Cargador 988K Validar Train PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 117

CARGADOR FRONTAL 988K

1
CONTENIDO

• Introducción
• Seguridad
• Características
• Inspección del equipo
• Cabina del operador
• Técnicas de operación

2
INTRODUCCIÓN

• Quien somos
• De donde somos
• Qué hacemos
• Experiencia en formación de operadores
• Expectativas del curso

3
NUESTRA EMPRESA

Nuestro principal objetivo es: entregar capacitación de equipos


de minería de excelencia, basado en la seguridad, calidad y
experiencia, ser exigente con el autocuidado de las personas,
equipo y el medio ambiente.

4
Introducción < agenda
Programa de 120 horas (Formación)

• 20 horas en aula (teoría)


• 100 horas practica en terreno
• Familiarización con el equipo
• Revisión de equipo
• Operación del equipo
• Evaluaciones de trabajos
• Recomendaciones
• Evaluación con Check List

5
Objetivo
1.-Generales:

Al finalizar el curso los participantes serán capaces de: identificarlos componentes


principales e interpretar el panel de instrumentos y controles de operación.

2.-Especificos:
El operador lograra desarrollar trabajos típicos del equipo acorde a su diseño, tales
como:
- Limpieza de caminos.
- Limpieza zonas de perforación.
- Limpieza zonas tronadas.
- Reparación de caminos y rampas.
- Mantención de botaderos.
- Apoyo en palas.
- Construcción de pretiles de seguridad.
- Demarcación de zonas de seguridad

6
SEGURIDAD DEL CF 988K

7
CARGADOR FRONTAL 988 H CARGADOR FRONTAL 988 K

8
SEGURIDAD

No olvide: Siempre,
cuando suba y baje del
equipo use los tres
puntos de apoyo

Nota: Nunca salte del equipo

9
INSPECCION PREOPERACIONAL

Mantenga la cabina del operador, escaleras,


pasarelas y peldaños libres de sustancias que
las hagan resbaladizas u obstáculos que
puedan producir caídas.
No permita personal fuera de la cabina de
operaciones mientras la maquina esté en
funcionamiento.

Este en todo momento atento a las


condiciones subestandares y a las
acciones subestandares que se pueden
presentar durante el turno.

10
SEGURIDAD

11
SEGURIDAD

Es de responsabilidad del operador seguir


las instrucciones del fabricante sobre la
operación y uso de la maquina y observar
todas las normas y reglamentos
pertinentes

Advertencia!, solo personal


calificado y autorizado
podrá operar la máquina.

Al momento de operar use de acuerdo al procedimiento establecidos


casco, protector auditivo, zapatos, anteojos de seguridad, chaleco
reflectante y guantes

12
Modelo de motor Cat C18 MEUI. TecnologíaACERT®

Potencia bruta 580 hp


Potencia neta – 541 hp.
Peso operativo: 51.062 Kg
El Motor Cat C18 ACERT está construido y
probado para cumplir las aplicaciones más
exigentes vez que cumple con Tier 4 Final /
Fase IVO Tier 3 / Fase IIIA equivalente o Tier 2
/ Fase II Equivalente normas de emisión.
•Los controles electrónicos del motor trabajan
en conjunto completamente integrados con
toda la máquina para hacer su combustible se
optimiza.
•Uso de menos combustible al ralentí con el
motor inactivo.
•maximiza la durabilidad con el motor
apagado o retardado.

13
DIMENSIONES

14
DIMENSIONES

1.- Suelo hasta la punta de la ROPS 4187 mm.


2.- Punta de la chimenea de escape (Nivel 4) 4498 mm.
3.- Tierra al comienzo de la cabina 3334 mm.
4.- Tierra-parachoques trasero 933 mm.
5.- Línea Eje trasero centro a Parachoques 3187 mm.
6.- Eje delantero centro de la línea de Cubo Tip 4467 mm.
7.- Distancia entre ejes 4550 mm.
8.- Longitud total máxima de 12 204 mm.
9.- Planta a un menor aclaramiento de enganche 568 mm.
10.- Tierra al centro del eje delantero 978 mm.
11.- Desde el piso al levantamiento máxima de 3445 mm.
12.- B-Pin Altura a la elevación máxima de 5479 mm.
13.- Altura máxima general, 7455 mm.
14.- Alcance con elevación máxima de 2.074 mm.

15
COMPONENTES

16
MOTOR

Enfriador del aceite del motor

PTO

Bomba de implemento

Convertidor IC

Transmisión

Caja de transferencia

17
MOTOR
Modelo de motor Cat C18 MEUI. Tecnología ACERT®

Potencia bruta 580 hp

Potencia neta – 541 hp

Peso operativo: 51.062 Kg

18
CONVERTIDOR

Conjunto de convertidor de torque,


transmisión Y caja de transferencia

19
CONVERTIDOR

20
TRANSMISIÓN

Dispone de conjuntos de
embrague de gran diámetro
montados en el perímetro que
controlan la inercia para
efectuar cambios suaves y
prolongar la vida útil de los
componentes, cuenta con 4
marchas de avance y 3 de
retroceso.

