BWS 125fi PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 295

2016

MANUAL DE SERVICIO

YW125
YW125X

BA4-F8197-S0
1
2
3
4
5
6
7
SAS00000

YW125/YW125X
MANUAL DE SERVICIO
©2016 por Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
Primera edición, mayo de 2016
8
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado sin el
consentimiento escrito de
Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos. 9
SAS20070

IMPORTANTE
Este manual ha sido editado por Yamaha Motor Taiwan Company, Ltd. principalmente para su uso
por parte de los concesionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Resulta imposible incluir
todos los conocimientos de un mecánico en un manual. Por lo tanto, todo aquel que utilice esta
publicación para efectuar operaciones de mantenimiento y reparación en vehículos Yamaha debe
poseer unos conocimientos básicos de mecánica y de las técnicas de reparación de este tipo de
vehículos. Los trabajos de reparación y mantenimiento realizados por una persona que carezca de
tales conocimientos probablemente harán que el vehículo sea inseguro y no apto para su utiliza-
1
ción.
Este modelo ha sido diseñado y fabricado para funcionar dentro de unas especificaciones deter-
minadas de rendimiento y de emisiones. Es necesario realizar un mantenimiento apropiado con
las herramientas correctas para garantizar que el vehículo funcionará según lo esperado. Si tiene
alguna pregunta acerca de un procedimiento de mantenimiento, es imperativo que se ponga en
2
contacto con un distribuidor de Yamaha para obtener información sobre cualquier cambio en la in-
formación de servicio aplicable a este modelo.
Esta política está diseñada para proporcionar al cliente el mayor grado de satisfacción en relación
al vehículo y para cumplir con los objetivos nacionales de calidad medioambiental.
Yamaha Motor Taiwan Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos.
3
Las modificaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o en los
procedimientos serán notificados a todos los concesionarios autorizados Yamaha, y se incluirán
en futuras ediciones de este manual donde sea aplicable.
NOTA
• Este Manual de servicio contiene información relacionada con el mantenimiento periódico del sis-
4
tema de control de emisiones. Por favor, lea detenidamente este manual.
• Los diseños y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
SAS20080

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL


La información especialmente importante se distingue en este manual del siguiente modo.
5
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para avisarle de
un posible peligro de lesiones personales. Respete todos los men-
sajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles
daños personales o un accidente mortal.
6
Una ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evi-
ADVERTENCIA
ta, podría resultar en muerte o lesiones graves.

Un ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar


7
ATENCIÓN
para evitar daños en el vehículo u otros bienes.

NOTA
Una NOTA proporciona información clave para facilitar o aclarar los pro-
cedimientos. 8
9
SAS20090

CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL


El propósito de este manual es ser un libro de consulta cómodo y fácil de leer por el mecánico.
Contiene explicaciones exhaustivas de todos los procedimientos de instalación, extracción, des-
montaje, montaje, reparación y comprobación organizados paso a paso de forma secuencial.
• El manual está dividido en capítulos que a su vez se dividen en apartados. El título del apartado
actual “1” aparece en la parte superior de cada página.
• Los títulos de los subapartados “2” aparecen en letra más pequeña que la del título del apartado.
• Con el fin de ayudar a identificar piezas y clarificar los pasos del procedimiento, se han incluido
1
diagramas de despiece “3” al principio de cada apartado de extracción y desmontaje.
• Los números “4” son proporcionados en el orden de las tareas del diagrama de despiece. Un nú-
mero indica un paso de desmontaje.
• Los símbolos “5” indican las piezas que hay que lubricar o sustituir.
Consulte “SÍMBOLOS”.
2
• Una tabla de instrucciones para el trabajo “6” acompaña al diagrama de despiece, indicando el
orden de los trabajos, los nombres de las piezas, observaciones relativas a los trabajos, etc.
• Los trabajos “7” que requieren más información (como por ejemplo herramientas especiales y da-
tos técnicos) se describen de forma secuencial. 3
5 1
4
CILINDRO Y PISTÓN CILINDRO Y PISTÓN

CILINDRO Y PISTÓN EXTRACCIÓN DEL CILINDRO Y DEL PIS- 3. Extraer:


TÓN • Aro superior
Extracción del cilindro y del pistón

5
1. Extraer: • 2º aro
• Guía de la cadena de distribución (lado • Aro de engrase
E New 5
Nuevo 7 del escape) NOTA
2. Extraer:
3 1 • Clip del pasador de pistón “1”
• Pasador de pistón “2”
Cuando desmonte un aro de pistón, abra con
los dedos la distancia entre extremos de aro
de pistón y levante el otro lado del aro sobre
1
6 • Pistón “3” la corona del pistón.
New
5 Nuevo ATENCIÓN
No utilice un martillo para extraer el pasa-

8
E 2 dor de pistón.
2
3 3

3
3
4
1 2

COMPROBACIÓN DE LA GUÍA DE LA CA-


3
4 2
6
DENA DE DISTRIBUCIÓN (LADO DEL ES-
NOTA CAPE)
4 Nuevo
New
• Antes de desmontar el clip del pasador de 1. Comprobar:
pistón, cubra la abertura del cárter con un • Guía de la cadena de distribución (lado
E
2
5 trapo limpio para evitar que el clip del pasa- del escape)
Daños/desgaste o Cambiar. 5
7
dor de pistón caiga dentro del cárter.

4 1
• Antes de desmontar el pasador de pistón,
desbarbe la ranura del clip del pasador de COMPROBACIÓN DEL CILINDRO Y DEL
PISTÓN
pistón y la zona del orificio del pasador del

6 Orden Tarea/pieza a desmontar Cant. Observaciones 6 pistón.


• Si se han desbarbado ambas zonas y sigue
1. Comprobar:
• Pared del pistón 6
Culata Consulte “CULATA” en la página 5-4. siendo difícil extraer el pasador de pistón,
utilice el juego del extractor del pasador de
• Pared del cilindro
Arañazos verticales o Rectificar o cam-
7
1 Guía de la cadena de distribución (lado del es- 1
cape) pistón “4”. biar el cilindro y cambiar el pistón y los
2
3
4
Cilindro
Clavija de centrado
Junta del cilindro
1
2
1
7 Juego del extractor del pasador
aros de pistón conjuntamente.
2. Medir:
• Holgura entre pistón y cilindro
7
de pistón ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
5 Clip del pasador de pistón 2

8
90890-01304 a. Mida el diámetro del cilindro con el cali-
6 Pasador de pistón 1 brador de diámetro de cilindros.
7
8
Pistón
Juego de aros de pistón
1
1
8 3 2 NOTA
Mida el diámetro del cilindro de lado a lado y
8
Para la instalación, siga el orden inverso al de adelante hacia atrás. Seguidamente calcu-
de desmontaje.
le el promedio de las mediciones.

9 9
4

5-23 5-24

9
SAS20100

SÍMBOLOS
Los siguientes símbolos se utilizan en este manual para facilitar la comprensión.

NOTA
Los siguientes símbolos no se aplican a todos los vehículos.

SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN


1
Mantenimiento con el motor mon-
Aceite de engranajes
tado

Llenado de líquido
G

Aceite de disulfuro de molibdeno


2
M

Lubricante
BF
Líquido de frenos 3
Herramienta especial B Grasa para cojinetes de ruedas

Par de apriete LS Grasa de jabón de litio


4
Límite de desgaste, holgura M Grasa de disulfuro de molibdeno
5
Régimen del motor S Grasa de silicona

Datos eléctricos ®
Aplique sellador (LOCTITE ).
6
LT

E
Aceite del motor Nuevo Cambie la pieza por una nueva.
7
8
9
SAS20110

ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL 1
ESPECIFICACIONES 2
COMPROBACIONES Y AJUSTES
PERIÓDICOS 3
CHASIS 4
MOTOR 5
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 6
SISTEMA ELÉCTRICO 7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 8
9
INFORMACIÓN GENERAL

IDENTIFICACIÓN ............................................................................................ 1-1


NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO................................... 1-1
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR .......................................................... 1-1
1
INFORMACIÓN IMPORTANTE ....................................................................... 1-2
PREPARACIÓN PARA LA EXTRACCIÓN Y EL DESMONTAJE............. 1-2
REPUESTOS ............................................................................................ 1-2
JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS TÓRICAS............................. 1-2
ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS DE BLOQUEO Y
PASADORES HENDIDOS....................................................................... 1-2
2
COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE ....................................................... 1-3
ANILLOS ELÁSTICOS.............................................................................. 1-3
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES ............................................. 1-3

HERRAMIENTAS ESPECIALES ..................................................................... 1-5


3
4
5
6
7
8
9
IDENTIFICACIÓN

IDENTIFICACIÓN
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍ-
CULO
El número de identificación del vehículo “1”
está grabado en el bastidor.
1
1
2
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR
El número de serie del motor “1” está grabado
3
en el cárter.

4
1

5
6
7
8
9

1-1
INFORMACIÓN IMPORTANTE

SAS00020

INFORMACIÓN IMPORTANTE
PREPARACIÓN PARA LA EXTRACCIÓN Y
EL DESMONTAJE
1. Antes de extraer y desmontar un elemen-
to, elimine toda la suciedad, barro, polvo y
materiales extraños.
1
SAS20210

JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS


TÓRICAS
1. Cuando realice la revisión general del
2
motor, cambie todas las juntas, juntas de
aceite y juntas tóricas. Se deben limpiar

2. Utilice únicamente las herramientas y


equipo de limpieza apropiados.
todas las superficies de las juntas, los
labios de las juntas de aceite y las juntas
tóricas.
3
Consulte “HERRAMIENTAS ESPECIA- 2. Durante el rearmado, aplique aceite a
LES” en la página 1-5. todos los cojinetes y piezas acopladas, y
engrase los labios de las juntas de aceite.
3. Cuando desarme un elemento, mantenga
siempre juntas las piezas acopladas. Esto
incluye engranajes, cilindros, pistones y
4
otras piezas que se han ido “acoplando”
durante el desgaste normal. Las piezas
acopladas siempre se deben reutilizar o
sustituir como un conjunto. 5
1.
2.
3.
Aceite
Reborde
Muelle
6
4. Grasa
SAS20220

4. Durante el desarmado, limpie todas las


ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS DE
BLOQUEO Y PASADORES HENDIDOS
Después de desarmar el elemento, cambie
7
piezas y colóquelas en bandejas en el todas las arandelas de seguridad/placas de
mismo orden en que las ha desarmado. bloqueo “1” y pasadores hendidos. Después
Esto agilizará el montaje y facilitará la co-
rrecta colocación de todas las piezas.
5. Mantenga todas las piezas apartadas de
de apretar el perno o la tuerca con el par es-
pecificado, doble las lengüetas de cierre sobre
una superficie plana del perno o la tuerca.
8
cualquier fuente de combustión.
SAS00021

REPUESTOS
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha para todas las sustituciones.
Utilice el aceite y la grasa recomendados por
9
Yamaha para todas las operaciones de engra-
se. Otras marcas pueden tener una función y
aspecto similares, pero inferior calidad.

1-2
INFORMACIÓN IMPORTANTE

que el ángulo con borde afilado “2” quede si-


tuado en posición opuesta al empuje “3” que
recibe el anillo elástico.

1
SAS20230

COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE


Instale los cojinetes “1” y las juntas de aceite
“2” de forma que las marcas o números del fa-
2
bricante queden a la vista.
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES
Cuando instale las juntas de aceite, lubrique
Compruebe si los cables, acopladores y co-
los labios de las mismas con una ligera capa
de grasa de jabón de litio. Aplique abundante
aceite a los cojinetes cuando los monte, si
nectores presentan manchas, óxido, hume-
dad, etc. 3
1. Desconectar:
procede.
SCA13300 • Cable
ATENCIÓN • Acoplador
No haga girar el cojinete con aire compri-
mido, ya que puede dañar sus superficies.
• Conector
2. Comprobar:
• Cable
4
• Acoplador
• Conector
Humedad  Secar con un secador de
aire.
Óxido/manchas  Conectar y desconec-
5
tar varias veces.

6
7
3. Comprobar:
• Todas las conexiones
Conexión floja  Conectar correctamente.
NOTA
8
Si el pasador “1” del terminal está aplanado,
SAS20240
dóblelo hacia arriba.
ANILLOS ELÁSTICOS
Antes de rearmar un elemento, revise cuida-
dosamente todos los anillos elásticos y cam-
bie los que estén dañados o deformados. Sus-
9
tituya los clips del pasador de pistón después
de una utilización.
Cuando coloque un anillo elástico “1” verifique

1-3
INFORMACIÓN IMPORTANTE

1
4.


Conectar:
Cable
Acoplador
2
• Conector
NOTA
Compruebe que todas las conexiones sean
firmes. 3
5. Comprobar:
• Continuidad
(con el comprobador de bolsillo)

Comprobador de bolsillo
4
90890-03112

NOTA
• Si no hay continuidad, limpie los terminales.
• Cuando compruebe el mazo de cables, siga
los pasos (1) a (3).
5
• Como solución rápida, utilice un revitalizador
de contactos, disponible en la mayoría de las
tiendas de repuestos.
6
7
8
9

1-4
HERRAMIENTAS ESPECIALES

SAS00027

HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales siguientes son necesarias para un reglaje y montaje completos y pre-
cisos. Utilice únicamente las herramientas especiales apropiadas ya que, de esta manera, evitará
posibles daños ocasionados por herramientas inadecuadas o por técnicas improvisadas. Las he-
rramientas especiales, los números de pieza o ambas cosas pueden diferir según el país.
Cuando efectúe un pedido, consulte el listado siguiente para evitar errores.
1
Nombre/núm. de referencia de la herra- Páginas de re-

Peso
mienta
Ilustración
ferencia
5-12, 5-14
2
90890-01084

Perno de martillo de inercia 5-12, 5-14


3
90890-01085

4
Extractor de volante 5-43
90890-01189

5
Herramienta de sujeción de rotor
90890-01235
5-6, 5-10, 5-31,
5-35, 5-43 6
7
Llave para tuercas anulares 3-17, 3-18, 4-52
90890-01268

8
Sujeción de la varilla del amortiguador 4-45, 4-47
90890-01294
9

1-5
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/núm. de referencia de la herra- Páginas de re-


Ilustración
mienta ferencia
Juego del extractor del pasador de pistón 5-24
90890-01304

1
Herramienta de ajuste del taqué
90890-01311
3-4
2

Mango en T 4-45, 4-47


3
90890-01326

4
Sujeción del muelle del embrague 5-31, 5-34
90890-01337
5
Llave de contratuerca 5-31, 5-35
90890-01348
6
Peso del montador de junta de la horquilla 4-47
delantera
90890-01367 7
Accesorio del montador de junta de la hor- 4-47
quilla delantera
90890-01368 8
9

1-6
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/núm. de referencia de la herra- Páginas de re-


Ilustración
mienta ferencia
Guía de la junta de aceite 5-33
90890-01384

1
Llave de tuerca de dirección
90890-01403
3-17, 3-18
2
Sujeción de disco
90890-01701
5-31, 5-35
3

Compresímetro 3-7
4
90890-03081

5
Comprobador de bolsillo 1-4, 5-40, 7-66,
90890-03112 7-76, 7-77, 7-72,
7-73, 7-74, 7-75,
7-76, 7-77, 7-78,
6
7-79, 7-80

7
Manómetro 6-3
90890-03153

8
Galga de espesores 0.15 0.10 0.05 3-4, 5-7
0.20 0.03
90890-03180 0.25 0.50
0.30
0.35

0.40
9

1-7
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/núm. de referencia de la herra- Páginas de re-


Ilustración
mienta ferencia
Adaptador de presión del combustible 6-3
90890-03181

1
Herramienta de diagnóstico Yamaha 3-12, 7-23
90890-03250
2
Compresor de muelles de válvula 5-17, 5-22
90890-04019
3

Rectificador de válvulas
90890-04101
5-20 4
Accesorio del compresor de muelles de 5-17, 5-22
válvula
90890-04114 5
Extractor de guías de válvula (4.5) 5-19
90890-04116

6
Instalador de guías de válvula (4.5)
90890-04117
5-19
7

Rectificador de guías de válvula (4.5) 5-19


8
90890-04118

1-8
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/núm. de referencia de la herra- Páginas de re-


Ilustración
mienta ferencia
Tacómetro digital 3-5, 7-77
90890-06760

1
Sellador Yamaha nº 1215 5-55
90890-85505
(Three Bound No.1215®) 2
3
4
5
6
7
8
9

1-9
ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES GENERALES ............................................................... 2-1

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR ................................................................ 2-2


1
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS ............................................................... 2-7

ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS ............................................................ 2-10

PARES DE APRIETE ..................................................................................... 2-12


ESPECIFICACIONES DE LOS PARES DE APRIETE GENERALES .... 2-12
2
PARES DE APRIETE DEL MOTOR ....................................................... 2-13
PARES DE APRIETE DEL CHASIS ....................................................... 2-17

PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE .................................. 2-20


MOTOR................................................................................................... 2-20
3
CHASIS................................................................................................... 2-21

DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE ............................................... 2-22

DISPOSICIÓN DE LOS CABLES .................................................................. 2-24


4
5
6
7
8
9
ESPECIFICACIONES GENERALES

ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo
Modelo BA41 (COL)
BA51 (COL)
BA81 (PER)
Dimensiones
Longitud total
Anchura total
1910 mm (75.2 in)
725 mm (28.5 in)
1
Altura total 1125 mm (44.3 in)
Altura del sillín 780 mm (30.7 in)
Distancia entre ejes
Distancia al suelo
1305 mm (51.4 in)
130 mm (5.12 in) (BA41)
125 mm (4.92 in) (BA51 y BA81)
2
Radio de giro mínimo 2.0 m (6.56 ft)
Peso
Peso en vacío

Carga máxima
118 kg (260 lb) (BA41)
119 kg (262 lb) (BA51 y BA81)
158 kg (348 lb) (BA41)
3
163 kg (359 lb) (BA51 y BA81)

4
5
6
7
8
9

2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR


Motor
Ciclo de combustión 4 tiempos
Sistema de refrigeración Refrigerado por aire
Sistema de accionamiento de las válvulas SOHC
Desplazamiento
Número de cilindros
Diámetro x carrera
125 cm3
Mono-cilíndrico
52.4 x 57.9 mm (2.06 x 2.28 in)
1
Relación de compresión 10.0 : 1
Presión de compresión estándar (a nivel del 1250 kPa (12.50 kgf/cm2, 178 psi) a 620 r/min
mar)
Mínimo–máximo 1088–1400 kPa (10.88–14.00 kgf/cm2,
155–199 psi) a 620 r/min
2
Sistema de arranque Arranque eléctrico
Aceite del motor
Sistema de engrase
Marca recomendada
Tipo
Colector de lubricante en el cárter
YAMALUBE
SAE 10W-40
3
Grado de aceite del motor recomendado Tipo SG de servicio API o superior, norma
JASO MA o MB
Cantidad de aceite del motor
Cambio de aceite periódico
Cantidad (desmontado)
0.85 L (0.90 US qt, 0.75 Imp.qt)
0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
4
Aceite de la caja de cambios final
Tipo Aceite de motor SAE 10W-30 tipo SE
Cantidad
Cantidad (desmontado)
0.13 L (0.14 US qt, 0.11 Imp.qt)
0.15 L (0.16 US qt, 0.13 Imp.qt) 5
Filtro de aire
Elemento del filtro de aire Elemento de papel aceitado
Filtro de la correa trapezoidal
Elemento del filtro de la correa trapezoidal
Combustible
Elemento de mojado
6
Combustible recomendado Solo gasolina normal sin plomo
Capacidad del depósito de combustible 6.5 L (1.7 US gal, 1.4 Imp.gal)
Inyector de combustible
Modelo/cantidad
Resistencia
2EB1 00/1
12  a 21 °C (70 °F)
7
Bujía(s)
Fabricante/modelo DENSO/U22ESR-N
Distancia entre electrodos de la bujía 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Culata
Volumen de la cámara de combustión 11.4–12.00 cm3 (0.70–0.73 cu.in)
8
Límite de alabeo 0.05 mm (0.0020 in)
Cilindro
Material Aleación de aluminio
Diámetro
Límite de conicidad
52.400–52.410 mm (2.0630–2.0634 in)
0.05 mm (0.0020 in)
9
Límite de deformación circunferencial 0.05 mm (0.0020 in)
Límite de curvatura 0.05 mm (0.0020 in)

2-2
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Eje de levas
Sistema de transmisión Transmisión por cadena (izquierda)
Dimensiones del lóbulo del eje de levas
Altura del lóbulo (admisión) 25.803–25.903 mm (1.0159–1.0198 in)
Límite 25.703 mm (1.0119 in)
Altura del lóbulo (escape)
Límite
Límite de descentramiento del eje de levas
25.546–25.646 mm (1.0057–1.0097 in)
25.446 mm (1.0018 in)
0.030 mm (0.0012 in)
1
Cadena de distribución
Sistema tensor Automático
Balancín/eje del balancín
Diámetro interior del balancín
Límite
10.000–10.015 mm (0.3937–0.3943 in)
10.030 mm (0.3949 in)
2
Diámetro exterior del eje del balancín 9.981–9.991 mm (0.3930–0.3933 in)
Límite 9.950 mm (0.3917 in)
Holgura entre el balancín y el eje del balancín
Límite
Válvula, asiento de válvula, guía de válvula
0.009–0.034 mm (0.0004–0.0013 in)
0.080 mm (0.0032 in) 3
Holgura de la válvula (en frío)
Admisión 0.10–0.14 mm (0.0039–0.0055 in)
Escape
Dimensiones de la válvula
Diámetro de cabeza de válvula (admisión)
0.16–0.20 mm (0.0063–0.0079 in)

18.9–19.1 mm (0.7441–0.7520 in)


4
Diámetro de cabeza de válvula (escape) 16.9–17.1 mm (0.6654–0.6732 in)
Anchura de contacto del asiento de válvula 0.70–0.90 mm (0.0276–0.0354 in)
(admisión)
Límite
Anchura de contacto del asiento de válvula
1.4 mm (0.06 in)
0.90–1.10 mm (0.0354–0.0443 in)
5
(escape)
Límite 1.6 mm (0.06 in)
Diámetro del vástago de válvula (admisión)
Límite
Diámetro del vástago de válvula (escape)
4.970–4.985 mm (0.1957–0.1963 in)
4.940 mm (0.1945 in)
4.955–4.970 mm (0.1951–0.1957 in)
6
Límite 4.925 mm (0.1939 in)
Diámetro interior de la guía de válvula (admi- 5.000–5.012 mm (0.1969–0.1973 in)
sión)
Límite
Diámetro interior de la guía de válvula (esca-
5.050 mm (0.1988 in)
5.000–5.012 mm (0.1969–0.1973 in)
7
pe)
Límite 5.050 mm (0.1988 in)
Holgura entre el vástago de válvula y la guía
de válvula (admisión)
Límite
0.015–0.042 mm (0.0006–0.0017 in)

0.080 mm (0.0032 in)


8
Holgura entre el vástago de válvula y la guía 0.030–0.057 mm (0.0012–0.0022 in)
de válvula (escape)
Límite
Descentramiento del vástago de válvula
Muelle de válvula
0.100 mm (0.0039 in)
0.010 mm (0.0004 in) 9
Longitud libre (admisión) 41.88 mm (1.65 in)
Límite 39.78 mm (1.57 in)

2-3
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Longitud libre (escape) 41.88 mm (1.65 in)


Límite 39.78 mm (1.57 in)
Tensión del muelle K1 (admisión) 12.36 N/mm (1.26 kgf/mm, 70.58 lbf/in)
Tensión del muelle K2 (admisión) 16.06 N/mm (1.64 kgf/mm, 91.70 lbf/in)
Tensión del muelle K1 (escape) 12.36 N/mm (1.26 kgf/mm, 70.58 lbf/in)
Tensión del muelle K2 (escape)
Longitud montada (admisión)
Longitud montada (escape)
16.06 N/mm (1.64 kgf/mm, 91.70 lbf/in)
30.00 mm (1.18 in)
30.00 mm (1.18 in)
1
Tensión del muelle comprimido instalado (ad- 137.00–157.00 N (13.97–16.01 kgf, 30.80–
misión) 35.29 lbf)
Tensión del muelle comprimido instalado (es-
cape)
Inclinación del muelle (admisión)
137.00–157.00 N (13.97–16.01 kgf, 30.80–
35.29 lbf)
1.8 mm (0.07 in)
2
Inclinación del muelle (escape) 1.8 mm (0.07 in)
Dirección de bobinado (admisión) Sentido horario
Dirección de bobinado (escape)
Pistón
Holgura entre pistón y cilindro
Sentido horario

0.010–0.035 mm (0.0004–0.0014 in)


3
Diámetro 52.375–52.390 mm (2.0620–2.0626 in)
Punto de medición (desde la parte inferior de la 7.0 mm (0.28 in)
superficie lateral del pistón)
Diámetro interior del pasador de pistón
Límite
15.002–15.013 mm (0.5906–0.5911 in)
15.043 mm (0.5922 in)
4
Diámetro exterior del pasador de pistón 14.991–15.000 mm (0.5902–0.5906 in)
Límite 14.971 mm (0.5894 in)
Holgura entre el pasador de pistón y el diáme-
tro interior del pasador del pistón
Aro de pistón
0.002–0.022 mm (0.0001–0.0009 in)
5
Aro superior
Tipo de aro Barril
Distancia entre extremos de aro de pistón
(instalado)
Límite
0.10–0.25 mm (0.0039–0.0098 in)

0.50 mm (0.0197 in)


6
Holgura lateral del aro 0.020–0.080 mm (0.0008–0.0032 in)
Límite 0.130 mm (0.0051 in)
2º aro
Tipo de ar
Distancia entre extremos de aro de pistón
Cónico
0.25–0.40 mm (0.0098–0.0157 in)
7
(instalado)
Límite 0.75 mm (0.0295 in)
Holgura lateral del aro
Límite
Aro de engrase
0.020–0.060 mm (0.0008–0.0024 in)
0.120 mm (0.0047 in) 8
Distancia entre extremos de aro de pistón 0.20–0.70 mm (0.0079–0.0276 in)
(instalado)
Cigüeñal
Estructura de cigüeñal
Anchura del conjunto del cigüeñal
Tipo montado
45.45–45.50 mm (1.789–1.791 in)
9
Límite de descentramiento 0.030 mm (0.0012 in)
Holgura lateral de la cabeza de biela 0.150–0.450 mm (0.0059–0.0177 in)

2-4
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Holgura radial de la cabeza de biela 0.000–0.010 mm (0.0000–0.0004 in)


Embrague
Tipo de embrague Seco, centrífugo, zapata
Espesor de la zapata de embrague 3.2–3.5 mm (0.13–0.14 in)
Límite 2.0 mm (0.079 in)
Longitud libre del muelle de la zapata de em-
brague
Diámetro interior de la caja de embrague
28.0 mm (1.10 in)

120.0 mm (4.72 in)


1
Límite 120.5 mm (4.74 in)
Longitud libre del muelle de compresión 116.3 mm (4.58 in)
Límite
Diámetro exterior del peso
Límite
104.6 mm (4.12 in)
20.0 mm (0.79 in)
19.5 mm (0.77 in)
2
Revoluciones al comenzar a embragar 3000–3600 r/min
Revoluciones al terminar de embragar 5300–6300 r/min
Correa trapezoidal
Anchura de la correa trapezoidal
Límite
22.2 mm (0.87 in)
19.9 mm (0.79 in)
3
Caja de cambios
Tipo de caja de cambios Cambio automático con correa trapezoidal
Relación de reducción primaria
Transmisión final
Relación de reducción secundaria
1.000
Engranaje
10.667 (40/15 × 44/11)
4
Relación del cambio 2.500–0.768 : 1
Límite de descentramiento del eje principal 0.080 mm (0.0032 in)
Límite de descentramiento del eje posterior
Cuerpo de la mariposa
Tipo/cantidad
0.080 mm (0.0032 in)

TMBA. 24 . 1/1
5
Marca identificadora 1MS1 00
Condiciones de ralentí
Ralentí del motor
CO% (Tubo de escape)
CO% (Tubo de escape del silenciador)
1600–1800 r/min
0.5–2.5 %
0.0–1.0 %
6
Temperatura de aceite 70.0–110.0 °C (158–230 °F)
Sensor de posición de la mariposa
Resistencia
Voltaje de salida (al ralentí)
2.5–5.0 k
0.4–0.8 V 7
Sensor de inyección de combustible
Resistencia del sensor de posición del cigüeñal 228–342  (blanco/rojo-blanco/azul)
Voltaje de salida del sensor de presión del aire 1.28–3.63 V a 41.3–101.3 kPa (0.41–1.01 kgf/
de admisión
Resistencia del sensor de temperatura del aire
cm2, 6.0–14.7 psi)
1800–2200  a 25 °C (77 °F) 8
de admisión
Resistencia del sensor de temperatura del mo- 2512–2777  a 20 °C (68 °F)
tor
Voltaje de salida del sensor del ángulo de in-
clinación
Ángulo de funcionamiento 65 °
9
Voltaje de salida hasta el ángulo de funciona- 0.4–1.4 V
miento

2-5
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Voltaje de salida por encima del ángulo de fun- 3.7–4.4 V


cionamiento
Bomba de combustible
Tipo de bomba Eléctrica
Amperaje de consumo máximo 0.7 A
Presión de salida
Filtro de aceite
Tipo de filtro de aceite
324.0 kPa (3.24 kgf/cm2, 47.0 psi)

Centrífugo
1
Bomba de aceite
Tipo de bomba de aceite Trocoide
Holgura entre rotores interior y exterior
Límite
Holgura entre el rotor exterior y la caja de la
0.150 mm (0.0059 in)
0.23 mm (0.0091 in)
0.07–0.12 mm (0.0028–0.0047 in)
2
bomba de aceite
Límite 0.19 mm (0.0075 in)

3
4
5
6
7
8
9

2-6
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

ESPECIFICACIONES DEL CHASIS


Chasis
Tipo de bastidor Backbone
Ángulo de arrastre 27 °
Distancia entre perpendiculares 95 mm (3.7 in)
Rueda delantera
Tipo de rueda Llanta de fundición 1
Tamaño de la llanta J12 × MT2.75
Material de la llanta Aluminio
Recorrido de la rueda 78 mm (3.11 in)
Límite del descentramiento radial de la rueda
Límite de descentramiento lateral de la rued
1.0 mm (0.04 in)
1.0 mm (0.04 in) 2
Límite de torsión del eje de la rueda 0.25 mm (0.01 in)
Rueda trasera
Tipo de rueda Llanta de fundición
Tamaño de la llanta
Material de la llanta
J12 × MT3.00
Aluminio
3
Recorrido de la rueda 80 mm (3.1 in)
Límite del descentramiento radial de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Neumático delantero
Tipo Sin cámara
4
Tamaño 120/70-12 51L
Fabricante/modelo KENDA/K761A (BA81 y BA51)
MAXXIS/MA-3D (BA41)
Límite de desgaste (delantero)
Neumático trasero
0.8 mm (0.03 in)
5
Tipo Sin cámara
Tamaño 130/70-12 56L
Fabricante/modelo KENDA/K761 (BA81 y BA51)

Límite de desgaste (trasero)


MAXXIS/MA-3D (BA41)
0.8 mm (0.03 in)
6
Presión del neumático (medido sobre neumá-
ticos fríos)
Condiciones de carga 90 kg (198 lb)
Parte delantera 150 kPa (1.50 kgf/cm2, 22 psi, 1.50 bar) (BA41)
175 kPa (1.75 kgf/cm2, 25 psi, 1.75 bar) (BA51
7
y BA81)
Parte trasera 175 kPa (1.75 kgf/cm2, 25 psi, 1.75 bar) (BA41)
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi, 2.00 bar) (BA51

Condiciones de carga
y BA81)
90 kg (198 lb)–carga máxima
8
Parte delantera 175 kPa (1.75 kgf/cm2, 25 psi, 1.75 bar) (BA41)
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi, 2.00 bar) (BA51
y BA81)
Parte trasera 200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi, 2.00 bar) (BA41)
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi, 2.25 bar) (BA51 9
y BA81)
Freno delantero
Tipo Freno de disco único hidráulico

2-7
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

Freno de disco delantero


Diámetro exterior de disco x espesor 245.0 x 4.0 mm (9.65 x 0.16 in)
Límite del espesor del disco de freno 3.5 mm (0.14 in)
Límite de descentramiento del disco de freno 0.15 mm (0.00059 in)
(medido en la rueda)
Espesor del forro de la pastilla de freno
Límite
Diámetro interno de la bomba de freno
6.3 mm (0.25 in)
1.0 mm (0.04 in)
12.7 mm (0.50 in)
1
Diámetro interno del cilindro de la pinza 25.4 mm (1.00 in) × 2
Líquido de frenos especificado DOT 4
Freno trasero
Tipo
Freno de disco trasero
Freno de disco único hidráulico 2
Diámetro exterior de disco x espesor 200.0 x 4.0 mm (7.78 x 0.16 in)
Límite del espesor del disco de freno 3.5 mm (0.14 in)
Límite de descentramiento del disco de freno
(medido en la rueda)
Espesor del forro de la pastilla de freno (inte-
0.15 mm (0.0059 in)

6.5 mm (0.26 in)


3
rior)
Límite 1.0 mm (0.04 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (ex-
terior)
Límite
6.5 mm (0.26 in)

1.0 mm (0.04 in)


4
Diámetro interno de la bomba de freno 12.7 mm (0.50 in)
Diámetro interno del cilindro de la pinza 35.00 mm (1.38 in) × 1
Líquido de frenos especificado
Dirección
Ángulo de centro a cierre (izquierda)
DOT 4

48.0 °
5
Ángulo de centro a cierre (derecha) 48.0 °
Suspensión delantera
Tipo
Muelle
Amortiguador
Horquilla telescópica
Muelle helicoidal
Amortiguador hidráulico
6
Recorrido de la horquilla delantera 90.00 mm (3.54 in)
Longitud libre del muelle de la horquilla 246.3 mm (9.70 in)
Límite
Tensión del muelle K1
Tensión del muelle K2
241.3 mm (9.50 in)
3.55 N/mm (0.36 kgf/mm, 20.27 lbf/in)
7.70 N/mm (0.79 kgf/mm, 43.97 lbf/in)
7
Carrera del muelle K1 0.0–66.7 mm (0.00–2.63 in)
Carrera del muelle K2 66.7–90.0 mm (2.63–3.54 in)
Muelle opcional disponible
Aceite recomendado
Cantidad
Núm
Aceite de la horquilla 10 W o equivalente
98.0 cm3 (3.31 US oz, 3.46 Imp.oz)
8
Diámetro exterior del tubo interior 33.0 mm (1.30 in)
Límite de torsión del tubo interior 0.2 mm (0.01 in)
Suspensión trasera
Tipo Basculante unitario 9
Muelle Muelle helicoidal
Amortiguador Amortiguador hidráulico
Recorrido del conjunto de amortiguador trasero 95.0 mm (3.74 in)

2-8
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

Longitud montada del muelle 216.1 mm (8.51 in)


Tensión del muelle K1 12.43 N/mm (1.27 kgf/mm, 70.98 lbf/in)
Tensión del muelle K2 18.80 N/mm (1.92 kgf/mm, 107.35 lbf/in)
Carrera del muelle K1 0.0–65.0 mm (0.00–2.56 in)
Carrera del muelle K2 65.0–95.0 mm (2.56–3.74 in)
Holgura de la maneta o cable
Juego libre del puño del acelerador 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) 1
2
3
4
5
6
7
8
9

2-9
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS

ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Voltaje
Voltaje del sistema 12 V
Sistema de encendido
Sistema de encendido TCI (encendido por bobina transistorizada)
Tipo de optimizador de sincronización
Sincronización del encendido (APMS)
Unidad de control del motor
Digital
10.0 °/1700 r/min 1
Modelo/fabricante BA40/YAMAHA MOTOR ELECTRONICS
TAIWAN
Bobina de encendido
Resistencia de la bobina primaria 2.16–2.64  2
Resistencia de la bobina secundaria 8.64–12.96 k
Tapa de bujía
Resistencia 8.00–12.00 k
Magneto C.A.
Salida estándar 14.0 V, 170 W at 5000 r/min 3
Resistencia/color de la bobina del estátor 0.56–0.84 / (blanco-blanco)
Corriente de carga mínima 8.5–10.5 A a 1600 r/min
Corriente de carga máxima 12.0–15.0 A a 8000 r/min
Rectificador/regulador
Voltaje regulado sin carga 14.1–14.9 V
4
Capacidad del rectificador 25.0 A
Batería
Modelo YT7B-BS
Voltaje, capacidad
Densidad
12 V, 6.5 Ah (10 HR)
1.340
5
Faro
Tipo de bombilla Bombilla halógena
Voltaje de bombilla, potencia x cantidad
Faro
Luz de posición delantera
12 V, 55 W x 2
12 V, 5.0 W x 1
6
Piloto trasero/luz de freno 12 V, 5.0 W/21.0 W x 1
Luz del intermitente delantero 12 V, 10.0 W x 2
Luz del intermitente trasero
Luz de la matrícula
Luz indicadora
12 V, 10.0 W x 2
12 V, 5.0 W x 1 (compatible con T/L) 7
Iluminación de los instrumentos LED
Luz indicadora de intermitentes LED
Indicador de la luz de posición delantera
Indicador de luz de carretera
Luz de alarma de avería del motor
LED
LED
LED
8
Motor de arranque
Potencia de salida 0.35 kW
0.0252–0.0308 
Resistencia de la bobina del inducido
Longitud total de la escobilla
Límite
10.0 mm (0.39 in)
3.50 mm (0.14 in)
9
Tensión del muelle de escobilla 5.52–8.28 N (563–844 gf, 19.87–29.80 oz)
Diámetro del colector 22.0 mm (0.87 in)

2-10
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS

Límite 21.0 mm (0.83 in)


Rebaje de mica (profundidad) 1.50 mm (0.06 in)
Relé de arranque
Amperaje 65.0 A
Resistencia de la bobina 90.00–110.00 
Bocina
Tipo de bocina
Cantidad
Plano
1 pieza
1
Amperaje máximo 0.7 A
Relé de los intermitentes/luces de emergencia
Dispositivo de cancelación automática, incor-
porado
Unidad del medidor de combustible
No equipado
2
Resistencia de la unidad del medidor (lleno) 10.0–14.0 
Resistencia de la unidad del medidor (vacío) 267.0–273.0 
Fusible
Fusible principal
Fusible del faro
20.0 A
10.0 A
3
Fusible del sistema de señalización 10.0 A
Fusible del encendido 7.5 A
Fusible de reserva
Fusible de repuesto
Fusible de repuesto
7.5 A
20.0 A x 1
10.0 A x 1
4
Fusible de repuesto 7.5 A x 1

5
6
7
8
9

2-11
PARES DE APRIETE

SAS20320

PARES DE APRIETE
SAS20330

ESPECIFICACIONES DE LOS PARES DE


APRIETE GENERALES
En esta tabla se especifican los pares de
apriete para los elementos de fijación nor-
males provistos de roscas ISO estándar. Las
especificaciones de los pares de apriete para
1
componentes o conjuntos especiales se in-
cluyen en los capítulos correspondientes del
manual. Para evitar deformaciones, apriete los
conjuntos provistos de varios elementos de
fijación siguiendo un orden alterno y por eta- 2
pas progresivas hasta el par de apriete espe-
cificado. Salvo que se especifique otra cosa,
los pares de apriete exigen una rosca limpia y
seca. Los componentes deben estar a la tem-
peratura ambiente. 3
4

A. Distancia entre caras


5
B. Diámetro exterior de la rosca

Pares de apriete genera-


A B
(tuerca) (perno)
Nm
les
m·kgf ft·lbf
6
10 mm 6 mm 6 0.6 4.3
12 mm 8 mm 15 1.5 11
14 mm
17 mm
10 mm
12 mm
30
55
3.0
5.5
22
40
7
19 mm 14 mm 85 8.5 61
22 mm 16 mm 130 13.0 94

8
9

2-12
PARES DE APRIETE

PARES DE APRIETE DEL MOTOR


Tamaño Cant. Observa-
Elemento Par de apriete
de rosc ciones
Consulte
Culata y tuerca del cilindro M8 4
la NOTA.
Bujía
Perno del cilindro y culata (lado
M10

M6
1

2
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)

12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)


1
de la cadena de distribución)
Perno prisionero de la culata M8 2 12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.0 ft·lbf)
Perno de la culata y respiradero
Perno de la culata y tapa de la
M6

M6
2

6
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)


2
válvula
Perno de la culata y placa de
M6 1 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
tope del eje de levas
Guía de la cadena de distribución
y cárter izquierdo perno (lado de M6 1 6.5 Nm (0.65 m·kgf, 4.7 ft·lbf)
3
admisión)
Contratuerca del tornillo de ajuste
M5 4 6.5 Nm (0.65 m·kgf, 4.7 ft·lbf)
de la holgura de la válvula
Perno del eje de levas y piñón del
eje de levas
M8 1 30 Nm (3.0 m·kgf, 21.7 ft·lbf)
4
Perno del cilindro y tensor de la
M6 2 8.5 Nm (0.85 m·kgf, 6.2 ft·lbf)
cadena de distribución
Tapón del tensor de la cadena de
distribución
M8 1 7.5 Nm (0.75 m·kgf, 5.4 ft·lbf) 5
Tornillo del cilindro del carenado Apriete
de refrigeración 1 y cilindro del 6.0 5 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf) manual-
carenado de refrigeración 2 mente.
Tornillo del cilindro del carenado
de refrigeración 2 y cilindro del 6.0 1 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
Apriete
manual-
6
carenado de refrigeración 3 mente.
Tornillo del cilindro del carenado
M6 3 6.5 Nm (0.65 m·kgf, 4.7 ft·lbf)
de refrigeración 3
Perno del rotor de la magneto
C.A. y ventilador
M6 4 8.5 Nm (0.85 m·kgf, 6.2 ft·lbf)
7
Apriete
Tornillo de carenado de refrigera-
6.0 3 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf) manual-
ción 3 y guía de aire

Tornillo del cárter derecho y bom-


M5 2 4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
mente.
8
ba de aceite
Tapón de vaciado del aceite del
M30 1 20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
motor
Perno de la culata y colector de
admisión
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) 9
Perno del cárter izquierdo y filtro
M6 2 6.5 Nm (0.65 m·kgf, 4.7 ft·lbf)
de aire

2-13
PARES DE APRIETE

Tamaño Cant. Observa-


Elemento Par de apriete
de rosc ciones
Perno del colector de admisión e
M6 1 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
inyector de combustible
Detener
Cinta del cuerpo de la mariposa y
colector de admisión
M4 1 3 Nm (0.3 m·kgf, 2.2 ft·lbf) al tocar el
collar. 1
Detener
Cinta del cuerpo de la mariposa y
M4 1 3 Nm (0.3 m·kgf, 2.2 ft·lbf) al tocar el
filtro de aire
collar.
Tuerca de la culata y tubo de es-
cape
M8 2 15 Nm (1.5 m·kgf, 10.9 ft·lbf) 2
Perno del basculante y silencia-
M10 1 53 Nm (5.3 m·kgf, 38.3 ft·lbf)
dor
Perno del basculante y silencia-
dor
Perno del cárter izquierdo y del
M8 2 31 Nm (3.1 m·kgf, 22.4 ft·lbf)
3
M6 8 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
cárter derecho
Cárter de-
Perno del cárter izquierdo y del
cárter derecho
M6 1 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf) recho tapa
interior. 4
Perno del cárter izquierdo y caja
M6 8 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)
de la correa trapezoidal
Perno del cárter izquierdo y tapa
de la caja de cambios
M6 8 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)

Apriete
5
conjunto
del cárter
Perno del cárter derecho y tapa
M6 2 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf) izquierdo
del cárter derecho
y del cár-
ter dere-
6
cho.
Perno del cárter derecho y tapa
M6 1 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
del cárter derecho
Tornillo de la caja de la correa
trapezoidal y tapa de la caja de la M6 3 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
7
correa trapezoidal
Perno de la caja de la correa tra-
pezoidal y tapa de la caja de la
correa trapezoidal
Perno de tachuela del cárter iz-
M6 2 6.5 Nm (0.65 m·kgf, 4.7 ft·lbf)
8
M8 4 12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.0 ft·lbf)
quierdo y cárter derecho
Tornillo de vaciado (aceite de la
caja de cambios)
Tornillo de vaciado (aceite del
M8

M12
1

1
23 Nm (2.3 m·kgf, 16.6 ft·lbf)

23 Nm (2.3 m·kgf, 16.6 ft·lbf)


9
motor)

2-14
PARES DE APRIETE

Tamaño Cant. Observa-


Elemento Par de apriete
de rosc ciones
Perno de la guía del filtro de la
M6 1 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
correa trapezoidal
Perno de la placa (guía de la co-
rrea trapezoidal)
Perno del cárter izquierdo y disco
M6

M6
4

2
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)


1
de engranaje intermedio
Perno del cárter izquierdo y placa M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

Tuerca del cigüeñal y disco fijo


M12 1 45 Nm (4.5 m·kgf, 32.5 ft·lbf)
Aplique
g r a s a
entre la
2
primario arandela
y la tuerca
de rosca
Tuerca del engranaje de acciona-
miento primario y caja de embra- M14 1 60 Nm (6.0 m·kgf, 43.4 ft·lbf)
3
gue
Perno del cárter derecho y motor
M6 2 6.5 Nm (0.65 m·kgf, 4.7 ft·lbf)
de arranque
Tuerca del cigüeñal y rotor de la
magneto C.A.
M2 1 70 Nm (7.0 m·kgf, 50.6 ft·lbf)
4
Perno del cárter derecho y bobi-
M6 3 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) LT

na del estátor
Perno del cárter derecho y sen-
sor de posición del cigüeñal
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) 5
Tuerca de la sujeción del depósi-
to de combustible 1 y bobina de M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
encendido
No aprie-
te con el
6
Sensor de O2 M12 1 30 Nm (3.0 m·kgf, 21.7 ft·lbf) martillo
neumáti-
co.
No aprie-
te con el
7
Sensor de temperatura del motor M10 1 18 Nm (1.8 m·kgf, 13.0 ft·lbf) martillo
neumáti-

Perno del cárter derecho y suje-


ción de la brida
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
co.
8
9

2-15
PARES DE APRIETE

NOTA
Lubrique la rosca de las perno prisionero de la culata y los dos lados de la superficie de la arande-
la con grasa de disulfuro de molibdeno.
1.º: 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
2.º: 20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)

Secuencia de apriete de la culata 1


2
3
4
5
6
7
8
9

2-16
PARES DE APRIETE

PARES DE APRIETE DEL CHASIS


Tamaño Cant. Observa-
Elemento Par de apriete
de rosc ciones
Perno del soporte del motor y
M10 2 32 Nm (3.2 m·kgf, 23.1 ft·lbf)
bastidor
Perno del motor, varilla de com-
presión y soporte del motor
M10 1 32 Nm (3.2 m·kgf, 23.1 ft·lbf) 1
Perno del bastidor y varilla de
M10 1 32 Nm (3.2 m·kgf, 23.1 ft·lbf)
compresión
Caballete lateral (perno y pedes-
tal)
Caballete lateral (perno y tuerca)
M10

M10
1

1
9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)

40 Nm (4.0 m·kgf, 28.9 ft·lbf)


2
Perno del motor y caballete cen-
M8 1 23 Nm (2.3 m·kgf, 16.6 ft·lbf)
tral
Perno del bastidor y estribera del
pasajero
M10 2 48 Nm (4.8 m·kgf, 34.7 ft·lbf) 3
Perno del cárter derecho y bascu-
M8 2 31 Nm (3.1 m·kgf, 22.4 ft·lbf)
lante
Perno del bastidor y amortiguador
trasero
Perno del motor y amortiguador
M10 2 32 Nm (3.2 m·kgf, 23.1 ft·lbf)
4
M8 2 18 Nm (1.8 m·kgf, 13.0 ft·lbf)
trasero
Consulte
Tuerca anular y eje de dirección

Eje de la dirección y soporte del


M25

M10
3

1 60 Nm (6.0 m·kgf, 43.4 ft·lbf)


“NOTA”.
5
manillar
Tuerca de la sujeción inferior del
M10 2 48 Nm (4.8 m·kgf, 34.7 ft·lbf)
manillar y soporte del manillar
Perno de sujeción superior del
manillar y manillar
M8 4 28 Nm (2.8 m·kgf, 20.3 ft·lbf) 6
Perno del manillar y bomba de
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.1 ft·lbf)
freno delantera
Perno del manillar y bomba de
freno trasera
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.1 ft·lbf) 7
Perno del interruptor derecho del
manillar y conjunto del cable del M5 2 5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)
acelerador
Perno del cuerpo de la mariposa
y conjunto del cable del acelera- M5 2 5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)
8
dor
Perno de unión de la bomba de
freno delantera y tubo de freno M10 1 30 Nm (3.0 m·kgf, 21.7 ft·lbf)
delantero
Perno de unión de la bomba de
9
freno trasera y tubo de freno tra- M10 1 30 Nm (3.0 m·kgf, 21.7 ft·lbf)
sero

2-17
PARES DE APRIETE

Tamaño Cant. Observa-


Elemento Par de apriete
de rosc ciones
Perno de unión de la pinza del
freno delantero y tubo de freno M10 1 30 Nm (3.0 m·kgf, 21.7 ft·lbf)
delantero
Perno de unión de la pinza de fre-
no trasero y tubo de freno trasero
M10 1 30 Nm (3.0 m·kgf, 21.7 ft·lbf) 1
Perno del depósito de combusti-
ble y tapón del depósito de com- M4 3 2.5 Nm (0.25 m·kgf, 1.8 ft·lbf)
bustible
Perno del bastidor y depósito de
combustible
M6 4 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf) 2
Perno del depósito de combusti-
M5 4 4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
ble y bomba de combustible
Perno del bastidor y depósito se-
cundario de combustible
M6

Acerca
3 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.1 ft·lbf)
3
Brida de tubería 6 2 1.7 Nm (0.17 m·kgf, 1.2 ft·lbf)
de M5
Perno del bastidor y portaequipa-
jes
Tuerca de la suspensión del sillín
M6

M6
4

2
11 Nm (1.1 m·kgf, 8.0 ft·lbf)

5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)


4
y sillín
Perno del bastidor y asidero
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
(BA41)
Perno del bastidor y portaequipa-
jes trasero (BA51 y BA81)
M8 4 21 Nm (2.1 m·kgf, 15.2 ft·lbf) 5
Perno del bastidor y portaequipa-
M8 4 21 Nm (2.1 m·kgf, 15.2 ft·lbf)
jes trasero
Perno del interruptor principal y
cable del cierre del sillín
M5 1 3 Nm (0.3 m·kgf, 2.2 ft·lbf) 6
Perno del bastidor y cierre del si-
M6 2 5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)
llín
Tornillo de tapa de resina y pieza Acerca
de resina
Perno de la horquilla delantera y
de M5

M6 3
1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)

5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)


7
guardabarros delantero
Perno del basculante y guarda-
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
barros trasero
Perno del cárter izquierdo y guar-
dabarros trasero
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
8
Tuerca del bastidor y faro M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Perno del bastidor (lado trasero)
y cubierta lateral 1 (izquierda y
derecha)
M6 2 5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)
9

2-18
PARES DE APRIETE

Tamaño Cant. Observa-


Elemento Par de apriete
de rosc ciones
Perno del bastidor (lado delante-
ro) y cubierta lateral 1 (izquierda M6 2 3 Nm (0.3 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
y derecha)
Perno del bastidor y guardaba-
rros interior
M6 1 4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·lbf) 1
Perno del bastidor y panel de la
M6 6 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
estribera
Perno del bastidor y soporte de la
matrícula
Eje de la rueda delantera y tuerca
M6

M12
3

1
5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)

70 Nm (7.0 m·kgf, 50.6 ft·lbf)


2
Perno de la llanta de la rueda de-
M8 5 23 Nm (2.3 m·kgf, 16.6 ft·lbf) LT

lantera y disco de freno


Tuerca autoblocante y eje poste-
rior
M14 1 105 Nm (10.5 m·kgf, 76.0 ft·lbf) 3
Perno de la llanta de la rueda tra-
M8 3 23 Nm (2.3 m·kgf, 16.6 ft·lbf) LT

sera y disco de freno


Perno del tubo exterior y pinza
del freno delantero
Perno del tubo exterior y sujeción
M10

M6
2

1
49 Nm (4.9 m·kgf, 35.4 ft·lbf)

5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)


4
del tubo de freno delantero
Perno del basculante y pinza de
M10 2 40 Nm (4.0 m·kgf, 28.9 ft·lbf)
freno trasero
Perno del basculante y soporte
del tubo de freno trasero
M6 1 5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)
5
NOTA
1. Primero, apriete la tuerca anular (inferior) aproximadamente a 38 Nm (3.8 m·kgf, 27.5 ft·lbf)
con la llave dinamométrica y, después, afloje la tuerca anular 1/4 de vuelta.
2. A continuación, apriete la tuerca anular (inferior) aproximadamente a 14 Nm (1.4 m·kgf, 10.1
6
ft·lbf) con la llave dinamométrica.
3. Instale la arandela de goma.
4. Después, apriete con los dedos la tuerca anular central hasta tocar la arandela de goma. Ali-
nee las ranuras de ambas tuercas anulares e instale la arandela de seguridad.
5. Por último, sujete las tuercas anulares (inferior y central) y apriete la tuerca anular (superior) a 7
75 Nm (7.5 m·kgf, 54.2 ft·lbf) con la llave dinamométrica.
6. Confirme y ajuste el manillar de dirección a la derecha con la rueda delantera suspendida.
Presione suavemente el manillar de dirección con el dedo a aproximadamente 0.15 Nm (0.015
m·kgf, 0.11 ft·lbf); el manillar de dirección debe girar lentamente sin interferencias ni obstácu-
los. 8
1. Tuerca anular inferior
4 2. Arandela de goma
1
2 3.
4.
5.
Tuerca anular central
Arandela de seguridad
Tuerca anular superior
9
5
3

2-19
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE

PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE


MOTOR
Punto de engrase Lubricante
Todo el labio de la junta de aceite LS

Todas las juntas tóricas


Junta tórica (inyector de combustible)
LS

E 1
Todo el cojinete E

Toda la clavija de centrado LS

Superficie de contacto de la perno prisionero de la culata y arandela


2
M

Lóbulos del eje de levas y apoyos del eje de levas E

Vástago de válvula (admisión y escape) M

Guía de válvula (admisión y escape) M

Junta de vástago de válvula (admisión y escape)


3
E

Extremo de vástago de válvula (admisión y escape) E

Cabeza de biela del cigüeñal E

Superficie exterior del pistón y ranura del aro E

Superficie exterior del pasador de pistón y superficie interior del pie de


biela
Superficie exterior del eje del balancín (admisión y escape)
E

M
4
Eje del balancín y balancín M

Superficie interior del piñón de la cadena de distribución y cigüeñal E

Superficie exterior del eje de la bomba de aceite


Muelles del tapón del embrague del arranque a clavijas de centrado
E

M
5
Superficie exterior del engranaje intermedio y eje del engranaje intermedio LS

Eje posterior LS

Cojinete de rueda de arranque

Superficie interna del disco fijo secundario


LS

Lubricante de conjun-
6
to BEL-RAY®
Lubricante de conjun-
Zanja de leva de par de torsión del disco móvil secundario

Superficies de contacto del cárter derecho y del cárter izquierdo


to BEL-RAY®
Adhesivo Yamaha
núm. 1215
7
8
9

2-20
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE

CHASIS
Punto de engrase Lubricante
Perno de montaje del motor LS

Cojinetes de dirección y aros de cojinete LS

Superficie interior del puño del acelerador y conjunto del cable del acele-
rador
Labio de la junta de aceite de la rueda delantera
LS

LS
1
Eje de la rueda delantera LS

Sensor de velocidad LS

Eje de la rueda trasera


Punto de articulación del eje del caballete central y piezas móviles con
LS
2
LS
contacto de metal
Punto de articulación del tope del caballete central LS

Piezas móviles con contacto de metal del gancho de muelle del caballete
central
LS 3
Punto de articulación del caballete lateral y piezas móviles con contacto LS
de metal
Piezas móviles con contacto de metal del gancho de muelle del caballete
lateral
Punto de contacto del interruptor del caballete lateral
LS

LS
4
Junta de pistón de la pinza (delantera y trasera) BF

Piezas de goma dentro de la bomba de freno (delantera y trasera) BF

Junta antipolvo del pistón de la pinza (delantera y trasera)


Perno de sujeción y/o pasadores deslizantes del soporte de pinza (delan-
S
5
S
tera y trasera)
Punto de articulación de la maneta del freno trasero S

Punto de articulación de la maneta del freno delantero


Cojinete del conjunto del amortiguador trasero y collar
S

LS
6
Espaciador del conjunto de amortiguador trasero LS

Cojinetes del basculante, espaciador y labios de la junta de aceite LS

7
8
9

2-21
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

Balancín
Rocker arm 3

Eje de levas
Camshaft
4
1
Surtidor de aceite
Oil nozzle

2
Centrifugal
Filtro de oil filter
aceite centrífugo
Oil
Bomba de 5
pump
aceite

Crankcase
Sumidero del sump
cárter Puntob b
Point
3
Crankcase
Sumidero delsump Oildel
cárter Tapa strainer coverde aceite
depurador

DIAGRAMAS DE FLUJO
OIL FLOW DE ACEITE
DIAGRAMS
4
Punto
Point bb
5
6
Point
Puntoa a

1
Punto
Point a 7
2

2
8
6
7
9
9
8

2-22
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

1. Cárter derecho
2. Bomba de aceite
3. Eje de levas
4. Sensor de temperatura del motor
5. Surtidor de aceite
6. Elemento del filtro de aceite
7. Muelle
8. Tapa del depurador de aceite
9. Junta tórica
1
2
3
4
5
6
7
8
9

2-23
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

DISPOSICIÓN DE LOS CABLES


Bastidor (vista lateral derecha)

t y
B
1
s

s
d
U
q
2
uT r i
f V

o
4
3
a
p

4
1 2
3 5
L r
A
M 4
8
K
7
9 N
0
Se R
5

B
6
w
J I H O
G Q
P
q
8 7
F E D 6C 8
9

2-24
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1 Cable del tapón del depósito de combustible


2 Bocina
3 Cable de la bocina
4 Conjunto del cable del acelerador
5 Cable del sensor de velocidad
6 Protector
7 Nervadura de la caja de la batería
8 Cable del cierre del sillín
9
10
11
12
Rectificador/regulador
ECU
Tubo de freno trasero
Mazo de cables
1
13 Cable del interruptor principal
14 Interruptor principal
15 Cable del indicador acústico del intermitente y faro
16 Caja de fusibles
17
18
19
20
Nervadura
Tubo de freno delantero
Tuerca ciega
Cable de intermitente (izquierdo y derecho), cable
2
del interruptor de la luz de freno (delantero y tra-
sero), cable del interruptor del manillar (izquierdo y
derecho) y cable del indicador
21
22
23
24
Brida (90464-30802)
Bastidor
Soporte del tubo de freno
Soporte 6
3
A Instale el soporte del tubo de freno en el soporte.
B Introduzca el relé de los intermitentes/luces de
emergencia en el lado trasero de la nervadura.
C Instale el sensor del ángulo de inclinación en el
guardabarros interior.
D Instale la brida (90464-16803) en el soporte de la
estribera con la abertura hacia abajo. Instale la bri-
4
da (90464-30802) en el soporte de la estribera.
E Oriente la unión hacia arriba del mazo de cables.
F Instale la brida (90464-16803) en el soporte del
motor con la abertura hacia abajo.
G El bastidor de cara combinada del acoplador.
H Compruebe el tope del soporte del tubo de freno
trasero en el orificio del basculante.
5
I Instale la brida (90464-30802) en el soporte.
J Fije el mazo de cables al apoyo trasero con una
abrazadera de plástico, oriente la punta de la cinta
hacia abajo y alinee el cable secundario.
K El cable en la parte superior de la nervadura de la
caja de la batería.
L Después de combinar el acoplador del piloto trase-
ro/luz de freno, instale el cable en la sujeción de la
6
cubierta derecha.
M Apriete primero el perno inferior. Par de apriete 5
Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf).

