xl1600 xl2400 xl3200 M Es

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 21

Manual de uso

XL3200/XL2400/XL1600
Premium 32/24/16-Input 4-Bus Live Mixer with
XENYX Mic Preamps and British EQs
2 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Manual de uso

Índice
Gracias.............................................................................. 2
Instrucciones de seguridad............................................ 3
Negación Legal................................................................ 3
Garantía Limitada........................................................... 3
1. Antes De Empezar....................................................... 4
2. Inicio Rápido............................................................... 5
3. Instalación................................................................... 7
4. Conexiones.................................................................. 8
5. Elementos de control............................................... 10
6. Modificaciones.......................................................... 17
7. Especificaciones Técnicas......................................... 18

Gracias
¡Enhorabuena! Con la XENYX, Vd. posee una moderna mesa de mezclas que
impone nuevos estándares. Desde el principio, nuestro objetivo ha sido diseñar
un aparato revolucionario apropiado para una amplia serie de aplicaciones.
El resultado: Una mesa de mezclas superlativa con un equipamiento sin igual y
amplias posibilidades de conexión y ampliación.
BEHRINGER es una empresa con raíces en el ámbito de la ingeniería de
sonido. Desde hace muchos años fabricamos productos para estudio y sonido
en directo. Entre ellos, por ejemplo, micrófonos y aparatos de todo tipo
(compresores, realzadores, puertas de ruido (noise gates), procesadores a
válvulas, amplificadores para auriculares, efectos digitales, cajas de inyección
directa (DI), etc.), altavoces para monitoreo y PA, mesas de mezclas profesionales
para directo y grabación.Y por supuesto, toda nuestra experiencia técnica está
reunida en su XENYX.
3 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Manual de uso

Instrucciones de 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor NEGACIÓN LEGAL


seguridad tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
producir calor. PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
del aparato o del cable de alimentación de corriente. AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS LAS
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
Las terminales marcadas con este símbolo
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSIC GROUP NO ACEPTA
transportan corriente eléctrica de
respectivamente, son los que garantizan una mayor NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
magnitud suficiente como para constituir
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
concuerda con la toma de corriente, consulte con un PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
instalación o modificación debe ser realizada únicamente
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
por un técnico cualificado.
afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
Este símbolo, siempre que aparece, energía esté protegido, especialmente en la zona de la PRODUCTO A OTRO. LOS PRODUCTOS MUSIC GROUP
le advierte de la presencia de voltaje clavija y en el punto donde sale del aparato. SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
peligroso sin aislar dentro de la caja; DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSIC GROUP,
especificados por el fabricante.
de descarga. POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
12. Use únicamente la NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
Este símbolo, siempre que aparece,
carretilla, plataforma, OBLIGUE A MUSIC GROUP DE FORMA EXPRESA O
le advierte sobre instrucciones operativas
trípode, soporte o mesa IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
y de mantenimiento que aparecen en la
especificados por el LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
fabricante o suministrados SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
Atención junto con el equipo. NI EN PARTE, POR NINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
Para reducir el riesgo de descarga Al transportar el equipo, ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDO EL
eléctrica, no quite la tapa (o la parte tenga cuidado para evitar FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a ESCRITO DE MUSIC GROUP IP LTD.
póngase en contacto con personal cualificado. utilizarlo durante un periodo largo.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
Atención 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios © 2013 MUSIC Group IP Ltd.
Para reducir el riesgo de incendio o técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
descarga eléctrica, no exponga este siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de Road Town, Tortola, British Virgin Islands
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto GARANTÍA LIMITADA
el aparato. a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. de la garantía así como información adicional sobre la
Atención
Las instrucciones de servicio deben 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
llevarlas a cabo exclusivamente personal asegúrese de que la conexión disponga de una unión información en la web www.music-group.com/warranty.
cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, a tierra.
no realice reparaciones que no se encuentren descritas 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente.
realizadas exclusivamente por personal cualificado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
4 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Manual de uso

1. Antes De Empezar 1.3 Registro en línea


Por favor registre su equipo BEHRINGER en nuestra página web
1.1 Suministro http://behringer.com lo más pronto posible después de su compra, y lea
El producto fue embalado cuidadosamente en nuestra fábrica para garantizar un detalladamente los términos y condiciones de garantía.
transporte seguro. No obstante, si la caja presentara daños, revise enseguida si el
Si su producto BEHRINGER no funcionara correctamente, nuestro objetivo es
aparato sufrió algún desperfecto exterior.
repararlo lo más rápido posible. Para obtener servicio de garantía, por favor
◊ En caso de presentarse algún daño en el aparato, NO nos lo envíe póngase en contacto con el distribuidor donde compró el aparato. Si dicho
de vuelta, póngase en contacto con el distribuidor y la empresa distribuidor no se encontrara en su localidad, póngase en contacto con alguna
transportista, ya que de lo contrario puede extinguirse su derecho a de nuestras subsidiarias. La información de contacto correspondiente puede
indemnización por daños. encontrarla en la documentación original suministrada con el producto
(Información de Contacto Global/Información de Contacto en Europa). Si su
◊ Para garantizar una protección óptima del aparato durante su uso o
país no estuviera en la lista, contacte al distribuidor más cercano a usted.
transporte le recomendamos que utilice un estuche.
Puede encontrar una lista de distribuidores en el área de soporte de nuestra
◊ Utilice siempre el embalaje original para evitar daños durante el página web (http://behringer.com).
almacenaje o envío.
El registro de sus equipos agiliza el proceso de reclamación y reparación
◊ No deje nunca que niños manejen sin supervisión el aparato o los en garantía.
materiales de embalaje.
¡Gracias por su cooperación!
◊ Al desechar los materiales de embalaje por favor hágalo de
manera ecológica. 1.4 El manual
Este manual está estructurado de modo que usted reciba una visión general de
1.2 Puesta en funcionamiento los elementos de servicio y, al mismo tiempo, se le informe detalladamente de
Procure una ventilación adecuada y no coloque el aparato cerca de fuentes de su aplicación. Para poder ver rápidamente los contenidos, hemos agrupado los
calor para evitar un sobrecalentamiento del mismo. elementos de servicio según su función. Si necesitara explicaciones más detalladas
sobre temas concretos, visite nuestra página web http://behringer.com.
◊ ¡Los fusibles defectuosos deben reemplazarse imprescindiblemente
Usted podrá encontrar explicaciones sobre conceptos técnicos del ámbito de
por fusibles con el valor correcto! El valor adecuado lo encontrará en el
la ingeniería de sonido en las páginas informativas sobre nuestros productos,
capítulo “Especificaciones Técnicas”.
así como en el glosario de nuestra ULTRANET.
La conexión a la red eléctrica se realiza mediante el cable de red con conector
IEC estándar suministrado.
◊ Por favor tenga en cuenta que es indispensable que todos los aparatos
estén conectados a tierra. Por su propia seguridad, no elimine o
deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de
alimentación de red. Al conectar la unidad a la toma de corriente
eléctrica asegúrate de que la conexión disponga de una puesta a tierra.
◊ Le advertimos que los volúmenes elevados pueden ser perjudiciales para
el oído y/o pueden dañar sus auriculares o altavoces. Conecte siempre
en último lugar y desconecte en primer lugar su etapa(s) final(es) o sus
altavoces activos, para evitar ruidos de conexión y desconexión de la
mesa de mezclas y del resto de los aparatos. Procure siempre que el
volumen sea el adecuado.

