Manual Del Usuario

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 24

italian excellence since 1906

4” 6”
8”10” 50/60
MOTORI SOMMERSI
Hz

SUBMERSIBLE MOTORS

M A D E I N I T A LY

SERIE P
4’’,6”, 8”, 10”
MOTORES SUMERGIBLES REBOBINABLES

MANUAL DEL USUARIO


MANUAL DE INSTALACIÓN
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN 4
SEGURIDAD 4
DIAGRAMA DE CONSTRUCCIÓN 5
ESQUEMA DE INSTALACIÓN 6
REGISTRO DE DATOS DE LA INSTALACIÓN 7
TABLA DE ESPECIFICACIONES 8
DIMENSIONES Y PESOS 9
LLENADO DEL MOTOR 10
EMPATE DE CABLES PARA MOTOBOMBAS 11
SUMERGIBLES
ACOPLAMIENTO BOMBA - MOTOR 13
AISLAMIENTO 14
MONTAJE 14
TRANSFORMADOR 15
CONEXIÓN ELÉCTRICA 15
PUESTA EN MARCHA 16
POSIBLES ANOMALIAS Y SU SOLUCIÓN 16
APÉNDICE 18
PÓLIZA DE GARANTÍA 21
4

INTRODUCCIÓN

Introducción

productos.
Los MOTORES SUMERGIBLES REBOBINABLES PANELLI SERIE P, son fabricados
bajo los mas altos estándares de calidad en sus materiales de construcción y en
procesos de manufactura, lo cual nos brinda la oportunidad de ofrecerle y

Este manual le brindará la información necesaria para realizar una correcta


instalación, operación y/o mantenimiento, logrando obtener una prolongada

sistema hidráulico (motor-bomba) sumergible son:


• Realizar una correcta instalación eléctrica (alimentación de voltaje equilibrada,
protecciones necesarias, calibre del cable correspondiente tanto para el

• Hacer una correcta instalación hidráulica (realizar un correcto acoplamiento


bomba-motor, instalación de válvulas, etc)

motor. En caso de no tener un buen enfriamiento en el motor, es recomendable


instalar una camisa de enfriamiento.

SEGURIDAD

comprendidos para llevar a cabo una instalación segura y adecuada de este


producto.
No tomar atención a las instrucciones seguidas de este símbolo pudiera provocar
lesiones o daños materiales irreversibles.
5

DIAGRAMA DE CONSTRUCCIÓN

1
21
2
Posición Nombre
1 Brida de acoplamiento
3
2 Cable conector
22
4 3 Desarenador
23 4 Sello mecánico
5 Soporte superior
5
24 6 Buje eje de rotor
6
7 7 Buje de grafito
8 Embobinado
8 9 O-Ring
10 Cuerpo
9
11 Rotor
25 10 12 Opresor
11 13 Soporte inferior
12 14 Sistema de baja carga
15 Base del disco
13 16 Conjunto de empuje axial
17 Tornillo de paro de segmentos
14 18 Tapón de drenado
9
15 19 Diafragma
16 20 Tapa de Diafragma
17 21 Flecha
22 Tapón de purga
26 18
23 Tapón de llenado
24 Cubierta superior
19
25 Estator
20
26 Base de segmentos
6

ESQUEMA DE INSTALACIÓN

10
9
8 4

11
6
7

1.- Motor sumergible

2.- Bomba sumergible Nivel


estático
5 del agua
3.- Tuberia de columna
3
4.- Cable sumergible para la alimentación eléctrica Nivel
de la motobomba dinámico
del agua
5.- Válvula de retención de columna

6.- Tuberia de descarga


2
7.- Válvula de retención

8.- Válvula de compuerta

9.- Manómetro 1

10.- Tablero de control y alimentación eléctrica

11.- Elementos de suspención


7

REGISTRO DE DATOS DE LA INSTALACIÓN


Datos del motor
Código SN
Potencia (HP) Fases y Voltaje
Amp. Nominal Amp. F.S.
Rpm

Datos de la bomba
Código SN
Potencia (HP) Máximo BHP

Datos de la instalación
Carga dinámica total m Gasto lps
Nivel dinámico a m Nivel estático a m
Diámetro del ademe “ Profundidad del ademe m
Diámetro de tubería de descarga “

