Desarrollo de Procedimientos para Configuracion y Produccion de Casas de Bombeo Segun PDF
Desarrollo de Procedimientos para Configuracion y Produccion de Casas de Bombeo Segun PDF
Desarrollo de Procedimientos para Configuracion y Produccion de Casas de Bombeo Segun PDF
PROFESOR GUÍA:
LEONEL NÚÑEZ LAZO
MIEMBROS DE LA COMISIÓN:
AQUILES SEPÚLVEDA OSSES
HENRY VALENZUELA CONTRERAS
SANTIAGO DE CHILE
2018
RESUMEN DE LA MEMORIA PARA OPTAR
AL TÍTULO DE: Ingeniero Civil Mecánico
POR: Kenneth Radonich Fuentes
FECHA: 27/12/2017
PROFESOR GUÍA: Leonel Núñez Lazo
La metodologı́a para desarrollar el proyecto comprende una revisión bibliográfica detallada del estado
del arte y de la normativa a utilizar en el proyecto; luego el análisis de la distribución de los equipos dentro
de la casa de bombas, ası́ como los requerimientos que deben cumplir. También se aborda el diseño y la
validación mecánica-estructural del habitáculo contenedor del SPCI, para tres tamaños distintos de bombas,
según la capacidad de éstas, y el diseño de los bastidores para las bombas. Para los procedimientos de mon-
taje y puesta en servicio de los SPCI se evalúan los procesos de producción y configuración aplicables con
la tecnologı́a disponible, y se examinan crı́ticamente las actividades para ejecutar pruebas de servicio de los
componentes y pruebas de desempeño del sistema SPCI en su conjunto.
Los principales resultados y conclusiones del proyecto muestra que: i. Actualmente los SPCI en base
a agua son los más utilizados, pero en el futuro se van a preferir los sistemas rociadores de agua nebulizada
(NFPA 750), debido a efectividad y baja intromisión durante el combate del fuego, ii. El análisis estructural
paramétrico de los bastidores, para instalación de las motobombas, muestra que el bastidor de más altas
exigencias (2.000 gpm bomba diesel) es adecuado para el trabajo y exhibe un factor de seguridad de 2,5; lo
que asegura integridad estructural y larga vida útil, iii. Los procedimientos de fabricación y construcción, que
se desarrollan con los planos de layout & estructurales, muestran que el sistema constructivo es susceptible a
desarrollar problemas de deformación debido a la producción por soldadura. Para minimizar esa problemática
debe emplearse un procedimiento de soldadura, incluyendo mesas o bases de referencia como losas de hormigón
o robustos bastidores de acero. En el peor de los casos la distorsión de la estructura se puede resolver con
ayuda de prensas mecánicas, iv. Las tareas crı́ticas de montaje corresponden a la instalación, alineación y
fijación de la motobomba, en tanto que para el montaje del piping el riesgo está concentrado en la correcta
disposición de las cañerı́as siguiendo el trazado y la funcionalidad propuesta. Para minimizar ese riesgo se
permite la ejecución de soldaduras de montaje, con máxima precaución para no dañar otros equipos y/o
componentes, y v. Los procedimientos de puesta en marcha requieren tanto de los P&ID como de la filosofı́a
de control de las casas e bomba, por lo que se realiza con ambos documentos. Los procedimientos abarcan
pruebas individuales de los equipos y pruebas de funcionamiento del sistema, ası́ como la instrumentación
necesaria para realizarlas. Las principales pruebas para la puesta en marcha incluyen pruebas hidrostáticas,
pruebas de descarga de agua y pruebas de caudal.
i
Tabla de contenido
1. Introducción 1
1.1. Motivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2. Objetivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.3. Alcances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Revisión bibliográfica 4
2.1. Protección contra incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1.1. Sistemas automáticos de rociadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2. Clasificación de fuego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3. National Fire Protection Association (NFPA) [1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.3.1. Norma para la Instalación de Bombas Estacionarias de Protección Contra
Incendios NFPA 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.3.1.1. Componentes básicos de casas de bombeo según NFPA 20 . . . . . 10
3. Metodologı́a 12
3.1. Metodologı́a general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. Resultados y Discusión 17
5.1. Planos de ingenierı́a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.1.1. Planos de Layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.1.2. Planos estructurales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.1.3. Diagrama de cañerı́as e instrumentación (P&ID) . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.1.3.1. General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.1.3.2. Bomba impulsada por motor eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.1.3.3. Bomba impulsada por motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.2. Filosofı́a de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.2.1. Objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.2.2. Alcances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.2.3. Lı́mites de baterı́a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.2.4. Lı́neas de bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.2.5. Arquitectura de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.2.6. Operación del sistema de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.2.7. Monitoreo de parámetros del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.2.8. Filosofı́a de operación y control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.2.8.1. Lı́nea de bomba Jockey (LBJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ii
5.2.8.2. Lı́nea de pruebas (LP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.2.8.3. Lı́nea de bomba contra incendios impulsada por motor diesel (LBCID) 28
5.2.8.4. Lı́nea de bomba contra incendios impulsada por motor eléctrico (LB-
CIE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.3. Procedimientos de Fabricación y construcción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.3.1. Descripción de la casa de bombas genérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.3.1.1. Descripción de la estructura tipo container . . . . . . . . . . . . . . 34
5.3.1.2. Distribución de componentes al interior del cuarto . . . . . . . . . . 35
5.3.1.3. Descripción del piping de casas de bombeo tipo . . . . . . . . . . . 37
5.3.1.4. Descripción del bastidor para bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.3.2. Análisis de Bastidor de la Bomba con elementos fintos . . . . . . . . . . . . . 38
5.3.3. Cubicación casa de bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.4. Procedimientos de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.4.1. Procedimientos de Montaje Estructural de Caseta . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.4.1.1. Armado de la estructura base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.4.1.2. Armado de la estructura perimetral . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5.4.1.3. Armado de la estructura de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5.4.1.4. Terminaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5.4.2. Procedimientos de montaje de equipos en casetas . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.4.2.1. Premontaje del bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.4.2.2. Instalación de equipos en sala de bombas . . . . . . . . . . . . . . . 47
5.5. Procedimientos de puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5.5.1. Equipo necesario para realizar las pruebas de aceptación de campo . . . . . . 49
5.5.2. Pruebas hidrostáticas y descarga de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5.5.2.1. Pruebas hidrostáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5.5.2.2. Pruebas de descarga de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5.5.3. Procedimientos de pruebas de aceptación de campo . . . . . . . . . . . . . . 50
5.5.3.1. Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5.5.3.2. Pruebas de caudal de la bomba contra incendios . . . . . . . . . . . 51
5.5.3.3. Para motores eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.5.3.4. Motores diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5.5.3.5. Pruebas de aceptación del controlador para unidades accionadas por
motores eléctricos y diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.5.3.6. Grabadora automática de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.5.4. Entregables para el cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.5.5. Consideraciones futuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5.5.5.1. Inspección periódica, pruebas y mantenimiento . . . . . . . . . . . . 56
5.5.5.2. Reemplazo de componentes en bombas centrı́fugas . . . . . . . . . . 56
5.5.5.3. Nuevas pruebas de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6. Conclusiones y Recomendaciones 58
Bibliografı́a 61
Apéndices 62
A . Tuberı́as . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
A .1. Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
A .2. Succión y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
A .2.1. Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
A .3. Descarga y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
iii
A .4. Medidas de tuberı́as . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
A .5. Protección contra daños debido al movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
B. Bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
B .1. Contra incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
B .2. Jockey o de Mantenimiento de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
C. Motores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
C .1. Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
C .1.1. Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
C .1.2. Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
C .1.3. Cuarto de bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
C .1.4. Suministro de combustible y arreglos . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
C .1.5. Escape del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
C .1.6. Funcionamiento del sistema impulsor del motor diesel . . . . . . . . 76
C .2. Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
C .2.1. Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
C .2.2. Energı́a normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
C .2.3. Energı́a alternativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
C .2.4. Caı́da de voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
C .2.5. Motores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
C .2.6. Sistemas de generador auxiliar en sitio . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
D. Suministro de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
D .1. Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
D .2. Pruebas de flujo de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
D .2.1. Válvulas de manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
D .3. Estanque de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
D .4. Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
E. Controladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
E .1. Para motores eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
E .1.1. Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
E .1.2. Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
E .1.3. Construcción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
E .1.4. Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
E .1.5. Encendido y control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
E .1.6. Transferencia de energı́a para suministro de corriente alterna . . . . 95
E .2. Para motores diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
E .2.1. Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
E .2.2. Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
E .2.3. Construcción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
E .2.4. Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
F. Medidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
F .1. Manómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
F .1.1. Descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
F .1.2. Succión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
F .1.3. Lı́neas de control (Jockey y Contra incendios) . . . . . . . . . . . . 106
G. Válvulas y afines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
G .1. Alivio de circulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
G .2. Tuberı́a de succión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
G .3. Tuberı́a de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
G .4. Sistema de Alivio de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
G .5. Sistema mantenedor de presión - Bomba Jockey . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
iv
G .6. Válvulas de retención y dispositivos de prevención de contra flujo . . . . . . . 108
G .7. Supervisión de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
H. Apéndice B: Planos de Layout de casa de bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
I. Apéndice C: Planos estructurales de casa de bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
J. Apéndice D: P&ID de casa de bombas con motor eléctrico . . . . . . . . . . . . . . 115
K. Apéndice E: P&ID de casa de bombas con motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . 117
L. Apéndice F: Cubicación casa de bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
v
Índice de tablas
6.1. Tamaños mı́nimos de tuberı́as para las distintas secciones de la sala de bombas. . . . 66
6.2. Potencia en caballos de fuerza y designación de motor para corriente con rotor en
reposo para motores de diseño B de NEMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
vi
Índice de figuras
5.1. Lı́nea de bomba Jockey con su lı́nea de control [Fuente: Elaboración Propia]. . . . . 18
5.2. Lı́nea de pruebas y lı́nea de control bomba contra incendios [Fuente: Elaboración
Propia]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.3. Lı́nea principal de bomba contra incendios [Fuente: Elaboración Propia]. . . . . . . . 19
5.4. Sistemas de monitoreo de TIT y TDC de bomba eléctrica [Fuente: Elaboración Propia]. 20
5.5. Sistemas de monitoreo de motor diesel y sus subsistemas [Fuente: Elaboración Propia]. 21
5.6. Esquema de estructura tipo container para bombas estacionarias para SPCI [Fuente:
Elaboración Propia]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.7. Componentes de Sala de bombeo tipo [Fuente: Elaboración Propia]. . . . . . . . . . 36
5.8. Bastidor para conjunto de motor y bomba [Fuente: Elaboración Propia]. . . . . . . . 38
5.9. Propiedades del material utilizado para la simulación por FEM [Fuente: Elaboración
Propia]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.10. Cargas utilizadas para la simulación por FEM [Fuente: Elaboración Propia]. . . . . . 39
5.11. Resultados de esfuerzos de Von Mises para bastidor de bomba con capacidad para
2000 GPM [Fuente: Elaboración Propia]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.12. Marco base de la estructura de casa de bombas [Fuente: Elaboración Propia]. . . . . 42
5.13. Estructura de laterales y de frente de casa de bombas [Fuente: Elaboración Propia]. 43
5.14. Estructura del techo de casa de bombas [Fuente: Elaboración Propia]. . . . . . . . . 44
5.15. Revestimientos de casa de bombas [Fuente: Elaboración Propia]. . . . . . . . . . . . 46
vii
1 Introducción
Los SPCI están compuestos por dos subsistemas principales. En primer lugar una red contra
incendios, que consta de una serie de tuberı́as, rociadores, hidrantes de pared y válvulas que atra-
viesan el lugar que se desea proteger, y que debe ser calculado de manera hidráulica. Y en segundo
lugar, una sala de máquinas donde se encuentran bombas motorizadas para alimentar esta red, y
que funciona de manera tanto automática como manual. Esta sala de máquinas se denomina sala o
casa de bombas.
Para que los SPCI funcionen, es necesario circular fluido por todas las tuberı́as que lo compo-
nen y, que al momento de su solicitación, contar con la presión suficiente para continuar funcionando
por un tiempo determinado Además, el fluido de trabajo debe ser adecuado para el tipo de com-
bustible que se desee controlar.
La NFPA 20 trata sobre los distintos equipos que debe tener la sala de máquinas, la selección
de estos, su configuración y las distintas restricciones de diseño existentes. Todo esto con el fin de
hacer funcionar de manera correcta todos los componentes de la sala, y en especial la(s) bomba(s)
contra incendios. Esta(s) bomba(s) tiene(n) como función principal llevar el fluido de trabajo desde
el suministro hasta la red contra incendios, con la presión adecuada para que los rociadores cumplan
su función.
1
En el contexto de la producción y el adecuado montaje de estas salas de bombeo, la empre-
sa Chilena Soltex S.A. ha propuesto el presente tema de trabajo de tı́tulo, el cual consiste en el
desarrollo de los procedimientos para la configuración, fabricación y montaje de salas de bombeo,
además de los procedimientos para la puesta en marcha y entrega en conformidad al cliente.
Soltex S.A. es una empresa que se especializa en venta de equipos. Sus principales productos
son bombas con sus respectivos motores, válvulas de distinto tipo, paneles de control y dispositivos
de medición. Además de la venta de equipos, la empresa cuenta con un pequeño taller mecánico
para realizar distintos servicios, los cuales están limitados por la capacidad de producción y por las
tecnologı́as presentes en éste.
Debido a las limitaciones que tiene la empresa, y a que el tema de la presente memoria ha
sido propuesto por ellos, es que el trabajo de tı́tulo está acotado a las tecnologı́as disponibles en el
taller mecánico, ası́ como a los equipos que ellos comercializan. Dentro de estas limitaciones, las que
destacan son: utilización de agua como fluido de trabajo, utilización de bombas de carcasa bipartida
únicamente y de motores diesel o eléctricos según corresponda. Todos los demás componentes que
puedan ser mencionados en la norma NFPA-20 no son estudiados, como pueden ser las bombas de
desplazamiento positivo para agua nebulizada e impulsores tipo turbina, entre otras tecnologı́as.
1.1. Motivación
La motivación del presente trabajo consiste en desarrollar los procedimientos de ingenierı́a
para la producción, montaje y posterior puesta en marcha de casas de bombeo para sistemas de
protección contra incendios, para contar con una metodologı́a de trabajo limpia y acorde a la Norma
para la Instalación de Bombas Estacionarias de Protección Contra Incendios: NFPA 20. Todo esto
con el fin de obtener procesos confiables para la manufactura e instalación de casas de bombas para
SPCI, que sean capaces de cumplir con estándares internacionales para resguardar la vida y salud
de las personas, y el resguardo material del mandante.
1.2. Objetivos
Objetivo general
Objetivos especı́ficos
• Efectuar una detallada revisión bibliográfica de las distintas normativas para construcción
y puesta en marcha de casas de bombeo para SPCI, con el objeto de establecer el nivel
mı́nimo de tecnologı́a y procedimientos aceptables.
• Efectuar una revisión sistémica del diseño mecánico-estructural de los bastidores para
montaje de la unidad de bombeo (bomba-motor), empleando una técnica FEM paramétri-
ca para la evaluación de tres tamaños distintos de casas de bombeo tipo.
• Desarrollar procedimientos de ingenierı́a para fabricación y construcción de casas de
bombeo, para lograr una alta estandarización operacional.
• Desarrollar procedimientos montaje y puesta en marcha de casas de bombeo.
2
1.3. Alcances
El proyecto se aboca al desarrollo de la configuración y procedimientos de ingenierı́a para la
fabricación, montaje y puesta en marcha de casas de bombeo para sistema de redes contra incendios,
para lo cual se consideran los siguientes alcances en la realización de éste trabajo:
3
2 Revisión bibliográfica
Dentro de este conjunto de medidas se encuentran la protección contra incendios pasiva (PFP),
correspondiente a todos los aspectos constructivos y de diseño de las instalaciones, que tienen como
objetivo impedir que el fuego y humo se difundan, además de una correcta y fluida evacuación de
las personas; y la protección activa contra incendios (AFP), correspondiente a las medidas para
combatir el fuego, una vez que se ha iniciado, y a resguardar la integridad de las personas [4] [5].
La figura 2.1 muestra ejemplos de cada protección.
La PFP está pensada como una serie de medidas preventivas en caso de que se dé inicio a un
foco de incendio dentro de un edificio, éstas son en su mayorı́a medidas estructurales; tales como
el ancho de los pasillos para evacuar, el largo de las escaleras, ası́ como el alto de sus escalones,
la distribución de los espacios con el fin de construir muros corta fuegos, etc. Por otra parte, la
protección pasiva también implica otras medidas más especializadas cuando el peligro de incendios
se acrecenta. Estas medidas tienen que ver especialmente con el recubrimiento de los materiales
utilizados (como las vigas estructurales de acero por ejemplo), la resistencia al fuego del suelo, de
las fachadas de los muros, recubrimiento de cables eléctricos, etc.
Las AFP corresponden a una serie de medidas que requieren de alguna acción para combatir
el fuego y están orientadas al momento en que ya se ha dado inicio a algún foco de incendio dentro
de las instalaciones. Estas medidas pueden ser de diversa ı́ndole y el desarrollo de mejor tecnologı́a
para la protección contra incendios suele estar enfocado en la AFP.
Dentro de las AFP existen diversos sistemas de protección y cada dı́a se van desarrollando
nuevos artefactos para combatir el fuego de manera efectiva. Uno de los sistemas contra incendios
más antiguos, en vigencia, son los extintores de incendio ubicados en casi todas las construcciones;
en conjunto con los extintores también se encuentran sistemas de alarma contra incendios, ası́ co-
mo detectores de humo que encienden estas alarmas o dan señal al cuerpo de bomberos más cercano.
Una de las principales desventajas que tienen los mecanismos de AFP, es que si bien son
capaces de reducir los daños producidos por el fuego e impedir que éste se expanda a través del
edificio, tienen sus propios daños asociados; uno de los ejemplos más claro son los sistemas de ro-
ciadores de agua, los que inundan el cuarto donde se ha comenzado un incendio y por tanto dañan
la infraestructura, los equipos, el inventario, entre otras cosas que puedan haber dentro de la sala,
pudiendo dejar el espacio inhabilitado por algún tiempo. A pesar de esto, el daño provocado por
los sistemas de rociadores es inferior que los asociados a la expansión del fuego, el cual puede llegar
a quemar todo el edificio si no es capaz de controlarse.
4
Figura 2.1: Componentes de protección contra incendios [Fuente: Elaboración propia].
Debido a esto último es que actualmente la tecnologı́a de protección contra incendios posee
una gama de complejos dispositivos para la extinción o mitigación de las llamas y el salvaguardado
de las personas, que tratan de ser lo menos invasivos posibles. A continuación se describen breve-
mente algunos de éstos:
a) Extintores de fuego con ondas de sonido [6]: Utiliza ondas de sonido de baja frecuencia
para extinguir pequeñas llamas; el concepto aún es nuevo, comenzó a ser estudiado en
la última década, sin embargo ya existen prototipos funcionales. La ventaja que tiene
éste tipo de extintores, es que se trata de un método no destructivo de mitigación de
incendios para uso doméstico. Actualmente se siguen desarrollando nuevos prototipos
para determinar si es posible llevarlo a cabo en aplicaciones de mayor envergadura.
b) Detección de humo por cámaras de video [7]: No todos los dispositivos de AFP tienen
como objetivo apagar directamente el fuego, algunos dispositivos velan también por la
rápida detección de éste. La detección de humo por cámaras de video son dispositivos de
alarma contra incendios, consisten en una videograbadora conectada a un computador
central. En computador tiene un software analı́tico el cual tiene la capacidad de detectar
la presencia de humo o de llamas que sean una clara señal de que ha comenzado un
5
foco de incendio. Al ser detectado en tiempo real se envı́a una señal a la alarma contra
incendios para la evacuación del recinto y la pronta actuación de los demás sistemas de
protección activa.
c) Sistema integrado de voz para la evacuación [8]: Es un sistema inteligente que detecta el
lugar del foco de incendio y envı́a una señal audible a los ocupantes de las instalaciones
con instrucciones especı́ficas de la evacuación segura, todo esto determinando la ruta
optima entre ellos y la salida; con tal de evitar la exposición al fuego y/o los gases
de éste. El sistema puede tener parlantes en más de un sector del edificio, por lo que
representa una buena alternativa para evitar posibles perjuicios para las personas.
d) Detector de humo anti polución [9]: Este sistema está pensado para uso doméstico. Este
detector no sólo permite el monitoreo del monóxido de carbono producido debido a
los incendios, también detecta otras fuentes de polución, incluido el polen. En caso de
detectar monóxido de carbono en grandes cantidades, el detector es capaz de llamar a
dispositivos móviles asociados a él para informar de esta situación, y corroborar si el
peligro es real o no.
e) Sistemas de rociadores con otros fluidos de trabajo: Existen diferentes fluidos de trabajo
para controlar los incendios a través de rociadores, o incluso para los extintores, esto de-
bido a la naturaleza de las llamas y cuál es su medio combustible. Entre las alternativas al
agua se encuentran fluidos tales como espuma y agentes quı́micos. Además, dependiendo
del tipo de combustible, a veces se puede utilizar gases como dióxido de carbono para
saturar el ambiente y que el fuego no tenga oxı́geno para alimentarse [10].
A pesar de todas estas nuevas tecnologı́as, la principal herramienta para combatir el fuego,
en primera instancia, siguen siendo los sistemas de protección contra incendios basados en sistemas
de bombeo de agua hacia la red de rociadores, debido a su bajo costo y alta disponibilidad. Es por
esto que en base a los mismos sistemas se han ido desarrollando nuevas tecnologı́as que mejora la
experiencia y por sobre todo, que desarrollen bajo impacto sobre la infraestructura afectada.
Los rociadores son dispositivos análogos, no funcionan en base a ningún circuito eléctrico, sólo
en base al aumento de la temperatura. La cabeza de los rociadores son tapones termosensibles, que
cuando detectan el incremente de temperatura para el que fueron diseñados, se rompen, es decir
que se pueden utilizar una sola vez, en caso de que se hayan activado es necesario cambiar el rociador.
