Vikrama-El Monje y La Cortesana-1
Vikrama-El Monje y La Cortesana-1
Vikrama-El Monje y La Cortesana-1
EL MONJE
Y LA CORTESANA
Version
de
Jesus Aguado
EL BARQUERO
j
fNDICE
Prillffflm.'/,"/ll
DOS NOTAS
A MODO DE PROLOGO
9
DOS NOTAS A MODO DE PR6LOGO
JESOS AGUADO
xos, se descubre que el ladron habia sido un p rro. de Mahendra Vikrama pudiera entenderse, dis-
Como se vera tambien en El monje y la cortesana, frutarse y, sobre todo, representarse en el siglo XX.
el gusto por la farsa y los enredos le sirven a Ma- Con poco exito si no me equivoco porque este de-
hendra Vikrama, a Harsa y a otros muchos escri- licioso texto lleva decadas desaparecido del mer-
tores de la India antigua para edificar entreteniendo cado editorial en lengua inglesa y de los teatros de
do: la sonrisa con la que uno asiste a la represen- En el afio 1991 realice una primera version, muy
tram a aguda, tierna, veloz y graciosisima) vale por blico en Benares en la coleccion Libros de Benares,
cien aforismos de un libro sagrado, ya que esa son- la cual, auspiciada por Chantal Maillard y por mi
risa es sabiduda en estado puro, el gesto animico mismo, y bajo la atenta supervision del sabio (ya
y corporal inmediatamente anterior y posterior de 10 era entorices) Oscar Pujol, llego a los cinco ti-
la iluminacion. tulos. Los libros, que tuvieron una tirada media
de 250 ejemplares numerados cada uno, salian de
una antigua rnaquina de imprimir inglesa que te-
El presente volumen es una version de otra ver- cio la oportunidad de reeditar este trabajo, que en-
sion: la que publicara en la Univ r idad de Baro- tonces se llamaba El monje y la prostituta, no pude
da en 1969 C. C. Mehta n ,I if u lc The priest dejar de ver los numerosos defectos que tenia: erro-
and the prostitute. Este autor al i , 'I"( y ndapt res de cornprension, contradicciones, supresiones,
original sanscrito con la intcn i61l I· 'lilt" 1:1 obra erratas, ete. Al releerlo me di cuenta, asimismo, de
II
10
]ESOS AGUADO
12
NATI: Buenas tardes, amables espectadores. Ya
que han sido tan generosos de acudir a esta repre-
sentacion voy a contarles algo acerca de la misma.
2Seha sentado ya todo el mundo? 2Sf?Gracias. An-
tes de continuar habria que decir que en sanscri-
to a esta clase de obra teatral se la denomina
prabdsana, pero en castellano el terrnino mas ade-
cuado serfa el de farsa.
15
MAHENDRA V1KRAMA • EL MONJE Y LA CORTESANA
I
del publico igual que a mi. Ellos no tienen por que I NATI: Sf, los espectadores, las personas que han
aguantarlo. venido aver la obra.
I, 17
EL MONJE Y LA CORTESANA
MAHENDRA V1KRAMA
DIRECTOR: ~Es que te crees mas inteligente que NATI: Esto es el colmo. Pero si siempre has dicho
el rey Mahendra Vikrama? que ninguna obra sanscrita puede comenzar sin ...
DIRECTOR: Mas 0 menos. Por 10 menos esa es NATI: No te enfades, hombre. ~Que es eso que
la conclusion a la que el llega. dices que entiendes?
NATI: Si eso fuera asi, la obra serfa del siglo sep- DIRECTOR: Que la esposa siempre hace sufrir a
timo y no del segundo, ~no? su marido y que, por 10 tanto ...
DIRECTOR: Y que el rey Mahendra Vikrama co- NATI: Y que, por 10 tanto, Ramalik hizo bien
19
18
MAHENDRA VIKRAMA EL MONJE Y LA CORTESANA
(Mientras el director hace mutis entra el sacer- diciori mas elevada y mas pura entre los seres vi-
dote. Nati, confusa, tarnbien hace mutis) vos, la mejor de todas las castas, tengo que morir-
me de hambre. No he probado bocado en los
MONJE: jShandilya! jShandilya! 2Donde estas?