7
N Apriete primero el perno inferior. Par de apriete 5
Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf).
O A continuación, combine el acoplador de la ECU y
la brida.
P Instale la brida (90464-16803) en el bastidor con la
abertura hacia abajo.
Q Instale el mazo de cables en la tapa del conector;
asegúrese de tirar del saliente de la tapa a través
del orificio de la tapa y que el saliente esté orienta-
do hacia atrás.
R Fije el mazo de cables al bastidor con una abraza-
dera de plástico, oriente la punta de la cinta hacia
8
la parte trasera y alinee la cinta del cable del indi-
cador.
S Fije el mazo de cables al soporte con una abraza-
dera de plástico, oriente la punta de la cinta hacia
la parte trasera y alinee la cinta blanca del mazo
de cables.
T Todos los tubos y cables pasan por el lado dere-
cho de la nervadura.
9
U Instale el soporte del tubo de freno en el bastidor y
el soporte 6,
V Soporte del tubo de freno en la parte superior del
soporte 6.

2-25
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

Bastidor (vista lateral izquierda)

u M p
o 1
i 2
N O

3
w J
y 4
I e
H F L

G
t
K r 5
1
q
0
6
2 9
3 8

A
7
B
4
5 C
7 D 6 8
9
E

2-26
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1 Indicador acústico del intermitente


2 Bocina
3 Cable de la bocina
4 Tubo de freno delantero
5 Sensor de velocidad
6 Tubo de combustible
7 Cable de la bomba de combustible
8 Interruptor principal
9
10
11
12
Mazo de cables
Conjunto del cable del acelerador
Tubo de freno trasero
Cable secundario de la magneto C.A.
1
13 Cable secundario del sensor IDU, cable secunda-
rio del sensor de temperatura del motor, etc.
14 Sujeción de la brida del cable
15 Tubo respiradero de la culata
16
17
18
19
Cable secundario del motor de arranque
Sujeción del relé de arranque
Cable del relé de arranque
Sujeción del fusible principal
2
20 Cable del cierre del sillín

A Instale la brida (90464-30802) en el apoyo.


B Instale el cable del sensor de velocidad en el tope
del soporte del tubo de freno 2.
C Fije el punto blanco del sensor de velocidad y ali-
nee.
3
D El cable de la bobina de encendido pasa por la
parte superior del cable positivo de la bobina de
encendido.
E Instale la brida en el bastidor.
F Después de combinar los acopladores, instale los
acopladores en la tapa. Coloque la tapa horizontal-
mente y oriente el orificio de fuga hacia abajo.
G Acoplador del motor de arranque en el exterior de
4
la tapa.
H Guíe los cables de la magneto C. A. y el cable del
motor de arranque por la tapa y mueva hacia el ex-
terior del perno del motor.
I Acopladores de la magneto C.A. en el interior de la
tapa.
J El cable del sensor de O2 no puede fijarse conjun-
5
tamente.
K La abertura de la brida (90464-16803) orientada
hacia la izquierda.
L La abertura de la brida (90464-30804) orientada
hacia arriba.
M Introduzca el relé de arranque en la sujeción.
N Cables de la batería, cable de la herramienta de
diagnóstico FI y fusible principal a través del orificio
6
trasero de la caja de la batería. Instale los termi-
nales de la batería en la batería, inserte el fusible
principal en el lado derecho y mantenga, coloque

7
el cable de la herramienta de diagnóstico FI en la
caja de la batería.
O El cable en la parte superior de la nervadura de la
caja de la batería.

8
9

2-27
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

Bastidor (vista superior)

e
X s
1

1
i o W p a 2
A

3
T B V
S
C 4
R

Q
2
5
D
P

O
3
6
4 y u
N
t
U
7
M
L
5
q
w
K
6
7
r
8
0 9
E Particular del cable dellight
Tail/brake piloto trasero/luz
lead particularde freno

J
F
G
8
9
I H

2-28
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1 Indicador acústico del intermitente


2 Cable del sensor de temperatura del motor
3 ECU
4 Rectificador/regulador
5 Cable del piloto trasero/luz de freno
6 Cable del intermitente trasero (derecho)
7 Cable del intermitente trasero (izquierdo)
8 Sujeción de la caja de la batería
9
10
11
12
Cable positivo de la batería
Cable negativo de la batería
Batería
Caja de fusibles
1
13 Bocina
14 Cubierta derecha
15 Sujeción de la cubierta derecha
16 Sujeción del piloto trasero/luz de freno
17
18
19
20
Piloto trasero/luz de freno
Bobina de encendido (positiva)
Bobina de encendido (negativa)
Bobina de encendido
2
21 Bastidor
22 Terminal de toma a tierra del cuerpo

A Introduzca el cable del cierre del sillín en el apoyo


trasero de modo que toque el tope.
B Guíe el cable del acelerador por debajo del conjun-
to de la sujeción del depósito de combustible 1.
3
C Instale el cable de la bomba de combustible en la
parte interior del scooter.
D Instale la brida en el orificio superior del soporte
del sillín.
E Guíe el cable de la herramienta de diagnóstico FI a
través del orificio trasero de la caja de la batería.
F Después de introducir el fusible principal por el ori-
ficio de la caja de la batería y de introducir dentro
4
el fusible principal, mantenga.
G Guíe el cable del cierre del sillín por detrás del
apoyo y, a continuación, la sujeción de la caja de
la batería; instale el extremo en el conjunto del cie-
rre del sillín.
H Orificio trasero de la caja de la batería.
I Guíe los cables positivo y negativo de la batería a
5
través del orificio trasero de la caja de la batería y
pase por delante del conjunto de la batería.
J Apriete delantero a trasero del perno de la batería.
Par de apriete 2.5 Nm (0.25 m·kgf, 1.8 ft·lbf).
K Cable negativo de la batería en la parte superior
de la caja de la batería.
L Cable de la herramienta de diagnóstico FI en la
parte inferior.
6
M Punto blanco y clip orientados hacia arriba.
N Tape la parte inferior del colector de admisión.
O Instale la brida en el apoyo.

7
P Punto blanco orientado hacia arriba.
Q Punto blanco y clip orientados hacia delante.
R Instale el tubo de combustible en la ranura de la
tapa.
S Oriente la brida hacia arriba e introdúzcala en la
sujeción del depósito de combustible 1.
T Guíe el cable de la bobina de encendido por deba-
jo de la sujeción del depósito de combustible 1.
U Cable del piloto trasero/luz de freno en la sujeción
de la cubierta derecha y el piloto trasero/luz de fre-
no.
V Alinee la flecha en la tapa de bujía con la flecha en
8
la culata.
W Debe introducir el terminal en el extremo y sin hol-
guras.
X Par de apriete: 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf).

2-29
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

Bastidor (vista delantera)

9 1
A
B 1
2

8
C
2
D
3
7

3 4
5
E 4

5
6
6 7
w F

8
0 9
q

Headlightdel
Particular lead particular
cable del faro

2-30
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1 Bocina
2 Cable del tapón del depósito de combustible
3 Cable del sensor de velocidad
4 Acoplador del sensor de velocidad
5 Cable del interruptor principal
6 Sensor del ángulo de inclinación
7 Caja de fusibles
8 Acoplador del faro
9
10
11
12
Indicador acústico del intermitente
Protector de las piernas 1
Faro
Luz de posición delantera
1
A Introduzca el terminal del conector en la bocina
con el conector orientado hacia la parte trasera del
scooter.
B Apriete delantero a trasero.
C Asegúrese de instalar la sujeción en la holgura.
D Fije el cable del sensor de velocidad y oriente la
punta de la cinta hacia la derecha.
2
E Apriete el remache en el guardabarros interior.
F Después de instalar el faro y la luz de posición de-
lantera del cable secundario, introduzca el acopla-
dor en la ranura del faro.
3
4
5
6
7
8
9

2-31
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

Manillar (vista delantera)

H y k
1
A uw j
w q
5 d h

uw
t
K
j
e
L 2
f
g l
e u I
e f J
3
8
76 5 32 1
4 4
4

9 o 5
A0 B qw yu B Ai

D t
e
r
C
6
E p

a
s
M
7
y
d
f
G
t
F
2 ; 8
o

2-32
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1 Retrovisor izquierdo
2 Soporte de la luz del intermitente delantero (iz-
quierdo)
3 Bomba de freno trasero
4 Perno de unión
5 Indicador
6 Bomba de freno delantero
7 Soporte de la luz del intermitente delantero (dere-

8
9
10
cho)
Retrovisor derecho
Protección de escobilla (derecha)
Luz del intermitente delantero (derecho)
1
11 Conjunto del cable del acelerador
12 Tubo de freno delantero
13 Brida de cable
14 Protector
15
16
17
18
Tapa del manillar
Manillar
Tubo de freno trasero
Luz del intermitente delantero (izquierdo)
2
19 Protección de escobilla (izquierda)
20 Arandela plana
21 Tapón
22
23
24
25
Sujeción superior del manillar
Soporte inferior del manillar
Soporte del manillar
Cinta (37C-H3936-10)
3
26 Cable de intermitente (izquierdo y derecho), cable
del interruptor de la luz de freno (delantero y trase-
ro) y cable del interruptor del manillar (izquierdo y
derecho)
27
28
Cable del indicador
Cable de intermitente (izquierdo), cable del inte-
rruptor de la luz de freno (delantero) y cable del
interruptor del manillar (izquierdo)
4
29 Cinta blanca
30 Interruptor izquierdo del manillar

A Par de apriete: 4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·lbf).


B Instale la cinta en el manillar.
C Fije los cables y tubos con una abrazadera de
plástico, oriente la punta de la cinta hacia la cáma-
5
ra en el tope hacia delante y hacia la parte delan-
tera del scooter.
D Oriente la punta de la cinta hacia la parte derecha
del scooter.
E En primer lugar, apriete los pernos de la parte de-
lantera de la sujeción superior del manillar y luego
los de la parte trasera. Par de apriete 28 Nm (2.8
m·kgf, 20.3 ft·lbf).
6
F Instale el manillar y alinee la marca de acoplamien-
to en el manillar con la superficie superior de la
sujeción inferior del manillar.

7
G Par de apriete: 48 Nm (4.8 m·kgf, 34.7 ft·lbf).
H Instale el soporte inferior del manillar entre las 2
nervaduras de la tapa del manillar.
I Oriente la punta hacia el lado trasero del scooter.
J Instale la brida del cable en la ranura del manillar.
K Fije los tubos de freno al manillar con la brida del
cable, gire el manillar y compruebe que los tubos
de freno no están retorcidos (asegúrese de que el
aislador está en la brida del cable).
L Fije todos los cables con la brida del cable y alinee
la cinta blanca.
M En primer lugar, apriete el perno superior. Par de
8
apriete 4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·lbf).

2-33
COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS

MANTENIMIENTO PERIÓDICO ...................................................................... 3-1


INTRODUCCIÓN ...................................................................................... 3-1
Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de
emisiones ................................................................................................. 3-1
1
Cuadro general de mantenimiento y engrase ........................................... 3-2
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS..................................... 3-4
COMPROBACIÓN DEL RALENTÍ DEL MOTOR ..................................... 3-5
AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL PUÑO DEL ACELERADOR .............. 3-5
COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA ............................................................. 3-6
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN .................................... 3-7
2
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL ACEITE DEL MOTOR .................... 3-8
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR ....................................................... 3-8
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR ....................... 3-9
CAMBIO DEL ACEITE DE LA CAJA DE CAMBIOS............................... 3-10
SUSTITUCIÓN DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE...................... 3-11
3
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE LA CORREA
TRAPEZOIDAL ...................................................................................... 3-11
COMPROBACIÓN DE LA UNIÓN DEL CUERPO DE LA MARIPOSA Y
DEL COLECTOR DE ADMISIÓN .......................................................... 3-12
COMPROBACIÓN DEL VEHÍCULO USANDO LA HERRAMIENTA
4
DE DIAGNÓSTICO YAMAHA................................................................ 3-12
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE .......................... 3-13
COMPROBACIÓN DEL TUBO RESPIRADERO DE LA CULATA ......... 3-13
COMPROBACIÓN DEL TUBO RESPIRADERO DE LA CAJA DE
CAMBIOS .............................................................................................. 3-13
5
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE.................................... 3-13
COMPROBACIÓN DEL FRENO DELANTERO Y TRASERO................ 3-14
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS ................... 3-14
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO ..... 3-15
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO .......... 3-15
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE FRENO ................................... 3-15
6
PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO................................ 3-15
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN ........................................................................................... 3-16
COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA .......................... 3-18
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR
7
TRASERO.............................................................................................. 3-19
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS ........................................... 3-19
COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS .................................................... 3-20
COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS CABLES............................... 3-20
COMPROBACIÓN DE LAS FIJACIONES DEL CHASIS........................ 3-21
8
ENGRASE DE LA MANETA DEL FRENO DELANTERO ...................... 3-21
ENGRASE DE LA MANETA DEL FRENO TRASERO ........................... 3-21
COMPROBACIÓN DEL CABALLETE CENTRAL .................................. 3-21
ENGRASE DEL CABALLETE CENTRAL ............................................... 3-21
COMPROBACIÓN DEL CABALLETE LATERAL ................................... 3-21
9
ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL................................................ 3-21
NGRASE DE LA SUSPENSIÓN TRASERA ........................................... 3-21
ENGRASE DEL PIVOTE DEL BASCULANTE ....................................... 3-21
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA ..................................... 3-22
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES ................................................. 3-22
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL FARO ................................................ 3-22
AJUSTE DEL HAZ DEL FARO ............................................................... 3-22

1
2
3
4
5
6
7
8
9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS20450

MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS20460

INTRODUCCIÓN
Este capítulo contiene toda la información necesaria para realizar las comprobaciones y ajustes
recomendados. Observando estos procedimientos de mantenimiento preventivo se asegurará un
funcionamiento más fiable del vehículo, una mayor vida útil del mismo y se reducirá la necesidad
de trabajos de reparación costosos. Esta información es válida para vehículos que ya se encuen-
tran en servicio, así como para los vehículos nuevos que se están preparando para la venta. To-
1
dos los técnicos de mantenimiento deben estar familiarizados con este capítulo en su totalidad.
SAU69210

Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de emisiones

N.º ELEMENTO CHECK OR MAINTENANCE JOB 1000 km


(600 mi)
ODOMETER READINGS
6000 km
(3500 mi)
12000 km
(7000 mi)
18000 km
(10500 mi)
24000 km
(14000 mi)
ANNUAL
CHECK 2
• Comprobar si los tubos de
Línea de combus- gasolina están agrietados o
1 *     
tible dañados.

3
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar estado.
• Limpiar y ajustar la distancia    
2 Bujía entre electrodos.
• Cambiar. Cada 6000 km (3500 mi)
• Comprobar holgura de la vál-
   

4
3 * Válvulas vula.
• Ajustar.
• Comprobar si el tubo respira-
Respiradero del dero está agrietado o daña-
4 *     
cárter do.
• Cambiar si es necesario.
Inyección de ga- • Comprobar el ralentí del mo-
     

5
5 *
solina tor.
• Compruebe si hay fugas.
Sistema de esca- • Apretar si es necesario.
6 *     
pe • En caso de que sea necesa-
rio, cambie la/s junta/s.

SAU65910

NOTA
• Las revisiones anuales deben realizarse todos los años, salvo si el mantenimiento se basa
6
en el kilometraje (o en las millas).
• A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el
de los 6000 km (3500 mi).
• Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que
requieren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica. 7
8
9

3-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAU69251

Cuadro general de mantenimiento y engrase


ODOMETER READINGS
ANNUAL
N.º ELEMENTO CHECK OR MAINTENANCE JOB 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km CHECK
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)
• Efectuar una comprobación

1 *
Comprobación
del sistema de
diagnóstico
dinámica con la herramienta
de diagnóstico Yamaha.
• Comprobar los códigos de
error.
     
1
2 Filtro de aire • Cambiar. Cada 18000 km (10500 mi)
Esponja exterior • Limpiar y cambiar según sea
3  Cada 3000 km (1800 mi)
del filtro de aire necesario.

4
Tubo de drenaje
del filtro de aire
Filtro de aire de la
• Limpiar.      2
• Limpiar.
5 caja de la correa      
• Cambiar si es necesario.
trapezoidal
• Comprobar funcionamiento,
6 * Freno delantero
nivel de líquido y si existe al-
guna fuga.
• Cambiar pastillas de freno.
   

Siempre que lleguen al límite de desgaste


 
3
• Comprobar funcionamiento,
nivel de líquido y si existe al-      
7 * Freno trasero guna fuga.

• Cambiar pastillas de freno.

• Comprobar si está agrietado


o dañado.
Siempre que lleguen al límite de desgaste
4
    
8 * Tubos de freno • Comprobar si la posición y la
fijación son correctas.

5
• Cambiar. Cada 4 años
9 * Líquido de freno • Cambiar. Cada 2 años
• Comprobar si están descen-
10 * Ruedas tradas o dañadas.     
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar la profundidad del

6
dibujo y si está dañado.
11 * Neumáticos • Cambiar si es necesario.     
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
Cojinetes de rue- • Comprobar si los cojinetes
12 *     
da están flojos o dañados.
• Comprobar el juego de los

13 *
Cojinetes de di-
rección
cojinetes y si la dirección está
dura.
• Lubricar con grasa a base de
jabón de litio.
   

Cada 12000 km (7500 mi)



7
• Comprobar que todas las
Fijaciones del
14 * tuercas, pernos y tornillos es-     
bastidor

8
tén correctamente apretados.
Eje pivote de la
• Lubricar con grasa de silico-
15 maneta de freno     
na.
delantero
Eje pivote de la
• Lubricar con grasa de silico-
16 maneta de freno     
na.
trasero

17
Caballete lateral,
caballete central
• Comprobar funcionamiento.
• Lubricar con grasa a base de
jabón de litio.
      9
Horquilla delante- • Comprobar funcionamiento y
18 *    
ra si existen fugas de aceite.

3-2
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

ODOMETER READINGS
ANNUAL
N.º ELEMENTO CHECK OR MAINTENANCE JOB 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km CHECK
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)
• Comprobar funcionamiento y
Conjuntos amorti-
19 * si los amortiguadores pierden     
guadores
aceite.

20 Aceite de motor
• Cambiar.

• Comprobar nivel de aceite y



Cuando el indicador de cambio de aceite parpadee (después
de los primeros 1000 km [600 mi] y posteriormente cada
3000 km (1800 mi)) 1
 Cada 3000 km (1800 mi)
si existen fugas.
Tamiz de aceite
21 • Limpiar.  Cada 3000 km (1800 mi)
del motor

22
Aceite de la trans-
misión final
• Comprobar si existen fugas.
• Cambiar.






2
Correa trapezoi-
23 * • Cambiar. Cada 18000 km (10500 mi)
dal
Interruptores de
24 *

25
freno delantero y
trasero
Piezas móviles y
cables
• Comprobar funcionamiento.

• Lubricar.
 






3
• Comprobar funcionamiento.
• Compruebe el juego libre del
Puño del acelera- puño del acelerador y ajúste-
26 *
dor lo si es necesario.
• Lubrique la caja del cable y
del puño.
    

4
Luces, señales e • Comprobar funcionamiento.
27 *      
interruptores • Ajustar la luz del faro.
SAUT5080

NOTA
• Filtros de aire
• Este modelo usa un elemento del filtro de aire de papel recubierto de aceite desechable. Lim-
5
piarlo con aire comprimido causará daños. Sustitúyalo solamente.
• Realice el servicio de los elementos del filtro de aire con más frecuencia al conducir por zonas
excesivamente húmedas o polvorientas.
• Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe periódicamente los niveles de líquido de frenos y llene los depósitos según sea ne-
6
cesario.
• Cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas, y cambie el líquido
de frenos cada dos años.
• Sustituya los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados. 7
8
9

3-3
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVU- magneto C.A. con la marca estacionaria


LAS “d” del cárter.
El procedimiento siguiente es válido para to-
das las válvulas. d
NOTA
• El ajuste de la holgura de las válvulas debe
realizarse con el motor frío, a temperatura
ambiente. c 1
• Para medir o ajustar la holgura de las válvu-
las, el pistón debe encontrarse en el punto
muerto superior (PMS) de la carrera de com-
presión.
d. Mida la holgura de la válvula con una gal-
2
1. Extraer: ga de espesores.
• Tapa central Fuera del valor especificado  Ajustar.
Consulte “CHASIS GENERAL” en la pági-
na 4-1.
2. Desconectar:
• Bobina de encendido
Galga de espesores
90890-03180 3
3. Extraer: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Tapa de válvula (admisión y escape) 5. Ajustar:
• Respiradero
4. Medir:
• Holgura de la válvula
• Holgura de la válvula
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Afloje la contratuerca “1”.
4
Fuera del valor especificado  Ajustar. b. Introduzca una galga de espesores “2”
entre el extremo del tornillo de ajuste y la
Holgura de la válvula (en frío)
Válvula de admisión
0.10–0.14 mm (0.0039–0.0055
punta de la válvula.
c. Con la herramienta de ajuste del taqué,
gire el tornillo de ajuste “3” en la dirección
5
in) “a” o “b” hasta obtener la holgura de la
Válvula de escape válvula especificada.
0.16–0.20 mm (0.0063–0.0079
in)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Dirección “a”
Aumenta la holgura de la válvula.
Dirección “b”
6
a. Gire el rotor de la magneto C.A. en senti- Disminuye la holgura de la válvula.
do horario.
b. Cuando el pistón se encuentre en el PMS
de la carrera de compresión, alinee la
marca de perforación “a” del piñón del eje
Herramienta de ajuste del taqué
90890-01311
7
de levas con la marca estacionaria “b” de
la culata.
2

a
b 3 8
b

1
9
a
d. Sujete el tornillo de ajuste para evitar que
c. Alinee la marca de PMS “c” del rotor de la se mueva y apriete la contratuerca con el

3-4
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

par especificado.

Contratuerca
6.5 Nm (0.65 m·kgf, 4.7 ft·lbf)
.
.

e. Vuelva a medir la holgura de la válvula.


f. Si la holgura de la válvula sigue siendo
distinta del valor especificado, repita la
operación de ajuste de la holgura de la
1 1
válvula hasta obtener la holgura especifi-
cada.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Instalar:
• Respiradero
4. Comprobar:
• Ralentí del motor
Fuera del valor especificado  Cambiar
2
• Tapa de válvula (admisión y escape) el cuerpo de la mariposa.
• Bobina de encendido
Ralentí del motor
Perno del respiradero
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
1600–1800 r/min
3
T.

5. Instalar:
R.

Perno de la tapa de válvula (admi-


sión y escape) • Tapa central
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) Consulte “CHASIS GENERAL” en la pági-
Tuerca de la bobina de encendido
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
na 4-1.

AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL PUÑO


4
7. Instalar: DEL ACELERADOR
• Tapa central NOTA
Consulte “CHASIS GENERAL” en la pági-
na 4-1.
Antes de ajustar el juego libre del puño del
acelerador, se debe comprobar correctamente
el ralentí del motor.
5
COMPROBACIÓN DEL RALENTÍ DEL MO-
TOR 1. Comprobar:
NOTA
Antes de comprobar el ralentí del motor, el
elemento del filtro de aire debe estar limpio y
• Juego libre del puño del acelerador “a”
Fuera del valor especificado  Ajustar. 6
la compresión del motor debe ser la adecua- Juego libre del puño del acelera-
da. dor
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
1. Arranque el motor y déjelo calentar duran-
te unos minutos.
7
2. Extraer:
• Tapa central
Consulte “CHASIS GENERAL” en la pági-
na 4-1.
3. Conectar: a 8
• Tacómetro digital “1”
(en el cable de bujía del cilindro)

Tacómetro digital
90890-06760 2. Ajustar:
• Juego libre del puño del acelerador
9
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Deslice hacia atrás la cubierta de goma

3-5
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

“1”. 4. Comprobar:
b. Afloje la contratuerca “2”. • Tipo de bujías
c. Gire la tuerca de ajuste “3” en la dirección Incorrecto  Cambiar.
“a” o “b” hasta obtener el juego libre del
puño del acelerador especificado. Fabricante/modelo
DENSO/U22ESR-N
Dirección “a”
Aumenta el juego libre del puño del
acelerador.
5. Comprobar:
• Electrodo “1”
1
Dirección “b” Daños/desgaste  Cambiar la bujía.
Disminuye el juego libre del puño del • Aislante “2”
acelerador. Color anómalo  Cambiar la bujía.
El color normal es canela medio/claro. 2
1
3 b 3
2
2
a

d. Apriete la contratuerca. 6. Limpiar:


1
4
• Bujía
Contratuerca (con un limpiador de bujías)
3 Nm (0.3 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
ATENCIÓN
5
.
.

e. Deslice la cubierta de goma a su posición No utilice un cepillo metálico para limpiar


original. las bujías porque dañará la capa de iridio
del electrodo.
ADVERTENCIA
Después de ajustar el juego libre del puño
del acelerador, arranque el motor y gire el
manillar hacia la derecha o hacia la izquier-
7. Medir:
• Distancia entre electrodos de la bujía “a”
(con una galga de espesores de alam-
6
da para verificar que con ello no se produz-
bres)
can variaciones del ralentí del motor.
Fuera del valor especificado  Cambiar.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA
Distancia entre electrodos de la
bujía
7
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
1. Extraer:
• Tapa central
Consulte “CHASIS GENERAL” en la pági-
na 4-1.
2. Desconectar:
8
• Tapa de bujía
3. Extraer:
• Bujía
ATENCIÓN
Antes de extraer la bujía, elimine con aire
a 9
comprimido la suciedad que se haya po-
dido acumular en la cavidad de la misma 8. Instalar:
para evitar que caiga al interior del cilindro.

3-6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

• Bujía
Compresímetro
Bujía 90890-03081
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)

NOTA
Antes de instalarla, limpie la bujía y la superfi-
cie de la junta.
1
9. Conectar:
• Tapa de bujía 1
10.

Instalar:
Tapa central
Consulte “CHASIS GENERAL” en la pági-
2
na 4-1. 7. Medir:
• Presión de compresión
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRE-
SIÓN
Fuera del valor especificado  Ver los
puntos (c) y (d). 3
NOTA
Una presión de compresión insuficiente provo- Presión de compresión (a nivel
cará una disminución de las prestaciones. del mar)

1. Extraer:
• Tapa central
Mínimo
1250 kPa (12.50 kgf/cm 2, 178
psi) a 620 r/min
4
Estándar
Consulte “CHASIS GENERAL” en la pági- 1088 kPa (10.88 kgf/cm 2, 155
na 4-1. psi) a 620 r/min
2. Medir:
• Holgura de la válvula
Fuera del valor especificado  Ajustar.
Máximo
1400 kPa (14.00 kgf/cm 2, 199
psi) a 620 r/min
5
Consulte “AJUSTE DE LA HOLGURA DE
LAS VÁLVULAS” en la página 3-4. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
3. Arranque el motor, deje que se caliente
durante unos minutos y, luego, párelo.
4. Desconectar:
a. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
b. Con el acelerador abierto al máximo, ac-
cione el arranque del motor hasta que la
6
• Tapa de bujía lectura del compresímetro se estabilice.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Desconecte la tapa de bujía; el motor está
muy caliente.
Para evitar chispas, conecte a tierra el ca-
ble de la bujía antes de accionar el motor. 7
5. Extraer: c. Si la presión de compresión es superior al
• Bujía valor máximo especificado, compruebe si
hay carbonilla acumulada en la culata, las
ATENCIÓN
Antes de extraer la bujía, elimine con aire
comprimido la suciedad que se haya po-
superficies de las válvulas y la corona del
pistón.
8
dido acumular en la cavidad de la misma Acumulación de carbonilla  Eliminar.
para evitar que caiga al interior del cilindro. d. Si la presión de compresión es inferior al
valor mínimo especificado, vierta una cu-
6. Instalar:
• Compresímetro “1”
charadita de aceite de motor por el orificio
de la bujía y vuelva a medir la presión.
Consulte la siguiente tabla.
9

3-7
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Presión de compresión
(con aceite vertido en el cilindro)
Lectura Diagnóstico
Más alta que sin acei- Pistón desgastado o
te dañado  Reparar.
Igual que sin aceite Posibles daños en el
(los) aro(s) de pistón,
válvulas, junta de cu- b 1
lata o pistón  Repa- a
rar.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
8. Extraer:
• Compresímetro
Marca recomendada
YAMALUBE
2
Tipo
9. Instalar: SAE 10W-40
• Bujía Grado de aceite del motor reco-

Bujía
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
mendado
Tipo SG de servicio API o supe-
rior, norma JASO MA o MB
3
.
R.

10. Conectar: ATENCIÓN



11.

Tapa de bujía
Instalar:
Tapa central
No permita que penetren materiales extra-
ños en el cárter. 4
Consulte “CHASIS GENERAL” en la pági-
NOTA
na 4-1.
Antes de comprobar el nivel del aceite del mo-
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL ACEITE
DEL MOTOR
tor espere unos minutos hasta que el aceite
se haya asentado. 5
1. Sitúe el scooter sobre una superficie hori-
4. Arranque el motor, deje que se caliente
zontal.
durante unos minutos y, luego, párelo.
NOTA
• Coloque el scooter en un soporte adecuado.
• Verifique que el scooter esté vertical.
5. Compruebe de nuevo el nivel del aceite
del motor.
NOTA
6
Antes de comprobar el nivel del aceite del mo-
2. Arranque el motor, deje que se caliente
tor espere unos minutos hasta que el aceite
durante unos minutos y, luego, párelo.
3. Comprobar:
• Nivel del aceite del motor
El nivel del aceite del motor debe encon-
se haya asentado.
7
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
trarse entre la marca de nivel mínimo “a” y
1. Arranque el motor, deje que se caliente
la marca de nivel máximo “b”.
durante unos minutos y, luego, párelo.
Por debajo de la marca de nivel mínimo 
Añadir aceite del motor del tipo recomen-
dado hasta el nivel correcto.
2. Coloque un recipiente debajo del tornillo
de vaciado del aceite del motor.
8
3. Extraer:
• Tapón roscado de llenado de aceite de
motor “1”
• Tornillo de vaciado del aceite del motor “2”
(con la junta) 9

3-8
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Tornillo de vaciado del aceite del


motor

T.
R.
23 Nm (2.3 m·kgf, 16.6 ft·lbf)

7. Llenar:

1
• Cárter
(con la cantidad especificada del tipo de
aceite del motor recomendado)
1
Cantidad de aceite del motor
Cantidad (desmontado)
0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
Cambio de aceite periódico
2
0.85 L (0.90 US qt, 0.75 Imp.qt)

8. Instalar:
• Tapón roscado de llenado de aceite de
motor
9. Arranque el motor, deje que se caliente
3
2
durante unos minutos y, luego, párelo.
10. Comprobar:
4. Drenar:
• Aceite del motor
(completamente del cárter)
• Motor
(para fugas de aceite del motor)
11. Comprobar:
4
5. Si también es necesario cambiar o limpiar
• Nivel del aceite del motor
el elemento del filtro de aceite, observe el
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL
procedimiento siguiente.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retire la tapa del depurador de aceite “1”,
el muelle “2” y el elemento del filtro de
DEL ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-8.
12. Comprobar:
• Presión del aceite del motor
5
Consulte “MEDICIÓN DE LA PRESIÓN
aceite “3”.
DEL ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-9.
b. Vuelva a colocar la nueva junta tórica “4”.
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DEL ACEITE
DEL MOTOR
6
1 1. Comprobar:
• Nivel del aceite del motor
Por debajo de la marca de nivel mínimo 
3 2 4 1 Añadir aceite del motor del tipo recomen-
dado hasta el nivel correcto. 7
2. Arranque el motor, deje que se caliente
New
Nuevo durante unos minutos y, luego, párelo.
ATENCIÓN
c. Instale el elemento del filtro de aceite
nuevo o limpio y la tapa del depurador de
aceite.
Cuando el motor está frío, el aceite del mo-
tor tiene mayor viscosidad, lo cual hace
8
que la presión del aceite del motor aumen-
te. Por esta razón, asegúrese de medir la
Tapa del depurador de aceite
presión del aceite del motor después de
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
calentar el motor.
9
.
R.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Instalar: 3. Extraer:
• Tornillo de vaciado del aceite del motor • Tapa central
(con la junta) Consulte “CHASIS GENERAL” en la pági-

3-9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

na 4-1. NOTA
4. Extraer: • Coloque el scooter en un soporte adecuado.
• Sensor de temperatura del motor “1” • Verifique que el scooter esté vertical.
ADVERTENCIA
El motor, el silenciador y el aceite del mo- 2. Arranque el motor, deje que se caliente
tor se calientan mucho. durante unos minutos y, luego, párelo.
3. Coloque un recipiente debajo del perno de
vaciado de aceite de la caja de cambios.
1
4. Extraer:
• Tapón de llenado de aceite de la caja de
1 cambios
• Perno de vaciado de aceite de la caja de
cambios “1”
2
(con la junta)

5. Comprobar:
3
• Presión del aceite del motor
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Arranque el motor y manténgalo al ralentí
hasta que empiece a filtrarse aceite del
motor por el sensor de temperatura del
4
motor. Si no sale aceite del motor des-
pués de un minuto, pare el motor para que 5. Drenar:
no se agarrote. • Aceite de la caja de cambios
b. Compruebe los pasos del aceite del mo-
tor, el elemento del filtro de aceite y la
bomba de aceite para ver si están daña-
(completamente de la caja de cambios)
6. Instalar:
• Perno de vaciado de aceite de la caja de
5
dos o tienen fugas. cambios
Consulte “BOMBA DE ACEITE” en la pá-
gina 5-45.
c. Arranque el motor después de resolver el
Perno de vaciado de aceite de la
caja de cambios 6
T.
R.

(los) problema(s) y compruebe de nuevo 23 Nm (2.3 m·kgf, 16.6 ft·lbf)


la presión de aceite del motor.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 7. Llenar:
• Caja de cambios
6. Instalar:
• Sensor de temperatura del motor
(con la cantidad especificada del tipo de
aceite de la caja de cambios recomenda-
7
do)
Sensor de temperatura del motor
18 Nm (1.8 m·kgf, 13.0 ft·lbf) Tipo

8
T.

Aceite de motor SAE 10W-30 tipo


.

7. Instalar: SE
• Tapa central Cantidad (desmontado)
Consulte “CHASIS GENERAL” en la pági- 0.15 L (0.16 US qt, 0.13 Imp.qt)
Cantidad
na 4-1.
0.13 L (0.14 US qt, 0.11 Imp.qt)
CAMBIO DEL ACEITE DE LA CAJA DE
CAMBIOS
8. Instalar:
9
• Tapón de llenado de aceite de la caja de
1. Sitúe el scooter sobre una superficie hori- cambios
zontal. 9. Arranque el motor, déjelo en marcha va-

3-10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

rios minutos para calentarlo y compruebe LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE
si hay fugas de aceite. LA CORREA TRAPEZOIDAL
10. Comprobar: 1. Desconectar:
• Caja de cambios • Tapa de la caja de la correa trapezoidal
(ver si hay fugas de aceite de la caja de 2. Extraer:
cambios) • Guía del filtro de la correa trapezoidal “1”

SUSTITUCIÓN DEL ELEMENTO DEL FIL-


• Elemento del filtro de la correa trapezoidal
“2” 1
TRO DE AIRE
1. Extraer:
• Tapa de la caja del filtro de aire 1
• Elemento del filtro de aire “1”
2
2
3
3. Comprobar:
1 • Elemento del filtro de la correa trapezoidal
Daños  Cambiar.

2. Comprobar:
• Elemento del filtro de aire
4. Limpiar:
• Elemento del filtro de la correa trapezoidal
(con disolvente)
4
Daños  Cambiar. NOTA
ATENCIÓN Una vez finalizada la limpieza, sacuda con
El filtro de aire necesita un mantenimiento
más frecuente si se conduce por zonas ex-
cesivamente húmedas o polvorientas.
cuidado el elemento del filtro de la correa tra-
pezoidal sobre un paño limpio para eliminar el
exceso de disolvente.
5
3. Instalar:
• Elemento del filtro de aire
• Tapa de la caja del filtro de aire
ATENCIÓN
6
No ponga nunca el motor en marcha sin
tener instalado el elemento del filtro de
aire. El aire sin filtrar provocará un rápido
desgaste de las piezas del motor y podría
dañar el motor. Asimismo, la ausencia del
7
elemento del filtro de aire afectará al regla-
je del carburador, y provocará una dismi- 5. Aplique el aceite recomendado a toda
nución de las prestaciones del motor y un
posible recalentamiento.
la superficie del elemento del filtro de la
correa trapezoidal y, a continuación, sa-
cuda cuidadosamente el elemento del
8
NOTA filtro de la correa trapezoidal en un paño
• Cuando instale el elemento del filtro de aire seco para retirar el exceso de aceite. El
en la tapa de la caja del filtro de aire, asegú-
rese de que las superficies de cierre están
alineadas para evitar cualquier fuga de aire.
elemento del filtro de la correa trapezoidal
debe estar mojado pero sin chorrear. 9
• Cuando instale la tapa de la caja del filtro de Aceite recomendado
aire, no apriete con el martillo neumático. Aceite del motor

3-11
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

ATENCIÓN el siguiente procedimiento.


El filtro de la correa trapezoidal necesita 1. Abrir:
un mantenimiento más frecuente si se con- • Sillín
duce por zonas excesivamente húmedas o 2. Retire la tapa de la caja de la batería “1” y,
polvorientas. a continuación, conecte la herramienta de
diagnóstico Yamaha al acoplador.
6.

Instalar:
Elemento del filtro de la correa trapezoidal Herramienta de diagnóstico
Yamaha
1
• Guía del filtro de la correa trapezoidal
90890-03250
• Tapa de la caja de la correa trapezoidal

Perno de la guía del filtro de la co-


rrea trapezoidal 2
T.
.

6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf) 1


Perno de la tapa de la caja de la
correa trapezoidal
6.5 Nm (0.65 m·kgf, 4.7 ft·lbf)
Tornillo de la tapa de la caja de la
correa trapezoidal
3
6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)

COMPROBACIÓN DE LA UNIÓN DEL


CUERPO DE LA MARIPOSA Y DEL COLEC-
TOR DE ADMISIÓN
3. Comprobar:
• Códigos de avería
NOTA
4
1. Extraer: Use la función “Diagnóstico de averías” de
• Sillín/portaequipajes la herramienta de diagnóstico Yamaha para
Consulte “CHASIS GENERAL” en la pági-
na 4-1.
2. Comprobar:
comprobar los códigos de avería. Para obte-
ner más información sobre cómo utilizar la he-
rramienta de diagnóstico Yamaha, consulte el
5
• Unión del cuerpo de la mariposa “1” manual de funcionamiento que se incluye con
• Colector de admisión “2” la herramienta.
Grietas/daños Cambiar.
Se visualiza el código de avería  Com-
probar y reparar la causa probable del fa-
6
llo.
Consulte “DETALLES DE LOCALIZACIÓN
DE AVERÍAS (CÓDIGO DE AVERÍA)” en
1
la página 7-31.
4. Realizar:
7
• Inspección dinámica
2
NOTA
Utilice la función “Inspección dinámica” de la
3. Instalar:
• Sillín/portaequipajes
herramienta de diagnóstico Yamaha versión
3.0 y posteriores para realizar la inspección di-
8
Consulte “CHASIS GENERAL” en la pági- námica. Para obtener más información sobre
na 4-1. cómo utilizar la herramienta de diagnóstico
Yamaha, consulte el manual de funcionamien-
COMPROBACIÓN DEL VEHÍCULO USAN-
DO LA HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO
to que se incluye con la herramienta.

5. Cerrar:
9
YAMAHA
Utilice la herramienta de diagnóstico Yamaha • Sillín
y compruebe el vehículo en conformidad con

3-12
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE COM- • Conjunto de la cubierta lateral


BUSTIBLE Consulte “CHASIS GENERAL” en la pági-
1. Extraer: na 4-1.
• Sillín/portaequipajes/tapa central/placa de 2. Comprobar:
estribera • Tubo respiradero de la culata “1”
• Conjunto del protector de las piernas 1/ Grietas/daños  Cambiar.
protector de las piernas
Consulte “CHASIS GENERAL” en la pági-
Conexión floja  Conectar correctamente.
ATENCIÓN
1
na 4-1. Verifique que el tubo respiradero de la cu-
2. Comprobar: lata esté colocado correctamente.
• Tubo de combustible “1”
• Tubo respiradero del depósito de combus-
tible “2”
Grietas/daños  Cambiar.
2
Conexión floja  Conectar correctamente.
1
ATENCIÓN
Verifique que el tubo respiradero del depó-
sito de combustible esté colocado correc-
tamente.
3
3. Instalar:
• Conjunto de la cubierta lateral
4
1 • Sillín/portaequipajes/tapa central
Consulte “CHASIS GENERAL” en la pági-
na 4-1.

COMPROBACIÓN DEL TUBO RESPIRADE-


RO DE LA CAJA DE CAMBIOS
5
1. Comprobar:
• Tubo respiradero de la caja de cambios “1”

2
Grietas/daños  Cambiar.
Conexión floja  Conectar correctamente.
ATENCIÓN
6
Verifique que el tubo respiradero de la caja
de cambios esté colocado correctamente.

7
3. Instalar:
• Conjunto del protector de las piernas 1/
protector de las piernas
• Sillín/portaequipajes/tapa central/placa de 1
8
estribera
Consulte “CHASIS GENERAL” en la pági-
na 4-1.

COMPROBACIÓN DEL TUBO RESPIRADE-


COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCA-
PE
9
RO DE LA CULATA 1. Comprobar:
1. Extraer: • Silenciador “1”
• Sillín/portaequipajes/tapa central Grietas/daños  Cambiar.

3-13
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

• Junta “2” NOTA


Fuga de gases del escape  Cambiar. • Coloque el scooter en un soporte adecuado.
2. Comprobar: • Verifique que el scooter esté vertical.
• Par de apriete
2. Comprobar:
Tuerca de la culata “3” y tubo de
escape
• Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” 1
.

15 Nm (1.5 m·kgf, 10.9 ft·lbf)


.

 Añadir líquido de frenos del tipo especi-


Perno del basculante y silenciador
“4” ficado hasta el nivel correcto.
53 Nm (5.3 m·kgf, 38.3 ft·lbf)
Líquido de frenos especificado
Perno del basculante y silenciador
“5”
31 Nm (3.1 m·kgf, 22.4 ft·lbf)
DOT 4
2
Sensor de O2 “6”
A
30 Nm (3.0 m·kgf, 21.7 ft·lbf)

2 a 3
3 6
1

4 4
5 B
5

COMPROBACIÓN DEL FRENO DELANTE-


RO Y TRASERO
a 5
NOTA
La holgura de la maneta delantera y trasera
no se puede ajustar.

A. Freno delantero
6
ADVERTENCIA
B. Freno trasero
• Un tacto blando o esponjoso de la ma-
neta de freno puede indicar la presencia
de aire en el sistema de frenos. Antes de
utilizar el vehículo, debe eliminar el aire
purgando el sistema de frenos.
ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos in-
dicado. Otros líquidos de frenos pueden
7
ocasionar el deterioro de los obturadores
• El aire en el sistema de frenos reduci-
de goma, lo cual provocará fugas y un
rá considerablemente la capacidad de
funcionamiento incorrecto de los frenos.
la frenada y podría perder el control del
vehículo y provocar un accidente. Por lo
tanto, compruebe y, si fuese necesario,
• Rellene con el mismo tipo de líquido de
frenos que ya se encuentre en el sistema.
8
La mezcla de líquidos de frenos puede
purgue el sistema de frenos.
provocar una reacción química nociva
que ocasionará un funcionamiento inco-
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO
DE FRENOS
rrecto de los frenos.
• Al rellenar, evite que penetre agua en el
depósito de la bomba de freno. El agua
9
1. Sitúe el scooter sobre una superficie hori-
reduce significativamente la temperatura
zontal.
de ebullición del líquido de frenos y pue-

3-14
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

de provocar una obstrucción por vapor.


a
ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las super-
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier derrame de líquido de frenos. 1
NOTA
Para asegurar una correcta lectura del nivel
de líquido de frenos, verifique que la parte su-
perior del depósito de la bomba de freno esté
horizontal.
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE FRE-
NO
2
El procedimiento siguiente es válido para to-
dos los tubos de freno y soportes del tubo de
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE freno.
FRENO DELANTERO
El procedimiento siguiente es válido para to-
1. Comprobar:
• Tubos de freno
Grietas/daños/desgaste  Cambiar.
3
das las pastillas de freno.
1. Accione el freno. 2. Comprobar:
2. Comprobar: • Soportes del tubo de freno
• Pastilla de freno delantero
Los indicadores de desgaste “a” casi to-
can el disco de freno  Cambiar las pasti-
Holgura  Apretar los pernos de sujeción.
3. Mantenga el vehículo vertical y accione el
freno varias veces.
4
llas de freno conjuntamente. 4. Comprobar:
Consulte “FRENO DELANTERO” en la • Tubo de freno
página 4-15. Fuga de líquido de frenos  Cambiar el
tubo dañado.
Consulte “FRENO DELANTERO” en la
5
página 4-15 y “FRENO TRASERO” en la pági-
na 4-28.

PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HIDRÁU-


LICO
6
ADVERTENCIA
a Purgue el sistema de freno hidráulico

COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE


siempre que:
• Se haya desarmado el sistema.
• Se haya soltado, desacoplado o cambia-
7
FRENO TRASERO do un tubo de freno.
El procedimiento siguiente es válido para to- • El nivel de líquido de frenos esté muy
bajo.
das las pastillas de freno.
1. Accione el freno.
2. Comprobar:
• El freno funcione mal.
8
• Pastilla de freno trasero NOTA
Los indicadores de desgaste “a” casi to- • Evite derramar líquido de frenos y no permita
can el disco de freno  Cambiar las pasti- que el depósito de la bomba de freno rebo-
llas de freno conjuntamente.
Consulte “FRENO TRASERO” en la pági-
se.
• Cuando purgue el sistema de freno hidráuli-
9
na 4-28. co, compruebe que haya siempre suficiente
líquido de frenos antes de accionar el freno.
Si ignora esta precaución, puede penetrar

3-15
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

aire en el sistema de freno hidráulico y la la maneta de freno entrará en contacto con el


operación de purga se alargará significativa- puño del acelerador.
mente.
• Si la purga resulta difícil, puede ser necesa- h. Apriete el tornillo de purga y, a continua-
rio dejar que el líquido de frenos se asiente ción, suelte la maneta de freno.
durante unas horas. i. Repita los pasos de (e) a (h) hasta que
• Repita la operación de purga cuando hayan
desaparecido las pequeñas burbujas en el
todas las burbujas de aire hayan desapa-
recido del líquido de frenos en el tubo de 1
tubo. plástico.
j. Apriete el tornillo de purga con el par es-
1. Purgar: pecificado.
• Sistema de freno hidráulico
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Llene el depósito de la bomba de freno
Tornillo de purga
6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
2

T.
R.
hasta el nivel adecuado con el líquido de
frenos especificado. k. Llene el depósito de la bomba de freno
b. Instale el diafragma del depósito de la
bomba de freno.
c. Acople un tubo de plástico transparente “1”
hasta el nivel adecuado con el líquido de
frenos especificado.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL
3
bien apretado al tornillo de purga “2”. DE LÍQUIDO DE FRENOS” en la página 3-14.
A ADVERTENCIA
2 Después de purgar el sistema de freno hi-
dráulico, compruebe el funcionamiento de
los frenos.
4
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA CO-
LUMNA DE LA DIRECCIÓN
5
1. Sitúe el scooter sobre una superficie hori-
zontal.
B
2 ADVERTENCIA
Sujete firmemente el scooter de modo que
no se pueda caer.
6
NOTA
1 Coloque el scooter en un soporte adecuado
de forma que la rueda delantera quede levan-
tada.
7
A. Pinza del freno delantero 2. Comprobar:
B. Pinza de freno trasero • Columna de la dirección
d. Coloque el otro extremo del tubo en un re-
cipiente.
Agarre la parte inferior de las barras de la
horquilla delantera y balancee dicha hor-
8
quilla delantera suavemente.
e. Accione lentamente la maneta de freno Dura/floja  Ajustar la columna de la di-
varias veces. rección.
f. Tire al máximo de la maneta de freno sin
soltarla.
g. Afloje el tornillo de purga.
9
NOTA
Aflojar el tornillo de purga liberará la presión y

3-16
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

2 1
d. Apriete la tuerca anular inferior “1” con el
3. Extraer:
• Conjunto del protector de las piernas 1/
protector de las piernas
par especificado con una llave de tuercas
de dirección “2”.
2
Consulte “CHASIS GENERAL” en la pági-
na 4-1. Llave de tuerca de dirección
• Manillar 90890-01403
Consulte “MANILLAR” en la página4-40.
• Soporte del manillar
Tuerca anular inferior
3
Consulte “COLUMNA DE LA DIREC-
CIÓN” en la página 4-49.
.
R.
38 Nm (3.8 m·kgf, 27.5 ft·lbf)
4. Ajustar:
• Columna de la dirección
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga la tapa del aro de cojinete 1.
NOTA
Sitúe la llave dinamométrica perpendicular a
la llave de tuercas de dirección.
4
b. Extraiga la tuerca anular superior “1”, la
arandela de seguridad “2”, la tuerca anu-
lar central “3” y la arandela de goma “4”.
1
5
1
2
2

4
3
6
e. Afloje la tuerca anular inferior completa-

c. Afloje la tuerca anular inferior “1” con la


llave de tuercas anulares “2”.
mente y luego apriétela con el par especi-
ficado con una llave de tuercas de direc-
ción.
7
ADVERTENCIA
Llave para tuercas anulares No apriete en exceso la tuerca anular infe-
90890-01268 rior.
8
Tuerca anular inferior
14 Nm (1.4 m·kgf, 10.1 ft·lbf)
.
R.

f. Compruebe si la columna de la direc-


ción está floja o se agarrota, girando por
9
completo la horquilla delantera en ambas
direcciones. Si nota agarrotamiento, des-
monte el soporte inferior y compruebe los

3-17
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

a la derecha con la rueda delantera sus-


cojinetes superior e inferior.
pendida. Presione suavemente el manillar
Consulte “COLUMNA DE LA DIREC-
de dirección con el dedo a aproximada-
CIÓN” en la página 4-49.
mente 0.15 Nm (0.015 m·kgf, 0.11 ft·lbf);
g. Coloque la arandela de goma.
el manillar de dirección debe girar lenta-
h. Coloque la tuerca anular central “1”.
mente sin interferencias ni obstáculos.
i. Apriete a mano la tuerca anular central y
luego alinee las ranuras de ambas tuercas
anulares. Si es necesario, sujete la tuerca
m. Instale la tapa del aro de cojinete 1.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Instalar:
1
anular inferior y apriete la tuerca anular
• Soporte del manillar
central hasta que las ranuras queden ali-
Consulte “COLUMNA DE LA DIREC-
neadas.
j. Instale la arandela de seguridad “2”.
NOTA
CIÓN” en la página 4-49.
• Manillar
Consulte “MANILLAR” en la página 4-40.
2
Verifique que las pestañas de la arandela de • Conjunto del protector de las piernas 1/
seguridad “a” se asienten correctamente en protector de las piernas
las ranuras de la tuerca anular “b”. Consulte “CHASIS GENERAL” en la pági-

2
na 4-1.
3
COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA DE-
1 LANTERA
1. Sitúe el scooter sobre una superficie hori-
zontal.
ADVERTENCIA
4
Sujete firmemente el scooter de modo que
no se pueda caer.

k. Sujete las tuercas anulares inferior y cen-


tral con una llave de tuercas anulares y
2. Comprobar:
• Tubo interior
Daños/arañazos  Cambiar.
5
apriete la tuerca anular superior con una • Junta de aceite
llave de tuercas de dirección. Fuga de aceite  Cambiar.

Llave de tuerca de dirección


90890-01403
3. Mantenga el scooter vertical y accione el
freno delantero.
4. Comprobar:
6
Llave para tuercas anulares • Funcionamiento de la horquilla delantera
90890-01268 Empuje con fuerza el manillar hacia abajo

Tuerca anular superior


varias veces y compruebe si la horquilla
delantera rebota con suavidad.
Movimiento brusco  Reparar.
7
75 Nm (7.5 m·kgf, 54.2 ft·lbf) Consulte “HORQUILLA DELANTERA” en
.
R.

la página 4-43.

8
9
l. Confirme y ajuste el manillar de dirección

3-18
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DEL


AMORTIGUADOR TRASERO Presión del neumático (medido
1. Sitúe el scooter sobre una superficie hori- sobre neumáticos fríos)
zontal. Condiciones de carga
90 kg (198 lb)
ADVERTENCIA
Parte delantera
Sujete firmemente el scooter de modo que
no se pueda caer.
150 kPa (1.50 kgf/cm2, 22 psi,
1.50 bar) (BA41)
175 kPa (1.75 kgf/cm2, 25 psi,
1
2. Comprobar: 1.75 bar) (BA51 y BA81)
• Conjunto de amortiguador trasero Parte trasera
Fuga de aceite  Cambiar. 175 kPa (1.75 kgf/cm2, 25 psi,
3. Comprobar:
• Funcionamiento del conjunto de amorti-
1.75 bar) (BA41)
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi,
2.00 bar) (BA51 y BA81)
2
guador trasero
Presione el sillín del scooter varias veces Condiciones de carga
90 kg (198 lb) – carga máxima
y compruebe si el conjunto de amortigua-
dor trasero rebota con suavidad.
Movimiento irregular  Cambiar.
Consulte “CONJUNTO DE AMORTIGUA-
Parte delantera
175 kPa (1.75 kgf/cm2, 25 psi,
1.75 bar) (BA41)
3
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi,
DOR TRASERO Y SILENCIADOR” en la 2.00 bar) (BA51 y BA81)
página 4-54. Parte trasera

COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS


El procedimiento siguiente sirve para ambos
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi,
2.00 bar) (BA41)
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi,
4
neumáticos. 2.25 bar) (BA51 y BA81)
1. Comprobar: Carga máxima
158 kg (348 lb) (BA41)
• Presión del neumático
Fuera del valor especificado  Regular.
163 kg (359 lb) (BA51 y BA81)
* Peso total del conductor, pasajero, equipaje
y accesorios
5
ADVERTENCIA
Es peligroso circular con neumáticos des-
gastados. Cuando la rodadura del neumá-
tico alcance el límite de desgaste, cambie
6
inmediatamente el neumático.

ADVERTENCIA
2. Comprobar:
• Superficies del neumático
Daños/desgaste  Cambiar el neumático.
7
• La presión de los neumáticos sólo se
debe comprobar y ajustar cuando la tem-
peratura de los mismos sea igual a la
temperatura ambiente.
• La presión de los neumáticos y la sus-
8
pensión se deben ajustar en función del
peso total (incluida la carga, el conductor,
el pasajero y los accesorios) y de la velo-
cidad prevista de conducción.
• La sobrecarga del scooter puede dañar
9
los neumáticos y provocar un accidente o 1. Profundidad de la rodadura del neumático
lesiones. 2. Pared lateral
NO SOBRECARGUE NUNCA EL SCOOTER. 3. Indicador de desgaste

3-19
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

ADVERTENCIA
Límite de desgaste (delantero) Los neumáticos nuevos presentan un aga-
0.8 mm (0.03 in) rre relativamente bajo hasta que se han
Límite de desgaste (trasero)
desgastado ligeramente. Por tanto, debe
0.8 mm (0.03 in)
circular aproximadamente 100 km a velo-
ADVERTENCIA
• Para evitar la rotura del neumático y le-
cidad normal antes de hacerlo a velocidad
elevada. 1
siones personales a consecuencia del
desinflado repentino, no utilice neumá- NOTA
ticos sin cámara en una rueda diseñada Para neumáticos con marca de sentido de giro
únicamente para neumáticos con cámara.
• Cuando utilice neumáticos con cámara,
asegúrese de instalar la cámara correcta.
“1”:
• Monte el neumático con la marca apuntando
hacia el sentido de giro de la rueda.
2
• Cambie siempre el neumático y cámara • Alinee la marca “2” con el punto de montaje
nuevos conjuntamente. de la válvula.
• Para evitar pellizcar la cámara, comprue-
be que la cinta de la llanta y la cámara es-
tén centradas en la ranura de la rueda.
3
• No se recomienda reparar con parches
una cámara pinchada. Si resulta impres-
cindible hacerlo, hágalo con mucho cui-
dado y cambie la cámara lo antes posible
con un repuesto de buena calidad.
1 4
2
ADVERTENCIA
Después de realizar pruebas exhaustivas,
Yamaha Motor Co., Ltd. ha aprobado para
este modelo los neumáticos que se men- COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS
5
cionan a continuación. Los neumáticos El procedimiento siguiente sirve para las dos
delantero y trasero deben ser siempre de ruedas.
la misma marca y del mismo diseño. No se 1. Comprobar:
puede ofrecer garantía alguna en cuanto a
las características de manejabilidad si se
• Rueda
Daños/deformación circunferencial 
Cambiar.
6
utiliza una combinación de neumáticos no
aprobada por Yamaha para este scooter. ADVERTENCIA
No intente nunca efectuar reparaciones en

Neumático delantero
Tamaño
la rueda.

2. Medir:
7
120 / 70 - 12 51L • Descentramiento radial de la rueda
Fabricante/modelo • Descentramiento lateral de la rueda
KENDA/K761A (BA81 y BA51)
MAXXIS/MA-3D (BA41)
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA RUE-
DA DELANTERA” en la página 4-9.
3. Comprobar:
8
• Cojinetes de rueda
Neumático trasero
Tamaño Consulte “COMPROBACIÓN DE LA RUE-
130 / 70 - 12 56L
Fabricante/modelo
KENDA/K761 (BA81 y BA51)
DA DELANTERA” en la página 4-9.

COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS CA-


9
MAXXIS/MA-3D (BA41) BLES
El procedimiento siguiente sirve para todos los
cables interiores y exteriores.

3-20
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

ADVERTENCIA • Funcionamiento del caballete central


Si el cable exterior está dañado, el cable se Compruebe que el caballete central se
puede corroer y obstaculizar su movimien- mueve suavemente.
to. Sustituya los cables exteriores y los ca- Movimiento irregular  Reparar o cam-
bles interiores dañados lo antes posible. biar.

1. Comprobar:
• Cable exterior
ENGRASE DEL CABALLETE CENTRAL
Engrase el punto pivotante, las piezas móviles 1
Daños  Cambiar. con contacto de metal y el punto de contacto
2. Comprobar: del muelle del caballete central.
• Operación de los cables
Movimiento irregular  Engrasar. Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio 2
Lubricante recomendado
Aceite del motor o un lubricante
para cables adecuado COMPROBACIÓN DEL CABALLETE LATE-

NOTA
Sostenga el extremo del cable vertical y vierta
RAL
1. Comprobar:
• Funcionamiento del caballete lateral
3
Compruebe que el caballete lateral se
unas gotas de lubricante en la funda del cable
mueve suavemente.
o utilice un engrasador adecuado.
Movimiento irregular  Reparar o cam-

COMPROBACIÓN DE LAS FIJACIONES


biar.
4
ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL
DEL CHASIS
Engrase el punto pivotante, las piezas móviles
Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y
con contacto de metal y el punto de contacto
tornillos están firmemente apretados.
Consulte “PARES DE APRIETE DEL CHA-
SIS” en la página 2-17.
del muelle del caballete lateral.