Cuando la cabeza del rociador se rompe, deja pasar a través de él fluido de la red contra
incendios que está presurizada a un valor establecido por el diseñador del sistema, en caso de agua
suele estar entre 14 y 150 psi aproximadamente.
6
c) Humedecer/Mojar los objetos adyacentes al fuego, el combustible.
Todos estos componentes se complementan para retrasar la expansión del fuego al reducir el
calor generado, una de las cuatro variables que participan en la generación del fuego: combustible,
oxı́geno, calor y reacción en cadena.
A pesar de la efectividad de los sistemas de rociadores de agua y espuma, no todos los incendios
pueden ser apagados a través de ellos; ya que la forma de mitigar las llamas depende exclusivamente
del tipo de combustible que se esta incendiando.
La clasificación de fuego varı́a según la región a la que se pertenezca, es ası́ que existe una
diferenciación entre la clasificación europea, la americana y la asiática. La clase de fuego determina
con que agente se debe atacar el incendio para extinguirlo. En la figura 2.2 se muestran las clases de
fuego según la norma Estado Unidense (NFPA 10), y el tipo de matafuegos que se debe utilizar. En
Chile se utiliza la misma clasificación que en EE.UU., la que está especificada en la Norma Chilena
NCh 934.
7
Figura 2.2: Clases de fuego (código de EE.UU.) y agentes extintores [Fuente: http://www.todo-
matafuegos.com.ar/].
a) Clase A (Sólidos): Son fuegos iniciados principalmente por combustibles sólidos, general-
mente son de origen orgánico y su combustión genera brasas. Este tipo de fuego puede
ser extinguido con la gran mayorı́a de agentes extintores.
b) Clase B (Lı́quidos y gases): Los fuegos de clase B son todos los alimentados por lı́quidos
inflamables y materiales que arden fácilmente, tales como cera o plásticos. Además de
esto, también se consideran los gases inflamables. No se debe usar agua para extinguir
esta clase de fuegos, ya que pueden expandir las llamas.
c) Clase C (Eléctricos): Corresponden a los fuegos que involucran equipos eléctricos energi-
zados. El fuego puede ser causado por cortocircuitos o por cables eléctricos sobrecargados.
No debe utilizarse agua, espuma o cualquier medio que sea conductor eléctrico ya que
puede expandirse el fuego debido al paso de corriente por éstos.
d) Clase D (Metales): Corresponde a fuegos alimentados por cierto tipo de metales cuando
han sido reducidos a virutas finas, tales como sodio, potasio, aluminio, titanio, entre
otros. No debe extinguirse por ningún motivo con agua, debido a que se alimenta aún
más el fuego y de forma violenta.
e) Clase K (Grasas): Este fuego corresponde al generado principalmente por aceites de
cocina cuando se usan para fritura. Por definición, este tipo de fuego es una subclase de
la clase B, sin embargo por las caracterı́sticas especiales, sobre todo de la extinción, se
considera lo suficientemente importante como para tener su propia categorı́a.
8
2.3. National Fire Protection Association (NFPA) [1]
La Asociación Nacional de protección contra incendios, NFPA, es una organización global sin
fines de lucro fundada en el año 1896, alojada en Estados Unidos, que tiene como objetivo tratar
de eliminar la muerte, daños a la salud, a la propiedad y pérdidas económicas debido a peligros de
incendio, eléctricos y similares. La misión de la Asociación es ”Ayudamos a salvar vidas y reducir
pérdidas a través de la información, el conocimiento y la pasión”.
Dentro de la serie de normativas para combatir los incendios de la NFPA, existe una norma
dedicada exclusivamente a sistemas de bombeo para sistemas de protección contra incendio, la NFPA
20, que tiene por finalidad establecer un estándar de calidad en la configuración y operación de salas
de bombas para poder abastecer a las redes contra incendio en base a rociadores de agua/espuma.
9
La NFPA 20 trata lo relativo a la selección e instalación de bombas que suministran lı́quido
a sistemas de protección contra incendios, los alcances de ésta incluyen suministros de lı́quido; suc-
ción, descarga y equipamiento auxiliar; suministros de energı́a; controladores y motores: eléctricos,
diesel, tipo turbina de vapor; pruebas de aceptación y operación.
Además de lo anterior, la norma establece criterios para la lógica de control que deben tener
los controladores del sistema, ası́ como la jerarquización de equipos y de los subsistemas presentes
en el cuarto.
Por último, la norma indica las pruebas que deben realizarse para el comisionamiento del
cuarto de bombas, pruebas hidrostáticas iniciales, pruebas individuales y pruebas de sistema.
A pesar de todo lo anterior, el documento sólo entrega los requerimientos mı́nimos que debe
cumplir el sistema de bombeo, por lo que deja a criterio de quien ejecute el proyecto el arreglo,
distribución y la decisión de que elementos deben ser tomados en cuenta según el equipamiento
seleccionado.
10
Figura 2.3: Esquema de los componentes básicos de una casa de bombas [Fuente: Elaboración Propia]
11
3 Metodologı́a
En primer lugar se debe realizar una revisión bibliográfica detallada de las normas que involu-
cran la fabricación y el montaje de una casa de bombeo, dando especial énfasis en la norma NFPA
20, que es utilizada como base para el presente documento.
Una vez revisadas las normativas se procede a realizar una revisión del diseño y la configu-
ración de las casas de bombeo. Para esto se debe contar con un listado con todos los equipos y
accesorios necesarios dentro de las casetas, además de su ubicación y los requerimientos que deben
cumplir.
Una vez que el interior de la casa de bombas ha sido definido, se procede a diseñar la estruc-
tura de ésta. En este punto también se desarrollan tres diseños tipo de bastidores para la unidad
12
de bombeo de las casas de bombeo: pequeño, mediano y grande, los que son definidos según la
capacidad de carga de la bomba contra incendios, y que luego son validados a través del software
de modelamiento de elementos finitos incorporado en el programa SolidWorks.
Luego de la revisión de diseño, se procede con la confección de los distintos tipos de procedi-
mientos de ingenierı́a.
Para los procedimientos de fabricación y armado se realiza un listado de partes y piezas ne-
cesarias para construir la estructura de la casa de bombeo, además de la realización de planos de:
piezas, conjuntos y subconjuntos. Para esto se utiliza la herramienta de dibujo AutoCAD. Posterior
a esto se realizan los procedimientos de manufactura y ensamblaje de la estructura, ası́ como las
especificaciones de soldadura, tratamientos superficiales y pintura. Todo lo anterior con sus respec-
tivos procesos de certificación.
Los procedimientos de montaje incluyen el desarrollo de planos para la ejecución del montaje
de la sala de bombeo, donde se incluyen los sistemas de anclaje que pueda tener ésta, y la realización
del P&ID, los que son realizados en AutoCAD. Además de estos dos productos, se debe descrbir
los requerimientos de acometida hidráulica y eléctrica, ası́ como también las configuraciones de las
instalaciones hidráulicas y eléctricas entre los distintos equipos.
Una vez listo el proceso de montaje, se realizan los procedimientos de puesta en marcha de la
sala de bombeo. Para esto, primero se confecciona la filosofı́a de control de la casa de bombas, para
luego elaborar un documento con las pruebas iniciales para comprobar el montaje adecuado y las
pruebas de aceptación de campo para la puesta en marcha según las especificaciones de la norma
NFPA 20; incluyendo las certificaciones requeridas para equipos y conjunto.
13
4 Consideraciones para la configuración e in-
tegración de casas de bombeo
El siguiente capı́tulo comprende un resumen con las consideraciones más importantes y nece-
sarias a tomar en cuenta de la norma NFPA 20 para la configuración e integración de componentes
en salas de bombeo. El contenido mostrado corresponde única y exclusivamente a la normativa
mencionada, sin embargo se han mantenido las referencias de otras normas que también deben ser
tomadas en cuenta cuando se fabrican casas de bombas para SPCI. En el apéndice A se muestran
todas las consideraciones a tomar en cuenta en extenso.
Las consideracines mencionadas sólo toman en cuenta casas de bombeo con bombas centrı́fu-
gas de carcasa bipartida e impulsadas por motores diesel o eléctricos y todos los componentes
necesarios para que éstas puedan operar de manera óptima, y aprobar las exigencias de los organis-
mos fiscalizadores.
No todos los puntos tratados han sido considerados al momento de elegir la configuración de
las casas de bombeo, debido a que ésta depende de los equipos seleccionados y sus componentes.
4.1. Tuberı́as
Todas las tuberı́as deben ser de acero al Carbono, excepto las correspondientes a las lı́neas de
control de cada bomba; las cuales puede ser de cobre.
4.2. Bombas
Las bombas deben contar con válvula de alivio de circulación, válvula de liberación de aire y
manómetros tanto en la succión como en la descarga.
Debe haber una bomba de mantención de presión (Jockey), capaz de reponer la presión de
seteo del sistema de manera automática.
Deben contar con una lı́nea de control de presión para el funcionamiento automático del SPCI.
4.3. Motores
4.3.1. Diesel
Todos los motores deben contar con un gobernador de control de velocidad.
14
Deben estar provistos de un dispositivo de apagado por sobre velocidad y, además, con medios
de detección de baja presión del aceite lubricante y de altas o bajas temperaturas del lı́quido
refrigerante.
Debe contar con dos baterı́as eléctricas de respaldo e independientes entre si, con dos métodos
distintos para cargarlas; uno por cada baterı́a.
Debe incluirse un método de enfriamiento para el motor, el cual puede ser por radiador o por
intercambiador de calor.
Debe contarse con un suministro de combustible para el motor diesel, con capacidad adecuada
para funcionamiento por dos horas continuas.
El escape del motor debe tener salida hacia el exterior del habitáculo.
4.3.2. Eléctrico
Todos los motores eléctricos para bombas contra incendio deben estar en conformidad con la
norma NEMA MG-1 y en conformidad con las normas de diseño B de NEMA con un factor
de servicio de 1,15.
Deben contar con dos fuentes de energı́a independientes y confiables, una principal y otra
alternativa.
Deben contar con un panel de control con un interruptor de transferencia de energı́a, para
dirigir la fuente de alimentación del motor entre la fuente normal y la fuente alternativa.
En caso de que la fuente alternativa sea un generador, debe cubrir todos los requerimientos de
la sala, no sólo del motor eléctrico, y debe ser capaz de cubrir los peak de corriente producidos
cuando se hace andar el motor.
4.4. Controladores
Los motores deben funcionar con una lógica de control alojada en un tablero de control, con
su respectiva tarjeta controladora.
Los controladores deben permitir tanto el accionamiento manual como el automático en salas
de bomba, en caso de que el accionamiento sea manual no se debe permitir la desconección
automática.
Debe haber una válvula check, seguida de una válvula de mariposa en la tuberı́a de descarga
de la bomba.
Debe haber una válvula de mariposa en la tuberı́a de pruebas y otra en la tuberı́a de man-
gueras.
En la lı́nea de tuberı́as de la bomba Jockey debe haber una válvula de mariposa en la tuberı́a
de succión. En la tuberı́a de descarga debe haber una válvula check seguida de una válvula
de mariposa.
15
En casas de bombas impulsadas por motor diesel, debe haber una válvula de alivio de presión
antes de la válvula check de la tuberı́a de descarga.
16
5 Resultados y Discusión
5.1.3.1. General
En esta sección se ven las partes comunes del PID entre la casa de bombas impulsada por
motor diesel y motor eléctrico, en la sección 5.1.3.2 se muestran las zonas especı́ficas de la casa
impulsada por motor eléctrico y en la scción 5.1.3.3 se aprecian las del motor diesel.
5.1.3.1.1. Lı́nea de bomba Jockey con su lı́nea de control La figura 5.1 muestra el dia-
grama de cañerás e instrumentación de la lı́nea de la bomba Jockey con su respectiva lı́nea de control.
La lı́nea de bomba Jockey corresponde a una tuberı́a de acero A36, con un diámetro nominal
en la cañerı́a de succión de 1 1/2” y de 1 1/4” en la descarga. En la lı́nea de succión debe ir una
válvula de mariposa manual, la que debe estar siempre en posición abierta, a menos que se desee
realizar mantenimiento a la bomba Jockey. En la descarga debe ir una válvula check seguida de una
válvula de mariposa manual, la que también debe estar siempre abierta. Entre ambas válvulas de
la descarga se debe instalar la conexión con la lı́nea de control de la bomba Jockey.
El único control automático dentro de ésta lı́nea corresponde al control automático por presión.
El funcionamiento de este lazo de control se detalla en la sección 5.2. La bomba Jockey debe ser
capaz de ser operada de forma manual a través de una botonera de inicio/parada.
17
Figura 5.1: Lı́nea de bomba Jockey con su lı́nea de control [Fuente: Elaboración Propia].
5.1.3.1.2. Lı́nea de pruebas y lı́nea de control de bomba contra incendios La figura 5.2
muestra el diagrama de cañerás e instrumentación de la lı́nea de la bomba Jockey con su respectiva
lı́nea de control.
Figura 5.2: Lı́nea de pruebas y lı́nea de control bomba contra incendios [Fuente: Elaboración Propia].
La lı́nea de pruebas se divide en dos, por un lado está la cañerı́a de válvulas de manguera,
la cual contempla una válvula de mariposa VM-04 operada manualmente y una brida para poder
conectar posteriormente los cabezales de las válvulas de manguera VH-01. Por otro lado se tienen
dos válvulas de mariposa electroactuadas VM-02/03, entre las que se ubica un flujómetro de tipo
Venturi FI-01 para medición de caudal. El funcionamiento automático de las válvulas de mariposa
se detalla en la sección 5.2.
18
La lı́nea de control de la bomba contra incendios sigue la misma configuración señalada en 5.1,
con excepción de un grabador de presión que debe instalarse antes del transductor; con el objeto
de almacenar datos de la presión de la red para utilizar en casos de peritaje.
5.1.3.1.3. Lı́nea principal de bomba contra incendios La lı́nea principal de la bomba con-
tra incendios corresponde a cañerı́as de acero A36 Sch. 40, el diámetro nominal depende de la carga
con la que trabaja la bomba. La lı́nea principal se compone de la tuberı́a de succión y la tuberı́a de
descarga. La figura 5.3 muestra la configuración de la lı́nea principal.
Figura 5.3: Lı́nea principal de bomba contra incendios [Fuente: Elaboración Propia].
En la tuberı́a de succión debe ir la conexión con la bomba Jockey, luego debe haber una
válvula de compuerta tipo vástago ascendente VCO-01 y ,en caso de ser necesario, un cono reduc-
tor excéntrico. Además, la bomba debe tener un manómetro análogo de 3,5” justo en la succión de
la bomba.
La tuberı́a de descarga debe contar en primer lugar con un manómetro análogo justo en la
descarga de la bomba, luego, de ser necesario, un cono de expansión concéntrico, seguido de una
válvula check VC-01 y una válvula de mariposa electroactuada VM-01. Entre ambas válvulas de-
be estar la conexión con la lı́nea de control de la bomba contra incendios y una Tee para derivar
a la lı́nea de pruebas. El comportamiento automático de la válvula VM-01 se detalla en la sección 5.2.
Para el caso de bombas impulsadas por motor diesel, entre la válvula check y la descarga de
bomba debe instalarse un desvı́o para válvula de alivio de presión.
19
Figura 5.4: Sistemas de monitoreo de TIT y TDC de bomba eléctrica [Fuente: Elaboración Propia].
El interruptor de transferencia tiene como función dirigir la corriente hacia el motor desde
una de las dos fuentes de energı́a. Cuando esta funcionando con una de las dos fuentes energı́a, se
debe enviar una señal al controlador para encender una luz piloto que indica cual fuente de energı́a
se está utilizando.
Dentro del interruptor también debe haber monitoreo para los disyuntores y los interruptores
aislantes, cuando alguno de los componentes nombrados está abierto, es decir que no deja pasar
la corriente, también debe enviarse una señal de monitoreo y alarma para inspección. También es
necesario monitorear el sub voltaje de todas las fases de ambas fuentes de energı́a para determinar
con cuál de las dos debe operar el sistema. Para esto se utilizan switchs de voltaje para la fuente
normal y transmisores de voltaje para la fuente alternativa, ası́ como también un transmisor de
frecuencia para monitorear una de las fases de esta última.
20
En el tablero de control, por otra parte, se cuenta con un monitoreo de voltaje de cada una de
las fases de alimentación para el motor; esto se realiza a través de transmisores de tensión eléctrica
que se ubican en el contactor y debe enviarse una señal al controlador para activar una luz piloto
por cada fase que esté en correcto funcionamiento.
Por último, el tablero de control cuenta con botoneras de emergencia de encendido y apagado
de motor y una palanca con resorte para funcionamiento manual.
Figura 5.5: Sistemas de monitoreo de motor diesel y sus subsistemas [Fuente: Elaboración Propia].
21
Se debe monitorear la velocidad de giro del motor a través de un switch de velocidad ajustado
en alto SS-01, esto se hace para evitar que el motor gire con sobre revoluciones, lo que puede dañar
otros equipos importantes del SPCI. Además de esto se supervisa la presión del aceite lubricante
del motor, esto se hace con un switch de presión PS-01 ajustado en baja, cuando se activa el switch,
se debe enviar una señal al controlador para que active una luz piloto indicando el problema, en
conjunto con una alarma audible.
5.1.3.3.1. Combustible El subsistema de combustible tiene dos lı́neas de tuberı́a, una de su-
ministro de combustible hacia el motor y una de retorno desde el motor hacia el estanque de
combustible. En la lı́nea de suministro se debe instalar una válvula de mariposa manual VM-07 que
debe estar siempre abierta. En la lı́nea de retorno hay una válvula check VC-04.
Por último, el estanque de combustible debe contar con venteo y con una válvula de globo en
la parte inferior para el drenaje del combustible .
5.1.3.3.2. Motores de arranque El motor diesel cuenta con dos motores de arranque, cada
uno está conectado a una baterı́a de 12 Volts independiente. Las baterı́as deben monitorearse con
un switch de voltaje ajustado en baja para enviar una señal al controlador cuando el voltaje de
las baterı́as baje de 8 [V]. El controlador debe emitir una señal audible, ası́ como una visual en el
tablero de control.
5.1.3.3.3. Intercambiador de calor El intercambiador de calor tiene dos lı́neas, una con el
lı́quido refrigerante del motor y otra con el agua tomada desde la descarga de la bomba, antes de
la válvula check.
La lı́nea del agua tiene la siguiente configuración: Una válvula de mariposa VM-05 operada
manualmente y que debe estar abierta, un filtro tipo Y, una válvula reguladora de presión VRP-01
y una válvula de mariposa VM-06 operada manualmente y que debe estar abierta. Además de esto
se debe contar con una conexión hacia una válvula de globo con un manómetro análogo.
La temperatura del lı́quido refrigerante debe ser monitoreada en la salida del motor diesel para
determinar cuando esa esté muy alta o bien muy baja. Para esto se utiliza un switch de temperatura
TS-01 ajustado en alta y en baja que envı́a una señal al controlador, el que luego activa una señal
audible, ası́ como una visible en el tablero de control.
22
5.2. Filosofı́a de control
En esta sección, se presenta la filosofı́a de control del sistema, tanto para casas de bombeo
impulsadas por motor diesel, como para casas de bombeo impulsadas por motor eléctrico.
5.2.1. Objetivo
Describir la Filosofı́a de Operación y Control para el proyecto denominado ”Desarrollo de
procedimientos para configuración y producción de casas de bombeo según NFPA 20 ”, describiendo
la lógica de cada equipo, actuador y dispositivo existente para cada una de las lı́neas de bombas
del proyecto y la interacción entre ellas, para un óptimo funcionamiento de la sala acorde a las
exigencias de la normativa NFPA 20.
5.2.2. Alcances
Los alcances de la filosofı́a de control son los siguientes:
• Filosofı́a de Control de cada lı́nea de bomba del proyecto de casas de bombeo para SPCI.
• Lı́mites de Operación de la sala de bombeo para SPCI.
• Análisis de interacción entre las dos lı́neas de bombas definidas en el punto 6.
23
5.2.5. Arquitectura de control
El sistema de control para la operación de la sala de bombas, contiene dos tarjetas controlado-
ras, cada una en su respectivo panel de control, las cuales controlan de manera independiente a cada
una de las bombas del cuarto y los distintos equipos de los que dispone el sistema. Especı́ficamente
la arquitectura de control tiene la siguiente configuración:
• Un Tablero de control de bomba Jockey TDCJ que contiene una Tarjeta de control para
la LBJ, un transductor de presión para medir la presión de la red de incendios y borneras
para conectar el motor de la bomba Jockey.
• Sala de bombas impulsada por motor Diesel: Un Tablero de control de bomba diesel
TDCD, que contiene una tarjeta de control para la LBCI, un grabador y un transductor
de presión para medir y grabar la presión de la red contra incendios.
• Sala de bombas impulsada por motor Eléctrico: Un paquete de control, que co-
rresponde al montaje de un tablero de control de bomba eléctrica TDCE y un Tablero
de Interruptor de Transferencia TIT. El TDCE contiene una tarjeta de control para la
LBCI, un grabador y un transductor de presión para medir y grabar la presión de la
red contra incendios. El TIT contiene el interruptor de transferencia para operar con la
fuente de energı́a principal o secundaria, según ordene el controlador del TDCE.
• Las tarjetas de control, tanto del TDCJ como las de TDCD/TDCE, tienen la capacidad
de recibir señales con el estado del sistema para emitir alarmas de supervisión en caso
de ser necesario y activar/desactivar los equipos dentro de la sala de bombas.
Cada uno de los TDC y el TIA tienen una pantalla para el monitoreo del sistema y la opera-
ción de ciertos parámetros de éste. Además de botones para parada de emergencia y partida manual
de emergencia.
Las señales de los distintos equipos dentro de la sala de bombas, deben ser consideradas y
configuradas en la programación del sistema, de manera que sean capaces de realizar las siguientes
funciones:
a) Manual: En éste modo, toda la operación del sistema controlado por el TDC depende
del accionamiento manual mediante botoneras de partir/parar. Cuando se esta en este
modo, el sistema no se detiene a menos que sea por medios manuales del mismo tipo.