ultimos tres dias. He consentido en abandonar mis
2Donde te has escondido? Las personas envueltas
creencias y en adoptar otras a condicion de no vol-
por la oscuridad de la ignorancia siempre se com-
ver a pasar hambre, pero no me esta sirviendo pa-
portan como el. Es por eso que nunca pueden en-
ra nada. Me he hecho servidor de un monje budista,
contrar nada, ni a si mismos ni a la verdad. Como
e incluso he decidido convertirme al budismo si
es joven, fuerte y apuesto se siente orgulloso de ha-
hiciera falta, con tal de librarme de la falta de co-
ber nacido, sin darse cuenta de que este cuerpo no
mida. Pero siempre estamos hablando de la salva-
es sino un alrnacen de enfermedades. Cada ins-
cion del espiritu, no de la manera de librarnos de
tante le devora la pasio n, y la vejez y la muerte
perecer de hambre.
conspiran para destruirlo. jShandilya! Miremos
por estos rincones apartados. jSiempre esta bus- MONJE: (Enrrando) jShandilya!
cando comida!
SHANDILYA:2Donde estaba, maestro? No he de-
jado de buscarle en todo este tiempo, 10 cual, por
(Hace rnutis por un lado del escenario justo
cierto, me ha despertado el apetito.
cuando, por ellado opuesto, entra Shandilya)
20 21
MAHENDRA VIKRAMA
EL MONJE Y LA CORTESANA
MONJE: jShandilya! ~Te parece esta forma de di- SHANDILYA:Cuando me acept6 como ayudan-
rigirte a tu maestro? Por haber permitido que tus te suyo me asegur6 que no me faltarfa la comida.
sentidos se apoderaran de ti ahora ya no puedes
controlarlos. Has estado cambiando de fe como MONJE: No te acepte s610 como ayudante sino
SHANDILYA:La ciudad esta de fiesta. De hecho, SHANDILYA:De acuerdo, tambien como disci-
casi cad a dia hay una fiesta en algun lugar. En vez pulo, pero ~d6nde esta la comida?
de sermonearme una vez mas, ~por que no nos di-
rigimos allf a pedir limosna? MONJE: La tendremos despues de dos 0 tres ho-
ras.
MONJE: ~C6mo te atreves a darme un consejo?
SHANDILYA:~Y que haremos hasta entonces?
SHANDILYA:Me atrevo porque sobre los asuntos
no espirituales creo que se bastante mas que usted. MONJE:Tratar de aprender algo. ~Recuerdas, aun-
Asf que vayamos ala ciudad a pedir limosna. que sea un poco, 10 que te he estado ensefiando?
22
23
MAHENDRA VIKRAMA
EL MONJE Y LA CORTESANA
SHANDILYA:S610 esa parte que dice que un hom- MONJE: No te regocijes demasiado con el pla-
bre unicamente debe llevar a cabo actos buenos. Y cer ni sufras con el dolor.
que si 10 hace sera recompensado.
SHANDILYA:No faltaria mas. Lo ideal, claro, es
MONJE: Por ahora vas bien. sufrir con el placer y alegrarse con el dolor.
MONJE: 2Comenzar que? MONJE: Veleidoso, eso es. Veo que recuerdas la
rodeos, por favor. El camino mas corto es el que SHANDILYA:St, la recuerdo. Eso demuestra que
mejor me entra. ten go memoria, 10 que, a su vez, demuestra que
24
25
MAHENDRA VIKRAMA
EL MONJE Y LA CORTESANA
poco sin disciplina ni orden. cuando te pego pierdo 10s estribos. Te pego sere-
no, incluso amoroso. Y siempre pensando en 10
SHANDILYA:Eso es justa 10 que estoy intentan-
que es bueno para ti.
do conseguir.
MONJE: Dificillo tienes si sigues sin escucharme. SHANDILYA:Esto tiene gracia, hombre. Asi que
puede pegar a alguien sin estar enfadado.
SHANDILYA:
Le escucho. Estoy preparado. Vamos.
MONJE: Asi es. Esta no es sino una de las rnu-
MONJE: Trata de refrenar tu mente. Un santo
de verdad jarnas se enfada. chas cosas que escapan a tu capacidad de com-
prension. Pero dirijamorios ahora a algun jardin y
jVaya, vaya, esto sf que es interesante!
SHANDILYA:
descansemos un poco.
MONJE: ~Aque te refieres?
SHANDILYA:~Descansar? ~Ponerse cornodos? De
SHANDILYA:Bueno, usted, sin ir mas lejos, tie-
nuevo se contradice usted.
ne tendencia a encolerizarse y a perder 10s estribos
conmlgo. MONJE :~En que me contradigo?