Lubricante recomendado
5
Grasa de jabón de litio
ENGRASE DE LA MANETA DEL FRENO
DELANTERO
Engrase el punto pivotante y las piezas mó-
viles con contacto de metal de la maneta del
NGRASE DE LA SUSPENSIÓN TRASERA
Engrase el punto pivotante y las piezas móvi-
6
freno delantero. les con contacto de metal contra metal de la
suspensión trasera.
Lubricante recomendado
Grasa de silicona Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
7
ENGRASE DE LA MANETA DEL FRENO
TRASERO ENGRASE DEL PIVOTE DEL BASCULANTE
Engrase el punto pivotante y las piezas mó-
viles con contacto de metal de la maneta del
freno trasero.
1. Lubricar:
• Cojinetes
• Juntas de aceite
8
Lubricante recomendado Lubricante recomendado
Grasa de silicona Grasa de jabón de litio

Consulte “BASCULANTE” en la página 4-56.


9
COMPROBACIÓN DEL CABALLETE CEN-
TRAL
1. Comprobar:

3-21
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATE- 7. Acoplar:


RÍA • Portalámparas del faro
Consulte “COMPROBACIÓN Y CARGA DE 8. Instalar:
LA BATERÍA” en la página 7-69. • Tapa de la bombilla del faro
9. Conectar:
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES • Acoplador del faro
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS FUSI-
BLES” en la página 7-68.
10.

Instalar:
Conjunto de protector de las piernas 1 1
Consulte “CHASIS GENERAL” en la pági-
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL FARO na 4-1.
1. Extraer:
• Conjunto de protector de las piernas 1
Consulte “CHASIS GENERAL” en la pági-
na4-1.
AJUSTE DEL HAZ DEL FARO
1. Extraer:
• Conjunto de protector de las piernas 1
2
2. Desconectar: Consulte “CHASIS GENERAL” en la pági-
• Acoplador del faro na 4-1.
3. Extraer:
• Tapa de la bombilla del faro
4. Desmontar:
2. Ajustar:
• Haz del faro (verticalmente)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
3
• Portalámparas del faro “1” a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección
5. Extraer: “a” o “b”.
• Bombilla del faro “2”
Dirección “a”
El haz del faro se eleva.
4
Dirección “b”
El haz del faro desciende.

2 2
a 5
1 b
1

ADVERTENCIA
La bombilla del faro se calienta mucho; por
1 6
tanto, mantenga los productos inflamables
y las manos alejados de ella hasta que se
haya enfriado.

6. Instalar:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Ajustar:
• Haz del faro (horizontalmente)
7
• Bombilla del faro Nuevo ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Fije la nueva bombilla del faro con el por- a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección
talámparas del faro.
ATENCIÓN
Evite tocar la parte de cristal de la bombi-
“a” o “b”.

Dirección “a”
8
lla del faro para no mancharla de aceite, Haz del faro desplazado a la izquierda.
ya que de lo contrario la transparencia del Dirección “b”
cristal, la duración de la bombilla y su in- Haz del faro desplazado a la derecha.
tensidad luminosa se verán negativamente
afectadas. Si se ensucia la bombilla del
9
faro, límpiela bien con un paño humedeci-
do con alcohol o quitaesmaltes.

3-22
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

1
b
a

1
4. Instalar:
• Conjunto de protector de las piernas 1
Consulte “CHASIS GENERAL” en la pági-
2
na 4-1.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3
4
5
6
7
8
9

3-23
CHASIS

CHASIS GENERAL ......................................................................................... 4-1

RUEDA DELANTERA ...................................................................................... 4-7


EXTRACCIÓN DE LA RUEDA DELANTERA ........................................... 4-9
1
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA .......................................... 4-9
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA .................................... 4-9
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD .............................. 4-10
MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA ............................................... 4-10
INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA ........................................ 4-11 2
RUEDA TRASERA ........................................................................................ 4-13
DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA ............................................ 4-14
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA ....................................... 4-14
MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA .................................................... 4-14 3
FRENO DELANTERO .................................................................................... 4-15
INTRODUCCIÓN .................................................................................... 4-20
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO DELANTERO ................... 4-20
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO ..................... 4-21
EXTRACCIÓN DE LA PINZA DEL FRENO DELANTERO ..................... 4-22
4
DESMONTAJE DE LA PINZA DEL FRENO DELANTERO .................... 4-22
COMPROBACIÓN DE LA PINZA DEL FRENO DELANTERO .............. 4-23
MONTAJE DE LA PINZA DEL FRENO DELANTERO ........................... 4-23
INSTALACIÓN DE LA PINZA DEL FRENO DELANTERO .................... 4-23
EXTRACCIÓN DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO .................... 4-25
5
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO .............. 4-25
MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO ........................... 4-25
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO .................... 4-25

FRENO TRASERO ........................................................................................ 4-28


INTRODUCCIÓN .................................................................................... 4-33
6
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO TRASERO........................ 4-33
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO .......................... 4-33
EXTRACCIÓN DE LA PINZA DE FRENO TRASERO ........................... 4-35
DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO TRASERO .......................... 4-35
COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE FRENO TRASERO ..................... 4-35
7
MONTAJE DE LA PINZA DE FRENO TRASERO .................................. 4-36
INSTALACIÓN DE LA PINZA DE FRENO TRASERO ........................... 4-36
EXTRACCIÓN DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO ......................... 4-37
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO................... 4-37
MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO ............................... 4-38
8
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO......................... 4-38

MANILLAR ..................................................................................................... 4-40


EXTRACCIÓN DEL MANILLAR ............................................................. 4-41
COMPROBACIÓN DEL MANILLAR ....................................................... 4-41
9
INSTALACIÓN DEL MANILLAR ............................................................. 4-41
HORQUILLA DELANTERA ........................................................................... 4-43
EXTRACCIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ... 4-45
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA ......................................................................................... 4-45
COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA ......................................................................................... 4-46
MONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ......... 4-46
INSTALACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA... 4-48 1
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN .................................................................... 4-49
EXTRACCIÓN DEL SOPORTE INFERIOR............................................ 4-52
COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN ................... 4-52
INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN ......................... 4-53 2
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO Y SILENCIADOR............... 4-54
EXTRACCIÓN DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
Y DEL SILENCIADOR ........................................................................... 4-55
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR
TRASERO.............................................................................................. 4-55
3
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
Y DEL SILENCIADOR ........................................................................... 4-55

BASCULANTE ............................................................................................... 4-56


DESMONTAJE DEL BASCULANTE ...................................................... 4-57
4
COMPROBACIÓN DEL BASCULANTE ................................................. 4-57
INSTALACIÓN DEL BASCULANTE ....................................................... 4-57

5
6
7
8
9
CHASIS GENERAL

CHASIS GENERAL
Extracción del sillín y del portaequipajes

21 Nm (2.1 m·kgf, 15.2 ft·Ibf)

T.R
.
11 Nm (1.1 m·kgf, 8.0 ft·Ibf)
4
1
T.R
.

1 3 5

6
2
3

2
4
BA41

5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·Ibf) 5


T.R
.

Orden Tarea/pieza a desmontar Cant. Observaciones 6


1 Sillín 1
2 Suspensión del sillín 1
3 Juego de herramientas 1
4
5
Tapa de la caja de la batería
Portaequipajes
1
1
7
6 Portaequipajes trasero 1
Para la instalación, siga el orden inverso al
de desmontaje.

8
9

4-1
CHASIS GENERAL

Extracción del conjunto de la cubierta lateral

2
A 1
1
A

2
3
4
5
Orden Tarea/pieza a desmontar Cant. Observaciones

1
Sillín/portaequipajes

Acoplador del piloto trasero/luz de freno 1


Consulte el apartado “Extracción del sillín y
del portaequipajes”.
Desconectar.
6
2 Conjunto de la cubierta lateral 1
Para la instalación, siga el orden inverso al
de desmontaje.
7
8
9

4-2
CHASIS GENERAL

Desmontaje del conjunto de la cubierta lateral

2 1

4 3 2
3
4
1
5
Orden Tarea/pieza a desmontar Cant. Observaciones
1
2
Cubierta izquierda
Cubierta derecha
1
1 6
3 Tapa trasera 1
4 Piloto trasero/luz de freno 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
7
8
9

4-3
CHASIS GENERAL

Extracción del panel de la estribera

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·Ibf)


T.R
.

4
1

5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·Ibf)


1

T.R
.
2
5
6
3
48 Nm (4.8 m·kgf, 34.7 ft·Ibf)
T.R
.

4
3

2 5
3 Nm (0.3 m·kgf, 2.2 ft·Ibf)
T.R
.

Orden Tarea/pieza a desmontar

Conjunto de la cubierta lateral


Cant. Observaciones
Consulte el apartado “Extracción del conjun-
to de la cubierta lateral”.
6
1 Tapa central 1
2 Estribera izquierda del pasajero 1
3
4
5
Cubierta izquierda 1
Estribera derecha del pasajero
Cubierta derecha 1
1
1
1
7
6 Panel de la estribera 1
Para la instalación, siga el orden inverso al
de desmontaje.
8
9

4-4
CHASIS GENERAL

Extracción del conjunto del protector de las piernas 1 y el protector de las piernas

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·Ibf)

T.R
.
6
4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·Ibf)

T.R
.
5
1 4
1
7 2
8
3
(4)

2
4
3 5
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·Ibf)
T.R
.

Orden Tarea/pieza a desmontar


Panel de la estribera
Cant. Observaciones
Consulte “Extracción del panel de la estribe-
ra”.
6
1 Tapa superior 1
2 Faro/acoplador de la luz de posición delantera 1 Desconectar.
3
4
5
Conjunto de protector de las piernas 1
Indicador acústico del intermitente
Gancho
1
1
1
Desconectar. 7
6 Tapa del interruptor principal 1
Moldura de la cubierta del depósito de combus-
7 1

8
tible
Protector de las piernas 1
Para la instalación, siga el orden inverso al
8
de desmontaje.

4-5
CHASIS GENERAL

Desmontaje del conjunto del protector de las piernas 1

4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·Ibf)

T.R
.
1

(2)
1
2
2
(2) 3
T.R
.
4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·Ibf)
4
5
Orden
1
2
Tarea/pieza a desmontar
Faro/luz de posición delantera
Protector de las piernas 1
Cant.
1
1
Observaciones
6
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

7
8
9

4-6
RUEDA DELANTERA

RUEDA DELANTERA
Extracción de la rueda delantera y del disco de freno

2
1
4

70 Nm (7.0 m·kgf, 50.6 ft·Ibf) 2


T.R
.

3
9

4
3
8

5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·Ibf)


4
T.R
.

(5)
LT

LS
6 5
10 23 Nm (2.3 m·kgf, 16.6 ft·Ibf)
7
6
T.R
.

Orden Tarea/pieza a desmontar Cant. Observaciones


Conjunto del protector de las piernas 1/protector Consulte “CHASIS GENERAL” en la página
de las piernas 4-1.
Sujeción del tubo de freno delantero 1 Desconectar.

7
Pinza del freno delantero Consulte “FRENO DELANTERO” en la pági-
na 4-15.
1 Acoplador del sensor de velocidad 1 Desconectar.
2 Soporte del tubo de freno 2 1
3 Soporte del tubo de freno 3 1

8
4 Brida/cinta 1/1 Abrir.
5 Tuerca del eje de la rueda 1
6 Eje de la rueda 1
7 Sensor de velocidad 1
8 Collar 1
9
10
Rueda delantera
Disco de freno delantero
1
1
Para la instalación, siga el orden inverso al
9
de desmontaje.

4-7
RUEDA DELANTERA

Desmontaje de la rueda delantera

LS
1
1
New
Nuevo 2
2
3
4
3

4 5
Orden
1
2
Tarea/pieza a desmontar
Junta de aceite
Cojinete
Cant.
1
1
Observaciones
6
3 Espaciador 1
4 Cojinete 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje. 7
8
9

4-8
RUEDA DELANTERA

EXTRACCIÓN DE LA RUEDA DELANTERA


1. Sitúe el scooter sobre una superficie hori- 1
zontal.
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el scooter de modo que
no se pueda caer.

2. Desconectar:
1
• Sujeción del tubo de freno delantero 1 2
• Reflector delantero (izquierdo)
• Pinza del freno delantero c. Retire los cojinetes de rueda “3” con un
Consulte “FRENO DELANTERO” en la
página 4-15.
extractor de cojinetes estándar “4”. 2
NOTA 4
No apriete la maneta de freno al extraer la
pinza del freno delantero.

3. Desconectar:
3
• Acoplador del sensor de velocidad
3
• Sujeción del tubo de freno delantero 2, 3
4. Elevar:

NOTA
Rueda delantera
d. Retire el disco de freno delantero.
4
Coloque el scooter en un soporte adecuado ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
de forma que la rueda delantera quede levan-
tada. COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELAN-

5. Extraer:
TERA
1. Comprobar:
• Eje de la rueda
5
• Eje de la rueda
• Sensor de velocidad Haga rodar el eje de la rueda sobre una
• Collar superficie plana.
• Rueda delantera

DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA


Alabeo  Cambiar.

Límite de torsión del eje de la rue-


6
1. Extraer: da
• Junta de aceite 0.25 mm (0.01 in)
• Cojinetes de rueda
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Limpie la superficie del cubo de la rueda
ADVERTENCIA
No intente enderezar un eje de la rueda do-
7
delantera. blado.
b. Retire la junta de aceite “1” con un destor-
nillador de cabeza plana.
NOTA
Para no dañar la rueda, coloque un trapo “2”
8
entre el destornillador y la superficie de la rue-
da.

9
2. Comprobar:

4-9
RUEDA DELANTERA

• Neumático montar. No intente desarmarlo. Si está


• Rueda delantera averiado, cámbielo por uno nuevo.
Daños/desgaste  Cambiar. • Mantenga los imanes (incluyendo las he-
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS rramientas de recogida magnética, des-
NEUMÁTICOS” en la página 3-19 y “COM- tornilladores magnéticos, etc.) alejados
PROBACIÓN DE LAS RUEDAS” en la del sensor de velocidad.
página 3-20.
3. Medir:
• No deje caer el sensor de velocidad ni lo
golpee. 1
• Descentramiento radial de la rueda “1”
• Descentramiento lateral de la rueda “2” 1. Comprobar:
Por encima de los límites especificados  • Sensor de velocidad “1”
Sustituir.

Límite del descentramiento radial


Grietas/alabeo/deformación  Sustituir.
Polvo/limaduras de hierro  Limpiar. 2
de la rueda
1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral
de la rueda
1.0 mm (0.04 in) 1
3
4
NOTA
• El sensor de velocidad se encuentra instala-
do en el lado interior del cubo de rueda.
• Al limpiar el sensor de velocidad, tenga cui-
dado de no dañar la superficie del imán. 5
4. Comprobar:
• Cojinetes de rueda MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA
La rueda delantera gira de forma irregular
o está floja  Cambiar los cojinetes de
rueda.
1. Instalar:
• Cojinetes de rueda Nuevo
• Junta de aceite Nuevo
6
• Junta de aceite ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Daños/desgaste  Cambiar. a. Instale el nuevo cojinete de rueda (lado
derecho).
ATENCIÓN
No toque la guía interior del cojinete de
7
rueda “1” ni las bolas “2”. Solo debe tocar
la guía exterior “3”.

NOTA
Utilice una llave de tubo “4” que coincida con
8
el diámetro de la guía exterior del cojinete de
rueda.

COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE VELO-


CIDAD
9
ATENCIÓN
• El sensor de velocidad no se puede des-

4-10
RUEDA DELANTERA

Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

4. Instalar:
• Collar
• Sensor de velocidad “1”
NOTA
1
Asegúrese de que el saliente “a” del cubo de
rueda está instalado en las ranuras “b” del
sensor de velocidad.
b. Instale el espaciador.
c. Instale el nuevo cojinete de rueda (lado
izquierdo).
a
2
NOTA
Presione el cojinete hasta que la guía interior
entre en contacto con el espaciador.

d. Instale la nueva junta de aceite.


3
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ b 1

INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA


1. Instalar:
• Disco de freno delantero 5. Instalar:
• Rueda delantera
4
Perno del disco de freno delantero • Eje de la rueda
23 Nm (2.3 m·kgf, 16.6 ft·lbf) NOTA

5
.

LOCTITE®
.

Asegúrese de que la ranura “a” del sensor de


velocidad encaje sobre el tope “b” del tubo ex-
NOTA terior.
Apriete los pernos del disco de freno por eta-
pas y en zigzag.

b
a
6
7
LT
6. Apretar:

2. Comprobar:
• Disco de freno delantero
• Eje de la rueda

Tuerca del eje de la rueda


8
Consulte “COMPROBACIÓN DEL DISCO 70 Nm (7.0 m·kgf, 50.6 ft·lbf)
T.
R.

DE FRENO DELANTERO” en la página 4-20.


3. Lubricar:
• Cojinetes de rueda
• Labio de la junta de aceite
ATENCIÓN
Antes de apretar la tuerca del eje de la
rueda, empuje con fuerza el manillar hacia
9
• Sensor de velocidad abajo varias veces y compruebe si la hor-
quilla delantera rebota con suavidad.

4-11
RUEDA DELANTERA

NOTA
Lubrique el eje de la rueda delantera con gra-
sa de jabón de litio.

7. Instalar:
• Sujeción del tubo de freno delantero 2, 3
• Acoplador del sensor de velocidad 1
Perno de la sujeción del tubo de
freno delantero 2, 3
.
.

5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)

8.

Instalar:
Pinza del freno delantero
2
• Reflector delantero (izquierdo)
• Sujeción del tubo de freno delantero 1
Consulte “FRENO DELANTERO” en la
página 4-15. 3
4
5
6
7
8
9

4-12
RUEDA TRASERA

RUEDA TRASERA
Extracción de la rueda trasera y del disco de freno

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·Ibf)

T.R
1

.
2
3
4

4
LS

(3)
5
2 3 LT

6
23 Nm (2.3 m·kgf, 16.6 ft·Ibf)
T.R
.

Orden Tarea/pieza a desmontar Cant. Observaciones


Sillín/portaequipajes/tapa central Consulte “CHASIS GENERAL” en la página
Conjunto de la cubierta lateral/cubierta derecha 4-1.
1
Pinza de freno trasero
Soporte del tubo de freno 1

Silenciador
Desconectar.
Consulte “FRENO TRASERO” en la página 4-28.
Consulte “CONJUNTO DE AMORTIGUA-
7
DOR TRASERO Y SILENCIADOR” en la
Conjunto de amortiguador trasero (derecho) página 4-54.
Basculante Consulte “BASCULANTE” en la página 4-56.

1
Conjunto del filtro de aire

Guardabarros trasero 1
Consulte “CUERPO DE LA MARIPOSA” en
la página 6-8. 8
2 Rueda trasera 1
3 Disco de freno trasero 1
4 Arandela 1
Para la instalación, siga el orden inverso al
de desmontaje.
9

4-13
RUEDA TRASERA

DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA


1. Sitúe el scooter sobre una superficie hori- Perno del disco de freno trasero
zontal. 23 Nm (2.3 m·kgf, 16.6 ft·lbf)

T.
R.
ADVERTENCIA
LOCTITE®
Sujete firmemente el scooter de modo que no
se pueda caer.

NOTA
NOTA
Apriete los pernos del disco de freno por etapas
y en zigzag.
1
Coloque el scooter en un caballete central de
forma que la rueda trasera quede levantada.

2. Desconectar:
• Soporte del tubo de freno trasero 1
2
• Pinza de freno trasero
Consulte “FRENO TRASERO” en la página 4-28.
NOTA
No apriete la maneta de freno al extraer la pinza
del freno trasero.
LT
3
3. Extraer: 2. Comprobar:
• Silenciador
• Conjunto de amortiguador trasero (derecho)
Consulte “CONJUNTO DE AMORTIGUA-
• Disco de freno trasero
Consulte “COMPROBACIÓN DEL DISCO
DE FRENO TRASERO” en la página 4-33.
4
DOR TRASERO Y SILENCIADOR” en la 3. Instalar:
página 4-54. • Arandela
• Basculante
Consulte “BASCULANTE” en la página 4-56.
• Conjunto del filtro de aire
• Rueda trasera
NOTA
Lubrique el eje de la rueda trasera con grasa de
5
Consulte “CUERPO DE LA MARIPOSA” en
jabón de litio.
la página 6-8.
4. Extraer:
• Guardabarros trasero
• Rueda trasera
• Arandela
4. Instalar:
• Guardabarros trasero 6
Perno del guardabarros trasero
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA
T.
R.

1. Comprobar:
• Neumático
• Rueda trasera
5. Instalar:
• Conjunto del filtro de aire
Consulte “CUERPO DE LA MARIPOSA” en
7
Daños/desgaste  Cambiar. la página 6-8.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS NEU- • Basculante
MÁTICOS” en la página 3-19 y “COMPROBA-
CIÓN DE LAS RUEDAS” en la página 3-20.
2. Medir:
Consulte “BASCULANTE” en la página 4-56.
• Conjunto de amortiguador trasero (derecho)
• Silenciador
8
• Descentramiento radial de la rueda Consulte “CONJUNTO DE AMORTIGUA-
• Descentramiento lateral de la rueda DOR TRASERO Y SILENCIADOR” en la
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA
DELANTERA” en la página 4-9.
página 4-54.
• Pinza de freno trasero
• Soporte del tubo de freno trasero 1
9
MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA Consulte “FRENO TRASERO” en la página 4-28.
1. Instalar:
• Disco de freno trasero

4-14
FRENO DELANTERO

FRENO DELANTERO
Extracción de las pastillas de freno delantero

1
2
5
6 7
2
6

3
4

S
3 4
1

18 Nm (1.8 m·kgf, 13.0 ft·Ibf)


5
T.R
.

3 Nm (0.3 m·kgf, 2.2 ft·Ibf)


T.R
.

5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·Ibf)


T.R
.

49 Nm (4.9 m·kgf, 35.4 ft·Ibf)

6
T.R
.

Orden Tarea/pieza a desmontar Cant. Observaciones


1 Reflector delantero (izquierdo) 1
2 Sujeción del tubo de freno delantero 1 1
3

4
Tapón
Perno de sujeción de la pastilla de freno delan-
tero
1

1 7
5 Pinza del freno delantero 1 Desconectar.
6 Laminilla de la pastilla de freno delantero 2
7 Pastilla de freno delantero 2
Para la instalación, siga el orden inverso al
de desmontaje.
8
9

4-15
FRENO DELANTERO

Extracción de la bomba de freno delantero

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·Ibf)

T.R
.
1.6 Nm (0.16 m·kgf, 1.16 ft·Ibf)
T.R
.

6
9
1
7

S
8
1
2
4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·Ibf)

T.R
.
10

11

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·Ibf)


3
4
T.R
.

New
Nuevo 2
4 5
5
30 Nm (3.0 m·kgf, 21.7 ft·Ibf)
T.R
.

Orden Tarea/pieza a desmontar Cant. Observaciones

Conjunto de protector de las piernas 1 Consulte “CHASIS GENERAL” en la página


4-1.
Drenar.
6
Líquido de frenos Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-
NO HIDRÁULICO” en la página 3-15.
1
2
3
Cinta
Protección de escobilla (derecha)
Interruptor de la luz de freno delantero
1
1
1
Abrir.

Desconectar.
7
4 Perno de unión 1
5 Tubo de freno delantero 1 Desconectar.
6
7
8
Tapón del depósito de la bomba de freno
Sujeción del depósito de la bomba de freno
Diafragma del depósito de la bomba de freno
1
1
1
8
9 Sujeción de la bomba de freno delantero 1
10 Bomba de freno delantero 1
11 Maneta del freno delantero/muelle 1/1
Para la instalación, siga el orden inverso al
de desmontaje.
9

4-16
FRENO DELANTERO

Desmontaje de la bomba de freno delantero

1 Nuevo
New

S
1
2
BF
3
2 4
Orden
1
Tarea/pieza a desmontar
Conjunto de la bomba de freno
Cant.
1
Observaciones
5
2 Cuerpo de la bomba de freno 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

6
7
8
9

4-17
FRENO DELANTERO

Extracción de la pinza del freno delantero

30 Nm (3.0 m·kgf, 21.7 ft·Ibf) 1

T.R
.
1 2
3

2 Nuevo
New
3
5

4
4
5
49 Nm (4.9 m·kgf, 35.4 ft·Ibf)
T.R
.

Orden Tarea/pieza a desmontar

Líquido de frenos
Cant.
Drenar.
Observaciones

Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-


NO HIDRÁULICO” en la página 3-15.
6
1 Perno de unión 1
2 Arandela de cobre 2
3
4
Tubo de freno delantero
Reflector delantero (izquierdo)
1
1
7
5 Pinza del freno delantero 1
Para la instalación, siga el orden inverso al
de desmontaje.

8
9

4-18
FRENO DELANTERO

Desmontaje de la pinza del freno delantero

1
1
6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·Ibf)
S

T.R
.
5 2 BF 2
3 Nuevo
New

4 Nuevo
New
3
7

2
S
New 3
Nuevo
4
New 4
Nuevo
BF

6 8
5
Orden Tarea/pieza a desmontar Cant. Observaciones

1
Pastilla de freno

Soporte de la pinza del freno delantero 1


Consulte “Extracción de las pastillas de fre-
no delantero”. 6
2 Pistón de la pinza del freno delantero 2
3 Junta antipolvo de la pinza del freno delantero 2
4
5
Junta de pistón de la pinza del freno delantero
Muelle
2
1
7
6 Asiento del muelle 1
7 Tornillo de purga/tapón 1/1
8 Cuerpo de la pinza del freno delantero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
8
9

4-19
FRENO DELANTERO

INTRODUCCIÓN ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Coloque el scooter en un soporte adecua-
ADVERTENCIA do de forma que la rueda delantera quede
Rara vez es necesario desarmar los com- levantada.
ponentes del freno de disco. Por tanto, b. Antes de medir la desviación del disco de
freno delantero, gire el manillar a la dere-
observe siempre las medidas preventivas
siguientes:
• No desarme nunca los componentes del
cha o a la izquierda para verificar que la
rueda delantera no se mueva. 1
freno salvo que sea imprescindible. c. Retire la pinza de freno.
• Si se desacopla cualquier conexión del d. Sujete la galga de cuadrante en ángulo
sistema de freno hidráulico, se deberá recto contra la superficie del disco de fre-
desarmar todo el sistema de frenos, dre-
narlo, limpiarlo, llenarlo adecuadamente y
no.
e. Mida la desviación 2–3 mm (0.08–0.12 in)
por debajo del borde del disco de freno.
2
purgarlo después de volverlo a armar.
• No utilice nunca disolventes en los com- ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
ponentes internos del freno.
• Utilice únicamente líquido de frenos lim-
pio o nuevo para limpiar los componentes
del freno.
3
• El líquido de frenos puede dañar las su- b
perficies pintadas y las piezas de plás-
tico. Por tanto, limpie siempre de forma
inmediata cualquier derrame de líquido
de frenos.
4
• Evite el contacto del líquido de frenos con
los ojos, ya que puede provocar lesiones
graves.
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON-
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON a
5
LOS OJOS:
• Enjuague con agua durante 15 minutos y
acuda a un médico inmediatamente.
6
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO
DELANTERO
1. Extraer: 4. Medir:
• Rueda delantera
Consulte “RUEDA DELANTERA” en la pá-
gina 4-7.
• Espesor del disco de freno “b”
Mida el espesor del disco de freno en va-
rios lugares diferentes.
7
2. Comprobar: Fuera del valor especificado  Cambiar.
• Disco de freno
Daños/excoriación  Sustituir.
3. Medir:
• Desviación del disco de freno “a”
Límite del espesor del disco de
freno
3.5 mm (0.14 in)
8
Fuera del valor especificado  Corregir la
desviación del disco de freno o sustituir el
disco de freno.

Límite de descentramiento del dis-


9
co de freno (medido en la rueda)
0.15 mm (0.0059 in)

4-20
FRENO DELANTERO

CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO


DELANTERO
NOTA
Para cambiar las pastillas de freno no es ne-
cesario desacoplar el tubo de freno ni desar-
mar la pinza de freno.

1. Extraer:
1
• Soporte del tubo de freno 1
• Tapón
• Perno de retenida de la pastilla de freno “1”
5. Ajustar:
• Desviación del disco de freno
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Pinza de freno “2”
2
a. Retire el disco de freno. 2
b. Gire el disco de freno un orificio de perno.
c. Instale el disco de freno.
TIP
Apriete los pernos del disco de freno por eta-
3
pas y en zigzag.
1
Perno del disco de freno
23 Nm (2.3 m·kgf, 16.6 ft·lbf)
LOCTITE®
2. Extraer:
4
.
R.

• Cuñas de la pastilla de freno


• Pastillas de freno
3. Medir:
• Límite de desgaste de la pastilla de freno
“a”
Fuera del valor especificado  Sustituir
5
las pastillas de freno conjuntamente.

LT
Espesor del forro de la pastilla de
freno
6.3 mm (0.25 in)
6
Límite
1.0 mm (0.04 in)
d. Mida la desviación del disco de freno.
e. Si está fuera del valor especificado, repita
la operación de ajuste hasta que la des-
7
viación del disco de freno se encuentre en
el margen especificado.
f. Si no se puede corregir la desviación del a
disco de freno al límite especificado, cam-
bie el disco de freno. 8
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Instalar:
• Rueda delantera
Consulte “RUEDA DELANTERA” en la pá-
gina 4-7.
4. Instalar:
• Pastillas de freno
• Cuñas de la pastilla de freno
9
NOTA
Instale siempre pastillas de freno y cuñas de

4-21
FRENO DELANTERO

la pastilla de freno nuevas conjuntamente. 10. Comprobar:


• Funcionamiento de la maneta de freno
5. Lubricar: Tacto blando o esponjoso  Purgar el
• Perno de retenida de la pastilla de freno sistema de frenos.
Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE
Lubricante recomendado FRENO HIDRÁULICO” en la página 3-15.
Grasa de silicona
EXTRACCIÓN DE LA PINZA DEL FRENO 1
ATENCIÓN DELANTERO
• No permita que la grasa entre en contacto NOTA
con las pastillas de freno. Antes de desmontar la pinza de freno, drene
• Retire cualquier exceso de grasa.

6. Instalar:
el líquido de frenos de todo el sistema de fre-
nos.
2
• Perno de retenida de la pastilla de freno 1. Extraer:
(provisionalmente) • Protección de escobilla (derecha)
• Pinza de freno
7. Apretar:
• Pinza de freno



Perno de unión “1”
Tubo de freno “2”
Arandelas de cobre
3
• Perno de retenida de la pastilla de freno
NOTA
Coloque el extremo del tubo de freno en un
Perno de la pinza de freno
49 Nm (4.9 m·kgf, 34.5 ft·lbf)
recipiente y bombee con cuidado el líquido de
frenos para extraerlo 4
.
.

Perno de retenida de la pastilla de


freno
18 Nm (1.8 m·kgf, 13.0 ft·lbf)
2
8. Instalar:
• Tapón
• Soporte del tubo de freno 1
5
Tapón 1
3 Nm (0.3 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
6
T.
.

Perno del soporte del tubo de fre-


no 1
5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)

9. Comprobar: DESMONTAJE DE LA PINZA DEL FRENO


• Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel “a” 
DELANTERO
1. Extraer:
• Pistón de la pinza de freno
7
Añadir líquido de frenos del tipo especifi-
cado hasta el nivel correcto. • Junta antipolvo de la pinza de freno
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL • Junta del pistón de la pinza de freno
DE LÍQUIDO DE FRENOS” en la página 3-14.
A
• Muelle
• Asiento del muelle
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
8
a. Aplique aire comprimido por la abertura
del racor del tubo de freno “a” para que el
a pistón salga de la pinza de freno.
ADVERTENCIA
• Cubra el pistón de la pinza de freno con
9
un trapo. Evite hacerse daño cuando el
pistón sea expulsado de la pinza de fre-
no.

4-22
FRENO DELANTERO

• No trate nunca de extraer el pistón de la


pinza de freno haciendo palanca.
1 3
a

1
2

2. Comprobar:
• Soporte de la pinza de freno
Grietas/daños  Cambiar.
2
b. Retire la junta del pistón de la pinza de
freno y la junta antipolvo. MONTAJE DE LA PINZA DEL FRENO DE-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ LANTERO

COMPROBACIÓN DE LA PINZA DEL FRE-


NO DELANTERO
ADVERTENCIA
• Antes de la instalación, deben limpiarse
3
todos los componentes internos del freno
Plan recomendado de sustitución de los y engrasarse con líquido de frenos limpio
componentes de los frenos o nuevo.
Pastillas de freno
Junta de pistón
Si es necesario
Cada dos años
• No utilice nunca disolventes para los
componentes internos de los frenos, ya
4
que pueden provocar la dilatación y de-
Junta antipolvo del formación de la junta de pistón.
Cada dos años
pistón • Siempre que desarme una pinza de freno,
Tubo de freno Cada cuatro años
Cada dos años y
sustituya la junta del pistón de la pinza de
freno y la junta antipolvo. 5
Líquido de frenos siempre que se des-
arme el freno
Líquido de frenos especificado
1. Comprobar:
• Pistón de la pinza de freno “1”
Oxidación/arañazos/desgaste  Sustituir
DOT 4
6
el pistón de la pinza de freno. INSTALACIÓN DE LA PINZA DEL FRENO
• Cilindro de la pinza de freno “2” DELANTERO
1. Instalar:
Arañazos/desgaste  Sustituir el conjunto
de la pinza de freno.
• Cuerpo de la pinza de freno “3”
• Pinza de freno
(provisionalmente)
7
Grietas/daños  Sustituir el conjunto de • Arandelas de cobre Nuevo
la pinza de freno. • Tubo de freno “1”
• Perno de unión “2”
• Pasos de suministro de líquido de frenos
(cuerpo de la pinza de freno)
Obstrucción  Aplicar aire comprimido. Perno de unión
30 Nm (3.0 m·kgf, 21.7 ft·lbf)
8
T.

ADVERTENCIA
R.

Siempre que desarme una pinza de freno,


ADVERTENCIA
sustituya la junta de pistón y la junta anti-
polvo.
La colocación correcta del tubo de freno
resulta esencial para el funcionamiento se-
guro del scooter. Consulte “DISPOSICIÓN
9
DE LOS CABLES” en la página 2-24.

4-23
FRENO DELANTERO

ATENCIÓN de provocar una obstrucción por vapor.


Cuando instale el tubo de freno en la pinza
de freno, verifique que la tubería de freno ATENCIÓN
“a” toque el saliente “b” de la pinza de fre- El líquido de frenos puede dañar las super-
no. ficies pintadas y las piezas de plástico. Por

1
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier derrame de líquido de frenos. 1
5. Purgar:
a • Sistema de frenos
Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE
b

2
FRENO HIDRÁULICO” en la página 3-15.
6. Instalar:
2
• Diafragma del depósito de la bomba de
freno
• Sujeción del depósito de la bomba de fre-
2.

Extraer:
Pinza de freno
no
• Tapón del depósito de la bomba de freno 3
3. Instalar:
Perno capuchino del depósito de
• Asiento del muelle
la bomba de freno
• Muelle
T.

4
R.

1.6 Nm (0.16 m·kgf, 1.16 ft·lbf)


• Pastillas de freno
• Cuñas de la pastilla de freno 7. Comprobar:
• Perno de sujeción de la pinza de freno • Nivel de líquido de frenos
• Pinza de freno Por debajo de la marca de nivel “a” 
• Tapón Añadir líquido de frenos del tipo especifi-
Consulte “CAMBIO DE LAS PASTILLAS
DE FRENO DELANTERO” en la página 4-21.
4. Llenar:
cado hasta el nivel correcto.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL
5
DE LÍQUIDO DE FRENOS” en la página 3-14.
• Depósito de la bomba de freno
(con la cantidad especificada del líquido
de frenos especificado)

Líquido de frenos especificado a


6
DOT 4

ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos in-
dicado. Otros líquidos de frenos pueden
7
ocasionar el deterioro de los obturadores
de goma, lo cual provocará fugas y un 8. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno
funcionamiento incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de
frenos que ya se encuentre en el sistema.
Tacto blando o esponjoso  Purgar el
sistema de frenos.
Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE
8
La mezcla de líquidos de frenos puede
provocar una reacción química nociva FRENO HIDRÁULICO” en la página 3-15.
que ocasionará un funcionamiento inco- 9. Instalar:
rrecto de los frenos.
• Al rellenar, evite que penetre agua en el
• Protección de escobilla (derecha)

Perno de la protección de escobi-


9
depósito de la bomba de freno. El agua
lla (derecha)
reduce significativamente la temperatura
T.
R.

4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·lbf)


de ebullición del líquido de frenos y pue-

4-24
FRENO DELANTERO

EXTRACCIÓN DE LA BOMBA DE FRENO • Tubo de freno


DELANTERO Grietas/daños/desgaste  Cambiar.
NOTA
Antes de extraer la bomba del freno, drene el MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO DE-
líquido de frenos de todo el sistema de frenos. LANTERO

1.

Desconectar:
Interruptor de la luz de freno delantero
ADVERTENCIA
• Antes de la instalación, deben limpiarse
todos los componentes internos del freno
1
2. Extraer: y engrasarse con líquido de frenos limpio
• Protección de escobilla (derecha) o nuevo.
• Perno de unión “1” • No utilice nunca disolventes en los com-


Arandelas de cobre “2”
Tubo de freno “3”
ponentes internos del freno.
2
NOTA
Para recoger el líquido de frenos que pueda Líquido de frenos especificado
quedar, coloque un recipiente debajo de la DOT 4
bomba de freno y del extremo del tubo de fre-
no.
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO
3
DELANTERO
1. Instalar:

2
• Maneta del freno delantero/muelle

Tuerca de la maneta del freno de-


4
lantero
T.
.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)


3

1
NOTA
Aplique grasa de silicona en las superficies de
5
contacto del perno y de la maneta del freno
3. Extraer: delantero.
• Sujeción de la bomba de freno


Bomba de freno
Maneta del freno delantero/muelle
2. Instalar:
• Bomba de freno “1”
6
• Sujeción de la bomba de freno “2”
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRE-
NO DELANTERO Perno de la sujeción de la bomba
1. Comprobar: de freno
7
T.
.

• Bomba de freno 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)


Daños/arañazos/desgaste  Sustituir.
• Pasos de suministro de líquido de frenos NOTA
(cuerpo de la bomba de freno) • Alinee el extremo de la sujeción de la bomba
Obstrucción  Aplicar aire comprimido.
2. Comprobar:
• Conjunto de la bomba de freno
de freno con la marca de perforación “a” del
manillar.
• Apriete primero el perno superior y luego el
8
Daños/arañazos/desgaste  Sustituir. inferior.
3. Comprobar:
• Depósito de la bomba de freno
Grietas/daños  Cambiar.
• Diafragma del depósito de la bomba de
9
freno
Daños/desgaste  Cambiar.
4. Comprobar:

4-25
FRENO DELANTERO

• Depósito de la bomba de freno


(con la cantidad especificada del líquido
de frenos especificado)

Líquido de frenos especificado


2 DOT 4

1
a
ADVERTENCIA
1
• Utilice únicamente el líquido de frenos in-
dicado. Otros líquidos de frenos pueden
3. Instalar: ocasionar el deterioro de los obturadores


Arandelas de cobre Nuevo
Tubo de freno “1”
de goma, lo cual provocará fugas y un
funcionamiento incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de
2
• Perno de unión “2”
frenos que ya se encuentre en el sistema.
Perno de unión La mezcla de líquidos de frenos puede
30 Nm (3.0 m·kgf, 21.7 ft·lbf) provocar una reacción química nociva
3
T.

que ocasionará un funcionamiento inco-


.

ATENCIÓN rrecto de los frenos.


Cuando instale el tubo de freno en la bom- • Al rellenar, evite que penetre agua en el
ba de freno, verifique que la tubería de fre- depósito de la bomba de freno. El agua
no “a” esté alineada con el saliente “b” de
la bomba de freno.
reduce significativamente la temperatura
de ebullición del líquido de frenos y pue-
de provocar una obstrucción por vapor.
4
ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las super-
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
5
a cualquier derrame de líquido de frenos.

2
1
b 6. Purgar:
• Sistema de frenos
Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE
6
FRENO HIDRÁULICO” en la página 3-15.
ADVERTENCIA 7. Instalar:
La colocación correcta del tubo de freno • Diafragma del depósito de la bomba de
resulta esencial para el funcionamiento se-
guro del scooter. Consulte “DISPOSICIÓN
DE LOS CABLES” en la página 2-24.
freno
• Sujeción del depósito de la bomba de fre-
7
no
• Tapón del depósito de la bomba de freno
NOTA
• Mientras sostiene el tubo de freno, apriete el
perno de unión como se muestra.
Perno capuchino del depósito de
la bomba de freno 8
T.
R.

• Gire el manillar hacia la izquierda y derecha 1.6 Nm (0.16 m·kgf, 1.16 ft·lbf)
para verificar que el tubo de freno no toca
otras piezas (p. ej., el mazo de cables, ca- 8. Comprobar:
bles, conexiones). Corregir si es necesario.

4. Conectar:
• Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a”
 Añadir líquido de frenos del tipo especi-
9
• Interruptor de la luz de freno delantero ficado hasta el nivel correcto.
5. Llenar: Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL
DE LÍQUIDO DE FRENOS” en la página 3-14.

4-26
FRENO DELANTERO

1
9. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso  Purgar el
2
sistema de frenos.
Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE
FRENO HIDRÁULICO” en la página 3-15.
10. Instalar:
• Protección de escobilla (derecha) 3
Perno de la protección de escobi-
lla (derecha)

4
T.
R.

4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·lbf)

5
6
7
8
9

4-27
FRENO TRASERO

FRENO TRASERO
Extracción de las pastillas de freno trasero

1
2
3
1

4
5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·Ibf)
4
T.R
.
T.R
.

13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·Ibf)

40 Nm (4.0 m·kgf, 28.9 ft·Ibf) S


5
T.R
.

5 3
2
3 Nm (0.3 m·kgf, 2.2 ft·Ibf)
T.R
.

Orden
1
Tarea/pieza a desmontar
Soporte del tubo de freno trasero 1
Cant.
1 Desconectar.
Observaciones
6
2 Tapón 1
3 Perno de sujeción de la pastilla de freno trasero 1
4
5
Pinza de freno trasero
Pastilla de freno trasero
1
2
Para la instalación, siga el orden inverso al
7
de desmontaje.

8
9

4-28
FRENO TRASERO

Extracción de la bomba de freno trasero

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·Ibf)

T.R
.
1.6 Nm (0.16 m·kgf, 1.16 ft·Ibf)

T.R
.
9
6

7
1 1
8 S

10
2
Nuevo
New

4 4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·Ibf) 3

T.R
.
5
S

3 11
4
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·Ibf)
T.R
.

30 Nm (3.0 m·kgf, 21.7 ft·Ibf)


5
T.R
.

Orden Tarea/pieza a desmontar

Conjunto de protector de las piernas 1


Cant. Observaciones
Consulte “CHASIS GENERAL” en la página
6
4-1.
Drenar.
Líquido de frenos Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-

1
2
Cinta
Protección de escobilla (izquierda)
1
1
NO HIDRÁULICO” en la página 3-15.
Abrir. 7
3 Interruptor de la luz de freno trasero 1 Desconectar.
4 Perno de unión 1
5
6
Tubo de freno trasero
Tapón del depósito de la bomba de freno
1
1
Desconectar.
8
7 Sujeción del depósito de la bomba de freno 1
8 Diafragma del depósito de la bomba de freno 1
9
10
11
Sujeción de la bomba de freno trasero
Bomba de freno trasero
Maneta de freno trasero/muelle
1
1
1/1
9
Para la instalación, siga el orden inverso al
de desmontaje.

4-29
FRENO TRASERO

Desmontaje de la bomba de freno trasero

1 Nuevo
New
2
2
3
4
S

BF
5
Orden Tarea/pieza a desmontar Cant. Observaciones

6
1 Conjunto de la bomba de freno 1
2 Cuerpo de la bomba de freno 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

7
8
9

4-30
FRENO TRASERO

Extracción de la pinza de freno trasero

1
2

30 Nm (3.0 m·kgf, 21.7 ft·Ibf)


3

T .R
.
1 4
New 2
Nuevo
3

4
New
2 Nuevo 5
40 Nm (4.0 m·kgf, 28.9 ft·Ibf)
T .R
.

Orden Tarea/pieza a desmontar

Líquido de frenos
Cant.
Drenar.
Observaciones

Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-


NO HIDRÁULICO” en la página 3-15.
6
1 Perno de unión 1
2 Arandela de cobre 2
3
4
Tubo de freno trasero
Pinza de freno trasero
1
1
7
Para la instalación, siga el orden inverso al
de desmontaje.

8
9

4-31
FRENO TRASERO

Desmontaje de la pinza de freno trasero

1
6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·Ibf)

T.R
.
5 7
2
2
3 Nuevo
New
New
4 Nuevo
3
S

BF
8
4
5
6

6
Orden Tarea/pieza a desmontar Cant. Observaciones
Consulte “Extracción de las pastillas de fre-
Pastilla de freno no trasero”.
1 Soporte de la pinza de freno trasero 1
2 Pistón de la pinza de freno trasero 1

7
3 Junta antipolvo de la pinza de freno trasero 1
4 Junta de pistón de la pinza de freno trasero 1
5 Muelle 1
6 Asiento del muelle 1
7 Tornillo de purga/tapón 1/1
8 Cuerpo de la pinza de freno trasero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
8
9

4-32
FRENO TRASERO

INTRODUCCIÓN
Límite de descentramiento del dis-
ADVERTENCIA co de freno (medido en la rueda)
0.15 mm (0.0059 in)
Rara vez es necesario desarmar los com-
ponentes del freno de disco. Por tanto,
4. Medir:
observe siempre las medidas preventivas
siguientes:
• No desarme nunca los componentes del
• Espesor del disco de freno
Mida el espesor del disco de freno en va-
rios lugares diferentes.
1
freno salvo que sea imprescindible.
Fuera del valor especificado  Cambiar.
• Si se desacopla cualquier conexión del
Consulte “COMPROBACIÓN DEL DISCO
sistema de freno hidráulico, se deberá
desarmar todo el sistema de frenos, dre-
narlo, limpiarlo, llenarlo adecuadamente y
DE FRENO DELANTERO” en la página 4-20.

Límite del espesor del disco de


2
purgarlo después de volverlo a armar. freno
• No utilice nunca disolventes en los com- 3.5 mm (0.14 in)
ponentes internos del freno.
• Utilice únicamente líquido de frenos lim-
pio o nuevo para limpiar los componentes
del freno.
5. Ajustar:
• Desviación del disco de freno
3
Consulte “COMPROBACIÓN DEL DISCO
• El líquido de frenos puede dañar las su- DE FRENO DELANTERO” en la página 4-20.
perficies pintadas y las piezas de plás-
tico. Por tanto, limpie siempre de forma
inmediata cualquier derrame de líquido
Perno del disco de freno
23 Nm (2.3 m·kgf, 16.6 ft·lbf) 4
T.
R.

de frenos. LOCTITE®
• Evite el contacto del líquido de frenos con
los ojos, ya que puede provocar lesiones 6. Instalar:
graves.
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON-
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON
• Rueda trasera
Consulte “RUEDA TRASERA” en la pági-
na 4-13.
5
LOS OJOS:
• Enjuague con agua durante 15 minutos y CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO
acuda a un médico inmediatamente. TRASERO
NOTA
Para cambiar las pastillas de freno no es ne-
6
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO cesario desacoplar el tubo de freno ni desar-
TRASERO mar la pinza de freno.
1. Extraer:
• Rueda trasera
Consulte “RUEDA TRASERA” en la pági-
na 4-13.
1.

Desconectar:
Soporte del tubo de freno trasero 1
7
2. Extraer:
2. Comprobar: • Tapón
• Disco de freno • Perno de retenida de la pastilla de freno “1”
Daños/excoriación  Sustituir.
3. Medir:
• Desviación del disco de freno
• Pinza de freno “2”
8
Fuera del valor especificado  Corregir la
desviación del disco de freno o sustituir el
disco de freno.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL DISCO
DE FRENO DELANTERO” en la página 4-20.
9

4-33
FRENO TRASERO

1 ATENCIÓN
• No permita que la grasa entre en contacto
con las pastillas de freno.
• Retire cualquier exceso de grasa.

7. Instalar:
• Perno de retenida de la pastilla de freno
(provisionalmente)
1
2 • Pinza de freno
8. Apretar:
• Pinza de freno
3.

4.
Extraer:
Pastillas de freno
Medir:
• Perno de retenida de la pastilla de freno
2
• Límite de desgaste de la pastilla de freno Perno de la pinza de freno
“a” 40 Nm (4.0 m·kgf, 28.9 ft·lbf)

.
Perno de retenida de la pastilla de

.
Fuera del valor especificado  Sustituir
las pastillas de freno conjuntamente. freno
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf) 3
Espesor del forro de la pastilla de
9. Instalar:
freno (interior)
6.5 mm (0.26 in) • Tapón
Límite
1.0 mm (0.04 in)
Espesor del forro de la pastilla de
Tapón
3 Nm (0.3 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
4
T.
.

freno (exterior)
6.5 mm (0.26 in) 10. Instalar:
Límite • Soporte del tubo de freno trasero 1
1.0 mm (0.04 in)
Perno del soporte del tubo de fre-
no trasero 1
5
T.

5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)


.

a
11. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel “a” Aña-
6
dir líquido de frenos del tipo especificado
hasta el nivel correcto.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL

5. Instalar: B
DE LÍQUIDO DE FRENOS” en la página 3-14.
7
• Pastillas de freno
NOTA
Instale siempre las nuevas pastillas de freno
conjuntamente.
a
8
6. Lubricar:
• Perno de retenida de la pastilla de freno

Lubricante recomendado
Grasa de silicona
12. Comprobar:
9
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso  Purgar el
sistema de frenos.

4-34
FRENO TRASERO

Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE


FRENO HIDRÁULICO” en la página 3-15. a

EXTRACCIÓN DE LA PINZA DE FRENO


TRASERO
NOTA
Antes de desmontar la pinza de freno, drene
el líquido de frenos de todo el sistema de fre-
1
nos.

1. Extraer:


Protección de escobilla (izquierda)
Perno de unión “1”
b. Retire la junta del pistón de la pinza de
freno y la junta antipolvo.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2
• Tubo de freno “2”
• Arandelas de cobre COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE FRENO
TRASERO
3
NOTA
Coloque el extremo del tubo de freno en un Plan recomendado de sustitución de los
recipiente y bombee con cuidado el líquido de componentes de los frenos
frenos para extraerlo. Pastillas de freno Si es necesario
Junta de pistón Cada dos años
1 2 Junta antipolvo del
pistón
Cada dos años 4
Tubo de freno Cada cuatro años
Cada dos años y
Líquido de frenos siempre que se des-
arme el freno 5
1. Comprobar:
• Pistón de la pinza de freno “1”
Oxidación/arañazos/desgaste  Sustituir
DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO
TRASERO
1. Extraer:
el pistón de la pinza de freno.
• Cilindro de la pinza de freno “2”
Arañazos/desgaste  Sustituir el conjunto
6
• Pistón de la pinza de freno de la pinza de freno.
• Junta antipolvo de la pinza de freno • Cuerpo de la pinza de freno “3”
• Junta del pistón de la pinza de freno
• Muelle
• Asiento del muelle
Grietas/daños  Sustituir el conjunto de
la pinza de freno.
• Pasos de suministro de líquido de frenos
7
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ (cuerpo de la pinza de freno)
a. Aplique aire comprimido por la abertura del Obstrucción  Aplicar aire comprimido.
racor del tubo de freno “a” para que el pistón
salga de la pinza de freno.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Siempre que desarme una pinza de freno,
sustituya la junta de pistón y la junta anti-
8
• Cubra el pistón de la pinza de freno con polvo.
un trapo. Evite hacerse daño cuando el
pistón sea expulsado de la pinza de fre-
no.
• No trate nunca de extraer el pistón de la
9
pinza de freno haciendo palanca.

4-35
FRENO TRASERO

3 ATENCIÓN
Cuando instale el tubo de freno en la pinza
de freno, verifique que la tubería de freno
“a” toque el saliente “b” de la pinza de fre-
no.

1 b a
1
2

2. Comprobar:
• Soporte de la pinza de freno
Grietas/daños  Cambiar.
2
MONTAJE DE LA PINZA DE FRENO TRA-
SERO
ADVERTENCIA
• Antes de la instalación, deben limpiarse
2.

Extraer:
Pinza de freno
3
todos los componentes internos del freno 3. Instalar:
y engrasarse con líquido de frenos limpio • Asiento del muelle
o nuevo. • Muelle
• No utilice nunca disolventes para los
componentes internos de los frenos, ya
4.

Instalar:
Pastillas de freno
4
que pueden provocar la dilatación y de- • Perno de sujeción de la pinza de freno
formación de la junta de pistón. • Pinza de freno
• Siempre que desarme una pinza de freno, • Tapón
sustituya la junta del pistón de la pinza de
freno y la junta antipolvo.
Consulte “CAMBIO DE LAS PASTILLAS
DE FRENO TRASERO” en la página 4-33.
5. Llenar:
5
• Depósito de la bomba de freno
Líquido de frenos especificado (con la cantidad especificada del líquido
DOT 4 de frenos especificado)

Líquido de frenos especificado


6
INSTALACIÓN DE LA PINZA DE FRENO DOT 4
TRASERO
1. Instalar:
• Pinza de freno
(provisionalmente)
ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos in-
dicado. Otros líquidos de frenos pueden
7
• Arandelas de cobre Nuevo ocasionar el deterioro de los obturadores
• Tubo de freno de goma, lo cual provocará fugas y un
• Perno de unión

Perno de unión
30 Nm (3.0 m·kgf, 21.7 ft·lbf)
funcionamiento incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de
frenos que ya se encuentre en el sistema.
8
La mezcla de líquidos de frenos puede
T.
.

provocar una reacción química nociva


ADVERTENCIA que ocasionará un funcionamiento inco-
La colocación correcta del tubo de freno
resulta esencial para el funcionamiento se-
guro del scooter. Consulte “DISPOSICIÓN
rrecto de los frenos.
• Al rellenar, evite que penetre agua en el
9
depósito de la bomba de freno. El agua
DE LOS CABLES” en la página 2-24. reduce significativamente la temperatura
de ebullición del líquido de frenos y pue-

4-36
FRENO TRASERO

de provocar una obstrucción por vapor. EXTRACCIÓN DE LA BOMBA DE FRENO


TRASERO
ATENCIÓN NOTA
El líquido de frenos puede dañar las super- Antes de extraer la bomba del freno, drene el
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por líquido de frenos de todo el sistema de frenos.
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier derrame de líquido de frenos. 1.

Desconectar:
Interruptor de la luz de freno trasero
1
6. Purgar: 2. Extraer:
• Sistema de frenos • Protección de escobilla (izquierda)
Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE • Perno de unión “1”
FRENO HIDRÁULICO” en la página 3-15.
7. Instalar:


Arandelas de cobre “2”
Tubo de freno “3”
2
• Diafragma del depósito de la bomba de NOTA
freno Para recoger el líquido de frenos que pueda
• Sujeción del depósito de la bomba de fre- quedar, coloque un recipiente debajo de la
no
• Tapón del depósito de la bomba de freno
bomba de freno y del extremo del tubo de fre-
no.
3
Perno capuchino del depósito de
la bomba de freno
T.

4
R.

1.6 Nm (0.16 m·kgf, 1.16 ft·lbf)

8. Comprobar: 2
• Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel “a” 
Añadir líquido de frenos del tipo especifi- 3
cado hasta el nivel correcto.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL 1
5
DE LÍQUIDO DE FRENOS” en la página 3-14.
3. Extraer:
• Sujeción de la bomba de freno

a


Bomba de freno
Maneta de freno trasero/muelle 6
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRE-
NO TRASERO
1. Comprobar:
• Bomba de freno
Daños/arañazos/desgaste  Sustituir.
7
• Pasos de suministro de líquido de frenos
9. Comprobar:
(cuerpo de la bomba de freno)
• Funcionamiento de la maneta de freno
Obstrucción  Aplicar aire comprimido.
Tacto blando o esponjoso  Purgar el
sistema de frenos.
Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE
2. Comprobar:
• Conjunto de la bomba de freno
8
Daños/arañazos/desgaste  Sustituir.
FRENO HIDRÁULICO” en la página 3-15.
3. Comprobar:
10. Instalar:
• Depósito de la bomba de freno
• Protección de escobilla (izquierda)

Perno de la protección de escobi-


Grietas/daños  Cambiar.
• Diafragma del depósito de la bomba de
9
lla (izquierda) freno
Daños/desgaste  Cambiar.
T.
R.

4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·lbf)


4. Comprobar:

4-37
FRENO TRASERO

• Tubo de freno
Grietas/daños/desgaste  Cambiar.

MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO TRA-


SERO
2
ADVERTENCIA
• Antes de la instalación, deben limpiarse
todos los componentes internos del freno
a
1
1
y engrasarse con líquido de frenos limpio
o nuevo.
• No utilice nunca disolventes en los com-
ponentes internos del freno.
3.


Instalar:
Arandelas de cobre Nuevo
Tubo de freno “1”
2
• Perno de unión “2”
Líquido de frenos especificado
DOT 4 Perno de unión
30 Nm (3.0 m·kgf, 21.6 ft·lbf)
3
T.
.
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO ATENCIÓN
TRASERO
Cuando instale el tubo de freno en la bom-
1. Instalar:
ba de freno, verifique que la tubería de fre-
• Maneta de freno trasero/muelle

Tuerca de la maneta de freno tra-


no “a” esté alineada con el saliente “b” de
la bomba de freno. 4
sero
T.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)


.

NOTA
Aplique grasa de silicona en las superficies de
5
contacto del perno y de la maneta del freno
a
trasero.

2. Instalar:
• Bomba de freno “1”
b
1 2 6
• Sujeción de la bomba de freno “2”
ADVERTENCIA
Perno de la sujeción de la bomba La colocación correcta del tubo de freno
de freno resulta esencial para el funcionamiento se-
7
T.
.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) guro del scooter. Consulte “DISPOSICIÓN


DE LOS CABLES” en la página 2-24.
NOTA
• Alinee el extremo de la sujeción de la bomba NOTA
de freno con la marca de perforación “a” del
manillar.
• Apriete primero el perno superior y luego el
• Mientras sostiene el tubo de freno, apriete el
perno de unión como se muestra.
8
• Gire el manillar hacia la izquierda y derecha
inferior. para verificar que el tubo de freno no toca
otras piezas (p. ej., el mazo de cables, ca-
bles, conexiones). Corregir si es necesario.

4. Conectar:
9
• Interruptor de la luz de freno trasero
5. Llenar:

4-38
FRENO TRASERO

• Depósito de la bomba de freno


(con la cantidad especificada del líquido
de frenos especificado)
a
Líquido de frenos especificado
DOT 4

ADVERTENCIA
1
• Utilice únicamente el líquido de frenos in-
dicado. Otros líquidos de frenos pueden
ocasionar el deterioro de los obturadores
de goma, lo cual provocará fugas y un
funcionamiento incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de
9. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso  Purgar el
2
sistema de frenos.
frenos que ya se encuentre en el sistema. Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE
La mezcla de líquidos de frenos puede FRENO HIDRÁULICO” en la página 3-15.
provocar una reacción química nociva
que ocasionará un funcionamiento inco-
rrecto de los frenos.
10. Instalar:
• Protección de escobilla (izquierda) 3
• Al rellenar, evite que penetre agua en el Perno de la protección de escobi-
depósito de la bomba de freno. El agua lla (izquierda)

4
T.

reduce significativamente la temperatura


R.

4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·lbf)


de ebullición del líquido de frenos y pue-
de provocar una obstrucción por vapor.

ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las super-
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
5
cualquier derrame de líquido de frenos.