¡Aviso importante para la instalación!


◊ Al operar cerca de estaciones de radio muy potentes y fuentes
de alta frecuencia, la calidad de sonido puede verse mermada.
Aleje lo más posible el aparato del transmisor y utilice cables
blindados magnéticamente para todas las conexiones.
5 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Manual de uso

2. Inicio Rápido
2.1 Ejemplo de cableado (entradas e Inserts)

2-CH COMPRESSOR

4-CH NOISE GATE

Fig. 2.1: Cableado de los canales (entradas e Inserts)


6 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Manual de uso

2.2 Ejemplo de cableado (salidas)


Graphic Equalizer

Bus Compressors

Effects Device 2

Effects Device 1

Playback Device

Stereo Recording Device

Stage Monitors

P.A.

Fig. 2.2: Cableado de los canales (salidas)


7 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Manual de uso

3. Instalación
Unbalanced ¼" TS connector
3.1 Conexiones de audio strain relief clamp
sleeve
Las entradas y salidas hembra de la mezcladora de BEHRINGER XENYX han
sido diseñadas como clavijas hembra mono asimétricas, a excepción de las tip
entradas Line simétricas de los canales mono y estéreo y las conexiones Main Out
(salida principal). El aparato también se puede utilizar tanto con enchufes hembra
simétricos como asimétricos. Las entradas y salidas CD/TAPE (cinta) existen como
sleeve
conexiones cinch estéreo. (ground/shield)

◊ Asegúrese de que la instalación y el manejo de la XENYX la lleven a


cabo siempre técnicos competentes. Cerciórese de que durante y tras la
instalación el usuario mantenga suficiente contacto eléctrico a tierra, tip
(signal)
ya que las cargas electrostáticas pueden afectar el funcionamiento
de la unidad.
Fig. 3.3: Jack macho mono de 6,3 mm

Balanced use with XLR connectors

Insert send return ¼" TRS connector


2 1 strain relief clamp
3
sleeve
ring
input tip
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)

sleeve
1 2 ground/shield
3

ring
output return (in)
For unbalanced use, pin 1 and pin 3 tip
have to be bridged send (out)

Connect the insert send with the input and the


insert return with the output of the effects device.
Fig. 3.1: Conexiones XLR

Fig. 3.4: Jack estéreo para envío y retorno de inserción


Balanced ¼" TRS connector
strain relief clamp
¼" TRS headphones connector
sleeve
strain relief clamp
ring
tip sleeve
ring
tip

sleeve
ground/shield
sleeve
ground/shield
ring
cold (-ve)
tip ring
hot (+ve) right signal

For connection of balanced and unbalanced plugs, tip


ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug. left signal

Fig. 3.2: Jack macho estéreo de 6,3 mm Fig. 3.5: Jack de 6,3 mm para auriculares

tip tip
sleeve shield sleeve

Fig. 3.6: Cable RCA


8 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Manual de uso

4. Conexiones
Comencemos por la parte posterior: aquí se encuentran la mayoría de las
entradas y salidas.

Fig. 4.1: El campo de conexión posterior

4.1 Conexión de red 4.2 Entradas mono

CONECTOR IEC
La conexión a la red se realiza por medio de un conector IEC estándar. Se incluye
un cable de red adecuado con la unidad.

PORTAFUSIBLE
MIC
El fusible se puede cambiar en el PORTAFUSIBLE de la unidad. Al remplazar
Entrada XLR simétrica para la conexión de micrófonos, cajas DI o cables multicore.
algún fusible es necesario hacerlo por otro que reuna exactamente
(Los cables multicore son cables de varios canales que reúnen todos los canales en
las mismas características. Véanse al respecto los datos del capítulo 6
el escenario en una denominada Stagebox y conducen hasta la mesa de mezcla.)
“Características técnicas”.
◊ Antes de conectar la alimentación fantasma, conecte el micrófono y
Con el interruptor POWER se pone en funcionamiento la mesa de mezclas.
conecte todas las salidas de la mezcladora en modo silencioso. De este
El interruptor POWER debe encontrarse en posición de apagado “Off” cuando se
modo evitará los ruidos de conexión del micrófono. Espere un minuto
establezca la conexión a la red de corriente.
aprox. después de la conexión para que la tensión se pueda estabilizar.
Para desconectar la unidad de la toma de corriente, retire el cable del enchufe. La amplificación de la entrada solo se debe ajustar después de ello.
Cuando instale el equipo, procure tener acceso fácil al enchufe. Si lo instala en
◊ ¡Atención! No emplee bajo ninguna circunstancia conexiones XLR no
rack, asegúrese de poder desconectar fácilmente el equipo de la toma principal
balanceadas (polos 1 y 3 unidos) en las entradas de micrófono si desea
mediante un enchufe o una toma de corriente en la parte trasera del rack.
utilizar la alimentación fantasma.
◊ Tenga en cuenta que: El interruptor POWER no desconecta por completo
al aparato de la red de corriente. Para desconectar la unidad de la red +48 V
de corriente eléctrica, desenchufe el cable o adaptador de corriente.
Alimentación fantasma para el funcionamiento de los micrófonos del
Al instalar el producto, asegúrese de que la clavija o adaptador de
condensador. Una luz de control se ilumina junto al interruptor cuando la
corriente esté operativo. Saque el cable del enchufe si no va a utilizar el
alimentación fantasma está conectada. En la superficie de manejo de la
aparato por un periodo largo.
mezcladora se encuentra otra luz de control en la sección de ajuste (Trim) de cada
canal individual. El uso de micrófonos dinámicos también es posible si presentan
NÚMERO DE SERIE
un cableado balanceado. ¡En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante
Número de serie de la mesa de mezcla. del micrófono!

LINE
Clavija hembra de 6,3 mm para la conexión de fuentes de señales con nivel Line
(p. ej. teclados, reproductores de CD, receptores de micrófonos inalámbricos, etc.).
La entrada es simétrica (trinquete estéreo), pero también se puede ocupar con
enchufes de conexión asimétrica (trinquete mono).
9 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Manual de uso

INSERT OUT B
La conexión INS(ert) (clavija hembra estéreo de 6,3 mm) es un punto de inserción Las salidas OUT B conducen la señal MAIN B que dispone de una regulación
en bucle para procesadores externos de señales. Conecte aquí un compresor, de volumen.
una Noise Gate (puerta de ruido) o un ecualizador para procesar la señal de un
canal individual. Este punto de inserción en bucle se encuentra delante de la rueda INSERT
de regulación, el EQ (ecualizador) y el Aux Send (canal de transmisión auxiliar).
Mediante las conexiones Insert podrá conectar un procesador dinámico o
Utilice un cable Insert para la inserción en bucle.
un ecualizador (como a través de los Inserts de canales), con el que la señal
totalizadora de OUT A se puede procesar una vez más con sonido.
DIRECT OUT
Esta clavija hembra mono de 6,3 mm es una salida directa que intercepta la señal 4.5 Conexiones de subgrupos
inmediatamente después de la rueda de regulación del canal para grabarla,
p. ej., en una grabadora multipista. Mediante la realización de una modificación
en la platina en el interior del aparato, la intercepción también se puede realizar
antes de la rueda de regulación (para la modificación véase el cap. 6).

