Monografia Lengua
Monografia Lengua
Monografia Lengua
LA MOLINA
INTEGRANTES DE GRUPO:
- CORONADO SOLANO, CLENIR ROMARIO JHON. (20161297)
- GASPAR ROJAS, KARINA BEATRIZ. (20161303)
- GOMEZ TIZA, VALERIA MARIBEL. (20161304)
- FALCÓN ZARAGOZA, SHANELLA ESTEFANY. (20161301)
- CRUZALEGUI CASTILLO, MARISOL. (20161299)
- LAVADO GUARDIA, KEVIN RODRIGO. (20161308)
ASESORES:
- ANCHANTE ARIAS, JIM ALEXANDER
- VEGA MENDIETA, NEHEMIAS
DEDICATORIA
Este trabajo está dedicado a nuestros
asesores Jim Anchante y Nehemias Vega,
tanto como al Sr. Hurtado de Mendoza
Santander, quien muy amablemente nos
ayudó durante la investigación del tema.
LENGUA 2
QUECHUA DEL CUSCO
Contenido
1. INTRODUCCIÒN ................................................................................................................ 4
2. CONTEXTO HISTORICO Y GEOGRAFICO ................................................................. 5
2.1. CUATRO TEORIAS ................................................................................................... 5
3. FAMILIA LINGÜÍSTICA ................................................................................................... 12
4. CARACTERISTICAS CULTURALES ............................................................................ 13
4.1. FESTIVIDADES: ....................................................................................................... 14
4.2. LITERATURA: ........................................................................................................... 15
4.3. MISCELÁNEA: .......................................................................................................... 16
4.3.1. GASTRONOMÍA: .............................................................................................. 16
4.3.2. LUGARES TURÍSTICOS: ............................................................................... 17
4.3.3. DANZAS:............................................................................................................ 19
5. RASGOS GRAMATICALES ........................................................................................... 21
5.1. GRAMATICA ............................................................................................................. 21
5.1.1. Alfabeto Quechua ............................................................................................. 21
5.1.2. CONSONANTES = Huñu seq’ekuna ............................................................. 22
5.1.3. VOCALES = Hanllalli simikuna....................................................................... 22
5.1.4. USO DE LETRAS = Seq’ekunata usana ................................................... 23
5.1.5. PALABRA Y ACENTUACION = Simiwanch’iniwan .................................... 24
5.1.6 S U S T A N T I V O = Suti ............................................................................. 25
5.2. P R O N O M B R E = Sutiq rantinpi ...................................................................... 32
5.3. A D J E T I V O = Sutiq imayna kasqanta niq ...................................................... 34
5.4. A D V E R B I O = Ruwayman k’askasqa t’ikraq ................................................. 35
5.5. V E R B O = Ruway/kay .......................................................................................... 36
5.6. O R A C I O N = Hunt’asqa rimay .......................................................................... 38
6. POLITICAS EDUCATIVAS Y GRADO DE RIESGO................................................... 40
6.1. Políticas Educativas: ................................................................................................ 40
6.1.1. Avance de la educación bilingüe:................................................................... 40
6.1.2. Políticas de Educación Intercultural y Bilingüe: ........................................... 41
6.1.3. Programas de Educación Intercultural Bilingüe: .......................................... 41
6.2. Grado de Riesgo: ..................................................................................................... 42
7. MEDIDAS DE PROTECCION: ....................................................................................... 42
8. CONCLUSIONES ............................................................................................................. 45
9. REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS .............................................................................. 45
LENGUA 3
QUECHUA DEL CUSCO
1. INTRODUCCIÒN
LENGUA 4
QUECHUA DEL CUSCO
LENGUA 5
QUECHUA DEL CUSCO
Al llegar los españoles, se inicia el proceso de la colonización, por ende esto trae
consigo la imposición del castellano sobre el quechua. Pero, ¿cómo es que esta
lengua extranjera haya logrado imponerse con tanta facilidad? A diferencia del
quechua, el castellano llega con un arma a su favor, la escritura. Esto solo
constituyó una barrera aún más marcada entre las lenguas nativas y la oficial. Al
inicio solo se utilizó el quechua para llevar la religión cristiana a los indígenas,
hay que recordar que la conquista fue tanto una empresa militar como religiosa.
