprimido puede causar daños en la tubería.
➤ Instale únicamente tubos anticorrosivos.
➤ Use anillos, empaques y juntas hechos de fluoroelastómeros.
➤ Tenga en cuenta la secuencia electroquímica del voltaje.
➤ Consulte en KAESER cuáles son los materiales adecuados para la red de aire comprimi‐
do.

Condición La red de aire comprimido se ventea por completo a la presión atmosférica.

Fig. 16 Tubería de aire comprimido


1 Compensador o manguera flexible
2 Válvula de corte

➤ No induzca ningún tipo de tensión en el equipo por la cual las tensiones de compresión
se deban equilibrar con abrazaderas.

1. Aflojar o abrir un componente presurizado puede ocasionar lesiones graves


o letales.
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.
2. El usuario debe instalar una válvula de corte en la línea de conexión.
3. Emplee una manguera flexible o un compensador apropiado para conectar el equipo a la red
de aire comprimido.

más información La ilustración a escala que aparece en el capítulo 13.3 enseña el tamaño y la ubicación de los
puertos de conexión.

6.4 Conexión del drenaje de condensado


Con el equipo viene una conexión roscada de manguera para conectar una manguera de drenaje
de condensado.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 49
6 Instalación
6.4 Conexión del drenaje de condensado

El condensado debe poder drenarse libremente.


➤ Solo los equipos con una presión máxima de trabajo permitida de 232 psig pueden ser
conectados a la línea colectora de condensado.
La Fig. 17 ilustra la instalación recomendada.
El condensado circula enseguida de la línea colectora. Esto evita el reflujo del condensado hacia
el compresor.
Si el condensado circula por varios puntos e ingresa a la línea colectora, usted debe instalar válvu‐
las de corte en las líneas de condensado para cortar la línea de condensado antes de iniciar las
labores de mantenimiento.

Línea colectora de condensado

Característica Valor
Máx. longitud [pulg]
1) 50
Máx. cabezote de entre‐ 16
ga [pulg]
Material Cobre
(resistente a la presión, Acero inoxidable
anticorrosivo)
Plástico
Conexión de manguera
1)
Para longitudes más largas, por favor, contacte a KAESER antes de la instalación.

Tab. 47 Línea colectora de condensado

Línea colectora de condensado

Característica Valor
Gradiente [%] >1
Máx. longitud1) [pulg] 65
Material Cobre
(resistente a la presión, Acero inoxidable
anticorrosivo)
Plástico
Conexión de manguera
1)
Para longitudes mayores, por favor contacte a KAESER antes de la instalación.

Tab. 48 Línea colectora de condensado

Flujo nominal de aire Diámetro de la línea ["]


comprimido1) [cfm]
<350 3/4
350 – 730 1
731 – 1410 1 1/2
>1410 2
1)
Flujo nominal de aire comprimido como guía para el volumen de condensado esperado

Tab. 49 Línea colectora de condensado: Diámetro de la línea

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


50 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
6 Instalación
6.5 Conexión del transductor externo de presión

Conexión del drenaje de condensado

Fig. 17 Conexión del drenaje de condensado


1 Conexión roscada 5 Válvula de corte
2 Línea colectora de condensado A Cabezote de entrega
3 Línea colectora de condensado B Longitud de la línea colectora de conden‐
4 Tapón roscado sado

Dependiendo del modelo del equipo, usted puede instalar varios drenajes de condensado.
➤ Conecte directamente cada drenaje de condensado a la línea colectora de condensado.
➤ Recoja el condensado en un recipiente apropiado y elimínelo de acuerdo a las normas
de protección ambiental.

más información El esquema ilustrativo del capítulo 13.3 muestra el tamaño y la ubicación del puerto de conexión.

6.5 Conexión del transductor externo de presión


Material Kit removible: "Transductor externo de presión SIGMA CONTROL 2 "
Use un cable de alma de cobre apropiado (por ej.: LIYCY 2 x0.75 mm2 para temperaturas ambien‐
te de hasta 30 C y método de tendido C).

Condición El interruptor principal de desconexión está apagado,


el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
Longitud del cable entre el equipo y el transductor de presión: < 98 ft.

Con ayuda de un transductor de presión, se puede medir la presión de la red de aire comprimido
en cualquier sitio que se elija y esta señal es usada para regular el compresor.
Así se garantiza la óptima regulación del compresor con respecto a la presión de la red en la sec‐
ción elegida.
Esto no impide que la presión interna del equipo se siga supervisando como medida de pro‐
tección.
Un representante de servicio autorizado de KAESER°tendrá el gusto de brindarle asistencia
en la planeación y ejecución de una solución individual.
1. Instale el transductor de presión en el lugar que elija de la red de aire comprimido.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 51
6 Instalación
6.6 Conexión del equipo a la toma de suministro eléctrico

2. Usando un cable apropiado, conecte el transductor de presión a la entrada análoga de reser‐


va.
➤ Asegúrese de abarcar la mayor parte de la rejilla posible cuando la conecte a la lámina
de montaje del tablero eléctrico o use un acople EMC para hacer contacto.

3. Cuando ponga en marcha el equipo con un SIGMA CONTROL 2 , seleccione el < Presion real
de la red > configurar en el menú < AII >.
4. Seleccione y active la entrada análoga usada ( AII ).

más información El diagrama eléctrico en el capítulo 13.4 muestra más detalles acerca de la conexión del transduc‐
tor de presión.

6.6 Conexión del equipo a la toma de suministro eléctrico


Condición El interruptor principal de desconexión está apagado,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
Los límites de tolerancia del voltaje eléctrico (corriente eléctrica) deben estar dentro de los límites
de tolerancia permitidos del voltaje nominal (equipo).

1. Sólo el personal de instalación o un electricista, en ambos casos autorizados, deben conectar


el suministro eléctrico.
2. Tome las medidas de seguridad como se estipulan en las normas correspondientes y en los
códigos nacionales de prevención de accidentes. Observe igualmente las normas de la em‐
presa local que suministra la energía eléctrica.
3. Pruebe el corte del térmico de protección (fusible de reserva) para asegurarse de que el tiem‐
po que toma en desconectar el equipo en respuesta a la avería está dentro del límite permiti‐
do.
4. Elija los fusibles así como el calibre de los cables conductores de electricidad de acuerdo a las
normas locales.
5. El usuario debe suministrar un dispositivo de desconexión que aísle el equipo de la fuente de
suministro eléctrico.
Como por ejemplo, un interruptor de desconexión con entrada para fusibles. En caso de usar
un interruptor de circuito, es preciso que éste se adecue a las características de arranque del
motor.
6. Asegúrese de conectar los contactos en el transformador de voltaje de acuerdo al voltaje de
suministro eléctrico.
Si no es posible, cambie los contactos por unos que se adapten al voltaje del suministro eléc‐
trico.
7. ¡Cuidado! riesgo de lesiones graves o letales causadas por choque eléctrico.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté de‐
senergizado.
8. Conecte el equipo a la toma de suministro eléctrico.
9. Asegúrese de que el tablero eléctrico cumpla los requerimientos del grado de protección IP54.

más información El diagrama eléctrico del capítulo 13.4 brinda más detalles sobre la conexión del suministro eléctri‐
co.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


52 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
6 Instalación
6.7 Opciones

6.7 Opciones
6.7.1 Opción H1
Anclaje del equipo
➤ Use pernos adecuados para anclar el equipo.

más información Vea en el capítulo una ilustración a escala con detalles sobre los orificios de montaje 13.3.

6.7.2 Opción K2/K9


Conexión del agua refrigerante
➤ Tenga en cuenta la serie electroquímica y elija los materiales adecuados para conectar
el agua.
➤ Mantenga el efecto de las subidas repentinas de presión en el intercambiador de calor
tan bajo como sea posible.
➤ Instale un tanque de expansión que actúe como amortiguador de pulsaciones si no pue‐
de evitar las subidas repentinas de presión.
➤ Evite la baja temperatura de admisión del agua refrigerante ya que puede producir con‐
densación. Si lo requiere, consulte a KAESER sobre las medidas adecuadas de aisla‐
miento.
Los sistemas de suministro de agua refrigerante con control térmico, a los cuales se conectan nu‐
merosos equipos, regulan el flujo nominal de agua de acuerdo al diferencial de temperatura entre
el suministro y el agua de retorno. Es posible que los equipos individuales no reciban un flujo ade‐
cuado bajo este sistema. En consecuencia se presentan averías.
➤ KAESER le puede aconsejar como asegurar el suministro de agua refrigerante mediante
el uso de válvulas de control.

Fig. 18 Conexión del agua refrigerante


A Salida del agua refrigerante 12 Puerto de conexión con grifo
B Admisión del agua refrigerante 17 Válvula de alivio de presión
10 Válvula de corte

1. El usuario debe suministrar los siguientes accesorios:


■ Trampas de impurezas (tamaño de la rejilla de acuerdo al tamaño de partículas permitido.)
■ Válvulas de corte 10 y puertos de conexión 12 para mantenimiento y venteo
■ Válvula de alivio de presión 17 para impedir aumentos excesivos de presión.
La presión de activación y la capacidad de venteo de la válvula de seguridad se regulan
según el diseño de la instalación del usuario. Es preciso tener en cuenta las especificacio‐
nes técnicas de los intercambiadores de calor.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 53
6 Instalación
6.7 Opciones

2. Conecte la línea del agua refrigerante al acople.


3. Abra la válvula de corte a la salida del agua refrigerante A .
4. Abra lentamente la válvula de corte en la admisión del agua refrigerante B para llenar gra‐
dualmente el intercambiador de calor con agua.
5. Purgue el aire de las líneas de agua.

más información El diseño a escala en el capítulo 13.3 enseña la dirección de flujo, el tamaño y la ubicación de los
puertos de conexión del agua refrigerante.

6.7.3 Opción W2/W3


Conexión del sistema de recuperación térmica
➤ Tenga en cuenta la serie electroquímica y elija los materiales adecuados para realizar
las conexiones.
➤ Mantenga el efecto de las subidas repentinas de presión en el intercambiador de calor
tan bajo como sea posible.
➤ Instale un tanque de expansión a modo de regulador en caso de que sea inevitable que
la presión aumente.
➤ Instale dispositivos adecuados de regulación si necesita mantener el medio de transfe‐
rencia térmica en un nivel constante.
➤ Evite someter el medio de transferencia calórica a muy baja temperatura ya que puede
producir condensación. Si lo requiere, consulte a KAESER sobre las medidas adecuadas
de aislamiento.

¡Aceite refrigerante en el medio receptor de calor!


El aceite puede contaminar el medio si se presentan fugas.
➤ No use el medio receptor de calor como agua potable para beber.

Fig. 19 Conexión del sistema de recuperación térmica


A Salida 12 Puerto de conexión con grifo
B Admisión 17 Válvula de alivio/seguridad
10 Válvula de corte

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


54 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
6 Instalación
6.7 Opciones

1. El usuario debe suministrar los siguientes accesorios:


■ Colector de impurezas con un filtro de malla de máx. 0.1 mm
■ Válvulas de corte 10 y puertos de conexión 12 para mantenimiento y venteo
■ Válvula de alivio de seguridad 17 para impedir que la presión se eleve excesivamente.
La presión de activación y la capacidad de venteo de la válvula de seguridad se regulan
según el diseño de la instalación del usuario. Es preciso tener en cuenta las especificacio‐
nes técnicas el intercambiador de calor.
2. Conecte las líneas y los acoples de suministro.
3. Abra la válvula de corte 10 en la admisión A .
4. Abra lentamente la válvula de corte 10 en la admisión B para llenar gradualmente el inter‐
cambiador de calor con el medio de transferencia térmica.
5. Ventee las líneas.

más información La ilustración a escala en el capítulo 13.3 enseña la dirección de flujo, el tamaño y la posición de
los puertos de conexión.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 55
7 Arranque Inicial
7.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad

7 Arranque Inicial
7.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad
Aquí encontrará las instrucciones para poner en marcha el equipo de forma segura.
Las instrucciones de advertencia aparecen antes de citarse una labor que pueda revestir peligro.

¡Ignorar las instrucciones de advertencia puede ocasionar lesiones graves!

Cumplimiento de las notas de seguridad

¡Ignorar las notas de seguridad puede ocasionar riesgos imprevisibles!