4.3 Entradas estéreo

GROUP OUT 1 - 4
En los cuatro jacks SUBGROUP OUT se encuentran las señales correspondientes
a cada uno de los subgrupos. Conecte estas salidas con las entradas de una
grabadora multipista si quiere realizar una grabación multipista.

INSERT
Cada subgrupo dispone de una conexión Insert, rotulada con INS. Conecte aquí
una Noise Gate (puerta de ruido), un compresor o un ecualizador para procesar la
LINE L (MONO), LINE R señal del subgrupo en su totalidad. Si, p. ej., ha formado un subgrupo con todos
los cantantes de acompañamiento, podrá agrupar aún más las voces mediante
Los canales estéreo disponen de dos entradas Line (clavijas hembra de
un compresor, para que suenen como un coro en lugar de solistas individuales.
6,3 mm) para el canal izquierdo y derecho. Las entradas son simétricas
El punto de inserción en bucle se encuentra antes de la rueda de regulación de
(trinquete estéreo), pero también se pueden ocupar con enchufes de conexión
grupos. De este modo, se puede ajustar de forma óptima el punto de trabajo
asimétrica (trinquete mono). El canal también se puede utilizar como mono,
de los procesadores dinámicos (Noise Gate (puerta de ruido), compresor, etc.)
ocupando únicamente la clavija denominada con “L”. Para conectar una señal
y seguirá funcionando si se modifica el volumen en el la rueda de regulación de
mono, ocupe únicamente la clavija denominada con “L” (para izquierda).
grupos. Utilice un cable Insert para la inserción en bucle.
MIC
SPEAKERS
Las entradas estéreo también disponen de entradas XLR para la conexión de
Las salidas de SPEAKERS emiten la misma señal que las salidas para auriculares.
micrófonos, cajas DI o cables multicore.
En estas salidas se pueden conectar monitores de escucha. Esto es útil,
por ejemplo, cuando la mesa de mezcla no se encuentra en la sala, sino que
+48 V
está instalada en una habitación separada (p. ej. en una dirección de televisión).
Alimentación fantasma para el funcionamiento de los micrófonos del También es posible conectar aquí un monitor de escenario, para poder evaluar
condensador, junto a la luz de control situada junto al interruptor y en la mejor el sonido del monitor en el escenario. Para ello, el modelo del monitor que
sección de ajuste (Trim) de los canales estéreo. se conecte aquí deberá ser idéntico al que se utiliza en el escenario.

4.4 Salidas en la sección principal (Main) 4.6 Conexiones CD/Tape (cinta)

IN
Los conectores tipo RCA de entrada CD/TAPE INPUT son para la conexión de un
reproductor de CD, grabadora de cintas u otras fuentes parecidas con nivel de
línea. El volumen de la señal se determina con el regulador TO MAIN.

OUT A
Las salidas OUT A conducen la señal totalizadora (MAIN A) y están diseñadas
como clavijas XLR con un nivel nominal de +4 dBu.
10 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Manual de uso

OUT 4.9 Conexiones de lámparas y de auriculares


En las salidas CD/TAPE (cinta) se encuentra acoplada la señal totalizadora.
Aquí se puede conectar, por ejemplo, una unidad de cinta o una grabadora
DAT, para grabar su mezcla. La señal se intercepta por una rueda de regulación
principal (antes de la rueda de regulación), de forma que no reciba influencias de
la rueda de regulación.
LAMPS
4.7 FX/Mon/Aux Sends En las conexiones LAMPS se pueden conectar lámparas en forma de cuello de
cisne con portalámparas BCN. La alimentación de tensión es de 12 V_ y la valor
total de conexión es de 5 vatios por lámpara.

PHONES
En las salidas PHONES (trinquete estéreo de 6,3 mm) podrá conectar
sus auriculares.

5. Elementos de control
Este capítulo describe los distintos elementos de servicio de su mesa de mezclas.
Se ofrecen explicaciones detalladas sobre todos los reguladores.
FX 1 y 2
En las salidas FX 1 y 2 se pueden interceptar las señales de los buses de efectos
5.1 Canales mono
1 y 2 y transmitirse a aparatos de efectos externos. La señal de efecto se puede
enviar posteriormente de vuelta, p. ej. a través de entradas AUX-RETURN o de
canales de entrada separados.

MON 1 y 2
En las salidas de monitor 1 y 2 se pueden interceptar las señales de los buses de
monitor y transmitirse a los altavoces del escenario. Las salidas están dispuestas
como conexiones XLR simétricas, ya que los recorridos de los cables desde la mesa
de mezcla hasta el escenario a menudo son muy largos. De este modo se eliminan
las inducciones parásitas. Al mismo tiempo, dispondrá directamente del tipo
correcto de enchufe si trabaja con cables multicore.

AUX 1 y 2
En las salidas AUX 1 y 2 se pueden interceptar las señales de los buses Aux 1 y 2.
Debido a que estos buses se pueden conmutar antes y después de la rueda
de regulación, se pueden utilizar de manera universal para efectos o para
tareas de monitor.

4.8 Aux Returns

+48 V
+48 V: Este indicador luminoso LED de control se ilumina cuando la alimentación
fantasma está conectada. El interruptor se encuentra en la parte posterior
AUX RETURN
del aparato.
A través de las salidas AUX estéreo 1 y 2 se pueden añadir aparatos adicionales
(aparatos de transmisión, procesadores de efectos, submezcladoras, etc.) a la Trim
mesa de mezcla. Éstos se transmiten a la señal totalizadora.
El potenciómetro de TRIM sirve para ajustar la ganancia de entrada.
FX RETURN ◊ Siempre que conecte o desconecte una fuente de señales en una de las
entradas, este regulador debe encontrarse en el tope izquierdo.
En las clavijas FX RETURN 1 y 2 se conectan salidas de procesadores de efectos
externos. Éstas se transmiten a los subgrupos o a la mezcla principal (main mix), La escala presenta 2 rangos de valores diferentes: El primer rango de valores de
dependiendo del direccionamiento. 0 a +60 se refiere a la entrada de micrófono e indica la amplificación para las
señales alimentadas allí. El segundo rango de valores de -20 a +40 dB indica la
amplificación para la entrada Line. En la posición central (posición de 12 horas)
no se produce ninguna amplificación/descenso en las señales Line.
11 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Manual de uso