Equipo de arranque del motor


Fabricante Modelo
Método de arranque
Amperaje máximo establecido del motor

Instalador
Nombre
Dirección
Teléfono Ciudad

Fecha de la instalación Lugar de la instalación

Firma del cliente Firma del instalador


8

TABLA DE ESPECIFICACIONES
AMPERAJE

FACTOR DE SERVICIO

NOMINAL (PULG.)
ACOPLAMIENTO
DIÁMETRO
FASES MÁXIMO

(PULG.)
NOMINAL

NEMA
FACTOR PESO
HP KW CÓDIGO X EMPUJE
DE (kg)
VOLTS (kg / lb)
SERVICIO

MOTOR EN 6”
P 607 3 x 230 22.4 25
7.5 5.5 48
P 607 3 x 460 11.2 12.5

P 610 3 x 230 28.4 31.6


10 7.5 53
P 610 3 x 460 14.2 15.8
P 615 3 x 230 41 47
15 11 63
P 615 3 x 460 20.5 23.5
P 620 3 x 230 55 61
20 15 78
1.15

P 620 3 x 460 27.5 30.5 6” 6” 2,500/5,500


P 625 3 x 230 67 75
25 18.5 88
P 625 3 x 460 33.5 37.5
P 630 3 x 230 79 89.4
30 22 100
P 630 3 x 460 39.5 44.7
P 640 3 X 230 107 118
40 30
P 640 3 x 460 53.5 59
115
P 650 3 x 230 130 148
50 37
P 650 3 x 460 68 78
MOTOR EN 8”
P 860 3x230 159 176.8
60 45 6” 169
P 860 80 92
1.15

8” 4,536/10,000
75 56 P 875 3x460 99 114 196
8”
100 75 P 8100 130 150 244
MOTOR EN 10”
125 93 P 10125 161 185 355
1.15

150 112 P 10150 197 218 10” 8” 4,536/10,000 405


175 130 P 10175 230 256 465
Notas:
El motor de 50 HP viene con alambre para alta temperatura (PE2 + PA).
9

DIMENSIONES Y PESOS

Diámetro Diámetro Potencia A L D D


nominal nominal Nominal
del motor de
acoplamiento HP KW mm mm mm A
a bomba
NEMA
6” 6” 7.5 5.5 73 620 145
10 7.5 670
15 11 760
20 15 910
25 18.5 990
30 22 1100 L
40 30 1260
50 37 1260
8” 60 44 1220 194
8” 75 55 101.6 1370
100 75 1590
10” 125 92 1540 240
150 110 1730
175 129 1910

Nota: Máxima variación de voltaje permitida ± 10%


10

LLENADO DE MOTOR

Los motores se suministran llenos de


fluido refrigerante, sin embargo, se
debe revisar el nivel de este líquido
antes de instalar, ya que es posible
que el nivel baje. La causa de esto es
que durante el llenado, se pueden
formar burbujas que suben a la
superficie durante el transporte.
Para revisar el nivel, el motor debe
estar en posición vertical y seguir el
siguiente procedimiento:
1- Desenroscar los tapones 1 y 2
situados en la parte superior del
motor (véase dibujo). Tapón 1

Tapón 2
2- Poner en agujero 1 agua limpia
hasta obtener la salida del agua a
través del agujero 2.
3- Esperar algunos minutos y repetir
la operación con gran cuidado,
rellenando varias veces para facilitar
la salida total del aire presente en el
motor.
4- Enroscar nuevamente los tapones
1 y 2. Una vez efectuada esta
operación la motobomba. Debe
Mantenerse en vertical a fin de
evitar incluso hasta la salida más
mínima de agua desde el motor.
11

EMPATE DE CABLES PARA MOTOBOMBAS SUMERGIBLES

Un empate de cables sumergibles muy bien hecho (con uniones firmes e


impermeables) contribuye a una larga duración del motor, mientras que un empate
deficiente es causa de prematuro daño en los devanados. Seleccione el kit de
empate acorde al calibre de los cables que se van a unir (empatar).
de prematuro daño en los devanados. Seleccione el kit de empate acorde al calibre
de los cables que se van a unir (empatar).

Procedimiento para realizarlo:


1- Corte de manera escalonada (a diferentes longitudes) los cables
del conector del motor. Ver figura 2.