➤ Siga las instrucciones dadas en el capítulo 3'Seguridad y Responsabilidad'.
➤ ¡Sólo el personal autorizado puede realizar las labores de puesta en marcha del equipo!
➤ Asegúrese de que nadie este trabajando en el equipo.
➤ Asegúrese de que todas las puertas y los paneles de servicio estén cerrados bajo llave.

Cuando trabaje en componentes energizados

Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la


muerte.
➤ Las labores en el equipo eléctrico sólo pueden ser realizadas por electricistas autorizados.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados.

Cuando trabaje en el sistema de aire comprimido

El aire comprimido es energía en estado contenido. Al liberarse sin control, esta fuerza (energía)
puede ocasionar lesiones graves o letales. Los siguientes aspectos de seguridad conciernen a
cualquier labor realizada en componentes que pudieran estar presurizados.
➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, aísle el equipo de la red principal de aire compri‐
mido para impedir que éste circule de regreso al compresor (contraflujo).
➤ Ventee cada componente y encerramiento presurizado.
➤ Con ayuda de un manómetro manual, verifique que la presión de todos los acoples de man‐
guera en el sistema de aire comprimido sea de 0 psig.
➤ No abra ni desarme las válvulas.

Cuando trabaje en el sistema de transmisión

Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la


muerte.
Tocar la polea del ventilador, el acople o el sistema de correas mientras el equipo está encendido,
puede causar lesiones graves.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ No abra el tablero eléctrico mientras el equipo esté encendido.

más información Los detalles acerca del personal autorizado se encuentran en el capítulo 3.4.2.
Las especificaciones sobre los peligros y la manera de evitarlos se encuentran en el capítulo 3.5.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


56 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
7 Arranque Inicial
Instrucciones que deben observarse antes de poner en marcha el equipo o de volverlo
7.2 a operar después de un receso

7.2 Instrucciones que deben observarse antes de poner en marcha el


equipo o de volverlo a operar después de un receso
Poner el equipo en marcha de forma inapropiada puede ocasionar lesiones personales o daños al
equipo.
➤ Sólo el personal autorizado de servicio e instalación, que haya recibido capacitación sobre es‐
te equipo, puede realizar la puesta en marcha del mismo.

Medidas especiales para volver a poner en marcha el equipo después de su almacenamiento

Tiempo de Solución
almacenamiento
mayor a:
3 meses ➤ Llene manualmente la unidad compresora con aceite refrigerante.
12 meses ➤ Cambie el filtro de aceite.
➤ Cambie el cartucho separador de aceite.
➤ Cambie el aceite refrigerante.
➤ Haga revisar los rodamientos del motor por un técnico de servicio au‐
torizado de KAESER.
36 meses ➤ Haga revisar todas las condiciones técnicas del equipo por un técnico
de servicio autorizado por KAESER.

Tab. 50 Reconexión o puesta en marcha del equipo después de su almacenamiento

7.3 Verificación de la instalación y las condiciones operativas


➤ Revise y confirme cada punto de la lista de verificación antes de arrancar el equipo.

Por verificar Vea el ¿Confirmado?


capítulo
➤ ¿Están los operarios completamente familiarizados con las normas –
de seguridad?
➤ ¿Se han cumplido todas las condiciones de ubicación del sistema? 5
➤ ¿Ha instalado el usuario 'un interruptor principal de desconexión? 6.6
➤ ¿Están los límites de tolerancia del voltaje principal (eléctrico) den‐ 13.4
tro de la franja permitida del voltaje nominal (equipo)?
(Vea la placa de identificación en el tablero eléctrico)
➤ ¿Son el conductor del cable y los fusibles eléctricos del calibre y 2.14
del tipo adecuados?
➤ ¿Se ha ajustado el térmico de protección por sobrecarga del motor 7.4
de acuerdo al voltaje del suministro eléctrico?
➤ ¿Está el térmico de protección del motor del ventilador ajustado de 7.5
acuerdo al voltaje del suministro eléctrico?
➤ ¿Ha verificado el ajuste de todas las conexiones eléctricas? –
➤ ¿Se ha vuelto a inspeccionar el equipo al cabo de 50°horas opera‐
tivas después del arranque inicial?

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 57
7 Arranque Inicial
7.4 Configuración del térmico de protección del motor

Por verificar Vea el ¿Confirmado?


capítulo
➤ ¿Se ha conectado el sistema de aire con una válvula de corte y 6.3
una manguera o un compensador axial?
➤ ¿Hay suficiente aceite refrigerante en el tanque separador? 10.14
(indicador del nivel de aceite fuera del área roja)
➤ ¿Hay suficiente aceite refrigerante en el tanque separador? 7.6
➤ ¿Está conectado el drenaje de condensado? 6.4
➤ ¿Está el equipo firmemente anclado al piso? 6.7.1
(Opción H1)
➤ ¿Está asegurado el suministro de agua refrigerante? 6.7.2
(Opción K2/K9)
➤ ¿Están todas la puertas de acceso cerradas y bloqueadas, y los –
paneles removibles puestos y asegurados en su lugar?

Tab. 51 Lista de verificación de las condiciones de instalación

7.4 Configuración del térmico de protección del motor


El diagrama eléctrico 13.4 muestra la ubicación del interruptor térmico de protección.
Con arranque estrella-triángulo, la corriente de fase se alimenta a través del disyuntor de protec‐
ción de sobrecorriente. La corriente de fase es 0.58 veces la corriente nominal del motor.
Para impedir que la fluctuación del voltaje, la alta temperatura o la tolerancia de los componentes
lo detonen, el disyuntor de protección de sobrecarga se puede configurar por encima de la corrien‐
te de fase aritmética.
➤ Verificación del ajuste de apagado del térmico de protección del motor.
¿El interruptor térmico de protección por sobrecarga apaga el equipo pese a estar ajustado
correctamente?
➤ Contacte a un representante autorizado de KAESER.

7.5 Configuración del interruptor de protección por sobrecarga del mo‐


tor
En el diagrama eléctrico del capítulo 13.4 se dan los valores establecidos para el interruptor de
protección de sobrecarga del motor.
En el arranque directo, la corriente del motor del ventilador se alimenta a través del interruptor del
térmico de protección (por sobrecarga) del motor del equipo.
Para impedir que la fluctuación del voltaje, la alta temperatura o la tolerancia de los compo‐
nentes lo detonen, el interruptor de protección de sobrecarga del motor se puede configurar
por encima de la corriente nominal del motor.
➤ Verifique el ajuste del interruptor de protección por sobrecarga del motor.
¿El interruptor térmico de protección apaga el equipo pese a estar ajustado correctamente?
➤ Contacte a un agente de servicio KAESER autorizado.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


58 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
7 Arranque Inicial
7.6 Llenado de aceite refrigerante dentro de la unidad compresora

7.6 Llenado de aceite refrigerante dentro de la unidad compresora


Antes de arrancar el compresor por primera vez y antes de rearrancarlo luego de un periodo de
desconexión de 3 meses a lo sumo, es necesario verter una cantidad de aire refrigerante dentro
de la unidad compresora. Con el fin de evitar que el aceite refrigerante exceda el nivel permitido,
drene la cantidad requerida del tanque separador de aceite despresurizado.
El capítulo 10.17 información detallada acera de la forma de drenar el aceite refrigerante del tan‐
que separador de aceite.

Material 1.1 [1/4] aceite refrigerante del tanque separador

Condición El interruptor principal de desconexión está apagado,


el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo está completamente venteado, el manómetro del tanque separador de aceite indica 0
psig de presión.

Fig. 20 Puerto de llenado de aceite en la válvula de admisión


1 Tapón roscado
2 Válvula de admisión

1. Desenrosque el tapón de llenado de la válvula de admisión.


2. Vierta la cantidad estipulada de aceite dentro del la unidad compresora y ponga el tapón en su
lugar.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 59
7 Arranque Inicial
7.7 Activación y desactivación del control por MODULACIÓN

Fig. 21 Acople
1 Unidad compresora 3 Rejilla de seguridad
2 Acople 4 Flecha que indica el sentido de giro

1. Retire la rejilla de seguridad 3 .


2. Haga girar la unidad compresora 4 girando el acople 1 manualmente en la dirección que indi‐
ca la flecha 2 .
3. Coloque de nuevo la rejilla de seguridad en su lugar 3 .

7.7 Opción C1
Activación y desactivación del control por MODULACIÓN
Use una válvula de corte para activar y desactivar el control por MODULACIÓN. Si el control por
MODULACIÓN está desactivado, el equipo siempre entrega aire comprimido de la máxima calidad
posible en modo CARGA.

Control por MODULACIÓN Válvula de corte


Encendido abierta
Apagado cerrado

Tab. 52 Control por MODULACIÓN: Ajuste de la válvula de corte

Condición El interruptor principal de desconexión está apagado,


el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


60 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
7 Arranque Inicial
7.8 Arranque inicial del equipo por primera vez

Fig. 22 Control por MODULACIÓN: Ajuste de la válvula de corte


1 Válvula de control (control proporcional)
2 Válvula de corte

➤ Abra o cierre la válvula de corte, dependiendo del modo de control requerido.


La válvula reguladora se configura en fábrica. La configuración no debe ser cambiada sin
consultar previamente al departamento de servicio de KAESER.

7.8 Arranque inicial del equipo por primera vez


Condición No hay personal trabajando en el equipo.
Todas las puertas de acceso están cerradas.
Los paneles removibles puestos y asegurados en su lugar.

1. Abra la válvula de corte de la red de aire.


2. Encienda el interruptor principal de desconexión.
Después de que el controlador haya realizado la auto-prueba, el LED verde Controlador
encendido ON está encendido continuamente.
3. Si se requiere:
Cambie el lenguaje de la pantalla como se describe en el capítulo 7.10.
4. Oprima la tecla de encendido «CON».
El motor del compresor se pone en marcha y enseguida el equipo entra a operar en CARGA
para entregar aire comprimido.
➤ Esté pendiente de cualquier avería que se presente durante las primeras horas de ope‐
ración.
➤ Después de las primeras 50 horas de trabajo, revise las conexiones eléctricas y ajúste‐
las si es necesario.
¿Se detiene el equipo cuando el motor del compresor gira en sentido contrario?
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo este
desenergizado.
➤ Intercambie las conexiones de las fases eléctricas L1 y L2.
➤ Acepte cualquier mensaje de alarma y vuelva a encender el equipo.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 61
7 Arranque Inicial
7.9 Ajuste de la presión de conmutación o de referencia

7.9 Ajuste de la presión de conmutación o de referencia


La presión del sistema pA se ajusta en fábrica en el valor más alto posible.
Es necesario ajustarla según las condiciones particulares de operación.
No ajuste la presión de conmutación o de referencia del equipo por encima de la presión má‐
xima de trabajo del sistema completo de aire comprimido.
El equipo no puede cambiar el modo de operación más de dos veces por minuto entre
CARGA y VACÍO.
Para reducir la frecuencia (ciclado) de conmutación:
➤ Aumente la diferencia entre la presión mínima de conexión y la presión máxima de corte.
➤ Instale un tanque de almacenamiento más grande enseguida del equipo para aumentar
la reserva de aire.
➤ Configure la presión de conmutación o de referencia, tal como se describe en el manual ope‐
rativo del SIGMA CONTROL 2 .

7.10 Configuración del idioma de la pantalla


El controlador puede enseñar mensajes de texto en diversos idiomas:
Usted puede configurar el idioma del texto en la pantalla. Esta configuración prevalecerá aun
cuando el equipo se apague.
1. En el modo operativo, despliegue el menú principal con la tecla «Regresar».
2. Oprima las teclas de despazamiento «ARRIBA» o «ABAJO» hasta que el idioma actual se
muestre en la línea activa (inverso):
88 psig 176 °F
–––––––– Deutsch –––––––– Idioma actual (línea activa)
▶1 xxxxxxxxxx Submenú
▶2 xxxxxxxxxx Submenú
▶3 xxxxxxxxxx Submenú
▶4 xxxxxxxxxx Submenú
▶5 xxxxxxxxxx Submenú
▶6 xxxxxxxxxx Submenú

3. Use la tecla «Regresar» para cambiar al modo configuración.


El campo del idioma titila.
4. Desplácese hacia el idioma requerido hacia «ARRIBA »o «ABAJO».
5. Confirme la configuración oprimiendo la tecla «Enter».