80 Hz FX 1 y FX 2
Presionando el interruptor de 80 Hz se activará un filtro de paso alto, con el que Los buses FX sirven como líneas de transmisión hacia aparatos externos.
se pueden suprimir señales parásitas bajas de frecuencia baja (-3 dB con 80 Hz, La intercepción de la señal normalmente tiene lugar después de la rueda de
18 dB/octavos). regulación del canal. Por tanto, la señal es independiente respecto de la posición
de la rueda de regulación del canal.
Regulación de sonido
Con los reguladores FX se determina el volumen de la señal del canal hacia el
Todos los canales de entrada mono disponen de una regulación de sonido de aparato de efectos.
4 pistas con 2 centros semiparamétricos. Las pistas permiten un aumento y
un descenso máximos de 15 dB respectivamente, en la posición central (0 dB) PRE
el ecualizador es neutral.
Pulsando el interruptor PRE se modifica la intercepción de la señal para ambas
líneas de efecto desde “antes de la rueda de regulación” hasta “después de la
HIGH
rueda de regulación”. De este modo, el volumen de la señal de efecto ya no
Las intensidades se procesan por un filtro Shelving que se encuentra ajustado depende de la posición de la rueda de regulación del canal.
por encima de 12 kHz.
Además del regulador FX en el canal, se deberá abrir el regulador FX SEND
maestro correspondiente. Conecte la clavija FX-Send con la entrada del aparato
HIGH MID
de efectos. Como línea de retorno para la señal de efecto se utilizan los
Un filtro de picos semiparamétrico procesa el margen central superior entre FX Returns en la sección maestra.
400 Hz y 8 kHz. Con el regulador FREQ se selecciona una frecuencia que se puede
aumentar o descender con el regulador HIGH MID. Monitor 1 y 2
Los buses de monitor sirven como líneas de transmisión para los monitores del
LOW MID
escenario. Los Sends (canales de transmisión) están conectados de manera fija
El margen central inferior se procesa por otro filtro de picos semiparamétrico. antes de la rueda de regulación. Por tanto, la relación de volumen en la mezcla
Con el regulador FREQ se selecciona una frecuencia entre 100 Hz y 2 kHz que se del monitor no cambia si mueve la rueda de regulación del canal.
puede aumentar o descender con el regulador HIGH MID.
Con los reguladores MON se determina el volumen de la señal del canal en el bus
de monitor.
LOW
Los bajos se procesan por un filtro Shelving que se encuentra ajustado por debajo AUX
de 80 Hz.
Los buses AUX sirven como líneas de transmisión flexibles y adicionales para las
aplicaciones más variadas.
EQ
Con los reguladores AUX se determina el volumen de la señal del canal en los
El botón EQ conecta el ecualizador. La conexión y la desconexión permiten una
buses Aux.
comparación rápida entre una señal no procesada y procesada.
La suma de todas las señales Aux se puede determinar con los reguladores
5.1.1 Líneas FX, MON, AUX Send AUX SEND correspondientes en la sección principal. En las salidas AUX SEND
correspondientes se pueden interceptar las señales. Ambas líneas Aux Send
permiten una amplificación de hasta +15 dB y se pueden preconectar y
postconectar en la sección principal.

Antes o después de la rueda de regulación


Para la mayoría de las aplicaciones, en las que se transmiten señales de efectos,
la intercepción de señales para la línea Aux Send se deberá conectar como
después de la rueda de regulación. El volumen del efecto en el canal se rige en
este caso según la posición de la rueda de regulación del canal. De lo contrario,
la seña del efecto del canal correspondiente también permanecería audible,
cuando la rueda de regulación se “cierra” por completo. Para las aplicaciones con
monitores, las líneas se conectan normalmente antes de la rueda de regulación,
es decir, son independientes respecto de la posición de la rueda de regulación del
canal. Para obtener la máxima flexibilidad, los buses FX se pueden conectar antes
de la rueda de regulación en cada canal. También es posible cambiar los buses
AUX en la sección principal de forma global desde antes de la rueda de regulación
a después de la rueda de regulación. De este modo, dispondrá como máximo de
6 buses de conexión antes de la rueda de regulación, o alternativamente 4 buses
de conexión después de la rueda de regulación más 2 buses de conexión antes de
la rueda de regulación.
Las líneas de transmisión auxiliares FX, MON y AUX le ofrecen la posibilidad de
desacoplar las señales de uno o varios canales y transmitirlas a una serie de
salidas adicionales. De este modo podrá crear mezclas independientes para
efectos (FX) o para los músicos sobre el escenario (MON). Mediante las salidas
FX/MON/AUX-Send, esta mezcla se transmite a los altavoces del escenario o a los
aparatos de efectos.
12 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Manual de uso

5.1.2 Rueda de regulación del canal, regulador Pan, 1-2, 3-4, mezcla
interruptor Mute (sin sonido), etc.
Los interruptores de direccionamiento conducen la señal hasta los subgrupos
y/o la mezcla principal correspondientes. La XENYX dispone de 4 subgrupos.
Con el regulador PAN se determina a cuál de los dos grupos accede la señal
(en caso de tope izquierdo: Sub 1 o 3, en caso de tope derecho: Sub 2 o 4).

5.2 Canales estéreo

+48 V
Este indicador luminoso LED de control se ilumina cuando la alimentación
fantasma está conectada. El interruptor se encuentra en la parte posterior
del aparato.

MIC TRIM
PAN
Con el regulador MIC TRIM se ajusta la amplificación de entrada de la entrada de
Con el regulador PAN se determina la posición de la señal dentro del campo
micrófono. La amplificación abarca de 0 a +60 dB.
estéreo. Adicionalmente, la posición del regulador determina el subgrupo al que
se asigna la señal. ◊ Siempre que conecte o desconecte una fuente de señales en una de
las entradas, este regulador debe encontrarse en el tope izquierdo.
MUTE
80 Hz
Con el interruptor MUTE se conecta el canal en modo silencioso. Esto significa que
la señal del canal deja de estar presente en la mezcla principal y en los subgrupos. Presionando el interruptor de 80 Hz se activará un filtro de paso alto, con el que
Al mismo tiempo se conectan en modo silencioso todas las líneas FX, de monitor se pueden suprimir señales parásitas bajas de frecuencia baja (-3 dB con 80 Hz,
y Aux del canal correspondiente. El indicador luminoso LED correspondiente 18 dB/octavos).
señaliza que el canal está conectado en modo silencioso.
LINE TRIM
SOLO
Con el regulador LINE TRIM se ajusta la amplificación de entrada de la entrada
Con la función Solo se puede “escuchar dentro de un canal”. Pulse el interruptor LINE. El margen de regulación abarca de -20 a +20 dB. En la posición central
SOLO en un canal para oir la señal en los auriculares. Al mismo tiempo la (posición de 12 horas) no se produce ninguna amplificación/descenso.
indicación del monitor cambia a 1/2 e indica la señal Solo. Así podrá ajustar
correctamente el nivel de la señal. La señal que se oye se puede interceptar 5.2.1 Ecualizador de los canales estéreo
antes (PFL, mono) o después (AFL, estéreo) de la rueda de regulación del
canal y del regulador panorámico (dependiendo de la posición del interruptor
PFL/AFL). El indicador luminoso LED correspondiente se ilumina si la función Solo
está activada.