6. Purgar:
• Sistema de frenos
Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE
6
FRENO HIDRÁULICO” en la página 3-15.
7. Instalar:
• Diafragma del depósito de la bomba de
freno
• Sujeción del depósito de la bomba de fre-
7
no
• Tapón del depósito de la bomba de freno

Perno capuchino del depósito de


la bomba de freno 8
T.
R.

1.6 Nm (0.16 m·kgf, 1.16 ft·lbf)

8. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a”
 Añadir líquido de frenos del tipo especi-
9
ficado hasta el nivel correcto.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL
DE LÍQUIDO DE FRENOS” en la página 3-14.

4-39
MANILLAR

MANILLAR
Extracción del manillar

4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·Ibf)


T.R
.

17 Nm (1.7 m·kgf, 12.3 ft·Ibf)

1
T.R
.

28 Nm (2.8 m·kgf, 20.3 ft·Ibf)

T.R
LS 3

.
17 Nm (1.7 m·kgf, 12.3 ft·Ibf)
2

T.R
5

.
9

10
1
3
LS 9

2 7 4
8
4
5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·Ibf)
5
T.R
.

6
4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·Ibf)

6
T.R
.

Orden Tarea/pieza a desmontar Cant. Observaciones


Conjunto del protector de las piernas 1/protector Consulte “CHASIS GENERAL” en la página
de las piernas 4-1.
Consulte “FRENO DELANTERO” en la pági-

1
Bomba de freno delantero

Bomba de freno trasero


Espejo retrovisor (izquierdo y derecho) 1/1
na 4-15.
Consulte “FRENO TRASERO” en la página 4-28. 7
2 Luz del intermitente delantero (derecho) 1 Desconectar.
3 Interruptor derecho del manillar 1 Desconectar.
4
5
Conjunto del cable del acelerador
Conjunto de puño del acelerador
1
1
Desconectar.
8
6 Luz del intermitente delantero (izquierdo) 1 Desconectar.
7 Interruptor izquierdo del manillar 1 Desconectar.
8
9
10
Puño del manillar
Tapón/sujeción superior del manillar
Manillar
1
2/2
1
9
Para la instalación, siga el orden inverso al
de desmontaje.

4-40
MANILLAR

EXTRACCIÓN DEL MANILLAR NOTA


1. Sitúe el scooter sobre una superficie hori- • Las sujeciones superiores del manillar deben
zontal. instalarse con las flechas “a” orientadas ha-
ADVERTENCIA cia delante.
Sujete firmemente el scooter de modo que • Alinee la marca de acoplamiento “b” del ma-
no se pueda caer.

2. Extraer:
nillar con la superficie superior de la sujeción
inferior del manillar.
• En primer lugar, apriete los pernos de la par-
1
• Puño del manillar “1” te delantera de la sujeción superior del mani-
NOTA llar y luego los de la parte trasera.
Aplique aire comprimido entre el manillar y el
puño del manillar y empuje gradualmente el
puño fuera del manillar.
2 2
1

a
3
b

3. Instalar:
• Puño del manillar
4
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Aplique una fina capa de adhesivo de
COMPROBACIÓN DEL MANILLAR goma en el extremo izquierdo del manillar.
1. Comprobar:
• Manillar
b. Deslice el puño del manillar sobre el ex-
tremo izquierdo del manillar.
c. Elimine el exceso de adhesivo de goma
5
Alabeos/grietas/daños  Sustituir.
con un trapo limpio.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No trate de enderezar un manillar doblado,
ya que podría debilitarse peligrosamente. No toque el puño del manillar hasta que
el adhesivo de goma se haya secado por
completo.
6
INSTALACIÓN DEL MANILLAR
1. Sitúe el scooter sobre una superficie hori- ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
zontal.
ADVERTENCIA
4. Instalar:
• Interruptor izquierdo del manillar “1”
• Luz del intermitente delantero (izquierdo)
7
Sujete firmemente el scooter de modo que
no se pueda caer. Tornillo del interruptor izquierdo
del manillar
8
T.

2. Instalar:
.

4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·lbf)


• Manillar “1”
• Sujeciones superiores del manillar “2”
NOTA
• Tapones
Alinee el saliente “a” en el interruptor izquierdo
Perno de la sujeción superior del
manillar
del manillar con el orificio “b” del manillar.
9
T.

28 Nm (2.8 m·kgf, 20.3 ft·lbf)


.

4-41
MANILLAR

b na 4-28.
7. Ajustar:
• Juego libre del puño del acelerador
1 Consulte “AJUSTE DEL JUEGO LIBRE
DEL PUÑO DEL ACELERADOR” en la
página 3-5.
a
Juego libre del puño del acelera-
dor
1
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
5.


Instalar:
Conjunto de puño del acelerador “1”
Conjunto del cable del acelerador “2”
2
• Interruptor derecho del manillar “3”
• Luz del intermitente delantero (derecho)

Perno del conjunto del cable del


acelerador 3
.

5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)


.

Tornillo del interruptor derecho


del manillar

NOTA
4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
4
• Lubrique la parte interior del conjunto del
puño del acelerador con una ligera capa de
grasa de jabón de litio e instálelo en el mani-
llar.
• Alinee el saliente “a” en el interruptor dere-
5
cho del manillar con el orificio “b” del mani-
llar.

ADVERTENCIA
Asegúrese de que el conjunto de puño del
6
acelerador funciona con suavidad.

b
7
1 3
2
a
8
6. Instalar:
• Bomba de freno delantero
Consulte “FRENO DELANTERO” en la
9
página 4-15.
• Bomba de freno trasero
Consulte “FRENO TRASERO” en la pági-

4-42
HORQUILLA DELANTERA

HORQUILLA DELANTERA
Extracción de las barras de la horquilla delantera

4
1
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·Ibf)
1

2
T.R
.

2
3
3

4
5
5
5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·Ibf)
T.R
.

26 Nm (2.6 m·kgf, 18.8 ft·Ibf)


T.R
.

Orden Tarea/pieza a desmontar Cant. Observaciones


El procedimiento siguiente sirve para las dos
barras de la horquilla delantera.
6
Consulte “CHASIS GENERAL” en la página
Conjunto de protector de las piernas 1 4-1.

Rueda delantera

Sujeción del tubo de freno delantero 1


Consulte “RUEDA DELANTERA” en la pági-
na 4-7.
Consulte “FRENO DELANTERO” en la pági-
7
Pinza del freno delantero na 4-15.
1 Reflector delantero (derecho) 1
2 Guardabarros delantero 1
3
4
Remache extraíble del soporte inferior
Aro de retención
2
1
8
5 Barra de la horquilla delantera 1
Para la instalación, siga el orden inverso al
de desmontaje.

4-43
HORQUILLA DELANTERA

Desmontaje de las barras de la horquilla delantera

1 8
1
2

LS
7
4
3
2
LS
9 4 Nuevo
New

12 Nuevo
New

10
5 3
13

4
11

New 6
Nuevo

6
LT 5
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·Ibf)
T.R
.

Orden Tarea/pieza a desmontar Cant. Observaciones


El procedimiento siguiente sirve para las dos
barras de la horquilla delantera.
6
1 Brida/funda 1/1
2 Tapón 1
3
4
Aro tope
Collar/junta tórica 1/1
1
7
Después de extraer el muelle de la horquilla,
5 Muelle de la horquilla 1 drene el aceite de la horquilla.
Perno del conjunto de la varilla del amortigua-
6 1/1

7
8
dor/arandela de cobre
Muelle de extensión
Conjunto de la varilla del amortiguador
1
1
8
9 Clip de la junta de aceite 1
10 Tubo interior 1
11
12
13
Tope de circulación de aceite
Junta de aceite
Tubo exterior
1
1
1
9
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-44
HORQUILLA DELANTERA

EXTRACCIÓN DE LAS BARRAS DE LA NOTA


HORQUILLA DELANTERA Mueva varias veces el tubo exterior mientras
El procedimiento siguiente sirve para las dos drena el aceite de la horquilla.
barras de la horquilla delantera.
1. Sitúe el scooter sobre una superficie hori-
zontal.
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el scooter de modo que
1
no se pueda caer.

NOTA
Coloque el scooter en un soporte adecuado
de forma que la rueda delantera quede levan-
2
tada.
3. Extraer:
2. Extraer:
• Remache extraíble del soporte inferior “1”
• Aro de retención “2”
• Perno del conjunto de la varilla del amorti-
guador
• Arandela de cobre
3
ADVERTENCIA NOTA
Antes de retirar el aro de retención, sujete Mientras sujeta el conjunto de la varilla del
la barra de la horquilla delantera. amortiguador con la sujeción de la varilla del
amortiguador y el mango en T “1”, afloje el
perno del conjunto de la varilla del amortigua-
4
dor.
2
1 Sujeción de la varilla del amorti-
guador
90890-01294
5
Mango en T
90890-01326

3. Extraer:
6
• Barra de la horquilla delantera

DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA


HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente sirve para las dos
barras de la horquilla delantera.
7
1. Extraer: 1
• Tapón
• Aro tope
• Collar/junta tórica
• Muelle de la horquilla
4.

Extraer:
Muelle de extensión
8
• Conjunto de la varilla del amortiguador
ATENCIÓN
5. Extraer:
El collar/junta tórica y el muelle de la hor-
quilla saltarán después de extraer el aro
tope.
• Clip de la junta de aceite “1”
(con un destornillador de cabeza plana)
• Tubo interior
9
• Tope de circulación de aceite
2. Drenar:
• Aceite de la horquilla ATENCIÓN
No arañe el tubo interior.

4-45
HORQUILLA DELANTERA

1
a
1
6. Extraer:
• Junta de aceite “1”
ATENCIÓN
3. Comprobar:
• Conjunto de la varilla del amortiguador
Daños/desgaste  Cambiar.
2
No reutilice nunca la junta de aceite. Obstrucción  Aplicar aire comprimido en
todos los conductos de aceite.
• Tope de circulación de aceite
• Trapo “2”
Daños  Cambiar.
4. Comprobar: 3
• Collar/junta tórica
Daños/desgaste  Cambiar.

2 1 MONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HOR-


QUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente sirve para las dos
4
barras de la horquilla delantera.
ADVERTENCIA

COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA


• Compruebe que los niveles de aceite
sean iguales en ambas barras de la hor-
quilla delantera.
5
HORQUILLA DELANTERA
• Un nivel de aceite desigual puede reducir
El procedimiento siguiente sirve para las dos
la manejabilidad y provocar una pérdida
barras de la horquilla delantera.
1. Comprobar:
• Tubo interior
de estabilidad.

NOTA
6
• Tubo exterior
Alabeos/daños/arañazos  Sustituir. • Cuando monte la barra de la horquilla delan-
ADVERTENCIA
tera, deberá cambiar las piezas siguientes:
No trate de enderezar un tubo interior do-
blado, ya que podría debilitarse peligrosa-
-Junta de aceite
• Antes de montar la barra de la horquilla de-
lantera, compruebe que todos los compo-
7
mente.
nentes estén limpios.
2. Medir:
• Longitud libre del muelle “a”
Fuera del valor especificado  Cambiar.
1.


Instalar:
Tope de circulación de aceite
Tubo interior
8
• Muelle de extensión
Longitud libre el muelle
246.3 mm (9.70 in) • Conjunto de la varilla del amortiguador
Límite
241.3 mm (9.50 in)
ATENCIÓN
Deje que el conjunto de la varilla del amor-
tiguador se deslice lentamente hacia abajo
9
por el tubo interior hasta que sobresalga
de la parte inferior del tubo interior. Evite
dañar el tubo interior.

4-46
HORQUILLA DELANTERA

2. Lubricar:
• Superficie exterior del tubo interior Peso del montador de junta de la
horquilla delantera
Lubricante recomendado 90890-01367
Aceite de la horquilla 10 W o Accesorio del montador de junta
equivalente de la horquilla delantera

3. Apretar:
• Arandela de cobre Nuevo
90890-01368
1
• Perno del conjunto de la varilla del amorti-
guador 2
Perno del conjunto de la varilla
del amortiguador
3 2
.

New 1
.

20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf) Nuevo


LOCTITE®

NOTA
Mientras sujeta el conjunto de la varilla del
ATENCIÓN
3
amortiguador con la sujeción de la varilla del
Asegúrese de que el lado numerado de la
amortiguador y el mango en T “1”, apriete el
junta de aceite quede hacia arriba.
perno del conjunto de la varilla del amortigua-
dor.
NOTA
• Antes de instalar la junta de aceite, lubrique
4
Sujeción de la varilla del amorti- los rebordes con grasa de jabón de litio.
guador • Lubrique la superficie externa del tubo inte-
90890-01294
Mango en T
90890-01326
rior con aceite de la horquilla.
• Antes de instalar la junta de aceite, cubra la
parte superior de la barra de la horquilla de-
5
lantera con una bolsa de plástico para prote-
ger la junta de aceite durante la instalación.

6
1 7
4. Instalar:
• Junta de aceite “1” Nuevo
(con el peso del montador de juntas de
horquilla delantera “2” y el accesorio del
5. Instalar:
• Clip de la junta de aceite “1”
8
montador de juntas de horquilla delantera
“3”) NOTA
Ajuste el clip de la junta de aceite de forma
que se acople en la ranura del tubo exterior.
9

4-47
HORQUILLA DELANTERA

• Barra de la horquilla delantera


• Aro de retención “1”
NOTA
1 Tire del tubo interior hasta que pare y, a conti-
nuación, instale el aro de retención.

2. Apretar:
• Remache extraíble del soporte inferior “2”
1
Remache extraíble del soporte in-
6. Llenar: ferior
2

T.
R.
• Barra de la horquilla delantera 26 Nm (2.6 m·kgf, 18.8 ft·lbf)
(con la cantidad especificada del aceite de
la horquilla recomendado)

Aceite recomendado
Aceite de la horquilla 10 W o
equivalente
Cantidad
2
1
3
98.0 cm3 (0.10 US oz, 0.09 Imp.
oz)

NOTA
• Mientras llena la barra de la horquilla delan-
4
tera, manténgala vertical.
• Después de llenarla, bombee lentamente la
barra de la horquilla delantera hacia arriba y
hacia abajo para distribuir el aceite de la hor-
quilla.
5
7. Instalar:
• Muelle de la horquilla


Collar
Junta tórica Nuevo
6
• Aro tope
• Tapón

7
NOTA
• Instale el muelle con el paso menor hacia
abajo.
• Antes de instalar el collar, lubrique la junta
tórica con grasa.
• Presione el collar/junta tórica, y ajuste el aro
tope hasta que encaje en la ranura del tubo
interior. 8
8. Instalar:
• Brida/funda

INSTALACIÓN DE LAS BARRAS DE LA


HORQUILLA DELANTERA
9
El procedimiento siguiente sirve para las dos
barras de la horquilla delantera.
1. Instalar:

4-48
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Extracción del soporte del manillar

5
1
4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·Ibf)

2
T.R
.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·Ibf)

T.R
.
3
1

6
1
2
3
8
New
Nuevo
4
4
48 Nm (4.8 m·kgf, 34.7 ft·Ibf) 4
T.R
.

7
5
6
60 Nm (6.0 m·kgf, 43.4 ft·Ibf)
T.R
.

Orden Tarea/pieza a desmontar Cant. Observaciones


Manillar Consulte “MANILLAR” en la página 4-40.
1 Cinta 2 Abrir.

7
2 Brida de cable 1
3 Tapa del manillar 1
4 Acoplador del indicador 4 Desconectar.
Sustituya siempre el conjunto de instrumen-
5 Conjunto de instrumentos 1 tos.

8
6 Soporte inferior del manillar 1
7 Protector 1
8 Soporte del manillar 1
Para la instalación, siga el orden inverso al
de desmontaje.

4-49
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

Extracción del soporte inferior

LS
7
75 Nm (7.5 m·kgf, 54.2 ft·Ibf)
8
1
T.R
.

1 10
12
2
1st 38 Nm (3.8 m·kgf, 27.5 ft·Ibf) 3

2
T
.R

2nd 14 Nm (1.4 m·kgf, 10.1 ft·Ibf)


.

4
5
6

LS
3
9
LS 4
13
11
14
15 Nuevo
New 5
Orden Tarea/pieza a desmontar

Sujeción del tubo de freno delantero 3


Cant.
Desconectar.
Observaciones

Consulte “RUEDA DELANTERA” en la pági-


6
na 4-7.
Consulte “HORQUILLA DELANTERA” en la
Barras de la horquilla delantera página 4-43.

1
Soporte del manillar

Tapa del aro de cojinete 1 1


Consulte “Extracción del soporte del mani-
llar”. 7
2 Tuerca anular superior 1
3 Arandela de seguridad 1
4
5
Tuerca anular central
Arandela de goma
1
1
8
6 Tuerca anular inferior 1
7 Tapa del aro de cojinete 2 1
8
9
10
Guía interior del cojinete superior
Soporte inferior
Cojinete superior
1
1
1
9
11 Cojinete inferior 1
12 Guía exterior del cojinete superior 1
13 Guía exterior del cojinete inferior 1

4-50
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

Extracción del soporte inferior

LS
7
75 Nm (7.5 m·kgf, 54.2 ft·Ibf)
8
1
T.R
.

1 10
12
2
1st 38 Nm (3.8 m·kgf, 27.5 ft·Ibf) 3

2
T
.R

2nd 14 Nm (1.4 m·kgf, 10.1 ft·Ibf)


.

4
5
6

LS
3
9
LS 4
13
11
14
15 Nuevo
New 5
Orden
14
Tarea/pieza a desmontar
Guía interior del cojinete
Cant.
1
Observaciones
6
15 Junta antipolvo 1
Para la instalación, siga el orden inverso al
de desmontaje.

7
8
9

4-51
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

EXTRACCIÓN DEL SOPORTE INFERIOR


1. Sitúe el scooter sobre una superficie hori-
zontal.
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el scooter de modo que 1
no se pueda caer.

NOTA
2 1
Retire el soporte inferior aflojando las tuercas
anulares de forma gradual.

2.

Extraer:
Tapa del aro de cojinete 1
COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN
2
• Tuerca anular superior “1” 1. Lavar:
• Arandela de seguridad • Cojinetes
• Tuerca anular central • Aros de cojinete

NOTA
Arandela de goma
Disolvente recomendado para la
limpieza
3
Retire la tuerca anular superior con la llave Queroseno
para tuercas anulares “2”.

Llave para tuercas anulares


2. Comprobar:
• Cojinetes
• Aros de cojinete
4
90890-01268 Daños/picadura  Cambiar.
3. Cambiar:

1
• Cojinetes
• Aros de cojinete
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
5
2 a. Extraiga los aros de cojinete del tubo de la
columna de la dirección “1” con ayuda de
una varilla larga “2” y un martillo.
b. Extraiga el aro de cojinete del soporte in-
ferior “3” con ayuda de una gubia “4” y de
6
un martillo.
c. Coloque una junta antipolvo nueva y aros
3. Extraer: de cojinete nuevos.
• Tuerca anular inferior “1”
• Soporte inferior
ATENCIÓN
Si el aro de cojinete no se instala correc-
7
NOTA tamente, el tubo de la columna de la direc-
Retire la tuerca anular inferior con la llave ción podría dañarse.
para tuercas anulares “2”.

Llave para tuercas anulares


NOTA
• Cambie siempre los cojinetes y los aros de
8
cojinete conjuntamente.
90890-01268 • Siempre que desmonte la columna de la di-
rección, sustituya la junta antipolvo.
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el soporte inferior de
modo que no se pueda caer.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 9

4-52
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

4
2
1

5
3
1
3. Instalar:
• Soporte del manillar “1”
• Protector
2
Perno del soporte del manillar
60 Nm (6.0 m·kgf, 43.4 ft·lbf)
3
T.
R.
NOTA
• Alinee la varilla transversal del soporte del
manillar “2” con el lado cóncavo del soporte
4. Comprobar: inferior “3”.
• Soporte inferior
(junto con el vástago de la dirección)
• Después de apretar el perno, instale la tapa
protectora del perno. 4
Alabeos/grietas/daños  Sustituir.

INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DI-


RECCIÓN
1. Lubricar:
• Cojinetes
3
5
1
• Aros de cojinete

Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
2
6
2. Instalar: 4. Instalar:
• Tuerca anular inferior “1” • Soporte inferior del manillar



Arandela de goma “2”
Tuerca anular central “3”
Arandela de seguridad “4”
• Tapa del manillar

Perno del soporte inferior del ma-


7
• Tuerca anular superior “5” nillar
T.

• Tapa del aro de cojinete 1


R.

48 Nm (4.8 m·kgf, 34.7 ft·lbf)


Consulte “COMPROBACIÓN Y AJUSTE Tornillo de la tapa del manillar
DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN”
en la página 3-16.
5. Instalar:
4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
8
• Brida de cable
• Cinta
NOTA
Instale la brida del cable en la parte superior
9
del perno del soporte del manillar.

4-53
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO Y SILENCIADOR

CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO Y SILENCIADOR


Extracción del conjunto de amortiguador trasero y del silenciador

1
32 Nm (3.2 m·kgf, 23.1 ft·Ibf) 30 Nm (3.0 m·kgf, 21.7 ft·Ibf)

T.R

T.R
.

.
LS
15 Nm (1.5 m·kgf, 10.8 ft·Ibf)

T.R
.
1
A

A
2
2

4
Nuevo
New 3
3
4
5
5
18 Nm (1.8 m·kgf, 13.0 ft·Ibf) 53 Nm (5.3 m·kgf, 38.3 ft·Ibf)
T.R
.

6
31 Nm (3.1 m·kgf, 22.4 ft·Ibf)
T.R
.
T.R
.

Orden Tarea/pieza a desmontar Cant. Observaciones


El procedimiento siguiente es aplicable a
ambos conjuntos de amortiguador trasero.
Sillín/portaequipajes/tapa central
Conjunto de la cubierta lateral/cubierta derecha
1
Consulte “CHASIS GENERAL” en la página
4-1. 7
1 Acoplador del sensor de O2 1 Desconectar.
Retire el sensor de O2 solamente cuando
2 Sensor de O2 1 sea necesario.
3
4
Silenciador
Junta del escape
1
1 8
Conjunto de amortiguador trasero (izquierdo y
5 1/1
derecho)
Para la instalación, siga el orden inverso al
de desmontaje.
9

4-54
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO Y SILENCIADOR

EXTRACCIÓN DEL CONJUNTO DE AMOR- • Silenciador


TIGUADOR TRASERO Y DEL SILENCIA-
DOR Tuerca superior del conjunto del
1. Sitúe el scooter sobre una superficie hori- amortiguador trasero

.
.
zontal. 32 Nm (3.2 m·kgf, 23.1 ft·lbf)
Perno inferior del conjunto del
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el scooter de modo que
no se pueda caer.
amortiguador trasero
18 Nm (1.8 m·kgf, 13.0 ft·lbf)
Tuerca de la culata y tubo de es-
1
cape
NOTA 15 Nm (1.5 m·kgf, 10.9 ft·lbf)
Perno del basculante y silenciador
Coloque el scooter en un soporte adecuado
de forma que la rueda trasera quede levanta-
da.
53 Nm (5.3 m·kgf, 38.3 ft·lbf)
Perno del basculante y silenciador
31 Nm (3.1 m·kgf, 22.4 ft·lbf)
2
2. Extraer:
• Silenciador


Junta del escape
Conjunto de amortiguador trasero (izquier-
3
do y derecho)

COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DEL


AMORTIGUADOR TRASERO
1. Comprobar:
• Barra del amortiguador trasero
4
Alabeo/daños  Sustituir el conjunto de
amortiguador trasero.
• Amortiguador trasero
Fugas de aceite  Sustituir el conjunto de
amortiguador trasero.
5
• Muelle
Daños/desgaste  Sustituir el conjunto
de amortiguador trasero.
• Manguitos
Daños/desgaste  Sustituir el conjunto
6
de amortiguador trasero.
• Juntas antipolvo
Daños/desgaste  Cambiar.
• Pernos
Alabeo/daños/desgaste  Sustituir.
7
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE AMOR-
TIGUADOR TRASERO Y DEL SILENCIA-
DOR
1. Lubricar: 8
• Interior del cojinete

Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

2. Instalar:
9
• Conjunto de amortiguador trasero (izquier-
do y derecho)
• Junta del escape Nuevo

4-55
BASCULANTE

BASCULANTE
Desmontaje del basculante

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·Ibf)

T.R
.
31 Nm (3.1 m·kgf, 22.4 ft·Ibf)

T.R
.
31 Nm (3.1 m·kgf, 22.4 ft·Ibf)

T.R
.
2
3
7
4 Nuevo
New

4
LS 6
New
5 Nuevo
New
4 Nuevo
2
5
3 1

LS
105 Nm (10.5 m·kgf, 76.0 ft·Ibf)
6
T.R
.

Orden Tarea/pieza a desmontar Cant. Observaciones


Silenciador Consulte “CONJUNTO DE AMORTIGUA-
Perno inferior del conjunto del amortiguador tra- DOR TRASERO Y SILENCIADOR” en la
sero (derecho) página 4-54.

1
Pinza de freno trasero
Soporte del tubo de freno 1
Tuerca autoblocante 1
Desconectar.
Consulte “FRENO TRASERO” en la página 4-28. 7
2 Espaciador 1
3 Basculante 1
4
5
Junta de aceite
Anillo elástico
2
1
8
6 Cojinete 1
7 Collar 1
Para la instalación, siga el orden inverso al
de desmontaje.
9

4-56
BASCULANTE

DESMONTAJE DEL BASCULANTE


1. Sitúe el scooter sobre una superficie hori-
zontal.
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el scooter de modo que
no se pueda caer.

NOTA
1
Coloque el scooter en un soporte adecuado
de forma que la rueda trasera quede levanta-
da.

1. Extraer:
2
• Tuerca autoblocante
• Basculante

COMPROBACIÓN DEL BASCULANTE


1. Comprobar:
3
• Basculante
• Alabeos/grietas/daños  Sustituir.
2. Lavar:
• Cojinete

Disolvente recomendado para la


4
limpieza
Queroseno

3. Comprobar:
• Anillo elástico
5
• Junta de aceite
Daños/desgaste  Cambiar.
• Cojinete
Daños/picadura  Cambiar. 6
INSTALACIÓN DEL BASCULANTE
1. Lubricar:
• Interior del cojinete
• Juntas de aceite
7
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

2. Instalar:
• Basculante
• Tuerca autoblocante
8
Perno del cárter derecho y bascu-
lante
9
T.

31 Nm (3.1 m·kgf, 22.4 ft·lbf)


.

Tuerca autoblocante
105 Nm (10.5 m·kgf, 76.0 ft·lbf)

4-57
MOTOR

EXTRACCIÓN DEL MOTOR ........................................................................... 5-1


INSTALACIÓN DEL MOTOR.................................................................... 5-3

CULATA ........................................................................................................... 5-4


1
EXTRACCIÓN DE LA CULATA ................................................................ 5-6
COMPROBACIÓN DE LA CULATA ......................................................... 5-7
COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DEL EJE DE LEVAS ............................. 5-7
COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN ....................................................................................... 5-7
INSTALACIÓN DE LA CULATA ............................................................... 5-8
2
BALANCINES Y EJE DE LEVAS .................................................................. 5-11
EXTRACCIÓN DE LOS BALANCINES Y DEL EJE DE LEVAS ............. 5-12
COMPROBACIÓN DEL EJE DE LEVAS ................................................ 5-12
COMPROBACIÓN DE LOS BALANCINES Y EJES DE LOS
3
BALANCINES ........................................................................................ 5-13
INSTALACIÓN DEL EJE DE LEVAS Y LOS BALANCINES .................. 5-14

VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS .................................................... 5-16


EXTRACCIÓN DE LAS VÁLVULAS ....................................................... 5-17
4
COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y GUÍAS DE VÁLVULA .......... 5-17
COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE VÁLVULA ......................... 5-19
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE VÁLVULA ........................... 5-21
INSTALACIÓN DE LAS VÁLVULAS....................................................... 5-21
5
CILINDRO Y PISTÓN .................................................................................... 5-23
EXTRACCIÓN DEL CILINDRO Y DEL PISTÓN .................................... 5-24
COMPROBACIÓN DE LA GUÍA DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN (LADO DEL ESCAPE) ................................................ 5-24
COMPROBACIÓN DEL CILINDRO Y DEL PISTÓN .............................. 5-24
COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE PISTÓN .................................... 5-25
6
COMPROBACIÓN DEL PASADOR DE PISTÓN ................................... 5-26
INSTALACIÓN DEL PISTÓN Y EL CILINDRO....................................... 5-27

TRANSMISIÓN POR CORREA ..................................................................... 5-28


EXTRACCIÓN DEL DISCO PRIMARIO ................................................. 5-31
7
EXTRACCIÓN DEL DISCO SECUNDARIO Y DE LA CORREA
TRAPEZOIDAL ...................................................................................... 5-31
DESMONTAJE DEL DISCO SECUNDARIO .......................................... 5-31
COMPROBACIÓN DE LAS ZAPATAS DEL EMBRAGUE ..................... 5-32
COMPROBACIÓN DE LA CORREA TRAPEZOIDAL ............................ 5-32
8
COMPROBACIÓN DEL DISCO PRIMARIO ........................................... 5-32
COMPROBACIÓN DE LOS CONTRAPESOS DEL DISCO
PRIMARIO ............................................................................................. 5-32
COMPROBACIÓN DE LOS DESLIZADORES ....................................... 5-33
COMPROBACIÓN DEL DISCO SECUNDARIO..................................... 5-33
9
MONTAJE DEL DISCO PRIMARIO........................................................ 5-33
MONTAJE DEL DISCO SECUNDARIO ................................................. 5-33
INSTALACIÓN DEL DISCO SECUNDARIO, LA CORREA
TRAPEZOIDAL Y EL DISCO PRIMARIO .............................................. 5-34

EMBRAGUE DEL ARRANQUE ..................................................................... 5-36


COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DE ARRANQUE.............................. 5-37
COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE ....................... 5-37
INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE ............................. 5-37
1
ARRANQUE ELÉCTRICO ............................................................................. 5-38
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE ................................ 5-40
MONTAJE DE MOTOR DE ARRANQUE ............................................... 5-41

MAGNETO C.A. ............................................................................................. 5-42


EXTRACCIÓN DE LA MAGNETO C.A. .................................................. 5-43
2
INSTALACIÓN DE LA MAGNETO C.A. ................................................. 5-43

BOMBA DE ACEITE ...................................................................................... 5-45


COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE..................................... 5-47
MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE ................................................. 5-47
3
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE........................................... 5-48

CAJA DE CAMBIOS ...................................................................................... 5-49


COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE CAMBIOS ..................................... 5-50 4
CONJUNTO DE CIGÜEÑAL .......................................................................... 5-51
DESMONTAJE DEL CÁRTER................................................................ 5-53
EXTRACCIÓN DEL CONJUNTO DE CIGÜEÑAL .................................. 5-53
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE CIGÜEÑAL............................ 5-53
COMPROBACIÓN DEL CÁRTER .......................................................... 5-54
5
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN ...................... 5-54
COMPROBACIÓN DE LA GUÍA DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN (LADO DE ADMISIÓN) ............................................... 5-54
COMPROBACIÓN DE LOS COJINETES Y LAS JUNTAS DE
ACEITE .................................................................................................. 5-54
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE CIGÜEÑAL.................................. 5-55
6
MONTAJE DEL CÁRTER ....................................................................... 5-55

7
8
9
EXTRACCIÓN DEL MOTOR

EXTRACCIÓN DEL MOTOR


Extracción del motor

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·Ibf)

T.R
.
18 Nm (1.8 m·kgf, 13.0 ft·Ibf)
1
T.R
.

2
5 4
2
3
32 Nm (3.2 m·kgf, 23.1 ft·Ibf)
3
T.R
.

6
9
10
4
9
8

LS
7 5
Orden Tarea/pieza a desmontar Cant. Observaciones
Sillín/portaequipajes/tapa central
Cubierta lateral 1 (izquierda y derecha)
Conjunto de la cubierta lateral/panel de estribe-
ra
Consulte “CHASIS GENERAL” en la página
4-1.
6
Pinza de freno trasero Desconectar.
Soporte del tubo de freno 1 Consulte “FRENO TRASERO” en la página 4-28.

Acoplador del sensor de O2


Desconectar.
Consulte “CONJUNTO DE AMORTIGUA-
DOR TRASERO Y SILENCIADOR” en la
página 4-54.
7
Consulte “TRANSMISIÓN POR CORREA”
Conducto de aire en la página 5-28.
Cuerpo de la mariposa/colector de admisión
Conjunto del filtro de aire/tubo respiradero de la
culata
Consulte “CUERPO DE LA MARIPOSA” en
la página 6-8.

Desconectar.
8
Tubo de combustible/inyector de combustible Consulte “INYECTOR DE COMBUSTIBLE”
en la página 6-5.

9
Consulte “ARRANQUE ELÉCTRICO” en la
Motor de arranque página 5-38.
1 Sujeción de la brida del cable/amortiguador 1/1 Desconectar.
Acoplador del sensor de posición del cigüeñal/
2 1/1 Desconectar.
acoplador del conjunto de la bobina del estátor
3 Tapa de bujía 1 Desconectar.

5-1
EXTRACCIÓN DEL MOTOR

Extracción del motor

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·Ibf)

T.R
.
18 Nm (1.8 m·kgf, 13.0 ft·Ibf)
T.R
.

1 1
5 4
2
2
3
32 Nm (3.2 m·kgf, 23.1 ft·Ibf)

3
T.R
.

6
9

9
8
10
4
7
LS 5
Orden Tarea/pieza a desmontar Cant. Observaciones
4 Acoplador del sensor de temperatura del motor 1 Desconectar.

6
Perno inferior del conjunto del amortiguador tra-
sero (izquierdo y derecho)
Tuerca de fijación del motor
1/1

1
6
7 Perno de montaje del motor 1
8 Arandela 1
9
10
Collar
Motor
2
1
Para la instalación, siga el orden inverso al
7
de desmontaje.

8
9

5-2
EXTRACCIÓN DEL MOTOR

INSTALACIÓN DEL MOTOR


1. Instalar:
• Motor “1”
• Perno de montaje del motor “2”
• Tuerca de fijación del motor “3”
NOTA
• Lubrique el perno de montaje del motor con
grasa de jabón de litio.
1
• No apriete el perno de montaje del motor
completamente.

1 2

3
2 3
2. Instalar:
• Perno inferior del conjunto del amortigua-
4
dor trasero
(izquierdo y derecho)
NOTA
No apriete el perno completamente.
5
3. Apretar:
• Perno de montaje del motor
• Perno inferior del conjunto del amortigua-
dor trasero
(izquierdo y derecho) 6
Perno de montaje del motor
32 Nm (3.2 m·kgf, 23.1 ft·lbf)

7
T.

Perno inferior del conjunto del


.

amortiguador trasero (izquierdo y


derecho)
18 Nm (1.8 m·kgf, 13.0 ft·lbf)

8
9

5-3
CULATA

CULATA
Extracción del cilindro del carenado de refrigeración 1 y del cilindro del carenado de refri-
geración 2

1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·Ibf)


1
T .R
.

5
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·Ibf)
T.R
.

3
2
6
New 3
Nuevo
18 Nm (1.8 m·kgf, 13.0 ft·Ibf)
1
3
T .R
.

New 4
Nuevo
4
LS
4
New 7
5
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·Ibf) Nuevo
T .R
.

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·Ibf) 6


T.R
.

Orden Tarea/pieza a desmontar Cant. Observaciones


Consulte “EXTRACCIÓN DEL MOTOR” en
Motor la página 5-1.

1
Cilindro del carenado de refrigeración 3
Sensor de temperatura del motor 1
Consulte “MAGNETO C.A.” en la página 5-42.
No apriete con el martillo neumático.
7
2 Bujía 1
3 Tapa de válvula (admisión)/junta tórica 1/1
4
5
6
Tapa de válvula (escape)/junta tórica
Cilindro del carenado de refrigeración
Cilindro del carenado de refrigeración
1/1
1
1
8
7 Respiradero/junta tórica 1/1
Para la instalación, siga el orden inverso al
de desmontaje.
9

5-4
CULATA

Extracción de la culata

1 LS
7.5 Nm (0.75 m·kgf, 5.4 ft·Ibf)

T .R
.
8.5 Nm (0.85 m·kgf, 6.2 ft·Ibf)
New
Nuevo
1
T .R
.
New
New
Nuevo

1st 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·Ibf)


2
2nd 20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·Ibf) M
T .R
.

4
New
6 Nuevo
3

3
4
2
M

5
30 Nm (3.0 m·kgf, 21.7 ft·Ibf)
12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·Ibf)
T.R
.
T.R
.

Orden Tarea/pieza a desmontar

Cilindro del carenado de refrigeración 1


Cilindro del carenado de refrigeración 2
Cant. Observaciones
Consulte “Extracción del cilindro del carena-
do de refrigeración 1 y del cilindro del care-
nado de refrigeración 2”.
6
Consulte “CONJUNTO DE AMORTIGUA-
Silenciador DOR TRASERO Y SILENCIADOR” en la
página 4-54.

1
Caja de la correa trapezoidal

Tensor de la cadena de distribución 1


Consulte “TRANSMISIÓN POR CORREA”
en la página 5-28. 7
2 Placa 1
3 Piñón del eje de levas 1
4
5
Culata
Clavija de centrado
1
2
8
6 Junta de culata 1
Para la instalación, siga el orden inverso al
de desmontaje.

5-5
CULATA

EXTRACCIÓN DE LA CULATA
1. Extraer:
• Tapa de válvula (admisión)/junta tórica
• Tapa de válvula (escape)/junta tórica
• Cilindro del carenado de refrigeración 2/
cilindro del carenado de refrigeración 1
• Respiradero/junta tórica
2. Alinear:
1
1
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el disco fijo primario en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
b. Cuando el pistón esté en el PMS de la ca-
rrera de compresión, alinee la marca “I” “a”
del rotor de la magneto C.A. con la marca
2
estacionaria “b” del cárter.
c. Alinee la marca “I” “c” del piñón del eje de
levas con la marca estacionaria “d” de la
culata.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3
2

4. Extraer:

b
• Tensor de la cadena de distribución
(con la junta)
4
• Perno del piñón del eje de levas
• Placa
a • Piñón del eje de levas
• Cadena de distribución
NOTA
5
Para evitar que la cadena de distribución cai-
ga en el cárter, sujétela con un alambre.

d 5.


Extraer:
Culata
Clavijas de centrado
6
• Junta de culata
NOTA
c
• Afloje las tuercas y pernos en el orden ade-
cuado, como se muestra.
7
3. Aflojar: • Afloje cada tuerca y perno 1/2 vuelta cada
• Perno del piñón del eje de levas “1” vez. Cuando haya aflojado completamente
Mientras sujeta el disco fijo primario con todos los pernos y tuercas, desmóntelos.
un sujetador del rotor “2”, extraiga el per-
no del piñón del eje de levas.
8
Herramienta de sujeción de rotor 5 3 1
90890-01235

4 6 2
9

5-6
CULATA

COMPROBACIÓN DE LA CULATA d. Coloque un papel de lija húmedo 400–600


1. Eliminar: sobre la placa de superficie y rectifique la
• Acumulaciones de carbonilla en la cámara culata con movimientos en ocho.
de combustión NOTA
(con un rascador redondeado) Para que la superficie sea uniforme, gire va-
NOTA
No utilice un instrumento afilado para evitar
daños y arañazos:
rias veces la culata.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1
• Rosca del orificio de la bujía
• Asientos de válvula COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DEL EJE DE
LEVAS
El procedimiento siguiente es válido para to-
das las piezas del piñón del eje de levas.
2
1. Comprobar:
• Piñón del eje de levas
Desgastado más de 1/4 de diente “a” 
Sustituir el piñón del eje de levas, la cade-
na de distribución y el cigüeñal conjunta-
mente.
3
2. Comprobar:
• Culata
4
Daños/arañazos  Cambiar.
3. Medir:
• Alabeo de la culata
Fuera del valor especificado  Rectificar
la culata. 5
Límite de alabeo a. 1/4 de diente
0.05 mm (0.0020 in) b. Corregir
1. Rodillo de la cadena de distribución
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Coloque una regla “1” y una galga de es-
2. Piñón del eje de levas

COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE LA CA-


6
pesores “2” a lo largo de la culata. DENA DE DISTRIBUCIÓN
1. Comprobar:
Galga de espesores
90890-03180
• Tensor de la cadena de distribución
Grietas/daños  Cambiar. 7
1
2

2. Comprobar:
9
b. Mida el alabeo. • Funcionamiento de la leva en un sentido
c. Si supera el límite, rectifique la culata del Movimiento irregular  Cambiar el tensor
modo siguiente. de la cadena de distribución.

5-7
CULATA

3. Comprobar: 3. Instalar:
• Perno capuchino • Piñón del eje de levas “1”
• Junta tórica • Cadena de distribución “2”
• Muelle
• Leva en un sentido
• Junta
• Varilla del tensor de cadena de distribu-
ción 1
Daños/desgaste  Cambiar la(s) pieza(s) 1
defectuosa(s).
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extracción del perno capuchino y muelle.
b. Presione la leva en un sentido del tensor
de la cadena de distribución. Empuje la
2
2
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
varilla del tensor dentro de la caja del ten- a. Gire el disco fijo primario en el sentido
sor de la cadena de distribución. contrario al de las agujas del reloj.
c. Monte el muelle y el perno capuchino.
d. Asegúrese de volver hasta el final del ten-
sor de la cadena de distribución.
b. Alinee la marca “I” “a” del piñón del eje de
levas con la marca estacionaria “b” de la
culata.
3
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ c. Alinee la marca “I” “c” del rotor de la mag-
neto C.A. con la marca estacionaria “d”
INSTALACIÓN DE LA CULATA
1. Instalar:
• Junta de culata
del cárter.
d. Monte la cadena de distribución en el pi-
ñón del eje de levas y luego monte el pi-
4
• Clavijas de centrado ñón del eje de levas en el eje de levas.
2. Apretar:
• Tuercas de la culata
• Pernos de la culata
b
5
Tuerca de la culata
1.º: 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
T.
.

2.º: 20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)


Perno de la culata
12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
a
6
NOTA
• Lubrique la rosca de las perno prisionero de
la culata y los dos lados de la superficie de
la arandela con grasa de disulfuro de molib-
deno.
7
• Apriete las tuercas y pernos de la culata en d
la secuencia de apriete indicada y hágalo en
dos etapas.
c
8
NOTA
• Cuando monte el piñón del eje de levas,
mantenga la cadena de distribución lo más
tensa posible en el lado de escape.
9
• Alinee la ranura del eje de levas con la pes-
taña del piñón del eje de levas.

5-8
CULATA

ATENCIÓN 5 Nuevo
New
Para evitar daños o un reglaje incorrec- 1
to de las válvulas, no accione el cigüeñal 3
cuando monte el eje de levas. 2

e. Quite el alambre de la cadena de distribu-


ción.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4
1
4. Instalar:
• Placa “1”
• Perno del piñón del eje de levas “2” ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
NOTA
A la vez que sujeta el eje de levas e instala el
6. Girar:
• Cigüeñal
2
piñón del eje de levas, apriete temporalmente (varias vueltas hacia la izquierda)
el perno del piñón del eje de levas. 7. Comprobar:
• Marca “I” “a”

1
Alinee la marca “I” del piñón del eje de
levas con la marca estacionaria “b” de la 3
culata.
• Marca “I” “c”
Alinee la marca “I” del rotor de la magneto
C.A. con la marca estacionaria “d” del cár-
ter.
Desalineadas  Corregir.
4
Consulte el proceso de montaje anterior.
2

5. Instalar:
• Junta del tensor de la cadena de distribu- b
5
ción Nuevo
• Tensor de la cadena de distribución
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desmonte el perno capuchino “1” y el
muelle “2”.
b. Suelte la leva en un sentido del tensor a
6
de la cadena de distribución “3” y empuje
completamente la varilla del tensor de la
cadena de distribución “4” en el interior de
la caja del tensor de la cadena de distribu-
ción.
7
c. Monte el tensor de la cadena de distribu- d
ción y la junta “5” en el cilindro.
d. Monte el muelle y el perno capuchino.

Perno del tensor de la cadena de


c
8
distribución
T.

8.5 Nm (0.85 m·kgf, 6.2 ft·lbf)


.

8. Apretar:
Perno capuchino
7.5 Nm (0.75 m·kgf, 5.4 ft·lbf) • Perno del piñón del eje de levas “1”
Mientras sujeta el disco fijo primario con
un sujetador del rotor “2”, extraiga el per-
9
no del piñón del eje de levas.

5-9
CULATA

Herramienta de sujeción de rotor Tornillo del cilindro del carenado


90890-01235 de refrigeración 2 y cilindro del

T.
R.
carenado de refrigeración 1
1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
Perno del piñón del eje de levas

ATENCIÓN
30 Nm (3.0 m·kgf, 21.7 ft·lbf) NOTA
Instale el cilindro del carenado de refrigera- 1
ción 2 al cilindro del carenado de refrigeración
No olvide apretar el perno del piñón del eje 1, sin usar un martillo neumático para apretar.
de levas con el par especificado para evitar
la posibilidad de que se aflojen los pernos
y dañen el motor.
12. Instalar:
• Junta tórica Nuevo
• Tapa de válvula (admisión y escape)
2
Perno de la tapa de válvula (admi-
sión y escape)
3
T.
R.
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

1
4
5
2 6
9. Medir:
• Holgura de la válvula
Fuera del valor especificado  Ajustar.
Consulte “AJUSTE DE LA HOLGURA DE
LAS VÁLVULAS” en la página 3-4.
7
10. Instalar:
• Junta tórica Nuevo
• Respiradero

Perno del respiradero


8
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
T.
R.

11. Instalar:
• Cilindro del carenado de refrigeración 2/
cilindro del carenado de refrigeración 1 9

5-10
BALANCINES Y EJE DE LEVAS

BALANCINES Y EJE DE LEVAS


Extracción de los balancines y del eje de levas
2
6.5 Nm (0.65 m·kgf, 4.7 ft·Ibf)

T .R
.
2
3
3
1
5
3
7
3
2
3
4
1 4
6

12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·Ibf)


5
T.R
.

E 8

Orden
Culata
Tarea/pieza a desmontar Cant. Observaciones
Consulte “CULATA” en la página 5-4.
6
1 Placa de tope del eje de levas 1
2 Contratuerca 4
3
4
5
Tornillo de ajuste
Eje del balancín de admisión
Balancín de admisión
4
1
1
7
6 Eje del balancín de escape 1
7 Balancín de escape 1
8 Eje de levas 1
Para la instalación, siga el orden inverso al
de desmontaje.
8
9

5-11
BALANCINES Y EJE DE LEVAS

EXTRACCIÓN DE LOS BALANCINES Y DEL


EJE DE LEVAS Perno de martillo de inercia
1. Extraer: 90890-01085
• Perno “1” Peso
• Placa de tope del eje de levas “2” 90890-01084
1
2 1
1

2
2
2. Extraer:



Eje del balancín de admisión
Balancín de admisión
Eje del balancín de escape
COMPROBACIÓN DEL EJE DE LEVAS
1. Comprobar:
3
• Balancín de escape • Lóbulos del eje de levas
Decoloración azul/picadura/arañazos 
NOTA
• Retire los balancines y los ejes de balancín
con el perno de martillo de inercia “1” y peso
Cambiar el eje de levas.
2. Medir:
• Dimensiones del lóbulo del eje de levas “a”
4
“2”.
Fuera del valor especificado  Cambiar
• Perno de martillo de inercia en el extremo
el eje de levas.
roscado de los ejes del balancín y, a conti-
nuación, extracción de los ejes del balancín.
Dimensiones del lóbulo del eje de
levas
5
Altura del lóbulo (admisión)
Perno de martillo de inercia 25.803–25.903 mm (1.0159–
90890-01085 1.0198 in)
Peso
90890-01084
Límite
25.703 mm (1.0119 in)
Altura del lóbulo (escape)
6
25.546–25.646 mm (1.0058–
1.0097 in)
Límite
1 25.446 mm (1.0018 in)
7
2
8
3. Extraer:
• Eje de levas
NOTA
• Extraiga el eje de levas con el perno del
martillo de inercia “1” y peso “2”.
3. Comprobar:
9
• Perno del martillo de inercia en el extremo
roscado del eje de levas y, a continuación, • Conducto de aceite del eje de levas
extracción del eje de levas. Obstrucción  Aplicar aire comprimido.

5-12
BALANCINES Y EJE DE LEVAS

caduras/arañazos  Cambiar o revisar el


sistema de engrase.
3. Comprobar:
• Lóbulo del eje de levas
Desgaste excesivo  Cambiar el eje de
levas.
4.

Medir:
Diámetro interior del balancín “a” 1
Fuera del valor especificado  Cambiar.

Diámetro interior del balancín


4. Medir:
• Descentramiento del eje de levas
Fuera del valor especificado  Cambiar.
10.000–10.015 mm (0.3937–
0.3943 in)
Límite
2
10.030 mm (0.3949 in)
Límite de descentramiento del eje
de levas
0.030 mm (0.0012 in)
3
a

4
5. Medir:
• Diámetro exterior del eje del balancín “a”
Fuera del valor especificado  Cambiar.
5
COMPROBACIÓN DE LOS BALANCINES Y Diámetro exterior del eje del ba-
EJES DE LOS BALANCINES lancín
El siguiente procedimiento se aplica a todos
los balancines y ejes del balancín.
1. Comprobar:
9.981–9.991 mm (0.3930–0.3933
in)
Límite
6
• Balancín (superficie de contacto de eje de 9.950 mm (0.3917 in)
levas) “1”
• Balancín (superficie de contacto de válvu-
la) “2”
Daños/desgaste  Cambiar.
7
1
1

8
2 2
6. Calcular:
• Holgura entre el balancín y el eje del ba-
lancín
9
2. Comprobar: NOTA
• Eje del balancín Calcule la holgura restando el diámetro exte-
Decoloración azul/desgaste excesivo/pi- rior del eje del balancín del diámetro interior

5-13
BALANCINES Y EJE DE LEVAS

del balancín.
Lubricante recomendado
Superior a 0.080 mm (0.0032 in)  Cambiar Aceite de disulfuro de molibdeno
la(s) pieza(s) defectuosa(s).
4. Instalar:
Holgura entre el balancín y el eje • Balancín de escape “1”
del balancín
0.009–0.034 mm (0.0004–0.0013
in)
• Eje del balancín de escape “2”
NOTA
1
• Instale el balancín de escape y el eje del ba-
Límite
lancín con el perno de martillo de inercia y
0.080 mm (0.0032 in)
peso.

INSTALACIÓN DEL EJE DE LEVAS Y LOS


• Perno de martillo de inercia en el extremo
roscado del eje del balancín y, a continua-
ción, presionado en la culata.
2
BALANCINES
1. Lubricar:
• Eje de levas

Lubricante recomendado
Eje de levas
Perno de martillo de inercia
90890-01085
Peso
3
90890-01084
Aceite del motor
Cojinete del eje de levas
Aceite del motor

2. Instalar:
1
2
4
• Eje de levas “1”
NOTA
• Instale el eje de levas con el perno del marti-
llo de inercia y peso.
• Perno de martillo de inercia en el extremo
5
roscado del eje de levas y, a continuación,
presionado en la culata.
5. Instalar:

Perno de martillo de inercia


• Balancín de admisión “1”
• Eje del balancín de admisión “2”
6
90890-01085 NOTA
Peso • Instale el balancín de admisión y el eje del
90890-01084 balancín con el perno de martillo de inercia y
peso.
• Perno de martillo de inercia en el extremo
7
roscado del eje del balancín y, a continua-
ción, presionado en la culata.

Perno de martillo de inercia


90890-01085
8
Peso
1 90890-01084

3. Lubricar:
• Balancines
9
• Ejes de balancín

5-14
BALANCINES Y EJE DE LEVAS

1
2

1
6. Instalar:
• Placa de tope del eje de levas “1”
• Perno “2”
2
Perno
12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
3
.
.

2
1

4
5
6
7
8
9

5-15
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS


Extracción de válvulas y muelles de válvulas

1
1
2

3
2
1
3 E

New 6
Nuevo
6 Nuevo
New
New 8
Nuevo
7 E
2
Nuevo
New 8

Nuevo
New 8 8 Nuevo
New 3

E
4

5
4 5

Orden Tarea/pieza a desmontar Cant. Observaciones


6
Culata Consulte “CULATA” en la página 5-4.
Consulte “BALANCINES Y EJE DE LEVAS”
Balancines/eje de levas

1
2
Chaveta de válvula
Retenida de muelle de válvula
8
4
en la página 5-11.
7
3 Muelle de válvula 4
4 Válvula de admisión 2
5
6
Válvula de escape
Junta de vástago de válvula
2
4 8
7 Asiento del vástago de válvula/guía de válvula 4
Junta tórica
8 8

Para la instalación, siga el orden inverso al


de desmontaje. 9

5-16
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

EXTRACCIÓN DE LAS VÁLVULAS


2 3
El procedimiento siguiente sirve para todas las
válvulas y componentes relacionados. 1
NOTA
Antes de desmontar las piezas internas de la
culata (por ejemplo, válvulas, muelles de vál-
vulas, asientos de válvulas), compruebe que
las válvulas sellen correctamente.
1
1. Comprobar:
• Sellado de la válvula
Fuga en el asiento de válvula  Com-
probar el frontal de la válvula, el asiento
3.


Extraer:
Retenida de muelle de válvula “1”
Muelle de válvula “2”
2
de válvula y la anchura de contacto del • Válvula “3”
asiento de válvula. • Junta de vástago de válvula “4”
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS
ASIENTOS DE VÁLVULA” en la página 5-19.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Vierta disolvente limpio “a” por las lumbre-
NOTA
Identifique la posición de cada pieza con mu-
cho cuidado para poder volver a montarla en
3
su posición original.
ras de admisión y escape.
b. Compruebe que las válvulas se sellan co-
rrectamente.
NOTA
No debe haber ninguna fuga en el asiento de
4
la válvula “1”. 3

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2
4
5
1

COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y


GUÍAS DE VÁLVULA
6
El procedimiento siguiente sirve para todas las
válvulas y guías de válvula.
1. Medir:

2. Extraer:
• Chavetas de válvula “1”
• Holgura entre vástago de válvula y guía
de válvula
Fuera del valor especificado  Cambiar
7
NOTA la guía de válvula.
Para extraer las chavetas de válvula, compri-
ma el muelle de la válvula con el compresor
de muelles de válvula “2” y el accesorio del
compresor de muelles de válvula “3”.
Holgura entre vástago de válvula y guía de
válvula =
Diámetro interior de la guía de válvula “a” -
8
Diámetro del vástago de válvula “b”

Compresor de muelles de válvula


90890-04019
Accesorio del compresor de mue-
9
lles de válvula
90890-04114

5-17
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

Holgura entre el vástago de válvu-


la y la guía de válvula (admisión)
0.015–0.042 mm (0.0006–0.0017
in)
Límite
0.080 mm (0.0032 in)
Holgura entre el vástago de válvu-
la y la guía de válvula (escape)
1
0.030–0.057 mm (0.0012–0.0022
in)
Límite
0.100 mm (0.0039 in)
b. Monte la guía de válvula nueva con el ins-
talador de guías de válvula “2” y el extrac-
tor de guías de válvula “1”.
2
a
3

a. Posición de la guía de válvula


4
c. Después de instalar la guía de la válvula,
rectifíquela con el rectificador de guías de
válvula “3” para obtener la holgura correc-
ta entre el vástago de válvula y la guía de
5
válvula.

2. Cambiar:
3
6
• Guía de válvula
NOTA
Para facilitar el desmontaje y el montaje de la
guía de válvula y mantener el ajuste correcto,
caliente la culata a 100 °C (212 °F) en un hor-
7
no.
NOTA
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga la guía de válvula con un extrac-
tor de guías de válvula “1”.
Después de sustituir la guía de la válvula, rec-
tifique el asiento de válvula. 8
9

5-18
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

válvulas y asientos de válvula.


Extractor de guías de válvula 1. Eliminar:
(4.5) • Acumulación de carbonilla
90890-04116 (desde el frontal de la válvula y el asiento
Instalador de guías de válvula de válvula)
(4.5) 2. Comprobar:
90890-04117
Rectificador de guías de válvula
(4.5)
• Asiento de válvula
Picadura/desgaste  Cambiar la culata. 1
90890-04118 3. Medir:
• Anchura de contacto del asiento de válvu-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ la “a”
3. Eliminar:
• Acumulación de carbonilla
Fuera del valor especificado  Cambiar
la culata. 2
(desde el frontal de la válvula y el asiento
de válvula) Anchura de contacto del asiento
4. Comprobar: de válvula (admisión)
• Frontal de la válvula
Picadura/desgaste  Rectificar el frontal
de la válvula.
0.70–0.90 mm (0.0276–0.0354 in)
Límite
1.4 mm (0.0551 in)
3
Anchura de contacto del asiento
• Extremo de vástago de válvula de válvula (escape)
Forma de seta o diámetro superior al del 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
cuerpo del vástago de válvula  Cambiar
la válvula.
5. Medir:
Límite
1.6 mm (0.0630 in) 4
• Descentramiento del vástago de válvula
Fuera del valor especificado  Cambiar
la válvula.
NOTA
• Cuando monte una válvula nueva, cambie
5
siempre la guía de válvula.
• Si desmonta o cambia la válvula, cambie
siempre la junta de aceite.
6
Descentramiento del vástago de ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
válvula a. Aplique tintura azul de mecánico (Dykem)
0.010 mm (0.0004 in) “b” en el frontal de la válvula.
7
8

COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE


b. Monte la válvula en la culata.
c. Presione la válvula a través de la guía de
9
válvula y sobre el asiento de válvula para
VÁLVULA efectuar una impresión clara.
El procedimiento siguiente sirve para todas las d. Mida la anchura de contacto del asiento

5-19
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

de válvula.
NOTA
En el lugar donde el asiento de válvula y el
frontal de la válvula entran en contacto, el tinte
azul habrá desaparecido.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Lapear:
1
• Frontal de la válvula
• Asiento de válvula
(con un rectificador de válvulas) e. Aplique un compuesto lapidador fino al

Rectificador de válvulas
frontal de la válvula y repita la operación
anterior.
2
90890-04101 f. Después de cada operación de lapeado,
elimine todo el compuesto lapidador del
NOTA frontal de la válvula y del asiento de la vál-
Después de cambiar la culata o la válvula y la
guía de válvula, se deben rectificar el asiento
vula.
g. Aplique tintura azul de mecánico (Dykem)
“b” en el frontal de la válvula.
3
de válvula y el frontal de la válvula.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Aplique un compuesto lapidador grueso “a”
al frontal de la válvula. 4
ATENCIÓN
No deje que el compuesto lapidador pene-
tre en el hueco entre el vástago de válvula
y la guía de la válvula.
5
h. Monte la válvula en la culata.
i. Presione la válvula a través de la guía de
válvula y sobre el asiento de válvula para
efectuar una impresión clara.
j. Vuelva a medir la anchura de contacto del
6
asiento de válvula “c”. Si la anchura de
contacto del asiento de válvula está fuera

b. Aplique aceite de disulfuro de molibdeno


del valor especificado, rectifique y lapee el
asiento de válvula. 7
al vástago de válvula.
c. Monte la válvula en la culata.
d. Gire la válvula hasta que el frontal de la
válvula y el asiento de válvula estén puli-
dos uniformemente y, a continuación, eli-
8
mine todo resto del compuesto lapidador.
NOTA
Para obtener un rectificado óptimo, golpee
ligeramente el asiento de la válvula mientras
gira ésta hacia delante y hacia atrás entre las ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
9
manos.