Resultado El texto de la pantalla está ahora en el idioma seleccionado.

más información Encuentre información detallada en el manual operativo SIGMA CONTROL 2 .

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


62 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
8 Operación
8.1 Encendido y apagado del equipo

8 Operación
8.1 Encendido y apagado del equipo
Encienda siempre el equipo con la tecla «ON» y apáguelo con la tecla «OFF».
El usuario debe instalar el interruptor principal de desconexión eléctrica.

Fig. 23 Encendido y apagado del equipo


1 Led Equipo encendido ON 11 Tecla de conmutación «CARGA/VACÍO»
2 Tecla «CON» (ON) 19 Led CARGA
3 Tecla «OFF» 20 Led VACÍO
8 Led de voltage del Controller

8.1.1 Encendido
Condición No hay personal trabajando en el equipo.
Todas las puertas y los paneles de acceso están cerrados y asegurados.

1. Encienda el interruptor principal de desconexión.


El led verde del °Voltaje del controlador se enciende.
2. Oprima la tecla de encendido «CON».
El led verde del voltaje del Controlador se enciende.
Si se presenta una falla en el fluido eléctrico, el equipo no tiene problema en rearrancar auto‐
máticamente al momento de restablecerse la corriente eléctrica.
Puede rearrancar automáticamente tan pronto como se restablezca el fluido eléctrico.

Resultado El motor del compresor arranca tan pronto la presión del sistema desciende por debajo de la pre‐
sión de corte programada previamente.

8.1.2 Apagado
1. Oprima la tecla «OFF».
El equipo entra a operar en VACÍO y el led VACÍO titila El SIGMA CONTROL 2 muestra
Parada . El led ON se apaga tan pronto termina la acción de apagado automático.
2. Desconecte y bloquee el interruptor de desconexión principal.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 63
8 Operación
8.2 Proceso de apagado y rencendido en caso de emergencia

Resultado El led del Voltaje del Controlador se apaga. El equipo se apaga y se desconecta del suministro
eléctrico.

En muy pocos casos, si usted quiere apagar el equipo inmediatamente y no puede esperar
hasta que el proceso de apagado automático finalice.
➤ Oprima la tecla «OFF» nuevamente.

8.2 Proceso de apagado y rencendido en caso de emergencia


El botón de PARO DE EMERGENCIA se encuentra debajo del panel de control.

Fig. 24 Apagado en caso de emergencia


9 El botón de PARO DE EMERGENCIA:

Apagado

➤ Oprima el botón de PARO DE EMERGENCIA.

Resultado El botón de PARO DE EMERGENCIA queda bloqueado después de accionarse.


El sistema de presión del compresor se ventea y el equipo queda inhabilitado para rearrancar au‐
tomáticamente.

Encendido

Condición La avería ha sido rectificada

1. Desbloqueé el botón de PARO DE EMERGENCIA girándolo en la dirección que indica la fle‐


cha.
2. Acepte cualquier mensaje existente de alarma.

Resultado Ahora el equipo puede ser rearrancado nuevamente.

8.3 Encendido y apagado desde el centro de control remoto


Condición Existe un vínculo con el centro de control remoto.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


64 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
8 Operación
8.4 Uso del temporizador para encender y apagar el equipo

Fig. 25 Encendido y apagado desde el centro de control remoto


1 Tecla del «Control remoto»
2 LED del Control remoto

1. Ponga a la vista un aviso que informe acerca de la operación remota del equipo.

Control remoto: Riesgo de lesiones a causa del arranque intempestivo del equipo.
➤ Asegúrese de que el interruptor de desconexión eléctrica esté apagado antes de iniciar cual‐
quier labor en el equipo.

Tab. 53 Identificación del equipo

2. Póngale una etiqueta al dispositivo de arranque en el centro de control remoto como se indica
a continuación:

Control remoto: Riesgo de lesiones a causa del arranque intempestivo del equipo.
➤ Antes del arranque, asegúrese de que nadie esté trabajando en el equipo para operarlo de
forma segura.

Tab. 54 Identificación del centro de control remoto

3. Oprima la tecla «Control remoto».


El LED control remoto se enciende. El equipo puede ser operado remotamente.

8.4 Uso del temporizador para encender y apagar el equipo


Condición El reloj está programado.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 65
8 Operación
8.5 Interpretación de los mensajes operativos

Fig. 26 Uso del temporizador para encender y apagar el equipo


1 Tecla «Temporizador»
2 LED del Temporizador

1. Ponga a la vista un aviso que informe sobre la operación del equipo por temporizador.

Control temporizado Riesgo de lesiones a causa del arranque intempestivo del equipo.
➤ Asegúrese de que el interruptor de desconexión eléctrica esté apagado antes de iniciar cual‐
quier labor en el equipo.

Tab. 55 Identificación del equipo

2. Oprima la tecla «Temporizador».


El LED del Temporizador se enciende. El temporizador enciende y apaga el equipo.

8.5 Interpretación de los mensajes operativos


El controlador mostrará automáticamente los mensajes operativos que le informan acerca del es‐
tado operativo actual del equipo.
Los mensajes operativos se identifican con la letra B

más información Encuentre información detallada en el manual operativo SIGMA CONTROL 2 .

8.6 Aceptación de mensajes de alarma y mantenimiento


Las averías se muestran por principio como "nuevos valores":
■ Mensaje ingresando: El LED titila
■ Mensaje confirmado: El LED se enciende
■ Mensaje en curso: LED apagado

■ Mensaje entrante: El LED titila


■ Mensaje en curso: El LED titila
■ Mensaje confirmado: LED apagado

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


66 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
8 Operación
8.6 Aceptación de mensajes de alarma y mantenimiento

Fig. 27 Aceptación de mensajes


10 Mantenimiento LED (amarillo)
11 LED (rojo) de Alarma
12 Tecla de «Aceptación»

Mensaje de alarma

Una alarma apaga el equipo automáticamente. El LED rojo de Avería titila.


El sistema muestra el mensaje apropiado.

Condición La avería se ha rectificado.

➤ Acepte los mensajes oprimiendo la tecla «aceptar».


El LED de Avería se apaga.
El equipo está de nuevo listo para operar.
Si el equipo se ha apagado con el botón de PARADA DE EMERGENCIA:
➤ Desbloquee el botón de PARADA DE EMERGENCIA (gírelo en dirección de la flecha)
antes de aceptar el mensaje de alarma.

más información Por favor remítase al manual operativo del SIGMA CONTROL 2 donde encontrará una lista de
mensajes de avería que pueden aparecer durante la operación del equipo.

Mensaje de mantenimiento

Si se debe realizar alguna labor de mantenimiento o si aparece una advertencia antes de que se
active una alarma, el LED amarillo de advertencia titila.
El sistema muestra el mensaje apropiado.

Condición Ha pasado el peligro indicado por la alarma,


se ha realizado el mantenimiento.

➤ Acepte los mensajes oprimiendo la tecla «aceptar».


El LEDMantenimiento/Advertencia se apaga.

más información Por favor remítase al manual operativo del SIGMA CONTROL 2 donde encontrará una lista de
mensajes de advertencia o mantenimiento que pueden aparecer durante la operación del equipo.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 67
9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías
9.1 Instrucciones básicas

9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Ave‐


rías
9.1 Instrucciones básicas
Existen 3 tipos de averías:
■ Advertencia:
─ Mensajes de Mantenimiento P
■ Avería (con indicación):
─ Mensajes de alarma A
─ Mensajes del sistema Y
─ Mensajes del diagnóstico D
■ Otras averías (sin indicación): Vea el capítulo 9.2

Los mensajes válidos para su equipo dependen de cómo esté equipado el mismo en particular.
1. ¡No intente realizar rectificaciones diferentes a las sugeridas en este manual!
2. En todos los demás casos:
Haga rectificar la avería por un representante de servicio autorizado de KAESER.

más información Encuentre información detallada sobre diversos mensajes en el manual de servicio
SIGMA CONTROL 2 .

9.2 Otras averías


Avería Posible causa Solución
El equipo está encendido pero La válvula de admisión no abre Contacte a un agente de servi‐
no genera aire comprimido. o lo hace sólo parcialmente. cio KAESER°autorizado.
La válvula de venteo no cierra. Contacte a un agente de servi‐
cio KAESER°autorizado.
Fugas en el sistema de pre‐ Revise la tubería y las conexio‐
sión. nes para descartar fugas, y
ajústelas si están sueltas.
La demanda de aire es mayor Verifique que la red de aire
que la capacidad del compre‐ comprimido no presente fugas.
sor. Apague el/los consumidor(es).
El acople de manguera o la Retire el acople o la manguera
manguera de mantenimiento si‐ de mantenimiento.
guen conectados al acople rá‐
pido del tanque separador de
aceite.
El filtro de admisión presenta Nivel de aceite demasiado alto Drene aceite hasta dejarlo en el
una fuga de aceite. en el tanque separador. nivel adecuado.
Válvula de admisión en mal es‐ Contacte a un agente de servi‐
tado. cio KAESER°autorizado.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


68 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías
9.2 Otras averías

Avería Posible causa Solución


El compresor conmuta entre El tanque demasiado pequeña: Instale un tanque de almacena‐
CARGA y VACÍO más de dos miento de mayor tamaño.
veces por minuto. Flujo de aire restringido en la Aumente el diámetro de la tu‐
red de aire comprimido. bería.
Revise los elementos filtrantes.
La diferencia entre la presión Revise el diferencial de conmu‐
mínima de conexión y la pre‐ tación.
sión máxima de corte es dema‐
siado pequeña.
Fuga de aceite en el interior del El acople de manguera o la Retire el acople o la manguera
equipo. manguera de mantenimiento si‐ de mantenimiento.
guen conectados al acople rá‐
pido del tanque separador de
aceite.
Fuga en el enfriador de aceite. Contacte a un agente de servi‐
cio KAESER°autorizado.
Fugas en las uniones de la tu‐ Ajuste las uniones de la tube‐
bería. ría.
Cambie los sellos/empaques.
Consumo de aire refrigerante Se está usando aceite inade‐ Use aceite refrigerante
demasiado alto. cuado. SIGMA FLUID.
Cartucho del separador de Cambie el cartucho del separa‐
aceite roto. dor de aceite.
Nivel de aceite demasiado alto Drene aceite hasta dejarlo en el
en el tanque separador. nivel adecuado.
Línea de retorno de aceite su‐ Revise el filtro de malla del co‐
cia. lector de impurezas en la línea
de retorno de aceite.

Tab. 56 Otras averías y soluciones

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 69
10 Mantenimiento
10.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad

10 Mantenimiento
10.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad
Siga las instrucciones dadas a continuación para garantizar el mantenimiento seguro del equipo.
Las instrucciones de advertencia se citan antes de realizar una labor que pueda revestir peligro.

¡Ignorar las instrucciones de advertencia puede ocasionar lesiones graves!

Cumplimiento de las notas de seguridad

¡Ignorar las notas de seguridad puede ocasionar riesgos imprevisibles!


➤ Siga las instrucciones dadas en el capítulo 3 "Seguridad y Responsabilidad".
➤ Sólo el personal autorizado puede realizar las labores de mantenimiento.
➤ Use una de las siguientes señales de seguridad para avisar a los demás que se están reali‐
zando actualmente labores de servicio al equipo.

Señal Significado

¡Puede sufrir lesiones serias o letales al activar el equipo mientras se le hacen las labo‐
res de servicio!
➤ No active el equipo.

Tab. 57 Adviértale a los demás que se están realizando labores de servicio al equipo.

➤ Antes de conectarlo, asegúrese de que nadie esté trabajando en el equipo y de que todas las
puertas y paneles de acceso estén cerrados y asegurados.

Cuando trabaje en componentes energizados

Tocar componentes cargados de potencia puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la


muerte.
➤ Las labores en el equipo eléctrico sólo pueden ser realizadas por electricistas autorizados.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo este dese‐
nergizado.
➤ Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados.