3- Haga los cortes escalonados mencionados en los puntos


anteriores, para hacer coincidir las longitudes y colores Fig. 2
correspondientes de los cables a conectar.

ROJO
AMARILLO
Fig. 5
NEGRO
CABLES DEL MOTOR CABLE SUMERGIBLE

5- Antes de proceder a realizar la unión de cables, no olvide colocar cada tubo


termocontráctil en cada uno de los cables del conector del motor. Ver figura 6.

Kit de empate para motobombas


sumergibles

Tubo Termocontráctil
(aislante electrico)
conector a tope.

Fig. 6
12

En el cable plano sumergible de alimentación, retire parte del forro o chaqueta


externa que sirve de protección mecánica. Al hacer este paso, es muy
importante no dañar el aislamiento individual de los cables. Ver figura 3.

Nota: es importante señalar que similar al cable plano sumergible, podemos


encontrar que los cables del conector en algunas marcas de motores tienen
dos capas que cubren cada conductor, la capa interna es aislamiento eléctrico
(sobre esta capa se debe aplicar el tubo termocontráctil) y la segunda capa es
para protección mecánica. Ver figura 4.

ERGIBLE
SUM
ABLE
C

NEGRO
Fig. 4
AMARILLO ROJO
Fig. 3

4- Retire el aislamiento individual (de los cables del conector del motor y del
cable sumergible) lo suficientemente necesario para permitir la unión de ambas
puntas por medio de los conectores a tope
6- Realice la unión de cada par de cables correspondientes por medio de los
conectores a tope. Asegúrese que dicha unión sea muy firme. Limpie esta
superficie con alcohol y déjela secar. Ver figura 7.

Fig. 7

7- Coloque el tubo termocontráctil


sobre la unión que hizo, dejando al
centro el conector a tope. Proceda a
aplicar calor al exterior del tubo, hágalo
uniformemente de la parte central
del tubo hacia los lados para evitar la
formación de burbujas. El tubo reducirá
inmediatamente su diámetro hasta
adaptarse al grosor del cable, y sellará
sus extremos. Déjelo enfriar. Repita este
paso hasta completar el procedimiento
sobre los tres hilos. Ver figura 8. Fig. 8
13

8- Encinte cada unión de cables con una capa de cinta de caucho aislante tipo
auto vulcanizante, dicha capa debe cubrir 5 cm excedentes en cada extremo
del tubo termocontráctil. Luego aplique dos capas de cinta marca Scotch #33
o similar para una protección exterior (excediendo 5 cm. a cada extremo de
la cinta vulcanizante). Asegúrese de realizar el encintado lo más apretado y
hermético posible. Ver figura 9.

Fig. 9 5 cm 5 cm

1 capa de cinta
de caucho auto
vulcanizante
5 cm 5 cm
2 capas de
cinta Scotch
#33

9- Finalmente para una protección mecánica exterior de las


tres uniones anteriormente realizadas, junte los tres cables
y encinte cubriéndolos con dos capas de cinta marca Scotch Fig. 10
#33 o similar. Ver Figura 10.

ACOPLAMIENTO BOMBA-MOTOR
La bomba debe ser acoplada al motor siempre en posición vertical,
nunca realice el acomplamiento en posición horizontal.
Procure tener las herramientas necesarias a la mano, para realizar
más fácilmente la maniobra del acoplamiento.
Revise que las superficies de acoplamiento esten libres de polvo o
suciedad.
Coloque el motor en posición vertical y situe la bomba encima del
mismo. Asegúrese de alinear perfectamente los ejes de la bomba y el
motor.
Baje la bomba y verifique que encaje el cople al eje del motor, sin
que se forcen los acoplamientos, después coloque las tuercas en los
tornillos del motor.
Se debe hacer un apriete uniforme en forma de cruz.
Revise que el motor y la bomba giren libremente.
IMPORTANTE: Una deficiente alineación impone cargas adicionales
sobre los componentes principales del motor, así como una flexión en
los ejes, ocasionando pérdidas de eficiencia y un mayor consumo de
energía debido a la fricción y al desbalance mecánico; lo cual provoca
vibraciones dañinas a los equipos, afectando la eficiencia global.
14