5-20
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE


VÁLVULA
El procedimiento siguiente sirve para todos los
muelles de válvula.
1. Medir:
• Longitud libre del muelle de válvula “a”
Fuera del valor especificado  Cambiar
el muelle de válvula. 1
Longitud libre del muelle de vál-
vula (admisión) b. Longitud montada
41.88 mm (1.65 in)
Límite
39.78 mm (1.57 in)
3. Medir:
• Inclinación del muelle de la válvula “a”
2
Longitud libre del muelle de vál-
vula (escape) Fuera del valor especificado  Cambiar
41.88 mm (1.65 in) el muelle de válvula.
Límite
39.78 mm (1.57 in) Inclinación del muelle (admisión)
1.8 mm (0.07 in)
3
Inclinación del muelle (escape)
1.8 mm (0.07 in)

4
5
2. Medir:
• Tensión del muelle de válvula comprimido
“a”
Fuera del valor especificado  Cambiar
el muelle de válvula. INSTALACIÓN DE LAS VÁLVULAS
6
El procedimiento siguiente sirve para todas las
Tensión del muelle comprimido válvulas y componentes relacionados.
instalado (admisión) 1. Desbarbar:
137.00–157.00 N (13.97–16.01
kgf, 30.80–35.29 lbf)
Tensión del muelle comprimido
• Extremo de vástago de válvula
(con una piedra de afilar) 7
instalado (escape)
137.00–157.00 N (13.97–16.01
kgf, 30.80–35.29 lbf)
Longitud montada (admisión)
30.00 mm (1.18 in)
8
Longitud montada (escape)
30.00 mm (1.18 in)

2. Lubricar:
9
• Vástago de válvula “1”
(con el lubricante recomendado)

5-21
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

Lubricante recomendado a
Aceite de disulfuro de molibdeno

• Extremo de vástago de válvula b


• Junta de vástago de válvula “2”
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
1
Aceite del motor
b. Paso menor

4. Instalar:
• Chavetas de válvula “1”
2
NOTA
M
Para instalar las chavetas de válvula, compri-
ma el muelle de la válvula con el compresor
de muelles de válvula “2” y el accesorio del
compresor de muelles de válvula “3”.
3
3.


Instalar:
Válvula “1”
Junta de vástago de válvula “2” Nuevo
Compresor de muelles de válvula
90890-04019
Accesorio del compresor de mue-
4
• Muelle de válvula “3” lles de válvula
• Retenida de muelle de válvula “4” 90890-04114
(en la culata)
NOTA
• Verifique que cada válvula quede instalada
2 3 5
en su lugar original. 1
• Instale el muelle de válvula con el paso ma-
yor “a” hacia arriba.
6

2 New
Nuevo
1 5. Para sujetar las chavetas de válvula al
vástago de válvula, golpee ligeramente la
7
punta de la válvula con un martillo blando.
3 ATENCIÓN
4 Si golpea la punta de la válvula demasiado
fuerte, puede dañarla. 8
9

5-22
CILINDRO Y PISTÓN

CILINDRO Y PISTÓN
Extracción del cilindro y del pistón

E New 5
Nuevo 7

1
6
New
5 Nuevo

8
E 2
3

3
3

4
4 Nuevo
New

E
2
5
1

Orden
Culata
Tarea/pieza a desmontar Cant. Observaciones
Consulte “CULATA” en la página 5-4.
6
Guía de la cadena de distribución (lado del es-
1 1
cape)
2
3
4
Cilindro
Clavija de centrado
Junta del cilindro
1
2
1
7
5 Clip del pasador de pistón 2
6 Pasador de pistón 1
7
8
Pistón
Juego de aros de pistón
1
1
8
Para la instalación, siga el orden inverso al
de desmontaje.

5-23
CILINDRO Y PISTÓN

EXTRACCIÓN DEL CILINDRO Y DEL PIS- 3. Extraer:


TÓN • Aro superior
1. Extraer: • 2º aro
• Guía de la cadena de distribución (lado • Aro de engrase
del escape) NOTA
2. Extraer:
• Clip del pasador de pistón “1”
• Pasador de pistón “2”
Cuando desmonte un aro de pistón, abra con
los dedos la distancia entre extremos de aro
de pistón y levante el otro lado del aro sobre
1
• Pistón “3” la corona del pistón.
ATENCIÓN
No utilice un martillo para extraer el pasa-
dor de pistón.
2
3

1 2
3
COMPROBACIÓN DE LA GUÍA DE LA CA-
DENA DE DISTRIBUCIÓN (LADO DEL ES-
4
NOTA CAPE)
• Antes de desmontar el clip del pasador de 1. Comprobar:
pistón, cubra la abertura del cárter con un • Guía de la cadena de distribución (lado
trapo limpio para evitar que el clip del pasa-
dor de pistón caiga dentro del cárter.
del escape)
Daños/desgaste  Cambiar. 5
• Antes de desmontar el pasador de pistón,
desbarbe la ranura del clip del pasador de COMPROBACIÓN DEL CILINDRO Y DEL
pistón y la zona del orificio del pasador del PISTÓN
pistón.
• Si se han desbarbado ambas zonas y sigue
siendo difícil extraer el pasador de pistón,
1. Comprobar:
• Pared del pistón
• Pared del cilindro
6
utilice el juego del extractor del pasador de Arañazos verticales  Rectificar o cam-
pistón “4”. biar el cilindro y cambiar el pistón y los

Juego del extractor del pasador


aros de pistón conjuntamente.
2. Medir:
• Holgura entre pistón y cilindro
7
de pistón ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
90890-01304 a. Mida el diámetro del cilindro con el cali-
brador de diámetro de cilindros.
3 2 NOTA
Mida el diámetro del cilindro de lado a lado y
8
de adelante hacia atrás. Seguidamente calcu-
le el promedio de las mediciones.

9
4

5-24
CILINDRO Y PISTÓN

e. Calcule la holgura entre el pistón y el cilin-


Diámetro dro con la fórmula siguiente.
52.400–52.410 mm (2.0630–
2.0634 in) Holgura entre pistón y cilindro =
Límite de conicidad Diámetro del cilindro – Diámetro de la su-
0.05 mm (0.0020 in) perficie lateral del pistón
Límite de deformación circunfe-
rencial
0.05 mm (0.0020 in) Holgura entre pistón y cilindro
1
0.010–0.035 mm (0.0004–0.0014
Diámetro del cilindro = máximo de D1-D2 in)
Límite de conicidad = máximo de D1 o D2-
máximo de D5 or D6
Límite de deformación circunferencial =
f.Si está fuera del valor especificado, recti-
fique o cambie el cilindro, y cambie el pis-
2
tón y los aros de pistón conjuntamente.
máximo de D1, D3 o D5-mínimo de D2, D4 o D6 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE PIS-


TÓN
3
1. Medir:
• Holgura lateral de los aros del pistón
Fuera del valor especificado  Cambiar el
pistón y los aros del pistón conjuntamen-
te. 4
NOTA
Antes de medir la holgura lateral de los aros
de pistón, elimine los depósitos de carbonilla
b. Si está fuera del valor especificado, rectifi-
que o cambie el cilindro y cambie el pistón
y los aros del pistón conjuntamente.
de los propios aros de pistón y de sus ranu-
ras. 5
c. Mida el diámetro de la superficie lateral
del pistón “a” con el micrómetro. Holgura lateral del aro

Pistón
Diámetro
Aro superior
0.020–0.080 mm (0.0008–0.0032
in)
6
52.375–52.390 mm (2.0620– Límite
2.0626 in) 0.130 mm (0.0051 in)
2º aro
0.020–0.060 mm (0.0008–0.0024
in)
Límite
7
0.120 mm (0.0047 in)
Aro de engrase
0.040–0.120 mm (0.0016–0.0047
in) 8
b. 7.0 mm (0.28 in) desde el borde inferior del
pistón 9
d. Si está fuera del valor especificado, cam-
bie el pistón y los aros del pistón conjunta-
mente.

5-25
CILINDRO Y PISTÓN

2. Instalar: pasador de pistón y seguidamente com-


• Aro de pistón probar el sistema de engrase.
(en el cilindro) 2. Medir:
NOTA • Diámetro exterior del pasador de pistón “a”
Nivele el aro de pistón en el cilindro con la co- Fuera del valor especificado  Cambiar
el pasador de pistón.
rona del pistón.
Diámetro exterior del pasador de
pistón
1
14.991–15.000 mm
(0.5902–0.5906 in)
Límite
14.971 mm (0.5894 in) 2

a. 20 mm (0.79 in)
3
3. Medir:
• Distancia entre extremos del aro de pistón
Fuera del valor especificado  Cambiar
el aro de pistón. 4
NOTA 3. Medir:
La distancia entre extremos de aro de pistón • Diámetro interior del pasador de pistón “b”
del espaciador del expansor del aro de engra- Fuera del valor especificado  Cambiar
se no se puede medir. Si la holgura de la guía
del aro de engrase es excesiva, cambie los
tres aros del pistón.
el pistón.
5
Diámetro interior del pasador de
pistón
15.002–15.013 mm
Distancia entre extremos de aro
de pistón (instalado)
Aro superior
(0.5906–0.5911 in)
Límite
15.043 mm (0.5922 in)
6
0.10–0.25 mm (0.0039–0.0098
in)
Límite
0.50 mm (0.0197 in)
2º aro
0.25–0.40 mm (0.0098–0.0158
7
in)
Límite
0.75 mm (0.0295 in)
Aro de engrase
0.20–0.70 mm (0.0079–0.0276
b
8
in)
4. Calcular:
• Holgura entre el pasador de pistón y el
COMPROBACIÓN DEL PASADOR DE PIS-
TÓN
1. Comprobar:
diámetro interior del pasador del pistón
Fuera del valor especificado  Cambiar
9
el pasador de pistón y el pistón conjunta-
• Pasador de pistón mente.
Decoloración azul/ranuras  Cambiar el

5-26
CILINDRO Y PISTÓN

1
Holgura entre el pasador de pistón y el diá-
metro interior del pasador del pistón =
Diámetro interior del pasador de pistón “b” -
Diámetro exterior del pasador de pistón “a”
3 2

Holgura entre el pasador de pis-


tón y el diámetro interior del pasa-
New
Nuevo
1
dor del pistón a
0.002–0.022 mm
(0.0001–0.0009 in) 3. Instalar:


Junta Nuevo
Clavijas de centrado
2
INSTALACIÓN DEL PISTÓN Y EL CILINDRO 4. Lubricar:
1. Instalar: • Pistón
• Guía del aro de engrase inferior “1” • Aros del pistón
• Expansor del aro de engrase “2”
• Guía del aro de engrase superior “3”
• 2º aro “4”
• Cilindro
(con el lubricante recomendado) 3
• Aro superior “5” Lubricante recomendado
NOTA Aceite del motor
Verifique que los aros de pistón queden colo-
cados con las marcas o números del fabrican-
te hacia arriba.
5. Descentramiento:
• Distancias entre extremos de aro de pis-
4
tón
A
R2 R1
b,d
90˚
c
5
90˚

45˚
a,e
6
a. Aro superior
2. Instalar: b. Guía del aro de engrase inferior



Pistón “1”
Pasador de pistón “2”
Clip del pasador de pistón “3” Nuevo
c.
d.
e.
Guía del aro de engrase superior
2º aro
Expansor del aro de engrase
7
A. Lado de escape
NOTA
• Aplique aceite del motor al pasador de pis- 6. Instalar:
tón.
• Verifique que la marca “a” del pistón apunte
hacia el lado de escape del cilindro.
• Cilindro
NOTA
8
• Mientras comprime los aros del pistón con
• Antes de instalar el clip del pasador de pis- una mano, monte el cilindro con la otra.
tón, cubra la abertura del cárter con un trapo • Pase la cadena de distribución y la guía de
limpio para evitar que el clip se caiga al cár-
ter.
la cadena de distribución (lado del escape) a
través de la cavidad de la cadena de distri-
bución.
9
7. Instalar:
• Guía de la cadena de distribución (lado
del escape)
5-27
TRANSMISIÓN POR CORREA

TRANSMISIÓN POR CORREA


Extracción de la caja de la correa trapezoidal

LS
1
6 New
Nuevo

9 2
9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·Ibf)

T.R
.
(9)
6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·Ibf)
3

T.R
.
LS

New 5
Nuevo
4
4
7
3
New
8 Nuevo
New

2
5
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·Ibf) 1
6.5 Nm (0.65 m·kgf, 4.7 ft·Ibf)
6
T.R
.

T .R
.

1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·Ibf)


T .R
.

Orden Tarea/pieza a desmontar Cant. Observaciones


Desconectar.
Conjunto del filtro de aire Consulte “CUERPO DE LA MARIPOSA” en
la página 6-8.
1
2
Conducto de aire
Tapa de la caja de la correa trapezoidal
1
1
7
3 Guía del filtro de la correa trapezoidal 1
4 Elemento del filtro de la correa trapezoidal 1
5
6
7
Junta tórica
Junta (caja de la correa trapezoidal)
Placa
1
1
1
8
8 Junta (placa) 1
9 Caja de la correa trapezoidal 1
Para la instalación, siga el orden inverso al
de desmontaje. 9

5-28
TRANSMISIÓN POR CORREA

Extracción de la correa trapezoidal y del disco primario/secundario

1
60 Nm (6.0 m·kgf, 43.4 ft·Ibf)

T .R
.
5

4
3
7
6 2
New
Nuevo
10
4
11
8
1

LS
9
New
10 Nuevo 5
45 Nm (4.5 m·kgf, 32.5 ft·Ibf)
T .R
.

LS

Orden Tarea/pieza a desmontar

Caja de la correa trapezoidal


Cant.

trapezoidal”.
Observaciones
Consulte “Extracción de la caja de la correa
6
1 Tuerca del disco fijo primario/arandela 1/1
2 Disco fijo primario 1
3
4
Caja de embrague
Disco secundario
1
1
7
5 Correa trapezoidal 1
6 Arandela 1
7
8
9
Collar
Leva/deslizador
Contrapeso del disco primario
1
1/3
6
8
10 Junta de aceite 2
11 Disco móvil primario 1
Para la instalación, siga el orden inverso al
de desmontaje. 9

5-29
TRANSMISIÓN POR CORREA

Desmontaje del disco secundario

3 2
Nuevo 90 Nm (9.0 m·kgf, 65.1 ft·Ibf)
New

T .R
.
Nuevo
New 1
2
9
New
Nuevo
8
3
Nuevo
New
8

New
7 Nuevo
1
4
4
6
5
5

Orden
1
2
Tarea/pieza a desmontar
Tuerca del disco secundario
Conjunto del carro de embrague
Cant.
1
1
Observaciones
6
3 Muelle de compresión 1
4 Asiento del muelle 1
5
6
Pasador de guía
Disco móvil secundario
3
1 7
7 Junta tórica 2
8 Junta de aceite 2
9 Disco fijo secundario 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje. 8
9

5-30
TRANSMISIÓN POR CORREA

EXTRACCIÓN DEL DISCO PRIMARIO • Tuerca del disco secundario “1”


1. Extraer: ATENCIÓN
• Caja de la correa trapezoidal No extraiga todavía la tuerca del disco se-
• Tuerca del disco fijo primario “1” cundario.
• Arandela
• Disco fijo primario
NOTA
Mientras sujeta el disco fijo primario con el su-
NOTA
Mientras sujeta el disco secundario con el su-
jetador de rotor “2”, afloje la tuerca del disco
1
jetador del rotor “2”, afloje la tuerca del disco secundario con la llave para contratuercas.
fijo primario.

Herramienta de sujeción de rotor


Herramienta de sujeción de rotor
90890-01235
2
90890-01235 Llave de contratuerca
90890-01348
1
3

2
1 4
2

EXTRACCIÓN DEL DISCO SECUNDARIO Y


DE LA CORREA TRAPEZOIDAL
1. Extraer:
3. Extraer:
• Disco secundario
• Correa trapezoidal
5
• Tuerca de caja de embrague “1”
NOTA
• Caja de embrague “2”
Desmonte el disco secundario y la correa tra-
NOTA
Mientras sujeta la caja de embrague con la
sujeción de discos “3”, afloje la tuerca de la
pezoidal del lado del disco primario.
6
caja de embrague con la llave de cubo (19 DESMONTAJE DEL DISCO SECUNDARIO
mm). 1. Extraer:

Sujeción de disco
• Tuerca del disco secundario “1”
NOTA
Instale la sujeción del muelle del embrague “2”
7
90890-01701
en el disco secundario tal y como se muestra.
Después, comprima el muelle y extraiga la
1
tuerca del disco secundario.
8
Sujeción del muelle del embrague
90890-01337

2 9
3

2. Aflojar:

5-31
TRANSMISIÓN POR CORREA

Grietas/daños/desgaste  Cambiar.
Grasa/aceite  Limpiar los discos prima-
rio y secundario.
2. Medir:
1 • Anchura de la correa trapezoidal “a”
Fuera del valor especificado  Cambiar.
2
Anchura de la correa trapezoidal
22.2 mm (0.87 in)
1
Límite
19.9 mm (0.79 in)
COMPROBACIÓN DE LAS ZAPATAS DEL
EMBRAGUE
2
El procedimiento siguiente sirve para todas las
1
zapatas de embrague.
1. Comprobar:
• Zapata de embrague
Daños/desgaste  Cambiar las zapatas
a 3
de embrague y los muelles conjuntamen-
te.
Zonas vitrificadas  Lijar con papel de lija

NOTA
grueso.

COMPROBACIÓN DEL DISCO PRIMARIO


4
Después de lijar las partes vitrificadas, limpie 1. Comprobar:
las zapatas de embrague con un paño. • Disco fijo primario
• Collar
2. Medir:
• Espesor de las zapatas de embrague “a”
Fuera del valor especificado  Cambiar
• Disco móvil primario
Grietas/daños/desgaste  Cambiar.
5
las zapatas de embrague y los muelles NOTA
conjuntamente. Cambie el disco fijo primario, el disco móvil

Espesor de la zapata de embrague


3.2–3.5 mm (0.13–0.14 in)
primario y el collar conjuntamente.
6
Límite COMPROBACIÓN DE LOS CONTRAPESOS
2.0 mm (0.08 in) DEL DISCO PRIMARIO
El procedimiento siguiente sirve para todos los
a
a
contrapesos del disco primario.
1. Comprobar:
7
• Contrapeso del disco primario
Grietas/daños/desgaste  Cambiar.
2. Medir:
• Diámetro exterior del contrapeso del disco
primario “a”
Fuera del valor especificado  Cambiar.
8
a Diámetro exterior del contrapeso

COMPROBACIÓN DE LA CORREA TRAPE-


del disco primario
20 mm (0.79 in)
Límite
9
ZOIDAL 19.5 mm (0.77 in)
1. Comprobar:
• Correa trapezoidal “1”

5-32
TRANSMISIÓN POR CORREA

• Deslizadores
• Leva
• Collar
NOTA
Instale los contrapesos del disco primario, los

a
deslizadores, la leva y el collar en el disco mó-
vil secundario. 1
MONTAJE DEL DISCO SECUNDARIO
1. Lubricar:
COMPROBACIÓN DE LOS DESLIZADORES
1. Comprobar:
• Superficie interna del disco fijo secundario
“1”
2
• Deslizador • Superficie interna del disco móvil secun-
Daños/desgaste  Cambiar. dario “2”
• Juntas de aceite
COMPROBACIÓN DEL DISCO SECUNDA-
RIO
• Cojinetes
(con el lubricante recomendado) 3
1. Comprobar:
• Disco fijo secundario Lubricante recomendado
• Disco móvil secundario Lubricante de conjunto BEL-
Grietas/daños/desgaste  Cambiar los
discos fijo y móvil secundarios conjunta-
mente.
RAY®
4
2. Comprobar: 1
• Ranura de la leva de torque “1”
Daños/desgaste  Cambiar los discos fijo
y móvil secundarios conjuntamente.
3. Comprobar:
2
5
• Pasador de guía “2”
Daños/desgaste  Cambiar los discos fijo
y móvil secundarios conjuntamente.

2. Instalar:
6
• Disco móvil secundario “1”
NOTA
Acople el disco móvil secundario al disco fijo
secundario “2” con la guía de la junta de acei-
te “3”.
7

MONTAJE DEL DISCO PRIMARIO


Guía de la junta de aceite
90890-01384
8
1. Limpiar:
• Disco fijo primario
• Disco móvil primario
• Collar
• Contrapesos del disco primario
9
• Leva
2. Instalar:
• Contrapesos del disco primario

5-33
TRANSMISIÓN POR CORREA

3
1

2
2 1
3. Instalar:

4.
Pasador de guía “1”
Lubricar:
INSTALACIÓN DEL DISCO SECUNDARIO,
LA CORREA TRAPEZOIDAL Y EL DISCO
2
• Ranura del pasador de guía “2” PRIMARIO
• Junta tórica “3” Nuevo 1. Instalar:
(con el lubricante recomendado) • Correa trapezoidal “1”

Lubricante recomendado
Lubricante de conjunto BEL-
• Disco secundario “2”
ATENCIÓN
3
Evite que la grasa entre en contacto con la
RAY®
correa trapezoidal y el disco secundario.

New
Nuevo
3
NOTA
• Monte la correa trapezoidal en el lado del
4
disco primario.
• Monte la correa trapezoidal con la flecha im-
presa en la misma orientada en la dirección
2
1
que se muestra en la ilustración.
5
1
5.


Instalar:
Muelle
Conjunto del carro de embrague
6
• Tuerca del disco secundario “1”
NOTA
Instale la sujeción del muelle del embrague “2”
en el disco secundario tal y como se muestra.
Después, comprima el muelle y monte la tuer-
2
7
2. Instalar:
ca del disco secundario.
• Tuerca del disco secundario “1”

Sujeción del muelle del embrague


90890-01337
Tuerca del disco secundario
90 Nm (9.0 m·kgf, 65.1 ft·lbf) 8
T.
R.

NOTA
Mientras sujeta el disco secundario con el su-
jetador de rotor “2”, apriete la tuerca del disco
secundario con la llave para contratuercas. 9

5-34
TRANSMISIÓN POR CORREA

NOTA
Herramienta de sujeción de rotor • La marca de la arandela orientada hacia el
90890-01235 exterior.
Llave de contratuerca
• Aplique grasa entre la arandela y la tuerca
90890-01348
de rosca.
• Mientras sujeta el disco fijo primario con el
sujetador de rotor “2”, apriete la tuerca del
disco fijo primario.
1
• Sitúe la correa trapezoidal en el disco prima-
rio (cuando la polea se encuentre en la po-
sición más ancha) y en el disco secundario
1
(cuando la polea se encuentre en la posición
más estrecha) y verifique que quede tensa.
2
2
Herramienta de sujeción de rotor
3. Instalar:
• Caja de embrague “1”
• Tuerca de caja de embrague “2”
90890-01235

1
3
Tuerca de caja de embrague
60 Nm (6.0 m·kgf, 43.4 ft·lbf)
4
T.
.

NOTA
Mientras sujeta la caja de embrague con la
sujeción de discos “3”, apriete la tuerca de la
caja de embrague con la llave de cubo (19
mm).
5. Instalar:
2
5
• Caja de la correa trapezoidal
Sujeción de disco
90890-01701 Perno de la caja de la correa tra-
pezoidal 6
T.

9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)


.

7
1
3
4. Instalar:
8
• Disco fijo primario
• Arandela
• Tuerca del disco fijo primario “1”

Tuerca del disco fijo primario


45 Nm (4.5 m·kgf, 32.5 ft·lbf)
9
T.
.

5-35
EMBRAGUE DEL ARRANQUE

EMBRAGUE DEL ARRANQUE


Extracción del embrague del arranque

1
2
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·Ibf)

T.R
.
2
3 3
2 1

4
LS
4
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·Ibf)
T.R
.

LS
5
7 5
6 M

6
Orden Tarea/pieza a desmontar Cant. Observaciones
Consulte “TRANSMISIÓN POR CORREA”

1
2
Disco móvil primario

Disco de engranaje intermedio


Arandela de placa
1
2
en la página 5-28.
7
3 Engranaje intermedio 1
4 Sujeción de la rueda de arranque 1
5
6
Cojinete
Rueda de arranque
1
1
8
7 Embrague del arranque 1
Para la instalación, siga el orden inverso al
de desmontaje.

5-36
EMBRAGUE DEL ARRANQUE

COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DE ARRAN- INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE DEL ARRAN-


QUE QUE
1. Comprobar: 1. Lubricar:
• Cojinete • Tapones del embrague del arranque/mue-
Daños/desgaste  Cambiar. lles “1”
2. Comprobar: • Clavijas de centrado “2”
• Engranaje intermedio
• Rueda de arranque Lubricante recomendado 1
Rebabas/virutas/rugosidad/desgaste  Aceite de disulfuro de molibdeno
Cambiar la(s) pieza(s) defectuosa(s).
3. Comprobar: NOTA
• Superficies de contacto de la rueda de
arranque
Daños/picadura/desgaste  Cambiar la rue-
Aplique lubricante con aceite de disulfuro de mo-
libdeno entre los tapones/muelles del embrague
del arranque y las clavijas de centrado, y en el
2
da de arranque. movimiento de las clavijas de centrado 3–4 ve-
ces.

3
M
2

1
4
COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL
ARRANQUE
1. Comprobar:
2.

Instalar:
Rueda de arranque
5
• Funcionamiento del embrague del arranque • Cojinete
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ • Embrague del arranque
a. Instale la rueda de arranque “1” en el embra-
gue del arranque “2” y sujete el embrague
del arranque.
• Sujeción de la rueda de arranque

Perno de sujeción de la rueda de


6
b. Cuando gire la rueda de arranque en el arranque
T.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)


R.

sentido antihorario “A”, el embrague del


arranque y la rueda de arranque deberían
acoplarse. De lo contrario, el embrague del
arranque está defectuoso y deberá sustituir-
NOTA
Instale la rueda de arranque y el cojinete en el
7
se. embrague del arranque.
c. Cuando gire la rueda de arranque en el sen-
tido horario “B”, debería hacerlo sin dificul- 3. Instalar:
tad. De lo contrario, el embrague del arran-
que está defectuoso y deberá sustituirse.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲


Arandela de placa
Engranaje intermedio 8
• Arandela de placa
1 2 • Disco de engranaje intermedio

B
Perno del disco de engranaje inter-
medio 9
T.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)


R.

NOTA
A
Lubrique la superficie exterior del engranaje in-
termedio y eje con grasa de jabón de litio.
5-37
ARRANQUE ELÉCTRICO

ARRANQUE ELÉCTRICO
Extracción del motor de arranque

3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·Ibf)


T .R
1
.

1
2 3

LS 2
6.5 Nm (0.65 m·kgf, 4.7 ft·Ibf)

T .R
.
3
4
5
6
Orden Tarea/pieza a desmontar Cant. Observaciones
Sillín/portaequipajes/tapa central Consulte “CHASIS GENERAL” en la página
Conjunto de cubierta lateral/cubierta lateral 1 4-1.
(izquierda y derecha)

Sujeción de la brida del cable/amortiguador


Desconectar.
Consulte “EXTRACCIÓN DEL MOTOR” en
la página 5-1.
7
Desconectar.
Filtro de aire/tubo respiradero de la culata Consulte “CUERPO DE LA MARIPOSA” en

1
2
Cable a tierra
Cable del motor de arranque
1
1
la página 6-8.
Desconectar.
Desconectar.
8
3 Motor de arranque 1
Para la instalación, siga el orden inverso al

9
de desmontaje.

5-38
ARRANQUE ELÉCTRICO

Desmontaje del motor de arranque

8 7
Nuevo
New
6
1
New
Nuevo
1
5
4 2 2
New
Nuevo
4 1
5
3
3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·Ibf)
T .R
.

11
4
New 10
Nuevo

9 5
New 3
Nuevo
Orden
1
2
Junta tórica
Tarea/pieza a desmontar

Tapa delantera del motor de arranque


Cant.
1
1
Observaciones
6
3 Junta tórica 1
4 Escobilla 2
5
6
7
Muelle de escobilla
Arandela
Anillo elástico
2
1
1
7
8 Inducido 1
9 Estátor 1
10
11
Junta tórica
Tapa trasera del motor de arranque
1
1
8
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-39
ARRANQUE ELÉCTRICO

COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE ARRAN- Fuera del valor especificado  Cambiar


QUE el motor de arranque.
1. Comprobar: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Colector a. Mida las resistencias del conjunto del in-
Suciedad  Limpiar con papel de lija 600. ducido con el comprobador de bolsillo.
2. Medir:
• Diámetro del colector “a”
Fuera del valor especificado  Cambiar
Comprobador de bolsillo
90890-03112 1
el motor de arranque.

Diámetro del colector Bobina del inducido


22.0 mm (0.87 in)
Límite
21.0 mm (0.83 in)
Resistencia del colector “1”
0.0252–0.0308 
Resistencia del aislamiento “2”
2
Por encima de 1 M

b. Si alguna de las resistencias se encuen-


tra fuera del valor especificado, cambie el
motor de arranque. 3
4
3. Medir:
• Rebaje de mica “a”
Fuera del valor especificado  Rascar
la mica hasta la medida correcta con una
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5
hoja de sierra para metales conectada a
tierra para ajustar el colector. 5. Medir:
• Longitud de la escobilla “a”
Rebaje de mica (profundidad)
1.50 mm (0.06 in)
Fuera del valor especificado  Cambiar
las escobillas conjuntamente 6
NOTA
Longitud total de la escobilla
10.0 mm (0.39 in)
Se debe rebajar la mica del colector para que
éste funcione correctamente.
Límite
3.50 mm (0.14 in) 7
8

4. Medir:
a 9
6. Medir:
• Resistencias del conjunto del inducido • Tensión del muelle de escobilla
(colector y aislamiento) Fuera del valor especificado  Cambiar

5-40
ARRANQUE ELÉCTRICO

los muelles de escobilla conjuntamente.


1
Tensión del muelle de escobilla
5.52–8.28 N (563–844 gf, 19.87–
29.80 oz)
5
7. Comprobar:
• Dientes del engranaje
Daños/desgaste  Cambiar el engranaje.
4
New
Nuevo
1
3 2 Nuevo
New
8. Comprobar:
• Cojinete “1”
• Junta de aceite “2”
• Manguito “3”
Daños/desgaste  Cambiar la(s) pieza(s)
3. Instalar:
• Junta tórica Nuevo
• Pernos del motor de arranque “1”
2
defectuosa(s).
Perno del motor de arranque
3 2 3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf)
3
T.
.
NOTA
Alinee la marca de acoplamiento “a” de la cu-
bierta delantera con la marca “b” de la tapa
trasera y del estátor.

1 b
4
a
1
MONTAJE DE MOTOR DE ARRANQUE
1. Instalar:
• Muelle de escobilla
5
• Escobilla “1”

6
1 7
2. Instalar:
• Inducido


Anillo elástico
Arandela
8
• Tapa delantera del motor de arranque “1”
• Junta tórica “2” Nuevo
• Estátor “3”


Junta tórica “4” Nuevo
Tapa trasera del motor de arranque “5” 9

5-41
MAGNETO C.A.

MAGNETO C.A.
Extracción del conjunto de la bobina del estátor

6.5 Nm (0.65 m·kgf, 4.7 ft·Ibf)

T .R
1

.
1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·Ibf)

T .R
.
6

2
2
3

8
3
1
7
(2)
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·Ibf) (3) 4
T.R
.

(3)
9 8.5 Nm (0.85 m·kgf, 6.2 ft·Ibf)
T .R
.

5
LT

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·Ibf) 5


T.R
.

70 Nm (7.0 m·kgf, 50.6 ft·Ibf)

6
T .R
.

(4)
4
Orden Tarea/pieza a desmontar Cant. Observaciones
Sillín/portaequipajes/tapa central Consulte “CHASIS GENERAL” en la página
Conjunto de la cubierta lateral/cubierta lateral 1 4-1.
(derecha)
1
2
Guía de aire
Cilindro del carenado de refrigeración 3
1
1
7
Sensor de posición del cigüeñal/acoplador del
3 1/1 Desconectar.
conjunto de la bobina del estátor
4 Ventilador 1
5
6
Rotor de la magneto C.A.
Chaveta de media luna
1
1
8
7 Sujeción 1
8 Sensor de posición del cigüeñal 1

9
9 Conjunto de la bobina del estátor 1
Para la instalación, siga el orden inverso al
de desmontaje.

5-42
MAGNETO C.A.

EXTRACCIÓN DE LA MAGNETO C.A. • Sujeción


1. Extraer:
• Guía de aire Perno del conjunto de la bobina
• Cilindro del carenado de refrigeración 3 del estátor

T.
R.
• Ventilador 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
• Tuerca del rotor de la magneto C.A. “1” LOCTITE®
• Arandela
NOTA
Perno del sensor de posición del
cigüeñal
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
1
Mientras sujeta el rotor de la magneto C.A. “3”
con el sujetador de rotor “2”, afloje la tuerca 2. Instalar:
del rotor de la magneto C.A. •


Chaveta de media luna
Rotor de la magneto C.A.
Arandela
2
Herramienta de sujeción de rotor • Tuerca del rotor de la magneto C.A.
90890-01235
NOTA
• Limpie la parte cónica del cigüeñal y el buje
del rotor de la magneto C.A.
• Al montar el rotor de la magneto C.A., ase-
3
gúrese de que la chaveta de media luna está
bien asentada en la ranura del cigüeñal.

1 3. Apretar:
• Tuerca del rotor de la magneto C.A. “1”
4
2
3 Tuerca del rotor de la magneto
C.A.

5
T.
R.

2. Extraer: 70 Nm (7.0 m·kgf, 50.6 ft·lbf)


• Rotor de la magneto C.A. “1”
(con el extractor de volante “2”) NOTA
• Chaveta de media luna Mientras sujeta el rotor de la magneto C.A. “3”
• Sujeción con el sujetador de rotor “2”, apriete la tuerca
• Sensor de posición del cigüeñal
• Conjunto de la bobina del estátor
del rotor de la magneto C.A.
6
Extractor de volante Herramienta de sujeción de rotor
90890-01189 90890-01235

7
2
1 8
1 2
3

INSTALACIÓN DE LA MAGNETO C.A.


4.

Instalar:
Ventilador
9
1. Instalar: • Cilindro del carenado de refrigeración 3
• Conjunto de la bobina del estátor • Guía de aire
• Sensor de posición del cigüeñal

5-43
MAGNETO C.A.

Perno del ventilador


8.5 Nm (0.85 m·kgf, 6.2 ft·lbf)
Cilindro del carenado de refrigera-
ción 3
6.5 Nm (0.65 m·kgf, 4.7 ft·lbf)
Guía de aire
1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf) 1
2
3
4
5
6
7
8
9

5-44
BOMBA DE ACEITE

BOMBA DE ACEITE
Extracción de la bomba de aceite

1
12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·Ibf)
2

T.R
.
LS

New 2
Nuevo
3
New
Nuevo
3
4
4

New 1
Nuevo 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·Ibf)
5
T.R
.

1
5
4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·Ibf)
6
T.R
.

Orden Tarea/pieza a desmontar Cant. Observaciones


Drenar.
Aceite del motor Consulte “CAMBIO DEL ACEITE DEL MO-
TOR” en la página 3-8.

1
Rotor de la magneto C.A./conjunto de la bobina
del estátor
Tapa del cárter derecho/junta tórica 1/1
Consulte “MAGNETO C.A.” en la página 5-42.
7
2 Junta 1
3 Junta de aceite 1
4
5
Pasador
Bomba de aceite
1
1
Para la instalación, siga el orden inverso al
8
de desmontaje.

5-45
BOMBA DE ACEITE

Desmontaje de la bomba de aceite

1 Nm (0.1 m·kgf, 0.7 ft·Ibf)


T.R
.

3 1
7

5
2
8

E
3
4 1
4
2

Orden Tarea/pieza a desmontar Cant. Observaciones


5
1 Anillo elástico/arandela plana 1/1
2 Engranaje accionado de la bomba de aceite 1
3
4
5
Placa
Pasador
Eje de la bomba de aceite
1
1
1
6
6 Rotor interior de la bomba de aceite 1
7 Rotor exterior de la bomba de aceite 1
8 Caja de la bomba de aceite 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.
7
8
9

5-46
BOMBA DE ACEITE

COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
ACEITE
1. Comprobar:
• Eje de la bomba de aceite
• Caja de la bomba de aceite
• Placa
Grietas/daños/desgaste  Cambiar la(s)
pieza(s) defectuosa(s). 1
2. Medir:
• Holgura entre rotores interior y exterior “a”
• Holgura entre el rotor exterior y la caja de
la bomba de aceite “b”
Fuera del valor especificado  Cambiar
la bomba de aceite.
MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE
1. Lubricar:
2
• Rotor interior
• Rotor exterior
• Eje de la bomba de aceite
a 2
Lubricante recomendado
Aceite del motor
3
2. Instalar:
• Eje de la bomba de aceite “1”
(a la caja de la bomba de aceite “2”)
• Rotor exterior “3”
4
• Rotor interior “4”
3
• Pasador “5”
b 1 • Placa “6”
• Tornillo 5
Tornillo
1 Nm (0.1 m·kgf, 0.7 ft·lbf)
T.
R.

1. Rotor interior
2. Rotor exterior
NOTA
Para instalar el rotor interior, alinee el pasador
6
3. Caja de la bomba de aceite “5” del eje de la bomba de aceite con la ranura
“a” del rotor interior “4”.

Holgura entre rotores interior y


exterior
0.150 mm (0.0059 in)
6
3
7
Límite 4
0.23 mm (0.0091 in) 1
2
Holgura entre el rotor exterior y la
caja de la bomba de aceite
0.07–0.12 mm (0.0028–0.0047 in)
a 8
Límite
0.19 mm (0.0075 in)
5
3. Comprobar:
• Funcionamiento de la bomba de aceite
Movimiento irregular  Repetir los pa-
3. Comprobar:
• Funcionamiento de la bomba de aceite
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA
9
sos (1) y (2) o cambiar la(s) pieza(s) BOMBA DE ACEITE” en la página 5-47.
defectuosa(s).

5-47
BOMBA DE ACEITE

INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE


1. Instalar:
• Bomba de aceite “1”

Tornillo de la bomba de aceite


4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
1
.
.

ATENCIÓN
Después de apretar los tornillos, comprue-
be que la bomba de aceite gire con suavi-
dad.
2
3
1

2.

Instalar:
Pasador
4
• Junta Nuevo
• Junta tórica Nuevo
• Tapa derecha del cárter

Perno de la tapa derecha del cár-


5
ter
T.

12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)


.

6
7
8
9

5-48
CAJA DE CAMBIOS

CAJA DE CAMBIOS
Extracción de la caja de cambios

New
Nuevo
4 1
2
LS

New
Nuevo
5 6
3
Nuevo
New LS

3
4
LS
(8) 5
New 2
Nuevo
New
Nuevo
9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·Ibf)
1
6
T.R
.

LS

Orden Tarea/pieza a desmontar Cant. Observaciones


Drenar.
Aceite de la caja de cambios Consulte “CAMBIO DEL ACEITE DE LA
CAJA DE CAMBIOS” en la página 3-10.

Silenciador
Consulte “CONJUNTO DE AMORTIGUA-
DOR TRASERO Y SILENCIADOR” en la
página 4-54.
7
Basculante Consulte “BASCULANTE” en la página 4-56.
Pinza de freno trasero Desconectar.

8
Soporte del tubo de freno 1 Consulte “FRENO TRASERO” en la página 4-28.
Rueda trasera Consulte “RUEDA TRASERA” en la página 4-13.
Consulte “TRANSMISIÓN POR CORREA”
Caja de la correa trapezoidal/disco secundario en la página 5-28.
1 Tapa de la caja de cambios 1

9
2 Junta de la tapa de la caja de cambios 1
3 Engranaje de accionamiento primario 1
4 Engranaje de 1ª 1
5 Eje principal 1
6 Eje posterior 1
Para la instalación, siga el orden inverso al
de desmontaje.
5-49
CAJA DE CAMBIOS

COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE CAM- defectuoso(s).


BIOS 4. Comprobar:
1. Medir: • Acoplamiento del engranaje de la caja de
• Descentramiento del eje principal cambios
(con un dispositivo de centrado y una gal- (cada piñón a su respectivo engranaje)
ga de cuadrante “1”) Incorrecto  Montar de nuevo los conjun-
Fuera del valor especificado  Cambiar
el eje principal.
tos de eje de la caja de cambios.
5. Comprobar: 1
• Movimiento del engranaje de la caja de
Límite de descentramiento del eje cambios
principal Movimiento irregular  Cambiar la(s)
0.080 mm (0.0032 in) pieza(s) defectuosa(s).
6. Comprobar:
• Anillo elástico
2
1 Alabeos/daños/componentes flojos 
Cambiar.

2. Medir:
4
• Descentramiento del eje posterior
(con un dispositivo de centrado y una gal-
ga de cuadrante “1”)
Fuera del valor especificado  Cambiar
el eje posterior.
5
Límite de descentramiento del eje
posterior
0.080 mm (0.0032 in)
6
1

3. Comprobar:
8
• Engranajes de la caja de cambios
Decoloración azul/picadura/desgas-
te  Cambiar el (los) engranaje(s)
defectuoso(s).
• Fijaciones del engranaje de la caja de
9
cambios
Grietas/daños/bordes redondea-
dos  Cambiar el (los) engranaje(s)

5-50
CONJUNTO DE CIGÜEÑAL

CONJUNTO DE CIGÜEÑAL
Extracción del conjunto de cigüeñal

LS 8
E 23 Nm (2.3 m·kgf, 16.6 ft·Ibf)

T.R
New
Nuevo

.
Nuevo
8 New

9
(6) 13

10 2
5
12

Nuevo
4 New
3
4

New
Nuevo 7
3

LS New
Nuevo
4
6 11 6.5 Nm (0.65 m·kgf, 4.7 ft·Ibf)
T .R
.

1
23 Nm (2.3 m·kgf, 16.6 ft·Ibf)
5
T.R
.

1
20 Nm (1.3 m·kgf, 14.5 ft·Ibf)
T.R
.

1
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·Ibf) 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·Ibf)
T.R
.

T.R
.

6
LS

Orden Tarea/pieza a desmontar Cant. Observaciones


Consulte “EXTRACCIÓN DEL MOTOR” en
Motor la página 5-1.

7
Culata Consulte “CULATA” en la página 5-4.
Consulte “CILINDRO Y PISTÓN” en la pági-
Cilindro y pistón na 5-23.
Consulte “TRANSMISIÓN POR CORREA”
Correa trapezoidal y disco primario/secundario en la página 5-28.
Consulte “EMBRAGUE DEL ARRANQUE”
Embrague del arranque

Rotor de la magneto C.A./conjunto de la bobina


del estátor
en la página 5-36.

Consulte “MAGNETO C.A.” en la página 5-42. 8


Consulte “BOMBA DE ACEITE” en la página
Bomba de aceite 5-45.
Consulte “CAJA DE CAMBIOS” en la página

1
2
Caja de cambios

Tensión del muelle/gancho


Caballete central
2/1
1
5-49.
9
3 Collar 1
Perno de la guía de la cadena de distribución
4 1/1
(lado de admisión)/junta tórica

5-51
CONJUNTO DE CIGÜEÑAL

Extracción del conjunto de cigüeñal

LS 8
E 23 Nm (2.3 m·kgf, 16.6 ft·Ibf)

T.R
New
Nuevo

.
Nuevo
8 New

(6)
9
13
1
10

2
5
12

Nuevo
4 New
4 3
New
Nuevo 7
3

6 11
LS New
Nuevo
6.5 Nm (0.65 m·kgf, 4.7 ft·Ibf)
4
T .R
.

1
23 Nm (2.3 m·kgf, 16.6 ft·Ibf)
T.R
.

1
20 Nm (1.3 m·kgf, 14.5 ft·Ibf)
5
T.R
.

1
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·Ibf) 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·Ibf)
T.R
.

T.R
.

LS

Orden

5
Tarea/pieza a desmontar
Guía de la cadena de distribución (lado de ad-
misión)
Cant.

1
Observaciones
6
6 Tapa del depurador de aceite 1
Tornillo de vaciado del aceite del motor/arande-
7 1/1

8
la
Tapón roscado de llenado de aceite de motor/
junta tórica 1/1 7
9 Cárter derecho 1
10 Conjunto de cigüeñal 1
11
12
13
Cadena de distribución
Eje
Cárter izquierdo
1
1
1
8
Para la instalación, siga el orden inverso al
de desmontaje.

5-52
CONJUNTO DE CIGÜEÑAL

DESMONTAJE DEL CÁRTER del cigüeñal.


1. Extraer: • El conjunto de cigüeñal no puede desmon-
• Caballete central tarse si la cadena de distribución está aco-
• Collar plada al piñón del cigüeñal.
2. Extraer:
• Pernos del cárter “1”
NOTA
Afloje todos los pernos 1/4 de vuelta cada vez, 2
1
1
por etapas y en zigzag. Cuando haya aflojado
completamente todos los pernos, desmónte-
los.
2
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE CI-
GÜEÑAL
1. Medir:
3
1
• Descentramiento del cigüeñal
Fuera del valor especificado  Cambiar

3. Extraer:
el conjunto de cigüeñal.
NOTA
4
• Cárter derecho “1” Gire lentamente el cigüeñal.
ATENCIÓN
Golpee un lado del cárter con un martillo
blando “2”. Golpee únicamente las partes
reforzadas del cárter, no las superficies de
Límite de descentramiento
0.030 mm (0.0012 in) 5
contacto del cárter. Actúe despacio y con
cuidado, y compruebe que las mitades del
cárter se separen uniformemente.

6
1

7
2. Medir:
• Holgura lateral de la cabeza de biela
2
Fuera del valor especificado  Cambiar

EXTRACCIÓN DEL CONJUNTO DE CIGÜE-


el conjunto de cigüeñal. 8
Holgura lateral de la cabeza de
ÑAL
biela
1. Extraer: 0.150–0.450 mm (0.0060–0.0177
• Conjunto de cigüeñal “1”
• Cadena de distribución “2”
NOTA
in)
9
• Antes de retirar el conjunto de cigüeñal, des-
monte la cadena de distribución del piñón

5-53
CONJUNTO DE CIGÜEÑAL

COMPROBACIÓN DEL CÁRTER


1. Lave bien las mitades del cárter con un
disolvente suave.
2. Limpie bien todas las superficies de las
juntas y las superficies de contacto del
cárter.
3. Comprobar:
• Cárter 1
Grietas/daños  Cambiar.
• Surtidor de aceite
Daños/desgaste  Cambiar el surtidor de
3. Medir:
• Anchura del conjunto del cigüeñal
Fuera del valor especificado  Cambiar
aceite.
• Pasos de suministro de aceite
Obstrucción  Aplicar aire comprimido.
2
el conjunto de cigüeñal.
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE DIS-
Anchura del conjunto del cigüeñal
45.45–45.50 mm (1.7894–1.7913
in)
TRIBUCIÓN
1. Comprobar:
• Cadena de distribución
3
Daños/rigidez  Cambiar la cadena de
distribución y el piñón del eje de levas
conjuntamente.
4
5
4. Comprobar:
• Piñón del cigüeñal “1”
Daños/desgaste  Cambiar el conjunto
de cigüeñal.
• Cojinetes “2” COMPROBACIÓN DE LA GUÍA DE LA CA-
6
Grietas/daños/desgaste  Cambiar el DENA DE DISTRIBUCIÓN (LADO DE ADMI-
conjunto de cigüeñal. SIÓN)
1. Comprobar:
• Engranaje de accionamiento del cigüeñal
“3”
Daños/desgaste  Cambiar el conjunto
• Guía de la cadena de distribución (lado de
admisión)
7
de cigüeñal. Daños/desgaste  Cambiar.
2 2 COMPROBACIÓN DE LOS COJINETES Y
3 1 LAS JUNTAS DE ACEITE
1. Comprobar:
• Cojinetes
8
Limpie y lubrique los cojinetes, a continua-
ción, gire la guía interior con el dedo.
Movimiento irregular  Cambiar.
2. Comprobar:
• Juntas de aceite
9
Daños/desgaste  Cambiar.

5-54
CONJUNTO DE CIGÜEÑAL

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE CIGÜE- tacto del cárter.


ÑAL 2. Aplicar:
1. Instalar: • Sellador
• Cadena de distribución “1” (a las superficies de contacto del cárter)
NOTA
Sellador Yamaha nº 1215
Instale la cadena de distribución de forma que
no se vea a través de la abertura en el cárter
izquierdo.
90890-85505
(Three bond No.1215®) 1
NOTA
1 Evite el contacto del sellador con el conducto
de aceite.
2
3
2. Instalar:
• Conjunto de cigüeñal “1”

1 3. Instalar:
4
• Clavijas de centrado
• Cárter derecho “1”
NOTA
Golpee ligeramente el cárter derecho con un
martillo blando “2”.
5
ATENCIÓN
Para no rayar el cigüeñal y facilitar el pro-
1 2 6
ceso de instalación, lubrique los labios de
la junta de aceite con grasa de jabón de
litio y todos los cojinetes con aceite del
motor. 7
NOTA
Coloque la cadena de distribución paralela en
4. Apretar:
el cárter, a continuación, use las manos para
colocar el conjunto de cigüeñal en el cárter.
Gire el cigüeñal de forma manual para com-
• Pernos del cárter

Perno del cárter


8
probar si está correctamente acoplado a la 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
cadena de distribución. (si no es así, vuelva a
.
.

realizar la instalación)
NOTA
Apriete los pernos del cárter por etapas y en
zigzag.
9
MONTAJE DEL CÁRTER
1. Limpie bien todas las superficies de con-
tacto de la junta y las superficies de con- 5. Aplicar:
• Aceite del motor

5-55
CONJUNTO DE CIGÜEÑAL

(en el pasador del cigüeñal, cojinete y ori-


ficio de suministro de aceite)
6. Comprobar:
• Funcionamiento del cigüeñal
Movimiento brusco  Reparar.
7. Instalar:


Junta tórica Nuevo
Guía de la cadena de distribución (lado de 1
admisión)

Perno de la guía de la cadena de


distribución (lado de admisión)
2
.
R.

6.5 Nm (0.65 m·kgf, 4.7 ft·lbf)

8. Instalar:
• Collar
• Caballete central

Perno del caballete central


3
23 Nm (2.3 m·kgf, 16.6 ft·lbf)
.
R.

4
5
6
7
8
9

5-56
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

SISTEMA DE COMBUSTIBLE ........................................................................ 6-1


EXTRACCIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE .............................. 6-2
EXTRACCIÓN DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ................................ 6-2
COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE ....................................................................................... 6-2
1
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ................................ 6-2
INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE.............................. 6-3
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE....................... 6-3

INYECTOR DE COMBUSTIBLE ...................................................................... 6-5


2
EXTRACCIÓN DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE .............................. 6-6
COMPROBACIÓN DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE........................ 6-6
INSTALACIÓN DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE.............................. 6-6

CUERPO DE LA MARIPOSA .......................................................................... 6-8


3
COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA MARIPOSA ............................ 6-9
SUSTITUCIÓN DEL CUERPO DE LA MARIPOSA .................................. 6-9

4
5
6
7
8
9
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Extracción del depósito de combustible

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·Ibf) 4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·Ibf)

T.R
T.R

.
.

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·Ibf)


1
T.R
9

.
6
(4)
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·Ibf)
T.R
.

8
3
1
2 2

3
11

New
Nuevo
3
7
4
B
A
5
10
4
B

A
5
1.7 Nm (0.17 m·kgf, 1.2 ft·Ibf)
T .R
.

12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·Ibf)


6
T .R
.

Orden Tarea/pieza a desmontar Cant. Observaciones


Conjunto del sillín/portaequipajes/tapa central/
cubierta lateral Consulte “CHASIS GENERAL” en la página
Cubierta lateral (izquierda y derecha) 1/panel de 4-1.

1
2
estribera
Tapa del conector del tubo de combustible
Tubo de combustible
1
1 Desconectar.
7
3 Acoplador de la bomba de combustible 1 Desconectar.
4 Tubería de desbordamiento 1 Desconectar.
5
6
Tubería de combustible
Sujeción del depósito de combustible 1
1
1
Desconectar.
Desconectar.
8
7 Sujeción del depósito de combustible 2 1
8 Brida/amortiguador 1 1/1

9
9 Amortiguador 2 1
10 Depósito de combustible 1
11 Bomba de combustible 1
Para la instalación, siga el orden inverso al
de desmontaje.

6-1
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

EXTRACCIÓN DEL DEPÓSITO DE COM- EXTRACCIÓN DE LA BOMBA DE COMBUS-


BUSTIBLE TIBLE
1. Con una bomba, extraiga el combustible 1. Extraer:
del depósito de combustible a través del • Bomba de combustible
tapón del depósito de combustible. ATENCIÓN
2. Extraer:
• Tapa del conector del tubo de combustible
“1”
• No deje caer la bomba de combustible ni
la golpee.
• No toque la base del medidor de combus-
1
3. Desconectar: tible.
• Tubo de combustible “2”
1
COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA
BOMBA DE COMBUSTIBLE
2
1. Comprobar:
• Cuerpo de la bomba de combustible
Obstrucción  Limpiar.

2
Grietas/daños  Sustituir el conjunto de
la bomba de combustible. 3
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE COM-
BUSTIBLE
ADVERTENCIA
Cubra la conexión del tubo de combustible
con un trapo al desconectarlos. La presión
1. Instalar:
• Junta de la bomba de combustible Nuevo
• Bomba de combustible
4
residual en la línea de combustible podría
• Soporte de la bomba de combustible
hacer que el combustible se derrame al re-
tirar el tubo.
Perno de la bomba de combusti-
ble 5
T.

ATENCIÓN 4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·lbf)


.

Aunque haya extraído el combustible del


depósito de combustible, tenga cuidado al NOTA
retirar el tubo de combustible, ya que pue-
de quedar combustible en el mismo.
• No dañe las superficies de instalación del
depósito de combustible al montar la bomba
de combustible.
6
NOTA • Utilice siempre una junta de la bomba de
• Asegúrese de desconectar el tubo de com- combustible nueva.
bustible manualmente. No desconecte el • Instale la bomba de combustible en la direc-
tubo empleando fuerza con herramientas.
• Antes de desmontar el tubo coloque unos
ción que se muestra en la ilustración.
• Alinee los salientes “a” de la bomba de com- 7
trapos por debajo. bustible con la ranura en el soporte de la
bomba de combustible.
4. Desconectar: • Alinee el saliente “b” del depósito de com-



Acoplador de la bomba de combustible
Tubería de desbordamiento
Tubería de combustible
bustible con la ranura en el soporte de la
bomba de combustible.
• Apriete los pernos de la bomba de combus-
8
• Sujeción del depósito de combustible 1 tible en la secuencia de apriete correcta indi-
5. Extraer: cada.



Sujeción del depósito de combustible 2
Brida/amortiguador 1
Amortiguador 2
9
• Depósito de combustible

6-2
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

4 b NOTA
• Monte el conector del tubo de combustible
1 2 de forma segura en el depósito de combus-
tible hasta que se escuche el característico
3 “clic”, y asegúrese de que éste no quede flo-
a
jo.
• Después de instalar la tapa del conector del
tubo de combustible, asegúrese de que que-
1
da bien instalada.

INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO DE COM-


BUSTIBLE
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE
COMBUSTIBLE
2
1. Instalar: 1. Comprobar:
• Depósito de combustible • Presión del combustible
• Amortiguador 2 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Brida/amortiguador 1

Perno del depósito de combusti-


a. Retire el panel de la estribera.
b. Extraiga la tapa del conector del tubo de
combustible “1” y el tubo de combustible
3
ble “2” de la bomba de combustible.
.

12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)


.

NOTA
Monte el depósito de combustible en el basti-
1
4
dor y después instale el depósito de combusti-
ble y el bastidor como una unidad.

2. Instalar:
• Sujeción del depósito de combustible 1 2
5
• Sujeción del depósito de combustible 2
ADVERTENCIA
Perno y tuerca de la sujeción del
depósito de combustible 1 Cubra la conexión del tubo de combustible
6
.

con un trapo al desconectarlos. La presión


.

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)


Perno de sujeción del depósito de residual en la línea de combustible podría
combustible 2 hacer que el combustible se derrame al re-
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) tirar el tubo.

3.

Conectar:
Tubería de combustible
c. Conecte el manómetro “1” y el adaptador
de presión de combustible “2” al tubo de
7
• Tubería de desbordamiento combustible.
• Tubo de combustible

4.

Acoplador de la bomba de combustible
Instalar:
Tapa del conector del tubo de combustible
Manómetro
90890-03153
Adaptador de presión del com-
8
ATENCIÓN bustible
90890-03181
Asegúrese de conectar firmemente el tubo
de combustible y de instalar la tapa del
conector del tubo de combustible en la po-
sición adecuada, ya que, de lo contrario, el
9
tubo de combustible no se habrá instalado
correctamente.

6-3
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

1
1
d. Arranque el motor.
e. Mida la presión del combustible. 2
Presión del combustible
324.0 kPa (3.24 kgf/cm2, 47.0 psi)

Averiada  Sustituir la bomba de com-


bustible.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3
4
5
6
7
8
9

6-4
INYECTOR DE COMBUSTIBLE

INYECTOR DE COMBUSTIBLE
Extracción del inyector de combustible

12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·Ibf)

T.R
.
1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·Ibf)
1

T.R
.
6

5
New 7
Nuevo 2
E 2
8

E 4 Nuevo
New 3
3

4
5
Orden Tarea/pieza a desmontar Cant. Observaciones 6
Sillín/portaequipajes/tapa central Consulte “CHASIS GENERAL” en la página
Conjunto de la cubierta lateral 4-1.
Cubierta lateral 1 (izquierda y derecha)
1
2
3
Tubo de combustible
Acoplador del inyector de combustible
Junta
1
1
1
Desconectar.
Desconectar. 7
4 Junta tórica 1
5 Clip 1
6
7
8
Junta de inyector
Junta tórica
Inyector de combustible
1
1
1
8
Para la instalación, siga el orden inverso al
de desmontaje.

6-5
INYECTOR DE COMBUSTIBLE

EXTRACCIÓN DEL INYECTOR DE COM- COMPROBACIÓN DEL INYECTOR DE


BUSTIBLE COMBUSTIBLE
ATENCIÓN ADVERTENCIA
• Asegúrese de desconectar el tubo de • Compruebe el inyector en una zona bien
combustible manualmente. No desconec- ventilada libre de materiales combusti-
te el tubo empleando fuerza con herra-
mientas.
• Aunque haya extraído el combustible del
bles. Asegúrese de que no haya humo ni
use herramientas eléctricas cerca del in-
yector.
1
depósito de combustible, tenga cuidado • Tenga cuidado al desconectar el tubo de
al retirar el tubo de combustible, ya que combustible. La presión residual en el
puede quedar combustible en el mismo. tubo de combustible podría causar que el

1. Desconectar:
combustible se derrame. Ponga un reci-
piente o trapo bajo el tubo para recoger el
2
• Tubo de combustible combustible derramado. Limpie siempre
ADVERTENCIA de forma inmediata cualquier derrame de
Cubra la conexión del tubo de combustible combustible.
con un trapo al desconectarlos. La presión
residual en la línea de combustible podría
• Ponga el interruptor principal en “OFF” y
desconecte el cable negativo de la batería
del terminal de la batería antes de com-
3
hacer que el combustible se derrame al re-
tirar el tubo. probar el inyector.

NOTA
• Para retirar el tubo de combustible del inyec-
1. Comprobar:
• Inyector de combustible
Obstrucción  Cambiar y comprobar la
4
tor de combustible, deslice la tapa del conec- bomba de combustible/sistema de sumi-
tor del tubo de combustible “1” en el extremo nistro de combustible.
del tubo en la dirección indicada por la fle- Depósito  Cambiar.
cha, pulse los dos botones “2” en los lados
del conector y, a continuación, retire el tubo.
Daños  Cambiar.
2. Comprobar:
5
• Asegúrese de desconectar el tubo de com- • Resistencia del inyector de combustible
bustible manualmente. No desconecte el Consulte “COMPROBACIÓN DEL INYEC-
tubo empleando fuerza con herramientas. TOR DE COMBUSTIBLE” en la página 7-80.
• Antes de desmontar el tubo coloque unos
trapos por debajo. INSTALACIÓN DEL INYECTOR DE COM-
6
BUSTIBLE
1. Instale la junta en el colector de admisión.
2. Engrase las juntas tóricas con aceite del
motor.
3. Instale el inyector de combustible en la
junta.
7
Perno del inyector de combustible
1 2 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
8
T.
R.