Cuando trabaje en el sistema de aire comprimido

El aire comprimido es energía en estado contenido. Al liberarse sin control, esta fuerza (energía)
puede ocasionar lesiones graves o letales. Los siguientes aspectos de seguridad conciernen a
cualquier labor realizada en componentes que pudieran estar presurizados.
➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, aísle el equipo de la red principal de aire compri‐
mido para impedir que éste circule de regreso al compresor (contraflujo).
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.
➤ Con ayuda de un manómetro manual, verifique que la presión de todos los acoples de man‐
guera en el sistema de aire comprimido sea de 0 psig.
➤ No abra ni desarme las válvulas.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


70 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
10 Mantenimiento
10.2 Seguimiento del programa de mantenimiento

Cuando trabaje en el sistema de transmisión

Tocar componentes cargados de potencia puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la


muerte.
Tocar la polea del ventilador, el acople o la transmisión mientras el equipo está encendido, puede
ocasionar lesiones graves.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo este dese‐
nergizado.
➤ No abra el tablero eléctrico mientras el equipo esté encendido.

más información Los detalles acerca del personal autorizado se encuentran en el capítulo 3.4.2.
Las especificaciones sobre los peligros y la manera de evitarlos se encuentran en el capítulo 3.5.

10.2 Seguimiento del programa de mantenimiento


10.2.1 Registro de las labores de mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento dadas corresponden a los recomendados para los compo‐
nentes originales de KAESER bajo condiciones operativas promedio.
➤ En condiciones adversas, realice las labores de mantenimiento en intervalos más cortos.

Algunos ejemplos de condiciones adversas son:


■ La alta temperatura
■ demasiado polvo
■ alto número de cambios de carga
■ Carga baja

➤ Ajuste los intervalos de mantenimiento obedeciendo a la instalación local y a las condi‐


ciones operativas.
➤ Documento con labores de servicio y mantenimiento.
Esto le permite conocer la frecuencia de cada mantenimiento en particular y ajustarse a las
recomendaciones dadas por KAESER.

más información Encuentre en el capítulo 10.21 una lista diseñada para este fin.

10.2.2 Reconfiguración de los contadores de intervalo de mantenimiento


De acuerdo a la forma como esté equipado el compresor, los sensores y/o los contadores de ho‐
ras de mantenimiento supervisarán el estado operativo de sus componentes más importantes. Las
labores de mantenimiento requeridas se describen en SIGMA CONTROL 2 .

Condición Mantenimiento realizado y


mensaje de mantenimiento reconocido/aceptado.

➤ Resetee/ajuste el contador de intervalo de mantenimiento tal como se describe en el manual


operativo SIGMA CONTROL 2 .

10.2.3 Labores regulares de mantenimiento


En la siguiente tabla aparece la lista de labores de mantenimiento requeridas.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 71
10 Mantenimiento
10.2 Seguimiento del programa de mantenimiento

➤ Tome nota de los mensajes del controlador de servicio' y realice las labores puntualmente, te‐
niendo en cuenta las condiciones ambientales y operativas.

Frecuencia Labor de mantenimiento Vea el


capítulo
Semanalmente Verifique el nivel del aceite de enfriamiento. 10.14
Tablero eléctrico: 10.3
Revise el manto filtrante
Revise el drenaje de condensado. 10.20
Hasta las 1,000 h Hágale mantenimiento al intercambiador de calor. 10.4
Opción K3: 10.6
Revise el manto filtrante.
Hasta las 3,000 h Opción K3: 10.6
Cambie el manto filtrante.
Tablero eléctrico: 10.3
Cambie el manto filtrante.
Hasta las 6,000 h El condensado se drena: 10.20.2
Por lo menos cada 2 Cambie el módulo de servicio.
años
Pantalla: Cambie el filtro de aire. 10.8
SIGMA CONTROL 2 Hágale mantenimiento a los rodamientos del motor. 10.9
Revise el acople. 10.10
Pantalla: Cambie el filtro de aceite: 10.18
SIGMA CONTROL 2
Por lo menos cada año
Pantalla: Cambie el cartucho del separador de aceite. 10.19
SIGMA CONTROL 2
Por lo menos cada 3
años
Varía, vea la tabla 59 Cambie el aceite refrigerante. 10.17
Una vez al año Revise la válvula de alivio de seguridad. 10.11
Revise la función de apagado de seguridad por sobreca‐ 10.12
lentamiento.
Prueba del dispositivo de PARO DE EMERGENCIA. 10.13
Verifique que el enfriador no presente fugas. 10.4
Revise el sistema de agua de enfriamiento. 10.5
Mantenimiento del sistema de recuperación térmica. 10.7
Verifique que todas las conexiones eléctricas estén bien –
ajustadas.
h = horas de trabajo

Tab. 58 Labores regulares de mantenimiento

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


72 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
10 Mantenimiento
10.2 Seguimiento del programa de mantenimiento

10.2.4 Intervalo de cambio del aceite refrigerante


El uso y las condiciones ambientales son criterios importantes que determinan el número y la fre‐
cuencia de los intervalos de cambio.
Un técnico autorizado de servicio KAESER le brindará asistencia técnica para determinar los
intervalos adecuados y le suministrará información sobre las posibilidades de analizar el
aceite.
➤ Acate por favor las normas nacionales con respecto al uso de aceite refrigerante en compre‐
sores de tornillo lubricado.
➤ Revise las condiciones operativas y ajuste los intervalos si es necesario.

LUBRICANTES KAESER
Libricantes SIGMA Descripción Máximo Intervalo Recomendado para Cambio
Primer cambio de Cambio posterior de
aceite aceite
M–460 Lubricante Semisinté‐ 2.000 Horas 3.000 Horas
tico ISO 46
S-460 Lubricante Sintético 6.000 Horas 8.000 Horas
ISO 46
S-680 Lubricante Sintético 6.000 Horas 8.000 Horas
ISO 68
FG-460 Aceite Sintético de 2.000 Horas 3.000 Horas
Grado Alimenticio ISO
46

Tab. 59 Intervalos para cambio de aceite

10.2.5 Labores regulares de servicio


En la siguiente tabla aparece la lista de labores de servicio requeridas.
➤ Sólo un técnico de servicio autorizado de KAESER puede realizar el trabajo de servicio.
➤ Haga que las labores de servicio se realicen puntualmente, teniendo en cuenta las condicio‐
nes operativas y ambientales.

Frecuencia Labor de servicio


Pantalla: Mantenimiento de las válvulas.
SIGMA CONTROL 2 Motor de accionamiento del compresor:
Cambie los rodamientos del motor.
Pantalla: Motor del ventilador:
SIGMA CONTROL 2 Cambie los rodamientos del motor.
Por lo menos cada 3
años
Hasta las 36,000 h Cambie las líneas de manguera:
Por lo menos cada 6 ■ Tubería de presión
años ■ Líneas de control
■ La línea de admisión de aire en la válvula de admisión.
h = horas de trabajo

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 73
10 Mantenimiento
10.3 Tablero eléctrico: Limpie o cambie el manto filtrante

Frecuencia Labor de servicio


Hasta las 36 000 h Remplace los ventiladores del tablero eléctrico.
Al cabo de 20 años a lo Cambie los componentes de seguridad de las funciones de seguridad.
sumo
h = horas de trabajo

Tab. 60 Labores regulares de servicio

10.3 Tablero eléctrico: Limpie o cambie el manto filtrante


Se coloca un manto filtrante tras cada rejilla de ventilación. Los mantos filtrantes protegen el table‐
ro eléctrico de la suciedad. Si los mantos filtrantes están obstruidos, el enfriamiento de los compo‐
nentes deja de ser efectivo. En tal caso, limpie o cambie los mantos filtrantes.

Material Agua tibia y detergente casero


Repuestos (requeridos)

Condición El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado,


el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo se ha enfriado/aclimatado.

Fig. 28 Ventilación del tablero de conmutación


1 Rejilla de ventilación
2 Manto filtrante

1. Retire cuidadosamente la rejilla de ventilación y saque el manto filtrante .


2. Sacuda el manto o use una aspiradora para retirarle la suciedad adherida a él. Si es necesa‐
rio, lave el manto con agua tibia y detergente casero.
3. Cambie el manto filtrante si no es posible lavarlo o si ha expirado el intervalo de cambio.
4. Coloque el manto filtrante en el marco y asegúrelo en la rejilla de ventilación.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


74 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
10 Mantenimiento
10.4 Mantenimiento del enfriador

10.4 Opción K1
Mantenimiento del enfriador
Limpiar regularmente el enfriador. La limpieza regular asegura el enfriamiento seguro del equipo y
del aire comprimido. La frecuencia del mantenimiento depende básicamente de las condiciones
operativas del sitio de instalación.
Una fuga en el enfriador puede causar pérdida de aceite y aire comprimido.
Los enfriadores obstruidos son indicio de condiciones ambiente desfavorables. Dichas condi‐
ciones ambientales obstruyen los ductos en el interior del equipo y del motor aumentando el
grado de desgaste y averías.
➤ Pídale a un técnico autorizadoi de servicio KAESER que limpie los ductos del aire refri‐
gerante.

Material Cepillo y aspiradora


Máscara (si es necesario)

Condición El interruptor principal de desconexión está apagado,


el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo se ha enfriado/aclimatado.

Fig. 29 Limpie el enfriador/radiador


1 Radiador
2 Cepillo

Limpie el enfriador/radiador

No utilice objetos puntiagudos para limpiar el enfriador. Pueden dañar el equipo.


Evite formar nubes de polvo.
➤ Use un cepillo seco y una aspiradora para limpiar los enfriadores de aire y de aceite.
¿No es posible volver a limpiar adecuadamente los enfriadores de aire y de aceite?
➤ Pídale a un técnico de servicio autorizado de KAESER retirar la suciedad que obstruye
seriamente el posenfriador .

Verifique que el enfriador no presente fugas

➤ Inspección visual: ¿Escapa el aceite refrigerante?

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 75
10 Mantenimiento
10.5 Mantenimiento del Sistema de Enfriamiento por Agua

¿Presenta fugas el enfriador?


➤ Haga reparar de inmediato el enfriador dañado por un técnico de servicio autorizado de
KAESER.

10.5 Opción K2/K9


Mantenimiento del Sistema de Enfriamiento por Agua
La obstrucción del enfriador ocasiona sobrecalentamiento y daños al equipo.
➤ Observe la temperatura final de compresión para detectar cualquier tendencia a la eleva‐
ción.
Revise el enfriador regularmente para descartar fugas y contaminación. La frecuencia de revisión
depende de las características del agua refrigerante.

Condición El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado.


El interruptor de desconexión está bloqueado en la posición de apagado.
Se ha verificado que el equipo está desenergizado.

Verificación de fugas

La presión en el circuito de aceite refrigerante es generalmente mayor a la del sistema de agua


refrigerante. Si se presenta alguna fuga, el aceite contaminará el agua refrigerante.
1. Inspeccione el enfriador para descartar fugas.
2. Haga revisar el enfriador por un técnico de servicio KAESER, al menos una vez al año a fin de
corregir fugas internas.

Limpieza

➤ Un técnico de servicio autorizado de KAESER debe limpiar el enfriador cuando la temperatura


final de compresión se eleve 10 ℃ por encima del promedio anual.

10.6 Opción K3
Limpieza o Cambio del Manto Filtrante del Enfriador
Los mantos filtrantes ayudan a mantener limpio el enfriador. Si el manto filtrante está obstruido, el
enfriamiento de los componentes pierde efectividad.

Material Agua tibia y detergente casero


Repuestos (requeridos)

Condición El equipo está apagado.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


76 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
10 Mantenimiento
10.7 Mantenimiento del sistema de recuperación térmica

Fig. 30 Manto filtrante del aire refrigerante


1 Manto filtrante del aire refrigerante
2 Marco retenedor
3 Sujetadores

Extracción

1. Gire los sujetadores 3


90° en sentido horario con ayuda de un destornillador.
2. Retire el marco 2 .

Limpieza

➤ Cambie el manto por uno nuevo después de la quinta limpieza / lavada.

➤ Sacuda el manto 1 o aspírelo para retirarle la suciedad adherida.


Si es necesario, lave el manto con detergente casero y agua tibia (100° F aprox.), luego enjuá‐
guelo perfectamente.