AISLAMIENTO
Es muy recomendable que ANTES DE HACER EL EMPATE del conector con el
cable
sumergible, se revise el aislamiento de los devanados.
El equipo para realizar esta medición es el “Megger” que toma lecturas en
millones de Ohm.
Si no tiene este equipo debe conseguirlo, especialmente si está instalando un
motor grande en el que la inversión es considerablemente importante.
El aislamiento se de revisar en varias etapas de la instalación:
a) Antes de hacer el empate para asegurarse que los cables conectores no tienen
daño y además que los devanados estén bien aislados.
b) Inmediatamente después de hacer el empate sumergible con esté sumergido
en agua.
c) Al introducir la bomba al pozo al menos cada tres tramos de tubería para
asegurarse que el cable no ha sufrido raspaduras u otros daños.
d) Antes de arrancar la bomba por primera vez.

MONTAJE

Antes de comenzar el montaje revisar tubo, provisto en su extremo superior


cuidadosamente que el cable eléctrico con el otro soporte;
no haya sufrido lesiones durante el f) retirar el primer soporte y hacer
transporte.
descender el conjunto hasta obtener
que el segundo soporte quede
La motobomba debe ser manejada apoyando en el cabezal del pozo;
con
gran cuidado y atención EVITANDO g) repetir la operación hasta la
TODO TIPO DE GOLPES Y CHOQUES. profundidad prevista.
La motobomba debe quedar instalada
Colocar la motobomba sobre la cabria a
para comenzar la instalación de la una profundidad al MENOS 5 m, BAJO
siguiente forma: EL NIVEL DINÁMICO del agua del pozo.

EVITE QUE LA MOTOBOMBA QUEDE


a) Controlar que los pernos de la
contrabrida aplicada en la boca de la APOYADA EN EL FONDO DEL POZO.
bomba estén correctamente El soporte aplicado en el último tubo,
apretados. apoyando en el cabezal del pozo,
b) Fijar uno de los dos soportes en el sostiene la motobomba y la tubería.
extremo superior del primer tubo;
c) FIJAR EN EL TUBO EL CABLE DE En la tubería a la salida del pozo se
ALIMENTACIÓN UTILIZANDO PARA
ELLO ABRAZADERAS ELÁSTICAS; aconseja colocar una válvula de
d) Elevar la motobomba y hacerla retención o una compuerta para
descender en el pozo hasta obtener regular la motobomba en función de
que el soporte quede apoyando en el sus características y DEL CAUDAL DEL
cabezal del pozo; POZO.
e) aplicar al primer soporte el segundo
15

TRANSFORMADOR
KVA Total Operativo HP de los motores KVA Total Operativo
HP de los motores Requerido Requerido
5.5 7.5 60 75
7.5 10 75 100
10 15 100 125
15 20 125 150
20 30 150 200
25 35 175 220
30 40 200 250
40 50 250 300
50 60 300 400

CONEXIÓN ELÉCTRICA
Las conexiones eléctricas deben realizarse por personal calificado y especializado
en instalaciones eléctricas.

IMPORTANTE: Antes de comenzar a hacer cualquier instalación se debe revisar


que no exista voltaje en ningún punto de la instalación.

Compruebe que el voltaje y la frecuencia que se muestran en la placa del motor


corresponden a los que están disponibles en la red.

El instalador debe asegurarse de que el sistema eléctrico de la acometida de


alimentación es de conformidad a lo que establece la ley en vigor.

Instale un tablero general de maniobra y protección lo mas adecuado y


correspondiente al motor que será instalado.

Los equipos eléctricos, salvo casos especiales, deben ser fijados rígidamente en
un soporte a una altura apropiada.
Para la conexión del motor siga los siguientes
puntos: Fig. 1 Fig. 2
a) Conectar la línea eléctrica de alimentación a los Bornes Bornes
respectivos bornes (véase esquema en la parte cuadro cuadro
interna del equipo eléctrico). eléctrico eléctrico
b) Conectar los cables de alimentación del motor a UV W UV W

los respectivos bornes (Véanse las figuras 1 y 2).