ATENCIÓN
2. Desconectar: • Utilice siempre una junta tórica nueva.
• Acoplador del inyector de combustible • Cuando compruebe el inyector no permita
3.

Extraer:
Inyector de combustible
que penetren o se adhieran materiales ex-
traños en el inyector ni en la junta tórica.
• Tenga cuidado de no retorcer ni pellizcar
9
la junta tórica al instalar el inyector.
• Si el inyector ha sufrido un golpe fuerte o
presión excesiva, sustitúyalo.

6-6
INYECTOR DE COMBUSTIBLE

4. Instale el tubo de combustible en el inyec-


tor de combustible.
NOTA
• Monte el tubo de combustible firmemente en
el inyector de combustible hasta que se es-
cuche el característico “clic”.
• Para montar el tubo de combustible en el
inyector de combustible, deslice la tapa del
1
conector del tubo de combustible “1” en el
extremo del tubo en la dirección indicada por
la flecha.
2
3
1

5. Conectar: 4
• Acoplador del inyector de combustible

5
6
7
8
9

6-7
CUERPO DE LA MARIPOSA

CUERPO DE LA MARIPOSA
Extracción del cuerpo de la mariposa

3 Nm (0.3 m·kgf, 2.2 ft·Ibf) 6.5 Nm (0.65 m·kgf, 4.7 ft·Ibf)


T.R
.

3 Nm (0.3 m·kgf, 2.2 ft·Ibf)

T .R
.
T.R
.
5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·Ibf)

1
T.R
.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·Ibf)


T.R
.

2
4

5 2
1
7

6
3
3
New 8
Nuevo
9
New
Nuevo 8
LS 4
5
Orden Tarea/pieza a desmontar
Sillín/portaequipajes/tapa central
Cant. Observaciones 6
Consulte “CHASIS GENERAL” en la página
Conjunto de la cubierta lateral 4-1.
Cubierta lateral 1 (izquierda y derecha)
Consulte “INYECTOR DE COMBUSTIBLE”

1
Inyector de combustible/tubo de combustible

Conjunto del filtro de aire 1


en la página 6-5.
7
2 Tubo respiradero de la culata 1
3 Acoplador IDU 1 Desconectar.
4 Conjunto del cable del acelerador 1 Desconectar.
5
6
Cuerpo de la mariposa
Sujeción del tubo de combustible
1
1 Desconectar.
8
7 Colector de admisión 1
8 Junta tórica 2
9 Unión 1
Para la instalación, siga el orden inverso al
de desmontaje.
9

6-8
CUERPO DE LA MARIPOSA

COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA


MARIPOSA 1
NOTA
• Antes de comprobar el cuerpo de la maripo-
sa, compruebe los elementos siguientes:
• Holgura de la válvula
• Bujía
• Elemento del filtro de aire
1
• Colector de admisión
• Tubo de combustible
• Sistema de escape
• Tubo respiradero de la culata SUSTITUCIÓN DEL CUERPO DE LA MARI-
POSA
2
ADVERTENCIA 1. Extraiga el cuerpo de la mariposa del ve-
• Si el cuerpo de la mariposa se ha someti- hículo.
do a fuertes golpes o se ha caído, sustitú-
yalo.
• Antes de retirar el cuerpo de la mariposa,
NOTA
Antes de retirar el cuerpo de la mariposa, des-
conecte el conjunto del cable del acelerador y
3
compruebe el funcionamiento del mismo. el acoplador.
Consulte “SISTEMA DE INYECCIÓN DE
COMBUSTIBLE” en la página 7-21. 2. Instale un nuevo cuerpo de la mariposa

1. Comprobar:
• Cuerpo de la mariposa
en el vehículo.
3. Restaure los valores de aprendizaje de la 4
ECU usando la herramienta de diagnósti-
Grietas/daños  Sustituir el cuerpo de la co Yamaha.
mariposa. Ejecute el modo de diagnóstico (núm. de
2. Comprobar:
• Válvula de mariposa
Daños/arañazos/desgaste  Sustituir el
código D67).
Consulte “Tabla de códigos de diagnósti-
co” en la página 7-28.
5
cuerpo de la mariposa. 4. Restaure la posición de la válvula ISC
ATENCIÓN usando la herramienta de diagnóstico
• No ajuste el tornillo de tope “1”.
• No limpie el cuerpo de la mariposa usan-
do un limpiador para carburadores ni con
Yamaha.
Ejecute el modo de diagnóstico (núm. de
código D54).
6
aire comprimido. Consulte “Tabla de códigos de diagnósti-
• Al sustituir el cuerpo de la mariposa se co” en la página 7-28.
pone el interruptor principal en la posi-
ción ON y OFF tres veces. (Posición ON:
3 segundos más, posición OFF: 3 segun-
5. Coloque el vehículo en el caballete central
de forma que la rueda trasera quede le-
vantada.
7
dos más). Y, a continuación, arranque el 6. Comprobar:
motor y déjelo en ralentí durante 10 minu- • Ralentí del motor
Arranque el motor, caliéntelo y, a conti-
tos más.
nuación, mida el ralentí del motor.
8
Ralentí del motor
1600–1800 r/min

6-9
SISTEMA ELÉCTRICO

SISTEMA DE ENCENDIDO ............................................................................. 7-1


DIAGRAMA DEL CIRCUITO .................................................................... 7-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ................................................................. 7-3

SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ........................................................ 7-5


1
DIAGRAMA DEL CIRCUITO .................................................................... 7-5
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO
DE ARRANQUE....................................................................................... 7-7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ................................................................. 7-8 2
SISTEMA DE CARGA ..................................................................................... 7-9
DIAGRAMA DEL CIRCUITO .................................................................... 7-9
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ............................................................... 7-11

SISTEMA DE ILUMINACIÓN ......................................................................... 7-12


3
DIAGRAMA DEL CIRCUITO .................................................................. 7-12
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ............................................................... 7-14

SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ...................................................................... 7-15


DIAGRAMA DEL CIRCUITO .................................................................. 7-15
4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ............................................................... 7-17

SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ........................................... 7-21


DIAGRAMA DEL CIRCUITO .................................................................. 7-21
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA ..................................... 7-23 5
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DE LA ECU ................................. 7-25
MÉTODO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ........................................ 7-26
DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS...................................... 7-31

COMPONENTES ELÉCTRICOS ................................................................... 7-60


COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES .................................... 7-64
6
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS DE LA
BOMBILLA ............................................................................................. 7-67
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES ................................................. 7-68
SUSTITUCIÓN DE LA ECU (unidad de control del motor)..................... 7-69
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA ..................................... 7-69
7
COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS ....................................................... 7-72
COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE LOS INTERMITENTES/LUCES
DE EMERGENCIA ................................................................................. 7-72
COMPROBACIÓN DEL INDICADOR ACÚSTICO DEL
INTERMITENTE .................................................................................... 7-73
8
COMPROBACIÓN DE LA TAPA DE BUJÍA ........................................... 7-74
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DE ENCENDIDO ........................... 7-74
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL ...... 7-75
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DEL ÁNGULO DE INCLINACIÓN ... 7-75
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
9
DE ARRANQUE..................................................................................... 7-76
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL ESTÁTOR .............................. 7-76
COMPROBACIÓN DEL RECTIFICADOR/REGULADOR ...................... 7-77
COMPROBACIÓN DE LA BOCINA ........................................................ 7-77
COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR DE COMBUSTIBLE ....................... 7-77
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL
MOTOR.................................................................................................. 7-78
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DE LA
MARIPOSA ............................................................................................ 7-78
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE PRESIÓN DEL AIRE DE
ADMISIÓN ............................................................................................. 7-79 1
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE
DE ADMISIÓN ....................................................................................... 7-80
COMPROBACIÓN DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE...................... 7-80

2
3
4
5
6
7
8
9
B B/G P Sb W/R R B/W L B/L Y/G Br/W
Or/B R/L G/Y Gy W R/W B/L L B/L P/W G/R
Or L/B Lg L/Y B/L B/L Y Gy/G

W/R W/R (BLACK) T


B/L W/R W/R W/L R/W R/W R/B
W/L B/L R/B R/L R/B R/B

W W W W MAIN 5
W W R R R R G/Y R/W R/B R/B
W W R/W R/L
W W 2 R
3 20A R B
W/R
W W
1 R B/L
B/W
^ R
R R/W B
L/Y
B R B 4 R B B/W R/W
W W W R R B B
R R/W
(BLACK)
R/W G/Y B/L
B B B B B B I Y
B/W B B B
6 R R Or Or Or Or
L Y/G B/L & Y/G
B (BLACK) (BLACK)
B L U
R R
B
Or/B R/L
7 (BLACK)
LOCK B B * P/W
Br R R Br/ L
OFF B 8 B Or/B Or/B R/L
B L/Y L/Y B
ON ( Br/W O
(RED) (RED)

Br Br/ L
B/L
DIAGRAMA DEL CIRCUITO

R/W Br/ L Gy Sb P/W B/L Br/W ) Y R


R/B B
B L/Y P G/Y L Y L

B (BLACK) P
B
e r G/Y
L/B R/B
P
B t B Q
START OFF R/W Br/ L Br/ L R/W Gy (BLACK)
B
SISTEMA DE ENCENDIDO

B L L B B Sb
OFF PO
IGNITION L/B L/B y B G
ON
Br R/B (RED) G/R
(RED)
Br 9 7.5A G/R B/L L/B G
B L L/B W L/B
SIGNAL (BLACK)
B/L
Br Br
Lg
Br Br
0 10A
W
HEAD E
B/G B L Gy/G
Br Br/ L R/L
q 10A
B B
Br
BACKUP R/B B W B/L
Br f g B
R R u Br
Br Br
R B B B B/G R/B
L L L L

7-1
Br Br
w 7.5A W L Gy/G B/L
L L L L (BLACK) (BLACK)
Br/W
i o Br Lg

P Br/W A
Or/R P
B/W Br Br
(BLACK)
L/B P Br/W B B

W R Br B Br B
k B
G/Y B
h G/Y B
j Lg
p a s Y Y
(BLACK)
G G (BLACK) (BLACK) (BLACK) (BLACK)
HI PUSH L B B
B W R
LO OFF N G/Y G/Y
Ch L/B L/B Ch
B/W P Or/R Br R Dg Ch Y L R
Br/W P P Br/W G/Y
R Br Br R Ch Dg Dg Ch G/Y
B Br R B L Y Dg Ch Y L Y L Dg B B Dg
G/Y ! G/Y
(BLACK) (BLACK) (BLACK)
B/W P Or/R Br R (BLACK) Dg Ch Y L

Y G B Ch Dg
Ch Dg

G/Y
Dg Ch Dg Ch
L Dg
l l ; z x c Ch
, . / @
Y Dg Ch Ch Dg Ch # $
L Y G Dg Dg Dg
Dg Ch B B B B G/Y G/Y
10W
10W

10W

d Dg B B B B
Dg
10W

Ch (BROWN) (BROWN) (GREEN) (BROWN)


5W

21W

v b b Dg L L (GREEN) (GREEN)
Y G G Y Ch Dg
Lg B B B
B W R/L G Dg Ch

5W
B L L B B

55W
55W
m Ch Ch B B B
Ch B B
B Lg W R/L G Lg W (GREEN) (BROWN)
W Lg Ch B B B % B
R/L G B
B G R/L Lg W R/L G B
n B
(BLACK) (BLACK)
B
SISTEMA DE ENCENDIDO

9
8
7
6
5
4
3
2
1
SISTEMA DE ENCENDIDO

1. Sensor de posición del cigüeñal


3. Fusible principal
4. Batería
7. Interruptor principal
8. Unión 5
9. Fusible del encendido
15.
16.
Unión 9
Punto de masa del bastidor 1
45. Unión 1
46. Conector de unión 2
47. Sensor del ángulo de inclinación
54.
55.
56.
ECU (unidad de control del motor)
Conector de unión 1
Bobina de encendido
2
57. Bujía

3
4
5
6
7
8
9

7-2
SISTEMA DE ENCENDIDO

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El sistema de encendido no funciona (no hay chispa ni chispa intermitente).
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte la(s) pieza(s) siguiente(s):
1. Sillín/portaequipajes/tapa central/conjunto de cubierta lateral/cubierta lateral 1 (izquierda y de-
recha)
2. Conjunto del protector de las piernas 1/panel de estribera 1
1. Compruebe los fusibles. Incorrecto
(Principal y encendido)
Consulte “COMPROBACIÓN DE
LOS FUSIBLES” en la página 7-68.

Cambie el (los) fusible(s). 2
Correcto
2. Compruebe la batería. Incorrecto
Consulte “COMPROBACIÓN Y
CARGA DE LA BATERÍA” en la pá-
 • Limpie los terminales de la batería.
• Recargue o cambie la batería.
3
gina 7-69.
Correcto
3. Compruebe la bujía.
Consulte “COMPROBACIÓN DE
LA BUJÍA” en la página 3-6.
Incorrecto

Vuelva a ajustar la distancia entre electro-
dos o sustituya la bujía. 4
Correcto
4. Compruebe la tapa de bujía. Incorrecto
Consulte “COMPROBACIÓN DE
LA TAPA DE BUJÍA” en la página 7-74.
 Sustituya la tapa de bujía.
5
Correcto
5. Compruebe la bobina de encendi- Incorrecto
do. 
Consulte “COMPROBACIÓN DE
LA BOBINA DE ENCENDIDO” en la
Sustituya la bobina de encendido.
6
página 7-74.
Correcto
6. Compruebe el sensor de posición Incorrecto
del cigüeñal.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL

Sustituya el sensor de posición del cigüeñal/
conjunto de estátor.
7
SENSOR DE POSICIÓN DEL CI-
GÜEÑAL” en la página 7-75.
Correcto
7. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto
Consulte “COMPROBACIÓN DE 
8
Sustituya el interruptor principal.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 7-64.
Correcto
9

7-3
SISTEMA DE ENCENDIDO

8. Compruebe el sensor del ángulo de Incorrecto


inclinación. 
Consulte “COMPROBACIÓN DEL Cambie el sensor del ángulo de inclinación.
SENSOR DEL ÁNGULO DE INCLI-
NACIÓN” en la página 7-75.
Correcto
9. Compruebe todo el cableado del Incorrecto
sistema de encendido.  Conecte correctamente o sustituya el mazo
1
Consulte “DIAGRAMA DEL CIR- de cables.
CUITO” en la página 7-1.
Correcto
Cambie la ECU.
2
Consulte “SUSTITUCIÓN DE LA ECU”
en la página 7-69.

3
4
5
6
7
8
9

7-4
B B/G P Sb W/R R B/W L B/L Y/G Br/W
Or/B R/L G/Y Gy W R/W B/L L B/L P/W G/R
Or L/B Lg L/Y B/L B/L Y Gy/G

W/R W/R (BLACK) T


B/L W/R W/R W/L R/W R/W R/B
W/L B/L R/B R/L R/B R/B

W W W W MAIN 5
W W R R R R G/Y R/W R/B R/B
W W R/W R/L
W W 2 R
3 20A R B
W/R
W W
1 R B/L
B/W
^ R
R R/W B
L/Y
B R B 4 R B B/W R/W
W W W R R B B
R R/W
(BLACK)
R/W G/Y B/L
B B B B B B I Y
B/W B B B
6 R R Or Or Or Or
L Y/G B/L & Y/G
B (BLACK) (BLACK)
B L U
R R
B
Or/B R/L
7 (BLACK)
LOCK B B * P/W
Br R R Br/ L
OFF B 8 B Or/B Or/B R/L
B L/Y L/Y B
ON ( Br/W O
(RED) (RED)

Br Br/ L
B/L
DIAGRAMA DEL CIRCUITO

R/W Br/ L Gy Sb P/W B/L Br/W ) Y R


R/B B
B L/Y P G/Y L Y L

B (BLACK) P
B
e r G/Y
L/B R/B
P
B t B Q
START OFF R/W Br/ L Br/ L R/W Gy (BLACK)
B B
OFF B L L B Sb
PO
IGNITION L/B L/B y B G
ON
Br R/B (RED) G/R
(RED)
Br 9 7.5A G/R B/L L/B G
B L L/B W L/B
SIGNAL (BLACK)
B/L
Br Br
Lg
Br Br
0 10A
W
HEAD E
B/G B L Gy/G
Br Br/ L R/L
q 10A
B B
Br
BACKUP R/B B W B/L
Br f g B
R R u Br
Br Br
R B B B B/G R/B
L L L L

7-5
Br Br
w 7.5A W L Gy/G B/L
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

L L L L (BLACK) (BLACK)
Br/W
i o Br Lg

P Br/W A
Or/R P
B/W Br Br
(BLACK)
L/B P Br/W B B

W R Br B Br B
k B
G/Y B
h G/Y B
j Lg
p a s Y Y
(BLACK)
G G (BLACK) (BLACK) (BLACK) (BLACK)
HI PUSH L B B
B W R
LO OFF N G/Y G/Y
Ch L/B L/B Ch
B/W P Or/R Br R Dg Ch Y L R
Br/W P P Br/W G/Y
R Br Br R Ch Dg Dg Ch G/Y
B Br R B L Y Dg Ch Y L Y L Dg B B Dg
G/Y ! G/Y
(BLACK) (BLACK) (BLACK)
B/W P Or/R Br R (BLACK) Dg Ch Y L

Y G B Ch Dg
Ch Dg

G/Y
Dg Ch Dg Ch
L Dg
l l ; z x c Ch
, . / @
Y Dg Ch Ch Dg Ch # $
L Y G Dg Dg Dg
Dg Ch B B B B G/Y G/Y
10W
10W

10W

d Dg B B B B
Dg
10W

Ch (BROWN) (BROWN) (GREEN) (BROWN)


5W

21W

v b b Dg L L (GREEN) (GREEN)
Y G G Y Ch Dg
Lg B B B
B W R/L G Dg Ch

5W
B L L B B

55W
55W
m Ch Ch B B B
Ch B B
B Lg W R/L G Lg W (GREEN) (BROWN)
W Lg Ch B B B % B
R/L G B
B G R/L Lg W R/L G B
n B
(BLACK) (BLACK)
B
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

9
8
7
6
5
4
3
2
1
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

3. Fusible principal
4. Batería
5. Relé de arranque
6. Motor de arranque
7. Interruptor principal
8. Unión 5
10.
13.
Fusible del sistema de señalización
Interruptor de arranque 1
15. Unión 9
16. Punto de masa del bastidor
17. Unión 6
25.
26.
27.
Unión 8
Interruptor de la luz de freno delantero
Interruptor de la luz de freno trasero
2
41. Unión 4
45. Unión 1

3
4
5
6
7
8
9

7-6
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE ARRANQUE


Si el interruptor principal se pone en “ON” (el interruptor está cerrado), el motor de arranque solo
podrá funcionar si se cumple al menos una de las siguientes condiciones:
• La maneta de freno (delantero o trasero) es apretada hacia el manillar (el interruptor de la luz
de freno está cerrado).

1
9

2
3
1 8

2 4
3
5
4
7
6
5 6
7

1. Batería 8
2. Fusible principal
3. Interruptor principal
4. Fusible del sistema de señalización
5.
6.
7.
Interruptor de la luz de freno delantero
Interruptor de la luz de freno trasero
Interruptor de arranque
9
8. Relé de arranque
9. Motor de arranque

7-7
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor de arranque no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte la(s) pieza(s) siguiente(s):
1. Sillín/portaequipajes/conjunto de la cubierta lateral
2. Conjunto de protector de las piernas 1

1. Compruebe los fusibles. Incorrecto


1
(Principal y sistema de señalización) 
Cambie el (los) fusible(s).
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 7-68.
Correcto 2
2. Compruebe la batería. Incorrecto
• Limpie los terminales de la batería.
Consulte “COMPROBACIÓN Y CAR- 
• Recargue o cambie la batería.
GA DE LA BATERÍA” en la página 7-69.

3.
Correcto
Compruebe el funcionamiento del mo- Correcto
El motor de arranque funciona correctamente.
3
tor de arranque. 
Lleve a cabo la localización de averías del siste-
Consulte “COMPROBACIÓN DEL
ma de arranque eléctrico, comenzando desde el
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DE
ARRANQUE” en la página 7-76.
Incorrecto
paso 5.
4
4. Compruebe el motor de arranque. Incorrecto
Consulte “COMPROBACIÓN DEL MO-  Repare o cambie el motor de arranque.

5.
TOR DE ARRANQUE” en la página 5-40.
Correcto
Compruebe el relé de arranque. Incorrecto
5
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS  Cambie el relé de arranque.
RELÉS” en la página 7-72.

6.
Correcto
Compruebe el interruptor principal.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS
Incorrecto
 Sustituya el interruptor principal.
6
INTERRUPTORES” en la página 7-64.
Correcto
7. Compruebe los interruptores de la luz de freno.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS INTE-
Incorrecto
 Cambie el (los) interruptor(es) de la luz de freno.
7
RRUPTORES” en la página 7-64.
Correcto
8. Compruebe el interruptor de arranque.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS
INTERRUPTORES” en la página 7-64.
Incorrecto

El interruptor de arranque está averiado. Cam-
bie el interruptor derecho del manillar. 8
Correcto
9. Compruebe todo el cableado del siste- Incorrecto
ma de arranque.
Consulte “DIAGRAMA DEL CIRCUITO”
en la página 7-5.
 El circuito del sistema de arranque está correc-
to. 9
Correcto
El circuito del sistema de arranque está co-
rrecto.

7-8
B B/G P Sb W/R R B/W L B/L Y/G Br/W
Or/B R/L G/Y Gy W R/W B/L L B/L P/W G/R
Or L/B Lg L/Y B/L B/L Y Gy/G

W/R W/R (BLACK) T


B/L W/R W/R W/L R/W R/W R/B
W/L B/L R/B R/L R/B R/B

W W W W MAIN 5
W W R R R R G/Y R/W R/B R/B
W W R/W R/L
W W 2 R
3 20A R B
W/R
W W
1 R B/L
B/W
^ R
R R/W B
L/Y
B R B 4 R B B/W R/W
W W W R R B B
R R/W
(BLACK)
R/W G/Y B/L
B B B B B B I Y
B/W B B B
6 R R Or Or Or Or
L Y/G B/L & Y/G
B (BLACK) (BLACK)
B L U
R R
B
Or/B R/L
7 (BLACK)
LOCK B B * P/W
Br R R Br/ L
OFF B 8 B Or/B Or/B R/L
B L/Y L/Y B
ON ( Br/W O
(RED) (RED)

Br Br/ L
SISTEMA DE CARGA

B/L
DIAGRAMA DEL CIRCUITO

R/W Br/ L Gy Sb P/W B/L Br/W ) Y R


R/B B
B L/Y P G/Y L Y L

B (BLACK) P
B
e r G/Y
L/B R/B
P
B t B Q
START OFF R/W Br/ L Br/ L R/W Gy (BLACK)
B B
OFF B L L B Sb
PO
IGNITION L/B L/B y B G
ON
Br R/B (RED) G/R
(RED)
Br 9 7.5A G/R B/L L/B G
B L L/B W L/B
SIGNAL (BLACK)
B/L
Br Br
Lg
Br Br
0 10A
W
HEAD E
B/G B L Gy/G
Br Br/ L R/L
q 10A
B B
Br
BACKUP R/B B W B/L
Br f g B
R R u Br
Br Br
R B B B B/G R/B
L L L L

7-9
Br Br
w 7.5A W L Gy/G B/L
L L L L (BLACK) (BLACK)
Br/W
i o Br Lg

P Br/W A
Or/R P
B/W Br Br
(BLACK)
L/B P Br/W B B

W R Br B Br B
k B
G/Y B
h G/Y B
j Lg
p a s Y Y
(BLACK)
G G (BLACK) (BLACK) (BLACK) (BLACK)
HI PUSH L B B
B W R
LO OFF N G/Y G/Y
Ch L/B L/B Ch
B/W P Or/R Br R Dg Ch Y L R
Br/W P P Br/W G/Y
R Br Br R Ch Dg Dg Ch G/Y
B Br R B L Y Dg Ch Y L Y L Dg B B Dg
G/Y ! G/Y
(BLACK) (BLACK) (BLACK)
B/W P Or/R Br R (BLACK) Dg Ch Y L

Y G B Ch Dg
Ch Dg

G/Y
Dg Ch Dg Ch
L Dg
l l ; z x c Ch
, . / @
Y Dg Ch Ch Dg Ch # $
L Y G Dg Dg Dg
Dg Ch B B B B G/Y G/Y
10W
10W

10W

d Dg B B B B
Dg
10W

Ch (BROWN) (BROWN) (GREEN) (BROWN)


5W

21W

v b b Dg L L (GREEN) (GREEN)
Y G G Y Ch Dg
Lg B B B
B W R/L G Dg Ch

5W
B L L B B

55W
55W
m Ch Ch B B B
Ch B B
B Lg W R/L G Lg W (GREEN) (BROWN)
W Lg Ch B B B % B
R/L G B
B G R/L Lg W R/L G B
n B
(BLACK) (BLACK)
B
SISTEMA DE CARGA

9
8
7
6
5
4
3
2
1
SISTEMA DE CARGA

1. Magneto C.A.
2. Rectificador/regulador
3. Fusible principal
4. Batería
8. Unión 5
15. Unión 9
16.
45.
Punto de masa del bastidor
Unión 1 1
2
3
4
5
6
7
8
9

7-10
SISTEMA DE CARGA

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La batería no carga.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte la(s) pieza(s) siguiente(s):
1. Conjunto del sillín/portaequipajes/tapa central/cubierta lateral
2. Cubierta lateral 1 (derecha)/conjunto del protector de las piernas 1

1. Compruebe el fusible. Incorrecto


1
(Principal) 
Sustituya el fusible.
Consulte “COMPROBACIÓN DE
LOS FUSIBLES” en la página 7-68.
Correcto 2
2. Compruebe la batería. Incorrecto
Consulte “COMPROBACIÓN Y  • Limpie los terminales de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA” en la pá- • Recargue o cambie la batería.
gina 7-69.
Correcto
3
3. Compruebe la bobina del estátor. Incorrecto
Consulte “COMPROBACIÓN DE  Sustituya el sensor de posición del cigüeñal/
LA BOBINA DEL ESTÁTOR” en la
página 7-76.
Correcto
conjunto de estátor.
4
4. Compruebe el rectificador/regula- Incorrecto
dor. 
Consulte “COMPROBACIÓN DEL
RECTIFICADOR/REGULADOR” en
la página 7-77.
Sustituya el rectificador/regulador
5
Correcto
5. Compruebe todo el cableado del Incorrecto
sistema de carga.
Consulte “DIAGRAMA DEL CIR-
CUITO” en la página 7-9.
 Conecte correctamente o sustituya el mazo
de cables. 6
OK
El circuito del sistema de carga está co-
rrecto. 7
8
9

7-11
B B/G P Sb W/R R B/W L B/L Y/G Br/W
Or/B R/L G/Y Gy W R/W B/L L B/L P/W G/R
Or L/B Lg L/Y B/L B/L Y Gy/G

W/R W/R (BLACK) T


B/L W/R W/R W/L R/W R/W R/B
W/L B/L R/B R/L R/B R/B

W W W W MAIN 5
W W R R R R G/Y R/W R/B R/B
W W R/W R/L
W W 2 R
3 20A R B
W/R
W W
1 R B/L
B/W
^ R
R R/W B
L/Y
B R B 4 R B B/W R/W
W W W R R B B
R R/W
(BLACK)
R/W G/Y B/L
B B B B B B I Y
B/W B B B
6 R R Or Or Or Or
L Y/G B/L & Y/G
B (BLACK) (BLACK)
B L U
R R
B
Or/B R/L
7 (BLACK)
LOCK B B * P/W
Br R R Br/ L
OFF B 8 B Or/B Or/B R/L
B L/Y L/Y B
ON ( Br/W O
(RED) (RED)

Br Br/ L
B/L
DIAGRAMA DEL CIRCUITO

R/W Br/ L Gy Sb P/W B/L Br/W ) Y R


R/B B
B L/Y P G/Y L Y L

B (BLACK) P
B
e r G/Y
L/B R/B
P
B t B Q
START OFF R/W Br/ L Br/ L R/W Gy (BLACK)
B B
OFF B L L B Sb
PO
IGNITION L/B L/B y B G
SISTEMA DE ILUMINACIÓN

ON
Br R/B (RED) G/R
(RED)
Br 9 7.5A G/R B/L L/B G
B L L/B W L/B
SIGNAL (BLACK)
B/L
Br Br
Lg
Br Br
0 10A
W
HEAD E
B/G B L Gy/G
Br Br/ L R/L
q 10A
B B
Br
BACKUP R/B B W B/L
Br f g B
R R u Br
Br Br
R B B B B/G R/B
Br Br L L L L
w 7.5A W L Gy/G B/L

7-12
L L L L (BLACK) (BLACK)
Br/W
i o Br Lg

P Br/W A
Or/R P
B/W Br Br
(BLACK)
L/B P Br/W B B

W R Br B Br B
k B
G/Y B
h G/Y B
j Lg
p a s Y Y
(BLACK)
G G (BLACK) (BLACK) (BLACK) (BLACK)
HI PUSH L B B
B W R
LO OFF N G/Y G/Y
Ch L/B L/B Ch
B/W P Or/R Br R Dg Ch Y L R
Br/W P P Br/W G/Y
R Br Br R Ch Dg Dg Ch G/Y
B Br R B L Y Dg Ch Y L Y L Dg B B Dg
G/Y ! G/Y
(BLACK) (BLACK) (BLACK)
B/W P Or/R Br R (BLACK) Dg Ch Y L

Y G B Ch Dg
Ch Dg

G/Y
Dg Ch Dg Ch
L Dg
l l ; z x c Ch
, . / @
Y Dg Ch Ch Dg Ch # $
L Y G Dg Dg Dg
Dg Ch B B B B G/Y G/Y
10W
10W

10W

d Dg B B B B
Dg
10W

Ch (BROWN) (BROWN) (GREEN) (BROWN)


5W

21W

v b b Dg L L (GREEN) (GREEN)
Y G G Y Ch Dg
Lg B B B
B W R/L G Dg Ch

5W
B L L B B

55W
55W
m Ch Ch B B B
Ch B B
B Lg W R/L G Lg W (GREEN) (BROWN)
W Lg Ch B B B % B
R/L G B
B G R/L Lg W R/L G B
n B
(BLACK) (BLACK)
B
SISTEMA DE ILUMINACIÓN

9
8
7
6
5
4
3
2
1
SISTEMA DE ILUMINACIÓN

3. Fusible principal
4. Batería
7. Interruptor principal
8. Unión 5
11. Fusible del faro
14. Interruptor de luces
15.
16.
Unión 9
Punto de masa del bastidor 1
20. Conmutador de luces de cruce/carretera
24. Conector de unión 3
25. Unión 8
29.
31.
32.
Luz de los instrumentos
Indicador de luz de carretera
Indicador de la luz de posición delantera
2
34. Luz de posición delantera
35. Faro
36.
43.
45.
Unión 7
Piloto trasero/luz de freno
Unión 1
3
46. Conector de unión 2

4
5
6
7
8
9

7-13
SISTEMA DE ILUMINACIÓN

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Cualquiera de los siguientes no se enciende: faro, indicador de luz de posición delantera, indicador
de luz de carretera, piloto trasero, luz de posición delantera o luz de los instrumentos.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte la(s) pieza(s) siguiente(s):
1. Sillín/portaequipajes/conjunto de la cubierta lateral
2. Conjunto de protector de las piernas 1 1
1. Compruebe el estado de todas las Incorrecto
bombillas y casquillos de la bombi- 
lla.
Consulte “COMPROBACIÓN DE
BOMBILLAS Y CASQUILLOS DE
Cambie la(s) bombilla(s) y el (los)
casquillo(s) de la bombilla. 2
LA BOMBILLA” en la página 7-67.
Correcto
2. Compruebe los fusibles.
(Principal y faro)
Consulte “COMPROBACIÓN DE
Incorrecto

Cambie el (los) fusible(s).
3
LOS FUSIBLES” en la página 7-68.
Correcto
3. Compruebe la batería.
Consulte “COMPROBACIÓN Y
CARGA DE LA BATERÍA” en la pá-
Incorrecto
 • Limpie los terminales de la batería.
• Recargue o cambie la batería.
4
gina 7-69.
Correcto
4. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto
Consulte “COMPROBACIÓN DE 
Sustituya el interruptor principal.
5
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 7-64.
Correcto
5. Compruebe el interruptor de luces. Incorrecto
Consulte “COMPROBACIÓN DE  El interruptor de luces está averiado. Cam-
6
LOS INTERRUPTORES” en la pá- bie el interruptor derecho del manillar.
gina 7-64.
Correcto
6. Compruebe el conmutador de luces Incorrecto
de cruce/carretera.  El conmutador de luces de cruce/carretera
7
Consulte “COMPROBACIÓN DE está averiado. Cambie el interruptor izquier-
LOS INTERRUPTORES” en la pá- do del manillar.
gina 7-64.
Correcto 8
7. Compruebe todo el cableado del Incorrecto
sistema de iluminación.  Conecte correctamente o sustituya el mazo
Consulte “DIAGRAMA DEL CIR- de cables.
CUITO” en la página 7-12.
Correcto
9
Cambie el conjunto de instrumentos.

7-14
B B/G P Sb W/R R B/W L B/L Y/G Br/W
Or/B R/L G/Y Gy W R/W B/L L B/L P/W G/R
Or L/B Lg L/Y B/L B/L Y Gy/G

W/R W/R (BLACK) T


B/L W/R W/R W/L R/W R/W R/B
W/L B/L R/B R/L R/B R/B

W W W W MAIN 5
W W R R R R G/Y R/W R/B R/B
W W R/W R/L
W W 2 R
3 20A R B
W/R
W W
1 R B/L
B/W
^ R
R R/W B
L/Y
B R B 4 R B B/W R/W
W W W R R B B
R R/W
(BLACK)
R/W G/Y B/L
B B B B B B I Y
B/W B B B
6 R R Or Or Or Or
L Y/G B/L & Y/G
B (BLACK) (BLACK)
B L U
R R
B
Or/B R/L
7 (BLACK)
LOCK B B * P/W
Br R R Br/ L
OFF B 8 B Or/B Or/B R/L
B L/Y L/Y B
ON ( Br/W O
(RED) (RED)

Br Br/ L
B/L
DIAGRAMA DEL CIRCUITO

R/W Br/ L Gy Sb P/W B/L Br/W ) Y R


R/B B
B L/Y P G/Y L Y L

B (BLACK) P
B
e r G/Y
L/B R/B
P
B t B Q
START OFF R/W Br/ L Br/ L R/W Gy (BLACK)
B B
OFF B L L B Sb
PO
IGNITION L/B L/B y B G
ON
Br R/B (RED) G/R
(RED)
Br 9 7.5A G/R B/L L/B G
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

B L L/B W L/B
SIGNAL (BLACK)
B/L
Br Br
Lg
Br Br
0 10A
W
HEAD E
B/G B L Gy/G
Br Br/ L R/L
q 10A
B B
Br
BACKUP R/B B W B/L
Br f g B
R R u Br
Br Br
R B B B B/G R/B
Br Br L L L L
w 7.5A W L Gy/G B/L

7-15
L L L L (BLACK) (BLACK)
Br/W
i o Br Lg

P Br/W A
Or/R P
B/W Br Br
(BLACK)
L/B P Br/W B B

W R Br B Br B
k B
G/Y B
h G/Y B
j Lg
p a s Y Y
(BLACK)
G G (BLACK) (BLACK) (BLACK) (BLACK)
HI PUSH L B B
B W R
LO OFF N G/Y G/Y
Ch L/B L/B Ch
B/W P Or/R Br R Dg Ch Y L R
Br/W P P Br/W G/Y
R Br Br R Ch Dg Dg Ch G/Y
B Br R B L Y Dg Ch Y L Y L Dg B B Dg
G/Y ! G/Y
(BLACK) (BLACK) (BLACK)
B/W P Or/R Br R (BLACK) Dg Ch Y L

Y G B Ch Dg
Ch Dg

G/Y
Dg Ch Dg Ch
L Dg
l l ; z x c Ch
, . / @
Y Dg Ch Ch Dg Ch # $
L Y G Dg Dg Dg
Dg Ch B B B B G/Y G/Y
10W
10W

10W

d Dg B B B B
Dg
10W

Ch (BROWN) (BROWN) (GREEN) (BROWN)


5W

21W

v b b Dg L L (GREEN) (GREEN)
Y G G Y Ch Dg
Lg B B B
B W R/L G Dg Ch

5W
B L L B B

55W
55W
m Ch Ch B B B
Ch B B
B Lg W R/L G Lg W (GREEN) (BROWN)
W Lg Ch B B B % B
R/L G B
B G R/L Lg W R/L G B
n B
(BLACK) (BLACK)
B
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

9
8
7
6
5
4
3
2
1
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

3. Fusible principal
4. Batería
7. Interruptor principal
8. Unión 5
10. Fusible del sistema de señalización
15. Unión 9
16.
17.
Punto de masa del bastidor
Unión 6 1
18. Bocina
19. Relé de los intermitentes/luces de emer-
gencia
21.
22.
23.
Interruptor de la bocina
Interruptor de los intermitentes
Unión 2
2
25. Unión 8
26. Interruptor de la luz de freno delantero
27.
28.
30.
Interruptor de la luz de freno trasero
Sensor de velocidad
Luz indicadora de intermitentes
3
33. Luz de alarma de avería del motor
36. Unión 7
37.
38.
39.
Unión 3
Indicador acústico del intermitente
Luz del intermitente delantero (izquierdo)
4
40. Luz del intermitente delantero (derecho)
41. Unión 4
42. Luz del intermitente trasero (izquierdo)
43.
44.
Piloto trasero/luz de freno
Luz del intermitente trasero (derecho)
5
45. Unión 1
46. Conector de unión 2
54. ECU (unidad de control del motor)
60.
61.
Bomba de combustible
Herramienta de diagnóstico Yamaha (op-
cional)
6
7
8
9

7-16
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
• Cualquiera de las siguientes luces no se enciende: intermitente, luz de freno o una luz indicado-
ra.
• La bocina no suena.
• El indicador de alarma de nivel de combustible no se enciende.
• El velocímetro no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte la(s) pieza(s) siguiente(s):
1
1. Sillín/portaequipajes/tapa central/conjunto de cubierta lateral/cubierta lateral 1 (izquierda y de-
recha)
2. Conjunto del protector de las piernas 1/panel de estribera
2
1. Compruebe los fusibles. Incorrecto
(Principal y sistema de señaliza- 
ción) Cambie el (los) fusible(s).
Consulte “COMPROBACIÓN DE
LOS FUSIBLES” en la página 7-68.
3
Correcto
2. Compruebe la batería. Incorrecto
Consulte “COMPROBACIÓN Y
CARGA DE LA BATERÍA” en la pá-
gina 7-69.
 • Limpie los terminales de la batería.
• Recargue o cambie la batería. 4
Correcto
3. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto
Consulte “COMPROBACIÓN DE
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 7-64.

Sustituya el interruptor principal. 5
Correcto
4. Compruebe todo el cableado del Incorrecto
sistema de señalización.
Consulte “DIAGRAMA DEL CIR-
 Conecte correctamente o sustituya el mazo
de cables.
6
CUITO” en la página 7-15.
Correcto
Compruebe el estado de cada uno de
los circuitos del sistema de señaliza-
ción. Consulte “Comprobación del siste-
7
ma de señalización”.

8
9

7-17
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

Comprobación el sistema de señalización

La bocina no suena.

1. Compruebe el interruptor de la boci- Incorrecto


na. 
Consulte “COMPROBACIÓN DE
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
El interruptor de la bocina está averiado.
Cambie el interruptor izquierdo del manillar. 1
gina 7-64.
Correcto
2. Compruebe la bocina.
Consulte “COMPROBACIÓN DE
LA BOCINA” en la página 7-77.
Incorrecto
 Cambie la bocina. 2
Correcto
3. Compruebe todo el cableado del Incorrecto
sistema de señalización.
Consulte “DIAGRAMA DEL CIR-
CUITO” en la página 7-15.
 Conecte correctamente o sustituya el mazo
de cables. 3
Correcto
El circuito está correcto.
4
El piloto trasero/luz de freno no se enciende.

1. Compruebe el interruptor de la luz Incorrecto


de freno delantero.
Consulte “COMPROBACIÓN DE

Cambie el interruptor de la luz de freno de-
lantero.
5
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 7-64.
Correcto
2. Compruebe el interruptor de la luz Incorrecto
de freno trasero. 
Cambie el interruptor de la luz de freno tra-
6
Consulte “COMPROBACIÓN DE
sero.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 7-64.
Correcto
3. Compruebe todo el cableado del Incorrecto
7
sistema de señalización.  Conecte correctamente o sustituya el mazo
Consulte “DIAGRAMA DEL CIR- de cables.
CUITO” en la página 7-15.
Correcto 8
Sustituya el conjunto del piloto trasero/
luz del freno.

7-18
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

El intermitente, la luz indicadora de intermitentes o ambos no parpadean.

1. Compruebe las bombillas del inter- Incorrecto


mitente y los casquillos. 
Cambie la bombilla del intermitente, el cas-
Consulte “COMPROBACIÓN DE
quillo o ambos.
BOMBILLAS Y CASQUILLOS DE
LA BOMBILLA” en la página 7-67.
Correcto
1
2. Compruebe el interruptor de los in- Incorrecto
termitentes.  El interruptor de los intermitentes está ave-
Consulte “COMPROBACIÓN DE
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 7-64.
riado. Cambie el interruptor izquierdo del
manillar. 2
Correcto
3. Compruebe el indicador acústico Incorrecto
del intermitente.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL

Vuelva a colocar el indicador acústico del
intermitente.
3
INDICADOR ACÚSTICO DEL IN-
TERMITENTE” en la página 7-73.
Correcto
4. Compruebe el relé de los intermi- Incorrecto
tentes/luces de emergencia. 
4
Consulte “COMPROBACIÓN DEL Sustituya el relé de los intermitentes/luces
RELÉ DE LOS INTERMITENTES/ de emergencia.
LUCES DE EMERGENCIA” en la
página 7-72.
Correcto
5
5. Compruebe todo el cableado del Incorrecto
sistema de señalización.  Conecte correctamente o sustituya el mazo
Consulte “DIAGRAMA DEL CIR-
CUITO” en la página 7-15.
Correcto
de cables.
6
Cambie el conjunto de instrumentos.

El indicador de alarma de nivel de combustible no se enciende.


7
1. Compruebe el medidor de combus- Incorrecto
tible. 
Consulte “COMPROBACIÓN DEL
MEDIDOR DE COMBUSTIBLE” en
Sustituya el conjunto de la bomba de com-
bustible. 8
la página 7-77.
Correcto
2. Compruebe todo el cableado del Incorrecto
sistema de señalización.
Consulte “DIAGRAMA DEL CIR-
 Conecte correctamente o sustituya el mazo
de cables.
9
CUITO” en la página 7-15.
Correcto
Cambie el conjunto de instrumentos.
7-19
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

El velocímetro no funciona.

1. Compruebe todo el cableado del NG


Conecte correctamente o sustituya el mazo
sensor de velocidad.
de cables.
Consulte la NOTA.
OK
Sustituya la ECU, el conjunto de instru-
mentos o los dos.
1
Consulte “SUSTITUCIÓN DE LA ECU”
en la página 7-69.

2
NOTA
Repare o cambie si existe algún circuito abier-
to o cortocircuito.
• Entre el acoplador de la ECU y el acoplador
del conjunto de instrumentos.
3
(blanco-blanco)

4
5
6
7
8
9

7-20
B B/G P Sb W/R R B/W L B/L Y/G Br/W
Or/B R/L G/Y Gy W R/W B/L L B/L P/W G/R
Or L/B Lg L/Y B/L B/L Y Gy/G

W/R W/R (BLACK) T


B/L W/R W/R W/L R/W R/W R/B
W/L B/L R/B R/L R/B R/B

W W W W MAIN 5
W W R R R R G/Y R/W R/B R/B
W W R/W R/L
W W 2 R
3 20A R B
W/R
W W
1 R B/L
B/W
^ R
R R/W B
L/Y
B R B 4 R B B/W R/W
W W W R R B B
R R/W
(BLACK)
R/W G/Y B/L
B B B B B B I Y
B/W B B B
6 R R Or Or Or Or
L Y/G B/L & Y/G
B (BLACK) (BLACK)
B L U
R R
B
Or/B R/L
7 (BLACK)
LOCK B B * P/W
Br R R Br/ L
OFF B 8 B Or/B Or/B R/L
B L/Y L/Y B
ON ( Br/W O
(RED) (RED)

Br Br/ L
B/L
DIAGRAMA DEL CIRCUITO

R/W Br/ L Gy Sb P/W B/L Br/W ) Y R


R/B B
B L/Y P G/Y L Y L

B (BLACK) P
B
e r G/Y
L/B R/B
P
B t B Q
START OFF R/W Br/ L Br/ L R/W Gy (BLACK)
B B
OFF B L L B Sb
PO
IGNITION L/B L/B y B G
ON
Br R/B (RED) G/R
(RED)
Br 9 7.5A G/R B/L L/B G
B L L/B W L/B
SIGNAL (BLACK)
B/L
Br Br
Lg
Br Br
0 10A
W
HEAD E
B/G B L Gy/G
Br Br/ L R/L
q 10A
B B
Br
BACKUP R/B B W B/L
Br f g B
R R u Br
Br Br
R B B B B/G R/B
Br Br L L L L
w 7.5A W L Gy/G B/L

7-21
L L L L (BLACK) (BLACK)
Br/W
i o Br Lg

P Br/W A
Or/R P
B/W Br Br
(BLACK)
L/B P Br/W B B
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

W R Br B Br B
k B
G/Y B
h G/Y B
j Lg
p a s Y Y
(BLACK)
G G (BLACK) (BLACK) (BLACK) (BLACK)
HI PUSH L B B
B W R
LO OFF N G/Y G/Y
Ch L/B L/B Ch
B/W P Or/R Br R Dg Ch Y L R
Br/W P P Br/W G/Y
R Br Br R Ch Dg Dg Ch G/Y
B Br R B L Y Dg Ch Y L Y L Dg B B Dg
G/Y ! G/Y
(BLACK) (BLACK) (BLACK)
B/W P Or/R Br R (BLACK) Dg Ch Y L

Y G B Ch Dg
Ch Dg

G/Y
Dg Ch Dg Ch
L Dg
l l ; z x c Ch
, . / @
Y Dg Ch Ch Dg Ch # $
L Y G Dg Dg Dg
Dg Ch B B B B G/Y G/Y
10W
10W

10W

d Dg B B B B
Dg
10W

Ch (BROWN) (BROWN) (GREEN) (BROWN)


5W

21W

v b b Dg L L (GREEN) (GREEN)
Y G G Y Ch Dg
Lg B B B
B W R/L G Dg Ch

5W
B L L B B

55W
55W
m Ch Ch B B B
Ch B B
B Lg W R/L G Lg W (GREEN) (BROWN)
W Lg Ch B B B % B
R/L G B
B G R/L Lg W R/L G B
n B
(BLACK) (BLACK)
B
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

9
8
7
6
5
4
3
2
1
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

1. Sensor de posición del cigüeñal


3. Fusible principal
4. Batería
7. Interruptor principal
8. Unión 5
9. Fusible del encendido
12.
15.
Fusible de repuesto
Unión 9 1
16. Punto de masa del bastidor
28. Sensor de velocidad
33. Luz de alarma de avería del motor
45.
46.
47.
Unión 1
Conector de unión 2
Sensor del ángulo de inclinación
2
48. Sensor de presión del aire de admisión
49. Sensor de temperatura del aire de admi-

50.
51.
sión
Sensor de posición de la mariposa
Válvula ISC (control de ralentí)
3
52. Sensor de temperatura del motor
53. Sensor de O2
54.
55.
56.
ECU (unidad de control del motor)
Conector de unión 1
Bobina de encendido
4
57. Bujía
58. Línea protegida
59. Inyector de combustible
60.
61.
Bomba de combustible
Herramienta de diagnóstico Yamaha (op-
5
cional)

6
7
8
9

7-22
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

SAS1DX1002

HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA


Este modelo utiliza la herramienta de diagnóstico Yamaha para identificar problemas de funciona-
miento.
Para obtener más información sobre cómo utilizar la herramienta de diagnóstico Yamaha, consulte
el manual de funcionamiento que se incluye con la herramienta.

Herramienta de diagnóstico
Yamaha
1
90890-03250

Características de la herramienta de diagnóstico Yamaha


La herramienta de diagnóstico Yamaha permite realizar diagnósticos más rápido que con los mé-
todos tradicionales. 2
Con este software, la ECU y los datos del sensor, así como el diagnóstico de averías, el manteni-
miento del vehículo y toda la información necesaria, se puede registrar y mostrar en la pantalla de
su ordenador a través de un adaptador USB que se conecta a la interfaz del equipo con un cable
de comunicación, conectado a su vez a la ECU del vehículo.
Los datos que se obtengan de las diferentes funciones se pueden guardar como historial del vehí-
culo y se pueden acumular.
3
Funciones de la herramienta de diagnóstico Yamaha
Modo de diagnóstico de averías Modo de diagnóstico de averías
Los códigos de error grabados en la ECU se
leen y el contenido se muestra.
4
Modo de diagnóstico de función Compruebe el funcionamiento del valor de sali-
da de todos los sensores y actuadores.
Modo de inspección Determine si cada sensor o actuador funciona
correctamente. 5
Modo de ajuste de CO Ajuste la concentración de CO durante el ralentí.
Modo de monitorización Muestra un diagrama de los valores de salida

Modo de registro
del sensor según las condiciones de funciona-
miento reales.
Registra y guarda el valor de salida del sensor
6
según las condiciones de conducción reales.
Ver registro Muestra los datos registrados.
Reescribir ECU Si fuese necesario, la ECU se reescribe usando los
datos de reescritura de la ECU suministrados por
Yamaha. Otros datos, como el ajuste de sincroni-
7
zación del encendido, no se pueden modificar.

No obstante, la herramienta de diagnóstico no se puede utilizar para cambiar libremente las fun-
ciones básicas del vehículo, como por ejemplo, para ajustar la sincronización del encendido.
Conectar la herramienta de diagnóstico Yamaha
8
1. Extraiga la tapa de la caja de la batería.
2. Inicie el ordenador.
NOTA
Si hay otro programa ejecutándose, cierre todos los programas. 9
3. Desconecte el acoplador para la conexión de la pieza opcional.
4. Conecte el mazo secundario de la herramienta de diagnóstico al acoplador para conectar la
pieza opcional y la herramienta de diagnóstico.
5. Conecte a la batería el cable secundario de la herramienta de diagnóstico.
7-23
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Conectar la herramienta de diagnóstico Yamaha


Desconecte el conector (verde claro) y, a continuación, conecte la herramienta de diagnóstico
Yamaha al conector.

1
2
3
3

1 2
4
5

6
5

1. Ordenador 4. Cable de comunicación del vehículo


6
2. Cable USB 5. Mazo secundario
3. Interfaz del adaptador 6. Vehículo

NOTA
Cuando la herramienta de diagnóstico Yamaha esté conectada al vehículo, el funcionamiento del
indicador y de los indicadores será diferente al funcionamiento normal.
7
8
9

7-24
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DE LA ECU


La ECU está dotada de una función de autodiagnóstico a fin de asegurar el funcionamiento normal
del sistema de inyección de combustible. Si esta función detecta un fallo en el sistema, hace inme-
diatamente que el motor funcione con características alternativas y se enciende la luz de alarma
de avería del motor para avisar al conductor de que se ha producido un fallo en el sistema. Cuan-
do el sistema ha detectado un fallo, se registra un código de avería en la memoria de la ECU.
• A fin de informar al conductor de que el sistema de inyección de combustible no funciona, la luz
de alarma de avería del motor parpadea cuando se pulsa el interruptor de arranque para poner 1
en marcha el motor.
• Si la función de autodiagnóstico detecta un fallo en el sistema, la ECU selecciona las caracterís-
ticas apropiadas de funcionamiento alternativo y avisa al conductor de la existencia de un fallo
encendiendo la luz de alarma de avería del motor.
• Después de parar el motor, la luz de alarma de avería del motor muestra el número más bajo de
código de avería (o aparece en el indicador LCD). Una vez visualizado, el código de avería per-
2
manece guardado en la memoria de la ECU hasta que se elimine.

Indicación de la luz de alarma de avería del motor y funcionamiento del sistema de inyec-
ción de combustible
Indicación de la luz de Funcionamiento de la Funcionamiento de Funcionamiento del
3
alarma ECU inyección de combus- vehículo
tible

Parpadeando*
Advertencia indicada
cuando no se puede
arrancar el motor
Funcionamiento inte-
rrumpido
No puede funcionar 4
Funciona con caracte-
Puede funcionar o no,
rísticas alternativas de
Permanece activado Avería detectada según el código de ave-
acuerdo con la descrip-
ción de la avería
ría
5
* La luz de alarma parpadea cuando, en presencia de cualquiera de los códigos de avería enu-
merados a continuación, se pulsa el interruptor de arranque:

12: Sensor de posición del cigüeñal

Cable de la ECU azul/amarillo


39:
Inyector de combustible
(circuito abierto o cortocircuito)
Sensor del ángulo de inclinación
6
19: 41:
(roto o desconectado) (circuito abierto o cortocircuito)
Sensor del ángulo de inclinación Fallo interno de la ECU
30:
(cierre detectado)
50:
(error de comprobación de memoria)
7
Comprobación de una bombilla de la luz de alarma de avería del motor defectuosa
La luz de alarma de avería del motor se enciende durante 2 segundos después de girar el interrup-
tor principal a la posición “ON” y permanece encendida mientras se pulsa el interruptor de arran-
que. Si la luz de alarma no se enciende en estas condiciones, es posible que la luz de alarma esté
defectuosa. 8

a. Interruptor principal “OFF”


9
b. Interruptor principal “ON”
c. Luz de alarma de avería del motor desactivada
d. Luz de alarma de avería del motor encendida durante 2 segundos

7-25
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

La ECU recibe una señal anormal de un sensor


Si la ECU detecta una señal anormal de un sensor mientras el vehículo está en marcha, enciende
la luz de alarma de avería del motor y proporciona instrucciones de funcionamiento alternativas al
motor adecuadas para el tipo de avería específico.
Cuando se recibe una señal anormal desde un sensor, la ECU procesa los valores especificados
programados para cada sensor con el fin de proporcionar al motor instrucciones de funcionamien-
to alternativas que le permitan continuar funcionando o detenerse, en función de las condiciones.
1
MÉTODO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS NOTA

El funcionamiento del motor no es normal


y la luz de alarma de avería del motor se
Si se visualizan códigos de avería, repita los
pasos (1) a (4) hasta que no aparezca ningún
código de avería.
2
enciende.
1. Comprobar: 5. Borre el historial de fallos en el modo de
• Código de avería
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Compruebe el código de avería que se
diagnóstico. Consulte “Tabla de códigos
de diagnóstico (código de diagnóstico
núm. D62)”.
3
muestra en la herramienta de diagnóstico
Yamaha. NOTA
b. Identifique el sistema averiado con el có- Girando el interruptor principal a “OFF” no se
digo de avería.
c. Identifique la causa probable del fallo.
borrará el historial de fallos.

El funcionamiento del motor no es normal


4
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Compruebe y corrija la causa probable del pero la luz de alarma de avería del motor
fallo. no se enciende.
C ó d i g o d e a v e r í a Sin núm. de código
núm. de avería.
1. Verifique el funcionamiento de los senso-
res y actuadores siguientes en el modo de
diagnóstico. Consulte “Tabla de códigos
5
Verifique y repare. Verifique y repare. de autodiagnóstico” y “Tabla de códigos
Consulte “DETALLES de diagnóstico”.
DE LOCALIZACIÓN
DE AVERÍAS” en la
página 7-31.
Observe el funciona-
D01: Señal del sensor de posición de la
mariposa
6
D30: Bobina de encendido
miento de los senso- D36: Inyector de combustible
res y actuadores en el
modo de diagnóstico.
Consulte “Tabla de
códigos de autodiag-
Si se detecta un fallo en los sensores o ac-
tuadores, repare o sustituya todas las piezas
defectuosas.
7
nóstico” y “Tabla de Si no se detecta un fallo en los sensores ni
códigos de diagnósti- actuadores, verifique y repare las piezas inter-
co”.

3. Lleve a cabo la acción de rehabilitación


nas del motor.
8
del sistema de inyección de combustible.
Consulte “Método de restablecimiento” en
la tabla “DETALLES DE LOCALIZACIÓN
DE AVERÍAS”.
4. Gire el interruptor principal a “OFF” y vuel-
9
va a girarlo a “ON” y verifique que no se
visualiza ningún código de avería.

7-26
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Tabla de códigos de autodiagnóstico

Código de
Elemento Página
avería
12 Sensor de posición del cigüeñal Consulte “DETALLES DE LOCALIZACIÓN

13
DE AVERÍAS” en la página 7-31.
Sensor de presión del aire de admisión Consulte “DETALLES DE LOCALIZACIÓN
(circuito abierto o cortocircuito) DE AVERÍAS” en la página 7-33.
1
14 Sensor de presión del aire de admisión Consulte “DETALLES DE LOCALIZACIÓN
(tubo obstruido o despegado) DE AVERÍAS” en la página 7-35.
15 Sensor de posición de la mariposa
(circuito abierto o cortocircuito)
Consulte “DETALLES DE LOCALIZACIÓN
DE AVERÍAS” en la página 7-36.
2
16 Sensor de posición de la mariposa Consulte “DETALLES DE LOCALIZACIÓN
(atascado) DE AVERÍAS” en la página 7-37.
19 Cable de la ECU (azul/amarillo) Consulte “DETALLES DE LOCALIZACIÓN
(circuito abierto en mazo de cables a la DE AVERÍAS” en la página 7-38.
ECU)
3
22 Sensor de temperatura del aire de ad- Consulte “DETALLES DE LOCALIZACIÓN
misión DE AVERÍAS” en la página 7-39.

24
(circuito abierto o cortocircuito)
Sensor de O2
(no se puede activar)
Consulte “DETALLES DE LOCALIZACIÓN
DE AVERÍAS” en la página 7-41.
4
28 Sensor de temperatura del motor Consulte “DETALLES DE LOCALIZACIÓN
(circuito abierto o cortocircuito) DE AVERÍAS” en la página 7-43.
30 Se ha detectado un vuelco Consulte “DETALLES DE LOCALIZACIÓN
DE AVERÍAS” en la página 7-45.
5
37 Válvula ISC (control de ralentí) Consulte “DETALLES DE LOCALIZACIÓN
(atascado totalmente abierto) DE AVERÍAS” en la página 7-46.
39

41
Inyector de combustible
(circuito abierto)
Sensor del ángulo de inclinación
Consulte “DETALLES DE LOCALIZACIÓN
DE AVERÍAS” en la página 7-50.
Consulte “DETALLES DE LOCALIZACIÓN
6
(circuito abierto o cortocircuito) DE AVERÍAS” en la página 7-52.
42 Sensor de la rueda Consulte “DETALLES DE LOCALIZACIÓN

44 Error de escritura EEPROM


DE AVERÍAS” en la página 7-53.
Consulte “DETALLES DE LOCALIZACIÓN 7
DE AVERÍAS” en la página 7-55.
46 Suministro eléctrico del sistema del ve- Consulte “DETALLES DE LOCALIZACIÓN
hículo DE AVERÍAS” en la página 7-56.
50 Fallo interno de la ECU
(datos ROM anómalos)
Consulte “DETALLES DE LOCALIZACIÓN
DE AVERÍAS” en la página 7-56.
8
61 Unidad ISC (control de ralentí) Consulte “DETALLES DE LOCALIZACIÓN
(circuito abierto o cortocircuito) DE AVERÍAS” en la página 7-57.
Esperan- Fallo interno de la ECU
d o p a r a (error de señal de salida)
realizar la
Consulte “DETALLES DE LOCALIZACIÓN
DE AVERÍAS” en la página 7-58. 9
conexión.
Er-4 Fallo interno de la ECU Consulte “DETALLES DE LOCALIZACIÓN
(error de señal de entrada) DE AVERÍAS” en la página 7-59.