Reconexión

➤ Coloque el marco en su lugar y ajústelo con los sujetadores.


Gire los tornillos de sujeción 90° en sentido horario con ayuda de un destornillador hasta que
ajusten.

10.7 Opción W2/W3


Mantenimiento del sistema de recuperación térmica
La acumulación de depósitos en el intercambiador de calor puede reducir enormemente su capaci‐
dad de transferencia térmica.
Revise regularmente el intercambiador de calor para descartar contaminación y fugas. La frecuen‐
cia de esta revisión depende de las características del medio de transferencia térmica.
La presión en el circuito de aceite refrigerante es generalmente mayor a la del sistema de recupe‐
ración térmica. Si se presenta una fuga, el aceite circulará dentro del medio receptor de calor. La
creciente pérdida de aceite refrigerante puede indicar una fuga en el intercambiador de calor.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 77
10 Mantenimiento
10.8 Mantenimiento del filtro de aire

Condición El interruptor principal de desconexión se apaga,


el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado,
el equipo se ha enfriado/aclimatado.

1. Revise detalladamente el intercambiador de calor en busca de posibles fugas.


2. Pídale a un agente autorizado de Servicio de KAESER que revise el intercambiador de calor
en busca de fugas internas y que lo limpie si está contaminado.

10.8 Mantenimiento del filtro de aire


Verifique que todas las superficies sellantes coincidan entre sí. Un elemento filtrante de aire
inadecuado puede permitir el ingreso de partículas contaminantes al sistema de presión y
causar daños al equipo.
No limpie el elemento filtrante de aire. Con un elemento filtrante de aire en mal estado las
partículas contaminantes pueden ingresar al sistema de presión y causar daños al equipo.

Material Repuestos

Condición El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado.


El interruptor de desconexión está bloqueado en la posición de apagado.
Se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo se ha enfriado/aclimatado.

Fig. 31 Mantenimiento del filtro de aire


1 Tuerca
2 Elemento filtrante de aire
3 Cubierta

1. Desenrosque las tuercas 1 y levante la cubierta 3 .


2. Retire el elemento filtrante.
3. Limpie todas las piezas y las superficies sellantes.
4. Inserte el nuevo elemento filtrante de aire.
5. Inserte la cubierta en el equipo y asegúrela con las tuercas 1 .
6. Cierre todas las puertas de acceso y coloque los paneles en su lugar.
7. Conecte el equipo a la fuente eléctrica y reprograme el contador de intervalo de mantenimien‐
to.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


78 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
10 Mantenimiento
10.9 Mantenimiento del motor

10.9 Mantenimiento del motor


En motores de rodamientos reengrasables, las boquillas de engrase se encuentran en la parte ex‐
terna del equipo. las líneas de engrase se llenan previamente con grasa para rodamientos.
Use sólo grasa para alta temperatura ESSO UNIREX N3 para los rodamientos del motor. La
garantía no cubre daños en los rodamientos causados por usar marcas de grasas no con‐
templadas en la misma.

Material Grasa para rodamientos: ESSO UNIREX N3


Paños de limpieza

Fig. 32 Mantenimiento del motor


1 Boquilla de engrase (motor de accionamiento del compresor)
2 Boquilla de engrase motor del ventilador

Motor de accionamiento del compresor:

La cantidad de grasa requerida se muestra en la placa de identificación del motor.

Condición Motor operando

1. Limpie la boquilla con un paño antes de engrasar.


2. Use una grasera para engrasar ambos rodamientos.
3. Resetee el contador de intervalo de mantenimiento.

Opción K1 Motor del ventilador

La cantidad de grasa requerida se muestra en la placa de identificación del motor del ventila‐
dor.

Condición Motor operando

1. Limpie la boquilla con un paño antes de engrasar.


2. Use una grasera para engrasar ambos rodamientos.
3. Resetee el contador de intervalo de mantenimiento.

Opción K2/K9 Motor del ventilador

➤ Haga revisar los rodamientos del motor del ventilador por un técnico de servicio autorizado de
KAESER°durante una de las visitas regulares de mantenimiento que realice.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 79
10 Mantenimiento
10.10 Revisión del Acople

10.10 Revisión del Acople


Un daño en el acople se reconoce por:
■ el ruido al operar,
■ las grietas en su superficie,
■ cambio de color.

¡Cuidado! riesgo de lastimarse con el acople giratorio.


➤ Nunca encienda el equipo si la rejilla de seguridad del acople no está puesta en su lu‐
gar.

Fig. 33 Revisión del acople


1 Rejilla de seguridad
2 Acople

Verificación de ruidos e irregularidades

Condición El equipo está operando

➤ Verifique que el acople no opere de forma ruidosa o irregular.

Realice una inspección visual en busca de daños

Condición El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado.


El interruptor de desconexión está bloqueado en la posición de apagado.
Se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo se ha enfriado/aclimatado.

1. Quite los tornillos de seguridad y retire la rejilla de seguridad.


2. Gire manualmente el acople y verifique que no presente daños ni alteraciones de color.
3. Coloque la rejilla de seguridad en su lugar.
4. Cierre todas las puertas de acceso y coloque los paneles en su lugar.
¿Presenta el acople grietas o cambios de color?
➤ Haga cambiar el acople dañado por un agente autorizado de servicio KAESER.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


80 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
10 Mantenimiento
10.11 Prueba de la válvula de alivio/seguridad

10.11 Prueba de la válvula de alivio/seguridad


Para revisar la presión de la válvula de seguridad/alivio, se eleva la presión de trabajo del equipo
por encima de la presión de activación de la válvula.
Durante la prueba, los dispositivos de supervisión y de alivio de seguridad de la red deben estar
desconectados. Operando con normalidad, la protección de venteo apagará el equipo antes de
que la válvula de alivio de seguridad responda. Durante la inspección, la protección de venteo
apagará el equipo sólo cuando la presión activadora de la válvula de alivio de seguridad haya sido
excedida por 14.7 psi.
➤ Realice el procedimiento que se describe detalladamente en el instructivo operativo del
SIGMA CONTROL 2 .
➤ Nunca opera el equipo si la válvula de alivio de seguridad no esta funcionando perfecta‐
mente.
➤ Haga cambiar la válvula de alivio de seguridad de inmediato.

Al momento de aliviar presión, la válvula de seguridad genera un ruido excesivo.


➤ Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles.
➤ Use tapa oídos de seguridad.

Condición El equipo está apagado.

1. Cierre la válvula de corte del usuario localizada entre el equipo y la línea de distribución de
aire.
2. Verifique la presión de activación de la válvula.
(la presión de activación se encuentra por lo general en el extremo donde se identifica la pie‐
za)
3. Conéctese a SIGMA CONTROL 2 con el nivel de acceso 2.
4. Observe el indicador de presión en SIGMA CONTROL 2 y active la función de prueba.
5. ¡Cuidado! Riesgo de quemaduras debido al escape de aceite refrigerante y
aire comprimido cuando se ventea la válvula de alivio de seguridad.
➤ Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles.
➤ Use gafas de protección.
6. Finalice la prueba tan pronto como la válvula de alivio de seguridad se ventee o la presión de
trabajo exceda la presión de activación de la válvula de alivio de seguridad por cerca de 14.7
psi.
7. Si lo encuentra necesario, ventee equipo y cambie la válvula de seguridad defectuosa por una
nueva.
8. Desactive la función de prueba.
9. Abra la válvula de corte del cliente entre el equipo y la red de distribución de aire.

10.12 Verificación del la Función de Apagado del Térmico de Protección


El equipo se debe apagar si la temperatura final de compresión alcanza los 230° F.
➤ Verifique la función de apagado de seguridad como se describe en el manual operativo del
SIGMA CONTROL 2 .

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 81
10 Mantenimiento
10.13 Prueba del botón de PARO DE EMERGENCIA

¿No se apagó el equipo?


➤ Haga revisar la función de apagado del térmico de protección por un representante de
servicio de KAESER.

10.13 Prueba del botón de PARO DE EMERGENCIA

Fig. 34 Prueba del botón de PARO DE EMERGENCIA


9 Botón de PARO DE EMERGENCIA

Condición El motor del compresor está operando.

1. Oprima el botón de PARO DE EMERGENCIA.


El motor del compresor se detiene, el sistema de presión se ventea y el equipo queda inhabili‐
tado para rearrancar automáticamente.
¿No se detiene el motor del compresor?
La función de seguridad del botón de PARO DE EMERGENCIA dejó de ser segura.
➤ Apague el equipo de inmediato y llame al departamento de servicio de KAESER.
2. Desbloqueé el botón de PARO DE EMERGENCIA girándolo en la dirección que indica la fle‐
cha.
3. Acepte el mensaje de alarma.

10.14 Verificación del nivel de aceite refrigerante


En compresores con convertidor de frecuencia (SFC) el indicador del nivel del aceite es pre‐
ciso únicamente cuando el equipo está operando a máxima frecuencia/velocidad o cerca de
ella.
Cuanto menor presión a la salida del aire comprimido, mayor frecuencia/velocidad.
SIGMA CONTROL 2 muestra este valor.

Condición El equipo ha estado operando por lo menos durante 5 minutos en modo CARGA.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


82 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
10 Mantenimiento
10.15 Venteo del equipo (despresurización)

Fig. 35 Verificación del nivel de aceite


1 Nivel mínimo de aceite
2 Nivel máximo de aceite
3 Nivel óptimo de aceite

1. ¡Cuidado! riesgo de quemarse - superficies calientes.


➤ Vista prendas de manga larga y guantes de protección.
2. Verifique el nivel de aceite refrigerante mientras el equipo opera en CARGA.

Resultado Tan pronto el aceite descienda al mínimo nivel: Llenado del aceite de enfriamiento.

10.15 Venteo del equipo (despresurización)


El venteo se realiza en tres etapas:
■ Aísle el compresor de la red de aire.
■ Ventee el tanque separador de aceite.
■ Ventee manualmente de enfriador de aire.

Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes
de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión.

Material La manguera de mantenimiento con acople y válvula de corte necesaria para ventear se coloca
debajo del tanque separador de aceite.

Condición El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado,


el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.

La niebla de aceite que escapa es nociva para la salud.


➤ No coloque la manguera de mantenimiento en dirección de personas mientras ventea el
equipo.
➤ No inhale la neblina de aceite.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 83
10 Mantenimiento
10.15 Venteo del equipo (despresurización)

Fig. 36 Venteo del equipo


1 Acople de manguera (venteo del enfriador 7 Válvula de corte
de aire) A Válvula de corte abierta
2 Manómetro B Válvula de corte cerrada
3 Acople de manguera (venteo del tanque 8 Manguera de mantenimiento
separador de aceite)
6 Boquilla de conexión

Aísle el equipo del sistema de aire

➤ Cierre la válvula de corte del usuario localizada entre el equipo y la línea de distribución de
aire.
Si el usuario no suministra una válvula de corte, debe despresurizar por completo la red de
aire.

Despresurización del tanque separador de aceite

La circulación de aceite se ventea automáticamente tan pronto como se detiene el equipo.


➤ Verifique que el manómetro del tanque separador de aceite indique 0 psig.
El manómetro no indica 0 psig después del venteo automático?
➤ Asegúrese de que la válvula de corte esté cerrada o de que toda la red de aire se ven‐
tee.
➤ Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el aco‐
ple de la manguera 3 .
➤ Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar la presión.
➤ Retire el adaptador macho de la manguera 6 y cierre la válvula de corte 7 .
➤ Si realizado el venteo manual, el manómetro del tanque separador de aceite no indica 0
psi/bar: Contacte a un representante autorizado de KAESER.

Venteo manual del enfriador de aire

Después de apagar el compresor y de ventear el tanque separador de aceite, todavía queda


presión en el equipo, proveniente de la red de aire, o en la sección que se encuentra entre la
válvula de corte y la válvula cheque de presión mínima.
1. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el acople de
la manguera 1 .

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


84 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
10 Mantenimiento
10.16 Reabastecimiento de aceite refrigerante

2. Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar la presión.


3. Retire el adaptador macho de la manguera 6 y cierre la válvula de corte 7 .

10.16 Reabastecimiento de aceite refrigerante


Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes
de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión.

Material La manguera de mantenimiento con acople y válvula de corte necesaria para ventear se coloca
debajo del tanque separador de aceite.