26
27
MAHENDRA VIKRAMA EL MONJE Y LA CORTESANA
MONJE: El alma puede moverse por todo el uni- SHANDILYA:Si algo es hermoso nuestra obliga-
verso (como hace, de hecho, durante el suefio) y cion es decir que es hermoso.
alcanzar las regiones mas alejadas. El cuerpo, por
MONJE: 2Pero no te das cuenta de que to do es
su parte, es sensible al hambre y a la comida, a los
transitorio?
placeres y los dolores, etc.
28 29
EL MONJE Y LA CORTESANA
MAHENDRA VIKRAMA
SHANDILYA:En otras palabras, que solo hace fal- las cosas. Una vez que 10 conoces todo, se produ-
ta que nos sentemos aqui para que este sitio que- ce el desapego. El desapego, a su vez, le capacita a
31
30
MAHENDRA VIKRAMA EL MONJE Y LA CORTESANA
MONJE: Te 10 prometo todo: comida, salud in- transmite serenidad y su disdpulo nerviosismo. En-
mejorable, 10 que sea. Todas estas cosas podras ob- tra una cortesana acornpafiada de dos criadas)
tenerlas si comienzas a meditar. Una vez que avances
MADHURlKA:Ya estamos en el jardin.
por el camino de la meditaci6n tu mente se forta-
lecera y tu cuerpo alcanzara la perfecci6n. Empie- VASANTf: St, ya me envuelve su fragancia. La
za ahora. iCO~centrate! primavera esta en su maximo apogeo. Pero, 2d6n-
de esta Ramalik, mi adorado senor?
SHANDILYA:De acuerdo. 2Cual ha de ser mi ob-
jeto de concentraci6n? LATlKA:Me dijo que primero iria al centro de
la ciudad a resolver unos asuntos y que mas tarde
MONJE: La luz que hay en tu interior.
se pasaria por aquL
SHANDILYA:Vale, vale. Ya estamos. Concentre-
VASANTf:2Por que ha hecho eso? 2No soy yo el
se usted en su luz interior que yo 10 hare en un
centro de su atenci6n? 2Por que, entonces, ha pre-
cuenco de arroz.
ferido irse ala ciudad en vez de acudir junto a ml?
MONJE: iSilencio! iFijate en rnf! Haz 10 mismo
que haga yo. Dirige tus sentidos hacia mi espiri- LATlKA:Habra ido a divertirse.
32 33
MAHENDRA VIKRAMA EL MONJE Y LA CORTESANA
MADHURlKA: Asi luego podra disfrutar mejor VASANTf:No soporto estar separada de d. Mien-
de tu cornpariia. tras llega, ~por que no cantas 0 danzas algo 0 nos
ponemos a jugar ala pelota?
VASANTf:jEso no tiene sentido! Que mejor be-
bida que yo, que soy sus ojos y el nectar de su in- MADHURIKA:Da la casualidad de que he traido
mortalidad. Teniendorn- a mi, ~para que necesita una pelota conmigo. j]uguemos!
frecuentar esas tiendas de licores? [Latika!
(Empiezan a jugar a la pelota entre grandes risas)
LATlKA: Si, senora.
SHANDILYA:Algunos dulces sonidos llegan has-
VASANTf:Ve enseguida, encuentralo y traelo ami
ta mi. Debe ser el canto del cuco. No, no, pare-
lado. Dile que me siento terriblemente sola sin el.
cen risas. ~Como podria nadie concentrarse con
LATlKA:Como usted diga, senora. este alboroto? Y ya que mis oidos no pueden evi-
tar escuchar esto, ~por que rendrlan que privarse
(Sale)
de este espectaculo mis ojos? jAja! jDos mujeres
MADHURlKA: La primavera luce esplendorosa. jovenes: un pastel con mantequilla y miel! Maes-
tro, ~escucha eso?
VASANTf:~Y yo no?
MONJE: Si tus oldos prefieren escuchar, dejales
MADHURlKA:Usted tarnbien, por supuesto. Es-
hacerlo. Pero a mf no me molestes. Mi mente es-
ta es la razon por la que el duefio de vuestro cora-
ta muy lejos de aqui.
zori, Ramalik, se ha cirado con usted aquf. Asi
podra disfrutar al mismo tiempo de la primavera, SHANDILYA:Entonces pidale a su mente que es-
del jardin y de usted. cuche esto.
34· 35