Para operar en esta condición, el selector debe encontrarse en posición Manual.
24
b) Automático: En éste modo, toda la lógica de control alojada en la tarjeta de control
comanda el accionamiento/detención del sistema del TDC correspondiente. Ésta lógica de
control se describe detalladamente en el capı́tulo 5.2.8. En éste modo también es posible
activar el sistema mediante botones de partida/parada de emergencia que se encuentran
en el TDC, en caso de que se inicie el sistema mediante uno de estos botones. Para operar
en esta condición, el selector debe encontrarse en la posición Automático.
c) Neutro: En este modo, el sistema que está controlado por el TDC queda inhabilitado
para operar, ya sea en manual o automático. Es decir, el sistema no opera bajo ninguna
condición.
25
5.2.8.1. Lı́nea de bomba Jockey (LBJ)
5.2.8.1.1. General
Esta lı́nea considera tuberı́as de acero A36, las que conducen agua entre el suministro de agua
y la descarga hacia la red de incendios; pasando por una bomba impulsora 0710-BBA-02, la que
está encargada de mantener la presión de la lı́nea general. Además de esto se considera la lı́nea
de control de la bomba Jockey, una tuberı́a de cobre tipo K, la cual contempla un transductor de
presión 0710-PT-02 al final de la lı́nea para monitorear la presión en todo momento y enviar esta
información al controlador.
En modo automático la bomba Jockey 0710-BBA-02 debe accionarse cada vez que la red
contra incendios sufre una caı́da de presión de hasta 10 psi. Una vez que la presión de la red contra
incendios vuelva a su valor normal, el controlador de la bomba 0710-BBA-02 debe enviarle una
señal a ésta para detener el equipo.
Para detectar las caı́das de presión se utiliza la lı́nea de control de la bomba Jockey, la cual
tiene dos sistemas de liberación de presión: manual para realizar distintas pruebas de funciona-
miento y automático, cuando sea pertinente hacerlo. Además de estos sistemas, la lı́nea de control
contempla un transductor de presión 0710-PT-02, el cual se encuentra en una de las entradas del
TDCJ y envı́a señales al controlador ubicado en el TDCJ para medir la presión de la red contra
incendios.
26
Para asegurar un funcionamiento correcto de la LBJ, hay que verificar lo siguiente:
Para realizar mediciones de prueba de caudal, éstas pueden realizarse de dos modos; uno es
de manera manual y el otro de manera automática.
En el caso de las pruebas de forma manual se debe, primero, utilizar el selector del TDC de la
bomba contra incendios para poner el funcionamiento de ésta de manera manual. Posteriormente,
se deben cerrar, de forma manual, la válvula de mariposa de la LBCI 0710-VM-01 para evitar que el
agua salga por la lı́nea de descarga y, a su vez, deben abrirse las válvulas de mariposa 0710-VM-02
y 0710-VM-03 para que el agua pase por la LP y pueda ser medida por el flujómetro 0710-FI-01.
El sistema de bombas debe configurarse para realizar una prueba de caudal de manera sema-
nal, con el fin de verificar el correcto funcionamiento de los componentes impulsores de la bomba.
Para esto el selector del TDC de la bomba contra incendios debe encontrarse en modo automático.
27
0710-VM-02/03 para que se abran completamente, ası́ como al actuador de la válvula 0710-VM-01
para que ésta se cierre. El tiempo de la prueba semanal no debe ser inferior a 10 minutos (30 minutos
en el caso de motores diesel).
Una vez transcurrido el tiempo de prueba el controlador debe enviar una señal al medio inicia-
dor del motor (0710-MD-01 / 0710-ME-01), que impulsa la bomba contra incendios 0710-BBA-01,
para que detenga el equipo y deje de circular flujo de agua por la bomba. A su vez, el controlador
también debe enviar una señal a los actuadores de las válvulas 0710-VM-02/03 para que se cierren
completamente, ası́ como al actuador de la válvula 0710-VM-01 para que ésta se abra por completo
y el sistema quede funcionando en modo automático nuevamente.
La prueba de caudal semanal debe realizarse en un horario en que se encuentre gente dis-
ponible en la planta para accionar los botones de partida de emergencia en el TDCE/TDCD, en
caso de solicitarse el sistema de bombeo para impulsar agua hacia la red de emergencias. De ser
ası́, el controlador debe suspender la prueba semanal y comenzar a funcionar de manera automática
para alimentar la red contra incendios. Para esto debe cumplirse la misma lógica que en el punto
anterior, excepto que el controlador no debe enviar una señal al motor impulsor de la bomba para
detener su funcionamiento; sino que este debe seguir funcionando.
Si existe algún otro modo de activación del sistema de bombeo distinto al de caı́da de presión,
como pueden ser detectores de humo o una señal desde un panel de control remoto, el controlador
debe funcionar como se describe en el punto anterior.
5.2.8.3. Lı́nea de bomba contra incendios impulsada por motor diesel (LBCID)
5.2.8.3.1. General
Esta lı́nea corresponde a la lı́nea principal del sistema de bombeo, es una tuberı́a de acero A36
que contempla entremedio a la bomba contra incendios 0710-BBA-01, la que alimenta a la red de
incendios cuando la caı́da de presión es mayor a la que puede sostener la bomba Jockey. Además se
encuentra la válvula de mariposa 0710-VM-01 que debe ser cerrada sólo para pruebas de caudal de
la bomba contra incendios.
Dentro de la LBCID también se considera la lı́nea de control de bomba diesel, una tuberı́a de
cobre tipo k, la cual contempla un grabador de presión 0710-PRT-01, y un transductor de presión
0710-PT-01 al final de la lı́nea para monitorear la presión en todo momento y enviársela al contro-
lador.
Finalmente, se considera también parte de la LBCID el motor diesel 0710-MD-01 y todos los
componentes necesarios para que éste opere de manera correcta. El sistema de motor diesel dispone
de un interruptor de velocidad alta 0710-SSH-01 en el eje para detectar cuando el motor está sobre
revolucionado, también contiene un switch de presión baja 0710-PSL-01 para detectar presiones
crı́ticamente bajas en el lubricante del motor.
Por último, es necesario suministrar combustible para que el motor pueda funcionar, para
esto se utiliza un estanque de combustible 0710-TK-01, el que cuenta con un indicador de nivel
0710-LI-01 para inspección visual del nivel de combustible y con un switch de nivel bajo, ajustado
a 2/3 de la capacidad del estaque. Además, cuenta con sus respectivas tuberı́as de alimentación de
motor diesel y de retorno de éste.
28
• Desde: Entrada de la tuberı́a de succión, en brida de acople con el suministro de agua.
• Hasta: Salida de la tuberı́a de descarga, en brida de acople con la red de incendios.
Para poder operar el motor de forma manual se debe disponer el selector de funcionamiento
ubicado en el exterior del TDCD en modo manual. Cuando la bomba está bajo esta condición,
sólo puede detenerse el equipo de manera manual. Para dar arranque al motor se dispone de una
29
botonera de encendido de motor, la cual le envı́a una señal al controlador de la bomba para que
de inicio a los ciclos de arranque del motor, descritos a continuación. En caso de querer detener
el funcionamiento se realiza mediante un botón para parada de emergencias, o bien cambiando la
opción del selector a modo neutro. Cuando la bomba contra incendios se encuentra funcionando en
modo manual no puede verse afectada por el accionamiento automático de presión.
a) La corriente de arranque es suministrada primero por medio de una de las dos baterı́as,
en un arranque sucesivo se debe utilizar la otra baterı́a para dar arranque al motor y ası́
sucesivamente se van alternando los arranques del motor.
b) En caso de que el motor no arranque después de finalizar su intento de iniciar el ciclo,
el controlador detiene los sucesivos arranques de motor y hace funcionar un indicador
visible y una señal audible en el controlador.
c) El ciclo de arranque debe ser fijo y consiste en seis perı́odos de arranque de motor con
15 segundos de duración separados por cinco perı́odos de descanso, de 15 segundos de
duración.
d) En caso de que una de las dos baterı́as quede inoperable durante los intentos de arranque,
el controlador debe enclavar los arranques con la baterı́a adicional que queda disponible.
Para el monitoreo de las baterı́as, se utilizan switch de voltaje ajustados en baja 0710-ES-
01/02, los cuales deben enviar una señal al controlador cuando el voltaje de éstas descienda de 8
volts. La señal debe activar una luz piloto en el TDCD y una alarma audible.
Para que el sistema de arranque de motor opere de manera correcta, se deben verificar las
siguientes condiciones:
• Cada motor de arranque está conectado a una de las dos baterı́as del sistema de manera
independiente (1 baterı́a por motor).
• Cada motor de arranque cuenta con un relé de solenoide integral, sobre el cual actúa el
controlador para dar inicio al motor.
Otra condición que se debe monitorear en el equipo 0710-MD-01 es la presión del aceite de
lubricación, para esto se utiliza el switch de presión 0710-PS-01 calibrado en baja presión, la cual
está determinada por el fabricante del motor. Cuando la presión del lubricante del motor cae por
debajo de este valor, el switch de presión 0710-PS-01 debe enviar una señal al controlador, el que a
su vez debe activar una luz piloto en el TDCD y una alarma audible.
El motor diesel 0710-MD-01 no debe apagarse por señales de: Alta temperatura, Presión
crı́ticamente baja del aceite lubricante o temperatura del motor alta/baja. Lo anterior no se aplica
cuando el motor está realizando la prueba semanal, o pruebas de manera manual; de ser ası́ el
controlador debe tener la capacidad de desactivar el equipo.
30
5.2.8.3.3. Operación y enclavamientos de 0710-TK-01 y 0710-LS-01
El estanque de combustible diesel 0710-TK-01 alimenta al motor diesel para que éste pueda man-
tenerse operando por las horas exigidas por la norma. Debe ser rellenado cuando la capacidad de
éste baje del 66 %, en cuyo caso el switch de nivel bajo 0710-LS-01 debe emitir una señal hacia
el controlador del TDCD, el cual debe activar una luz piloto en el TDCD y una alarma audi-
ble. Además de éste switch de nivel, el estanque diesel cuenta con un indicador de nivel para poder
realizar inspecciones visuales de éste y comprobar el nivel cuando se está rellenando de combustible.
Para un correcto funcionamiento del sistema del estanque de combustible debe verificarse que
la válvula de mariposa 0710-VM-07 se encuentre siempre en posición completamente abierta.
5.2.8.4. Lı́nea de bomba contra incendios impulsada por motor eléctrico (LBCIE)
5.2.8.4.1. General
Esta lı́nea corresponde a la lı́nea principal del sistema de bombeo, es una tuberı́a de acero A36
que contempla entremedio a la bomba contra incendios 0710-BBA-01, que alimenta a la red de
incendios cuando la caı́da de presión es mayor a la que puede sostener la bomba Jockey. Además se
encuentra la válvula de mariposa 0710-VM-01 que debe ser cerrada sólo para pruebas de caudal de
la bomba contra incendios.
Dentro de la LBCIE, también se considera la lı́nea de control de bomba eléctrica, una tuberı́a
de cobre tipo k, la cual contempla un grabador de presión 0710-PRT-01 y un transductor de presión
0710-PT-01 al final de la lı́nea para monitorear la presión en todo momento y enviársela al contro-
lador.
Dentro del TIT se encuentran: el interruptor de transferencia, el cual controla con qué fuente
de energı́a se alimenta el motor eléctrico; los switchs de tensión eléctrica en alta y baja 0710-ES-
01/02/03 para monitorear cada una de las fases de la fuente de energı́a normal, los transmisores
de tensión 0710-ET-01/02/03 para monitorear las fases del generador eléctrico y un transmisor de
frecuencia 0710-SS-02 para monitorear la frecuencia de una de las fases del generador diesel.
31
eje, para detectar cuando el motor está sobre revolucionado.
32
El apagado automático luego de un arranque automático no está permitido por ser la bomba
el único abastecimiento para los rociadores de la red de incendios.
Para poder operar el motor de forma manual se debe disponer del selector de funcionamiento,
ubicado en el exterior del TDCE, en modo manual. Cuando la bomba está bajo esta condición
sólo puede detenerse el equipo de manera manual. Para dar arranque al motor se dispone de una
botonera de encendido de motor, la cual le envı́a una señal al controlador de la bomba para que este
envı́e la señal de encendido de motor al switch del TDCE como se describió anteriormente. En caso
de querer detener el funcionamiento se realiza mediante un botón para parada de emergencias o bien
cambiando la opción del selector a modo neutro. Cuando la bomba contra incendios se encuentra
funcionando en modo manual, no puede verse afectada por el accionamiento automático de presión.
El TDCE debe estar equipado con una manilla de funcionamiento de emergencia que sirva pa-
ra cerrar mecánicamente el mecanismo del switch del circuito del motor ME-01. Ésta palanca debe
brindar un funcionamiento continuo y no verse afectada por otros medios iniciadores de la bomba,
además debe ser capaz de enclavarse sólo en la posición de totalmente abierto, en caso contrario la
manilla debe volver a su posición inicial (apagado); lo que abre el mecanismo de encendido del motor.
Cuando el controlador envı́a la señal de partida al interruptor del motor eléctrico, también
debe enviar una señal al generador 0710-GD-01 para iniciar su funcionamiento para que ası́ esté
disponible cuando se le solicite.
33
del valor nominal de voltaje, se debe enviar una señal eléctrica al controlador ubicado en el TD-
CE para que éste accione el interruptor de transferencia y el sistema comience a funcionar con la
fuente alternativa de energı́a 0710-GD-01. En caso de estar funcionando con la fuente alternativa de
energı́a, los switch de tensión deben enviar una señal al controlador de la bomba eléctrica cuando
el voltaje de las 3 fases de la fuente de energı́a normal haya vuelto a la normalidad. El controlador
debe ser capaz de accionar el interruptor de transferencia para que el sistema vuelva a funcionar
con la fuente de energı́a normal.
Los transmisores de tensión eléctrica 0710-ET-01/02/03 deben supervisar las fases del ge-
nerador eléctrico, el transmisor de frecuencia 0710-ST-01 debe supervisar la frecuencia de una de
las fases del generador eléctrico. Cuando una de las 3 fases no tiene la frecuencia correcta, o el
voltaje necesario para alimentar al motor eléctrico, el controlador no debe permitir la transferen-
cia de energı́a hacia la fuente alternativa de energı́a. Para esto cuando los transmisores de tensión
o el de frecuencia detecten una anomalı́a, se debe enviar una señal al controlador para inhibir el
accionamiento del interruptor de transferencia a la posición del generador diesel. Cuando las tres
fases vuelvan a los valores aceptables, se debe permitir la transferencia de energı́a hacia la fuente
alternativa.
El sistema constructivo del habitáculo está compuesto por una estructura metálica de perfiles
de acero al Carbono A42-27 ES soldados entre sı́, utilizados como vigas y columnas, y revestimientos
con paneles ignı́fugos para los muros y el techo.
La estructura consta de un bastidor base (distinto al bastidor para bombas) compuesto por el
marco perimetral y por viguetas. Este bastidor sirve como la base de la estructura general, además
de utilizarse para instalar planchas de terciado estructural de 18mm como piso de la misma.
34
Para los muros de la casa de bombas, se utilizan perfiles cuadrados como columnas, las que
van unidas entre si por las vigas del techo, formándose ası́ 3 marcos principales. Entre cada uno de
éstos se sueldan perfiles en L para ayudar a la estabilidad de la estructura y facilitar la instalación
de los paneles de Isopol de 50 mm como revestimiento de la estructura, debido a que cuenta con
protección ignı́fuga. Además del revestimiento, la casa de bombas cuenta con dos celosı́as, una en
cada uno de los muros laterales de la estructura.
La casa de bombas cuenta con dos entradas, una por la cara frontal y otra por la posterior. En
el caso de la entrada frontal, se compone de dos puertas correderas desmontables para facilitar el in-
greso de lo equipos. En el caso de la entrada posterior o de servicio se utiliza una puerta con visagra.
El diseño de estas casas de bombas contempla dos tamaños distintos, uno para la casa de
bombas de 2.000 gpm impulsada por motor diesel (4,197 x 3 x 2,750 m3 ), y otro para las otras 5
configuraciones (3,797 x 3 x 2,750 m3 ). El ancho de las estructuras se mantiene constante, mientras
que el largo de éstas varı́a en 400 mm. En la figura 5.6 se muestra el habitáculo tipo con las medidas
para las bombas de 500 y 750 gpm de capacidad, tanto diesel como eléctrica, y para la bomba de
2.000 gpm impulsada por motor eléctrico.
Figura 5.6: Esquema de estructura tipo container para bombas estacionarias para SPCI [Fuente:
Elaboración Propia].
35
Figura 5.7: Componentes de Sala de bombeo tipo [Fuente: Elaboración Propia].
36
Tabla 5.5: Listado de componentes principales de sala de bombas tipo.
Número Componente
1 Bomba contra incendios
2 Motor impulsor de bomba principal
3 Tablero de control bomba principal
4 Bomba Jockey
5 Tablero de control bomba Jockey
6 Estanque de combustible / Generador
7 Válvula de compuerta OS&Y
8 Tee de expansión
9 Válvula de alivio de presión
10 Válvula Check
11 Válvulas de mariposa
12 Tubo Venturi
13 Brida de Succión
14 Brida de Descarga
15 Brida de válvulas de manguera
16 Brida de pruebas
La lı́nea principal consiste en la tuberı́a de succión, donde va ubicada una válvula de compuer-
ta tipo vástago ascendente(7) previo a la succión de la bomba y el cono de reducción excéntrico (de
ser necesario). En la tuberı́a de descarga se cuenta con una Tee de expansión(8), por una de las bridas
se conecta la válvula de alivio de presión(9), y por la otra salida se conecta una válvula check(10),
la que va a presión entre las bridas de la Tee de expansión y la Tee de desviación hacia la lı́nea de
pruebas. Luego de la Tee de desviación, la lı́nea de descarga cuenta con una válvula de mariposa(11).
La lı́nea de pruebas corresponde a la cañerı́a que deriva de la Tee de desviación hacia la lı́nea
de pruebas. Consiste en una cañerı́a, seguida de una Tee, la cual por una de sus bridas deriva en
la cañerı́a para conectar las válvulas de manguera (15). Por el otro lado de la Tee la cañerı́a sigue
hacia la lı́nea de pruebas de caudal(16), la cual consiste en un tubo de Venturi(12) para medición
de caudal, que está contenido entre dos válvulas de mariposa(11).
La lı́nea de bomba Jockey consiste en una cañerı́a de 2” de diámetro nominal (Para cualquiera
de los tamaños de casa de bomba), la cual tiene una válvula de mariposa en la tuberı́a de succión,
una válvula check inmediatamente después de la descarga de la bomba Jockey y una válvula de
mariposa entre la válvula check y la descargad e la bomba principal.
37
El bastidor debe modificarse según el tamaño de la bomba y el motor, ası́ como tambien el
tipo de motor. Los bastidores para bombas impulsadas por motor eléctrico tienen entre 460 y 660
[mm] menos de longitud que sus sı́miles para bombas impulsadas por motor diesel.
Debido a las cargas del peso propio de los equipos, ası́ como también el torque generado por el
motor sobre el bastidor, se hace necesario realizar un análisis de elementos finitos para éste elemento
en particular.
Figura 5.8: Bastidor para conjunto de motor y bomba [Fuente: Elaboración Propia].
Se utiliza un acero estructural ASTM A36 como material para el análisis de elementos finitos.
La figura 5.9 muestra un resumen de las propiedades del material utilizado.
38
Figura 5.9: Propiedades del material utilizado para la simulación por FEM [Fuente: Elaboración
Propia].
Para el análisis de cargas, se utiliza el peso de los respectivos equipos, el que se encuentra
distribuido en las vigas principales del bastidor. También se utliza el peso propio de la estructura de
acero. Por último, se descompone el torque en dos fuerzas iguales y opuestas en los extremos de las
vigas principales que simulan el torque propio que ejerce el motor sobre el bastidor. Para simular los
pernos que mantienen el bastidor en la base de la casa de bombas se utilizan condiciones de rodillo
en cada uno de los 6 agujeros del bastidor, exceptuando uno de ellos, el cual debe tener condiciones
de empotramiento para lograr la convergencia de la solución. La figura 5.10 muestra las condiciones
de carga del problema descrito.
Figura 5.10: Cargas utilizadas para la simulación por FEM [Fuente: Elaboración Propia].
Los resultados muestran los esfuerzos de von Mises en el bastidor de la bomba y el motor
diesel. La figura 5.11 muestra los resultados de dichos esfuerzos.
39
Figura 5.11: Resultados de esfuerzos de Von Mises para bastidor de bomba con capacidad para 2000
GPM [Fuente: Elaboración Propia].
40
Tabla 5.6: Resumen del peso de las casas de bomba en kg.
Diesel Eléctrica
Conjunto 500 750 2.000 500 750 2.000
Bastidor 184 184 202 86 95 142
Total de Estructura 745 745 810 745 745 745
Techo de Estructura 127 127 141 127 127 127
Piso de Estructura 274 274 309 274 274 274
Laterales de Estructura 237 237 247 237 237 237
Frontales de Estructura 108 108 114 108 108 108
Equipos 1.119 1.508 2.057 787 997 1.351
Válvulas 206 217 339 166 172 339
Cañerı́as 121 121 187 116 116 182
Fitting 51 70 153 46 62 153
Bridas 205 260 494 157 195 469
Total Caseta 2.631 3.105 4.241 2.102 2.382 3.380
Previo al inicio de montaje de la estructura de la caseta es necesario preparar todos los ma-
teriales que se van a necesitar, dentro de lo más importante se encuentra el corte y preparación
de los distintos perfiles que se van a utilizar, los cuales se encuentran detallados en la sección 5.3;
el dimensionamiento y corte de los paneles, tanto de paneles laterales de Isopol como los paneles
de techumbre de Kevpol y los paneles para el piso de terciado estructural; armado de elementos
perimetrales, como puertas correderas, puerta de acceso principal, celosı́as, enchufes de conexión
eléctrica, etc.; disposición general de elementos de ensamblaje, como los elementos de soldadura,
pernos, remaches, etc.