1) Motor con 3 cables de alimentación: véase fig. 1. UV W
W2 U2 V2 W1 V1 U1

2) Motor con 6 cables de alimentación: véase fig. 2. M M


3~ 3~

c) Se debe tener una buena conexión a tierra para evitar el paso de la corriente
al usuario por un fallo del aislamiento de los conductores activos.
16

PUESTA EN MARCHA
Conectar la tensión mediante el g) regular el botón o palanca del relé
interruptor general de línea. térmico a fin de alcanzar un punto
a) Cerrar casi por completo la superior en aproximadamente
compuerta situada en la tubería de
salida del pozo. 10-15% el consumo de la
b) Presionar el botón de motobomba.
restabelcimiento “A” en el equipo En caso de que el relé térmico se active,
eléctrico. interrumpiendo el funcionamiento, se
c) Ajustar el botón “B” del relé térmico deberán revisar causas externas (tensión
del equipo eléctrico en el valor más
baja, falta de fase, etc.) que provocan
alto de regulación.
d) Poner en funcionamiento la electro esta anomalía.
bomba; para ello presionar el botón

MAX.
de “ marcha” o posicionar el B
respectivo selector en posición
MIN.
“manual” o “automático” A
e) Abrir lentamente la compuerta hasta
obtener las prestaciones indicadas en
la placa. MAX. MIN.
SI LA BOMBA NO ALCANZA LAS
PRESTACIONES INDICADAS EN LA
PLACA SE DEBERÁ INVERTIR SU A B
SENTIDO DE ROTACIÓN. Para ello
invertir dos fases de la alimentación
en las terminales del equipo eléctrico. MIN.
f) Hacer girar la motobomba
aproximadamente durante una hora MAX.

controlando su consumo en el A B
amperímetro

POSIBLES ANOMALIAS Y SU SOLUCIÓN


1. LA MOTOBOMBA SUMINISTRA BAJO CAUDAL CON BAJA CARGA HIDROSTÁTICA
CAUSAS SOLUCIONES
a) El motor está girando en sentido inverso. • Invertir la conexión de 2 de las 3 fases.
b) Valores de tensión ó frecuencias anormal. • Controlar tensión y frecuencia con la
motobomba en funcionamiento. Comunicar
la anomalía a la empresa suministradora de
energía eléctrica. Si es posible, aumentar la
seccion de cable de alimentación.
c) Empaques rotos, pérdidas en la tubería de • Extraer la motobomba y revisar tuberías,
envío bridas o racores flojos. empaques y bridas.
d) Desgaste de impulsores y difusores debido • Extraer la motobomba y contactar a su
a presencia de arena en el agua. distribuidor.
17

2. LA MOTOBOMBA GIRA PERO NO SUMINISTRA AGUA

CAUSAS SOLUCIONES
a) La válvula de retención está atascada. • Extraer la motobomba y revisa
b) El nivel dinámico del pozo ha descendido • Regular la extracción del agua del pozo
por debajo de la succión. En este caso el cerrando la compuerta para impedir el
consumo de corriente es inferior a aquél descenso repentino del nivel dinámico.
indicado en la placa. Instalar dispositivo de protección contra la
marcha en seco

3. INTERVENCIÓN DEL BIMETÁLICO DE SOBRECARGA QUE DETIENE LA MOTOBOMBA


CAUSAS SOLUCIONES
a) Falta de fase • Revisar tensión en llegada al contactor.
Revisar los fusibles de sobrecarga.
Revisar que el cierre de los contactos sea
correcto y si es necesario, limpiarlos o
sustituirlos.
b) Tensión baja y consumo elevado de Revisar tensión y potencia del transformador.
corriente Comunicar la anomalía a la empresa
suministradora de energía eléctrica. Si es
posible, aumentar la sección del cable de
alimentación.
c) Regulación errónea del relé térmico. • Repetir la regulación según las instrucciones
de este manual
d) Temperatura ambiente superior a 60 ºC. • Colocar el equipo en ambiente más fresco.
Encaso contrario, modificar (aumentar) la
regulación del relé térmico.
e) La motobomba tiende a bloquearse • La motobomba podría estar obstruida por
aumentando el consumo de corriente. presencia de arena. Se puede invertir 2 fases
para provocar el giro inverso, haciendo esto
es posible el desbloqueo de la motobomba.
En caso contrario, extraer la motobomba y
enviarla a su distribuidor.
f) Funcionamiento de la motobomba fuera • Regular la válvula de compuerta hasta
de su curva de operación, con un elevado obtener un consumo de corriente de acuerdo
consumo de corriente a la placa.