Condición El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado,


el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.

Fig. 37 Reabastecimiento de aceite refrigerante


1 Acople de manguera (venteo del enfriador 6 Boquilla de conexión
de aire) 7 Válvula de corte
2 Manómetro A Válvula de corte abierta
3 Acople de manguera (venteo del tanque B Válvula de corte cerrada
separador de aceite) 8 Manguera de mantenimiento
4 Puerto de llenado de aceite con tapón ros‐
cado
5 Indicador del nivel de aceite refrigerante

1. Ventee el equipo como se describe en la sección 10.16.1.


2. Llénelo con aceite refrigerante y realice una prueba de funcionamiento como se describe en la
sección 10.16.2.

10.16.1 Venteo del equipo (despresurización)


El venteo se realiza en tres etapas:
■ Aísle el compresor de la red de aire.
■ Ventee el tanque separador de aceite.
■ Ventee manualmente de enfriador de aire.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 85
10 Mantenimiento
10.16 Reabastecimiento de aceite refrigerante

La niebla de aceite que escapa es nociva para la salud.


➤ No coloque la manguera de mantenimiento en dirección de personas mientras ventea el
equipo.
➤ No inhale la neblina de aceite.

Aísle el equipo del sistema de aire

➤ Cierre la válvula de corte del usuario localizada entre el equipo y la línea de distribución de
aire.
Si el usuario no suministra una válvula de corte, debe despresurizar por completo la red de
aire.

Despresurización del tanque separador de aceite

La circulación de aceite se ventea automáticamente tan pronto como se detiene el equipo.


➤ Verifique que el manómetro del tanque separador de aceite indique 0 psig.
El manómetro no indica 0 psig después del venteo automático?
➤ Asegúrese de que la válvula de corte esté cerrada o de que toda la red de aire se ven‐
tee.
➤ Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el aco‐
ple de la manguera 3 .
➤ Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar la presión.
➤ Retire el adaptador macho de la manguera 6 y cierre la válvula de corte 7 .
➤ Si realizado el venteo manual, el manómetro del tanque separador de aceite no indica 0
psi/bar: Contacte a un representante autorizado de KAESER.

Venteo manual del enfriador de aire

Después de apagar el compresor y de ventear el tanque separador de aceite, todavía queda


presión en el equipo, proveniente de la red de aire, o en la sección que se encuentra entre la
válvula de corte y la válvula cheque de presión mínima.
1. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el acople de
la manguera 1 .
2. Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar la presión.
3. Retire el adaptador macho de la manguera 6 y cierre la válvula de corte 7 .

10.16.2 Adición de aceite refrigerante y prueba de funcionamiento


Reabastecimiento de aceite refrigerante

La etiqueta adherida al tanque separador indica el tipo de aceite usado.


1. ¡Aire comprimido!
El aire comprimido y los dispositivos sometidos a presión pueden causar heridas graves o le‐
tales si la energía contenida en ellos se libera intempestivamente.
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


86 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
10 Mantenimiento
10.17 Cambio del aceite refrigerante

2. El equipo podría dañarse si se usa el aceite inadecuado!


➤ Nunca mezcle aceites de diferente tipos.
➤ Nunca llene el tanque con un tipo de aceite diferente al que ya se ha usado en el equipo.
3. Desenrosque lentamente el tapón roscado de llenado 4 .
4. Vierta aceite hasta alcanzar el nivel correcto.
5. Cambie el empaque del tapón de llenado si es necesario y enrosque el tapón dentro del puer‐
to de llenado.

Arranque del equipo y prueba de funcionamiento

1. Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles.
2. Abra la válvula de corte del cliente entre el equipo y la red de distribución de aire.
3. Después de aprox. 10 minutos de operación: Revise el nivel de aceite refrigerante y llene el
tanque si es necesario.
4. Apague el equipo y verifique que no presente fugas.

10.17 Cambio del aceite refrigerante


Drene el aceite por completo de los siguientes componentes:
■ Tanque separador de aceite
■ Enfriador de aceite
■ Unidad compresora
■ Intercambiador de calor (Opción W2/W3)

➤ Cada vez que cambie el aceite, cambie asimismo el filtro de aceite y el cartucho separa‐
dor de aceite.
➤ Contacte al departamento de servicio KAESER si detecta residuos de condensado en el
aceite refrigerante. Es necesario ajustar la temperatura final de compresión de acuerdo a
las condiciones operativas.
El aire comprimido ayuda a expulsar el aceite. Este aire comprimido se puede tomar ya sea del
compresor como tal o de alguna fuente externa.

Se necesita una fuente externa de aire comprimido en los siguientes casos (ejemplos):
■ El equipo no está funcionando.
■ Se debe rearrancar el equipo después de un largo período de reposo.

Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes
de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión.

Material Aceite refrigerante


Receptáculo del aceite refrigerante
La manguera de mantenimiento con acople y válvula de corte necesaria para ventear se coloca
debajo del tanque separador de aceite.

¡Cuidado! riesgo de quemaduras por contacto con el aceite o con los componentes calien‐
tes.
➤ Vista prendas de manga larga y guantes de protección.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 87
10 Mantenimiento
10.17 Cambio del aceite refrigerante

Fig. 38 Cambio de aceite, tanque separador de aceite


1 Acople de manguera (para ventear el po‐ A Válvula de corte (abierta)
senfriador de aire) B Válvula de corte (cerrada)
2 Presostato 8 Manguera de mantenimiento
3 Acople de la manguera (para ventear el 9 Acople de manguera (drenaje de aceite)
tanque separador de aceite) 10 Válvula de corte (línea de veteo)
4 Puerto de llenado de aceite con tapón ros‐ 11 Válvula de corte (drenaje de aceite)
cado
5 Indicador del nivel de aceite refrigerante
6 Boquilla de conexión
7 Válvula de corte

Cambio de aceite usando presión interna Cambio de aceite usando una fuente externa de
aire comprimido
Precondición: Precondición:
El equipo ha estado operando por lo menos du‐ El interruptor de desconexión eléctrica está apa‐
rante 5 minutos en modo CARGA, gado,
el equipo está completamente venteado, el dispositivo está bloqueado,
el manómetro del tanque separador de aceite se ha verificado la ausencia de voltaje,
indica 0 psig. el equipo está completamente venteado
1. Cierre la válvula de corte 10 en la línea de el manómetro del tanque separador de aceite
venteo. indica 0 psig,
se dispone de una fuente externa de aire com‐
2. Seleccione VACÍO.
primido.
3. Arranque el equipo y observe el manómetro
1. Cierre la válvula de corte 10 en la línea de
del tanque separador de aceite 2 hasta que
venteo.
indique 43-73 psig.
2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el
4. Apague y bloqueé el interruptor principal de
adaptador macho de la manguera 6 en el
desconexión y verifique que el equipo está
acople de la manguera 3 .
desenergizado.
3. Conecte la manguera de mantenimiento a
5. Aguarde por lo menos 2 minutos para que
una fuente externa de aire.
el aceite circule de regreso al tanque sepa‐
rador de aceite. 4. Abra la válvula de corte 7 hasta que el ma‐
nómetro del tanque separador de aceite in‐
dique 43–73 psig.
5. Cierre la válvula de corte 7 y retire el adap‐
tador macho de la manguera del acople.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


88 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
10 Mantenimiento
10.17 Cambio del aceite refrigerante

Drenaje de aceite del tanque separador

1. Tenga listo un recipiente de aceite.


2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el acople de
la manguera 9 .
3. Coloque el otro extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúre‐
lo.
4. Abra la válvula de corte 11 .
5. Abra lentamente la válvula de corte 7 en la manguera de mantenimiento inmediatamente
cuando el aire escape.
6. Cierre la válvula de corte 11 y desconecte el acople macho de la manguera.

Drenaje de aceite del enfriador

Fig. 39 Cambio de aceite, enfriador de aceite


1 Enfriador de aceite 6 Boquilla de conexión
2 Acople de manguera (drenaje de aceite) 7 Válvula de corte
3 Válvula de corte

1. Tenga listo un recipiente de aceite.


2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el acople de
la manguera 2 .
3. Coloque el otro extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúre‐
lo.
4. Abra la válvula de corte 3 .
5. Abra lentamente la válvula de corte 7 y deje que el aceite de enfriamiento y el aire escapen
por completo hasta que el manómetro indique 0 psig.
6. Cierre la válvula de corte 3 y desconecte el acople macho de la manguera.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 89
10 Mantenimiento
10.17 Cambio del aceite refrigerante

Drenado de aceite de la unidad compresora

Fig. 40 Cambio de aceite, unidad compresora


1 La salida de la unidad compresora 4 Rejilla de seguridad
2 Acople de manguera (drenaje de aceite) 5 Acople
3 Válvula de corte

1. Tenga listo un recipiente de aceite.


2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el acople macho de la manguera 6 (en la Fig. 38)en el
acople de la manguera 2 .
3. Coloque el otro extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúre‐
lo.
4. Abra las válvulas de corte 3 y 7 (en la Fig. 38).
5. Retire la rejilla de seguridad acoplada 4 y gire el acople manualmente 5 cinco vueltas al aco‐
ple manualmente hasta que el aceite se agote por completo.
6. Coloque de nuevo la rejilla de seguridad en su lugar.
7. Cierre la válvula de corte 3 y desconecte el acople macho de la manguera.

Resultado El aceite refrigerante es drenado de la unidad compresora.


Girar el acople permite que una pequeña cantidad de aceite refrigerante regrese hacia el recipien‐
te separador de aceite.
Por ello, repita por favor el paso "Drenaje del aceite refrigerante del tanque separador de aceite",
para purgar igualmente este aceite refrigerante.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


90 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
10 Mantenimiento
10.17 Cambio del aceite refrigerante

Opción W2/W3 Drenaje del aceite del sistema de recuperación térmica

Fig. 41 Cambio del aceite refrigerante, sistema de recuperación térmica


1 Acople de manguera
2 Válvula termostática
3 Válvula de corte

1. Tenga listo un recipiente de aceite.


2. Inserte el acople macho de la manguera 6 (en la Fig. 38) dentro del acople hembra de la
manguera 1 .
3. Coloque el otro extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúre‐
lo.
4. Abra las válvulas de corte 3 y 7 (en la Fig. 38) y deje que el aceite se drene por completo.
5. Cierre la válvula de corte 3 y desconecte el acople macho de la manguera.

Aplicación del aceite refrigerante

1. Aire comprimido!
El aire comprimido y los dispositivos sometidos a presión pueden causar heridas graves o le‐
tales si la energía contenida en ellos se libera intempestivamente.
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.
2. Abra lentamente el tapón roscado de llenado 4 (Fig. 38).
3. Llene el depósito de aceite.
4. Verifique que el tapón roscado y el empaque del anillo no presenten daños y ponga el tapón
en su lugar nuevamente.

Arranque el equipo y haga una prueba de desempeño

1. Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles.
2. Abra la válvula de corte del 'cliente' entre el equipo y la red de distribución de aire.
3. Conecte el equipo a la toma de corriente eléctrica y reprograme el próximo mantenimiento en
el contador de horas.
4. Arranque el equipo y verifique nuevamente el nivel de aceite después de 10 minutos aprox., y
llene el tanque si es necesario.
5. Apague el equipo y verifique que no presente fugas.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 91
10 Mantenimiento
10.18 Cambio del elemento filtrante de aceite

➤ Elimine y disponga el aceite usado conforme a las normas de protección ambiental.

10.18 Cambio del elemento filtrante de aceite


Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes
de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión.

Material Repuestos
Paño de limpieza

Condición El interruptor principal de desconexión está apagado,


el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado,
el equipo está completamente venteado,
el manómetro del tanque separador de aceite indica 0 psig de presión.

¡Cuidado! riesgo de quemaduras por contacto con el aceite o con los componentes calien‐
tes.
➤ Vista prendas de manga larga y guantes de protección.