21
CAJA DE TRANSFERENCIA

Freno de estacionamiento

Bomba de dirección secundaria

Encargada de transferir la fuerza que


Viene desde el motor en partes iguales a
los diferenciales traseros y delanteros,
Debido al uso de engranajes permite el
Acoplamiento de la dirección secundaria
Del equipo, en ella también se encuentran
Instalados los frenos de estacionamiento.

22
DIFERENCIALES

23
MANDO FINAL

24
TREN DE POTENCIA

25
INTERRUPTOR GENERAL

26
INTERRUPTOR GENERAL

1 2 3

1.- Enchufe de arranque auxiliar


2.- Tapa de protección del enchufe
3.- Corte corriente

27
CABINA – VISTA GENERAL

28
CABINA

Pantalla de indicadores

Control de acelerador

Pedal izq. De freno y Pedal derecho de freno


embrague de rodete

29
CABINA

Temperatura refrigerante
Nivel de combustible
motor

Nivel de fluido de
escape diesel (si tiene)
Temperatura aceite
hidraulico

Temperatura aceite
hidraulico
Velocidad del motor

30
CABINA

31
CABINA

Temperatura de refrigerante

PANTALLA LADO IZQUIERDO CABINA


Temperatura tren de fuerza

Temperatura de hidráulico

Nivel de combustible

PANEL FRONTAL

32
CABINA – PANTALLA DE
VISUALIZACIONES

Las paginas de rendimiento en el sistema


monitor son las paginas introductorias
principales. La Información de estado de la
maquina en tiempo real se muestra en a
pagina de rendimiento.

Las categorias para los botones de


navegación se muestran en el lado derecho
de la pagina de rendimiento

33
CABINA – PANTALLA DE
VISUALIZACIONES

34
CABINA – PANTALLA DE
VISUALIZACIONES

35
CABINA – PANTALLA DE
VISUALIZACIONES

36
CABINA – PANTALLA DE
VISUALIZACIONES

37
CABINA – PANTALLA DE
VISUALIZACIONES

38
CABINA – PANTALLA DE
VISUALIZACIONES

39
CABINA
PANEL FRONTAL EN CABINA

Tacómetro

Indicador de marcha

Freno de estacionamiento

Indicador de velocidad

Traba del convertidor

40
CONTROL STIC

STEERING
TRANSMISSION
INTEGRATED
CONTROL

41
CONTROL STIC

42
CONTROL DEL IMPLEMENTO

17.- Botón de bocina


18.- Interruptor de la señal de giro
19.- Sistema control de carga útil
20.- Interruptor de traba del acelerador
Acelerar, decelerar.
21.- Control de inclinación
22.- Control de levantamiento
23.- Control auxiliar.

43
CABINA

44
CABINA

SUBIR Y BAJAR BRAZO

CONTROL DE BALDE

45
CABINA

RESUME DEL ACELERADOR

SETEO DEL ACELERADOR

INTERMITENTES DE GIRO

BOCINA

46
CABINA
PILAR LADO DERECHO DE CABINA

47
CABINA
LADO DERECHO DE CABINA

CONTROLES LIMPIA VIDRIOS

LADO DERECHO INTERIOR CABINA

48
CABINA
LADO DERECHO DE CABINA

CONTROLES CALEFACCION / AIRE


ACONDICIONADO

49
CABINA
LADO DERECHO DE CABINA

CONTROLES LUCES

50
CABINA

Acelerador

Freno de servicio

Pedal de embrague de rodete

51
CABINA

52
CABINA – TABLERO DE CONTROL

53
CABINA – TABLERO DE CONTROL

54
CABINA
Interruptor de traba del convertidor de par

Al pulsar el interruptor se activa o desactiva el embrague de traba. Cuando la


velocidad del motor esté en la gama de velocidades correcta, el convertidor de par se
trabará en esa posición. La luz indicadora del tablero de instrumentos se iluminará
cuando se active el interruptor de traba del convertidor de par.
Esta característica proporciona una operación más eficiente para las altas velocidades
y para transportar cargas.

Nota: El interruptor de traba del convertidor de par tiene que estar activado para poder
utilizar el control del freno del motor (OPCIONAL).

55
CABINA
Interruptor del control de amortiguación

El desplazamiento a alta velocidad en terrenos difíciles causa el movimiento vertical


del cucharón y un movimiento oscilante. El sistema de control de amortiguación actúa
como un amortiguador al reducir las fuerzas de oscilación del cucharón. Esto ayuda a
estabilizar toda la máquina.