4. AL EFECTUAR EL ARRANQUE DE LA MOTOBOMBA SE DISPARA (PROTEGE) EL


INTERRUPTOR GENERAL
CAUSAS SOLUCIONES
a) Cables de alimentación unidos entre si. • Medir la resistencia entre líneas.
b) Cable de alimentación a tierra • Medir el aislamiento del cable.
c) Bobina del motor a tierra. • Comprobar con el meger. En caso afirmativo
extraer la motobomba y enviarla a su
distribuidor.
18

APÉNDICE
FRECUENCIA DE ARRANQUES

en cada arranque puede ir desgastando el estriado del eje, incluso algunos


componentes internos pudieran verse afectados, por ello es recomendable que
para los motores de 4” PANELLI en aceite, no se exceda de 20 arranques por
hora.
Por otra parte es importante señalar que hacer una correcta selección en la
bomba o tanque precargado, nos ayuda a reducir la frecuencia de arranques del

no debe ser menor a un minuto.

FLUJO MÍNIMO RECOMENDADO

seg.
TEMPERATURA MÁXIMA DE OPERACIÓN
La temperatura del agua a bombear es importante no excederla para no afectar

no exceda los 30° C. Para aplicaciones especiales con rangos de temperaturas


mayores de 30°C recomienda instalar un motor de mayor HP (declasado).
Revisar que la bomba a instalar este preparada para altas temperaturas.

FUERZA DE TORSIÓN
Con cada arranque del motor, es generada una fuerza de torsión hacia la bomba,
tuberías y demás componentes del sistema de bombeo. Por ello es importante
hacer que todos los componentes aprieten a un mínimo de 10lb/pie por HP de
motor.

VÁLVULAS DE RETENCIÓN

una válvula de retención, para las bombas que no cuenten con esta válvula
es importante se instale una válvula de retención en la tubería de descarga al
menos a 7 metros debajo del nivel dinámico.

Las válvulas de alivio nos ayudan a eliminar el exceso de presiones que se


puedan traducir en fugas y daños a la infraestructura; eliminan el golpe de ariete
y sus consecuencias, protegen a los equipos de bombeo ayudando a conservar

en paros y arranques, además de proteger de sobre presiones y fallos de


energía.
Incluyendo válvulas de retención y alivio en su instalación usted ayudará a evitar:
Giros inversos en la bomba, por el retorno de agua a través de la columna.
Empuje ascendente, por arrancar el motor bajo la condición de carga cero.
Golpe de ariete, choque por existencia de aire en la tubería, que puede dañar la
instalación.
19

Sobre Tensión
velocidad nominal
admisible
Serie de producto R
MSR6 7.53230 230
MSR6 7.53460 460
MSR6 103230 230
MSR6 103460 460
MSR6 153230 230
MSR6 153460 460
MSR6 203230 230
MSR6 203460 3450 RPM 460
MSR6 253230 230
MSR6 253460 460
MSR6 303230 230
Modelo MSR6 303460 460
MSR6 403230 230
MSR6 403460 460
MSR6 503230 230
MSR6 503460 460
MSR8/6 603230 230
3405 RPM
MSR8/6 603460 460
MSR8 753460 3410 RPM 460
MSR8 1003460 460
3415 RPM
MSR10/8 1253460 460
MSR10/8 1503460 460
3420 RPM
MSR10/8 1753460 460
Ver nota de
Corriente de arranque corriente de
arranque
Año de fabricación Ver N/S
Referencia numérica de normas aplicadas N/A
Mínima velocidad del agua para 0.15 m/s
enfriamiento
Temperatura ambiente máxima admisible <30°C
Temperatura ambiente mínima admisible >0°C
Altura máxima sobre el nivel del mar 1000 MSNM
admisible
Clasificación térmica o calentamiento F
admisible
Fases 3
Frecuencia Nominal 60 Hz
Máximo paso de sólidos N/A
20