Una vez que todos los materiales se encuentren a disposición de la maestranza que efectúa el
trabajo, se procede a la realización del montaje; el cual procede en el siguiente orden: 1. Armado
de la estructura base. 2. Armado de la estructura perimetral. 3. Armado de la estructura techo. 4.
Terminaciones de la estructura de acero. 5. Armado de revestimientos y 6. Instalación de elementos
periféricos.
Para el armado de la estructura se detalla cada uno de los pasos mencionados anteriormente.
Se enumera la lista de trabajos que deben ser realizados en el orden de prioridad correspondiente.
Las figuras del presente capı́tulo corresponden a un extracto de los planos de una casa de bombas
con capacidad de 500 GPM, sin embargo para casas de mayor tamaño se debe seguir el mismo
procedimiento.
41
Figura 5.12: Marco base de la estructura de casa de bombas [Fuente: Elaboración Propia].
Una vez que los perfiles están puestos de manera correcta, se deben fijar en esta posición,
para esto se realizan múltiples pinchazos de soldadura en las uniones de los perfiles, los
cuales deben ser suficientes para mantener la rigidez de la estructura mientras se agregan
los demás perfiles.
Cuando el marco perimetral se encuentra cuadrado, deben agregarse los perfiles C 150x50x3
transversales (Rojo). En primer lugar debe colocarse el perfil de mayor longitud y luego
los otros dos que irán perpendiculares a éste en el centro de la estructura. Una vez que
se ha medido la posición en las que van los perfiles, se realizan pinchazos de soldadura
para garantizar que se mantengan en la posición asignada mientras se siguen agregando
los demás elementos estructurales.
Deben agregarse las costillas de la estructura base (Amarillo), además de los perfiles C
150x50x3 (Morado). Una vez que las costillas y los perfiles se encuentren dispuestos en
la configuración correcta se debe realizar un pinchazo de soldadura para mantener su
posición antes de la soldadura final.
d) Verificación de geometrı́a.
Una vez que la estructura base se encuentra con todos los perfiles dispuestos en la con-
42
figuración correcta, se procede a verificar la geometrı́a de la estructura. Para esto de-
ben verificarse que la distancia entre los lados y las diagonales del marco perimetral de
la estructura base coincidan, con un margen de error asociado. Además de comprobar
geométricamente el marco perimetral, es importante verificar las costillas y sobre todo los
perfiles en C que alojan al bastidor de la bomba y el motor contra incendios (Morado),
todo esto mediante el método de medición de lados y diagonales ya mencionado. Una vez
que se haya comprobado geométricamente toda la estructura, se encuentra lista para ser
soldada.
e) Soldadura final.
Figura 5.13: Estructura de laterales y de frente de casa de bombas [Fuente: Elaboración Propia].
a) Instalar Columnas.
43
b) Instalar vigas.
Cuando se han instalado los marcos, se deben agregar los perfiles L de 50x50 (Naranjo)
que sirven tanto como elemento estructural para darle estabilidad a la armadura de fie-
rros de la casa de bombas, como para soportar los paneles que se instalan una vez que
la estructura se encuentra lista.
d) Verificación de geometrı́a.
Una vez que se han instalado todas las columnas y se han formado todos los marcos con
sus respectivas vigas, se verifica la geometrı́a de la estructura mediante ángulos, niveles y
medidas de diagonales. La estructura completa debe quedar cuadrada antes de rematarla.
e) Soldadura Final.
Se sueldan las uniones de las columnas con las vigas. El trabajo debe ser realizado por
un soldador calificado para el trabajo.
Figura 5.14: Estructura del techo de casa de bombas [Fuente: Elaboración Propia].
44
a) Preparar uniones de costaneras.
Se deben preparar ángulos para soldar en los extremos de las costaneras (Café), estos
serven para realizar las uniones entre las vigas del techo y las costaneras. Cuando están
listos se sueldan a las costaneras y se preparan ası́ los seis perfiles de costanera para ser
instalados en la estructura principal.
b) Montar costaneras.
Se montan las costaneras con ayuda de un mecanismo de izaje. Cuando las costaneras se
encuentran en la posición correspondiente se pichan con soldadura para mantenerlos en
su posición.
c) Verificación de geometrı́a.
Cuando esté montada la estructura de techo se corrobora que la geometrı́a sea correcta.
De ser necesario se deben corregir las costaneras hasta que éstas se encuentren en la
posición correcta.
d) Soldadura Final.
Se debe soldar las uniones de las costaneras con las vigas del techo para rematar la es-
tructura del techo.
5.4.1.4. Terminaciones
a) Pulido y pintura.
Debe pulirse toda la estructura, incluyendo los cordones de soldadura, para eliminar
cualquier indicio de suciedad, óxido, corrosión, grasa o aceite. Si en el proceso de pulido
una superficie vuelve a oxidarse, debe ser tratada nuevamente. Luego del pulido debe
limpiarse la superficie con un soplador industrial para eliminar cualquier impureza que
pueda quedar impreganada sobre los perfiles de acero. Una vez que la superficie está dis-
puesta como corresponde, se procede al proceso de pintura, el cual consta de dos capas
de pintura, la primera con un agente anticorrosivo y la segunda para el acabado, en base
a pintura epóxica.
b) Revestimientos.
Una vez que la pintura se seca, se debe agregar los recubrimientos a la casa de bombas,
esto es: Paneles de terciado estructural para el suelo, seguido de el montaje de los muros
de Isopol y finalmente los paneles de Kevpol del techo. Todo esto se realiza según las
especificaciones del proveedor de los paneles. La figura 5.15 muestra el acabado de los
revestimientos exteriores.
c) Instalaciones.
45
Figura 5.15: Revestimientos de casa de bombas [Fuente: Elaboración Propia].
Ya montada la casa de bombas, se deben instalar los últimos detalles, como la ilumina-
ción interior de la casa de bombas, la instalación de las puertas, tanto de las correderas
como de la puerta de acceso principal; las celosı́as y la acometida eléctrica, tanto de
220[V] como de 380[V]. Esto último debe realizarse mediante un profesional certificado
especializado en el área eléctrica.
El montaje de los equipos consta de dos partes principales, el premontaje de la máquina prin-
cipal (Motor-Bomba) y la instalación de los equipos dentro de la caseta.
Para poder realizar un montaje eficiente, se recomienda realizar todas las soldaduras de las
bridas a las tuberı́as antes de comenzar el proceso, salvo las bridas que van en el exterior, y por
tanto deben ser soldadas unas vez instalado el piping.
a) Armar bastidor.
Primero se debe armar un bastidor acorde al motor y la bomba contra incendios, al cual
deben realizarse las perforaciones para montar los equipos y para montar el bastidor a
la caseta de bombeo.
Una vez que el bastidor está listo, se deben montar los equipos sobre éste; la bomba
contra incendios y el motor impulsor. Además se debe conectar ambos por medio de un
acople adecuado.
46
c) Finalizar premontaje de equipos.
Introducir el bastidos con los equipos instalados al cuarto de bombas, esto según los
medios disponibles (grúa horquilla, tecle para izar y luego utilizar rodillos en el piso para
desplazar, etc). Una vez que se haya introducido el bastidor, debe empernarse al suelo
de la sala de bombas. Adicionalmente, se deben introducir los paneles de control previo
a la instalación del piping.
i) Tuberı́a de succión:
Se debe instalar primero la tuberı́a que va hacia el suministro de agua, se intro-
duce en la perforación donde luego se suelda la brida para la conexión directa.
Se instala la válvula de compuerta, la cual va empernada a la tuberı́a de succión
y a la brida de succión de la bomba. En caso de requerirse un cono reductor
excéntrico, la válvula debe ir instalada entre la tuberı́a de succión y el cono
reductor.
Se monta el manómetro análogo en la succión de la bomba.
ii) Tuberı́a de descarga:
Se instala la tuberı́a que va hacia la red de incendios, la cual se introduce en la
perforación para la descarga. Luego se suelda la brida para conexión con red de
incendios.
Se monta la válvula de mariposa, la cual va entre la tuberı́a de descarga y la
conexión T que va hacia la lı́nea de pruebas. Para montar la válvula de mariposa,
se deben introducir pernos pasantes entre la brida de la tuberı́a de descarga y la
brida de la conexión T.
Se realiza el montaje de la válvula check, la que va entre la conexión en T y la
brida de descarga de la bomba. Para montar la válvula se debe hacer igual que
para la válvula de mariposa.
En el caso de bombas impulsadas por motor diesel, debe instalarse una conexión
en T que tenga la válvula de alivio de presión en una de sus salidas.
47
Montar la tuberı́a de mangueras, introduciéndola en el agujero de la casa de bombas,
se debe empernar la brida de la tuberı́a de mangueras con la de la conexión en T. Una
vez montada se debe soldar la brida exterior para instalar la válvula de mangueras.
Instalar la tuberı́a de pruebas de caudal, se instalan ambas válvulas de mariposa, y
el tubo venturi, todo el premontaje de esta sección debe realizarse antes de montar
la tuberı́a de pruebas. Una vez montado, se debe soldar la brida para la conexión
exterior.
Cuando todas las cañerı́as se encuentren montadas, se debe comprobar la alineación entre
ellas, ası́ como la alineación de las tuberı́as con los equipos del bastidor. Una vez que
todo se ha alineado correctamente se debe torquear tanto el bastidor al suelo, como los
pernos de las bridas.
Para finalizar la instalación de los componentes de la sala, se debe realizar una prueba
de aliementación de energı́a de todos los equipos de la sala, tanto de los circuitos de 220
volts, como de los de 380 volts.
Por último, se debe realizar una limpieza exhaustiva a todos los equipos, ası́ como una
inspección visual para corroborar que todo se encuentre como se dispuso. Cuando se
cumpla esto último, se deben instalar las puertas correderas para finalizar el montaje de
la sala de bombas.
48
5.5. Procedimientos de puesta en servicio
En esta sección se presentan los distintos procedimientos de puesta en servicio necesarios
para realizar las pruebas de aceptación de campo, los equipos de medición que se utilizan, los
requerimientos en cada una de las pruebas, tanto para los motores como para sus controladores,
las pruebas de caudal de la bomba y las consideraciones para futuras mantenciones y pruebas de
aceptación de campo.
Para los procedimientos más especı́ficos se enumeran los pasos a seguir para cumplir con las
pruebas especı́ficas de confiabilidad que se requieren por la norma NFPA 20.
a) Equipo para uso con cabezal de válvula de prueba: Se debe proveer una manguera
forrada de 2,5in de una longitud de 15 metros, incluyendo boquillas para tuberı́a Un-
derwriters Laboratories según sea necesario, para permitir el flujo del volumen de agua
requerido. Sin embargo cuando se suministra un medidor de prueba; estos elementos
pueden no ser necesarios.
b) Instrumentación: Los siguientes instrumentos de pruebas deben ser de la más alta
calidad, precisos y en buen estado:
i) Voltı́metro / Amperı́metro de tenazas.
ii) Manómetros de prueba.
iii) Tacómetro.
iv) Tubo de Pitot con manómetro (para usar con manguera y boquilla).
c) Calibración de instrumentos: Todos los instrumentos de prueba deben estar cali-
brados por una institución de prueba y calibración aprobada, dentro de los doce meses
previos a la prueba. La documentación de la calibración debe estar disponible para revi-
sión por parte de la autoridad competente.
Deben proveerse equipos calibrados para las pruebas de: presiones netas de bomba, caudal de
la bomba, voltaje y corriente para bombas accionadas por motor eléctrico.
Los manómetros de prueba calibrados deben ser utilizados y deben llevar una etiqueta con la
última fecha de calibración. Además deben ser calibrados anualmente como mı́nimo y mantener
un nivel de tolerancia del ±1 %.
Deben cumplirse los requisitos establecidos para los procedimientos y equipos de protección
personal de acuerdo con los especificado en NFPA 70E, cuando se trabaje cerca de equipos
rotativos o eléctricos energizados.
49
5.5.2.2. Pruebas de descarga de agua
La tuberı́a de succión debe descargar agua a un caudal no menor al indicado en la tabla 5.7
o a la tasa de demanda de agua del sistema calculada hidráulicamente, el que sea mayor. En caso
de no cumplirse con el caudal especificado en la tabla, la tasa de agua debe ser lo más próxima al
100 % del caudal nominal de la bomba principal, o bien a la demanda de caudal máxima del/de
los sistema(s) de protección contra incendios. Esta prueba debe constituir una prueba aceptable,
siempre que el caudal supere lo establecido en el diseño del SPCI.
Tamaño
nominal de
Caudal (gpm)
la tuberı́a
(in)
1 1/2 85
2 150
3 330
4 590
5 920
6 1.360
8 2.350
10 3.670
12 5.290
Todo el cableado eléctrico del cuarto de bombas hacia los motores de la bomba contra in-
cendios, debe ser completado y verificado por el contratista electricista, antes de la puesta en
marcha inicial y de la prueba de aceptación.
Los caudales de descarga reales de la bomba contra incendios no ajustados y las presiones
especificadas en la instalación, deben cumplir o exceder la demanda del SPCI.
La bomba contra incendios debe funcionar no menos de 1 hora en total durante todas las
pruebas de caudal.
Deben simularse ambas señales, locales y remotas, y las condiciones de alarma de la bomba
contra incendios para demostrar una operación satisfactoria.
Si bien es deseable alcanzar una condición verdadera de flujo de cierre máximo durante la
prueba para comparar con la curva caracterı́stica de la prueba de la bomba certificada del
fabricante, puede no resultar posible en todos los casos. Las bombas con válvulas de alivio de
circulación descargan una pequeña cantidad de agua aún cuando no haya flujo de agua hacia
el SPCI. La descarga de ésta válvula no debe ser cortada durante la prueba ya que es necesario
50
evitar el recalentamiento de la bomba. Para este tipo de pruebas se considera condición de no
flujo cuando se está circulando agua hacia el SPCI, pero hay un pequeño flujo en la válvula
de circulación.
Para pruebas con sistemas que tengan válvula de alivio de presión, la válvula no deberı́a abrir
porque está instalada solamente como una precaución de seguridad para evitar sobrepresu-
rización durante condiciones de exceso de velocidad. Si se desea obtener una condición de
presión de cierre neta durante la prueba de aceptación, puede cerrarse la válvula de descarga
del sistema y la válvula de alivio de presión puede ser ajustada para eliminar el flujo. Las
lecturas de presión pueden ser registradas rápidamente y la válvula de alivio de presión puede
ser nuevamente ajustada para permitir flujo y alivio de presión. Luego de esta prueba por
única vez, se puede registrar una presión neta de referencia con la válvula de alivio abierta de
forma que la válvula de alivio pueda permanecer abierta durante las futuras prueba anuales;
efectuándose ası́ la comparación con la presión residual de referencia, en lugar de la indicada
en la curva del fabricante.
Las vibraciones del conjunto de montaje de la bomba contra incendios no deben ser de una
magnitud tal que provoquen un potencial daño a algunos de los componentes de la bomba.
Cuando el caudal máximo disponible del suministro de agua no pueda proveer un caudal del
150 % del flujo nominal de la bomba, ésta debe ponerse en funcionamiento al caudal nominal
más próximo al 100 % o a la descarga máxima admisible de la demanda máxima de caudal
del SPCI. Esta capacidad debe constituir una prueba aceptable, siempre que la descarga de
la bomba supere lo establecido en el diseño del SPCI y la tasa de flujo.
51
se remueve la punta, la tuberı́a tiene una boquilla de 1,75 pulgadas. Las válvulas
de manguera deberı́an estar cerradas antes de remover o colocar la punta de 1,125
pulgadas.
ii) Al utilizar un medidor de prueba, regular la válvula de descarga para obtener diversas
lecturas de flujo.
iii) Los puntos importantes de prueba son el 150 % de la capacidad nominal, la capacidad
nominal y el cierre. Se pueden registrar puntos intermedios si ası́ se desea, para apoyar
el desarrollo de la curva de desempeño.
f) Registrar los siguientes datos en cada punto de prueba:
i)Revoluciones por minuto de la bomba.
ii)Presión de succión.
iii)Presión de descarga.
iv) Número y tamaño de las boquillas para mangueras, presión de Pitot por cada boqui-
lla, y galones por minuto totales. Para el medidor de prueba simplemente registrar
gpm.
v) Amperes.
vi) Tensión eléctrica.
g) El cálculo de los resultados de la prueba es el siguiente:
i) Velocidad nominal : Determinar que la bomba está funcionando a las revoluciones
por minuto nominales.
ii) Capacidad : Para cabezales de válvula de manguera, utilizando una tabla de caudal
de agua, determinar gpm por cada boquilla en cada lectura de Pitot. Sumar los
gpm por cada lı́nea de manguera y determinar el volumen total. Para el medidor de
prueba, el total de gpm se lee directamente.
iii) Altura total para bombas horizontales: La altura total es la suma de lo siguiente:
A0 Presión medida por el manómetro de presión en la brida de descarga de la bomba.
B0 Diferencia de altura de velocidad entre la descarga de la bomba y la succión de
la misma.
0
C Correcciones de elevación del manómetro hacia la lı́nea central de la bomba.
D0 Presión medida por el manómetro de succión en la brida de succión de la bomba.
Si la presión está por sobre cero este valor es negativo.
iv) Alimentación eléctrica: La tensión eléctrica y el amperaje se miden directamente
del voltı́metro/amperı́metro. Esta lectura se compara con los amperes a carga total
indicados en la placa del motor. El único cálculo necesario es para determinar el
amperaje máximo permitido debido al factor de servicio del motor. En el caso de
un factor de servicio de 1,15 el amperaje máximo es aproximadamente 1,15 veces el
amperaje del motor, porque los cambios en el factor de potencia y eficiencia no han
sido considerados. Si el amperaje máximo registrado en la prueba no excede este
valor, el motor y la bomba serán considerados satisfactorios. Es muy importante
medir con precisión en cada fase el voltaje y el amperaje, por si el amperaje máximo
registrado en la prueba sobrepase el amperaje máximo calculado. Esta medida es
importante porque un suministro de energı́a deficiente, con bajo voltaje, causará
lecturas de alto amperaje. Esta condición solamente puede ser corregida si se mejora
el suministro de energı́a. No hay nada que se pueda hacer al motor o a la bomba.
v) Corrección a la velocidad nominal : Para efectos de trazado, la capacidad, carga
y potencia deberı́an ser corregidas desde los valores nominales de la bomba. Las
correcciones que se deben realizar son las siguientes:
52
A0 Capacidad
N2
Q2 = · Q1 (5.1)
N1
Donde:
Q1 = Capacidad a la velocidad de prueba en gpm.
Q2 = Capacidad a la velocidad nominal en gpm.
N1 = Velocidad de prueba en rpm.
N2 = Velocidad nominal en rpm.
B0 Altura 2
N2
H2 = · H1 (5.2)
N1
Donde:
H1 = Altura a velocidad de prueba en metros (pies).
H2 = Altura a velocidad nominal en metros (pies).
C0 Potencia 2
N2
HP2 = · HP1 (5.3)
N1
Donde:
HP1 = Potencia a velocidad de prueba (kW).
HP2 = Potencia a velocidad nominal (kW).
vi) Conclusión: El último paso en los cálculos de la prueba es generalmente hacer los
gráficos de los puntos de prueba. Se traza una curva de capacidad de carga y una
curva de amperaje-capacidad. Un estudio de estas curvas muestra la gráfica de la
bomba al momento de la prueba.
Para motores eléctricos que funcionan con voltaje variable, el producto del voltaje real y la
demanda de corriente en cada fase no deben superar el producto de voltaje nominal a corriente
nominal de carga total, multiplicado por el factor de servicio permitido.
El voltaje en las terminales de salida del contactor del motor no debe variar en más del 5 %
por debajo ni del 10 % por encima, del voltaje nominal durante la prueba (Placa del motor).
5.5.3.3.1. Encendido de la bomba accionada por motor eléctrico Para encender una
bomba contra incendios accionada por motor eléctrico, se deben seguir los siguientes pasos:
53
d) Para operación manual, activar el interruptor, el botón de presión, o la manivela de arran-
que manual. El mecanismo de disparo del interruptor de circuito debe estar programado
de forma que no opere cuando la tensión en el circuito sea excesiva.
Para motores eléctricos, debe efectuarse una prueba a fin de garantizar que no haya una
condición de inversión de fase ya sea en la configuración normal de suministro de energı́a o
desde el suministro de energı́a alternativa. Una prueba simulada del dispositivo de inversión
de fase es un método de prueba aceptable.
Por lo menos la mitad de las operaciones de medición de caudal deben realizarse con la bomba
conectada a la fuente alterna. Si ésta fuese un generador, la aceptación de la instalación debe
prestar conformidad a la norma NFPA110.
La unidad de bomba contra incendios debe arrancarse y llevarse a una velocidad nominal sin
interrupción, bajo condiciones de descarga, iguales a la carga máxima.
Para arrancar una bomba accionada por motor diesel el operador debe estar familiarizado de
antemano con la operación de este tipo de equipo. Los manuales de instrucciones proporcio-
nados por el fabricante de motores y controles deben estudiarse por completo. Las baterı́as de
almacenaje debe mantenerse siempre en buen estado para asegurar el funcionamiento rápido
y satisfactorio de este equipo.
La unidad de bomba contra incendios debe arrancarse y llevarse a una velocidad nominal sin
interrupción, bajo condiciones de descarga iguales a la carga máxima.
54
5.5.3.5. Pruebas de aceptación del controlador para unidades accionadas por motores
eléctricos y diesel
Los controladores de bombas contra incendios deben ponerse a prueba de acuerdo con el
procedimiento recomendado de prueba del fabricante.
Las bombas contra incendios accionadas por motor eléctrico deben ser puestas en funciona-
miento por un perı́odo de al menos 5 minutos, a velocidad máxima durante cada una de las
operaciones requeridas para las pruebas de caudal.
No debe exigirse que un motor diesel funcione durante 5 minutos seguidos a velocidad plena
entre arranques sucesivos, hasta que el tiempo acumulado de todos estos arranques sucesivos
sea de 45 segundos.