Sin embargo, se inició una campaña en contra de esta práctica, basándose en
que, si se buscaba lograr una unidad en el virreinato también, por ende, se
necesita una unificación idiomática. Pronto la corona comienza a hacer oídos de
estas propuestas, pero no es hasta que el rey Carlos III aplica realmente una
castellanización obligatoria que trae consigo la expulsión de los jesuitas, celosos
protectores de la causa indígena en la Universidad Mayor de San Marcos.
Básicamente, la expansión que logró tener la lengua quechua fue gracias a las
conquistas incaicas.
El quechua en el imperio incaico
Durante el imperio incaico, el quechua logró tener una gran expansión gracias a
tres soberanos: Pachacútec, Túpac Inca Yupanqui y Huaina Cápac. Estos tres
lograron la máxima expansión del imperio incaico y por ende también la del
quechua al convertirse en el idioma de este imperio.
LENGUA 6
QUECHUA DEL CUSCO
El quechua en Ecuador
“El quechua de este país, es conocido como “quichua”. Actualmente es hablado
por todo el callejón interandino; así como en las selvas orientales de dicha
república. En la sierra a excepción de la provincia norteña de Carchi, el sur de la
provincia de Loja y las florestas occidentales de Imbabura y pichincha, abarca
las actuales provincias de Imbabura, pichincha, Cotopaxi, Tungurahua, Bolívar,
Chimborazo, Cañar, Azuay y Loja. En la selva se encuentra en las provincias de
Napo y Pastaza”. (Cerrón Palomino, Rodolfo; Lingüística quechua, pág. 53-54)
LENGUA 7
QUECHUA DEL CUSCO
El quechua en Colombia
“El quechua en este país es hablado en la comunidad indígena de Aponte, en el
municipio de santa Rosa de Caquetá, en los alrededores de la población de
Descanse y en algunos sitios del Alto Caquetá, y en la comisaría especial del
Putumayo donde se lo conoce con el nombre de Ingano”. (Cerrón Palomino,
Rodolfo; Lingüística quechua, pág. 57)
LENGUA 8
QUECHUA DEL CUSCO
El quechua en Perú
“No existe duda alguna, de que el Perú es el país donde el quechua ha logrado
tener una mayor distribución geográfica. Prueba de ello es que, cubre 20 de los
24 departamentos en el que en cada uno de ellos se caracteriza por su numeroso
y gran variedad de dialectos. La lengua es hablada a lo largo de los andes, flacos
orientales de la cordillera y en la Amazonía”. (Cerrón Palomino, Rodolfo;
Lingüística quechua, pág. 58)
El quechua en Bolivia
“La distribución territorial de la lengua quechua en Bolivia cubre seis de los nueve
departamentos en que está dividida dicha república. Entre estos tenemos a
Potosí, Cochabamba, Chuquisaca, Oruro, Santa cruz y La Paz”. (Cerrón
Palomino, Rodolfo; Lingüística quechua, pág. 67)
LENGUA 9
QUECHUA DEL CUSCO
El quechua en Argentina
“En las provincias del noroeste argentino quedan todavía dos áreas en las cuales
se habla el quechua, más conocido por su variante quichua. La primera se
encuentra en la provincia de Jujuy, extendiéndose probablemente a la región
montañosa de Salta y llegando al sur hasta la sierra de Chañi: donde en toda
esta zona se encuentra en peligro de extinción. La segunda, donde en cambio
todavía se mantiene vigente hasta el dia de hoy, abarca las regiones norteña y
central de la provincia de Santiago del Estero, cubriendo los departamentos de
capital, Banda, Figueroa, Matará, Sarmiento, Robles, Loreto, San Martín,
Salavina, Avellaneda, y algunas zonas del copo, Alberdi, Pellegrini y general
Taboada”. (Cerrón Palomino, Rodolfo; Lingüística quechua, pág. 71)
LENGUA 10
QUECHUA DEL CUSCO
LENGUA 11
QUECHUA DEL CUSCO
3. FAMILIA LINGÜÍSTICA
LENGUA 12
QUECHUA DEL CUSCO
4. CARACTERISTICAS CULTURALES
LENGUA 13
QUECHUA DEL CUSCO
4.1. FESTIVIDADES:
Existe una gran cantidad de fiestas en el departamento del Cusco, a
continuación, un pequeño resumen del calendario de celebraciones cuzqueñas:
LENGUA 14
QUECHUA DEL CUSCO
4.2. LITERATURA:
LENGUA 15
QUECHUA DEL CUSCO
4.3. MISCELÁNEA:
4.3.1. GASTRONOMÍA:
La comida peruana es indudablemente una de las mejores del mundo. Por ello,
la ciudad del Cuzco no puede ser la excepción. Muchos dicen que la comida del
Cuzco es “saladita”, pero los que han tenido la oportunidad de degustarla saben
que ese rumor es completamente falso.