7-27
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Tabla de códigos de diagnóstico

Núm. de Valores estándar de la vi-


código de Elemento Detalles sualización del indicador o
diagnóstico descripción de la operación
D01 Ángulo del acelerador Muestra el ángulo del acele-
rador.
• Compruebe con la mariposa Visualización cuando la
1
totalmente cerrada. mariposa está totalmente
cerrada: 14–20
• Compruebe con la mariposa Visualización cuando la
totalmente abierta. mariposa está totalmente
abierta: 97–107
2
D03 Presión del aire de admi- Muestra la presión del aire de 0–126 (kPa)
sión admisión. Con el motor parado: Com-
• Compruebe la presión en el
colector de admisión.
• Pulse el interruptor de
pruebe que la presión at-
mosférica es visualizada.
Al nivel del mar (0 m):
3
arranque y compruebe que Aprox. 101 (kPa)
la presión del aire de admi- 3,000 m sobre el nivel del
sión cambia. mar: Aprox. 70 (kPa)
Con el motor arrancado: El
valor que se muestra cam- 4
bia porque la presión del
aire de admisión cambia.
D05 Temperatura del aire de ad- Indica la temperatura del aire -30 a 120 (°C)
misión de admisión.
• Compruebe la temperatura
Cuando el motor está frío:
La temperatura que se
5
en el colector de admisión y muestra es casi igual que la
en la caja del filtro de aire. temperatura ambiente.
Cuando el motor está ca-
liente: La temperatura que
se muestra es la tempera-
tura ambiente + aprox. 20
6
°C (compensación para el
calor radiante).
D07 Impulso de la velocidad del Muestra el número acumula- 0–999 (impulsos)
vehículo do de impulsos de velocidad Cuando la rueda delantera
del vehículo. está parada: Compruebe
7
que el número visualizado
no cambie.
Cuando gira varias veces
la rueda delantera con la
mano para proporcionar el
8
impulso de velocidad del
vehículo: Compruebe que
el número visualizado au-
menta. 9

7-28
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Núm. de Valores estándar de la vi-


código de Elemento Detalles sualización del indicador o
diagnóstico descripción de la operación
D08 Sensor del ángulo de incli- Muestra el voltaje de salida 0–5.0 (V)
nación del sensor del ángulo de in- Cuando el vehículo se en-
clinación. cuentre en posición vertical:
0.4–1.4 (V)
Cuando el vehículo está
1
tumbado: 3.7–4.4 (V)
D09 Voltaje de monitor Muestra el voltaje del sistema 0–18.7 (V)

D11 Temperatura del motor


de combustible.
Indica la temperatura del mo-
tor.
Valor estándar: Aprox. 12 (V)
-30 a 150 (°C)
Cuando el motor está frío:
2
• Compruebe la temperatura La temperatura que se
del motor. muestra es casi igual que la
temperatura ambiente.
Cuando el motor está ca-
liente: La temperatura que
3
se muestra es la tempera-
tura actual del motor.
D20 ECU (cable azul/amarillo) Indica que la ECU recibe la
señal normal desde el cable
azul/amarillo.
Muestra la señal normal:
ON
Muestra la señal no normal:
4
• Entre el acoplador del inte- OFF
rruptor principal y el acopla-
dor de la ECU.
• Entre el acoplador del inte-
rruptor principal y el punto
5
de masa del bastidor.
D30 Bobina de encendido Compruebe que la alimenta- Acciona la bobina de en-
ción se suministra a la bobina
de encendido.
• Compruebe que se genera
cendido cinco veces en in-
tervalos de 1 segundo.
El LED “WARNING” de la
6
una chispa. herramienta de diagnóstico
Yamaha se enciende cada
vez que se acciona la bobi-

D36 Inyector de combustible (n.º Compruebe que llega sumi-


na de encendido.
ATENCIÓN: Antes de reali-
7
1) nistro eléctrico al inyector de zar esta operación, asegú-
combustible. rese de que el acoplador
Compruebe el funcionamien-
to del inyector de combusti-
ble observando si se oye el
de la bomba de combusti-
ble está desconectado.
Acciona el inyector de com-
8
ruido de funcionamiento o bustible cinco veces a inter-
confirmando el funcionamien- valos de 1 segundo.
to visualmente. El LED “WARNING” de la
herramienta de diagnóstico
Yamaha se enciende cada 9
vez que se acciona el inyec-
tor de combustible.

7-29
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Núm. de Valores estándar de la vi-


código de Elemento Detalles sualización del indicador o
diagnóstico descripción de la operación
D54 Unidad ISC (control de ra- Compruebe el funcionamien- Acciona y cierra completa-
lentí) to del motor de la unidad ISC mente la válvula ISC (control
(control de ralentí) observan-
do si se oye el ruido de fun-
cionamiento.
de ralentí) y, a continuación,
la abre hasta la posición de
apertura en espera cuando
1
el motor se pone en marcha.
Esta operación dura aproxi-

D60 Muestra el código de avería Muestra la ubicación de una parte


EEPROM anómala de los datos EEPROM
madamente 3 segundos.
00: No hay avería (si se
muestra el código de avería
2
que se ha detectado como código 44, la ECU presenta fallos).
de avería 44. 01: Válvula de ajuste de CO

D61
Si hay más de una ubicación, la
pantalla cambia cada 2 segundos.
Visualización del número Muestra los códigos de averías 00: No hay historial de fa-
3
de código del historial de que se han registrado anterior- llos
fallos mente en el historial de fallos. Se muestra otro número:
Si se detecta más de un nú-
mero de código, la pantalla
cambia cada 2 segundos para
Muestra los números de
código registrados en el
historial de fallos. Consulte
4
mostrarlos todos. los códigos de avería.
D62 Borrado del número de có- Muestra el número total de 00: No hay historial de fallos
digo del historial de fallos averías que se han registra-
do en el historial de fallos.
Además, borra el historial de
Se muestra otro número:
Muestra el número total de
averías que se han registrado
5
fallos. en el historial de fallos.
Cuando esta operación co-
mienza, todos los fallos son
sobrescritos al estado normal.
(NOTA: Los fallos no se so-
6
brescriben al estado normal.)
D67 Visualización del estado de Eliminación de los datos de • Pantalla
aprendizaje de la unidad aprendizaje de la unidad ISC 00: Los datos de aprendizaje
ISC (control de ralentí) (control de ralentí)
Muestra si es necesario rea-
de la unidad ISC (control de
ralentí) han sido borrados.
7
lizar el mantenimiento de la 01: Los datos de aprendizaje
unidad ISC (control de ralen- de la unidad ISC (control de ra-
tí). lentí) no se tienen que borrar.
Borra los datos de aprendi-
zaje de la unidad ISC (control
de ralentí).
02: Los datos de aprendizaje
de la unidad ISC (control de
ralentí) deben borrarse.
8
• Funcionamiento
Para borrar los datos de apren-
dizaje de la unidad ISC (con-
trol de ralentí), pulse el botón
“MODE” tres veces en 5 se-
9
gundos.
D70 Número de versión de pro- Compruebe el número de 0–254 (-)
grama versión del programa.

7-30
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS


En esta sección se describen las medidas mostradas en el indicador para cada código de avería.
Compruebe y realice el mantenimiento necesario de los elementos o componentes que sean la
causa probable del fallo según el orden indicado. Después de la comprobación y mantenimiento
de la pieza averiada, restaure la pantalla del indicador de acuerdo con el método de restauración.
Código de avería núm.:
Número de código mostrado en el indicador cuando el motor no funciona con normalidad.
Núm. de código de diagnóstico: 1
Código de avería núm.: 12
Síntoma:
No se reciben señales normales del sensor de posición del cigüeñal.
Núm. de código de diagnóstico: -
2
A r t í c u l o / c o m p o n e n t e s y Tarea de comprobación o
Orden Método de restablecimiento
causa probable mantenimiento
1 Conexión del acoplador del
sensor de posición del ci-
güeñal.
Conectado incorrectamente
 Conectar el acoplador co-
rrectamente o reparar o sus-
Arranque el motor y com-
pruebe la indicación de có-
digo de avería.
3
• Compruebe la condición tituir el mazo de cables. No se muestra el código de
de bloqueo del acoplador. avería  Mantenimiento
• Desconecte el acoplador y
compruebe los pasadores
(terminales doblados o
finalizado.
Se muestra el código de
avería  Ir al elemento 2.
4
rotos y estado de bloqueo
de los pasadores).
2 Conexión del acoplador de
la ECU del mazo de cables.
• Compruebe la condición
Conectado incorrectamente
 Conectar el acoplador co-
rrectamente o reparar o sus-
Arranque el motor y com-
pruebe la indicación de có-
digo de avería.
5
de bloqueo del acoplador. tituir el mazo de cables. No se muestra el código de
• Desconecte el acoplador y avería  Mantenimiento
compruebe los pasadores
(terminales doblados o
rotos y estado de bloqueo
finalizado.
Se muestra el código de
avería  Ir al elemento 3.
6
de los pasadores).
3 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir- Arranque el motor y com-
cables. cuito  Sustituir el mazo de
cables.
blanco/rojo
pruebe la indicación de có-
digo de avería.
No se muestra el código de
7
negro/azul avería  Mantenimiento
finalizado.
Se muestra el código de
avería  Ir al elemento 4. 8
9

7-31
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

A r t í c u l o / c o m p o n e n t e s y Tarea de comprobación o
Orden Método de restablecimiento
causa probable mantenimiento
4 Condición de instalación Instalación incorrecta  Rea- Arranque el motor y com-
del sensor de posición del lizar correctamente la instala- pruebe la indicación de có-
cigüeñal. ción o reparación. digo de avería.
• Compruebe si existen
componentes flojos o
pellizcados en el área de
No se muestra el código de
avería  Mantenimiento
finalizado.
1
montaje. Se muestra el código de
• Compruebe la holgura avería Ir al elemento 5.
(holgura recomendada:
0.85 mm) entre el sensor
de posición del cigüeñal y
2
el rotor.
5 Sensor de posición del ci- Método de comprobación del Arranque el motor y com-
güeñal defectuoso. sensor
1. Conecte el comprobador
de bolsillo ( x 100) en el
pruebe la indicación de có-
digo de avería.
No se muestra el código de
3
acoplador del sensor de avería  Mantenimiento
posición del cigüeñal. finalizado.
Cable positivo del com- Se muestra el código de
probador (blanco/azul)
“1”
avería  Ir al elemento 6.
4
Cable negativo del com-
probador (blanco/rojo) “2”

2
W/R W/L

1
6
2. Mida la resistencia del
sensor de posición del
cigüeñal.
Resistencia del sensor
7
de posición del cigüeñal
(rango estándar): 228–
342 
3. Si la resistencia del sen-
sor de posición del ci-
8
güeñal no está dentro del
rango estándar, el sensor
está averiado.  Susti-

6 ECU defectuosa.
tuir.
Cambie la ECU.
9
Consulte “SUSTITUCIÓN DE
LA ECU” en la página 7-69.

7-32
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería núm.: 13


Síntoma:
Sensor de presión del aire de admisión: circuito abierto o cortocircuito detectado.
Núm. de código de diagnóstico: D03 (sensor de presión del aire de admisión)

NOTA
Si los códigos de avería 13 y 14 aparecen a la vez, compruebe y repare primero la causa del códi-
go de avería 13.
1
A r t í c u l o / c o m p o n e n t e s y Tarea de comprobación o

1
Orden
causa probable
Conexión del acoplador del
mantenimiento
Conectado incorrectamente
Método de restablecimiento

Ponga el interruptor princi-


2
sensor de presión del aire  Conectar el acoplador co- pal en “ON” y, a continua-
de admisión. rrectamente o reparar o sus- ción, compruebe la indica-
• Compruebe la condición tituir el mazo de cables. ción de código de avería.
de bloqueo del acoplador.
• Desconecte el acoplador y
compruebe los pasadores
No se muestra el código de
avería  Mantenimiento
finalizado.
3
(terminales doblados o Se muestra el código de
rotos y estado de bloqueo avería  Ir al elemento 2.

2
de los pasadores).
Conexión del acoplador de
la ECU del mazo de cables.
Conectado incorrectamente
 Conectar el acoplador co-
Ponga el interruptor princi-
pal en “ON” y, a continua-
4
• Compruebe la condición rrectamente o reparar o sus- ción, compruebe la indica-
de bloqueo del acoplador. tituir el mazo de cables. ción de código de avería.
• Desconecte el acoplador y
compruebe los pasadores
(terminales doblados o
No se muestra el código de
avería  Mantenimiento
finalizado.
5
rotos y estado de bloqueo Se muestra el código de
de los pasadores). avería  Ir al elemento 3.
3 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir-
cables. cuito  Sustituir el mazo de
cables.
Ponga el interruptor princi-
pal en “ON” y, a continua-
ción, compruebe la indica-
6
azul-azul, rosa/blanco-rosa/ ción de código de avería.
blanco y negro/azul-negro/ No se muestra el código de
avería  Mantenimiento
azul
finalizado.
Se muestra el código de
7
avería  Ir al elemento 4.

8
9

7-33
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

A r t í c u l o / c o m p o n e n t e s y Tarea de comprobación o
Orden Método de restablecimiento
causa probable mantenimiento
4 Sensor de presión del aire Ejecute el modo de diagnósti- Ponga el interruptor princi-
de admisión averiado. co. (Núm. de código de diag- pal en “ON” y, a continua-
nóstico: D03) ción, compruebe la indica-
Con el motor parado: Se indi-
ca la presión atmosférica, así
como la altitud y condiciones
ción de código de avería.
No se muestra el código de
avería  Mantenimiento
1
climáticas actuales. finalizado.
Al nivel del mar (0 m)  Se muestra el código de
avería  Ir al elemento 5.
Aprox. 101 (kPa)
1,000 m sobre el nivel del
mar  Aprox. 90 (kPa)
2
2,000 m sobre el nivel del
mar  Aprox. 80 (kPa)
3,000 m sobre el nivel del
mar  Aprox. 70 (kPa)
Con el motor arrancado: 3
Compruebe que el valor vi-
sualizado cambia.
Si el valor mostrado es inco-
rrecto, el sensor es defectuo-
so.
 Sustituir el cuerpo de la
4
mariposa.
Consulte “CUERPO DE LA

5 ECU defectuosa.
MARIPOSA” en la página 6-8.
Cambie la ECU.
Consulte “SUSTITUCIÓN DE
5
LA ECU” en la página 7-69.

6
7
8
9

7-34
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería núm.: 14


Síntoma:
Sensor de presión del aire de admisión: fallo del sistema (orificio atascado o sensor desco-
nectado) detectado.
Núm. de código de diagnóstico: D03 (sensor de presión del aire de admisión)

NOTA
Si los códigos de avería 13 y 14 aparecen a la vez, compruebe y repare primero la causa del códi-
1
go de avería 13.

Orden
A r t í c u l o / c o m p o n e n t e s y Tarea de comprobación o
causa probable mantenimiento
Método de restablecimiento 2
1 Condición de instalación del Compruebe si existen com- Arranque el motor y déjelo
sensor de presión del aire ponentes flojos o pellizcados al ralentí durante aproxima-
de admisión. en el área de montaje. damente 5 segundos con la
Consulte “CUERPO DE LA
MARIPOSA” en la página 6-8.
mariposa totalmente cerra-
da.
Tras completar la operación
3
anterior, compruebe la indi-
cación de código de avería.
No se muestra el código de
avería  Mantenimiento
finalizado.
4
Se muestra el código de
avería  Ir al elemento 2.

2 Sensor de presión del aire Ejecute el modo de diagnósti-


de admisión averiado. co. (Núm. de código de diag-
Arranque el motor y déjelo
al ralentí durante aproxima-
5
nóstico: D03) damente 5 segundos con la
Con el motor parado: Se indi- mariposa totalmente cerra-
ca la presión atmosférica, así
como la altitud y condiciones
climáticas actuales.
da.
Tras completar la operación
anterior, compruebe la indi-
6
Al nivel del mar (0 m)  cación de código de avería.
Aprox. 101 (kPa) No se muestra el código de
avería  Mantenimiento
1,000 m sobre el nivel del
mar  Aprox. 90 (kPa)
2,000 m sobre el nivel del
finalizado.
Se muestra el código de
7
mar  Aprox. 80 (kPa) avería  Repetir el ele-
3,000 m sobre el nivel del mento 1.
mar  Aprox. 70 (kPa)
Con el motor arrancado:
Compruebe que el valor vi- 8
sualizado cambia.
El valor no cambia cuando
el motor está en marcha. 
Sustituir el cuerpo de la mari-
posa.
Consulte “CUERPO DE LA
9
MARIPOSA” en la página 6-8.

7-35
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería núm.: 15


Síntoma:
Sensor de posición de la mariposa: circuito abierto o cortocircuito detectado.
Núm. de código de diagnóstico: D01 (sensor de posición de la mariposa)

1
Orden
A r t í c u l o / c o m p o n e n t e s y Tarea de comprobación o
causa probable
Conexión del acoplador del
mantenimiento
Conectado incorrectamente
Método de restablecimiento

Ponga el interruptor princi-


1
sensor de posición de la  Conectar el acoplador co- pal en “ON” y, a continua-
mariposa. rrectamente o reparar o sus- ción, compruebe la indica-
• Compruebe la condición
de bloqueo del acoplador.
• Desconecte el acoplador y
tituir el mazo de cables. ción de código de avería.
No se muestra el código de
avería  Mantenimiento
2
compruebe los pasadores finalizado.
(terminales doblados o Se muestra el código de
avería  Ir al elemento 2.

2
rotos y estado de bloqueo
de los pasadores).
Conexión del acoplador de Conectado incorrectamente Ponga el interruptor princi-
3
la ECU del mazo de cables.  Conectar el acoplador co- pal en “ON” y, a continua-
• Compruebe la condición rrectamente o reparar o sus- ción, compruebe la indica-
de bloqueo del acoplador.
• Desconecte el acoplador y
compruebe los pasadores
tituir el mazo de cables. ción de código de avería.
No se muestra el código de
avería  Mantenimiento
4
(terminales doblados o finalizado.
rotos y estado de bloqueo Se muestra el código de
de los pasadores). avería  Ir al elemento 3.
3 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir-
cables. cuito  Sustituir el mazo de
Ponga el interruptor princi-
pal en “ON” y, a continua-
5
cables. ción, compruebe la indica-
azul, amarillo y negro/azul ción de código de avería.
No se muestra el código de
avería  Mantenimiento
finalizado.
6
Se muestra el código de
avería  Ir al elemento 4.
4 Sensor de posición de la Ejecute el modo de diagnósti- Ponga el interruptor princi-
mariposa averiado. co. (Núm. de código de diag-
nóstico: D01)
pal en “ON” y, a continua-
ción, compruebe la indica-
7
La visualización de la maripo- ción de código de avería.
sa está totalmente cerrada: No se muestra el código de
14–20 avería  Mantenimiento
La visualización de la mari-
posa está totalmente abierta:
97–107
finalizado.
Se muestra el código de
avería  Ir al elemento 5.
8
El valor mostrado es inco-
rrecto.  Sustituir el cuerpo
de la mariposa.
Consulte “CUERPO DE LA
MARIPOSA” en la página 6-8.
9
5 ECU defectuosa. Consulte “SUSTITUCIÓN DE
LA ECU” en la página 7-69.

7-36
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería núm.: 16


Síntoma:
Se ha detectado un atasco en el sensor de posición de la mariposa.
Núm. de código de diagnóstico: D01 (sensor de posición de la mariposa)

1
Orden
A r t í c u l o / c o m p o n e n t e s y Tarea de comprobación o
causa probable mantenimiento
Condición de instalación • Compruebe si existen com-
Método de restablecimiento

Ponga el interruptor princi-


1
del sensor de posición de la ponentes flojos en el área pal en “ON” y gire el puño
mariposa. de montaje y compruebe del acelerador hasta la
que los componentes se
pueden instalar fácilmente.
• Asegúrese de que la po-
posición completamente
abierta y después a la posi-
ción completamente cerra-
2
sición de instalación es la da.
correcta. Tras completar la operación
Consulte “CUERPO DE LA
MARIPOSA” en la página 6-8.
anterior, compruebe la indi-
cación de código de avería.
No se muestra el código de
3
avería  Mantenimiento
finalizado.
Se muestra el código de

2 Sensor de posición de la Ejecute el modo de diagnós-


avería  Ir al elemento 2.
Ponga el interruptor princi-
4
mariposa averiado. tico. pal en “ON” y gire el puño
(Núm. de código de diagnós- del acelerador hasta la
tico: D01) posición completamente
La visualización de la maripo-
sa está totalmente cerrada:
abierta y después a la posi-
ción completamente cerra-
5
14–20 da.
La visualización de la mari- Tras completar la operación
posa está totalmente abierta: anterior, compruebe la indi-
97–107
El valor mostrado es inco-
rrecto.  Sustituir el cuerpo
cación de código de avería.
No se muestra el código de
avería  Mantenimiento
6
de la mariposa. finalizado.
Consulte “CUERPO DE LA Se muestra el código de

3 ECU defectuosa.
MARIPOSA” en la página 6-8.
Cambie la ECU.
Consulte “SUSTITUCIÓN DE
avería  Ir al elemento 3.
7
LA ECU” en la página 7-69.

8
9

7-37
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería núm.: 19


Síntoma:
Cable de entrada de la ECU (cable azul/amarillo): circuito abierto o cortocircuito detectado.
Núm. de código de diagnóstico: D20 (cable azul/amarillo)

1
Orden
A r t í c u l o / c o m p o n e n t e s y Tarea de comprobación o
causa probable
Conexión del acoplador de
mantenimiento
Conectado incorrectamente
Método de restablecimiento

Ponga el interruptor princi-


1
la ECU del mazo de cables.  Conectar el acoplador co- pal en “ON” y, a continua-
• Compruebe la condición rrectamente o reparar o sus- ción, compruebe la indica-
de bloqueo del acoplador.
• Desconecte el acoplador y
compruebe los pasadores
tituir el mazo de cables. ción de código de avería.
No se muestra el código de
avería  Mantenimiento
2
(terminales doblados o finalizado.
rotos y estado de bloqueo Se muestra el código de
avería  Ir al elemento 2.
2
de los pasadores).
Conexión del acoplador del
interruptor principal.
Conectado incorrectamente
 Conectar el acoplador co-
Ponga el interruptor princi-
pal en “ON” y, a continua-
3
• Compruebe la condición rrectamente o reparar o sus- ción, compruebe la indica-
de bloqueo del acoplador. tituir el mazo de cables. ción de código de avería.
• Desconecte el acoplador y
compruebe los pasadores
(terminales doblados o
No se muestra el código de
avería  Mantenimiento
finalizado.
4
rotos y estado de bloqueo Se muestra el código de
de los pasadores). avería  Ir al elemento 3.
3 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir-
cables. cuito  Sustituir el mazo de
cables.
Ponga el interruptor princi-
pal en “ON” y, a continua-
ción, compruebe la indica-
5
Entre el acoplador del inte- ción de código de avería.
rruptor principal y el acopla- No se muestra el código de
dor de la ECU (azul/amarillo- avería  Mantenimiento
azul/amarillo)
Entre el terminal negativo de
finalizado.
Se muestra el código de
6
la batería y el acoplador del avería  Ir al elemento 4.
interruptor principal
(negro-negro)
4 ECU defectuosa. Cambie la ECU.
Consulte “SUSTITUCIÓN DE
7
LA ECU” en la página 7-69.

8
9

7-38
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería núm.: 22


Síntoma:
Sensor de temperatura del aire de admisión: circuito abierto o cortocircuito detectado.
Núm. de código de diagnóstico: D05 (sensor de temperatura del aire de admisión)

NOTA
Realice estas comprobaciones cuando el motor se haya enfriado totalmente. 1
A r t í c u l o / c o m p o n e n t e s y Tarea de comprobación o

1
Orden
causa probable
Conexión del acoplador del
mantenimiento
Conectado incorrectamente
Método de restablecimiento

Ponga el interruptor princi-


2
sensor de temperatura del  Conectar el acoplador co- pal en “ON” y, a continua-
aire de admisión. rrectamente o reparar o sus- ción, compruebe la indica-
• Compruebe la condición tituir el mazo de cables. ción de código de avería.
de bloqueo del acoplador.
• Desconecte el acoplador y
compruebe los pasadores
No se muestra el código de
avería  Mantenimiento
finalizado.
3
(terminales doblados o Se muestra el código de
rotos y estado de bloqueo avería  Ir al elemento 2.

2
de los pasadores).
Conexión del acoplador de
la ECU del mazo de cables.
Conectado incorrectamente
 Conectar el acoplador co-
Ponga el interruptor princi-
pal en “ON” y, a continua-
4
• Compruebe la condición rrectamente o reparar o sus- ción, compruebe la indica-
de bloqueo del acoplador. tituir el mazo de cables. ción de código de avería.
• Desconecte el acoplador y
compruebe los pasadores
(terminales doblados o
No se muestra el código de
avería  Mantenimiento
finalizado.
5
rotos y estado de bloqueo Se muestra el código de
de los pasadores). avería  Ir al elemento 3.
3 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir-
cables. cuito  Sustituir el mazo de
cables.
Ponga el interruptor princi-
pal en “ON” y, a continua-
ción, compruebe la indica-
6
marrón/blanco-marrón/blanco ción de código de avería.
negro/azul-negro/azul No se muestra el código de
avería  Mantenimiento
finalizado.
Se muestra el código de
7
avería  Ir al elemento 4.

8
9

7-39
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

A r t í c u l o / c o m p o n e n t e s y Tarea de comprobación o
Orden Método de restablecimiento
causa probable mantenimiento
4 Sensor de temperatura del Ejecute el modo de diagnós- Ponga el interruptor princi-
aire de admisión averiado. tico. pal en “ON” y, a continua-
(Núm. de código de diagnós- ción, compruebe la indica-
tico: D05)
Cuando el motor está frío: La
temperatura que se muestra
ción de código de avería.
No se muestra el código de
avería  Mantenimiento
1
es casi igual que la tempera- finalizado.
tura ambiente. Se muestra el código de
avería  Ir al elemento 5.
El valor mostrado es inco-
rrecto.  Sustituir el cuerpo
de la mariposa.
2
Consulte “CUERPO DE LA
MARIPOSA” en la página 6-8.
5 ECU defectuosa. Cambie la ECU.
Consulte “SUSTITUCIÓN DE
LA ECU” en la página 7-69.
3
4
5
6
7
8
9

7-40
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería núm.: 24


Síntoma:
El sensor de O2 no se puede activar.
Núm. de código de diagnóstico: -

1
Orden
A r t í c u l o / c o m p o n e n t e s y Tarea de comprobación o
causa probable mantenimiento
Método de restablecimiento

Condición de instalación Compruebe si existen com- Arranque el motor, caliénte-


1
del sensor de O2. ponentes flojos o pellizcados lo y acelere.
en el área de montaje. Tras completar la operación
anterior, compruebe la indi-
cación de código de avería.
No se muestra el código de
2
avería  Mantenimiento
finalizado.

2 Conexión del acoplador del Conectado incorrectamente


Se muestra el código de
avería  Ir al elemento 2.
Arranque el motor, caliénte-
3
sensor de O2.  Conectar el acoplador co- lo y acelere.
• Compruebe la condición rrectamente o reparar o sus- Tras completar la operación
de bloqueo del acoplador.
• Desconecte el acoplador y
compruebe los pasadores
tituir el mazo de cables. anterior, compruebe la indi-
cación de código de avería.
No se muestra el código de
4
(terminales doblados o avería  Mantenimiento
rotos y estado de bloqueo finalizado.
de los pasadores). Se muestra el código de

3 Conexión del acoplador de Conectado incorrectamente


avería  Ir al elemento 3.
Arranque el motor, caliénte-
5
la ECU del mazo de cables.  Conectar el acoplador co- lo y acelere.
• Compruebe la condición rrectamente o reparar o sus- Tras completar la operación
de bloqueo del acoplador. tituir el mazo de cables. anterior, compruebe la indi-
• Desconecte el acoplador y
compruebe los pasadores
cación de código de avería.
No se muestra el código de
6
(terminales doblados o avería  Mantenimiento
rotos y estado de bloqueo finalizado.
de los pasadores). Se muestra el código de

4 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocircuito


avería  Ir al elemento 4.
Arranque el motor, caliénte-
7
cables.  Conectar el mazo de ca- lo y acelere.
bles correctamente o reparar/ Tras completar la operación
sustituir el mazo de cables. anterior, compruebe la indi-
rojo/negro-rojo/negro
negro/verde-negro/verde
gris/verde-gris/verde
cación de código de avería.
No se muestra el código de
avería  Mantenimiento
8
negro/azul-negro/azul finalizado.
Se muestra el código de
avería  Ir al elemento 5.
9

7-41
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

A r t í c u l o / c o m p o n e n t e s y Tarea de comprobación o
Orden Método de restablecimiento
causa probable mantenimiento
5 Compruebe la presión del Consulte la comprobación de Arranque el motor, caliénte-
combustible. funcionamiento del regulador lo y acelere.
de presión en “COMPROBA- Tras completar la operación
CIÓN DE LA PRESIÓN DE
COMBUSTIBLE” en la página
6-3.
anterior, compruebe la indi-
cación de código de avería.
No se muestra el código de
1
avería  Mantenimiento
finalizado.

6 Sensor de O2 averiado. Compruebe el sensor de O2.


Se muestra el código de
avería  Ir al elemento 6.
Arranque el motor, caliénte-
2
Consulte “CONJUNTO DE lo y acelere.
AMORTIGUADOR TRASE- Tras completar la operación
RO Y SILENCIADOR” en la
página 4-54.
El sensor de O2 está averia-
anterior, compruebe la indi-
cación de código de avería.
No se muestra el código de
3
do.  Sustituir. avería  Mantenimiento
finalizado.
Se muestra el código de

7 ECU defectuosa. Cambie la ECU.


avería  Ir al elemento 7.
4
Consulte “SUSTITUCIÓN DE
LA ECU” en la página 7-69.

5
6
7
8
9

7-42
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería núm.: 28


Síntoma:
Sensor de temperatura del motor: circuito abierto o cortocircuito detectado.
Núm. de código de diagnóstico: D11 (sensor de temperatura del motor)

ATENCIÓN
• Realice estas comprobaciones cuando el motor se haya enfriado totalmente.
• Si los códigos de avería 28 y 37 aparecen a la vez, compruebe y repare primero la causa
1
del código de avería 28.

Orden
A r t í c u l o / c o m p o n e n t e s y Tarea de comprobación o
causa probable mantenimiento
Método de restablecimiento 2
1 Conexión del acoplador del Conectado incorrectamente Ponga el interruptor princi-
sensor de temperatura del  Conectar el acoplador co- pal en “ON” y, a continua-
motor. rrectamente o reparar o sus- ción, compruebe la indica-
• Compruebe la condición
de bloqueo del acoplador.
• Desconecte el acoplador y
tituir el mazo de cables. ción de código de avería.
No se muestra el código de
avería  Mantenimiento
3
compruebe los pasadores finalizado.
(terminales doblados o Se muestra el código de

2
rotos y estado de bloqueo
de los pasadores).
Conexión del acoplador de Conectado incorrectamente
avería  Ir al elemento 2.

Ponga el interruptor princi-


4
la ECU del mazo de cables.  Conectar el acoplador co- pal en “ON” y, a continua-
• Compruebe la condición rrectamente o reparar o sus- ción, compruebe la indica-
de bloqueo del acoplador.
• Desconecte el acoplador y
compruebe los pasadores
tituir el mazo de cables. ción de código de avería.
No se muestra el código de
avería  Mantenimiento
5
(terminales doblados o finalizado.
rotos y estado de bloqueo Se muestra el código de

3
de los pasadores).
Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir-
cables. cuito  Sustituir el mazo de
avería  Ir al elemento 3.
Ponga el interruptor princi-
pal en “ON” y, a continua-
6
cables. ción, compruebe la indica-
negro/azul-negro/azul ción de código de avería.
verde/rojo-verde/rojo No se muestra el código de
avería  Mantenimiento
finalizado.
7
Se muestra el código de
avería  Ir al elemento 4.
4 Condición de instalación • Compruebe si existen com-
del sensor de temperatura ponentes flojos o pellizca-
del motor. dos en el área de montaje.
Ponga el interruptor princi-
pal en “ON” y, a continua-
ción, compruebe la indica-
8
• Asegúrese de que la po- ción de código de avería.
sición de instalación es la No se muestra el código de
avería  Mantenimiento
correcta.
finalizado.
Se muestra el código de
9
avería  Ir al elemento 5.

7-43
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

A r t í c u l o / c o m p o n e n t e s y Tarea de comprobación o
Orden Método de restablecimiento
causa probable mantenimiento
5 Sensor de temperatura del Ejecute el modo de diagnós- Ponga el interruptor princi-
motor averiado. tico. pal en “ON” y, a continua-
(Núm. de código de diagnós- ción, compruebe la indica-
tico: D11)
Cuando el motor está frío: La
temperatura que se muestra
ción de código de avería.
No se muestra el código de
avería  Mantenimiento
1
es casi igual que la tempera- finalizado.
tura ambiente. Se muestra el código de
avería  Ir al elemento 6.
El valor mostrado es inco-
rrecto.  Cambiar el sensor
de temperatura del motor.
2
6 ECU defectuosa. Cambie la ECU.
Consulte “SUSTITUCIÓN DE
LA ECU” en la página 7-69.
3
4
5
6
7
8
9

7-44
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería núm.: 30


Síntoma:
Se ha detectado un vuelco del vehículo.
Núm. de código de diagnóstico: D08 (sensor del ángulo de inclinación)

1
Orden
A r t í c u l o / c o m p o n e n t e s y Tarea de comprobación o
causa probable
El vehículo ha volcado.
mantenimiento
Método de restablecimiento

Levante el vehículo en posi- Gire el interruptor princi-


1
ción vertical. pal hacia “ON”  “OFF”
 “ON” y, a continuación,
compruebe la indicación de
código de avería.
No se muestra el código de
2
avería  Mantenimiento
finalizado.

2 Condición de instalación • Compruebe si existen com-


Se muestra el código de
avería  Ir al elemento 2.
Gire el interruptor princi-
3
del sensor del ángulo de ponentes flojos o pellizca- pal hacia “ON”  “OFF”
inclinación. dos en el área de montaje  “ON” y, a continuación,
y compruebe que el sensor
del ángulo de inclinación
está instalado en posición
compruebe la indicación de
código de avería.
No se muestra el código de
4
vertical. avería  Mantenimiento
• Asegúrese de que la po- finalizado.
sición de instalación es la Se muestra el código de

3
correcta.
Sensor del ángulo de incli- Ejecute el modo de diagnós-
avería  Ir al elemento 3.
Gire el interruptor princi-
5
nación averiado. tico. pal hacia “ON”  “OFF”
(Núm. de código de diagnós-  “ON” y, a continuación,
tico: D08) compruebe la indicación de
Cuando el vehículo se en-
cuentre en posición vertical:
código de avería.
No se muestra el código de
6
0.4–1.4 V avería  Mantenimiento
Cuando el vehículo está tum- finalizado.
bado: 3.7–4.4 V Se muestra el código de
El valor mostrado es inco-
rrecto.  Cambiar el sensor
del ángulo de inclinación.
avería  Ir al elemento 4.
7
4 ECU defectuosa. Cambie la ECU.
Consulte “SUSTITUCIÓN DE
LA ECU” en la página 7-69.
8
9

7-45
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería núm.: 37


Síntoma:
El régimen del motor es elevado cuando está al ralentí.
Núm. de código de diagnóstico: D54 (válvula ISC [control de ralentí])

NOTA
• No retire la válvula ISC (control de ralentí).
• Si los códigos de avería 37 y 46 aparecen a la vez, compruebe y repare primero la causa del có-
1
digo de avería 46.
• Si los códigos de avería 37 y 42 aparecen a la vez, compruebe y repare primero la causa del có-
digo de avería 42.
2
A r t í c u l o / c o m p o n e n t e s y Tarea de comprobación o
Orden Método de restablecimiento
causa probable mantenimiento
Determine la ubicación del Ejecute el modo de diagnós- -
fallo. tico.
(Núm. de código de diagnós-
3
tico: D54)
La válvula ISC (control de
ralentí) se cierra completa-
mente y después se abre
completamente. Esta opera-
ción dura aproximadamente
4
3 segundos.
Se escucha un sonido de
funcionamiento cuando la
válvula ISC (control de ralen-
tí) está funcionando  Ir a
5
“Averías que no se producen
en el sistema ISC (control de
ralentí)”.
No se escucha ningún sonido
de funcionamiento cuando
6
la válvula ISC (control de ra-
lentí) está funcionando  Ir
a “Averías que se producen
en el sistema ISC (control de
ralentí)”.
7
8
9

7-46
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Averías que no se producen en el sistema ISC (control de ralentí)

A r t í c u l o / c o m p o n e n t e s y Tarea de comprobación o
Orden Método de restablecimiento
causa probable mantenimiento
1 Señal de sensor de la rue- Compruebe el sensor de la Arranque el motor y déjelo
da incorrecta. rueda.
Ejecute el modo de diagnós-
tico.
al ralentí durante aproxima-
damente 10 segundos.
Tras completar la operación
1
(Núm. de código de diagnós- anterior, compruebe la indi-
tico: D07) cación de código de avería.
Cuando la rueda delantera
está parada: Compruebe
que el número visualizado no
No se muestra el código de
avería  Mantenimiento
finalizado.
2
cambie. Se muestra el código de
Cuando gira varias veces la avería  Ir al elemento 2.
rueda delantera con la mano
para proporcionar el impulso
de velocidad del vehículo:
3
Compruebe que el número
visualizado aumenta.
El valor mostrado es inco-
rrecto.  Ir a “Código de
avería núm.: 42”. 4
2 La válvula de mariposa no Compruebe el cuerpo de la Arranque el motor y déjelo
se cierra completamente. mariposa. al ralentí durante aproxima-
Consulte “CUERPO DE LA damente 10 segundos.
MARIPOSA” en la página 6-8.
Compruebe el cable del ace-
lerador.
Tras completar la operación
anterior, compruebe la indi-
cación de código de avería.
5
Consulte “AJUSTE DEL JUE- No se muestra el código de
GO LIBRE DEL PUÑO DEL avería  Mantenimiento
ACELERADOR” en la página
3-5.
finalizado.
Se muestra el código de
avería  Ir al elemento 3.
6
3 La válvula ISC (control de  Sustituir el cuerpo de la Arranque el motor y déjelo
ralentí) no se mueve co- mariposa. al ralentí durante aproxima-
rrectamente. Consulte “CUERPO DE LA
MARIPOSA” en la página 6-8.
damente 10 segundos.
Tras completar la operación
anterior, compruebe la indi-
7
cación de código de avería.
No se muestra el código de
avería  Mantenimiento
finalizado.
Se muestra el código de
8
avería  Ir al elemento 4.
4 ECU defectuosa. Cambie la ECU.
Consulte “SUSTITUCIÓN DE
LA ECU” en la página 7-69. 9

7-47
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Averías que se producen en el sistema ISC (control de ralentí)

A r t í c u l o / c o m p o n e n t e s y Tarea de comprobación o
Orden Método de restablecimiento
causa probable mantenimiento
1 Conexión del acoplador de Conectado incorrectamente Ejecute el modo de diag-
la unidad ISC (control de
ralentí).
• Compruebe la condición
 Conectar el acoplador co-
rrectamente o reparar o sus-
tituir el mazo de cables.
nóstico. (Código de diag-
nóstico
Núm.: D54)
1
de bloqueo del acoplador. Se escucha un sonido de
• Desconecte el acoplador y funcionamiento cuando la
compruebe los pasadores
(terminales doblados o
rotos y estado de bloqueo
válvula ISC (control de ra-
lentí) está funcionando  Ir
al elemento 6.
2
de los pasadores). No se escucha un sonido
de funcionamiento cuando
la válvula ISC (control de
ralentí) está funcionando 
Ir al elemento 2.
3
2 Conexión del acoplador de Conectado incorrectamente Ejecute el modo de diag-
la ECU del mazo de cables.  Conectar el acoplador co- nóstico. (Código de diag-
• Compruebe la condición rrectamente o reparar o sus- nóstico
de bloqueo del acoplador.
• Desconecte el acoplador y
tituir el mazo de cables. Núm.: D54)
Se escucha un sonido de
4
compruebe los pasadores funcionamiento cuando la
(terminales doblados o válvula ISC (control de ra-
rotos y estado de bloqueo lentí) está funcionando  Ir
de los pasadores). al elemento 6.
No se escucha un sonido
de funcionamiento cuando
5
la válvula ISC (control de
ralentí) está funcionando 

3 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir-


Ir al elemento 3.
Ejecute el modo de diag- 6
cables. cuito  Sustituir el mazo de nóstico. (Código de diag-
cables. nóstico
rosa, verde/amarillo, gris y Núm.: D54)
azul celeste Se escucha un sonido de
funcionamiento cuando la
válvula ISC (control de ra-
7
lentí) está funcionando  Ir
al elemento 6.
No se escucha un sonido
de funcionamiento cuando
la válvula ISC (control de
8
ralentí) está funcionando 
Ir al elemento 4.

7-48
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

A r t í c u l o / c o m p o n e n t e s y Tarea de comprobación o
Orden Método de restablecimiento
causa probable mantenimiento
4 La válvula ISC (control de  Sustituir el cuerpo de la Ejecute el modo de diag-
ralentí) no se mueve co- mariposa. nóstico. (Núm. de código
rrectamente. Consulte “CUERPO DE LA de diagnóstico: D54)
MARIPOSA” en la página 6-8. Se escucha un sonido de
funcionamiento cuando la
válvula ISC (control de ra-
1
lentí) está funcionando  Ir
al elemento 6.
No se escucha un sonido
de funcionamiento cuando
la válvula ISC (control de
2
ralentí) está funcionando 
Ir al elemento 5.
5 ECU defectuosa. Cambie la ECU.
Consulte “SUSTITUCIÓN DE
LA ECU” en la página 7-69.
3
6 Borre los códigos de avería.
Arranque el motor y déjelo
al ralentí durante aproxima-
damente 10 segundos.
Tras completar la operación
4
anterior, compruebe la indi-
cación de código de avería.

5
6
7
8
9

7-49
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería núm.: 39


Síntoma:
Inyector de combustible: circuito abierto o cortocircuito detectado.
Núm. de código de diagnóstico: D36 (inyector de combustible)

1
Orden
A r t í c u l o / c o m p o n e n t e s y Tarea de comprobación o
causa probable
Conexión del acoplador del
mantenimiento
Conectado incorrectamente
Método de restablecimiento

Ejecute el modo de diag-


1
inyector de combustible.  Conectar el acoplador co- nóstico (núm. de código
• Compruebe la condición rrectamente o reparar o sus- de diagnóstico: D36) para
de bloqueo del acoplador.
• Desconecte el acoplador y
compruebe los pasadores
tituir el mazo de cables. accionar y comprobar el
sonido de funcionamiento
del inyector de combustible
2
(terminales doblados o aplicable.
rotos y estado de bloqueo Se escucha el sonido de
funcionamiento  Ir al ele-
de los pasadores).
mento 6.
No se escucha sonido de
3
funcionamiento  Ir al ele-
mento 2.
2 Inyector de combustible de- Mida la resistencia del inyec-
fectuoso. tor de combustible. (Aproxi-
madamente 12 )
Ejecute el modo de diag-
nóstico (núm. de código
de diagnóstico: D36) para
4
Fuera del valor especificado accionar y comprobar el
 Sustituir el inyector de sonido de funcionamiento
combustible. del inyector de combustible
aplicable.
Se escucha el sonido de
5
funcionamiento  Ir al ele-
mento 6.
No se escucha sonido de
funcionamiento  Ir al ele-
mento 3. 6
3 Conexión del acoplador de Conectado incorrectamente Ejecute el modo de diag-
la ECU del mazo de cables.  Conectar el acoplador co- nóstico (núm. de código
• Compruebe la condición rrectamente o reparar o sus- de diagnóstico: D36) para
de bloqueo del acoplador.
• Desconecte el acoplador y
compruebe los pasadores
tituir el mazo de cables. accionar y comprobar el
sonido de funcionamiento
del inyector de combustible
7
(terminales doblados o aplicable.
rotos y estado de bloqueo Se escucha el sonido de
de los pasadores). funcionamiento  Ir al ele-
mento 6.
No se escucha sonido de
8
funcionamiento  Ir al ele-
mento 4.

7-50
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

A r t í c u l o / c o m p o n e n t e s y Tarea de comprobación o
Orden Método de restablecimiento
causa probable mantenimiento
4 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocircuito Ejecute el modo de diag-
cables.  Conectar el mazo de ca- nóstico (núm. de código
bles correctamente o reparar/ de diagnóstico: D36) para
sustituir el mazo de cables.
Inyector de combustible
rojo/azul
accionar y comprobar el
sonido de funcionamiento
del inyector de combustible
1
naranja/negro aplicable.
Se escucha el sonido de
funcionamiento  Ir al ele-
mento 6.
No se escucha sonido de
2
funcionamiento  Ir al ele-
mento 5.
5 ECU defectuosa. Cambie la ECU.
Consulte “SUSTITUCIÓN DE
LA ECU” en la página 7-69.
3
6 Borre los códigos de avería.
Arranque el motor y déjelo
al ralentí durante aproxima-
damente 5 segundos.
Tras completar la operación
4
anterior, compruebe la indi-
cación de código de avería.

5
6
7
8
9

7-51
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería núm.: 41


Síntoma:
Sensor del ángulo de inclinación: circuito abierto o cortocircuito detectado.
Núm. de código de diagnóstico: D08 (sensor del ángulo de inclinación)

1
Orden
A r t í c u l o / c o m p o n e n t e s y Tarea de comprobación o
causa probable
Conexión del acoplador del
mantenimiento
Conectado incorrectamente
Método de restablecimiento

Gire el interruptor princi-


1
sensor del ángulo de incli-  Conectar el acoplador co- pal hacia “ON”  “OFF”
nación. rrectamente o reparar o sus-  “ON” y, a continuación,
• Compruebe la condición
de bloqueo del acoplador.
• Desconecte el acoplador y
tituir el mazo de cables. compruebe la indicación de
código de avería.
No se muestra el código de
2
compruebe los pasadores avería  Mantenimiento
(terminales doblados o finalizado.

2
rotos y estado de bloqueo
de los pasadores).
Conexión del acoplador de Conectado incorrectamente
Se muestra el código de
avería  Ir al elemento 2.
Gire el interruptor princi-
3
la ECU del mazo de cables.  Conectar el acoplador co- pal hacia “ON”  “OFF”
• Compruebe la condición rrectamente o reparar o sus-  “ON” y, a continuación,
de bloqueo del acoplador.
• Desconecte el acoplador y
compruebe los pasadores
tituir el mazo de cables. compruebe la indicación de
código de avería.
No se muestra el código de
4
(terminales doblados o avería  Mantenimiento
rotos y estado de bloqueo finalizado.
de los pasadores). Se muestra el código de

3 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir-


avería  Ir al elemento 3.
Gire el interruptor princi-
5
cables. cuito  Sustituir el mazo de pal hacia “ON”  “OFF”
cables.  “ON” y, a continuación,
negro/azul-negro/azul compruebe la indicación de
amarillo/verde-amarillo/verde
azul-azul
código de avería.
No se muestra el código de
6
avería  Mantenimiento
finalizado.
Se muestra el código de

4 Sensor del ángulo de incli- Consulte “COMPROBACIÓN


avería  Ir al elemento 4.
Gire el interruptor princi-
7
nación averiado. DEL SENSOR DEL ÁNGULO pal hacia “ON”  “OFF”
DE INCLINACIÓN” en la pá-  “ON” y, a continuación,
gina 7-75. compruebe la indicación de
código de avería.
No se muestra el código de 8
avería  Mantenimiento
finalizado.
Se muestra el código de

5 ECU defectuosa. Cambie la ECU.


avería  Ir al elemento 5.
9
Consulte “SUSTITUCIÓN DE
LA ECU” en la página 7-69.

7-52
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería núm.: 42


Síntoma:
No se reciben señales normales del sensor de la rueda.
Núm. de código de diagnóstico: D07 (sensor de la rueda)

1
Orden
A r t í c u l o / c o m p o n e n t e s y Tarea de comprobación o
causa probable
Conexión del acoplador del
mantenimiento
Conectado incorrectamente
Método de restablecimiento

Ponga el interruptor princi-


1
sensor de la rueda (pantalla  Conectar el acoplador co- pal en “ON” y después gire
multifunción). rrectamente o reparar o sus- la rueda delantera varias
• Compruebe la condición
de bloqueo del acoplador.
• Desconecte el acoplador y
tituir el mazo de cables. veces con la mano para
proporcionar el impulso de
velocidad del vehículo.
2
compruebe los pasadores Tras completar la operación
(terminales doblados o anterior, compruebe la indi-
rotos y estado de bloqueo
de los pasadores).
cación de código de avería.
No se muestra el código de
avería  Mantenimiento
3
finalizado.
Se muestra el código de
avería  Ir al elemento 2.
2 Conexión del acoplador de
la ECU del mazo de cables.
Conectado incorrectamente
 Conectar el acoplador co-
Ponga el interruptor princi-
pal en “ON” y después gire
4
• Compruebe la condición rrectamente o reparar o sus- la rueda delantera varias
de bloqueo del acoplador. tituir el mazo de cables. veces con la mano para
• Desconecte el acoplador y proporcionar el impulso de
compruebe los pasadores
(terminales doblados o
velocidad del vehículo.
Tras completar la operación
5
rotos y estado de bloqueo anterior, compruebe la indi-
de los pasadores). cación de código de avería.
No se muestra el código de
avería  Mantenimiento
finalizado.
Se muestra el código de
6
avería  Ir al elemento 3.
3 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocir- Ponga el interruptor princi-
cables. cuito  Sustituir el mazo de
cables.
naranja/rojo-naranja/rojo
pal en “ON” y después gire
la rueda delantera varias
veces con la mano para
7
rosa-rosa proporcionar el impulso de
negro/blanco-negro/blanco velocidad del vehículo.
Tras completar la operación
anterior, compruebe la indi-
cación de código de avería.
8
No se muestra el código de
avería  Mantenimiento
finalizado.
Se muestra el código de
avería  Ir al elemento 4.
9

7-53
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

A r t í c u l o / c o m p o n e n t e s y Tarea de comprobación o
Orden Método de restablecimiento
causa probable mantenimiento
4 Sensor de la rueda averia- Compruebe la condición de Ponga el interruptor princi-
do. instalación del sensor de la pal en “ON” y después gire
rueda y compruebe el sensor la rueda delantera varias
en busca de daños.  Eje-
cutar el modo de diagnóstico.
(Núm. de código de diagnós-
veces con la mano para
proporcionar el impulso de
velocidad del vehículo.
1
tico: D07) Tras completar la operación
Cuando la rueda delantera anterior, compruebe la indi-
está parada: Compruebe
que el número visualizado no
cambie.
cación de código de avería.
No se muestra el código de
avería  Mantenimiento
2
Cuando gira varias veces la finalizado.
rueda delantera con la mano Se muestra el código de
para proporcionar el impulso avería  Ir al elemento 5.
de velocidad del vehículo:
Compruebe que el número 3
visualizado aumenta.
El valor mostrado es inco-
rrecto.  Sustituir el sensor

5 ECU defectuosa.
de la rueda.
Cambie la ECU.
4
Consulte “SUSTITUCIÓN DE
LA ECU” en la página 7-69.

5
6
7
8
9

7-54
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería núm.: 44


Síntoma:
Se ha detectado un error al leer o escribir en EEPROM.
Núm. de código de diagnóstico: D60 (error EEPROM)

1
Orden
A r t í c u l o / c o m p o n e n t e s y Tarea de comprobación o
causa probable
Determine la ubicación del Ejecute el modo de
mantenimiento
diagnós- -
Método de restablecimiento
1
fallo. tico.
(Núm. de código de diagnós-
tico: D60)
00 es visualizado:
elemento 3.
Vaya al 2
01 es visualizado: Vaya al
elemento 2.
2 Si se visualiza 01 al ejecu- Cambie la densidad de CO y
tarse el modo de diagnósti- escriba el ajuste modificado
co (núm. de código de diag- en EEPROM.
Ponga el interruptor princi-
pal en “ON” y, a continua-
ción, compruebe la indica-
3
nóstico: D60), hay un error ción de código de avería.
de datos EEPROM (valor No se muestra el código de
avería  Mantenimiento
de ajuste de CO).
finalizado.
Se muestra el código de
4
avería  Repetir el ele-
mento 1. Si el número vi-
sualizado no cambia, vaya

3 ECU defectuosa. Cambie la ECU.


al elemento 3.
5
Consulte “SUSTITUCIÓN DE
LA ECU” en la página 7-69.

6
7
8
9

7-55
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería núm.: 46


Síntoma:
El voltaje de carga no es normal.
Núm. de código de diagnóstico: -

1
Orden
A r t í c u l o / c o m p o n e n t e s y Tarea de comprobación o
causa probable mantenimiento
Fallo en el sistema de car- Compruebe el sistema de
Método de restablecimiento

Arranque el motor y déjelo


1
ga. carga. al ralentí durante aproxima-
Consulte “SISTEMA DE damente 5 segundos.
CARGA” en la página 7-9.
Compruebe el rectificador/
regulador, la magneto C.A. y
Tras completar la operación
anterior, compruebe la indi-
cación de código de avería.
2
las partes del mazo de cables No se muestra el código de
relacionados con el sistema avería  Mantenimiento
de carga.  Sustituir las pie-
zas defectuosas.
finalizado.
Se muestra el código de
avería  Repetir el ele-
3
mento 1.

Código de avería núm.: 50


Síntoma:
Fallo interno de la ECU
4
Núm. de código de diagnóstico: -

1
Orden
A r t í c u l o / c o m p o n e n t e s y Tarea de comprobación o
causa probable
ECU defectuosa. Cambie la ECU.
mantenimiento
Método de restablecimiento

Gire el interruptor principal


5
Consulte “SUSTITUCIÓN DE a “ON”.
LA ECU” en la página 7-69. Tras completar la operación
anterior, compruebe que no
aparece ningún código de
avería.
6
7
8
9

7-56
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería núm.: 61


Síntoma:
Unidad ISC (control de ralentí): circuito abierto o cortocircuito detectado.
Núm. de código de diagnóstico: -

1
Orden
A r t í c u l o / c o m p o n e n t e s y Tarea de comprobación o
causa probable
Conexión del acoplador de
mantenimiento
Conectado incorrectamente
Método de restablecimiento

Ponga el interruptor princi-


1
la unidad ISC (control de  Conectar el acoplador co- pal en “ON” y, a continua-
ralentí). rrectamente o reparar o sus- ción, compruebe la indica-
• Compruebe la condición
de bloqueo del acoplador.
• Desconecte el acoplador y
tituir el mazo de cables. ción de código de avería.
No se muestra el código de
avería  Mantenimiento
2
compruebe los pasadores finalizado.
(terminales doblados o Se muestra el código de
avería  Ir al elemento 2.

2
rotos y estado de bloqueo
de los pasadores).
Conexión del acoplador de Conectado incorrectamente Ponga el interruptor princi-
3
la ECU del mazo de cables.  Conectar el acoplador co- pal en “ON” y, a continua-
• Compruebe la condición rrectamente o reparar o sus- ción, compruebe la indica-
de bloqueo del acoplador.
• Desconecte el acoplador y
compruebe los pasadores
tituir el mazo de cables. ción de código de avería.
No se muestra el código de
avería  Mantenimiento
4
(terminales doblados o finalizado.
rotos y estado de bloqueo Se muestra el código de
de los pasadores). avería  Ir al elemento 3.
3 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocircuito
cables.  Conectar el mazo de ca-
Ponga el interruptor princi-
pal en “ON” y, a continua-
5
bles correctamente o reparar/ ción, compruebe la indica-
sustituir el mazo de cables. ción de código de avería.
rosa, verde/amarillo, gris y No se muestra el código de
azul celeste avería  Mantenimiento
finalizado.
6
Se muestra el código de
avería  Ir al elemento 4.
4 Unidad ISC (control de ra- Ejecute el modo de diagnós- Ponga el interruptor princi-
lentí) defectuosa. tico.
(Núm. de código de diagnós-
pal en “ON” y, a continua-
ción, compruebe la indica-
7
tico: D54) ción de código de avería.
No se escucha ningún sonido No se muestra el código de
de funcionamiento de la uni- avería  Mantenimiento
dad ISC (control de ralentí).
 Sustituir el cuerpo de la
mariposa.
finalizado.
Se muestra el código de
avería  Ir al elemento 5.
8
Consulte “CUERPO DE LA
MARIPOSA” en la página 6-8.
5 ECU defectuosa. Cambie la ECU.
Consulte “SUSTITUCIÓN DE
9
LA ECU” en la página 7-69.

7-57
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería: Esperando para realizar la conexión


Síntoma:
No se recibe ninguna señal de comunicación.
Núm. de código de diagnóstico: -

1
Orden
A r t í c u l o / c o m p o n e n t e s y Tarea de comprobación o
causa probable
Conexión del acoplador de
mantenimiento
Conectado incorrectamente
Método de restablecimiento

Establezca el interruptor del


1
la herramienta de diagnós-  Conectar el acoplador co- mazo de cables secundario de
tico Yamaha. rrectamente o reparar o sus- la herramienta de diagnóstico
• Compruebe la condición
de bloqueo del acoplador.
• Desconecte el acoplador y
tituir el mazo de cables. Yamaha en “ON” y compruebe
después la indicación de código
de avería.
2
compruebe los pasadores No se muestra el código de ave-
(terminales doblados o ría  Mantenimiento finalizado.

2
rotos y estado de bloqueo
de los pasadores).
Conexión del acoplador de Conectado incorrectamente
Se muestra el código de avería
 Ir al elemento 2.
Establezca el interruptor del
3
la ECU del mazo de cables.  Conectar el acoplador co- mazo de cables secundario de
• Compruebe la condición rrectamente o reparar o sus- la herramienta de diagnóstico
de bloqueo del acoplador.
• Desconecte el acoplador y
compruebe los pasadores
tituir el mazo de cables. Yamaha en “ON” y compruebe
después la indicación de código
de avería.
4
(terminales doblados o No se muestra el código de ave-
rotos y estado de bloqueo ría  Mantenimiento finalizado.
de los pasadores). Se muestra el código de avería

3 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocircuito


 Ir al elemento 3.
Establezca el interruptor del
5
cables.  Conectar el mazo de ca- mazo de cables secundario de
bles correctamente o reparar/ la herramienta de diagnóstico
sustituir el mazo de cables. Yamaha en “ON” y compruebe
verde claro-verde claro después la indicación de código
de avería.
6
No se muestra el código de ave-
ría  Mantenimiento finalizado.
Se muestra el código de avería

4 Fallo de la herramienta de Sustituya la herramienta de


 Ir al elemento 4.
Establezca el interruptor del
7
diagnóstico Yamaha. diagnóstico Yamaha. mazo de cables secundario de
la herramienta de diagnóstico
Yamaha en “ON” y compruebe
después la indicación de código
de avería.
No se muestra el código de ave-
8
ría  Mantenimiento finalizado.
Se muestra el código de avería

5 ECU defectuosa. Cambie la ECU.


 Ir al elemento 5.
9
Consulte “SUSTITUCIÓN DE
LA ECU” en la página 7-69.