Las pruebas de controladores impulsados por motor diesel deben dividirse entre ambos equipos
de baterı́as.
Debe confirmarse que la selección, tamaño y la configuración de todos los dispositivos de pro-
tección de sobrecorriente; incluido el disyuntor del controlador de la bomba contra incendios,
presten conformidad con la norma NFPA20.
La bomba contra incendios debe arrancarse una vez desde cada uno de los distintos servicios
de energı́a y hacerse funcionar durante un mı́nimo de 5 minutos.
Debe entregarse al cliente un set de planos de registro y una copia del informe completo de
las pruebas.
Debe entregarse una copia de la curva certificada de la prueba del fabricante a la bomba para
realizar una comparación de los resultados de la prueba de aceptación de campo. En todas
las condiciones de caudal, la bomba contra incendios debe igualar el desempeño indicado en
la curva caracterı́stica de las pruebas de taller certificadas del fabricante, dentro de los lı́mites
de tolerancia que permiten los equipos de medición.
55
De contarse con un paquete de presentación completo para la bomba contra incendios, deberı́a
contar con una copia aprobada de los planos generales de la disposición del cuarto de bombas
contra incendios, incluyendo el esquema de distribución eléctrica, de drenaje, de cimientos de
la bomba y de la distribución mecánica de calefacción y ventilación.
El fabricante de cada uno de los componentes principales de la sala de bombas debe entregar
un mı́nimo de un manual de instrucciones de todos los componentes más importantes del
sistema de bomba contra incendios. Este manual debe ofrecer lo siguiente:
Debe estar disponible para la inspección por parte de la autoridad competente cualquier
herramienta especial y dispositivo de prueba requeridos para un mantenimiento de rutina en
el momento de la prueba de aceptación de campo.
Sólo representantes autorizados por la fábrica o personas calificadas deben realizar el reem-
plazo de componentes de bomba contra incendios, controladores de bombas contra incendio y
motores.
Cuando sea posible, deben utilizarse piezas de repuesto que puedan mantener el listado para
los componentes de bombas contra incendios. En caso contrario las piezas nuevas deberán
cumplir o superar la calidad de las piezas reemplazadas. Los componentes fundamentales
constan de:
56
◦ Reemplazo del motor eléctrico.
◦ Reemplazo o reconstrucción del motor.
57
6 Conclusiones y Recomendaciones
Sobre la base de los estudios y análisis desarrollados en torno a SPCI basados en sistemas de
bombeo, se concluye que:
b) El análisis FEM del bastidor para bombas de 2.000 GPM impulsadas por motor diesel,
el de mayores proporciones y a la vez el que soporta altas cargas, tanto estáticas, por el
peso de los equipos, como dinámicas, debido al torque generado por el motor; muestra
que este bastidor es el más crı́tico de los seis posibles, y por lo tanto basta comprobar
que éste no falla para que el resto tampoco lo haga. Mediante el análisis de esfuerzos de
von Mises, se determina que el esfuerzo máximo resultante que soporta el bastidor es de
92[MPa], siendo el lı́mite de fluencia de 250[MPa]. Por lo tanto, el bastidor es adecuado
para el trabajo con un factor de seguridad de 2,5. Se concluye por tanto que los demás
bastidores soportan esfuerzos iguales o menores, y por lo tanto desarrollan buen desem-
peño estructural y larga vida útil.
Con la cubicación se obtiene que las casas de bomba con motor eléctrico tienen un peso
58
inferior a las casas de bomba con motor diesel. Esto es principalmente por el peso del
bastidor, del motor y del estanque de combustible. El conjunto con mayor peso corres-
ponde al de la bomba de 2.000 gpm con motor diesel, pesando 4.241 kg. Mientras que el
conjunto de menor peso corresponde al de la bomba de 500 gpm y motor eléctrico, con
un peso de 2.102 kg.
Cuando los equipos se encuentren al interior del habitáculo, se procede a realizar el mon-
taje del piping. Para esto se preparan los distintos elementos y se ensamblan las tuberı́as
con sus respectivas válvulas y elementos de fitting, siempre que éstos permitan un correc-
to montaje dentro de la casa de bombas, de no ser asi se introducen primero los elementos
dentro de la casa de bombas y luego se realiza el ensamblaje correcto de éstos. Puede ser
necesario realizar soldadura dentro del cuarto de bombas, frente a lo cual deben tomarse
medidas de seguridad para evitar dañar otros equipos.
Una vez que tanto los equipos como el piping están montados dentro del cuarto de
bombas, se debe verificar la alineación de todos los componentes con ayuda de un nivel.
Cuando éstos se encuentran alineados se torquean todos los pernos, tanto del bastidor
como de las bridas para finalizar el procedimiento de montaje.
El montaje de la estructura se puede realizar en terreno de ser necesario, siempre que los
perfiles hayan sido preparados con antelación, para esto sólo es necesario el equipamiento
de soldadura y algún mecanismo de izaje. El montaje de los equipos también puede ser
realizado en terreno siempre que se cuente con un mecanismo de izaje para introducir los
equipos en el habitáculo. El conjunto puede transportarse una vez montado, sin embargo
debido a que el ancho es superior a 2,6 metros, requiere un permiso especial por exceder
las dimensiones de carga permitidas.
e) Los procedimientos de puesta en marcha requieren tanto de los P&ID como de la filosofı́a
de control de las casas de bombas, por lo que se realiza con ambos documentos. Los pro-
cedimientos abarcan pruebas individuales de los equipos y pruebas de funcionamiento del
sistema, ası́ como la instrumentación necesaria para realizarlas y los agentes que deben
estar presentes cuando se realice (personal del seguro, personal del mandante y personal
del vendor). Las pruebas de aceptación de campo son distintas para motores eléctricos y
para motores diesel, siendo éstas últimas de mayor complejidad que las primeras, debido
a las múltiples variables que se deben monitorear en el motor diesel, además de elementos
adicionales tales como el estanque de combustible y la válvula de alivio de presión.
59
correcto montaje de sus partes. Una vez solucionado el problema se debe realizar nueva-
mente la prueba fallida.
Luego de realizadas todas estas pruebas se efectúan pruebas del sistema completo, lo
que contempla el correcto funcionamiento de los tableros de control y la lógica de con-
trol del cuarto de bombas. De existir problemas con esto último, se debe contactar con
el programador de la lógica de control para encontrar los errores y sus posibles soluciones.
f) Para la mejora del presente documento se propone trabajar en conjunto con un especia-
lista del área eléctrica para complementar los procedimientos que requieran profundidad
en el campo. Además, como método alternativo a SPCI basados en agua, se propone in-
vestigar y realizar un trabajo que tenga como foco principal casas de bombeo basados en
agua nebulizada, debido a la versatilidad para combatir incendios de distinta naturaleza
que ésta tiene, además de causar menor daño a las dependencias que se desea resguardar.
60
Bibliografı́a
61
Apéndices
62
Apendice A: Consideraciones para la configuración e integración de
casas de bombeo
El siguiente capı́tulo describe las consideraciones necesarias a tomar en cuenta por la norma
NFPA 20 para la configuración e integración de componentes en salas de bombeo. El contenido
mostrado corresponde única y exclusivamente a la normativa mencionada, sin embargo se han man-
tenido las referencias de otras normas que también deben ser tomadas en cuenta cuando se fabrican
casas de bombas para SPCI.
Las consideracines mencionadas sólo toman en cuenta casas de bombeo con bombas centrı́fu-
gas de carcasa bipartida e impulsadas por motores diesel o eléctricos, y todos los componentes
necesarios para que estas puedan operar de manera óptima y aprobar las exigencias de los organis-
mos fiscalizadores.
No todos los puntos tratados en éste capı́tulo han sido considerados al momento de elegir la
configuración de las casas de bombeo, debido a que ésta dependerá de los equipos seleccionados y
sus componentes.
Los contenidos tratados en éste capı́tulo abarcan consideraciones para: Bombas, motores, con-
troladores, suministro de agua, equipos de medición, tuberı́as y válvulas; además de los componentes
individuales para cada uno de los temas mencionados.
A. Tuberı́as
A .1. Generalidades
Deben ser de acero (Y deben ser pintadas en el exterior). Excepto para las conexiones con
tuberı́as de succión y/o descarga subterráneas.
Si el agua es corrosiva, las tuberı́as de succión deben ser galvanizadas o pintadas en el interior
con una pintura recomendada antes de la instalación.
No deben utilizarse revestimientos bituminosos gruesos.
Los métodos de conexión deben ser métodos aprobados, tales como juntas mecánicas ranura-
das, medios roscados o bridas. Son preferibles las bridas soldadas a las tuberı́as.
Las tuberı́as de drenaje y sus accesorios que efectúen descarga a la atmósfera, deben ser de
materiales metálicos o poliméricos.
Debe permitirse el soldado y el corte dentro del cuarto de bombas como medio de modificación
o reparación.
63
Cuando la boca del suministro de succión tenga una presión significativa, aun con caudal nulo,
debe instalarse un bypass con un tamaño de tuberı́a de por lo menos el indicado en la tabla
6.1, Sección de descarga.
Deben instalarse debajo de la lı́nea de congelación o en cubiertas a prueba de ésta. Esto tanto
en tuberı́as subterráneas como en tuberı́as subacuáticas.
Cuando el suministro de agua viene de una fuente abierta (Estanque o pozo), debe utilizarse
un filtro de doble entrada en la boca de succión.
Figura 6.1: Cuando el eje central de la conexión es paralelo al de la bomba, se deben respetar las
distancias [Fuente: NFPA 20].
64
Figura 6.2: Cuando el eje central de la conexión es perpendicular al de la bomba, no es necesaria
una distancia mı́nima [Fuente: NFPA 20].
Figura 6.3: Ejemplo de conexión cuando el diámetro de la brida y la tuberı́a es distinto [Fuente:
NFPA 20].
A .2.1. Filtros
Deben ser desmontables o se les debe poder realizar una limpieza en el lugar, sin alterar la
tuberı́a de succión. Deben tener un área efectiva neta de apertura de una pulgada cuadrada
por cada gpm a 150 % de la capacidad nominal de la bomba.
Los filtros de malla deben ser resistentes a la corrosión, con malla máxima de 5,50” y calibre
10BS.
En los filtros de malla planos, el alambre debe ajustarse a un marco metálico que deslice
verticalmente en la entrada de la boca de succión.
Los filtros de ranura continua deben ser de material resistente a la corrosión, con ranura
máxima de 0,125” y de construcción de perfil de alambre.
El filtro debe tener por lo menos un 62,5 % de área abierta. Y el área total de éste debe ser
1,6 veces mayor al área neta de apertura del filtro.
El sistema de filtro debe ser puesto a prueba de forma periódica, los filtros deben ser removidos
para su inspección y los fragmentos acumulados deben ser eliminados.
65
Cuando las tuberı́as estén sobre el nivel de la tierra, deben utilizarse tuberı́as de acero con
conexiones de brida, juntas roscadas o juntas ranuradas mecanicas, siendo preferibles las bridas
soldadas a las tuberı́as.
El tamaño de la tuberı́a de descarga y sus accesorios no debe ser menor al indicado por la
tabla 6.1.
Tabla 6.1: Tamaños mı́nimos de tuberı́as para las distintas secciones de la sala de bombas.
Cuando el espacio libre sea provisto por la manga de una tuberı́a, debe aceptarse un diámetro
nominal de 2” mayor que el diámetro nominal de la tuberı́a.
Si los acoples flexibles están ubicados dentro de 1’ de cada uno de los laterales del muro,
cielorraso o suelo; no se requiere el espacio libre.
Deben aplicarse las disposiciones necesarias para la protección de las tuberı́as contra terremo-
tos.
B. Bombas
B .1. Contra incendios
Todas las bombas centrı́fugas deben ser de diseño de impulsor colgante o de diseño de impulsor
entre engranajes.
66
El diseño del impulsor colgante debe ser del tipo de succión final de una etapa, y multi-etapas
de acoplamiento cerrado, por separado, o del tipo en lı́nea.
El diseño de impulsor entre engranajes debe ser del tipo de eje horizontal de carcasa partida
de una etapa o multi-etapas de acoplamiento separado, o de carcasa partida radial.
No deben utilizarse este tipo de bombas cuando se requiere un elevamiento estático durante
la succión (Presión negativa).
Las bombas deben proporcionar no menos del 150 % de capacidad nominal, a no menos del
65 % de la altura total nominal. La presión de cierre no debe exceder el 140 % de la altura
nominal para cualquier clase de bomba. Como se muestra en la figura 6.4.
Cuando sea necesario, el fabricante o representante legal de las bombas deben proveer los
siguientes accesorios para estas:
a) Válvula automática de liberación.
b) Válvula de alivio de circulación.
c) Manómetros de presión.
Las bombas controladas automáticamente deben contar con una válvula de liberación de aire,
operada por flotador de un diámetro mı́nimo nominal de 12,7 milimetros que descargue a la
atmósfera. Esto no se aplica para las bombas de impulsor colgante con descarga superior de
lı́nea central, o mentadas verticalmente para ventilar el aire de manera natural.
67
Las bombas deben montarse sobre una placa de cimentación común. La placa debe encontrarse
correctamente sujeta a un cimiento sólido, de manera que se garantice una alineación de la
bomba y el eje impulsor.
Los cimientos deben ser lo suficientemente sustanciales como para formar una base permanente
y rı́gida para la placa base. Además todo el paquete de la bomba debe estar montado a nivel
de los cimientos.
Las bombas de acoplamiento separado con impulsor de motor eléctrico deben ser conectadas
mediante acoples flexibles o un eje de conexión flexible. Además deben estar alineadas de
acuerdo con las especificaciones del fabricante del acoplamiento y de la bomba.
Cuando una bomba de mantenimiento de presión del tipo centrı́fuga, posee una presión de
descarga total que exceda la clasificación de presión de trabajo del equipamiento de protección
contra incendios, con la bomba trabajando en posición cerrado, debe instalarse una válvula de
alivio de presión para evitar la sobre presurización del sistema y prevenir daños a los equipos
del SPCI.
No debe utilizarse la bomba primaria del SPCI, ni una de reserva, como una bomba Jockey.
C. Motores
C .1. Diesel
C .1.1. Generalidades
Los motores diesel para el impulso de bombas contra incendios deben ser del tipo ignición por
compresión. No deben utilizarse motores de combustión interna.
Los motores deben tener una placa indicando la clasificación listada disponible en caballos
de fuerza para impulsar la bomba. La capacidad del motor en caballos de fuerza, debe tener
una clasificación mı́nima de 4 horas en caballos de fuerza, no inferior al 10 % mayor que la
potencia en caballos de fuerza listada en la placa de identificación del motor. Los motores
deben, además, ser aceptables para las clasificaciones de caballos de fuerza listadas por el
laboratorio de pruebas para condiciones normales SAE.
68
C .1.2. Motor
C .1.2.1. Conexiones de energı́a del motor a la bomba
Los motores deben estar conectados a las bombas de eje horizontal mediante un acoplamiento
flexible o un eje de conexión flexible listado para el servicio. El acople o eje flexible debe estar
directamente conectado al adaptador volante o al eje corto.
• Los motores deben estar provistos con un gobernador con capacidad para regular la
velocidad del motor dentro de un rango del 10 % entre el cierre y la condición de carga
máxima de la bomba. Este gobernador debe poder ser ajustado en campo, configurado
y asegurado para mantener la velocidad nominal de la bomba a su carga máxima. La
velocidad nominal debe ser alcanzada dentro de los 20 primeros segundos en que se da
encendido al motor.
C .1.2.3. Control de apagado por sobre velocidad, señal de baja presión de aceite y
señales de alta y baja temperatura del refrigerante
Los motores deben estar provistos de un dispositivo de apagado por sobre velocidad. El dispo-
sitivo debe estar dispuesto de modo que apague el motor cuando el rango de velocidad sea del
10 al 20 % superior a la velocidad nominal del motor y de manera que pueda ser reconfigurado
manualmente.
Debe proveerse un medio que indique una señal de problema por sobre velocidad en el contro-
lador automático del motor, de manera que el controlador no pueda ser reconfigurado hasta
que el dispositivo de apagado por sobre velocidad sea manualmente reconfigurado a su posición
de funcionamiento normal.
Deben proveerse medios para la verificación del interruptor por sobre velocidad y de la función
de apagado de los circuitos.
Deben proveerse medios para la señalización de la temperatura alta del motor en el controlador.
Los motores deben estar provistos de un interruptor sensible a la velocidad que emita una
señal sobre el funcionamiento del motor y la interrupción del arranque. La energı́a para esta
señal debe tomarse de una fuente que no sea el generador ni el alternador del motor.
69
C .1.2.4. Instrumentación
Todos los instrumentos del motor deben colocarse en un panel fijado al motor o en el interior
de un controlador del motor montado sobre la placa de la base. El panel no debe utilizarse
como una caja o conducto de empalme para ningún suministro de corriente alterna.
Debe proveerse un tacómetro u otros dispositivos para indicar las rpm del motor, que incluya
al cero, en todo momento. El tacómetro debe ser del tipo totalizador, o debe proveerse un
contador horario u otros medios que registre el tiempo total de funcionamiento del motor.
Debe permitirse que los tacómetros con pantalla digital se encuentren en blanco cuando el
motor no está en funcionamiento.
Los motores deben estar provistos de un indicador de presión de aceite u otros medios que
señale la presión del aceite lubricante.
Los motores deben estar provistos de un indicador de temperatura u otros medios que señale
la temperatura del refrigerante del motor en todo momento.
C .1.2.5. Cableado
Todos los cables de conexión para controladores automáticos deben sujetarse o revestirse de
manera flexible, montarse sobre el motor y conectarse en una caja de conexiones del motor a
las terminales numeradas para corresponderse con las terminales numeradas del controlador.
Todo el cableado del motor, incluidos los circuitos de arranque, debe dimensionarse para un
funcionamiento continuo.
Las interconexiones entre el controlador automático y la caja de conexiones del motor deben
llevarse a cabo usando cable trenzado dimensionado para el funcionamiento continuo.
El tamaño del cable de interconexión debe basarse en la longitud, según lo recomendado para
cada terminal por el fabricante del controlador.
Los cables de baterı́as deben ser dimensionados de acuerdo con las recomendaciones del fabri-
cante del motor, tomando en consideración la longitud de los cables requerida para la ubicación
especı́fica de la baterı́a.
Cuando se utilice un arranque eléctrico, el dispositivo de arranque debe tomar corriente desde
las baterı́as de almacenamiento.
Todos los motores deben contar con dos unidades de baterı́a de almacenamiento. Las baterı́as
de plomo ácido deben conservarse en una condición de carga seca con el lı́quido electrolito en
un recipiente separado.
Debe permitirse que las baterı́as nı́quel-cadmio u otros tipos de baterı́a se instalen en lugar
de las baterı́as de plomo ácido, siempre que cumplan con los requerimientos del fabricante de
motores.
70
A 4o C cada unidad de baterı́as debe tener el doble de la capacidad suficiente para mantener
la velocidad de arranque recomendada por el fabricante del motor a través de un ciclo de 3
minutos de intento de arranque, lo que significa seis ciclos consecutivos de 15 segundos de
arranque del motor y 15 segundos de descanso.
Los motores con un solo motor de arranque deben incluir un contactor para la baterı́a principal
instalado entre cada una de ellas y el motor de arranque para el aislamiento de las baterı́as.
• Los contactores de las baterı́as principales deben estar listados para el servicio de impul-
sores de bombas contra incendios.
• Los contactores de las baterı́as principales deben estar certificados para la corriente de
arranque del motor.
• Los contactores de las baterı́as principales deben ser capaces de un funcionamiento
mecánico manual, incluidos los métodos positivos, como un operador central acciona-
do por resorte, para transmitir energı́a al motor de arranque en caso de producirse una
falla en el circuito del controlador.
Los motores con dos motores de arranque deben tener un motor de arranque exclusivo para
cada baterı́a.
• Cada motor de arranque debe cumplir con los requerimientos de arranque de un solo
sistema de motores de arranque.
• Para activar el arranque, cada motor de arranque debe tener un relé de solenoide integral
para ser puesto en funcionamiento por el controlador del set de la bomba.
• Cada relé de solenoide integral del motor de arranque debe tener capacidad para recibir
energı́a desde un operador manual listado y certificado para el relé de solenoide del
motor de arranque e incluir un interruptor mecánico en el panel del motor para transmitir
energı́a al motor de arranque en caso de producirse una falla en el circuito del controlador.
Las cargas no esenciales no deben ser alimentadas con las baterı́as de arranque del motor.
Las cargas esenciales, incluidos el motor, el controlador y todos los equipos del cuarto de
bombas combinados no deben exceder de 0,5 amperes para un total de 1,5 amperes, en forma
continua.
Las baterı́as de almacenamiento deben ubicarse en un soporte por encima del piso, fijarse
para evitar los desplazamientos y colocarse donde no vayan a sufrir temperatura excesiva,
vibraciones, daños mecánicos o inundaciones de agua. La ubicación de las baterı́as deben
permitir un fácil acceso para efectuar reparaciones, y no deben ubicarse en frente de los
instrumentos y controles montados sobre el motor.
Las piezas que transportan corriente deben encontrarse a no menos de 30 centı́metros por
sobre el nivel de suelo.
Debe incluirse el sistema de refrigeración del motor como parte del montaje de motor y debe
ser uno de los siguientes tipos de circuito cerrado:
• Un tipo de intercambiador de calor que incluya una bomba de circulación impulsada por
el motor, un intercambiador de calor, y un dispositivo de regulación de temperatura de
camisa de motor.
71
Debe proveerse un medio para mantener una temperatura de 49o C en la cámara de combustión.
Debe contarse con un orificio en el circuito para poder llenar el sistema, verificar el nivel de
refrigerante y agregar refrigerante de reposición cuando ası́ sea necesario. El refrigerante debe
cumplir con la recomendación del fabricante del motor.
El suministro de agua de refrigeración para un sistema del tipo intercambiador de calor debe
ser desde la descarga de la bomba y tomado antes de tomarse la válvula de retención de la
descarga de la bomba.