LENGUA 16
QUECHUA DEL CUSCO
Imagen: Chiriuchu
Fuente: Gastronomía Cuzqueña
LENGUA 17
QUECHUA DEL CUSCO
LENGUA 18
QUECHUA DEL CUSCO
4.3.3. DANZAS:
Cusco cuenta con un sinnúmero de danzas típicas. A continuación, un listado de
las más conocidas. Sin duda alguna, de todas las danzas más conocidas del
cusco, la Valicha es la melodía más sobresaliente de la ciudad. En las siguientes
líneas una breve descripción de su origen, trama y vestuario.
LENGUA 19
QUECHUA DEL CUSCO
Después del himno nacional, esta melodía es la más conocida en la ciudad del
Cusco. Su versión original es en quechua y a pesar de ser esta última una lengua
muy poco difundida, esto no ha significado un obstáculo para ser transmitida a
nivel mundial y a ser traducida en varios idiomas.
4.3.3.1. Origen
“El huayno VALICHA surge en base a las principales categorías metodológicas
folklóricas sustentadas por la conducta y acciones románticas de la joven
campesina Valeriana Huillca C. quien vive en Acopía, un pueblo muy pequeño,
cuna del autor. Esta joven llamada Valeriana, que en diminutivo es “Valicha”, es
uno de los personajes más famosos, ya que su fama trascendió las fronteras del
Cusco y quedó plasmada en este Huayno, que ha servido para inspirar y
acompañar en su dolor a muchos amantes despechados. Cuenta la leyenda que
Valicha fue una chica muy bella y vital, acostumbrada desde joven a romper los
corazones de sus admiradores”.
4.3.3.2. Trama
desarrolla una trama bastante popular; se nos cuenta la realidad de los amoríos
del “maqt’a” (joven varón) y la “pasña” (mujer campesina joven) interceptada por
el “misti” (enseñoreado ante el indígena). El misti busca a la humilde cholita que
modestísimamente cobija sus formas escultóricas bajo la linda pollera para
hacerla víctima de sus instintos pasionales”
4.3.3.3. Vestuario
Los bailarines lucen con atuendos típicos de campesinos del Cusco. En caso de
las mujeres, ellas lucen faldas de bayeta color negro adornadas finamente con
cintas incaicas tejidas a telar en vistosos colores y con motivos de la zona, y con
sacos de bayeta en variados colores con cintas, grecas y botones que se
complementan con montera y hondas de piel en diferentes colores.
En caso de los varones, ellos lucen pantalones de bayeta negros, con chumpi o
faja a la cintura, chalecos bordados, chullo y hondas o huaracas de lana
trenzada.
LENGUA 20
QUECHUA DEL CUSCO
5. RASGOS GRAMATICALES
5.1. GRAMATICA
5.1.1. Alfabeto Quechua
Primero considere hacer una comparación de alfabeto castellano y quechua,
para ver cuales signos se ha hecho préstamo del castellano al quechua.