CLIP
El indicador luminoso LED CLIP se ilumina cuando el canal está modulado
demasiado alto. Si este fuera el caso, reduzca la amplificación de entrada del
canal con el regulador TRIM (ajuste).

SIG
El indicador luminoso LED SIG se ilumina cuando en el canal existe una señal
superior a -20 dB. Esta indicación es independiente de la rueda de regulación,
de forma que se indicará una señal existente con la rueda de regulación cerrada
o con el canal conectado en modo silencioso.
Los canales estéreo disponen de una regulación de sonido de 4 pistas. Las pistas
Rueda de regulación permiten un aumento / descenso máximos de 15 dB respectivamente, en la
posición central el ecualizador es neutral.
La rueda de regulación del canal determina el nivel de la señal en la mezcla
principal o en los subgrupos.
13 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Manual de uso

HIGH Rueda de regulación


El regulador HIGH de la sección EQ controla el margen de frecuencia superior del La rueda de regulación del canal determina el nivel de la señal en la mezcla
canal correspondiente. En este caso se trata de un filtro Shelving que aumenta o principal o en los subgrupos.
desciende todas las frecuencias por encima de 12 kHz.
1-2, 3-4, principal
HIGH MID
Los interruptores de direccionamiento conducen la señal hasta los subgrupos y/o
Con el regulador HIGH MID se puede aumentar o descender el margen central. la mezcla principal correspondientes. Por favor, tenga en cuenta: Si transmite una
En este caso se trata de un filtro de picos que aumenta o desciende el margen de señal estéreo a los subgrupos con ayuda de un interruptor de direccionamiento,
frecuencia con 3 kHz. el regulador Balance (balance) deberá encontrarse en la posición central,
para que la señal llegue a dos subgrupos y permanezca estéreo.
LOW MID
Con el regulador LOW MID se puede aumentar o descender el margen central.
5.3 La sección principal
Este filtro de picos permite un aumento o descenso con 300 Hz.
5.3.1 Sección MAIN A
LOW
El regulador LOW permite el aumento o el descenso de las frecuencias de bajos.
En este caso se trata de un filtro Shelving que aumenta o desciende todas las
frecuencias por debajo de 80 Hz .

EQ
El botón EQ conecta el ecualizador. La conexión y la desconexión permiten una
comparación rápida entre una señal no procesada y procesada.

5.2.2 Líneas FX / MON / AUX Send de los canales estéreo


En principio las líneas Aux y FX de los canales estéreo funcionan igual que los
canales mono. Debido a que los buses Aux son mono, una señal estéreo primero
se convierte en señal mono antes de que acceda a los buses.

5.2.3 Rueda de regulación del canal, regulador Pan,


interruptor Mute (sin sonido), etc.

BAL(ANCE)
El regulador BAL(ANCE) determina la proporción relativa entre la señal de entrada
izquierda y derecha, antes de que ambas señales se transmitan al bus de mezcla
principal estéreo (o a dos subgrupos). BAL(ANCE)
El regulador BAL(ANCE) determina la proporción de la señal entre la señal de
MUTE
salida izquierda y derecha, antes de que ambas señales se transmitan a la salida
Con el interruptor MUTE se conecta el canal en modo silencioso. El indicador MAIN A. De esto modo, el volumen de la suma de la mezcladora se puede ajustar
luminoso LED correspondiente señaliza que el canal está conectado en de forma diferente a la izquierda y a la derecha, en caso de que lo requiera la
modo silencioso. situación de sonorización.

SOLO MAIN MUTE


Pulse el interruptor SOLO para oír la señal en los auriculares e indicarla al Si el interruptor MAIN MUTE está pulsado, la suma de la mezcladora estará conectada
mismo tiempo en la 1/2 de la indicación del monitor. El indicador luminoso LED en modo silencioso. El indicador luminoso LED MUTE se ilumina si el interruptor MUTE
correspondiente se ilumina si la función Solo está activada. está pulsado. Sólo la señal de CD/Tape llega a la mezcla principal. De esta manera
se evita que los sonidos o ruidos indeseados que capten los micrófonos durante una
CLIP pausa puedan, en el peor de los casos, llegar a dañar el equipo de PA. Lo interesante
es que todos los faders de entrada de canal, e incluso el fader principal (MAIN) pueden
El indicador luminoso LED CLIP se ilumina cuando el canal está modulado
permanecer en su posición original mientras se reproduce independientemente
demasiado alto. Si este fuera el caso, gire el regulador TRIM (ajuste) de vuelta
música desde un CD o alguna otra fuente externa (a través de las entradas CD/TAPE.
hasta que el indicador luminoso LED deje de iluminarse.
MAIN A
SIG
Con el fader MAIN de alta precisión se regula el nivel de salida de la mezcla
El indicador luminoso LED SIG se ilumina cuando en el canal existe una señal
principal (Main Out).
superior a -20 dB. Esta indicación es independiente de la rueda de regulación,
de forma que se indicará una señal existente con la rueda de regulación cerrada o
MAIN B
con el canal conectado en modo silencioso.
Dependiendo de la configuración en la sección MAIN B, el nivel de salida en la
salida Main B dependerá de la rueda de regulación MAIN A.
14 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Manual de uso

5.4 Las indicaciones de nivel La XENYX dispone de 4 subgrupos mediante los que puede agrupar varios canales
para crear mezclas mono o estéreo. Éstas se pueden regular posteriormente en
cuanto al volumen mediante la rueda de regulación de subgrupos. Podrá formar,
p. ej., un subgrupo con todos los canales de canto o las señales de percusión
y regular el volumen mediante la rueda de regulación de subgrupos. De este
modo conservará siempre la visión general y, al mismo tiempo, podrá realizar
un procesamiento común de señales, p. ej., con un compresor a través del Insert
de subgrupos.
Adicionalmente, las salidas de subgrupos se pueden utilizar como líneas de
transmisión, p. ej., hacia una grabadora multipista en caso de grabaciones multipista.