Fig. 42 Cambio del elemento filtrante de aceite


1 Cartucho filtrante de aceite
2 Sentido de giro para abrir la carcasa del filtro.

Cambio del elemento filtrante de aceite

1. Aire comprimido!
El aire comprimido y los dispositivos sometidos a presión pueden causar heridas graves o le‐
tales si la energía contenida en ellos se libera intempestivamente.
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.
2. Desenrosque la cubierta de la carcasa del filtro.
3. Retire el viejo elemento filtrante de aceite y elimínelo de acuerdo a las normas de protección
ambiental.
4. Inserte el nuevo elemento filtrante.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


92 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
10 Mantenimiento
10.19 Cambio del cartucho separador de aceite

5. Asegúrese de dar el torque correcto cuando enrosque la cubierta de la carcasa del filtro.
El torque requerido se indica en la cubierta.

➤ Elimine las piezas y los materiales contaminados con aceite, conforme a las normas de
protección ambiental.

Arranque el equipo y haga una prueba de desempeño

1. Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles.
2. Abra la válvula de corte del 'cliente' entre el equipo y la red de distribución de aire.
3. Conecte el equipo a la toma de corriente eléctrica y reprograme el próximo mantenimiento en
el contador de horas.
4. Arranque el equipo y verifique nuevamente el nivel de aceite después de 10 minutos aprox., y
llene el tanque si es necesario.
5. Apague el equipo y verifique que no presente fugas.

10.19 Cambio del cartucho separador de aceite


El elemento separador de aceite no se puede limpiar.

La durabilidad del cartucho separador de aceite depende de:


■ la contaminación del aire que ingresa al compresor,
■ y cumplir con los intervalos de cambio para:
─ Aceite refrigerante
─ Filtro de aceite
─ Filtro de aire

Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes
de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión.

Material Repuestos
Paño de limpieza

Condición El interruptor principal de desconexión está apagado,


el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo está completamente venteado,
el manómetro del tanque separador de aceite indica 0 psig de presión.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 93
10 Mantenimiento
10.19 Cambio del cartucho separador de aceite

Fig. 43 Cambio del cartucho separador de aceite


14 Cubierta 19 Tuerca de seguridad
15 Colector de impurezas 20 Conexión roscada
16 Tubería de aire 21 Empaque
17 Tornillo de abrazadera/sujeción 23 Cartucho del separador de aceite

Cambio del cartucho separador de aceite

1. ¡Aire comprimido!
El aire comprimido y los dispositivos sometidos a presión pueden causar heridas graves o le‐
tales si la energía contenida en ellos se libera intempestivamente.
➤ Ventee todos los componente y cabinas presurizados.
2. Desenrosque el acoplamiento 20 y ponga cuidadosamente las piezas a un lado, luego retire
el tubo de cobre en el punto 15 .
3. Suelte la tuerca mariposa 19 y gire la tubería de aire 16 a un lado.
4. Retire los tornillos sujetadores de la cubierta 17 y quite cuidadosamente la cubierta 14 .
5. Retire el cartucho separador de aceite usado 23 junto con los empaques 21 y deséchelos de
acuerdo a las normas de protección ambiental.
6. Limpie todas las superficies sellantes.
7. Inserte el cartucho separador de aceite con los empaques y atornille bien la cubierta.
8. Cambie el O-ring y tamiz del colector de impurezas 15 .
9. Conecte el tubo de aire a la cubierta 14 con una nueva tuerca autosujetadora.
10. Vuelva a colocar todos los acoplamientos y ajústelos bien.
➤ Elimine y disponga las piezas y los materiales contaminados con aceite, conforme a las
normas de protección ambiental.

Arranque del equipo y prueba de funcionamiento

1. Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles.
2. Abra la válvula de corte del cliente entre el equipo y la red de distribución de aire.
3. Conecte el equipo a la fuente eléctrica y reprograme el contador de intervalo de mantenimien‐
to.
4. Después de aprox. 10 minutos de operación: Apague el equipo y verifique que no presente fu‐
gas.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


94 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
10 Mantenimiento
10.20 Mantenimiento la unidad de drenaje de condensado.

10.20 Mantenimiento la unidad de drenaje de condensado.


El condensado del separador centrífugo se elimina a través de un drenaje electrónico de conden‐
sado.

10.20.1 Revisión del drenaje de condensado


Condición El equipo está apagado.
El led de Encendido se prende.

Fig. 44 Revisión del drenaje de condensado


1 LED de Encendido
2 Tecla de «PRUEBA»
3 Led de Alarma

1. ¡Cuidado! Puede quemarse al tocar componentes calientes cercanos al dre‐


naje de condensado.
➤ Trabaje con precaución.
2. Con una mano, toque ligeramente la manguera de drenaje de condensado en el drenaje de
condensado.
3. Con la otra mano, oprima por dos segundos la tecla «TEST/Prueba» del drenaje de condensa‐
do.

Resultado Tan pronto como se abra el drenaje de condensado, usted sentirá una pequeña ráfaga en la man‐
guera de drenaje de condensado.
Reemplace de la unidad de servicio si usted no siente dicha ráfaga durante una revisión manual.

10.20.2 Cambie la unidad de servicio


El drenaje de condensado no se puede limpiar. Se debe cambiar la unidad de servicio si el con‐
densado no se drena.

Condición El interruptor principal de desconexión está apagado (todos los polos),


el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El led Power se apagado (vea la fig. 44).

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 95
10 Mantenimiento
10.20 Mantenimiento la unidad de drenaje de condensado.

Fig. 45 Cambie la unidad de servicio


1 Unidad de servicio 6 Acople de manguera para drenaje de con‐
2 Módulo de control densado
3 Sensor 7 Resorte de contacto
4 Orificio del sensor 8 Entrada de condensados
5 Sujetador de presión 9 Válvula de corte

Remoción de la unidad de servicio

1. Cierre la válvula de corte 9 instalada antes del drenaje de condensado.


2. Desenrosque el acople de la manguera de drenaje.
3. Oprima el sujetador de presión 5 y retire cuidadosamente el módulo de control de la unidad
de servicio.
4. Desenrosque cuidadosamente la unidad de servicio del entrada de condensado.

Acople de la unidad de servicio

Use sólo unidades de servicio KAESER para garantizar el cabal funcionamiento del drenaje de
condensado.

Condición Asegúrese de que la tapa de la unidad de servicio y el resorte de contacto estén limpios y secos.

1. Atornille la unidad de servicio a la entrada de condensado.


2. Inserte el sensor del módulo de control 3 cuidadosamente en el orificio del 4 en la unidad de
servicio.
3. Coloque el gancho del módulo de control dentro de la argolla del módulo de servicio y opríma‐
lo hasta que el sujetador de presión encaje haciendo clic.
4. Conecte la manguera de drenaje y abra la válvula de corte 9 instalada antes del drenaje de
condensado.
5. Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


96 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
10 Mantenimiento
10.21 Documento con labores de servicio y mantenimiento

10.21 Documento con labores de servicio y mantenimiento


Número de equipo:
➤ Ingrese en la lista las labores de mantenimiento y servicio realizadas.

Fecha Mantenimiento realizado Horas de servicio Firma

Tab. 61 Labores de mantenimiento registradas

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 97
11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de
Mantenimiento
11.1 Observe la placa de identificación

11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de


Mantenimiento
11.1 Observe la placa de identificación
La placa de identificación contiene toda la información que identifica al equipo. Esta información es
esencial para que nosotros le suministremos un servicio óptimo.
➤ Por favor cite la información que aparece en la placa de identificación con cada requerimiento
y orden de repuestos.

11.2 Solicitud de piezas consumibles y piezas/fluidos de recambio


Las piezas consumibles y de recambio KAESER son productos originales KAESER. Estos compo‐
nentes se emplean específicamente en equipos KAESER.
Las piezas consumibles y de recambio inadecuadas o de mala calidad pueden ocasionar daños al
equipo o afectar su cabal funcionamiento.
Los daños pueden ocasionar lesiones personales.

El uso de repuestos o piezas/fluidos de recambio inapropiados puede ocasionar lesiones


personales o daños al equipo.
➤ Use sólo repuestos, piezas consumibles y aceite o piezas de recambio originales.
➤ Solicítele a un representante de servicio autorizado de KAESER realizar las labores re‐
gulares de mantenimiento.

Equipo

Nombre Número
Elemento filtrante de aire 1250
Manto filtrante (tablero eléctrico) 1100
Manto filtrante (Opción K3) 1050
Filtro de aceite 1200
Cartucho separador de aceite 1450
Aceite refrigerante 1600
Drenaje de condensado: 9602
Unidad de servicio
Grasa para rodamientos 100 g 9.0915.0
400 6.3234.0

Tab. 62 Piezas consumibles

11.3 SERVICIO DE AIRE KAESER


SERVICIO DE AIRE KAESER le ofrece:
■ técnicos de servicio autorizados, entrenados directamente en la fábrica de KAESER,

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


98 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de
Mantenimiento
11.4 Direcciones de las Agencias de Servicio

■ mayor confiabilidad operativa basada en el mantenimiento preventivo,


■ ahorro energético que se obtiene evitando pérdidas de presión,
■ óptimas condiciones para operar el sistema de aire comprimido,
■ la seguridad de contar con piezas de repuesto originales de KAESER,
■ mayor seguridad legal debido al cabal acatamiento de normas vigentes.

➤ Entonces, ¿Por qué no firmar un contrato de mantenimiento KAESER AIR SERVICE?

Resultado Usted se beneficia de:


los bajos costos y la disponibilidad permanente del aire comprimido.

11.4 Direcciones de las Agencias de Servicio


Las direcciones de las agencias de servicio KAESER autorizadas se citan al final de este manual.

11.5 Repuestos para servicio y reparación


Use esta lista de piezas para preparar su requisición de materiales de acuerdo a las condiciones
operativas y para ordenar los repuestos que necesite.
➤ Asegúrese de que cualquier labor de servicio o reparación, no descrita en este manual,
sea realizada por un técnico de servicio autorizado de KAESER.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 99
11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de
Mantenimiento
11.5 Repuestos para servicio y reparación

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


100 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de
Mantenimiento
11.5 Repuestos para servicio y reparación

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 101
11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de
Mantenimiento
11.5 Repuestos para servicio y reparación

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


102 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de
Mantenimiento
11.5 Repuestos para servicio y reparación

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 103
11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de
Mantenimiento
11.5 Repuestos para servicio y reparación

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


104 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de
Mantenimiento
11.5 Repuestos para servicio y reparación

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 105
12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte
12.1 Puesta fuera de servicio

12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Trans‐


porte
12.1 Puesta fuera de servicio
La puesta fuera de servicio es necesaria, por ejemplo, bajo las siguientes circunstancias:
■ Si no se necesita (temporalmente) el equipo.
■ Si se debe trasladar el equipo a otro lugar.
■ Si piensa dar de baja al equipo (chatarrizar).

Puesta fuera de servicio temporal

Condición El equipo se puede arrancar con regularidad.

➤ Ponga a operar el equipo una vez por semana por lo menos durante 30 minutos en CARGA
para protegerlo en contra de la corrosión.

Puesta fuera de servicio por un periodo prolongado

Condición Inmediatamente antes de poner el equipo fuera de servicio, póngalo a operar en CARGA por lo
menos durante 30 minutos.
El interruptor principal de desconexión se apaga,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado,
el equipo está completamente venteado (sin presión).

1. Deje que el equipo se enfríe por completo.


2. Desconecte todas las conexiones eléctricas y neumáticas.

12.2 Empaque
Se requiere un huacal de madera que lo proteja de daños mecánicos durante su transporte por vía
terrestre.
Se deben tomar otras medidas cuando se transporte el equipo por aire o por mar. Por favor, con‐
tacte un agente de servicio autorizado de KAESER para mayor información.

Material Desecante
Cubierta plástica
Huacal de madera

Condición El equipo se ha puesto fuera de servicio.


El equipo se seca y se enfría.

1. Coloque suficiente gel de sílica desecante o arcilla desecante en el equipo.


2. Envuelva el equipo completamente con una cubierta de plástico.
3. Coloque el equipo dentro de un huacal de madera para protegerlo de daños mecánicos.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


106 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte
12.3 Almacenamiento

12.3 Almacenamiento
La humedad puede producir corrosión, especialmente en la superficie de la unidad compresora y
del tanque separador de aceite.
La humedad producida por la congelación puede dañar algunos componentes como diafragmas y
empaques de válvulas.
Las siguientes medidas también se aplican en equipos que aún no se han puesto en marcha.
Por favor consulte con KAESER si tiene alguna inquietud sobre cómo almacenar o poner en
marcha de forma adecuada el equipo.