Castellano Quechua
A A
B -
C -
CH CH, CHH, CH´
D -
E E
F -
G -
H H
I I
J -
K K, KH, ´K
L L
LL LL
M M
N N
Ñ Ñ
O O
P P, PH, ´P
Q Q, QH, ´Q
R R
S S, SH
T T, TH, ´T
U U
V -
W W
X -
Y Y
Z -
29 20 +11 = 31 FONEMAS
LENGUA 21
QUECHUA DEL CUSCO
LENGUA 22
QUECHUA DEL CUSCO
LENGUA 23
QUECHUA DEL CUSCO
Ejemplos:
- Ch’aqwa = turba/discusión
- T’ikariy = florecer/prosperar
Ejemplos:
Ya-na-pay-ku-was-qay-ki-chis-man-ta-pa-cha-raq-mi
Desde el momento que ustedes me ayudaron
LENGUA 24
QUECHUA DEL CUSCO
Ejemplos:
Palabras graves:
- wasi = casa
- wasiyoq = dueño de la casa
- wasiyoqmi = es dueño de la casa
- wasiyoqpuni= legítimo dueño de casa
Palabras agudas:
- wawqelláy = hermano mío
- taytalláy = padre mío
Exclamación:
- achaláw = que rico, hermoso
- arí = sí, efectivamente
Posposición:
- yaqapaschá = quizá, posiblemente
- hinatayá = por favor
5.1.6 S U S T A N T I V O = Suti
Es toda aquella palabra que sirve para designar nombre de personas, animales,
objetos, fenómenos, etc.
Ejemplos:
- Rafal = Rafael
- tawna = bastón
LENGUA 25
QUECHUA DEL CUSCO
Sustantivo simple.
Expresa solo el nombre.
Ejemplos:
- Aurella = Aurelia
- mayu = río
Sustantivo Compuesto.
Se añade algunos sufijos yuxtapositivas al sustantivo simple.
Ejemplos:
- llaqtachapi = en el pueblito, aldea
- mankakunata = a las ollas
Sustantivos Propios.
Son los que nombran específicamente a personas con sus nombres de pila y
apellidos.
Ejemplos:
- Pedro Zankha Qespi = Pedro Zanca Quispe
- También nombre de ciudades y naciones.
Sustantivos Comunes.
Son los que nombran genéricamente a cualquier ser animado e inanimado según
su especie, género y característica.
GENERO.
El género señala el sexo de las personas y animales, también de las cosas por
su significado. El idioma quechua no lleva artículo, pero tiene una palabra
(adjetivo) para determinar el género: ORQO, CHINA. Estas palabras se
anteponen al nombre cuando se quiere designar el sexo.
LENGUA 26
QUECHUA DEL CUSCO
Ejemplos:
- orqo asno = el burro
- china asno = la burra
En otros casos no es necesario anteponer el adjetivo arriba indicado, porque
tiene designación específica en forma directa.
Ejemplos:
- warmi = mujer qhari = varón
- sipas = señorita wayna = joven
Los sustantivos sin especificar el sexo, es decir neutros.
Ejemplos:
- wawa = bebé erqe = niño/niña
- rumi = piedra wasi = casa
NUMERO.
Es el accidente gramatical que sirve para indicar unidad y pluralidad. Se
distinguen dos números, singular y plural.
Ejemplos:
Singular:
- punku = puerta mallki = árbol
- qocha = laguna perqa = pared
Plural.
Se obtiene agregando al sustantivo singular los siguientes sufijos: “kuna, yku,
nchis”.
Ejemplos:
- punkukuna = puertas mallkikuna = arboles
- llaqtakuna = pueblos p’ukukuna = pocillos
Singular Plural
1º per. ñoqa = yo ñoqanchis = nosotrosñoqayku = nosotros
2º per. qan = tu qankuna = ustedes
3º per. pay = el/ella paykuna = ellos/ellas
LENGUA 27
QUECHUA DEL CUSCO
ilativo “man”
Marca el objeto indirecto en la oración o la dirección en el adverbio.