7-58
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería núm.: Er-4


Síntoma:
No se reciben señales normales desde la herramienta de servicio.
Núm. de código de diagnóstico: -

1
Orden
A r t í c u l o / c o m p o n e n t e s y Tarea de comprobación o
causa probable
Conexión del acoplador de
mantenimiento
Conectado incorrectamente
Método de restablecimiento

Establezca el interruptor del


1
la herramienta de diagnós-  Conectar el acoplador co- mazo de cables secundario de
tico Yamaha. rrectamente o reparar o sus- la herramienta de diagnóstico
• Compruebe la condición
de bloqueo del acoplador.
• Desconecte el acoplador y
tituir el mazo de cables. Yamaha en “ON” y compruebe
después la indicación de código
de avería.
2
compruebe los pasadores No se muestra el código de ave-
(terminales doblados o ría  Mantenimiento finalizado.

2
rotos y estado de bloqueo
de los pasadores).
Conexión del acoplador de Conectado incorrectamente
Se muestra el código de avería
 Ir al elemento 2.
Establezca el interruptor del
3
la ECU del mazo de cables.  Conectar el acoplador co- mazo de cables secundario de
• Compruebe la condición rrectamente o reparar o sus- la herramienta de diagnóstico
de bloqueo del acoplador.
• Desconecte el acoplador y
compruebe los pasadores
tituir el mazo de cables. Yamaha en “ON” y compruebe
después la indicación de código
de avería.
4
(terminales doblados o No se muestra el código de ave-
rotos y estado de bloqueo ría  Mantenimiento finalizado.
de los pasadores). Se muestra el código de avería

3 Continuidad del mazo de Circuito abierto o cortocircuito


 Ir al elemento 3.
Establezca el interruptor del
5
cables.  Conectar el mazo de ca- mazo de cables secundario de
bles correctamente o reparar/ la herramienta de diagnóstico
sustituir el mazo de cables. Yamaha en “ON” y compruebe
verde claro-verde claro después la indicación de código
de avería.
6
No se muestra el código de ave-
ría  Mantenimiento finalizado.
Se muestra el código de avería

4 Fallo de la herramienta de Sustituya la herramienta de


 Ir al elemento 4.
Establezca el interruptor del
7
diagnóstico Yamaha. diagnóstico Yamaha. mazo de cables secundario de
la herramienta de diagnóstico
Yamaha en “ON” y compruebe
después la indicación de código
de avería.
No se muestra el código de ave-
8
ría  Mantenimiento finalizado.
Se muestra el código de avería

5 ECU defectuosa. Cambie la ECU.


 Ir al elemento 5.
9
Consulte “SUSTITUCIÓN DE
LA ECU” en la página 7-69.

7-59
COMPONENTES ELÉCTRICOS

COMPONENTES ELÉCTRICOS

14
3 1
2
4
3
13

4
5

12 5
6
6
11
7
7
9

8
8
10

7-60
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Bocina
2. Interruptor de la luz de freno trasero
3. Fusible principal
4. Batería
5. Relé de arranque
6. Rectificador/regulador
7.
8.
Bobina del estátor
Tapa de bujía 1
9. Bobina de encendido
10. Interruptor principal
11. Caja de fusibles
12. Relé de los intermitentes/luces de emer-
gencia
13. Indicador acústico del intermitente
2
14. Interruptor de la luz de freno delantero

3
4
5
6
7
8
9

7-61
COMPONENTES ELÉCTRICOS

5
4
1
6

2
7. 8. 9. 10

3
3
4

2
5
11
6

1
7
12

8
9

7-62
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Sensor de velocidad
2. Sensor de O2
3. Inyector de combustible
4. Sensor de temperatura del motor
5. ECU (unidad de control del motor)
6. Sensor de posición del cigüeñal
7.
8.
Sensor de presión del aire de admisión
Sensor de temperatura del aire de admis- 1
ión
9. Sensor de posición de la mariposa
10. Válvula ISC (control de ralentí)
11. Bomba de combustible
12. Sensor del ángulo de inclinación 2
3
4
5
6
7
8
9

7-63
COMPONENTES ELÉCTRICOS

COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES

1
1 8

B
B
B
B
2

7
3
R/W B
START

6
OFF
4
2
Y L/B G Br/L L L/B
OFF
HI

3
LO
PO
ON 5
P B R/W Br/L
PUSH B L

4
OFF L/B
(RED) 6
Ch Br/W Dg
L 5
N
R LOCK
OFF
ON
Br/L R B L/Y
7
Y Ch L/B
G Gr/W P R Br/L
Dg B
(BLACK)
L/Y B
(RED) 8
9

7-64
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Interruptor de la luz de freno trasero


2. Conmutador de luces de cruce/carretera
3. Interruptor de la bocina
4. Interruptor de los intermitentes
5. Interruptor principal
6. Interruptor de luces
7.
8.
Interruptor de arranque
Interruptor de la luz de freno delantero 1
2
3
4
5
6
7
8
9

7-65
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Compruebe la continuidad de todos los interruptores con el comprobador de bolsillo. Si la lectura


de continuidad es incorrecta, compruebe las conexiones de cableado y, si es necesario, sustituya
el interruptor.

ATENCIÓN
No introduzca nunca las sondas del comprobador en las ranuras de los terminales del aco-
plador “a”. Introduzca siempre las sondas desde el extremo opuesto del acoplador, con cui-
dado de no aflojar ni dañar los cables.
1
Comprobador de bolsillo
90890-03112
2
NOTA
• Antes de comprobar la continuidad, ajuste el comprobador de bolsillo a “0” y al margen “ x 1”.
• Al comprobar la continuidad, cambie la posición del interruptor hacia delante y hacia atrás varias
veces. 3
4
5
Los interruptores y sus conexiones de los terminales se muestran como en el siguiente ejemplo
del interruptor principal.
Las posiciones del interruptor “a” se muestran en la columna de la izquierda y los colores del cable
del interruptor “b” aparecen en la fila superior.
6
La continuidad (es decir, un circuito cerrado) entre los terminales del interruptor en una posición
del interruptor determinada se indica mediante “”.
Hay continuidad entre los cables marrón y rojo/amarillo y entre los cables azul/amarillo y negro
cuando el interruptor está en la posición “ON”. 7
b

Br R
a
OFF
ON 8
Br R

7-66
COMPONENTES ELÉCTRICOS

COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CAS- Comprobación del estado de las bombillas


QUILLOS DE LA BOMBILLA El procedimiento siguiente sirve para todas las
NOTA bombillas.
No verifique ninguna de las luces que utilizan 1. Extraer:
LED. • Bombilla

Compruebe si las bombillas y los casquillos


de la bombilla están dañados o desgastados,
ADVERTENCIA
Debido a que las bombillas del faro se ca-
lientan mucho, debe mantener los produc-
1
si las conexiones son correctas y si hay conti- tos inflamables y las manos alejados de
nuidad entre los terminales. ellas hasta que se hayan enfriado.
Daños/desgaste  Reparar o sustituir la bom-
billa, el casquillo de la bombilla o ambos.
Conexión incorrecta  Conectar correctamen-
ATENCIÓN
• Sujete firmemente el casquillo al extraer
2
te. la bombilla. No tire nunca del cable, ya
No hay continuidad  Reparar o cambiar la que podría salirse del terminal del acopla-
bombilla, el casquillo de la bombilla o ambos. dor.
Tipos de bombillas
En la ilustración se muestran las bombillas uti-
• Evite tocar la parte de cristal de la bombi-
lla del faro para no mancharla de aceite,
3
ya que de lo contrario la transparencia
lizadas en este vehículo. del cristal, la duración de la bombilla y
• Las bombillas “a” y “b” se utilizan para los su intensidad luminosa se verán negati-
faros y suelen llevar un portalámpara que se
debe extraer antes de retirar la bombilla. La
mayoría de estos tipos de bombillas pueden
vamente afectadas. Si se ensucia la bom-
billa del faro, límpiela bien con un paño
humedecido con alcohol o quitaesmaltes.
4
desmontarse de sus respectivos casquillos
girándolas hacia la izquierda. 2. Comprobar:
• Las bombillas “c” se utilizan para los inter-
mitentes y se pueden retirar del casquillo
presionando y girando la bombilla en sentido
• Bombilla (para continuidad)
(con el comprobador de bolsillo)
No hay continuidad  Sustituir.
5
antihorario.
Comprobador de bolsillo

NOTA
90890-03112
6
Antes de comprobar la continuidad, ajuste el
comprobador de bolsillo a “0” y al margen “ x
1”.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
7
a. Conecte la sonda positiva del comproba-
dor al terminal “1” y la sonda negativa del
comprobador al terminal “2”, y compruebe
la continuidad.
b. Conecte la sonda positiva del comproba-
8
dor al terminal “1” y la sonda negativa del
comprobador al terminal “3”, y compruebe
la continuidad.
c. Si cualquiera de las lecturas indica que no
hay continuidad, sustituya la bombilla.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
9

7-67
COMPONENTES ELÉCTRICOS

na 4-1.
2. Comprobar:
• Fusible
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo al fu-
sible y compruebe la continuidad.
NOTA
Sitúe el selector del comprobador de bolsillo
1
en “ x 1”.

Comprobación del estado de los casquillos


de la bombilla
El procedimiento siguiente sirve para todos los
Comprobador de bolsillo
90890-03112 2
casquillos de la bombilla.
1. Comprobar: b. Si el comprobador de bolsillo indica “”,
• Casquillo de la bombilla (para continuidad) sustituya el fusible.
(con el comprobador de bolsillo)
No hay continuidad  Sustituir.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Cambiar:
• Fusible fundido
3
Comprobador de bolsillo ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
90890-03112 a. Gire el interruptor principal a la posición

NOTA
Compruebe la continuidad de todos los cas-
“OFF”.
b. Monte un fusible nuevo con el amperaje
correcto.
4
c. Encienda los interruptores para verificar si
quillos de la bombilla de la misma manera que
el circuito eléctrico funciona.
se ha descrito para las bombillas; sin embar-
go, tenga en cuenta lo siguiente.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
d. Si el fusible se vuelve a fundir inmediata-
mente, compruebe el circuito eléctrico.
Fusibles Amperaje Cant.
5
a. Instale una bombilla en buen estado en el Principal 20 A 1
casquillo de la bombilla. Encendido 7.5 A 1
b. Conecte las sondas del comprobador de
bolsillo en los respectivos cables del cas-
quillo de la bombilla.
Faro
Sistema de señaliza-
ción
10 A
10 A
1
1 6
c. Compruebe la continuidad del casquillo Reserva 7.5 A 1
de la bombilla. Si alguna de las lecturas Repuesto 20 A 1
indica que no hay continuidad, cambie el
casquillo de la bombilla.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Repuesto
Repuesto
10 A
7.5 A
1
1 7
ADVERTENCIA
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES Nunca utilice un fusible con un amperaje
El procedimiento siguiente sirve para todos los
fusibles.
ATENCIÓN
distinto del especificado. La improvisación
o el uso de un fusible de amperaje inco-
rrecto puede provocar una avería grave en
8
Para evitar cortocircuitos, gire siempre el el sistema eléctrico y el funcionamiento
interruptor principal a “OFF” cuando com- incorrecto del sistema de arranque y en-
pruebe o sustituya un fusible. cendido, con el consiguiente riesgo de in-

1. Extraer:
cendio.
9
• Tapa de la caja de la batería ATENCIÓN
• Conjunto de protector de las piernas 1 Al sustituir el fusible, el interruptor prin-
Consulte “CHASIS GENERAL” en la pági- cipal se acciona tres veces de la posición

7-68
COMPONENTES ELÉCTRICOS

ON a OFF. (Posición ON: 3 segundos más, • NO FUME cuando cargue o manipule ba-
posición OFF: 3 segundos más). Y, a con- terías.
tinuación, arranque el motor y déjelo en • MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELEC-
ralentí durante 10 minutos más. TROLITO FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • Evite todo contacto con el electrolito, ya
4. Instalar:
• Conjunto de protector de las piernas 1
que puede provocar quemaduras graves
o lesiones oculares permanentes. 1
• Tapa de la caja de la batería PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON-
Consulte “CHASIS GENERAL” en la pági- TACTO: EXTERNO
na 4-1. • Piel - Lavar con agua.

SUSTITUCIÓN DE LA ECU (unidad de con-


trol del motor)
• Ojos - Enjuagar con agua durante 15 mi-
nutos y acudir a un médico inmediata-
mente.
2
1. Cambie el interruptor principal a la posi- INTERNO
ción “OFF”. • Beber grandes cantidades de agua o le-
2. Sustituya la ECU (unidad de control del
motor).
3. Compruebe el cuerpo de la mariposa.
che, y luego leche de magnesia, huevos
batidos o aceite vegetal. Acudir inmedia-
tamente a un médico.
3
Consulte “COMPROBACIÓN DEL CUER-
PO DE LA MARIPOSA” en la página 6-9. ATENCIÓN
4. Comprobar:
• Ralentí del motor
Arranque el motor, caliéntelo y, a conti-
• Es una batería sellada. No retire nunca
los tapones de sellado, ya que el equili-
brio entre las celdas no se mantendrá y
4
nuación, mida el ralentí del motor. disminuirá el rendimiento de la batería.
• El tiempo, el amperaje y el voltaje de car-
Ralentí del motor
1600–1800 r/min
ga de una batería sin mantenimiento son
diferentes de los de las baterías conven-
cionales. La batería VRLA (Plomo ácido
5
ATENCIÓN regulado por válvula) debe cargarse se-
Al sustituir la ECU, el interruptor principal gún el método de carga apropiado. Si se
se acciona tres veces de la posición ON a sobrecarga la batería, el nivel de electro-
OFF. (Posición ON: 3 segundos más, posi-
ción OFF: 3 segundos más). Y, a continua-
lito caerá significativamente. Por tanto,
tenga un cuidado especial cuando cargue
6
ción, arranque el motor y déjelo en ralentí la batería.
durante 10 minutos más.

COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATE-


RÍA
NOTA
Puesto que las baterías sin mantenimiento
están selladas, no se puede comprobar su
7
estado de carga midiendo la densidad del
ADVERTENCIA electrolito. Por lo tanto, se debe comprobar la
Las baterías generan gas hidrógeno ex- carga de la batería midiendo el voltaje en los
plosivo y contienen un electrolito de ácido
sulfúrico altamente tóxico y cáustico.
Por tanto, observe siempre las medidas
terminales de la misma.
8
1. Extraer:
preventivas siguientes: • Tapa de la caja de la batería
• Utilice gafas protectoras cuando manipu- Consulte “CHASIS GENERAL” en la pági-
le o trabaje cerca de baterías.
• Cargue las baterías en un lugar bien ven-
tilado.
na 4-1.
2. Desconectar:
• Cables de la batería
9
• Mantenga las baterías alejadas de fuego, (desde los terminales de la batería)
chispas o llamas (p. ej., equipos de solda-
dura, cigarrillos encendidos).

7-69
COMPONENTES ELÉCTRICOS

ATENCIÓN
Desconecte primero el cable negativo de la
batería “1” y luego el cable positivo de la
batería “2”.

2
1
1

A. Voltaje en circuito abierto (V)


B. Tiempo de carga (horas)
C. Relación entre el voltaje de circuito abierto y
el tiempo de carga a 20 °C (68 °F)
2
D. Estos valores varían con la temperatura, la
condición de las placas de la batería y el nivel
de electrolitos.
3. Extraer:
• Batería
4. Comprobar:
3
• Carga de la batería
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte un comprobador de bolsillo a los
terminales de la batería.
4
• Sonda positiva del comprobador  termi-
nal positivo de la batería
• Sonda negativa del comprobador  termi-
nal negativo de la batería
A. Voltaje en circuito abierto (V)
B. Condición de carga de la batería (%)
C. Temperatura ambiente 20 °C (68 °F)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5
NOTA
5. Cargar:
• El estado de carga de una batería sin man-
• Batería
tenimiento puede comprobarse midiendo su
voltaje en circuito abierto (es decir, el voltaje
cuando está desconectado el terminal positi-
vo de la batería).
(consulte el método de carga apropiado)
ADVERTENCIA
No efectúe una carga rápida de la batería.
6
• No es necesario cargar cuando el voltaje en
circuito abierto es igual o superior a 12.8 V. ATENCIÓN

b. Compruebe la carga de la batería, como


se muestra en las tablas y en el ejemplo
• No utilice un cargador de baterías rápido,
ya que este tipo de aparatos efectúa una
carga rápida mediante una corriente de
7
siguiente. amperaje muy elevado que puede provo-
car el recalentamiento de la batería y da-
Ejemplo
Voltaje en circuito abierto = 12.0 V
Tiempo de carga = 6.5 horas
ñar las placas de la batería.
• Si no es posible regular la intensidad de
carga en el cargador de la batería, tenga
8
Carga de la batería = 20–30 % cuidado de no sobrecargar la batería.
• Extraiga la batería del vehículo para car-
garla. (Si debe cargar la batería montada
en el vehículo, desconecte el cable nega-
tivo de la batería del terminal de la bate-
9
ría).
• Para reducir el riesgo de que se produz-
can chispas, no enchufe el cargador de

7-70
COMPONENTES ELÉCTRICOS

la batería hasta que los cables del mismo comprobar la batería.


estén conectados a la batería.
• Antes de extraer los clips del cable del
cargador de la batería de los terminales • Si se alcanza la corriente de carga están-
de la batería, asegúrese de apagar el car- dar, la batería está en buen estado.
gador de la batería. • Si no se alcanza la corriente de carga es-
• Compruebe que los clips del cable del
cargador de batería hagan buen contacto
tándar, sustituya la batería.
1
con el terminal de la batería y que no se d. Ajuste el voltaje de forma que la corriente
cortocircuiten. Un clip de cable de car- se sitúe en el nivel de carga estándar.
gador de batería corroído puede generar e. Ajuste el tiempo de carga adecuado se-
calor en la zona de contacto y un muelle
de clip flojo puede provocar chispas.
• Si la batería está caliente al tacto en al-
gún el voltaje en circuito abierto.
f. Si la carga requiere más de 5 horas, se
recomienda comprobar la corriente de car-
2
gún momento durante el proceso de car- ga después de las 5 horas. Si se produce
ga, desconecte el cargador de la batería y cualquier variación del amperaje, reajuste
deje que la batería se enfríe antes de co-
nectarlo de nuevo. ¡Las baterías calientes
pueden explotar!
el voltaje hasta obtener el amperaje de
carga estándar.
g. Mida el voltaje de la batería en circuito
3
• Como se muestra en la ilustración si- abierto después de dejarla sin usar duran-
guiente, el voltaje en circuito abierto de te más de 30 minutos.
una batería sin mantenimiento se esta-
biliza unos 30 minutos después de que
se haya completado la carga. Por tanto,
12.8 V o más --- La carga está completa.
12.7 V o menos --- Se debe recargar.
4
espere 30 minutos una vez completada la Menos de 12.0 V --- Sustituir la batería.
carga antes de medir el voltaje en circuito
abierto. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
5
Método de carga con un cargador de co- Método de carga con un cargador de vol-
rriente (voltaje) variable taje constante
a. Mida el voltaje en circuito abierto antes de a. Mida el voltaje en circuito abierto antes de

NOTA
proceder a la carga.
NOTA
proceder a la carga.
6
El voltaje se debe medir 30 minutos después El voltaje se debe medir 30 minutos después
de parar el motor. de parar el motor.

b. Conecte un cargador y un amperímetro en


la batería e inicie la carga.
b. Conecte un cargador y un amperímetro en
la batería e inicie la carga.
c. Verifique que la corriente sea superior a la
7
NOTA
Ajuste el voltaje de carga a 16–17 V. Si el corriente de carga estándar indicada en la
ajuste es menor, la carga será insuficiente. Si batería.
es demasiado alto, la batería se sobrecargará. NOTA
Si la corriente es menor que la corriente de 8
c. Verifique que la corriente sea superior a la carga estándar indicada en la batería, este
corriente de carga estándar indicada en la tipo de cargador no puede cargar una batería
batería. sin mantenimiento. Se recomienda un carga-
NOTA
Si la corriente es menor que la corriente de
dor de voltaje variable.

d. Cargue la batería hasta que el voltaje de


9
carga estándar indicada en la batería, sitúe el
dial de ajuste del voltaje de carga en 20–24 V carga de la misma sea 15 V.
y vigile el amperaje durante 3–5 minutos para

7-71
COMPONENTES ELÉCTRICOS

NOTA • Terminales de la batería


Ajuste el tiempo de carga a 20 horas (máximo).
Lubricante recomendado
e. Mida el voltaje de la batería en circuito Grasa dieléctrica
abierto después de dejarla sin usar duran-
11. Instalar:
te más de 30 minutos.

12.8 V o más --- La carga está completa.


• Tapa de la caja de la batería
Consulte “CHASIS GENERAL” en la pági-
na 4-1.
1
12.7 V o menos --- Se debe recargar.
Menos de 12.0 V --- Sustituir la batería.
COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Instalar:
Compruebe la continuidad de todos los inte-
rruptores con el comprobador de bolsillo. Si la
lectura de continuidad es incorrecta, cambie el
2
• Batería
relé.
7. Conectar:
• Cables de la batería
(a los terminales de la batería)
ATENCIÓN
Comprobador de bolsillo
90890-03112 3
Conecte primero el cable positivo de la ba- 1. Desconecte el relé del mazo de cables.
tería “1”, luego el cable negativo de la ba- 2. Conecte el comprobador de bolsillo ( x 1)
tería “2”. y la batería (12 V) en el terminal del relé,

8. Apriete los pernos de la batería en la se-


como se muestra. Compruebe el funcio-
namiento del relé. 4
cuencia de apriete correcta indicada. Fuera del valor especificado  Cambiar.

Perno de la batería Relé de arranque


2.5 Nm (0.25 m·kgf, 1.8 ft·lbf)
5
.
.

2 4
1
2
1

3
6

ATENCIÓN
1.
2.
3.
Terminal positivo de la batería
Terminal negativo de la batería
Sonda positiva del comprobador
7
4. Sonda negativa del comprobador
Al sustituir la batería, el interruptor prin-
cipal se acciona tres veces de la posición Resultado
ON a OFF. (Posición ON: 3 segundos más,
posición OFF: 3 segundos más). Y, a con-
tinuación, arranque el motor y déjelo en
Continuidad
(entre “3” y “4”) 8
ralentí durante 10 minutos más.
COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE LOS IN-
TERMITENTES/LUCES DE EMERGENCIA
9. Comprobar:
• Terminales de la batería
Suciedad  Limpiar con un cepillo metáli-
1. Comprobar:
• Voltaje de entrada del relé de los intermi-
9
co. tentes/luces de emergencia
Conexión floja  Conectar correctamente. Fuera del valor especificado  El circuito
10. Lubricar: de cableado entre el interruptor principal y

7-72
COMPONENTES ELÉCTRICOS

el acoplador del relé de los intermitentes/


luces de emergencia está defectuoso y se Comprobador de bolsillo
debe reparar. 90890-03112

Voltaje de entrada del relé de los


intermitentes/luces de emergencia • Sonda positiva del comprobador  ma-
12 V CC

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
rrón/blanco “1”
• Sonda negativa del comprobador  masa 1
a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
CC) al acoplador del relé de los intermi-
tentes/luces de emergencia, tal y como se
muestra.
DC20V

Br/W
1 2
Comprobador de bolsillo Br
90890-03112

• Sonda positiva del comprobador  ma-


3
rrón “1”
• Sonda negativa del comprobador  masa b. Gire el interruptor principal a “ON”.
c. Mida el voltaje de entrada del relé de los
intermitentes/luces de emergencia.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 4
DC20V COMPROBACIÓN DEL INDICADOR ACÚS-
TICO DEL INTERMITENTE
Br/W

1
Br
1. Comprobar:
• Sonido del indicador acústico del intermi-
tente
5
No hay sonido o el sonido es defectuoso
 Cambiar.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
b. Gire el interruptor principal a “ON”.
c. Mida el voltaje de entrada del relé de los
intermitentes/luces de emergencia.
a. Desconecte el indicador acústico del inter-
mitente del mazo de cables.
6
b. Conecte una batería (12 V) al acoplador
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ del indicador acústico del intermitente.
2. Comprobar:
• Voltaje de salida del relé de los intermiten-
tes/luces de emergencia
Fuera del valor especificado  Cambiar.
• Terminal positivo de la batería  verde
oscuro “1”
• Terminal negativo de la batería  choco-
7
late “2”
Voltaje de salida del relé de los in-
termitentes/luces de emergencia
12 V CC 8
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Ch
a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
Dg
CC) al acoplador del relé de los intermi-
tentes/luces de emergencia, tal y como se
muestra. 9

7-73
COMPONENTES ELÉCTRICOS

c.El cable de la batería toca el terminal del b. Conecte el comprobador de bolsillo ( x


indicador acústico del intermitente, com- 1) en la bobina de encendido, como se
pruebe el sonido. muestra.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Comprobador de bolsillo
COMPROBACIÓN DE LA TAPA DE BUJÍA 90890-03112
El procedimiento siguiente sirve para todas las
tapas de bujía.
• Sonda positiva del comprobador  naran-
1
1. Comprobar:
• Resistencia de la tapa de bujía ja “1”
Fuera del valor especificado  Cambiar. • Sonda negativa del comprobador  rojo/

Resistencia de la tapa de bujía


8.00–12.00 k
blanco “2”
2
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga la tapa de bujía del cable de bu-
jía.
b. Conecte el comprobador de bolsillo ( x 2
3
1k) en la tapa de bujía tal y como se indi-
ca.

Comprobador de bolsillo
90890-03112
1

c. Mida la resistencia de la bobina primaria.


4
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Comprobar:
• Resistencia de la bobina secundaria
Fuera del valor especificado  Cambiar. 5
Resistencia de la bobina secunda-
ria
8.64–12.96 k

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte la tapa de bujía de la bobina
6
c. Mida la resistencia de la tapa de bujía. de encendido.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ b. Conecte el comprobador de bolsillo ( x

COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DE EN-


CENDIDO
1k) en la bobina de encendido, como se
muestra. 7
El procedimiento siguiente es válido para to- Comprobador de bolsillo
das las bobinas de encendido. 90890-03112
1. Comprobar:
• Resistencia de la bobina primaria
Fuera del valor especificado  Cambiar. • Sonda negativa del comprobador  na-
8
ranja “1”
Resistencia de la bobina primaria • Sonda positiva del comprobador  cable
2.16–2.64  de bujía “2”

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
9
a. Desconecte los conectores de la bobina
de encendido de los terminales de la bobi-
na de encendido.

7-74
COMPONENTES ELÉCTRICOS

2
2 1
W/R W/L

1 1
c.Mida la resistencia de la bobina secunda-
ria.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
b. Mida la resistencia del sensor de posición
del cigüeñal.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSI- COMPROBACIÓN DEL SENSOR DEL ÁN-
CIÓN DEL CIGÜEÑAL GULO DE INCLINACIÓN
1. Desconectar:
• Acoplador del sensor de posición del ci-
1. Extraer:
• Sensor del ángulo de inclinación 3
güeñal 2. Comprobar:
(desde el mazo de cables) • Voltaje de salida del sensor del ángulo de
2. Comprobar: inclinación
• Resistencia del sensor de posición del ci-
güeñal
Fuera del valor especificado  Sustituir el
Fuera del valor especificado  Cambiar.

Voltaje de salida del sensor del


4
sensor de posición del cigüeñal. ángulo de inclinación
Menos de 65°: 0.4–1.4 V
Resistencia del sensor de posi-
ción del cigüeñal
228–342 
Más de 65°: 3.7–4.4 V

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
5
a. Conecte el acoplador del sensor del ángu-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ lo de inclinación al mazo de cables.
a. Conecte el comprobador de bolsillo ( x b. Conecte el comprobador de bolsillo (CC
100) al acoplador del sensor de posición
del cigüeñal, como se muestra.
20 V) al acoplador del sensor del ángulo
de inclinación, como se muestra. 6
Comprobador de bolsillo Comprobador de bolsillo
90890-03112 90890-03112

• Sonda positiva del comprobador  blan- • Sonda positiva del comprobador  amari-
7
co/azul “1” llo/verde “1”
• Sonda negativa del comprobador  blan- • Sonda negativa del comprobador  ne-
co/rojo “2” gro/azul “2”
8
9

7-75
COMPONENTES ELÉCTRICOS

b. Compruebe el funcionamiento del motor


de arranque.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL ES-


TÁTOR
1. Desconectar:
• Acoplador de la bobina del estátor 1
(desde el mazo de cables)
2. Comprobar:
• Resistencia de la bobina del estátor
c. Gire el interruptor principal a “ON”.
d. Gire el sensor del ángulo de inclinación a
65°.
Fuera del valor especificado  Cambiar
la bobina del estátor. 2
e. Mida el voltaje de salida del sensor del
Resistencia de la bobina del está-
ángulo de inclinación.
tor
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO


0.56–0.84

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
3
DEL MOTOR DE ARRANQUE a. Conecte el comprobador de bolsillo ( x
1. Comprobar: 1) al acoplador de la bobina del estátor,
• Funcionamiento del motor de arranque como se muestra.
No funciona  Llevar a cabo el procedi-
miento de localización de averías del sis-
tema de arranque eléctrico, comenzando
Comprobador de bolsillo
4
90890-03112
desde el paso 4.
Consulte “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS”
en la página 7-8.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el terminal positivo de la batería
• Sonda positiva del comprobador  blanco
“1”
• Sonda negativa del comprobador  blan-
5
“1” al cable del motor de arranque “2” con co “2”
un cable de conexión “3”.
ADVERTENCIA
• Un cable utilizado como cable de co-
nexión debe tener al menos la misma
• Sonda positiva del comprobador  blanco
“1”
6
capacidad que el cable de la batería; de • Sonda negativa del comprobador  blan-
lo contrario, el cable de conexión podría co “3”
quemarse.
• Esta comprobación puede producir chis-
pas; así pues, asegúrese de que no haya • Sonda positiva del comprobador  blanco
7
gases o fluidos inflamables en las proxi- “2”
midades. • Sonda negativa del comprobador  blan-
co “3”
8
9

7-76
COMPONENTES ELÉCTRICOS

unas 5000 r/min.


d. Mida el voltaje de carga.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

COMPROBACIÓN DE LA BOCINA
2 3 1. Comprobar:
W W
• Sonido de la bocina
Sonido defectuoso  Ajustar o sustituir. 1
1 W ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte una batería (12 V) a la bocina.
b. Gire el tornillo de ajuste en la dirección “a”
b. Mida la resistencia de la bobina del está-
tor.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
o “b” hasta obtener el sonido deseado de
la bocina.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2
COMPROBACIÓN DEL RECTIFICADOR/RE-
GULADOR
1. Comprobar:
• Voltaje de carga 3
Fuera del valor especificado  Cambiar
el rectificador/regulador.

Voltaje de carga
14 V a 5000 r/min a b 4
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Acople el tacómetro digital al cable de la COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR DE COM-
bujía del cilindro.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (CC
20 V) al acoplador del rectificador/regula-
BUSTIBLE
1. Desconectar:
• Acoplador de la bomba de combustible
5
dor, tal y como se indica. (desde el mazo de cables)
2. Extraer:
Tacómetro digital
90890-06760
Comprobador de bolsillo
90890-03112
• Bomba de combustible
(desde el depósito de combustible)
3. Comprobar:
6
• Resistencia del medidor de combustible
Fuera del valor especificado  Cambiar
el conjunto de la bomba de combustible.
• Sonda positiva del comprobador  rojo
“1”
• Sonda negativa del comprobador  ne-
Resistencia de la unidad del medi-
dor (lleno)
7
gro “2” 10.0–14.0 
Resistencia de la unidad del medi-
dor (vacío)
267.0–273.0  8
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo ( x
10) a los terminales del medidor de com-
W
R
W W
B
bustible, como se muestra.
9
1 2 Comprobador de bolsillo
90890-03112
c. Arranque el motor y déjelo en marcha a

7-77
COMPONENTES ELÉCTRICOS

• Sonda positiva del comprobador  verde Resistencia del sensor de tempe-


“1” ratura del motor
• Sonda negativa del comprobador  ne- 2512–2777  a 20 °C (68 °F)
gro “2”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo ( x
1k) a los terminales del sensor de tempe-
ratura del motor, como se muestra.
1
2 1 Comprobador de bolsillo
90890-03112

b. Sumerja el sensor de temperatura del mo-


2
tor “1” en un recipiente lleno de refrigeran-
te “2”.

b. Desplace el flotador del medidor de com-


bustible hasta las posiciones de nivel mí-
nimo “3” y máximo “4”.
NOTA
Evite que los terminales del sensor de tempe-
ratura del motor se mojen.
3
c. Coloque un termómetro “3” en el refrige-

4
rante.

3 1
4
3 5
2
c.Mida la resistencia del medidor de com-
bustible.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEM-


d. Caliente lentamente el refrigerante y des-
pués déjelo enfriar hasta la temperatura
6
especificada.
PERATURA DEL MOTOR
e. Mida la resistencia del sensor de tempera-
1. Extraer:
tura del motor.
• Sensor de temperatura del motor
Consulte “CULATA” en la página 5-4.
ADVERTENCIA
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Instalar:
• Sensor de temperatura del motor
7
• Manipule el sensor de temperatura del
motor con especial cuidado. Sensor de temperatura del motor
• No someta nunca el sensor de temperatu- 18 Nm (1.8 m·kgf, 13.0 ft·lbf)
8
T.
R.

ra del motor a golpes fuertes. Si el sensor


de temperatura del motor se cae, cámbie- NOTA
lo. No apriete con el martillo neumático.

2. Comprobar:
• Resistencia del sensor de temperatura del
motor
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSI-
CIÓN DE LA MARIPOSA
9
Fuera del valor especificado  Cambiar. 1. Comprobar:
• Voltaje del sensor de posición de la mari-
posa

7-78
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Fuera del valor especificado  Sustituir o


reparar el mazo de cables. • Sonda positiva del comprobador  ama-
rillo “1”
Voltaje del sensor de posición de • Sonda negativa del comprobador  ne-
la mariposa gro/azul “2”
5.0 V

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (CC P G/Y L Y
1
20 V) a los terminales del acoplador del Gy Sb P/W B/L Br/W
1
sensor de posición de la mariposa.

Comprobador de bolsillo
90890-03112
2
2
• Sonda positiva del comprobador  azul
“1”
• Sonda negativa del comprobador  ne-
c.Mientras abre lentamente la mariposa,
compruebe si el voltaje del sensor de po-
3
gro/azul “2” sición de la mariposa aumenta. Si el vol-
taje no cambia o cambia de forma brusca,
sustituya el cuerpo de la mariposa.
P G/Y L Y
Gy Sb P/W B/L Br/W
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE PRE-


4
SIÓN DEL AIRE DE ADMISIÓN
1 2 1. Comprobar:
• Voltaje de salida del sensor de presión del
aire de admisión
Fuera del valor especificado  Cambiar
5
el cuerpo de la mariposa.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Comprobar:
• Voltaje de salida del sensor de posición
de la mariposa (al ralentí)
Voltaje de salida del sensor de
presión del aire de admisión
1.28–3.63 V a 41.3–101.3 kPa
6
(0.41–1.01 kgf/cm2, 6.0–14.7 psi)
Fuera del valor especificado  Cambiar
el cuerpo de la mariposa. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

Voltaje de salida del sensor de po-


sición de la mariposa (al ralentí)
a. Conecte el comprobador de bolsillo (20
V CC) al acoplador del sensor de presión
del aire de admisión como se muestra.
7
0.40–0.80 V
Comprobador de bolsillo
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (CC
20 V) a los terminales del acoplador del
90890-03112
8
sensor de posición de la mariposa. • Sonda positiva del comprobador  rosa/
b. Mida el voltaje de salida del sensor de po- blanco “1”
sición de la mariposa. • Sonda negativa del comprobador  ne-

Comprobador de bolsillo
90890-03112
gro/azul “2”
9

7-79
COMPONENTES ELÉCTRICOS

• Sonda positiva del comprobador  ma-


P G/Y L Y
Gy Sb P/W B/L Br/W rrón/blanco “1”
• Sonda negativa del comprobador  ne-
gro/azul “2”
1 2

P G/Y L Y
1
Gy Sb P/W B/L Br/W
2
b. Gire el interruptor principal a “ON”.
c. Mida el voltaje de salida del sensor de
presión del aire de admisión.
1 2
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEM-


PERATURA DEL AIRE DE ADMISIÓN
1. Extraer:
• Cuerpo de la mariposa
b. Mida la resistencia del sensor de tempera-
tura del aire de admisión.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3
Consulte “CUERPO DE LA MARIPOSA” 3. Instalar:
en la página 6-8. • Cuerpo de la mariposa
NOTA
No extraiga el sensor IDU.
Consulte “CUERPO DE LA MARIPOSA”
en la página 6-8. 4
COMPROBACIÓN DEL INYECTOR DE
ADVERTENCIA
COMBUSTIBLE
• Manipule el cuerpo de la mariposa con
especial cuidado.
• No someta nunca el cuerpo de la maripo-
El procedimiento siguiente sirve para todos los
inyectores de combustible.
1. Extraer:
5
sa a golpes fuertes. Si el sensor IDU se
• Inyector de combustible
cae, cámbielo.
Consulte “INYECTOR DE COMBUSTI-
2. Comprobar:
• Resistencia del sensor de temperatura del
aire de admisión
BLE” en la página 6-5.
2. Comprobar:
• Resistencia del inyector de combustible
6
Fuera del valor especificado  Sustituir el
Fuera del valor especificado  Cambiar
inyector de combustible.
el cuerpo de la mariposa.

Resistencia del sensor de tempe-


ratura del aire de admisión
Resistencia
12  a 21 °C (70 °F) 7
1800–2200  a 25 °C (77 °F)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte el acoplador del inyector de
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo ( ×
1k) en los terminales del sensor de tem-
combustible del inyector de combustible.
b. Conecte el comprobador de bolsillo ( ×
10) al acoplador del inyector de combusti-
8
peratura del aire de admisión, como se
ble, tal y como se muestra.
muestra.

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador de bolsillo
90890-03112 9

7-80
COMPONENTES ELÉCTRICOS

• Sonda positiva del comprobador


Terminal del inyector de combustible “1”
• Sonda negativa del comprobador
Terminal del inyector de combustible “2”

1 2 1
2
c. Mida la resistencia del inyector de com-
bustible. 3
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Instalar:
• Inyector de combustible
Consulte “INYECTOR DE COMBUSTI-
BLE” en la página 6-5. 4
5
6
7
8
9

7-81
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ....................................................................... 8-1


INFORMACIÓN GENERAL ...................................................................... 8-1
FALLO AL ARRANCAR/PROBLEMAS AL ARRANCAR .......................... 8-1
RALENTÍ DEL MOTOR INCORRECTO ................................................... 8-1
1
BAJAS PRESTACIONES A REGÍMENES MEDIOS Y ALTOS ................ 8-2
EMBRAGUE AVERIADO .......................................................................... 8-2
RECALENTAMIENTO .............................................................................. 8-3
BAJO RENDIMIENTO DEL FRENO ......................................................... 8-3
BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA AVERIADAS ...................... 8-3
CONDUCCIÓN INESTABLE .................................................................... 8-3
2
SISTEMA DE ILUMINACIÓN O SEÑALIZACIÓN AVERIADO ................. 8-4

3
4
5
6
7
8
9
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS • Bomba de combustible averiada


• Tubo incorrectamente colocado
INFORMACIÓN GENERAL 3. Cuerpo de la mariposa
• Combustible alterado o contaminado
NOTA • Aspiración de aire
La siguiente guía de localización de averías
no abarca todas las posibles causas de pro-
blemas. No obstante, resultará útil como guía
para la localización de averías básicas. Con-
Sistema eléctrico
1. Batería 1
• Batería descargada
sulte en este manual los correspondientes • Batería averiada
procedimientos de comprobación, ajuste y 2. Fusible(s)
sustitución de piezas.

FALLO AL ARRANCAR/PROBLEMAS AL
• Fusible fundido, dañado o incorrecto
• Fusible instalado incorrectamente
3. Bujía
2
ARRANCAR • Distancia incorrecta entre electrodos de la
bujía
Motor
1. Cilindro y culata
• Bujía floja
• Margen de calor de bujía incorrecto
• Bujía sucia
• Electrodo desgastado o dañado
3
• Culata o cilindro flojos • Aislante desgastado o dañado
• Junta de culata dañada • Tapa de bujía averiada
• Junta del cilindro dañada
• Cilindro desgastado o dañado
• Holgura de la válvula incorrecta
• Válvula incorrectamente sellada
4. Bobina de encendido
• Cuerpo de la bobina de encendido agrie-
tado o roto
4
• Bobina primaria o secundaria rota o corto-
• Contacto del asiento de válvula a válvula circuitada
incorrecto • Cable de bujía averiado
• Reglaje de válvulas incorrecto
• Muelle de válvula averiado
• Válvula agarrotada
5. Sistema de encendido
• ECU averiada
5
• Sensor de posición del cigüeñal averiado
2. Pistón y aro de pistón • Chaveta de media luna del rotor de la
• Aro de pistón montado incorrectamente magneto C.A. rota
• Aro de pistón dañado, desgastado o fati-
gado
• Aro de pistón agarrotado
6. Interruptores y cableado
• Interruptor principal averiado
• Cableado roto o cortocircuitado
6
• Pistón agarrotado o dañado • Interruptor de la luz de freno delantero,
3. Filtro de aire trasero o ambos, averiado
• Filtro de aire montado incorrectamente
• Elemento del filtro de aire obstruido
4. Cárter y cigüeñal
• Interruptor de arranque averiado
• Circuito conectado a tierra incorrectamen-
te
7
• Cárter montado incorrectamente • Conexiones flojas
• Cigüeñal agarrotado 7. Sistema de arranque
Sistema de combustible
1. Depósito de combustible
• Motor de arranque averiado
• Relé de arranque averiado
• Embrague del arranque averiado
8
• Depósito de combustible vacío
• Tubo de desbordamiento de combustible RALENTÍ DEL MOTOR INCORRECTO
obstruido
• Tubo respiradero del depósito de combus-
tible atascado
• Combustible alterado o contaminado
Motor
1. Cilindro y culata
9
• Holgura de la válvula incorrecta
• Tubo de combustible obstruido o dañado • Componentes dañados del sistema de ac-
2. Bomba de combustible cionamiento de las válvulas

8-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

2. Filtro de aire EMBRAGUE AVERIADO


• Elemento del filtro de aire obstruido
El motor funciona pero el scooter no se
Sistema de combustible mueve
1. Cuerpo de la mariposa 1. Correa trapezoidal
• Unión del cuerpo de la mariposa suelta o • Correa trapezoidal doblada, dañada o
dañada
• Cuerpo de la mariposa sincronizado inco-
desgastada
• La correa trapezoidal patina 1
rrectamente 2. Leva y deslizador de la polea primaria
• Juego libre del puño del acelerador inco- • Leva de la polea primaria dañada o des-
rrecto gastada
• Cuerpo de la mariposa ahogado

Sistema eléctrico
• Deslizador de la polea primaria dañado o
desgastado
3. Muelle(s) del embrague
2
1. Batería • Muelle del embrague dañado
• Batería descargada 4. Engranajes de la caja de cambios
• Batería averiada
2. Bujía
• Distancia incorrecta entre electrodos de la
• Engranaje de la caja de cambios dañado

El embrague patina
3
bujía 1. Muelles de la zapata de embrague
• Margen de calor de bujía incorrecto • Muelle de la zapata de embrague dañado,
• Bujía sucia
• Electrodo desgastado o dañado
• Aislante desgastado o dañado
flojo o desgastado
2. Zapatas de embrague
• Zapata de embrague dañada o desgastada
4
• Tapa de bujía averiada 3. Disco móvil primario
3. Bobina de encendido • Disco móvil primario agarrotado
• Bobina primaria o secundaria rota o corto-
circuitada
• Bobina de encendido agrietada o rota
Arranque deficiente
1. Correa trapezoidal
5
• Cable de bujía averiado • La correa trapezoidal patina
4. Sistema de encendido • Aceite o grasa en la correa trapezoidal
• ECU averiada 2. Disco móvil primario
• Sensor de posición del cigüeñal averiado
• Chaveta de media luna del rotor de la
magneto C.A. rota
• Funcionamiento incorrecto
• Ranura del pasador desgastada
• Pasador desgastado
6
3. Zapatas de embrague
• Zapata de embrague doblada, dañada o
BAJAS PRESTACIONES A REGÍMENES
MEDIOS Y ALTOS
Consulte “FALLOS EN EL ARRANQUE/PRO-
desgastada

Velocidad deficiente
7
BLEMAS AL ARRANCAR” en la página 8-1. 1. Correa trapezoidal
• Correa trapezoidal desgastada
Motor
1. Filtro de aire
• Elemento del filtro de aire obstruido
• Aceite o grasa en la correa trapezoidal
2. Peso(s) de la polea primaria
• Funcionamiento incorrecto
8
• Peso de la polea primaria desgastado
Sistema de combustible 3. Disco fijo primario
1. Cuerpo de la mariposa • Disco fijo primario desgastado
• Cuerpo de la mariposa defectuoso
2. Bomba de combustible
4. Disco móvil primario
• Disco móvil primario desgastado
9
• Bomba de combustible averiada 5. Disco fijo secundario
• Disco fijo secundario desgastado
6. Disco móvil secundario

8-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

• Disco móvil secundario desgastado • Nivel de aceite incorrecto (alto)


• Perno del conjunto de la varilla del amorti-
RECALENTAMIENTO guador flojo
• Arandela de cobre del perno del conjunto
Motor de la varilla del amortiguador dañada
1. Culata y pistón • Junta tórica del collar agrietada o dañada
• Gran acumulación de carbonilla
2. Aceite del motor Avería 1
• Nivel de aceite incorrecto • Tubo interior doblado o dañado
• Viscosidad del aceite incorrecta • Tubo exterior doblado o dañado
• Calidad de aceite inferior • Muelle de la horquilla dañado

Sistema de combustible
1. Cuerpo de la mariposa
• Varilla del amortiguador doblada o dañada
• Viscosidad del aceite incorrecta
• Nivel de aceite incorrecto
2
• Cuerpo de la mariposa defectuoso
• Unión del cuerpo de la mariposa suelta o CONDUCCIÓN INESTABLE
dañada
2. Filtro de aire
• Elemento del filtro de aire obstruido
1. Manillar
• Manillar doblado o montado incorrecta-
mente
3
2. Componentes de la columna de la direc-
Chasis ción
1. Freno(s)
• El freno patina
• Soporte inferior montado incorrectamente
(tuerca anular mal apretada)
• Vástago de la dirección doblado
4
Sistema eléctrico • Cojinete de bolas o aro de cojinete daña-
1. Bujía dos
• Distancia incorrecta entre electrodos de la 3. Barra(s) de la horquilla delantera
bujía
• Margen de calor de bujía incorrecto
• Niveles de aceite desiguales (ambas ba-
rras de la horquilla delantera)
5
2. Sistema de encendido • Muelle de la horquilla tensado desigual-
• ECU averiada mente (ambas barras de la horquilla de-
lantera)
BAJO RENDIMIENTO DEL FRENO
• Pastilla de freno desgastada
• Disco de freno desgastado
• Muelle de la horquilla roto
• Tubo interior doblado o dañado
• Tubo exterior doblado o dañado
6
• Aire en el sistema de freno hidráulico 4. Basculante
• Fuga de líquido de frenos • Cojinete o manguito desgastados
• Conjunto de pinza de freno defectuoso
• Junta de la pinza de freno defectuosa
• Perno de unión flojo
• Basculante doblado o dañado
5. Conjunto de amortiguador trasero
• Muelle del amortiguador trasero averiado
7
• Tubo de freno dañado • Fuga de aceite
• Aceite o grasa en el disco de freno 6. Neumático(s)
• Aceite o grasa en la pastilla de freno
• Nivel de líquido de frenos incorrecto
• Presión desigual de los neumáticos (de-
lantero y trasero)
• Presión de los neumáticos incorrecta
8
BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA • Desgaste desigual de los neumáticos
AVERIADAS 7. Rueda(s)
• Llanta de fundición deformada
Fuga de aceite
• Tubo interior doblado, dañado u oxidado
• Cojinete de rueda dañado
• Eje de la rueda doblado o flojo
9
• Tubo exterior agrietado o dañado • Descentramiento excesivo de la rueda
• Junta de aceite montada incorrectamente 8. Bastidor
• Labio de la junta de aceite dañado • Bastidor doblado

8-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

• Tubo de la columna de la dirección daña- Bombilla de la luz de posición delantera


do fundida
• Aro de cojinete colocado incorrectamente • Bombilla de la luz de posición delantera
incorrecta
SISTEMA DE ILUMINACIÓN O SEÑALIZA- • Batería averiada
CIÓN AVERIADO • Bombilla de la luz de posición delantera

El faro no se enciende
agotada
• Interruptor de luces averiado 1
• Bombilla del faro incorrecta
• Demasiados accesorios eléctricos Los intermitentes no se encienden
• Carga excesiva • Interruptor de los intermitentes averiado
• Conexión incorrecta
• Circuito conectado a tierra incorrectamen-
te
• Relé de los intermitentes/luces de emer-
gencia averiado
• Bombilla de intermitente fundida
2
• Contactos deficientes (interruptor principal • Conexión incorrecta
e interruptor de luces) • Mazo de cables dañado o averiado
• Bombilla del faro fundida

Bombilla del faro fundida


• Circuito conectado a tierra incorrectamen-
te
• Batería averiada
3
• Bombilla del faro incorrecta • Fusible fundido, dañado o incorrecto
• Batería averiada
• Regulador/rectificador averiado
• Circuito conectado a tierra incorrectamen-
te
Los intermitentes parpadean despacio
• Relé de los intermitentes/luces de emer-
gencia averiado
4
• Interruptor principal averiado • Indicador acústico del intermitente averia-
• Interruptor de luces averiado do
• Bombilla del faro agotada • Interruptor principal averiado

El piloto trasero no se enciende


• Interruptor de los intermitentes averiado
• Bombilla de intermitente incorrecta
5
• Bombilla del piloto trasero/luz de freno in-
correcta Los intermitentes permanecen encendidos
• Demasiados accesorios eléctricos • Relé de los intermitentes/luces de emer-
• Conexión incorrecta
• Bombilla del piloto trasero/luz de freno
fundida
gencia averiado
• Indicador acústico del intermitente averia-
do
6
• Bombilla de intermitente fundida
Bombilla del piloto trasero fundida
• Bombilla del piloto trasero/luz de freno in-
correcta
• Batería averiada
Los intermitentes parpadean deprisa
• Bombilla de intermitente incorrecta
• Relé de los intermitentes/luces de emer-
7
• Bombilla del piloto trasero/luz de freno gencia averiado
agotada • Indicador acústico del intermitente averia-

La luz de posición delantera no se encien-


de
do
• Bombilla de intermitente fundida 8
• Bombilla de la luz de posición delantera La bocina no suena
incorrecta • Bocina incorrectamente ajustada
• Demasiados accesorios eléctricos • Bocina dañada o averiada
• Conexión incorrecta
• Bombilla de la luz de posición delantera
• Interruptor principal averiado
• Interruptor de la bocina averiado
9
fundida • Batería averiada
• Interruptor de luces averiado • Fusible fundido, dañado o incorrecto
• Mazo de cables averiado

8-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

La luz de freno no se enciende


• Bombilla del piloto trasero/luz de freno in-
correcta
• Demasiados accesorios eléctricos
• Conexión incorrecta
• Bombilla del piloto trasero/luz de freno
fundida
• Interruptor(es) de la luz de freno 1
averiado(s)

Bombilla de la luz de freno fundida


• Bombilla del piloto trasero/luz de freno in-
correcta
• Batería averiada
2
• Interruptor de la luz de freno delantero o
trasero averiado
• Bombilla del piloto trasero/luz de freno ago-
tada
• Interruptor(es) de la luz de freno
3
averiado(s)

4
5
6
7
8
9

8-5
DIAGRAMA ELÉC- 44. Luz del intermitente trasero CÓDIGOS DE COLORES
(derecho) B Negro
TRICO 45. Unión 1 Br Marrón
YW125/YW125X 2016 46. Conector de unión 2 Ch Chocolate
1. Magneto C.A. 47. Sensor del ángulo de inclina- Dg Verde oscuro
2. Rectificador/regulador ción G Verde

1
3. Fusible principal 48. Sensor de presión del aire de Gy Gris
4. Batería admisión L Azul
5. Relé de arranque 49. Sensor de temperatura del Lg Verde claro
6. Motor de arranque aire de admisión Or Naranja
7. Interruptor principal 50. Sensor de posición de la ma- P Rosa
8. Unión 5 riposa R Rojo
9. Fusible del encendido
10. Fusible del sistema de señali-
zación
11. Fusible del faro
51. Válvula ISC (control de ralen-
tí)
52. Sensor de temperatura del
motor
Sb
W
Y
Azul celeste
Blanco
Amarillo
2
B/G Negro/Verde
12. Fusible de reserva 53. Sensor de O2 B/L Negro/Azul
13. Interruptor de arranque 54. ECU (unidad de control del B/W Negro/Blanco
14. Interruptor de luces
15. Unión 9
16. Punto de masa del bastidor
17. Unión 6
motor)
55. Conector de unión 1
56. Bobina de encendido
Br/L
Br/W
G/R
Marrón/Azul
Marrón/Blanco
Verde/Rojo
3
57. Bujía G/Y Verde/Amarillo
18. Bocina 58. Línea protegida Gy/G Gris/Verde
19. Relé de los intermitentes/lu- 59. Inyector de combustible L/B Azul/Negro
ces de emergencia
20. Conmutador de luces de cru-
ce/carretera
60. Bomba de combustible
61. Herramienta de diagnóstico
Yamaha (opcional)
L/Y
Or/B
Or/R
Azul/Amarillo
Naranja/Negro
Naranja/Rojo
4
21. Interruptor de la bocina P/W Rosa/Blanco
22. Interruptor de los intermiten- R/B Rojo/Negro
tes R/L Rojo/Azul
23. Unión 2
24. Conector de unión 3
25. Unión 8
R/W
W/L
W/R
Rojo/Blanco
Blanco/Azul
Blanco/Rojo
5
26. Interruptor de la luz de freno Y/G Amarillo/Verde
delantero
27. Interruptor de la luz de freno
trasero
28. Sensor de velocidad
29. Luz de los instrumentos
6
30. Luz indicadora de intermiten-
tes
31. Indicador de luz de carretera
32. Indicador de la luz de posición
delantera
33. Luz de alarma de avería del
7
motor
34. Luz de posición delantera
35. Faro
36. Unión 7
37. Unión 3
38. Indicador acústico del intermi-
8
tente
39. Luz del intermitente delantero
(izquierdo)
40. Luz del intermitente delantero
(derecho)
41. Unión 4
9
42. Luz del intermitente trasero
(izquierdo)
43. Piloto trasero/luz de freno

8-6
YW125/YW125X 2016 YW125/YW125X 2016
WIRING DIAGRAM DIAGRAMA ELÉCTRICO

B B/G P Sb W/R R B/W L B/L Y/G Br/W


Or/B R/L G/Y Gy W R/W B/L L B/L P/W G/R
Or L/B Lg L/Y B/L B/L Y Gy/G

B/L W/R W/R W/L


W/R W/R (BLACK) T R/W R/W R/B
W/L B/L R/B R/L R/B R/B

W W W W MAIN 5
W W R R R R G/Y R/W R/B R/B
W W
W W 2 R
3 20A
R/W R/L
R W/R
W W B
1 R B/W
B/L

R R/W
^ B
R
L/Y
B R B 4 R B B/W R/W
W W W R R B B
R R/W
(BLACK)
B B
R/W G/Y
B B B B B/L
B
I Y
6 R R B/W B B
L Y/G B/L & Y/G Or Or Or Or

B (BLACK) (BLACK)

R R
B L U
B
Or/B R/L
7
LOCK B B * P/W
(BLACK)
Br R R Br/ L
OFF B 8 B Or/B Or/B R/L
B L/Y L/Y B
(RED) (RED)
ON ( Br/W O
Br Br/ L
B/L

R/W Br/ L Gy Sb P/W B/L Br/W ) Y R


R/B B
B L/Y P G/Y L Y L

B (BLACK) P
e r B
G/Y
L/B R/B
P
START OFF R/W Br/ L
B t B Q
Br/ L R/W Gy (BLACK)
B
OFF PO B L L B B Sb

IGNITION ON L/B L/B y B G


Br R/B (RED) G/R
(RED)
Br 9 7.5A G/R B/L
W
L/B G
B L L/B
L/B
SIGNAL (BLACK)
B/L
Br Br
Lg
Br
0 10A Br

HEAD E W
B/G B L Gy/G
Br Br/ L R/L
q 10A
B B
Br
BACKUP R/B B W B/L
R R Br u Br f g B
Br Br
R B B B B/G R/B
w 7.5A Br Br L L L L
W L Gy/G B/L
L L L L (BLACK) (BLACK)
Br/W
i o Br Lg

P Br/W A
Or/R P
B/W Br Br
(BLACK)
L/B P Br/W B B

W R Br B Br B
k B h j
(BLACK)
p a s Y Y G/Y B G/Y B Lg

G G (BLACK) (BLACK) (BLACK) (BLACK)


HI PUSH L B B
B W R
LO OFF N G/Y G/Y
Ch L/B L/B Ch
B/W P Or/R Br R Dg Ch Y L R G/Y
Ch Dg Dg Ch Br/W P P Br/W
R Br Br R G/Y
B Br R B L Y Dg Ch Y L Y L Dg B B Dg
(BLACK) (BLACK) (BLACK)
G/Y ! G/Y
B/W P Or/R Br R (BLACK) Dg Ch Y L

Y G B Ch Dg
Ch Dg

G/Y
Dg Ch Dg Ch
L Dg
l l ; z x c
, Ch . / @
Y Dg Ch Ch Dg Ch # $

10W

10W
10W

Y Dg Dg Dg

10W
L G Dg Ch B B G/Y G/Y
B B
d

21W
Dg

5W
B B B B
Ch Dg (BROWN)
v b b Dg
(BROWN) (GREEN) (BROWN)
L L (GREEN) (GREEN)
55W

55W

Y G G Y Ch
5W

Dg B
Lg W G B B
B R/L L B Dg Ch B
B L
m Ch Ch B B B
Ch B B
Lg W R/L G Lg W (GREEN) (BROWN)
B
W Lg
B
Ch B B B % B
R/L G
B G R/L Lg W R/L G B
(BLACK) n B
(BLACK)
B
YW125/YW125X 2016 YW125/YW125X 2016
WIRING DIAGRAM DIAGRAMA ELÉCTRICO

T
MAIN 5
2 3 20A
1

4 ^

6
I Y
&
U
7
LOCK
OFF 8
ON *

( O

) R
e r
START OFF t
P
OFF PO Q
IGNITION ON y
9 7.5A
SIGNAL
W
0 10A
HEAD
E
q 10A
BACKUP
u f g
w 7.5A

i o

k
p a s h j
HI PUSH L
LO OFF N
R

l l ; z x c
, . / @ Black Yellow Pink/White
# $

10W

10W
Brown Black/Green Red/Black
10W

10W
d

21W
Chocolate Black/Blue Red/Blue

5W
v b b Dark green Black/White Red/White
55W

55W
5W

Green Brown/Blue White/Blue


m Gray Brown/White White/Red

% Blue Green/Red Yellow/Green

n Light green Green/Yellow

Orange Gray/Green

Pink Blue/Black

Red Blue/Yellow

Sky blue Orange/Black

White Orange/Red

También podría gustarte