G. F. Haendel - Israel en Egipto - Judas Macabeo
G. F. Haendel - Israel en Egipto - Judas Macabeo
G. F. Haendel - Israel en Egipto - Judas Macabeo
Judas Macabeo
Georg Friedrich Haendel
(Psalm CV: 26, 27, 29) (Salmo CV: 26, 27, 29)
4. Chorus 4. Coro
They loathed to drink of the river. Ellos rehusaban beber el agua del río.
He turned their waters into blood. Él la convirtió en sangre.
(Exodus 7: 18; Psalm CV: 29) (Éxodo 7: 18; Salmo CV: 29)
(Psalm CV: 30; Exodus 11: 9, 10) (Salmo CV: 30; Éxodo 11: 9, 10)
6. Chorus 6. Coro
He spake the word, and there came all manner of Él pronunció una palabra y toda tipo de
flies and lice in all quarters. moscas y piojos surgieron por doquier.
He spake; and the locusts came without number, and Él habló y vinieron innumerables langostas
devoured the fruits of the ground. devorando los frutos de sus tierras.
(Psalm CV: 31, 34, 35) (Salmo CV: 31, 34, 35)
7. Chorus 7. Coro
He gave them hailstones for rain; fire mingled with Él les envió granizo en lugar de lluvia; el
Israel en Egipto /3
the hail ran along upon the ground. fuego y el granizo inundaron sus campos.
(Psalm CV: 3; Exodus 9: 23, 24) (Salmo CV: 3; Éxodo 9: 23, 24)
8. Chorus 8. Coro
He sent a thick darkness over the land, Él cubrió todo el país de una tiniebla
even darkness which might be felt. tan espesa que hasta se podía tocar.
9. Chorus 9. Coro
He smote all the first-born of Egypt, the chief of all El abatió a todos los primogénitos de Egipto,
their strength. el cimiento de todo su vigor.
(Psalm LXXVIII: 53; Psalm CV: 37) (Salmo LXXVIII: 53; Salmo CV: 37)
4/ Israel en Egipto
his chosen captains also are drowned in the Red Sea. En el mar Rojo se ahogaron todos los capitanes.
(Exodus XV: 14, 15, 16) (Éxodo XV: 14, 15, 16)
Israel en Egipto /5
Sanctuary, O Lord, which Thy hands have established. poder adorarte, oh Señor.
6/ Israel en Egipto
Judas Macabeo
HWV 63 (1747)
Georg Friedrich Haendel
Transcripción y revisión: Miguel Valenciano
Personajes
1. OVERTURE 1. OBERTURA
Chorus of Israelites, men and women, Coro de israelitas, hombres y mujeres, llorando la
lamenting the death of Mattathias, muerte de Matatías, padre de Judas Macabeo.
the father of Judas Maccabaeus.
2. CORO
2. CHORUS OF ISRAELITES Llorad, hijos apenados, reliquias
Mourn, ye afflicted children, the remains de la cautiva Judea, soltad vuestros lamentos;
Of captive Judah, mourn in solemn strains; renunciad a vuestros legítimos anhelos de libertad;
Your sanguine hopes of liberty give o’er, vuestro héroe, padres y hermanos, ha dejado de
Your hero, friend and father is no more. existir.
3. RECITATIVE 3. RECITATIVO
Israelitish Man El hombre israelita
Well, may your sorrows, brethren, flow Hermanos, dejad paso a vuestro dolor, manifestadlo
In all th’expressive signs of woe: con toda su fuerza; desgarrad vuestras suaves
Your softer garments tear, túnicas, vestíos de áspero paño
And squalid sackcloth wear, y cubrid vuestra cabeza
Your drooping heads with ashes strew, humillada con cenizas y permitid que
And with the flowig tear your cheeks bedew. las lágrimas empapen vuestras mejillas.
4. DUET 4. DUO
Israelitish Woman and Man El hombre y la mujer israelitas
From this dread scene, these adverse pow’rs, De esta tenebrosa escena, de estos poderes
Ah, whither shall we fly? adversos, ¡Ay!, ¿a dónde huir?
O Solyma! Thy boasted tow’rs ¡Oh Solima! Tus altivas torres
In smoky ruins lie. son tan sólo unas ruinas humeantes.
6. RECITATIVE 6. RECITATIVO
Israelitish Man El hombre israelita
Not vain is all this storm of grief; Este torrente de pena no nos asalta en
To vent our sorrows, gives relief. vano; dejar salir nuestro dolor lo
Wretched indeed! But let not Judah’s race alivia. ¡Ah míseros! Pero que la raza
Their ruin with desponding arms embrace. de Judea no acepte su suerte sin
Distractful doubt and desperation luchar contra ella. La duda, el
Ill become the chosen nation, desaliento y la desesperación mal van
8/ Judas Macabeo
Chosen by the great I AM, a la nación elegida, elegida por el Ser Supremo,
The Lord of hosts, who, still the same, el Señor de los Ejércitos quien, como siempre,
We trust, will give attentive ear confiamos escuchará con atención
To the sincerity of pray’r. la sinceridad de nuestro ruego.
7. AIR 7. ARIA
Israelitish Man El hombre israelita
Pious orgies, pious airs, Nuestras sagradas ceremonias, piadosos cantos,
Decent sorrow, decent pray’rs, sincero dolor, nuestras sinceras oraciones
Will to the Lord ascend, and move se elevarán hasta el Señor, despertarán
His pity, and regain His love. su compasión y recobrarán su amor.
9. RECITATIVE 9. RECITATIVO
Simon Simón
I feel, I feel the deity within, Siento, siento en mi interior la
Who, the bright cherubim between, Divinidad que, entre los luminosos
His radiant glory erst display’d; querubines, su radiante gloria
To Israel’s distressful pray’r ha mostrado siempre, clemente
He hath vouchsafe’d a gracious ear, ha escuchado la triste plegaria de Israel
And points out Maccabaeus to their aid: y en su auxilio envía a Macabeo;
Judas shall set the captive free, Judas liberará a los cautivos
And lead us all to victory. y nos guiará hacia la victoria.
Judas Macabeo /9
Seat of virtue, source of pleasure! receptáculo de virtud, fuente de alegría!
Life, without thee, knows no blessing, La vida, sin ti, no conoce bendición,
No endearment worth caressing. Ni caricias, ni ternuras.