Ejemplos:
- taytaykimansi willanki = Dice que avises a tu papá
- ñañaykimanmi saqesqa = habia dejado a tu hermana
Ablativo “manta”
Indica separación del objeto, movimiento desde una fuente, origen y
procedencia. Marca el adverbio.
Ejemplos:
- kunanmantaqa aman rimankichu= no debes hablar desde ahora
- trigomantan t’antaqa ruwakun = el pan se hace de trigo
Locativo “pi”
Indica siempre al adverbial en la oración en relación con el lugar tiempo y medio
de transporte.
Ejemplos:
- maypin rumu kashan = donde está la yuca
- iskay killapin yachaqashaq = aprenderé en 2 meses
LENGUA 28
QUECHUA DEL CUSCO
Instrumental “wan/piwan”
Indica la relación de un sujeto con un acompañante o un objeto como medio para
ejecutar una acción.
Ejemplos:
- qanwanmi rimayta munani = quiero hablar contigo
- torowanmi llank’asaq = trabajaré con la yunta
Dativo “paq”
Indica el destino o la utilidad que tiene una cosa, expresa provecho o daño de la
acción verbal.
Ejemplos:
- mamaykipaqmi kay qolqeqa = este dinero es para tu mamá
- muhupaqchu kay papa = esta papa es para semilla?
Genetivo “q/pa”
Indica el sustantivo poseedor, asimismo forma pronombres posesivos. “q” se usa
cuando el nombre termina en vocal y “pa” se usa cuando el nombre termina en
consonante.
Ejemplos:
- Rosaq llikllanmi kayqa = Este es manta de Rosa
- Jorgeqmi kay ch’ulluqa = este chullu es de Jorge
A veces se utiliza ambos sufijos.
Ejemplos:
- piqpataq kay wakari = de quién es esta vaca.
Terminativo “kama”
Indica el límite hasta donde se extiende la acción, puede ser distancia, tiempo y
numeración.
Ejemplos:
- Qosqokaman Julianqa rishan = Julián viaja hasta Cusco
- watakama suyasqayki = te espero hasta un año
LENGUA 29
QUECHUA DEL CUSCO
Causativo “rayku”
Indica la acción o motivo de una acción. Marca el adverbio de la oración.
Ejemplos:
- Qanraykun muchurqan = sufrió por ti
- wawayraykun llank’ani = trabajo por mi hijo
Sustantivos duales.
Los sustantivos duales que modifican el significado.
Ejemplos:
- wayna-sipas = la juventud
- warmi-qhari = esposos
Sufijos verbalizadores.
Existen sufijos que verbalizan al sustantivo, las cuales son: “na, ya, cha” y otros.
Ejemplos:
- wasi-cha-y = techar casa
- q’esa-cha-y = hacer nido
LENGUA 30
QUECHUA DEL CUSCO
Sufijos asociativos.
Sufijos asociativos son: “masi, masa, pura”, etc.
Ejemplos:
- runa-masi = prójimo
- wasi-masi = vecino
Sufijo aumentativo.
El sufijo que marca aumento es “sapa”.
Ejemplos:
- uma-sapa = cabezón, cabeza grande
- wiksa-sapa = barrigón, barriga grande
Sufijo diminutivo.
El sufijo que marca diminutivo es “cha”.
Ejemplos:
- warmi-cha = mujercita, chiquilla
- alqo-cha = perrito, cachorro
Sufijo Kuna.
El sufijo “Kuna” es importante porque es pluralizador del sustantivo, pronombre
y de otros.
Ejemplos:
- paqocha-kuna = las alpacas
- mallki-kuna = los árboles
Sufijos frecuentativos.
Los sufijos que indican acción frecuente son: “kacha, ykacha, paya”.
Ejemplos:
- phawa-kacha-y = corretear
- puri-ykacha-y = andar de un lugar a otro
LENGUA 31
QUECHUA DEL CUSCO
Pronombres personales.
Los pronombres personales tienen la función de reemplazar solamente a los
nombres de personas.