Al pulsar se activara o desactivara el sistema de control de amortiguación. Cuando el


interruptor del sistema de control de amortiguación está en la posición CONECTADO,
el sistema de control de amortiguación permanece activo

56
CABINA
Levantamiento y bajada automática

Para fijar la posición automática, levante el cucharón a la posición deseada por encima
del punto medio. Después, oprima el botón superior de ajuste de la posición automática.
La pluma regresará a esa posición programada cuando se active el tope de levantar (
cuando la pluma esté por debajo de la posición de desconexión.)
Para fijar la posición automática de bajada, baje el cucharón a la posición deseada por
debajo del punto medio. Después, oprima el botón inferior de ajuste de la bajada
automática. La pluma regresará a la posición programada cuando se active el tope de
flotación y la pluma esté a al menos un pie por encima de la posición de desconexión.

57
CABINA - CONSOLA

58
CABINA

Interruptor de freno de
estacionamiento

Interruptor traba hidráulica

Interruptor de contacto y
encendido de motor diésel.

59
INSPECCION PRE-OPERACIONAL

60
INSPECCION PRE-OPERACIONAL

Esté en todo momento atento a


las condiciones sub estándares y
acciones sub-estándares que se
puedan presentar durante el
turno.

61
INSPECCION PRE-OPERACIONAL

62
INSPECCION PRE-OPERACIONAL

63
INSPECCION PRE-OPERACIONAL

64
INSPECCION PRE-OPERACIONAL

65
INSPECCION PRE-OPERACIONAL

66
INSPECCION PRE-OPERACIONAL

67
INSPECCION PRE-OPERACIONAL

68
INSPECCION PRE-OPERACIONAL

69
INSPECCION PRE-OPERACIONAL

70
INSPECCION PRE-OPERACIONAL

71
INSPECCION PRE-OPERACIONAL

72
INSPECCION PRE-OPERACIONAL

Diferencial

73
INSPECCION PRE-OPERACIONAL

74
INSPECCION PRE-OPERACIONAL

75
INSPECCION PRE-OPERACIONAL

76
INSPECCION PRE-OPERACIONAL

Nivel de aceite de transmisión

77
INSPECCION PRE-OPERACIONAL

Filtro de combustible primario

Varilla de nivel de aceite de motor

78
INSPECCION PRE-OPERACIONAL

Parada remota

79
INSPECCION PRE-OPERACIONAL

80
INSPECCION PRE-OPERACIONAL

Revisar posibles fugas en Radiadores de


refrigerante y ataac

81
INSPECCION PRE-OPERACIONAL

Filtro de combustible

Alternador

82
INSPECCION PRE-OPERACIONAL

Filtro de combustible

ECM de Motor

Motor de arranque

83
INSPECCION PRE-OPERACIONAL

Nivel de aceite hidráulico

84
INSPECCION PRE-OPERACIONAL

Acumuladores de freno

85
INSPECCION PRE-OPERACIONAL

1.- Acumulador Freno Delantero

2.- Acumulador Freno Trasero

3.- Depósito Hidráulico


1 2
4.- Toma Presión
3
4 5.- Válvulas de Carga Acumulador

86
INSPECCION PRE-OPERACIONAL

Limitadores de dirección

Pasador superior,
articulación central

87
INSPECCION PRE-OPERACIONAL

Cilindro de dirección

Pasador inferior,
articulación central

88
INSPECCION PRE-OPERACIONAL

Válvula de implementos

89
INSPECCION PRE-OPERACIONAL

Pasador K

Pasador F

Limitador magnético

90
INSPECCION PRE-OPERACIONAL

Bomba de implementos

PTO

Bomba de dirección

91
INSPECCION PRE-OPERACIONAL

Fan

Filtro Implemento

Filtro Dirección

92
OPERACIÓN DE ADVERTENCIA

93
OPERACIÓN DE ADVERTENCIA

94
SIMBOLOGÍA CATERPILLAR

Motor Hidráulico Transmisión Freno

Dirección Combustible Alternador Eléctrico


auxiliar
EL SÍMBOLO / TERMINOLOGÍA
Es muy importante conocer los elementos de un símbolo de esta
manera se le hará sencillo interpretar la simbología en los Equipos
Caterpillar.

presión del aceite del temperatura del refrigerante del filtro del aceite de la
motor motor transmisión

motor transmisión
motor

aceite

presión temperatura

aceite refrigerante filtro


SÍMBOLOS PRIMARIO Y SECUNDARIO

Presión del aceite Temperatura del aceite de la Temperatura del aceite


del motor transmisión hidráulico

Freno de Temperatura del aceite de la Temperatura del aceite


estacionamiento transmisión hidráulico

Flujo de refrigerante en Temperatura del Presión del aceite de


el sistema refrigerante de motor los frenos
SIMBOLOGÍAS

Temperatura del aceite de la Temperatura del


transmision o tren de fuerza refrigerante del motor

Temperatura del Temperatura del


aceite hidráulico refrigerante
SIMBOLOGÍAS

Filtro de aceite de Presion Filtro del Falla en el Filtro


la transmision aceite del aceite hidráulico
hidráulico

Restricción del Filtro Presión del aceite Flujo del Flujo del
de aire del motor del motor Refrigerante en el refrigerante el motor
sistema
SIMBOLOGIAS