Cuatro cadenas de indicadores luminosos LED de alta resolución indican las PAN
señales de salida de los buses de monitor y de la suma de la mezcladora. En el
Con el regulador PAN determinará la posición de la imagen estéreo.
momento en que se pulsa un interruptor Solo en la mesa de mezcla, la cadena
de indicadores luminosos LED del monitor indica automáticamente la señal
MAIN
Solo. Independientemente de ello, la indicación de la señal maestra siempre
permanece visible. Mediante el interruptor MAIN transmitirá la señal del subgrupo a la mezcla principal.
En combinación con el regulador PAN podrá determinar si la señal debe transmitirse
1 MON 2
al lado estéreo izquierdo (PAN girado hacia la izquierda), al lado estéreo derecho
Las indicaciones del monitor reproducen los niveles de los buses de monitor (PAN girado hacia la derecha) o a ambos lados (PAN en el centro) de la mezcla
1 y 2. En el funcionamiento Solo (el indicador luminoso LED SOLO se ilumina) principal estéreo. Si ha creado, por ejemplo, un submezcla estéreo con los subgrupos
se indica aquí la señal PFL (mono, solo indicación izquierda) o la señal AFL 1 y 2, el grupo 1 deberá transmitirse al lado estéreo izquierdo y el grupo 2 al lado
(estéreo, indicación izquierda y derecha). Esto depende de la posición del estéreo derecho de la mezcla principal, para conservar la distribución estéreo. Si ha
interruptor PFL/AFL en la sección Solo. creado una submezcla mono con un solo subgrupo, el regulador PAN deberá estar
en el centro, para que la señal no solo sea audible en un lado.
SOLO
SOLO
Si en alguna parte de la mesa se pulsa un interruptor SOLO, no solo se iluminará
el indicador luminoso LED correspondiente junto al interruptor pulsado, sino que El interruptor SOLO se utiliza para transmitir la señal del subgrupo al bus PFL
también se iluminará este indicador luminoso LED SOLO grande y global a modo (Pre Fader Listen) o al bus AFL (Solo en posición). Así puede escuchar la señal
de recordatorio. De este modo, conservará siempre la visión general en el estrés aislada de dicho subgrupo sin que ello influya en la señal de salida principal
del directo y no tendrá que controlar la mesa completa para determinar que aún (Main  Out) o de subrgrupo (Sub Out). La señal se toma prefader (PFL, mono)
está pulsado un interruptor SOLO. Al mismo tiempo, este indicador luminoso LED o postfader (Solo, estéreo) (dependiendo de la posición del interruptor SOLO/PFL).
indica que las indicaciones del monitor se encuentran en el funcionamiento Solo. El LED SOLO indica que el interruptor SOLO está pulsado.

MAIN CLIP
El medidor de nivel de alta precisión indica de manera específica el nivel de la El indicador luminoso LED CLIP se ilumina cuando la señal del subgrupo es
señal de salida (MAIN OUT A). demasiado alta. Si este fuera el caso, regule en sentido inverso la rueda de
regulación de aquellos canales que estén direccionados a este grupo.
5.5 Los subgrupos
SIG
El indicador luminoso LED SIG se ilumina cuando en el subgrupo existe una señal
superior a -20 dB.
◊ La indicación de señal y Clip es independiente de la rueda de
regulación, de forma que una señal existente también se indica con la
rueda de regulación de subgrupos cerrada.

Rueda de regulación
Con la rueda de regulación de subgrupos se determina el volumen de la señal
de subgrupos en la salida de subgrupos. Si el interruptor MAIN está pulsado,
también se podrá regular el volumen del subgrupo en la mezcla principal.
15 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Manual de uso

5.6 Otras funciones en la sección maestra PFL/AFL


Pulsando el interruptor PFL/AFL podrá modificar la funcionalidad Solo de PFL
mono (pre-Fader listen) a AFL estéreo. El indicador luminoso LED correspondiente
junto al interruptor indica el estado seleccionado. En el modo PFL la señal se
interceptar antes de la rueda de regulación al activar el interruptor Solo. En el
modo AFL estéreo, la señal Solo se escucha después de la rueda de regulación en
estéreo y, de este modo, en posición panorámica correcta.
Si ajusta el nivel de una señal mediante el regulador TRIM, deberá seleccionar
el modo PFL para que el nivel indicado no dependa de la posición de la rueda de
regulación del canal.

5.6.3 CD/TAPE

LEVEL
Si ha conectado en las clavijas de entrada CD/Tape, p. ej., un reproductor de
CD, podrá regular mediante el regulador LEVEL el volumen de esta señal en la
mezcla principal.

MAIN
Pulse el interruptor MAIN para direccionar la señal de CD a la salida principal.
La señal de CD también sigue siendo audible si el interruptor MAIN MUTE está
pulsado, de manera que se pueda reproducir música de CD durante pausas del
programa o en caso de realización de cambios.

5.6.4 Sección PHONES/SPEAKER (auriculares/altavoces)

PHONES A/B
Con el regulador PHONES A/B se determina el volumen en la salida
para auriculares.
◊ Le advertimos que los volúmenes elevados pueden ser perjudiciales
para el oído y/o pueden dañar sus auriculares o altavoces.
Conecte siempre en último lugar y desconecte en primer lugar su
etapa(s) final(es) o sus altavoces activos, para evitar ruidos de conexión
y desconexión de la mesa de mezclas y del resto de los aparatos.
Procure siempre que el volumen sea el adecuado.

SPKR
5.6.1 Talk Back
Con el regulador SPKR se determina el nivel de salida en las salidas
La función Talk Back de la XENYX permite la comunicación con personas
SPEAKERS (altavoces).
que se encuentren sobre el escenario. La señal Talk Back se puede conectar
adicionalmente a las diferentes salidas de bus.
SOURCE
MIC Con el botón SOURCE se selecciona la fuente de la señal para las salidas para
auriculares y altavoces (señal principal o CD/TAPE). Independientemente de la
Aquí podrá conectar un micrófono para fines de Talk Back.
posición del interruptor, conmute estas salidas siempre a la señal Solo, en cuanto
se pulse un interruptor Solo.
LEVEL
El regulador LEVEL determina el volumen de la señal Talk Back. Sección MAIN B
Mediante la salida MAIN B (12) se puede interceptar adicionalmente la suma
MON, AUX, GROU, MAIN
de la mezcladora y acoplarse a una fase final separada. De este modo se
Con estos botones (MON, AUX, GROUP y MAIN) se determinan las salidas / buses pueden controlar varias zonas de sonorización o diferentes grupos de altavoces
a los que debe transmitirse la señal Talkback. Al mismo tiempo se activa el (p. ej. cluster central, fills frontales, etc.). También es posible realiza la conexión a
micrófono Talkback. Mantenga el botón pulsado mientras esté hablando. un sistema de grabación estéreo para una grabación simultánea en directo.