1. La humedad y la congelación pueden causar daños al equipo!


➤ Evite que el condensado y la humedad ingresen al equipo.
➤ Mantenga la temperatura de almacenamiento en >32°°F.
2. Almacene el equipo en un lugar seco y protegido de la congelación.

12.4 Transporte
12.4.1 Seguridad
El peso y el centro de gravedad determinan el método apropiado de transporte. El centro de gra‐
vedad se ilustra en el capítulo 13.3.
➤ Por favor,consulte con KAESER si desea transportar el equipo en temperaturas bajo ce‐
ro.

Condición Transporte únicamente en montacargas o grúa, manejados solo por personal entrenado en el
transporte seguro de este tipo.

➤ Desaloje el personal de la zona de riesgo/peligro.

12.4.2 Transporte en montacargas


Condición Las horquillas del montacargas están totalmente debajo del equipo.

Fig. 46 Transporte en montacargas

➤ Ubique las horquillas de modo que ocupen toda el área de la plataforma y elévelo cuidadosa‐
mente.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 107
12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte
12.5 Eliminación/disposición

12.4.3 Transporte con grúa


Un equipo de elevación adecuado garantiza el trasporte correcto.
Las eslingas de elevación se deben colocar debajo del equipo.
Las eslingas no deben ejercer presión sobre las paredes laterales de la cabina.

Ejemplos de puntos de sujeción inapropiados:


■ Conexiones de tubería
■ Bridas (flanches)
■ Componentes anexos como separadores ciclónicos, drenajes de condensado o filtros
■ Cubiertas de protección contra la lluvia

➤ Por favor consulte con KAESER si tiene alguna inquietud sobre el equipo adecuado de
elevación.

Condición El equipo de elevación cumple con las normas locales de seguridad.


No se debe hacer presión sobre los costados de la cabina del equipo.

Fig. 47 Transporte con grúa


1 Carretilla elevadora
2 Eslingas

1. ¡El equipo puede dañarse si se sujeta incorrectamente a la carretilla elevado‐


ra!
➤ No sujete o amarre ningún componente del equipo a la grúa.
2. Use la carretilla elevadora correctamente y levante el equipo con cuidado.

12.5 Eliminación/disposición
Al disponer/eliminar un compresor, drénele todos los líquidos y retírele los filtros usados.

Condición El equipo es puesto fuera de servicio.

1. Drene por completo el aceite refrigerante del equipo.


2. Retire el filtro de aire y el cartucho del separador del equipo.
3. Entregue el equipo a una entidad autorizada, experta en disposición de desechos industriales.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


108 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte
12.5 Eliminación/disposición

➤ Las piezas contaminadas con aceite refrigerante deben eliminarse de acuerdo a las nor‐
mas locales de protección ambiental.

Compresores con secadores refrigerativos

Aun quedan residuos de aceite y refrigerante dentro del circuito hermético refrigerativo.
➤ El personal autorizado debe encargarse de eliminar y disponer el refrigerante y el aceite.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 109
13 Apéndice
13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I)

13 Apéndice
13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I)

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


110 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
13 Apéndice
13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I)

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 111
13 Apéndice
13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I)

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


112 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
13 Apéndice
13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I)

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 113
13 Apéndice
13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I)

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


114 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
13 Apéndice
13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I)

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 115
13 Apéndice
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
13.2 MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN

13.2 Opción C1
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


116 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
13 Apéndice
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
13.2 MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 117
13 Apéndice
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
13.2 MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


118 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
13 Apéndice
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
13.2 MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 119
13 Apéndice
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
13.2 MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


120 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
13 Apéndice
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
13.2 MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 121
13 Apéndice
13.3 Ilustración Dimensional

13.3 Ilustración Dimensional

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


122 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
23 5/8 25
19 1/8

901701 03 USS
20 1/8
180° Z
Z Vista A

di
a
5/8 9 7/8

.2
6 3/8 2 3/4 90°

1/
3

4 1/8

4
35

3 3/8

2 3/8
1 3/8
13 3/4

1 3/8
6 7/8
13

Salida: aire comprimido


13.3

34
W2 W3 ID NPT 1

18 5/8

1
17 7/8

15 1/4

a.
di
x
Conexiones eléctricas (opcional)

Sujeto a cambios relacionados con el desarrollo.


El diseño a escala solo puede ser alterado mediante CAD.
Conexiones eléctricas (opcional)
90°
180°

25 1/4
K3
Apéndice

BSD SIGMA CONTROL 2


42 7/8
24 3/8 24 Salida: aire comprimido Salida: aire de enfriamiento 40 1/2
Ilustración Dimensional

Admisión:
aire de
Admisión: enfriamiento

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


28 7/8
aire de
admisión

66 7/8
Admisión:

Salida: aire comprimido


aire de
ID NPT 1 1/2 enfriamiento
ID NPT 1/4

32 3/4
30 3/4

8 1/8
Salida: aire comprimido
dia. 3 7/8 3 3/8 8 3/8 30 1/8 Y 3 29 3/8

8 1/2
6 1/4 4 1/8 4 1/8 2 7/8 35 1/4

3 7/8
A Conexión:
58 5/8
drenaje de 62 5/8
condensado
H1 Y H1

dia. 1/2 Boquilla de Boquilla de 3 29 3/8


lubricación: motor lubricación: motor
del compresor del ventilador

3 7/8
dia. 5 1/2
38 3/8 8 3/8 ID : Rosca interna Dimensiones mostradas en pulgadas
Número de cambios Proyección Balanza Fecha Nombre
34309 1:15 Trazado 11.02.2014 WACHSMANN1
Documento TZM Original Editado 25.03.2014 ROEBLITZ1 Idioma Hoja

W3 Recup. int. calor ΔT=55K 10234938 USS 01 A2 Liberado 27.03.2014 SCHUBT4 USS 1/1
: Centro de gravedad
W2 Recup. int. calor ΔT=25K Documento TZD Designación
Posición marginalmente dependiente del diseño
H1 Pun. apoyo máq. para tornillos 10234938 D 01
BSD.3 K1
K1 Refrigeración por aire Estado dimensión y dim.de.conexión
Apertura de transporte ≥ ancho del equipo + 3,9 inch Validado

Los diseños a escala son exclusivamente de nuestra propiedad.


Se muestran únicamente a modo ilustrativo.
No se pueden copiar o reproducir, almacenar, tratar o distribuir mediante ningún recurso electrónico para un propósito diferente al propuesto.
Por lo tanto, tampoco se pueden entregar o poner a disposición de terceros originales o reproducciones de dichos diseños.
Stand 17.10.2013

K3 Esterillas fil. aire refrig.

123
43 3 3/8

124
19 1/8
Vista A
Z 6 3/8 2 3/4

3
di
a.
2 5/8 9 7/8

25 1/4

4 1/8
1/
4
180° Z
K2 K9

2 3/8
ID NPT 1 90°

1 3/8
6 7/8

1 3/8
dia. 12 3/8 90°
Conexiones eléctricas (opcional)

1
35

3 3/8

a.
34

di
Conexiones eléctricas (opcional)

x
3
Y
13

33 3/8
11
13.3

20 1/2
W2 W3 ID NPT 1

18 5/8
17 7/8

Salida: aire comprimido

Sujeto a cambios relacionados con el desarrollo.


El diseño a escala solo puede ser alterado mediante CAD.
Boquilla de Boquilla de
lubricación: motor lubricación: motor
del compresor del ventilador 90°
180°

25 1/4
Apéndice

BSD SIGMA CONTROL 2


Salida: aire comprimido
40 1/2
Salida: aire de enfriamiento
Ilustración Dimensional

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


68 3/4
66 7/8
Admisión:
Admisión: aire de
aire de enfriamiento

Salida: aire comprimido


ID NPT 1 1/2 admisión

ID NPT 1/4

8 1/8
30 3/4

dia. 3 7/8 3 3/8 8 3/8 30 1/8 3 29 3/8


A Y

3 7/8
6 1/4

8 1/2
4 1/8 4 1/8 2 7/8 35 1/4
58 5/8
Conexión:
Salida: aire comprimido

drenaje de 62 5/8
H1 H1
condensado

dia. 1/2 3 29 3/8

3 7/8
dia. 5 1/2
38 3/8 8 3/8 ID : Rosca interna Dimensiones mostradas en pulgadas
Número de cambios Proyección Balanza Fecha Nombre
34309 1:15 Trazado 17.02.2014 WACHSMANN1
: Centro de gravedad Documento TZM Original Editado 25.03.2014 ROEBLITZ1 Idioma Hoja
Posición marginalmente dependiente del diseño W3 Recup. int. calor ΔT=55K 10235281 USS 01 A2 Liberado 27.03.2014 SCHUBT4 USS 1/1

W2 Recup. int. calor ΔT=25K Documento TZD Designación


K2 Interc. de calor refrig. agua 10235281 D 01
BSD.3 K2 K9
K9 Inter. calor tub. refr. agua Estado dimensión y dim.de.conexión
Apertura de transporte ≥ ancho del equipo + 3,9 inch Validado

Los diseños a escala son exclusivamente de nuestra propiedad.


Se muestran únicamente a modo ilustrativo.
No se pueden copiar o reproducir, almacenar, tratar o distribuir mediante ningún recurso electrónico para un propósito diferente al propuesto.
Por lo tanto, tampoco se pueden entregar o poner a disposición de terceros originales o reproducciones de dichos diseños.
Stand 13.02.2013

H1 Pun. apoyo máq. para tornillos

901701 03 USS
125 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
Die Zeichnung bleibt unser ausschließliches Eigentum. Sie wird nur zu dem vereinbarten Zweck anvertraut und darf zu keinem anderen Drawings remain our exclusive property. They are entrusted only for the agreed purpose. Copies or any other Entwicklungsbedingte
Zweck verwendet werden. Kopien oder sonstige Vervielfältigungen einschließlich Speicherung, Verarbeitung oder Verbreitung unter reproduction, including storage, treatment and dissemination by use of electronic systems must not be made for any Änderungen vorbehalten.
Verwendung elektronischer Systeme dürfen nur zu dem vereinbarten Zweck angefertigt werden. Weder Original noch Vervielfältigungen other than the agreed purpose. Neither originals nor reproductions may be given to or made available to third parties. Zeichnung darf nur über
dürfen Dritten ausgehändigt oder in sonstiger Weise zugänglich gemacht werden. CAD geändert werden.
BSD.3 K1
BSD.3 K2/K9
∆ p max .
∆ p max .
sin esterillas filtrantes
BSD 65

1/4 inch pulgadas de columnas de agua


5/32 inch pulgadas de columnas de agua
.
.

Pérdida total de presión admitida para canales


Entrada de aire frío

BSD 75/83 : V = 4150cfm


: V = 3250cfm

-
con esterillas filtrantes
BSD 65
.
.

1/8 inch pulgadas de columnas de agua


BSD 75/83 : V = 4750cfm
: V = 3850cfm
25

24 3/8
refrigerado por aire

Salida de aire frío

13 3/4 12 3/8
24
23 5/8

39 3/4
39 3/8

32 3/4 28 7/8

Status
.
di

10244705 D 00
Dokument TZD
Dokument TZM
a.

10244705 USS 00
2 1 17 5/8

FREIGEGEBEN
3/
8

BSD 65/75/83 : V = 600cfm

A2
refrigerado por agua

Original
Änderungs-Nr. Projektion Maßstab

BSD.3
Bezeichnung
11

Gez.
Bearb.

conexión y conductos de dp
26 3/4

Datum
Salida de aire frío

Freigeg. 04.04.2013 SCHUBT4


04.04.2013 ROEBLITZ1
02.04.2013 ROEBLITZ1
Name

USS
Sprache
Blatt
1 von 1
Stand
Ilustración Dimensional 13.3
Apéndice 13
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


126 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 127
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


128 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 129
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


130 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 131
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


132 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 133
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


134 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 135
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


136 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 137
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


138 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 139
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


140 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 141
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


142 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 143
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


144 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 145
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


146 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


901701 03 USS BSD SIGMA CONTROL 2 147
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


148 BSD SIGMA CONTROL 2 901701 03 USS

También podría gustarte