Falla en Falla en Falla en el Presión de temperatura de los


la transmision el motor sistema de aceite de frenos
Freno Freno

Nivel del Freno de


Sobrevelocidad
combustible estacionamiento
del motor
SIMBOLOGÍAS

temperatura de aceite de la temperatura del


transmision o tren de fuerza refrigerante del motor

temperatura del Presión del aceite Flujo del


aceite hidráulico del motor refrigerante
TÉCNICAS DE OPERACIÓN
TECNICAS DE OPERACION

45°
TECNICAS DE OPERACION

El frente de trabajo debe tener un ancho de 1½-2 cucharones


Usar 1-1½ revoluciones del neumático
Cargar en 1ra. (para equilibrar velocidad de desplazamiento y del sistema
hidráulico)
Excavar perpendicularmente
Articulación de 45° en el camión
Centrar la carga

1-1½ rev
SUGERENCIAS DE OPERACIÓN
SUGERENCIAS DE OPERACIÓN

No sobrecargar el motor
Evitar giro en falso o patinaje de las ruedas
Usar el embrague de rodete variable
Usar patrón de V aguda para cargar
Cargar el camión por el lado del operador
SUGERENCIAS DE OPERACIÓN

Ubicar los camiones con un cucharón cargado


Tocar la bocina para parar los camiones
Tocar la bocina cuando el camión esté cargado
A veces, cargar un camión parcialmente para evitar
amontonamiento
Mantener el piso libre de rocas sueltas
Las rocas mojadas cortan los neumáticos más fácilmente
SUGERENCIAS DE OPERACIÓN

Colocar la carga en el camión


Mantener el cucharón sólo a la
altura suficiente para cargar el
camión
Primer pase debe ser suave
OTRAS APLICACIONES DE CARGA

Carga y acarreo
Carbón
Rellenos sanitarios
Carga de tolvas
SUGERENCIAS DE OPERACIÓN

Si no es necesaria la limpieza de
piso, se recomienda ingresar al
material tronado a lo máximo
1mts de distancia de la frente.

No sobre cargue el balde en el


piso de no ser absolutamente
necesario, esto ocasiona un
desgaste prematuro de los
GET
SUGERENCIAS DE OPERACIÓN

Manera incorrecta de atacar


La frente

111
Técnicas del operador y sus herramientas de corte

 Mantenga la posición de
Nivelado del cucharón
 Los cucharones están diseñados
para cargar con la cuchilla de base
paralela al piso.

 Ponga el nivelador paralelo al


piso y no cambie esta posición,
de hacerlo cambiará el diseño de
operación, lo que: Cambia el
patrón de desgaste.
Técnicas del operador y sus herramientas de corte

. Puede hacer que se tenga que añadir protección contra el desgaste.


 Si el cucharón se opera con la placa vertical trasera hacia abajo:
. Hay menor penetración.
.Aumentan los tiempos de ciclo.
. Hay mayor desgaste en la parte inferior del cucharón.
.Aumenta el consumo de combustible.
. Las herramientas de corte se desgastan ineficientemente.
. Puede aumentar el desgaste de los neumáticos.
Herramientas de corte
CONVERTIDOR IC

Usarlo para controlar tracción en las ruedas


Poner interruptor de anulación en OFF (Desconectado)
Poner cucharón en la pila, transfiriendo el peso a las ruedas
delanteras
Aumentar las RPM del motor a plenas, moviendo la palanca de
control hacia adelante hasta que las ruedas empiecen a girar en
falso
Hacer varios ciclos y reajustar si es necesario
EMBRAGUE DE LA IMPELENTE

El pedal izquierdo controla el embrague y los frenos


A medida que se pisa el pedal se reduce el par a las ruedas
Varía del 100% al 20% de tracción.
Cuando alcanza el 50% de su recorrido
Entonces es cuando el pedal aplica los frenos
SUGERENCIAS DE OPERACION

Acostúmbrese a realizar una operación suave.


Los movimientos rápidos y bruscos pueden resultar en excavación y
descarga deficientes.
El impacto resultante puede dañar el equipo.

Los movimientos lentos hacen que la operación de la máquina sea más


suave y productiva.
Nunca cargue con velocidad.
La velocidad excesiva dañará la máquina.
¿CONSULTAS?
GRACIAS POR SU ATENCION

También podría gustarte