5.6.2 Solo LEVEL


Con el regulador LEVEL se determina el volumen de la señal existente en la
SOLO LEVEL
salida MAIN B.
El regulador SOLO LEVEL determina el volumen total de las señales Solo en las
salidas para auriculares y altavoces.
16 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Manual de uso

STEREO/MONO MON
La señal Main B se puede conmutar con el interruptor STEREO/MONO para Con los reguladores MON es posible añadir una señal de efecto a los buses de
poder valorar adecuadamente diferentes situaciones de sonorización. monitor 1 y 2. Para esta aplicación, el aparato de efectos debe recibir primero
Así, p. ej., un cluster central se suministra de forma típica con una señal mono. una señal, es decir, los correspondientes reguladores FX SEND maestros y los
reguladores FX Send en los conductos de los canales deben estar abiertos la rueda
PRE/POST de regulación del canal debe estar abierta.
Con el conmutador PRE/POST se determina si la señal Main B se intercepta antes
1-2, 3-4
o después de la rueda de regulación MAIN A.
Mediante los interruptores de direccionamiento se puede transmitir la señal de
5.7 La sección maestra FX efecto a la mezcla principal o a los subgrupos 1 - 2 o 3 - 4. Si ha creado, por ejemplo,
un subgrupo para un coro, deberá transmitir al mismo subgrupo el efecto que
procesa las señales vocales, para que pueda regular todas las señales conjuntamente.
En este caso no resulta útil que los FX Sends sean después de la rueda de regulación,
si el volumen del coro se regula con la rueda de regulación de subgrupos. La señal de
efecto se deberá oír de forma constante en la mezcla principal.

MUTE
Con el interruptor MUTE se conecta en modo silencioso la línea de retorno
del efecto. Esta función se deberá utilizar para desconectar el efecto Hall de
un cantante, cuando éste hace presentaciones entre las piezas de música.
El indicador luminoso LED correspondiente señaliza que el canal está conectado
en modo silencioso.

SOLO
Pulse el interruptor SOLO para oír la señal de efecto en los auriculares y/o en las
salidas de los altavoces e indicarla al mismo tiempo en la 1/2 de la indicación del
monitor. El indicador luminoso LED correspondiente se ilumina si la función Solo
está activada.

FX RETURN
La rueda de regulación FX Return regula el volumen de la señal de efecto de
retorno de acuerdo con la mezcla principal o los subgrupos (dependiendo de los
interruptores de direccionamiento que se hayan pulsado).

5.8 La sección Send del monitor

Esta sección facilita otras entradas que son adecuadas para señales que no
requieran procesamientos de sonido adicionales. Lo ideal es conectar aquí las
líneas de retorno de aparatos de efectos externos. Por esta razón, estas entradas
se denominan FX Returns. Es posible realizar un direccionamiento de las señales
de efectos en los monitores y subgrupos. De este modo, los canales estéreo
quedan libres para señales estéreo adicionales, como los teclados, etc., y no se
tienen que utilizar para aparatos de efectos para obtener funciones como la
rueda de regulación, direccionamientos Solo y Mute para señales de efectos.

FX SEND
Éste es el regulador maestro FX 1 (o 2) SEND con el que se ajusta el nivel de los
envíos de señal de efectos a los jacks FX SEND correspondientes y a las entradas
del procesador interno de efectos. Aquí se regula la suma de todas las señales
En la sección Send del monitor se agrupan las señales del monitor de todos los
FX 1 y FX 2 de los canales de entrada. Si ninguno de los reguladores FX SEND está
canales y se transmiten a las salidas del monitor. La rueda de regulación del
abierto, el procesador de efectos no recibe ninguna señal de entrada.
monitor permite una regulación precisa y un control óptico de las señales de
salida del monitor.
17 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Manual de uso

SEND AUX RETURN


Las ruedas de regulación SEND regulan el nivel de salida de los buses del monitor. Mediante los reguladores AUX RETURN se determina el volumen de la señal
Ofrecen líneas de regulación de 60 mm y las reservas de modulación de 10 dB Aux Return en la mezcla principal.
importantes en la línea del monitor.

MUTE 6. Modificaciones
Los Sends del monitor también están equipados con interruptor MUTE y el ◊ Las dos modificaciones que se representan a continuación presentan
correspondiente indicador luminoso LED MUTE. una serie de requisitos en cuanto a sus cualidades de soldadura.
Únicamente deberá llevar a cabo estas modificaciones si ya dispone de
SOLO experiencia suficiente en este campo. En caso de dudas, es aconsejable
que se dirija a un especialista. Sin embargo en este caso también se
Para el control acústico del sonido del escenario, es posible transmitir la señal
aplica lo siguiente: con la realización de las modificaciones se extingue
del monitor a la salida de auriculares y de Speakers (altavoces) mediante el
el derecho de garantía.
interruptor SOLO. Si en las salidas Speakers ha conectado un monitor del mismo
modelo que los modelos del escenario, es posible realizar una evaluación ◊ No deseamos tener que repetir esta indicación, pero queremos aclarar
especialmente precisa del sonido del escenario. que en el momento en que haya desatornillado el primer tornillo
de la carcasa, BEHRINGER estará eximido de toda responsabilidad.
5.9 La sección maestra AUX Quizá ahora desee esperar un año más para realizar las modificaciones.
◊ Una indicación para los valientes: los extremos de los puentes a soldar
no se deberán insertar en las perforaciones, sino soldarlos en posición
plana encima de las mismas. Entre los dos puntos de apoyo el puente
deberá estar doblado ligeramente hacia arriba. La aplicación ideal
sería un alambre con revestimiento de material sintético con extremos
ligeramente desaislados.

Esta sección se divide en un área Aux Send (sección izquierda) y un área Aux
6.1 Mon/Aux Sends > Post EQ
Return (sección derecha). Las líneas Aux Send 1 y 2 se pueden conmutar Todos los Sends (transmisiones) de monitor y Aux Sends conectados antes de la
individualmente de antes a después de la rueda de regulación, dependiendo de rueda de regulación son interceptadas antes del ecualizador. ¿Prefiere que tenga
la utilización como línea de monitor o de efecto. Ambas secciones maestras Aux lugar después del ecualizador (post EQ)? Entonces manos a la obra. El lugar de los
disponen como todas las líneas de transmisión de una reserva de modulación de hechos no es difícil de encontrar: si se aproxima a la platina desde la parte inferior
10 dB, así como interruptores MUTE y SOLO. del aparato, encontrará una sobreimpresión correspondiente.
En el área Aux Return se regulan las señales de los aparatos existentes ◊ Antes de abrir la carcasa deberá desconectar la mesa de mezcla y
(reproductor de CD, aparato de efectos, submezcladora, etc.) en las entradas Aux desconectar el enchufe de red.
y se transmiten a los buses de monitor y a la mezcla principal.

PRE/POST
Conmutador global PRE/POST para los buses Aux. Para obtener la mayor
flexibilidad posible, los buses AUX se pueden conmutar aquí individualmente de
1) Separe el conductor impreso PRE EQ (antes del ecualizador).
antes a después de la rueda de regulación.

AUX SEND
Estos son los reguladores AUX SEND maestros 1 y 2 con los que se ajusta el
volumen en las clavijas Aux Send correspondientes. De este modo, regulan la
suma de todas las señales AUX 1 y AUX 2 de los canales de entrada. 2) Suelde un puente POST-EQ.
3) Realice estas modificaciones en tantos canales como desee (aunque no es
MUTE
necesario realizarlo en todos).
Interruptor MUTE para conectar en modo silencioso las salidas Aux.

SOLO
Las señales Aux Send también se pueden oír individualmente mediante la
función SOLO.