El caudal de agua refrigerante requerido debe establecerse con base en la máxima temperatura
ambiental del agua de refrigeración.
Para la conexión debe utilizarse una tuberı́a rı́gida y roscada. Deben permitirse secciones
flexibles no metálicas entre la descarga de la bomba y la entrada el conjunto de montaje de
suministro de agua de refrigeración, y entre la descarga del conjunto de montaje del suministro
de agua de refrigeración y la entrada del motor, siempre que tengan al menos 2 veces la presión
nominal de descarga de la bomba contra incendios y una certificación de resistencia al fuego
de 30 minutos, equivalentes a las establecidas en ISO 15540.
La conexión de tuberı́a en la dirección del flujo debe incluir una válvula indicadora de apagado
manual, un filtro del tipo descarga, además del que puede ser parte del regulador de presión,
un regulador de presión, una válvula automática y una segunda válvula indicadora de apagado
manual o una válvula de retención accionada por resorte.
Las válvulas indicadoras de apagado manual deben contar con etiquetas permanentes cn un
texto mı́nimo de 0,5 pulgadas que señale lo siguiente: Para la válvula del suministro de agua
del intercambiador de calor, ”Normalmente abierta” para la posición abierta normal cuando el
controlador se encuentra en la posición automática y ”Precaución: No automática / Cerrada”
para la posición de emergencia o manual.
El regulador de presión debe ser de un tamaño y tipo capaz y ajustado para el paso de
aproximadamente 120 % del agua de refrigeración requerida cuando el motor se encuentra
funcionando a la máxima potencia al freno en caballos de fuerza y cuando el regulador recibe
agua a la presión de la bomba cuando está bombeando al 150 % de su capacidad nominal.
Una válvula automática listada para el servicio de protección contra incendios debe permitir el
flujo de agua refrigerante dirigido al motor cuando éste se encuentra funcionando. La energı́a
para hacer funcionar la válvula automática debe venir desde el impulsor diesel o sus baterı́as
y no debe venir del edificio. Ésta válvula debe encontrarse normalmente cerrada.
Debe instalarse un manómetro de presión del sistema de suministro de agua refrigerante del
lado del motor de la última válvula en el suministro de agua del intercambiador de calor y en
el suministro de agua derivado del intercambiador de calor.
Debe instalarse una lı́nea de derivación de tuberı́a rı́gida y roscada alrededor del suministro de
agua del intercambiador de calor. La conexión de tuberı́a en la dirección del flujo debe incluir
una válvula indicadora de apagado manual, un filtro tipo descarga, además del que puede ser
parte del regulador de presión, un regulador de presión y una válvula indicadora de apagado
manual o una válvula de retención accionada por resorte.
Las válvulas indicadoras de apagado manual deben contar con etiquetas permanentes con un
texto mı́nimo de 0,5 pulgadas que señale lo siguiente: Para la válvula de la derivación del
suministro de agua del intercambiador de calor, ”Normal/Cerrada” para la posición cerrada
72
normal cuando el controlador se encuentra en la posición automática y ”Emergencia/Abierta”
para la operación manual o cuando el motor está recalentando.
Debe contarse con una salida para la lı́nea de aguas de desecho desde el intercambiador de
calor, y la lı́nea de descarga no debe ser menor que un tamaño más grande que la lı́nea de
entrada. La lı́nea debe ser lo más corta posible, siempre que resulte práctico, debe descargar
en un cono de desperdicios abierto y visible, y no debe contar con válvulas.
Deben seguirse las recomendaciones para calentadores de aceite, formuladas por el fabricante
del motor.
1. Controlar la temperatura máxima a 49o C en la entrada del limpiador del aire de com-
bustión con el motor funcionando a la carga nominal.
2. Proveer aire para la combustión del motor.
3. Eliminar vapores peligrosos.
4. Estar coordinado con el funcionamiento del motor.
Todo el cuarto de bombas debe estar protegido con rociadores contra incendios, de acuerdo
con lo establecido en NFPA 13 [14], como un espacio de Riesgo Extra de Grupo 2.
Los tanques deben estar montados de manera segura sobre soportes no combustibles.
Los tanques utilizados de acuerdo con las disposiciones de la presente norma deben limitarse a
un volumen de 4996 litros. En situaciones en las que se usen tanques mayores deben aplicarse
las disposiciones establecidas en NFPA 37 [15].
73
Los tanques para combustibles de pared simple deben estar encerrados con muros, bordillos
o diques, suficientes para retener la capacidad completa del tanque.
Cada tanque debe contar con conexiones adecuadas de llenado, drenaje y ventilación.
Las tuberı́as de llenado que ingresen por la parte superior del tanque deben terminar dentro
de las 6 pulgadas del fondo del tanque y deben ser instaladas y dispuestas de modo que la
vibración sea mı́nima.
El tanque debe tener un puerto NPT roscado de 2 pulgadas en la parte superior y central del
tanque para alojar el interruptor de nivel de combustible bajo.
La conexión de la tuberı́a de suministro de combustible debe estar ubicada en uno de los lados
del tanque. Debe estar conectada al tanque de modo que el 5 % del volumen del tanque provea
un volumen de sumidero no utilizable por el motor.
El tanque de combustible debe tener una capacidad al menos equivalente a 1 galón por caballo
de fuerza del motor, más un volumen del 5 % para expansión y de 5 % para el sumidero.
Cuando se requieran tanques de mayor capacidad, deben determinarse según las condicio-
nes existentes, tales como el ciclo de recarga y el calentamiento del combustible debido a la
recirculación y deben estar sujetos a condiciones especiales en cada caso.
Deben contarse con medios diferentes a las tuberı́as de observación para una indicación conti-
nua de la cantidad de combustible dentro de cada tanque de almacenamiento. Se debe proveer
un indicador del nivel de combustible que se active cuando el nivel del tanque sea de dos
tercios. La condición de nivel de combustible bajo debe iniciar una señal de supervisión.
Los tanques de suministro de combustible diesel deben estar ubicados sobre la superficie,
de conformidad con lo establecido en ordenanzas municipales u otras, y de acuerdo con los
requerimientos de la autoridad competente y no debe enterrarse. En zonas en que sean posibles
temperaturas menores a 0o C, los tanques deben colocarse en el cuarto de bombas.
El tanque debe estar colocado de manera que la conexión de la tuberı́a de suministro de com-
bustible con el motor no esté por debajo del nivel de la bomba de transferencia de combustible
al motor.
Los lı́mites de presión de Altura total de la bomba de combustible no deben excederse cuando
el nivel de combustible dentro del tanque sea máximo.
Debe contarse con mangueras flexibles reforzadas resistentes a las llamas, con una certificación
d resistencia al fuego de 30 minutos, equivalentes a lo establecido en ISO 15540, y una certi-
ficación de presión no mejor a 2 veces el suministro de combustible y una presión de trabajo
de retorno con conexiones roscadas, en el motor, para la conexión a las tuberı́as del sistema
de combustible.
La lı́nea de retorno de combustible debe instalarse de acuerdo con las recomendaciones del
fabricante del motor.
74
No debe haber una válvula de cierre en la lı́nea de retorno de combustible al tanque.
Debe colocarse una válvula de cierre manual dentro de la lı́nea de suministro de combustible
al tanque.
La válvula debe estar bloqueada en la posición abierta.
No debe colocarse otra válvula que no sea una válvula de bloqueo manual abierta en la lı́nea
de combustible que va desde el tanque de combustible hasta el motor.
Debe proveerse un dispositivo protector, protegerse la tuberı́a o emplearse una tuberı́a de
doble pared para todas las lı́neas de combustible expuestas.
Cuando se utilice una válvula solenoide eléctrica para controlar el suministro de combusti-
ble al motor, esta debe poder funcionar de forma mecánica manual o debe poder derivarse
manualmente en caso de una falla en el circuito de control.
El grado de combustible debe estar indicado en la placa del motor, además del tanque para
combustible, con letras de un mı́nimo de 6 pulgadas de altura y de un color que contaste con
el tanque.
No deben utilizarse combustibles residuales, aceites para hogares de calefacción doméstica y
aceites para lubricación drenados.
El tanque, la bomba y las tuberı́as deben estar diseñados y hacerse funcionar de manera que
se eviten las igniciones electrostáticas. Estos 3 equipos deben estar interconectados y puestos
a tierra.
La interconexión y puesta a tierra deben aplicarse fı́sicamente o deben estar inherentemente
presentes según la naturaleza de la instalación.
Toda sección eléctricamente aislada de las tuberı́as o quipos metálicos debe estar interconec-
tada y puesta a tierra para evitar la acumulación peligrosa de electricidad estática.
75
Las emisiones de gases posteriores a los dispositivos de tratamiento que tengan el potencial de
impactar de manera adversa el desempeño y la fiabilidad del motor no deben estar permitidas.
Cuando lo requiera la autoridad competente, la instalación de una emisión de gases después
del dispositivo de tratamiento debe ser del tipo regeneración activa con un dispositivo de
limitación de presión que permita que el escape del motor pase por un lado del dispositivo
post tratamiento cuando se supera la máxima contrapresión de escape permitida.
El escape desde el motor debe canalizarse hasta un punto seguro, fuera del cuarto de bombas
y debe estar dispuesto de modo que excluya el agua.
Los gases de escape no deben descargarse donde pudieran afectar personas o poner en peligro
edificios.
Los sistemas de escape deben terminar fuera de la estructura, en un punto en donde los gases
calientes, chispas o productos de combustión descarguen en una ubicación segura.
Las terminaciones de los sistemas de escape no deben estar dirigidas hacia materiales o es-
tructuras combustibles, o en atmósferas que contengan gases inflamables, vapores inflamables
o polvos combustibles.
Debe permitirse que los sistemas de escape equipados con silenciadores arresta-chispas termi-
nen en ubicaciones de División 2, como se define en el artı́culo 500 de NFPA 70 [16].
Los tanques de almacenamiento de combustibles deben ser diseñados e instalados de modo
que pueden conservarse llenos y mantenerse tanto como fuera factible en todo momento, pero
nunca por debajo del 66 % de la capacidad del tanque.
Deben ser diseñados e instalados de modo que siempre puedan ser llenados por medios que
garanticen el retiro de la totalidad del agua y materiales extraños.
76
La temperatura del cuarto de bombas, cabina de la bomba o área donde estén instalados
los motores debe ser diseñada de modo que se mantenga en la mı́nima recomendada por el
fabricante el motor y nunca sea inferior a la mı́nima recomendada por el fabricante del motor.
C .2. Eléctrico
C .2.1. Generalidades
Este apartado cubre los requerimientos mı́nimos de desempeño y de puesta a prueba de las
fuentes y transmisión de energı́a eléctrica hacia los motores que impulsan las bombas contra
incendio. También cubre los requerimientos mı́nimos de desempeño de todo el equipamiento
entre las fuentes y la bomba, incluyendo los motores pero exceptuando el controlador de la
bomba contra incendios, interruptor de transferencia y accesorios.
Todos los equipos eléctricos y métodos de instalación deben cumplir con el NFPA 70 [16],
artı́culo 695 y otros aplicables.
Todos los abastecimientos de energı́a deben estar ubicados y arreglados para proteger contra
el daño producido por incendios dentro de las instalaciones y riesgos de exposición.
Todos los abastecimientos de energı́a deben tener la capacidad de operar la bomba de incendios
de manera continua.
No deben utilizarse convertidores de fase para suministrar energı́a a una bomba contra incen-
dios.
No debe instalarse ningún medio de interrupción de fallas a tierra en ningún control ni circuito
de energı́a de la bomba contra incendios.
No debe instalarse ningún medio de interrupción de fallas de arco en ningún control ni circuito
de energı́a de la bomba contra incendios.
77
• Es impráctico suministrar la fuente de energı́a normal de acuerdo a los puntos 1, 2
y 3.
• El arreglo es aceptable para la autoridad competente.
• Los dispositivos de protección de sobrecorriente en cada medio de desconexión es
coordinado de manera selectiva con cualquier otro dispositivo de protección de so-
brecorriente del lado del suministro.
5. La conexión del transformador dedicado directamente del servicio cumpliendo con os
requerimientos del artı́culo 695 de NFPA 70.
1. Deben ser identificados como adecuados para su utilización como equipamiento de servi-
cio.
2. Deben poder enclavarse en posición cerrado.
3. Deben estar ubicados en forma remota de otros medios de desconexión del edificio.
4. Deben estar ubicados en forma remota de otros medios de desconexión de la fuente de la
bomba contra incendios.
5. Deben ser marcados ”Medios de desconexión de la bomba contra incendios.en letras no
menores de 1 pulgada de altura y que puedan ser vistas sin abrir puertas o cubierta de
gabinetes.
78
2. El dispositivo de protección de sobrecorriente no debe abrirse con un reinicio transitorio
de 24 veces la corriente de carga completa.
3. El dispositivo de protección de sobrecorriente no debe abrirse dentro de los 10 minutos,
al 300 % de la corriente de carga completa.
4. El punto de disparo de los disyuntores no sea ajustable en campo.
Fuente de energı́a confiable: Una fuente de energı́a confiable posee las siguientes carac-
terı́sticas:
No debe requerirse una fuente alternativa para la bomba contra incendios primaria cuando se
instale una bomba contra incendios de respaldo accionada por motor diesel o bien una bomba
de respaldo accionada por motor eléctrico con una fuente de energı́a independiente.
Donde sea provista, la fuente alternativa debe ser alimentada desde una de las siguientes
fuentes:
• Generador.
• Una de las fuentes principales descritas, pero independiente de la fuente principal.
Cuando sea provisto, el suministro alternativo debe ser arreglado de modo tal que la energı́a a
la bomba contra incendios no sea interrumpida cuando las lı́neas aéreas sean des energizadas
para operaciones del departamento de bomberos.
79
Cuando la fuente de energı́a alterna conste de dos o más fuentes de energı́a y una de las
fuentes sea un alimentador dedicado, que derive de un servicio público separado de aquel que
utilizado por la fuente normal, no debe requerirse que los medios de desconexión, el dispositivo
de protección de sobrecorriente y los conductores cumplan con los requerimientos descritos y
debe permitirse que se instalen conforme a NFPA 70.
El voltaje de las terminales de carga de los contactores a las que está conectado el motor
no debe descender más del 5 % por debajo del voltaje nominal del motor cuando el motor
funcione al 115 % de la corriente nominal de carga completa del motor.
El cableado desde el controlador hacia el motor de la bomba debe ser un cable tipo LFNC-B,
Tipo MC listado con una cubierta impermeable o un cable Tipo MI colocado en un conducto
de metal rı́gido, en un conducto de metal intermedio, en un tubo metálico eléctrico, en un
conducto de metal flexible hermético a los lı́quidos o en un conducto no metálico flexible
hermético a los lı́quidos.
Las conexiones eléctricas en las cajas de los bornes del motor deben hacerse con un medio
de conexión listado, no debe permitirse el uso de conectores de cables de tipo retorcidos, de
perforación del aislamiento.
C .2.5. Motores
C .2.5.1. Generalidades
Todos los motores deben estar en conformidad con NEMA MG-1, deben estar marcados en
conformidad con las normas de diseño B de NEMA y deben estar especı́ficamente listados
para servicio de bomba contra incendios. Esto no debe aplicarse a motores del tipo universal
o de rotor bobinado, de corriente directa, de alto voltaje (más de 600 [V]), de valores mayores
de caballos de fuerza (más de 500 hp), de fase única.
Los motores de devanado partido deben tener una relación de bobinado 50-50 para que las
corrientes sean iguales en ambos bobinados mientras funcionan a la velocidad nominal.
Los motores deben cumplir con los requisitos establecidos en NEMA MG-1, apartado 30 o 31.
Los motores deben estar listados, ser adecuados y deben estar marcados para funcionamiento
en giro invertido. Los motores de velocidad variable deben ser del tipo de funcionamiento en
grado inversor para que la instalación sea confiable. Los motores de funcionamiento en grado
inversor tienen un voltaje nominal de aislamiento más alto, una certificación adecuada de
aumento de la temperatura nominal y protección contra daños.
Los valores correspondientes para rotores en reposo para motores clasificados en otros voltajes
deben determinarse al multiplicar los valores indicados por el cociente de 460 [V] a voltaje
nominal de la tabla 6.2. Las corrientes del rotor bloqueado para motores de 460 [V] son de
aproximadamente seis veces la corriente de carga total.
80
Las letras de código de motores para todos los otros voltajes deben cumplir con los indicados
para 460 [V] en la tabla 6.2.
Los transitorios eléctricos inducidos por motores deben coordinarse a fin de evitar la descone-
xión innecesaria de dispositivos de protección de controladores del motor.
Tabla 6.2: Potencia en caballos de fuerza y designación de motor para corriente con rotor en reposo
para motores de diseño B de NEMA.
La capacidad del motor en caballos de fuerza debe ser de una potencia tal que la corriente
máxima del motor en cualquier fase bajo cualquier condición de la carga de la bomba y
desequilibrio del voltaje no debe superar la corriente de carga total de clasificación de motor
multiplicada por el factor de servicio.
81
Los motores para uso general, los motores refrigerados por ventilación totalmente cerrada y los
motores no ventilados totalmente cerrados, no deben contar con un factor de servicio mayor
a 1,15.
Los motores utilizados en altitudes superiores a 1000 metros deben operarse o ajustarse su
potencia según NEMA MG-1, parte 14.
C .2.5.4. Marcación
La marcación de terminales de motor debe llevarse a cabo según NEMA MG-1, Parte 2.
Cuando se utilizan sistemas de generación en sitio para suministrar energı́a a motores de bom-
bas contra incendios para prestar conformidad con los requerimientos de una fuente alternativa
de energı́a, deben tener una capacidad suficiente para permitir el arranque y funcionamiento
normal del motor que impulsa la bomba mientras alimenta todas las otras cargas operadas en
forma simultánea a la vez que cumplen con los requerimientos del caı́da de voltaje.
No debe requerirse una conexión delante del medio de desconexión del generador en el lugar.
Los sistemas de generador auxiliar en sitio deben cumplir con el apartado de caı́da de voltaje
y deben cumplir con los requerimientos de nivel 1, tipo 10, Sistemas clase X de NFPA 110 [17].
La capacidad de abastecimiento de combustible del generador debe ser suficiente para 8 horas
de funcionamiento de la bomba contra incendios, al 100 % de la capacidad nominal de ésta,
además del suministro requerido para otras demandas.
Los dispositivos de protección instalados en los circuitos de la fuente de energı́a del generador
deben permitir la toma instantánea de la carga total del cuarto de bombas y deben cumplir
con lo establecido en NFPA 70, sección 700.27. El tamaño de los dispositivos de protección del
generador deberı́a ser tal que permita que el generador pueda efectuar una toma instantánea
de la carga completa del cuarto de bombas. Ello incluye el arranque de todas y cada una de
las bombas contra incendios conectadas en el modo de arranque de voltaje máximo a través
de la lı́nea.
82
C .2.6.3. Caja de conexiones
Cuando el cableado de la bomba contra incendios hacia o desde el controlador de la bomba esté
direccionado a través de una caja de conexiones, deben cumplirse los siguientes requerimientos:
Cuando se utilicen conductores únicos (individuales), estos deben terminar en una caja de
conexiones separada.
La caja debe ser instalada delante del controlador de la bomba contra incendios, a un mı́nimo
de 12 pulgadas de distancia del muro certificado como resistente al fuego o piso lindante a la
zona de incendio.
Deben utilizarse terminales de conductos eléctricos listados para la terminación del canal que
va hacia el controlador de la bomba contra incendios.
La clasificación del tipo de terminales de conductos eléctricos debe ser, como mı́nimo, igual a
la del controlador de la bomba contra incendios.
Deben cumplirse las instrucciones de instalación del fabricante del controlador de la bomba
contra incendios.
83
Las alteraciones en el controlador de la bomba contra incendios, excepto en el ingreso del
conducto según lo permitido en NFPA 70, deben ser aprobadas por la autoridad competente.
Cuando el canal para cables eléctricos situado entre el controlador y el motor no tenga la
capacidad de conducir una corriente de falla a tierra suficiente para el accionamiento del
disyuntor cuando se produzca una falla a tierra, debe instalarse un conductor a tierra en un
equipo separado, entre el controlador y el motor.
D. Suministro de Agua
D .1. Generalidades
La confiabilidad del suministro de agua, debe ser tal, que no varı́e o vaya a disminuir en
un futuro cercano a la fecha de instalación del sistema. Cuando se realicen pruebas para
determinar que el flujo de agua de parte del suministro sea adecuado, éste no debe realizarse
con más de 12 meses de antelación a la instalación.
Se permite cualquier fuente de agua adecuada en cantidad, calidad y presión, que funcione
como suministro de agua del SPCI.
Cuando el flujo máximo disponible del suministro de agua no pueda proveer un caudal del
150 % nominal, pero puede proveer más del 100 % del caudal nominal o la demanda de flujo
máxima del SPCI, el suministro de agua debe considerarse adecuado. En este caso, el flujo
máximo se considera como el flujo más alto que el suministro de agua pueda entregar.
Cuando ocurra lo anterior, se debe colocar una placa visible en el cuarto de bombas, donde
se indique la presión mı́nima de succión a la que la bomba principal puede ser sometida a
prueba, ası́ como también el caudal requerido.
Cuando se instale un cabezal de prueba, debe ser instalado sobre un muro exterior o en otro
lugar fuera del cuarto de bombas que permita la descarga de agua durante las pruebas.
Los dispositivos de medición o boquillas para prueba de la bomba deben poder manejar un
caudal de agua no menor al 175 % de la capacidad nominal de la bomba. Los dispositivos deben
descargar al drenaje, a excepción de que el suministro de agua sea limitado y sea necesario
retornar a éste.
84
Todas las tuberı́as del sistema de medición deben ser dimensionadas hidráulicamente, en caso
contrario no deben ser más pequeñas que lo especificado por el fabricante del medidor o por
la tabla 6.1.
Para tuberı́as no dimensionadas hidráulicamente, con longitud equivalente menor a los 30,5
metros, debe permitirse el uso de un medidor de tamaño mı́nimo para la capacidad de bomba
determinada. En caso de tuberı́as de mayor longitud equivalente, debe utilizarse el tamaño
siguiente mayor, con tal de miniminzar las pérdidas por fricción.