Ejemplos:
Singular Plural
1º Per. ñoqa = yo ñoqanchis = nosotros ñoqayku = nosotros
2º Per. qan = tu qankuna = ustedes
3º Per. pay = el/ella paykuna = ellos/ellas
Forman a base de los pronombres personales añadiendo el genitivo “pa” y “q”.
(Para mayor detalle de estos véase en el punto 7 de genitivo del CASO).
Hay otros sufijos que indican posesión de los pronombres plurales, las cuales
son: “yku, nchis, kunaq”.
Ejemplos:
Singular
1º Per. ñoqaq = mío
2º Per. qanpa = tuyo
3º Per. paypa = de él/ella
Plural
1º Per. ñoqaykuq = de nosotros (exclusivo) ñoqanchispa = (inclusivo)
2º Per. qankunaq = de ustedes
3º Per. paykunaq = de ellos/ellas
Pronombres demostrativos.
Los pronombres demostrativos son los que señalan a personas, animales y
cosas, cuyos sufijos son: “kay, chay, chhaqay/haqay.
Ejemplos:
- kay = este, esta, esto
- chay = ese, esa, eso
LENGUA 32
QUECHUA DEL CUSCO
Pronombres interrogativos.
Los pronombres interrogativos son los que generanpreguntas, cuyos sufijos son:
“pi, mayqen”.
Ejemplos:
- pitaq chay runari = quién es esa persona
- pimanmi saqemunki = a quién has dejado
Pronombres indefinidos.
Estos se forman agregando el sufijo “pas” a los interrogativos en dos casos,
afirmativo y negativo.
Afirmativo:
- pipas llank’achun = alguien que trabaje
- pimanpas saqemuy = déjelo a alguien
Negativo:
Para indicar lo negativo se antepone el adverbio de negación “mana”.
Ejemplos:
- manan pipas hamunchu = nadie ha venido
- manan pipas munanchu = nadie lo quiere
Pronombres cuantitativos.
Estos pronombres tienen la función de representar cuantitativamente a
individuos o cosas, cuyos sufijos son: kiki, sapa, waki, llapa, lliw”
Ejemplos:
- kikinmi hamusqa = ha venido él mismo
- kikiypunin rikuni = lo he visto yo mismo
Pronombres numerales.
Están formados a base de las primeras diez unidades de los números naturales
o cardinales (1–10).
Ejemplos:
- huk = uno soqta = seis
- iskay = dos qanchis = siete
LENGUA 33
QUECHUA DEL CUSCO
Para obtener los múltiples de las diez unidades se añaden los sufijos auxiliares,
las cuales son: “ni, nti”. Cuando la base numérica termina en vocal se usa “nti” y
cuando termina en consonante se usa “ni”. También se utiliza ambos.
Ejemplos:
- hukninchis = uno de nosotros
- iskayninchis = nosotros dos
Calidad:
allin = bien, bueno kusa = magnífico
qhelli = sucio, impuro sumaq = lindo, rico
Sabor:
- p’osqo = agrio, salado q’ayma = desabrido
- ch’apaq = sin sal k’arku = salado
Tamaño:
- hatun = grande, extenso taksa = bajo, chico
- huch’uy= pequeño rakhu = grueso,gordo
Cantidad:
- askha = harto pisi = poco, menos
- aslla = un poco sinchi = mucho
Posesión:
Los sufijos que marcan posesión son los siguientes: “y, yki, n, yku, nchis, ykichis,
nku.
Ejemplos:
- alqoy = mi perro alqonchis = nuestro perro alqoyku
- alqoyki = tu perro alqoykichis = perro de ustedes
LENGUA 34
QUECHUA DEL CUSCO
Peso:
- ch’usa = liviano llasa = pesante.
Color:
- yuraq = blanco yana = negro
- q’omer = verde oqe = plomo
Número:
También son adjetivos y se dividen en tres subcategorías: Cardinales, ordinales
y monetarias. Números cardinales o naturales, del uno en adelante (véase
pronombres numerales). En este caso haremos en decenas centenas y millares.