MON
Una señal conectada a AUX RETURN se puede añadir a la mezcla del escenario
mediante el regulador MON.
18 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Manual de uso

6.2 Direct Out > Antes de la rueda de Inserts de Canal


regulación (Pre-Fader)
Tipo jack estéreo de 6,3 mm, no balanceada
¿Desea utilizar la salida directa antes de la rueda de regulación (pre-Fader)
en lugar de después (post-Fader) de la misma? Para la toma que se encuentra Nivel máx. de entrada +22 dBu
detrás de la rueda de regulación (post-Fader) se deberá situar delante de la rueda
de regulación (Pre-Fader). Para esta modificación existe una sobreimpresión Channel Direct Outs
“DIR-OUT” en la platina.
Type jack estéreo de 6,3 mm, balanceada
◊ Antes de abrir la carcasa deberá desconectar la mesa de mezcla y
desconectar el enchufe de red. Impedance aprox. 75 Ω balanceada
Max. input level +22 dBu
Atenuación de Supresión2 (Atenuación de la Diafonía)
fader principal 100 dB
(main) cerrado
1) Separe el conductor impreso POST FADER.
canal conmutado a mudo 90 dB
fader de canal cerrado 85 dB
Respuesta de Frecuencia (Mic In → Main Out)
<20 Hz - 20 kHz +0 dB / -1 dB
2) Suelde un puente PRE FADER.
3) Realice esta modificación en tantos canales como desee. Entradas Estéreo

Tipo 2 x jack estéreo de 6,3 mm, balanceada


7. Especificaciones Técnicas Impedancia aprox. 20 kΩ balanceada,
aprox. 10 kΩ no balanceada
Entradas Mono
Ámbito de amplificación -20 dB a +20 dB
Entradas de Micrófono (XENYX Mic Preamp)
Nivel máx. de entrada +22 dBu @ 0 dB gain
Tipo conector XLR, simétrica electrónica,
CD/Tape In
conmutación de entrada discreta
Tipo RCA
Mic E.I.N.1 (20 Hz - 20 kHz)
Impedancia aprox. 4,7 kΩ
@ 0 Ω resistencia interna -127 dB / 129,7 dB ponderado A
Nivel máx. de entrada +22 dBu
@ 50 Ω resistencia interna -126 dB / 128,3 dB ponderado A
@ 150 Ω resistencia interna -125 dB / 126,5 dB ponderado A Ecualizador
Respuesta de Frecuencia
Canales Mono EQ
To Direct Out <10 Hz - 50 kHz (-1 dB)
Graves 80 Hz / ±15 dB
<10 Hz - 100 kHz (-3 dB)
Low Mid 100 Hz a 2 kHz / ±15 dB
To Insert Send <10 Hz - 90 kHz (-1 dB)
<10 Hz - 170 kHz (-3 dB) High Mid 400 kHz a 8 kHz/ ±15 dB
Ámbito de amplificación 0 dB a +60 dB Agudos 12 kHz / ±15 dB
Nivel máx. de entrada +24 dBu @ 0 dB Gain Low Cut 80 Hz, 12 dB/Oct.
Impedancia aprox. 2 kΩ balanceada Canales Estéreo EQ
Relación señal / ruido 120 dB / 122 dB ponderado A Graves 80 Hz / ±15 dB
(0 dBu In @ +22 dB Gain)
Low Mid 300 Hz / ±15 dB
Distorsiones (THD + N) 0,0008%
High Mid 3 kHz / ±15 dB
Entrada “Line”
Agudos 12 kHz / ±15 dB
Tipo jack estéreo de 6,3 mm,
simétrica electrónica AUX/MON Send
Impedancia aprox. 20 kΩ balanceada,
Tipo conector XLR, simétrica electrónica
aprox. 10 kΩ no balanceada
Impedancia aprox. 75 Ω
Ámbito de amplificación -20 dB a +40 dB
Nivel máx. de salida +22 dBu
Nivel máx. de entrada +22 dBu @ 0 dB gain
19 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Manual de uso

FX Send Datos del Sistema de la Mezcla Principal3 (Ruidos)

Tipo jack estéreo de 6,3 mm, balanceada Main mix @ -∞, -110 dB / -114 dB ponderado A
fader de canal @ -∞
Impedancia aprox. 75 Ω
Main mix @ 0 dB, -95 dB / -88 dB ponderado A
Nivel máx. de salida +22 dBu
fader de canal @ -∞
AUX/FX Returns Main mix @ 0 dB, -92 dB / -95 dB ponderado A
fader de canal @ 0 dB
Tipo jack estéreo de 6,3 mm, balanceada
Impedancia aprox. 20 kΩ Suministro de Corriente

Nivel máx. de entrada +22 dBu Consumo de Potencia


XL3200 70 W
Salidas se Subgrupo
XL2400 65 W
Tipo jack estéreo de 6,3 mm, balanceada
XL1600 60 W
Impedancia aprox. 75 Ω
Fusible (100-240 V~, 50/60 Hz) T 2,0 A H 250 V
Nivel máx. de salida +22 dBu
Conexión de red conector IEC estándar
Group Inserts
Dimensiones/Peso
Type jack estéreo de 6,3 mm, no balanceada
Dimensiones (alt. x anch. x prof.)
Max. output level +22 dBu
XL3200 180 x 910 x 540 mm
Salidas Main A/B XL2400 180 x 705 x 540 mm
XL1600 180 x 495 x 540 mm
Tipo conector XLR, simétrica electrónica
Peso (neto)
Impedancia aprox. 240 Ω balanceada,
aprox. 120 Ω no balanceada XL3200 14,9 kg
Nivel máx. de salida +25 dBu XL2400 11,7 kg
XL1600 8,6 kg
Main Inserts
1)  Equivalent Input Noise
Tipo jack estéreo de 6,3 mm, no balanceada
2)  1 kHz rel. a 0 dBu; 20 Hz - 20 kHz; entrada line; salida principal; gain @ unity
Nivel máx. de entrada +22 dBu 3) 20 Hz - 20 kHz; medido en la salida principal. canales 1 - 4 gain @ unity; regulación neutral del sonido;
todos los canales en mezcla principal; canales ¹⁄₃ completamente a la izquierda, canales ²⁄₄ completamente a la
derecha. Referencia = +6 dBu
Speakers
BEHRINGER se esfuerza constantemente por mantener los más altos estándares profesionales. Como resultado
Type jack estéreo de 6,3 mm, balanceada de estos esfuerzos, algunos productos pueden sufrir modificaciones sin previo aviso. Las especificaciones y la
Impedance aprox. 75 Ω apariencia pueden variar de las arriba mencionadas y/o mostradas.

Max. output level +22 dBu

Salida Phones A/B

Tipo jack estéreo de 6,3 mm


Nivel máx. de salida +22 dBu / 600 Ω

CD/Tape Out

Tipo RCA
Impedancia aprox. 1 kΩ
Nivel máx. de salida +15 dBu
20 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Manual de uso
We Hear You

También podría gustarte