ARRANQUE TENSIÓN PLENA


El motor arranca a voltaje pleno (arranque en un solo tiempo), se conecta
directamente el motor a la línea de alimentación.
ARRANQUE TENSIÓN REDUCIDA
El motor arranca a voltaje reducido (arranque en dos tiempos), limita el voltaje
en la etapa de arranque evitando alcanzar
corrientes que puedan causar fluctuaciones perjudiciales.
ARRANQUE PROGRESIVO (SUAVE):
Ajuste el tiempo de aceleración y desaceleración hasta máximo 3 segundos, se
debe ajustar el voltaje de arranque de forma
que se inicie el arranque al 55% del voltaje nominal.
ARRANQUE CON VARIADOR DE FRECUENCIA:
Ajuste el variador para que la frecuencia nominal no sobre pase los 60Hz.
La frecuencia mínima de trabajo del motor no debe ser menor a los 35 Hz.
Revise que la rampa de tiempo de arranque y paro se establezca como máximo 2
segundos de 0 a 35 Hz o de 35 a 0 Hz.
Asegúrese que durante la operación del motor, el flujo de agua sea el adecuado
para el correcto enfriamiento del motor.
Le recomendamos instalar el variador de frecuencia: FDRIVE
italian excellence since 1906

PÓLIZA DE GARANTÍA
1.-Términos de Garantía: Respecto a los Motores d) La Empresa no se hace responsable por
Sumergibles marca PANELLI Serie P , la Empresa defectos imputables a actos, daños u omisiones
ofrece los siguientes términos: de terceros ocurridos después del embarque.

a) Los Motores marca PANELLI Serie P , tienen


una garantía de UN año en materiales y mano de cuales, a criterio de la Empresa hayan afectado,
obra, a partir de la fecha de entrega a su usuario su funcionamiento y/o comportamiento, incluidas
final, pero no más de DOS años después de la pero no limitadas a:
fecha de fabricación.
a) Manejo incorrecto.
año de fabricación tomando de referencia el núme- b) Instalación o aplicación inadecuada.
ro de serie siguiendo la Tabla 1.1.
c) Excesivas condiciones de operación.
b) Los Motores marca PANELLI Serie P , a la
fecha de compra cumplen los requerimientos de
las normas EEC. e) Daño accidental o intencional.
2. Condiciones de la Garantía: Esta aplica solo para
Equipos vendidos directamente por la Empresa y manifestaciones o cualquier otro acto vandálico
por Distribuidores Autorizados. Cualquier Equipo así como daños ocasionados por fuerzas naturales.
que sea adquirido por cualquier otro canal de
distribución no será cubierto por esta garantía.
La Empresa no se hará responsable por ningún
costo de remoción, instalación, transporte o Centro de Servicio.
cualquier otro costo que pudiera incurrir en
relación con una reclamación de garantía.
3. Garantía Exclusiva: Las garantías de los equipos
son hechas a través de este certificado, ningún
empleado, agente, representante o distribuidor
esta autorizado a modificar los términos de esta
garantía.
4. Costo de las partes y piezas bajo garantía:
Si el equipo falla de acuerdo a los términos
expresados en el párrafo 1 de esta garantía,
a opción de la Empresa, podrá sin cargo en
materiales y mano de obra, cambiar el equipo
o cualquiera de sus partes, para ser fectiva la
garantía.
a) El equipo debe de ser enviado al Centro de
Servicio autorizado de PANELLI junto con la
bomba con la que se utilizó.
Además el equipo deberá enviarse
con copia de la factura de compra y de este Poliza
de Garantía debidamente firmado y sellado.
b) Los costos del envío al y del centro de
servicio son asumidos por el cliente directo de
la Empresa.
c) La responsabilidad de la Empresa es limitada
solo al costo del reemplazo de las piezas dañadas.
Daños por el retraso, uso o almacenamiento
inadecuado de los motores no es responsabilidad
de la Empresa.
MOTORES SUMERGIBLES SERIE P

Fecha:
Distriuidor:: Tel:
Usuario:
Dirección: Sello de distribuidor
:
Teléfono:
Fecha de compra / instalación:
No. de factura:
Modelo:
Descripción de la falla:

Observaciones

Diagrama de Instalación

Via Rana, 63/65 - Z.I. D5 - Fraz. Spinetta Marengo - 15122 Alessandria- Italy
Phone: +39 0131 619506 - Fax +39 0131 619017 - C.F./ P.I. n°01370970061 - C.C.I.A.A. AL n° 156486
PEC : [email protected] - e-mail: [email protected] - www.panellipumps.it
®
MIAL-R-1708221

También podría gustarte