Cuando se instale un dispositivo de medición en un arreglo en lazo para la prueba de flujo, debe
proveerse un medio alternativo de medición de caudal, el cual debe estar ubicado aguas abajo
y en serie con el medidor de flujo. Además debe funcionar para el rango de caudales necesario
para la conducción de la prueba completa. Un cabezal de prueba del tamaño apropiado debe
ser un medio alternativo aceptable de medición del caudal.
Cuando las salidas se utilicen como medio para someter a prueba la bomba del SPCI, debe
aplicarse los siguientes puntos:
a) Vávulas de manguera montadas sobre un cabezal de válvula de manguera con una
tuberı́a dimensionada según la tabla 6.1.
b) Hidrantes de pared, hidrantes de patio o salidas de tuberı́a verticales en número
suficiente y de un tamaño adecuado que permita llevar a cabo las pruebas de la
bomba.
Debe utilizarse una válvula indicadora de compuerta o mariposa en la tuberı́a que se extiende
hasta el cabezal de la válvula de manguera. Y debe estar en un punto de la lı́nea cerca de la
bomba.
85
D .3. Estanque de agua
El suministro de agua más un rellenado automático confiable, deben ser suficientes para satis-
facer la demanda requerida para la duración del diseño. Y debe proveerse un método confiable
para reponer este suministro.
La boca de descarga debe estar equipada con un conjunto de montaje que controle los posibles
vórtices debido a la succión. La figura 6.5 muestra un ejemplo de esto.
Figura 6.5: Ejemplo de instalación para la succión desde un estanque [Fuente: NFPA 20].
D .4. Red
Cuando el suministro de agua desde una tuberı́a pública no resulte adecuado en cantidad,
calidad o presión, debe suministrarse una fuente de agua alternativa.
E. Controladores
E .1. Para motores eléctricos
E .1.1. Generalidades
Los dispositivos accesorios, incluyendo la alarma de la bomba contra incendios y medios de
señalización, están incluidos cuando sea necesario para asegurar el desempeño mı́nimo del
equipamiento.
El controlador e interruptor de transferencia deben estar marcados como ”Aptos para el uso en
un circuito capaz de suministrar no más de amperes RMS simétricos a volts CA”ø”
86
Amperes RMS simétricos a volts CA de clasificación de corriente de corto circuito” o un
equivalente.
Todos los controladores deben ser completamente armados, cableados y puestos a prueba por
el fabricante antes de su envı́o desde la fábrica.
Todos los controladores e interruptores de transferencia deben estar listados como ”Adecuados
para su uso como equipamiento de servicio” cuando ası́ se utilicen.
Todos los controladores deben estar marcados como ”Controlador eléctrico para bomba contra
incendios” y deben mostrar el nombre del fabricante, la designación de identificación, la presión
operativa máxima, la designación de tipo de gabinete y una clasificación eléctrica completa.
Cuando bombas múltiples abastecen diferentes áreas o porciones de las instalaciones, debe
colocarse un cartel apropiado lo suficientemente llamativo en cada controlador señalando el
área, la zona o porción del sistema abastecido por la bomba o controlador de bomba.
Debe ser responsabilidad del fabricante de la bomba o su representante, realizar las disposicio-
nes necesarias para obtener los servicios de un representante del fabricante cuando se necesiten
servicios y ajustes del equipo durante la instalación, puesta a prueba y perı́odos de garantı́a.
Todo diseño del equipamiento de control eléctrico debe cumplir con los requerimientos de
NFPA 70, Artı́culo 695, y otros documentos aplicables.
E .1.2. Ubicación
Los controladores deben estar ubicados tan cerca como resulte práctico de los motores que
controlan y deben estar a poca distancia de los motores.
Los controladores deben ubicarse o protegerse de manera que no sean dañados por el agua
que se filtre desde las bombas o conexiones de las bombas.
Las piezas de los controladores que transportan corriente deben encontrarse a no menos de 12
pulgadas por encima de nivel del suelo.
E .1.3. Construcción
Todo el equipamiento debe ser el adecuando para ser instalado en ubicaciones sujetas a un
grado moderado de humedad.
Todo el equipamiento debe estar montado de una manera sustancial en una estructura única
de soporte no combustible.
E .1.3.1. Gabinetes
La estructura o panel deben estar montados de manera segura, como mı́nimo, uno o más
gabinetes a prueba de goteo, NEMA de Tipo 2 o en uno o más gabinetes de una clasificación
IP31 de protección de entrada (IP).
Los gabinetes deben tener conexión a tierra de conformidad con NFPA 70.
87
E .1.3.2. Conexiones y cableado
Todas las barras conductoras y conexiones deben tener un acceso rápido para trabajo de
mantenimiento después de la instalación del controlador.
Todas las barras conductoras deben disponerse de modo que no se requiera la desconexión de
los conductores de circuito externo.
Deben proveerse los medios en el exterior del controlador para leer todas las corrientes de lı́nea
y todos los voltajes de lı́nea con un exactitud dentro del ±5 % del voltaje y de la corriente de
placa del motor.
88
E .1.3.8. Marcación
Todos los dispositivos de control de los motores y todos los interruptores y disyuntores deben
estar marcados para indicar claramente el nombre del fabricante, el número de identificación
designado y la clasificación eléctrica en volts, hp, amperes, frecuencia, fases, etc., como resulte
apropiado.
Las marcaciones deben estar ubicadas en un lugar que resulte visible después de la instalación.
E .1.4. Componentes
E .1.4.1. Disipador de sobrecorriente de voltaje
Debe instalarse para cada una de las fases conectadas a tierra un disipador de sobrecorriente
de voltaje que cumpla con los establecido en ANSI/IEEE C62.1 o C62.11. El disipador debe
estar clasificado para suprimir sobrecargas de voltaje superiores al voltaje de la lı́nea.
Lo anterior no se debe aplicar a controladores clasificados como superiores a 600 [V] o cuando
el controlador pueda soportar sin dañarse un impulso de 10 [kV], de acuerdo a lo establecido
en ANSI/IEEE C62.41.
Debe permitirse un interruptor de caja moldeada con una clasificación en amperes no menor al
115 % de la corriente nominal de carga completa del motor, también adecuado para interrumpir
la corriente con rotor en reposo del motor.
Debe permitirse que un interruptor aislante de caja moldeada posea una protección de sobre-
corriente de corto circuito instantáneo, siempre y cuando dicho interruptor no se dispare a
menos que el disyuntor del mismo controlador también se dispare.
La clasificación de amperes del interruptor aislante debe ser por lo menos 115 % de la clasifi-
cación de corriente de la carga total del motor.
El manubrio de operación del interruptor aislante debe contar con un cerrojo de resorte dis-
puesta de tal modo que se requiera el uso de la otra mano para sostener el cerrojo liberado
para permitir la apertura o cierre del interruptor.
89
Lo anterior no debe aplicarse cuando el interruptor aislante y el disyuntor se encuentren
interconectados de manera tal que el interruptor aislante no pueda abrirse o cerrarse mientras
el disyuntor está cerrado.
El circuito ramal del motor debe estar protegido por un disyuntor que debe estar conectado
directamente al lado de carga del interruptor aislado y debe contar con un polo para cada
conductor de circuito sin conexión a tierra.
El disyuntor no debe accionarse cuando la energı́a sea interrumpida desde una bomba en
funcionamiento o si se reinicia la bomba en menos de 3 segundos luego de haber sido apagada.
Si hubiera un circuito de control que evita un reinicio dentro de los 3 segundos, no debe
aplicarse este requisito.
Cuando sean parte integral del disyuntor, deben permitirse limitadores de corriente a fin de
obtener la clasificación de interrupción requerida, siempre que se cumplan todos los requisitos
siguientes:
90
El único otro dispositivo de protección de sobrecorriente que debe requerirse y permitirse
entre el interruptor aislante y el motor de bomba contra incendios debe colocarse dentro del
controlador de bomba contra incendios y debe poseer las siguientes caracterı́sticas:
1. Para un motor de inducción de rotor bobinado o del tipo jaula de ardilla, el dispositivo
debe ser del tipo de retardo de tiempo con los siguientes tiempos de accionamiento:
a) Entre 8 y 20 segundos con corriente de rotor en reposo.
b) 3 minutos a un mı́nimo del 300 % de la corriente del motor de carga total.
2. Para un motor de corriente continua, el dispositivo debe ser como se indica a continuación:
a) Del tipo instantáneo.
b) Calibrado y configurado a un mı́nimo del 400 % de la corriente de motor de carga
total.
c) Debe contarse con medios visuales o marcas claramente señalados sobre el dispositivo
que indiquen que se han establecido configuraciones adecuadas.
d) Debe ser posible restablecer el dispositivo para el funcionamiento inmediatamente
después de haberse disparado, sin que en lo sucesivo las caracterı́sticas del disyuntor
cambien.
e) La disyunción debe llevarse a cabo abriendo el disyuntor, que debe ser del tipo de
restablecimiento manual externo.
El contactor del motor debe tener una clasificación en caballos de fuerza y debe ser del tipo
magnético con un contacto en cada conductor sin conexión a tierra.
Los contactores en funcionamiento deben estar dimensionados de modo que tanto las corrientes
del rotor en reposo como las de funcionamiento continuo se encuentren.
Los contactores de arranque deben ser dimensionados tanto para la corriente del rotor en
reposo como para la aceleración encontradas.
Para operaciones eléctricas de controladores de voltaje reducido, debe contarse con acelera-
ciones automáticas temporizadas del motor.
Los resistores de arranque deben diseñarse para permitir una operación de arranque de 5
segundos cada 80 segundos durante un perı́odo no menor a 1 hora.
Debe permitirse que los reactores y autotransformadores de arranque de más de 200 hp sean
diseñados en conformidad con la parte 3 de la ANSI/UL 508, en lugar de la parte 4.
Las unidades de arranque progresivo deben contar con una clasificación en caballos de fuerza
o ser especı́ficamente diseñadas para el servicio. El contactor con desviaciones debe cumplir
lo anterior.
Para controladores de 600 [V] o menos, las bobinas de operación para cualquier contactor de
motor, y para cualquier contactor con desviaciones deben ser alimentadas directamente del
voltaje de potencia principal y no mediante un transformador.
91
Debe permitirse que los sensores de fase única eviten el arranque de un motor de tres fases
bajo una condición de fase única. Los sensores no deben provocar una desconexión del motor
si este se encuentra funcionando al momento de que ocurra una fase única.
No debe permitirse protección de fallas a tierra, pero debe permitirse una alarma de fallas a
tierra.
92
E .1.5. Encendido y control
E .1.5.1. Controlador automático
Debe proveerse un interruptor accionado por presión o un sensor electrónico de presión con
puntos de configuración de alta o baja calibración ajustables como parte del controlador.
No debe haber ninguna válvula u otras restricciones dentro del controlador delante del inte-
rruptor de presión o de los medios de respuesta a la presión.
El interruptor debe responder a la presión de agua dentro del sistema de protección contra
incendios. El elemento de detección de presión del interruptor debe ser capaz de soportar una
sobrecarga momentánea de 400 psi o 133 % de la presión nominal operativa del controlador
de la bomba, la que sea más elevado.
Debe disponerse de los medios adecuados para el alivio de presión hacia el interruptor accio-
nado por presión, a fin de permitir la puesta a prueba del funcionamiento del controlador y
de las unidad de bombeo.
El control de presión de agua debe estar en conformidad con todos los puntos siguientes:
93
• Los circuitos de control externos que se extienden fuera del cuarto de bomba contra
incendios, deben arreglarse de manera que cualquier falla de un circuito externo no debe
evitar el funcionamiento de las bombas de todos los otros medios internos o externos.
• Debe permitirse la rotura, desconexión, puenteo de los cables, pérdida a tierra o pérdida
de energı́a hacia estos circuitos para provocar un funcionamiento continuo de la bomba
contra incendios, pero no debe evitarse que los controladores arranquen la bomba contra
incendios a causas diferentes a estos circuitos externos.
• Todos los conductores de control dentro del cuarto de la bomba contra incendios que no
son tolerantes a las fallas deben protegerse contra daños mecánicos.
Metodos de detección
94
2. Debe permitirse un temporizador con un perı́odo de funcionamiento configurado
de por lo menos 10 minutos para comenzar en la operación inicial.
3. El punto 1 no debe permitirse cuando la bomba constituye el único abastecimien-
to de un sistema de rociadores, o cuando la autoridad competente haya requerido
un apagado manual.
Los interruptores de transferencia manuales no deben utilizarse para transferir energı́a entre
el suministro normal y el alternativo hacia el controlador de la bomba contra incendios.
No deben instalarse dispositivos remotos que puedan evitar el funcionamiento automático del
interruptor de transferencia.
95
• Un interruptor aislante delante de las terminales de entrada de la fuente alternativa del
interruptor de transferencia debe cumplir con los siguientes requerimientos:
a) El interruptor aislante debe poderse trabar en la posición de encendido.
b) Debe colocarse un cartel en la parte externa sobre el interruptor aislante que
diga ”Interruptor aislante de bomba contra incendios”, con letras de al menos 1
pulgada de alto.
c) Debe colocarse un cartel de forma adyacente al controlador de la bomba contra
incendios estableciendo la ubicación del interruptor aislante y la ubicación de la
llave. (En caso de estar bajo llave).
d) El interruptor aislante debe supervisarse para señalar cuando no se encuentre
cerrado mediante uno de los siguientes métodos:
i) Servicios de señalización de estación remota, propietario o estación central.
ii) Servicio de señalización local que provocará el sonido de una señal audible en
un punto constantemente atendido.
iii) El trabado del interruptor aislante en la posición cerrado.
iv) El sellado de los interruptores aislantes e inspecciones registradas semanales
aprobadas cuando los interruptores aislantes se encuentren dentro de gabinetes
cercados o en edificios bajo el control del dueño.
e) La supervisión debe hacer funcionar señales audibles y visuales en el interruptor
aislante y permitir el monitoreo en un punto remoto cuando ası́ se requiere.
Interruptor de transferencia: Cada bomba contra incendios debe contar con sus propios
interruptores de transferencia dedicados cuando se requiera un interruptor de transferencia.
El interruptor debe ser adecuado para las corrientes de cortocircuito disponibles en las termi-
nales de entrada alternativas y normales del interruptor de transferencia.
Debe contarse con medios para una operación manual segura del interruptor de transferencia
de energı́a. No se requiere que estos medios sean operables externamente.
96
• Cuando el voltaje en todas las fases de la fuente normal vuelve a lı́mites aceptables, debe
permitirse que el controlador de la bomba contra incendios se retransfiera a la fuente
normal.
• La inversión de fases de fuente de energı́a normal debe provocar una falla simulada de
energı́a de fuente normal al detectar una inversión de fase.
• Para unidades con Disposición II, debe permitirse la detección del voltaje en la entrada
hacia el interruptor de transferencia de energı́a, en lugar de en las terminales de carga
del disyuntor del controlador de la bomba contra incendios.
• Debe contarse con dispositivos de detección de voltaje y frecuencia para monitorear por
lo menos un conductor sin conexión a tierra de la fuente de energı́a alternativa.
• Debe inhibirse la transferencia hacia una fuente alternativa hasta que haya un voltaje y
frecuencia adecuados para abastecer la carga de la bomba contra incendios.
• Cuando el controlador de la bomba contra incendios esté señalizado para indicar que la
fuente alternativa es provista por una segunda fuente de energı́a del servicio general, no se
deben aplicar los dos puntos anteriores, y los dispositivos de detección de subvoltaje deben
monitorear todos los conductores subterráneos, en lugar de un dispositivo de detección
de frecuencia.
Debe contarse con dos indicadores visibles para indicar externamente la fuente de energı́a a
la que se encuentra conectado el controlador de la bomba contra incendios.
Deben proveerse medios para retardar la transferencia desde la fuente de energı́a alternativa
hacia la fuente normal hasta que la fuente normal se estabilice. Este retarde debe desviarse
automáticamente si falla la fuente alternativa.
Debe contarse con medios para evitar corrientes de entrada más elevadas que lo normal cuando
se transfiere el motor de la bomba desde una fuente a otra.
Debe prohibirse el uso de un ”monitor en fase” o una demora intencional a través de una
posición abierta neutral del interruptor de transferencia.
Requerimientos adicionales:
• Un dispositivo que demore el arranque del generador de fuente alternativa para prevenir
arranques en falso en el caso de caı́das e interrupciones momentáneas de la fuente normal.
• Un lazo de circuito hacia el generador de fuente alternativa, por el cual la apertura o
cierre del circuito arrancará el generador de fuente alternativa.
• Un medio que evite el envı́o de la señal de arranque del generador de fuente alternativa
cuando fuera impuesto por el interruptor de transferencia de energı́a, si el interruptor
aislante alternativo o el ruptor de circuito alternativo están en la posición abierto o
disparado.
97
La supervisión debe operar una señal audible y visible en la combinación del controlador de la
bomba contra incendios/interruptor de transferencia automática y permitir el monitoreo en
una ubicación remota si fuera requerido.
Deben ser provistos contactos de apertura o cierre auxiliares operados mecánicamente por
el mecanismo del interruptor de transferencia de energı́a e la bomba contra incendios para
indicación remota.
Todos los controladores deben estar completamente armados, cableados y puestos a prueba
por el fabricante del embarque desde la fábrica.
Todos los controladores deben estar marcados como ”Controlador de bomba contra incendios
de motor diesel ”, y deben mostrar el nombre del fabricante, la designación de identificación,
la presión nominal operativa, la designación de identificación, la presión nominal operativa, la
designación de tipo de gabinete y una clasificación eléctrica completa.
Cuando bombas múltiples abastecen diferentes áreas o porciones de las instalaciones, debe
colocarse un aviso apropiado lo suficientemente llamativo en cada controlador señalando el
área, la zona o porción del sistema abastecido por la bomba o por el controlador e la bomba.
Debe ser la responsabilidad del fabricante de la bomba o su representante realizar las disposi-
ciones necesarias para obtener los servicios de un representante del fabricante de controladores
cuando se necesiten servicios y ajustes del equipo durante la instalación, puesta a prueba y
perı́odos de garantı́a.
E .2.2. Ubicación
Deben estar ubicados lo más cerca posible de los motores que controlan, siempre que resulte
práctico, y deben estar a poca distancia de los motores.
Deben ubicarse o protegerse de manera que no sean dañados por el agua que se filtre desde
las bombas o conexiones de las bombas.
Las piezas de los controladores que transportan corriente deben encontrarse a no menos de 12
pulgadas por encima del nivel del suelo.
Los espacios libres alrededor de los controladores deben cumplir con NFPA 70.
E .2.3. Construcción
Todo el equipamiento debe ser el adecuado para utilizar en ubicaciones sujetas a un grado
moderado de humedad, como un sótano húmedo.
La confiabilidad del funcionamiento no debe verse afectado de manera adversa por acumula-
ciones normales de polvo.
98
Todo el equipamiento no montado sobre el motor debe estarlo de una manera sustancial en
una estructura única de soporte no combustible.
La estructura o panel deben estar montados de manera segura y como mı́nimo, uno o más
gabinetes NEMA, a prueba de goteo, de tipo 2 o en uno o más encerramientos con una
clasificación IP31 de protección de entrada.
Cuando el equipamiento se encuentra en el exterior, o donde exista un medio ambiente especial,
debe utilizarse encerramientos clasificados apropiadamente.
Los gabinetes deben tener conexión a tierra de conformidad con NFPA 70.
Todos los interruptores requeridos para mantener el controlador en la posición automática
deben encontrarse dentro de gabinetes cerrados que cuenten con paneles de vidrio rompibles.
Todo el cableado entre el controlador y el motor diesel debe ser trenzado y clasificado para
transportar la carga o controlar las corrientes como lo requiera el fabricante del controlador.
Dicho cableado debe estar protegido contra daños mecánicos y deben seguirse las especifica-
ciones del fabricante del controlador sobre distancia y tamaño del cable.
Los elementos de cableado del controlador deben estar diseñados para funcionamiento conti-
nuo.
Un controlador de bomba contra incendios de motor diesel no debe utilizarse como una caja
de conexiones para abastecer otro equipamiento.
No deben instalarse contactos externos ni efectuarse cambios en el controlador que interfieran
en el funcionamiento de este.
Los conductores de suministro eléctrico para bombas de mantenimiento de presión no deben
conectarse al controlador de bomba contra incendios de motor diesel.
Debe permitirse que los controladores de bomba contra incendios de motor diesel abastezcan
corriente alterna o continua, o ambas, necesarias para hacer funcionar reguladores de tiro
de cuarto de bombas y calentadores de aceite para motores sólo cuando se entreguen con
terminales de campo dedicadas y equipados en fábrica y protección de sobrecorriente.
Debe contarse con un diagrama de conexión de campo y colocarse en forma permanente a la
parte interior del gabinete.
Todas las terminales de conexión de campo deben estar claramente marcadas para correspon-
der con el diagrama suministrado de conexión en campo.
Para conexiones de motor externas, las terminales de conexión en campo deben numerarse
comúnmente entre el controlador y las terminales de motor.
Deben cumplirse las instrucciones de instalación del fabricante del controlador de la bomba
contra incendios.
Cada componente operativo del controlador debe estar marcado claramente con el sı́mbolo de
identificación que aparece en el diagrama esquemático eléctrico.
Las clasificaciones deben estar ubicadas en un lugar que resulte visible después de la instala-
ción.
Debe contarse con instrucciones completas que cubran el funcionamiento del controlador y
deben colocarse visiblemente sobre el mismo.
99
E .2.4. Componentes
E .2.4.1. Indicadores en el controlador
Debe contarse con una indicación visible que indique que el controlador se encuentra en la
posición automática. Si el indicador visible es una lámpara piloto, debe ser accesible para un
reemplazo.