- chunka = 10 pachak =100
- phisqa chunka = 50 phisqa pachak = 500
- phisqa waranqa = 5000 chunka waranqa =10000
Simples:
Es la que consta de una sola palabra.
Ejemplos:
- kunan = hoy paqarin = mañana.
Compuestos:
Es cuando consta de dos o más palabras.
Ejemplos:
- kunan p’unchay = hoy día
- q’aya wata = el próximo año
División:
Por razones de su significado se dividen en los
Siguientes:
LENGUA 35
QUECHUA DEL CUSCO
Lugar:
kaymanta = de aquí haqaymanta = desde allí
chaykama = hasta allí kayninta = por aquí
Tiempo:
Kunan = hoy paqarin = mañana
Minchha = pasado mañana ch’isi = anoche
Cantidad:
hayk’a = cuánto wakin = algunos, resto
aswan = más, mejor astawan = algo más
5.5. V E R B O = Ruway/kay
Es la parte variable de la oración que expresa la esencia, existencia, acción y
estado de los seres y casi siempre con determinación de tiempo.
CLASES DE VERBOS.
Se distinguen cuatro principales verbos, las cuales son: Transitivo, intransitivo,
ecuacional y defectivo.
Transitivo
Son aquellos en que la acción ejecutada por el sujeto afecta o se proyecta a uno
o dos objetos de la oración.
Ejemplos:
- yachay = saber yachankichu …= sabias que…
- qhaway= mirar qhawachiy … = muéstrale…
Intransitivo (neutro)
Son aquellos cuya acción realizada por el sujeto no se proyecta a ningún objeto,
sino que queda en el mismo actor.
Ejemplos:
- t’aqllakuy = aplaudir t’ikariy = florecer
- ruruy = producir sayk’uy = cansarse
LENGUA 36
QUECHUA DEL CUSCO
Defectivos.
El único verbo de esta clase es “haku” como verbo de movimiento que se dirige
a un lugar. Actúa como primera persona plural inclusivo. También funciona
Como verbo auxiliar.
Ejemplos:
- hakuchu llaqtata = vamos al pueblo?
- haku ripullasunña = vamonos no mas ya
Modo subjuntivo.
Expresa la significación del verbo como dependiente de otro verbo en el sentido
condicional y de obligación.
Condicional.
Ejemplos:
- chaypi kaqtiyki hamusaq = si estas hay vengo
- apamuqtiykiqa sirasaqmi = si traes voy a coser
LENGUA 37
QUECHUA DEL CUSCO
Obligación.
Ejemplos:
- ñoqaqa chaypi kanaypunin = yo tengo que estar allí
- qanpas hamunaykin riki =tu también debes de venir
Oración simple:
Oración compuesta:
- Kay killantinmi wawqeypa chakranpi llank’asaq = Todo este mes trabajaré
en la chacra de mi hermano.
- Los elementos principales de la oración son dos: Sujeto y Predicado.
SUJETO.
El sujeto es el concepto o nombre de quién se dice algo.
Clases de Sujeto.
Simple: Tiene un solo núcleo.
Ejemplos:
- Pedro llank’ashan = Pedro está trabajando
- michi waqashan = el gato está maullando
LENGUA 38
QUECHUA DEL CUSCO
PREDICADO
El predicado es el que señala la acción del sujeto, se clasifica como nominal y
verbal.
Nominal. - Lleva como núcleo sustantivo, adjetivo o adverbio.
Ejemplos:
- paqarin papata allanqa = mañana va escarbar papa
- llaqtatan phawaylla = estan yendo rápido al pueblo rishanku
LENGUA 39
QUECHUA DEL CUSCO
LENGUA 40
QUECHUA DEL CUSCO
LENGUA 41
QUECHUA DEL CUSCO
7. MEDIDAS DE PROTECCION:
LENGUA 42
QUECHUA DEL CUSCO
LENGUA 43
QUECHUA DEL CUSCO
LENGUA 44
QUECHUA DEL CUSCO
8. CONCLUSIONES
9. REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS
LENGUA 45