Debe contarse con indicadores visibles separados y una alarma común de la bomba contra
incendios audible y capaz de ser escuchada mientras el motor está en funcionamiento y operable
en todas las posiciones de interruptor principal salvo la posición de apagado, para indicar de
inmediato las siguientes condiciones:
El controlador debe contar con medios para poner a prueba las alarmas de baja presión
de aceite y el circuito, en conjunto con el método de prueba del circuito el motor. Deben
suministrarse instrucciones sobre el modo de someter a prueba el funcionamiento de las señales
descritas.
Debe contarse con indicadores visibles separados y una señal audible común que pueda ser
oı́da mientras el motor está en funcionamiento y operable en todas las posiciones del interrup-
tor principal, excepto en posición de apagado, con el fin de indicar en forma inmediata las
siguientes condiciones:
1. Falla o falta de la baterı́a. Cada controlador debe ser provisto con un indicador visible
separado para cada baterı́a. La señal de falla de la baterı́a debe iniciarse en no menos de
dos tercios de certificación del voltaje nominal de la baterı́a (8 [V] CD en un sistema de
12 [V] CD). La detección debe ser demorada, a fin de evitar falsas señales.
2. Falla en el cargador de la baterı́a. Cada controlador debe contar con un indicador visible
separado para fallas en el cargador de la baterı́a y no debe requerirse la señal audible
para fallas en el cargador de la baterı́a.
3. Bajo nivel de combustible. Señal a los dos tercios de la capacidad del tanque.
4. Baja temperatura del motor.
5. Señal para la intrusión de lı́quido en un espacio intersticial.
6. Alta temperatura del agua de refrigeración.
Debe proveerse una válvula o interruptor separado que silencie la señal, que no sea el inte-
rruptor principal del controlador, para las condiciones mencionadas anteriormente.
El interruptor o válvula deben permitir que el dispositivo audible sea silenciado hasta un
máximo de 4 horas y que luego vuelva a hacerse sonar repetidamente para las condiciones
descritas.
El dispositivo audible debe hacerse sonar hasta que la condición sea corregida o el interrup-
tor principal sea puesto en la posición de apagado. Este interruptor debe estar claramente
señalizado con respecto a su función.
100
El circuito debe disponerse de modo que la señal audible se active si el interruptor o la válvula
silenciadores se encuentran en la posición de silencio cuando las condiciones supervisadas sean
normales.
101
Los requerimientos de los cargadores de baterı́a son:
1. Los cargadores deben estar especı́ficamente listados para servicio de bombas contra in-
cendios y deben formar parte del controlador e la bomba contra incendios diesel.
2. Deben permitirse la instalación de cargadores adicionales, también listados para el ser-
vicio de bombas contra incendios, externa al controlador de la bomba contra incendios
diesel para capacidad agregada o reducida.
3. El rectificador debe ser del tipo semiconductor.
4. El cargador de una baterı́a de plomo ácido debe ser de un tipo que automáticamente
reduzca la tasa de carga a menos de 500mA cuando la baterı́a alcanza una carga completa.
5. El cargador de la baterı́a a su voltaje nominal debe ser capaz de proveer energı́a a una
baterı́a completamente descargada de un modo en que esta no resulte dañada.
6. El cargado de baterı́a debe devolver a la baterı́a un 100 % de su capacidad de reserva o
su clasificación de amperaje-hora dentro de las 24 horas.
7. El cargador debe estar marcado con la capacidad de reserva o la clasificación de amperaje-
hora de la baterı́a de mayor capacidad que pueda recargar.
8. Debe contarse con un amperı́metro con una precisión de ±5 % de la tasa de carga normal
para indicar el funcionamiento del cargador.
9. El cargador debe diseñarse de modo que no se dañen o quemen los fusibles durante el ciclo
de arranque del motor, cuando funcione mediante un controlador automático o manual.
10. El cargador debe cargar automáticamente a la tasa máxima cuando ası́ lo requiera el
estado de la carga de la baterı́a.
11. El cargador de la baterı́a debe estar configurado de modo que indique la pérdida de
corriente en el lado de carga del dispositivo de protección de corriente en el lado de
carga del dispositivo de protección de sobrecorriente de corriente continua cuando no
esté conectado a través de un panel del controlador.
a) Funcionamiento automático
Control de presión de agua:
i) Debe proveerse un interruptor accionado por presión o un sensor electrónico de
presión con puntos de configuración de alta o baja calibración ajustables como
parte del controlador.
ii) No debe aplicarse el requisito anterior a un controlador no accionado por presión,
cuando el interruptor accionado por presión o el medio de respuesta a la presión
no deban ser requeridos.
iii) No debe haber un amortiguador de presión ni un orificio de restricción dentro
del interruptor de presión o del medio de respuesta a la presión.
iv) El interruptor debe responder a la presión de agua dentro del sistema de protec-
ción contra incendios.
v) El elemento de detección de presión del interruptor debe ser capaz de soportar
sin perder su precisión una sobrecarga momentánea de 400 psi o 133 % de la
presión nominal operativa del controlador de la bomba, la que sea más elevada.
102
vi) Debe disponerse de los medios adecuados para el alivio de presión hacia el inte-
rruptor accionado por presión, a fin de permitir la puesta a prueba del funcio-
namiento del controlador y de la unidad de bombeo.
vii) El control de presión de agua debe ser como se indica a continuación:
A0 No debe haber ninguna válvula de retención dentro del controlador delante
del interruptor de presión o los medios de respuesta a ésta.
0
B El accionamiento de interruptor de presión en la configuración baja debe iniciar
la secuencia de arranque de la bomba si la bomba no se encuentra ya en
funcionamiento.
• Cuando la bomba abastezca equipos especiales de control de agua, debe permi-
tirse que el motor arranque antes de que lo hagan los interruptores accionados
por presión.
• Bajo tales condiciones, el controlador debe estar equipado para arrancar el motor
al ponerse en funcionamiento los equipos de protección contra incendios.
• El arranque del motor debe ser iniciado por la apertura del lazo del circuito de
control que contiene este equipamiento de protección contra incendios.
Control eléctrico manual en estación remota:
i) Cuando se provean estaciones de control adicionales para provocar un funcio-
namiento continuo no automático de la unidad de bombeo, independiente del
interruptor accionado por presión o la válvula de control, y estas se encuentren
en ubicación remota al controlador, dichas estaciones no deben ser puestas en
funcionamiento para detener el motor.
Circuitos externos conectados a controladores:
i) Cuando las unidades de bombeo funcionan solas o en paralelo, los conductores
de control que ingresen o egresen del controlador de bomba contra incendios y
que se extiendan por fuera del cuarto de bomba deben disponerse de modo tal
que prevengan una falla del arranque.
ii) Debe permitirse la rotura, desconexión, puenteo de los cables o pérdida de energı́a
hacia estos circuitos para provocar un funcionamiento continuo de la bomba con-
tra incendios, pero no debe evitarse que los controladores arranquen las bombas
contra incendios debido a causas diferentes a estos circuitos externos.
iii) Todos los conductores de control dentro del cuarto de la bomba contra incendios
que no son tolerantes a las fallas deben protegerse contra daños mecánicos.
Bombas de suministro único:
i) El apagado debe realizarse por medios manuales o automáticos. El apagado au-
tomático no será permitido cuando la bomba constituya la única fuente de su-
ministro de un rociador contra incendios o un sistema de tubo vertical o cuando
la autoridad competente haya requerido un apagado manual.
Temporizador de programa semanal:
i) A fin de garantizar un funcionamiento confiable del motor y su controlador, el
equipamiento del controlador debe configurarse para que arranque de manera
automática y haga funcionar el motor durante por lo menos 30 minutos 1 vez
por semana.
ii) El controlador debe utilizar el banco de baterı́a opuesto para el arranque en las
semanas siguientes.
iii) Deben permitirse medios dentro del controlador para finalizar manualmente la
prueba semanal, siempre que hayan pasado un mı́nimo de 30 minutos.
103
iv) El medio iniciador debe ser un drenaje en la válvula de solenoide en la lı́nea de
control de presión.
v) El desempeño de este temporizador de programa semanal debe grabarse como
una indicación de caı́da de presión en el grabador de presión.
vi) Con un controlador no accionado por presión, debe permitirse que la prueba
semanal sea iniciada por medios distintos a la válvula de solenoide.
b) Funcionamiento no automático del controlador
Control manual en el controlador:
i) Debe haber un interruptor o válvula operados manualmente en el panel del
controlador.
ii) El interruptor o válvula deben configurarse de tal modo que el funcionamiento
del motor, cuando se arranque manualmente, no pueda verse afectado por el
interruptor accionado por presión.
iii) La disposición también debe considerar que la unidad continuará en funciona-
miento hasta que se la apague manualmente.
iv) La falla de cualquiera de los circuitos automáticos no debe afectar el funciona-
miento manual.
Prueba manual del funcionamiento automático:
i) El controlador debe configurarse para arrancar el motor manualmente mediante
la apertura del drenaje de la válvula solenoide cuando ası́ lo inicia el operador.
ii) En un controlador no activado por presión, debe permitirse que la prueba manual
sea iniciada mediante otro dispositivo que no sea una válvula de solenoide.
c) Disposición del equipo de arranque
Los requerimientos para la configuración del equipamiento de arranque deben ser los
siguientes:
i) Debe contarse con dos unidades de baterı́a de almacenamiento. Deben configu-
rarse para que el arranque manual y automático del motor pueda llevarse a cabo
con cualquiera de las unidades.
ii) La corriente de arranque debe suministrarse primero por medio de una baterı́a
y luego por medio de la otra en funcionamientos sucesivos del arrancador.
iii) El cambio de baterı́a debe efectuarse automáticamente, con excepción del arran-
que manual.
iv) En caso de que el motor no arranque después de la finalización de su intento de
iniciar el ciclo, el controlador debe detener los sucesivos arranques de motor y
hacer funcionar un indicador visible y una alarma de bombas contra incendios
audible en el controlador.
v) El ciclo de intento de arranque debe ser fijo y debe consistir en seis perı́odos de
arranque de motor de una duración de 15 segundos separados por cinco perı́odos
de descanso de aproximadamente 15 segundos de duración.
vi) En caso de que una baterı́a se encuentre inoperante o faltante, el control debe
enclavarse en la unidad de baterı́a restante durante la secuencia de arranque del
motor.
d) Métodos de detención
Apagado eléctrico manual: Debe efectuarse mediante alguna de las siguientes
opciones:
i) El funcionamiento del interruptor principal o de la válvula de frenado dentro del
controlador.
104
ii) El funcionamiento de un botón de parada o de una válvula de frenado en la parte
externa del gabinete del controlador, de la siguiente manera:
A0 El botón de parada o la válvula de frenado deben provocar el apagado del
motor a través de los circuitos automáticos sólo si todas las causas del arranque
han vuelto a la situación normal.
0
B El controlador debe entonces volver a la posición automática completa.
Apagado automático después de arranque automático: Los requerimientos
para el apagado automático después de un arranque automático deben ser los si-
guientes:
i) Si el controlador está configurado para apagado automático de motor, el controla-
dor debe apagar el motor sólo después de que todas las causas de arranque hayan
vuelto a la normalidad y que haya pasado un perı́odo de mı́nimo 30 minutos.
ii) Cuando funciona el dispositivo de apagado de motor por exceso de velocidad, el
controlador debe quitar energı́a de los dispositivos de funcionamiento del motor,
evitar arranques de motor, energizar la alarma de bombas contra incendios de
exceso de velocidad y bloquearse hasta que se reconfigure manualmente.
iii) Debe exigirse la reconfiguración del circuito de exceso de velocidad en el motor
y el reajuste del interruptor principal del controlador a la posición de apagado.
iv) El motor no debe apagarse automáticamente ante la alta temperatura del motor,
la baja presión de aceite o la alta temperatura del agua de refrigeración cuan-
do exista una causa de arranque o funcionamiento automático y también debe
aplicarse lo siguiente:
A0 Si no existe otra causa de arranque o de funcionamiento durante una prueba de
motor, el motor debe apagarse automáticamente ante la alta temperatura del
motor, la baja presión de aceite o la alta temperatura del agua de refrigeración.
0
B Si después del apagado se presenta una causa de arranque, el controlador
debe volver a arrancar el motor y anular los dispositivos de apagado de alta
temperatura del motor, baja presión de aceite o alta temperatura del agua de
refrigeración durante el resto del perı́odo de prueba.
v) El controlador no debe ser capaz de reconfigurarse hasta que el dispositivo de
apagado de velocidad excesiva se reinicie de manera manual.
e) Control de emergencia
Los circuitos de control automáticos, cuya falla podrı́a evitar que el motor arran-
que y funcione, deben derivarse por completo durante el arranque y funcionamiento
manuales.
F. Medidores
F .1. Manómetros
F .1.1. Descarga
Debe proveerse de un manómetro en la descarga de la bomba.
Manómetro con carátula 3,5” de diámetro. Debe indicar al menos el doble de la presión de
trabajo nominal (Idealmente el doble). Y no menor a 200psi. Graduada en bar o un sı́mil.
105
F .1.2. Succión
Debe proveerse un manómetro en la succión de la bomba.
Manómetro con carátula 3,5” de diámetro. Debe indicar el doble de la presión de succión
nominal máxima. Graduada en psi o mm de Hg.
Para presiones de succión mı́nimas < 20 psi, bajo cualquier condición de caudal, manómetro
debe ser de presión y vacı́o compuesto.
Los manómetros deben estar antecedidos por una válvula de globo y seguidos por otra válvula
de globo.
G. Válvulas y afines
G .1. Alivio de circulación
Toda bomba debe llevar instalada una después de la descarga y antes de la válvula de retención
de descarga. Debe estar ajustada para presiones por debajo de la presión de cierre a la presión
de succión mı́nima esperada.
Debe otorgar suficiente caudal como para evitar que la bomba se recaliente cuando funciona
sin descarga.
Para bombas con capacidad < 2500 [gpm]. Válvula con tamaño nominal de 0,75”.
Para bombas con capacidad > 3000 [gpm] y < 5000 [gpm]. Válvula con tamaño nominal de
1”.
Lo anterior no corre para bombas accionadas por motor diesel que utilizen el agua de descarga
para refrigerar el motor.
106
G .3. Tuberı́a de descarga
Debe instalarse una válvula de retención o un dispositivo de prevención de contra flujo en el
montaje de descarga de la bomba.
Debe instalarse una válvula indicadora de compuerta o tipo mariposa en la tuberı́a del sistema
de protección contra incendios, después de la válvula de retención o dispositivo de contra flujo.
La válvula de alivio debe estar ubicada entre la bomba y la válvula de retención de descarga
de la bomba, además debe estar conectada de manera que pueda quitarse para efectos de
reparaciones sin alterar la tuberı́a.
Las válvulas de retención deben ser de resorte, del tipo diafragma operado por piloto.
Si la válvula de alivio cuenta con un medio para detectar el flujo de agua, no son requeridos
conos o embudos a la salida. Si se utiliza un cono del tipo cerrado también debe contarse con
un medio para detectar movimiento.
En caso de que la tuberı́a de descarga utilice más de un codo, debe utilizarse el tamaño de
tuberı́a siguiente más grande de la tabla 6.1.
Si esta tuberı́a se conecta de vuelta con la fuente de abastecimiento de agua, debe funcionar
de manera independiente y no debe combinarse con la descarga de otras válvulas de alivio.
Además deberá ser dimensionada de tal manera que prevenga el exceso de presión para los
componentes del sistema.
Cuando la válvula de alivio de presión ha sido conectada con retorno a la succión, debe
proveerse una válvula de alivio de circulación de acuerdo a lo indicado en la sección G .1, y
debe contar con descarga a la atmósfera, en dirección de la corriente descendente de la válvula
de alivio de presión.
107
Cuando además del punto anterior, la bomba es propulsada con un motor Diesel con refrigera-
ción del intercambiador de calor, debe enviarse una señal de temperatura alta de refrigeración
de agua a 40o C desde la boca de entrada del motor del suministro de agua del intercambia-
dor de calor hacia el controlador de la bomba contra incendios. El controlador debe detener
el motor, siempre que no haya requisitos de emergencia activa para el funcionamiento de la
bomba. Esto no se aplica cuando el agua de descarga de la bomba sea retornada hasta un
reservorio de almacenamiento de agua.
Cuando el suministro de agua hacia la bomba principal se toma desde un reservorio de succión
de capacidad limitada, la tuberı́a de descarga debiera instalarse dentro de este en un punto
lo suficientemente alejado como para evitar que la bomba succione aire introducido por esta
descarga.
No debe intalarse una válvula de apagado en el sistema de alivio de presión.
108
G .7. Supervisión de válvulas
Cuando se requiera supervisar las válvulas de: succión, descarga, desvı́o y aislamiento; debe
hacerse en posición abierta, y por uno de los siguientes métodos.
a) Servicios de señalización de estación central, propietario o estación remota.
b) Servicio de señalización local que provocará el sonido de una señal audible en un
punto constantemente atendido.
c) Bloqueo de válvulas en posición abierta.
d) Sellado de válvulas e inspección aprobada semanal donde las válvulas se colocan
dentro de gabinetes cerrados bajo el control del dueño.
109
H. Apéndice B: Planos de Layout de casa de bombas
110
I. Apéndice C: Planos estructurales de casa de bombas
112
J. Apéndice D: P&ID de casa de bombas con motor eléctrico
115
M
3
4
9
2
K. Apéndice E: P&ID de casa de bombas con motor diesel
117
L. Apéndice F: Cubicación casa de bombas
119
Tabla F.1: Cubicación de componentes de casa de bomba de 500 gpm impulsada por motor diesel.
273,6
3 c/u Perfil C 150x50x3 A42-27ES 3800 5,66 64,524
11 c/u Perfil C 100x50x3 A42-27ES 1450 4,48 71,456
3 c/u Perfil C 100x50x3 A42-27ES 875 4,48 11,76
1 c/u Perfil C 100x50x3 A42-27ES 425 4,48 1,904
3 c/u Perfil C 100x50x3 A42-27ES 2730 4,48 36,6912
Techo
127,3
10 c/u Perfil C 100x50x3 A42-27ES 1780 4,48 79,744
3,8 c/u Panel e=50mm Kover Pol 3000 1000 2,85 10,83
16 c/u Perfil L 50x50x3 A42-27ES 1740 2,24 62,3616
4 c/u Perfil Cuadrado 75x75x3 A42-27ES 2450 6,6 64,68
Laterales
236,6
2 c/u Perfil Cuadrado 100x100x3 A42-27ES 2450 8,96 43,904
2 c/u Celosía 1000 500 5 10
7 c/u Panel e=50mm Isopol 2350 1140 2,24 15,68
4 c/u Anillo móvil f350 10 40
1 c/u Perfil cuadrado 100x 100x3 A42-27ES Corredizas 2800 8,96 25,088
2 c/u Perfil C 50x25x2 A42-27ES Corredizas 2800 1,47 8,232
1 c/u Perfil Cuadrado 75x75x3 A42-27ES Corredizas 350 6,6 2,31
4 c/u Perfil C 50x25x2 A42-27ES Corredizas 1960 1,47 11,5248
4 c/u Perfil C 50x25x2 A42-27ES Corredizas 1470 1,47 8,6436
Frontales
107,9
3 c/u Panel e=50mm Isopol Corredizas 350 1140 0,33 1,00
3 c/u Panel e=50mm Isopol Corredizas 1860 1140 1,77 5,318
2 c/u Perfil Cuadrado 75x75x3 A42-27ES Frontal 2350 6,6 31,02
2 c/u Perfil L 50x50x3 A42-27ES Frontal 1390 2,24 6,2272
2 c/u Perfil L 50x50x3 A42-27ES Frontal 470 2,24 2,1056
1 c/u Perfil L 50x50x3 A42-27ES Frontal 850 2,24 1,904
2 c/u Panel e=50mm Isopol Frontal 2350 1140 2,24 4,48
TOTAL 745,3
Tabla F.8: Cubicación de estructura de casa de bomba de 2.000 gpm impulsada por motor diesel.
308,7
3 c/u Perfil C 150x50x3 A42-27ES 4100 5,66 69,618
11 c/u Perfil C 100x50x3 A42-27ES 1450 4,48 71,456
3 c/u Perfil C 100x50x3 A42-27ES 875 4,48 11,76
1 c/u Perfil C 100x50x3 A42-27ES 425 4,48 1,904
3 c/u Perfil C 100x50x3 A42-27ES 2730 4,48 36,6912
Techo
141,3
10 c/u Perfil C 100x50x3 A42-27ES 2080 4,48 93,184
4 c/u Panel e=50mm Kover Pol 3000 1000 2,85 11,4
16 c/u Perfil L 50x50x3 A42-27ES 1890 2,24 67,7376
4 c/u Perfil Cuadrado 75x75x3 A42-27ES 2450 6,6 64,68
Laterales
246,5
2 c/u Perfil Cuadrado 100x100x3 A42-27ES 2450 8,96 43,904
2 c/u Celosía 1000 500 5 10
9 c/u Panel e=50mm Isopol 2350 1140 2,24 20,16
4 c/u Anillo móvil f350 10 40
1 c/u Perfil cuadrado 100x 100x3 A42-27ES Corredizas 2800 8,96 25,088
2 c/u Perfil C 50x25x2 A42-27ES Corredizas 2800 1,47 8,232
1 c/u Perfil Cuadrado 75x75x3 A42-27ES Corredizas 350 6,6 2,31
4 c/u Perfil C 50x25x2 A42-27ES Corredizas 1960 1,47 11,5248
4 c/u Perfil C 50x25x2 A42-27ES Corredizas 1470 1,47 8,6436
Frontales
113,9
3 c/u Panel e=50mm Isopol Corredizas 350 1140 0,33 1,00
3 c/u Panel e=50mm Isopol Corredizas 1860 1140 1,77 5,318
2 c/u Perfil Cuadrado 75x75x3 A42-27ES Frontal 2350 6,6 31,02
2 c/u Perfil L 50x50x3 A42-27ES Frontal 1390 2,24 6,2272
2 c/u Perfil L 50x50x3 A42-27ES Frontal 470 2,24 2,1056
1 c/u Perfil L 50x50x3 A42-27ES Frontal 850 2,24 1,904
2 c/u Panel e=50mm Isopol Frontal 2350 1140 2,24 10,528
TOTAL 810,4