Especificaciones Tecnicas Puentes Mateo

Descargar como doc, pdf o txt
Descargar como doc, pdf o txt
Está en la página 1de 52

ESPECIFICACIONES TECNICAS

ESTUDIO INTEGRAL TECNICO, ECONOMICO, SOCIAL Y AMBIENTAL

"CONSTRUCCION PUENTE VEHICULAR - JULO GRANDE"

ET – 1 INSTALACIÓN DE FAENAS
ET – 2 PROVISIÓN Y COLOCADO LETREROS DE OBRA
ET – 3 TRAZADO Y REPLANTEO DEL PUENTE
ET – 4 EXCAVACIÓN CON AGOTAMIENTO PARA FUNDACIONES
ET – 5 EXCAVACIÓN COMÚN SUELO SEMI DURO
ET – 6 ESTRIBOS DE HORMIGÓN CICLÓPEO
ET – 7 HORMIGÓN I TIPO A R210 (HORMIGONES Y MORTEROS)
ET – 8 ACERO ESTRUCTURAL ALTA RESISTENCIA
ET – 9 APOYOS DE NEOPRENO COMPUESTO (APARATOS DE APOYO)
ET – 10 LANZAMIENTO O MONTAJE DE VIGAS
ET – 11 BARANDADO DE HORMIGÓN ARMADO TIPO P3
ET – 12 DRENAJES TUBO PVC 4”
ET – 13 JUNTA DE DILATACIÓN
ET – 14 GAVIONES
ET – 15 CONFORMACIÓN DE PLATAFORMA (MOVIMIENTO DE TIERRAS
ACCESO PUENTE)
ET – 16 PROV. Y COLC. PLACA DE ENTREGA DE OBRA

COMPLEMENTACION

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 1


ET – 1 INSTALACIÓN DE FAENAS

1.1. DESCRIPCIÓN Y EJECUCIÓN

Este ltem comprende los trabajos previos al comienzo de la obra y la organización de ella
en el mismo terreno, incluye los trabajos preliminares necesarios para el inicio de obras,
como ser la habilitación del espacio para oficina, depósitos, traslado del equipo y otros.

Antes de iniciar las obras civiles, el contratista procederá a limpiar el terreno de la futura,
construcción, colocar cerramientos provísorios y construir oficinas, de material ligero para el
personal de la Empresa Constructora, sala de planos, control, etc.

Dentro de las instalaciones deberá proveer espacios para oficinas y alojamiento para la
supervisión, de tamaño y características adecuadas.

Se ejecutarán, además, la construcción para depósitos para almacenamiento de cemento y


otros materiales y se efectuara la construcción de letrinas y baños para el personal obrero,
dotadas de agua potable y unidas a la red pública de alcantarillado en caso de existencia
existente posible.

Se tendrá cuidado de hacer las instalaciones de faenas en lugares que no afecten la


edificación de obras, y que sean de fácil acceso del exterior.

El contratista debe tener en cuenta que estas instalaciones serán provisionales, y que
después de la culminación de los trabajos deberán ser removidas y quedaran en propiedad
del Contratista. Por lo tanto el costo deberá considerar la depreciación de estas
instalaciones únicamente.

1.2. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Se considerara en forma global la ejecución de los trabajos que implique este item.

1.3. FORMA DE PAGO

Se pagara de acuerdo a lo indicado en 1.2, al precio unitario contractual correspondiente al


ítem de pago definido y presentado en los Formularios de Propuesta.

Dicho precio incluye el aprovisionamiento y colocación de todos los materiales, así como
toda la mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para la ejecución de
los trabajos ordenados en esta Especificación.

Descripción literal Unidad de medida


Instalación de faenas GLB

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 2


ET – 2 PROVISIÓN Y COLOCADO LETREROS DE OBRA

2.1. DESCRIPCIÓN

Corresponde a la provisión y colocación de letreros de obra, con el diseño y


dimensiones señalados por la entidad contratante, cuya ubicación será
expresamente identificada y autorizada por el SUPERVISOR.

2.2. MATERIALES

El letrero de obra deberá ser de madera Semidura, libre de fallas y/o defectos y llevara las
leyendas como mínimo del: Contratante, Contratista, Supervisor de obra, Fiscal de obra,
Fuente de Financiamiento, Monto de contrato, Plazo de ejecución o según diseño
proporcionado por el Contratante. Por ser de madera con dimensiones minimas (2.5 x 4
mts) se pintura en toda su estructura con pintura al oleo según dieño aprobado para el
efecto para protegerlo de los agentes atmosfericos.

2.3. EJECUCIÓN

El CONTRATISTA procederá al cortado de piezas en dimensiones y número señalados


de madera, los cuales serán cepillados previamente. Los parantes que soportarán el panel
tendrán la escuadría del diseño. La piezas se unirán solidariamente con elementos de
fijación como clavos y/o pernos según se señale en el plano de diseño.

El letrero deberá fabricarse respetando las dimensiones, detalles y las leyendas


señaladas en los planos de detalle proporcionadas por el Contratante en coordinación del
Supervisor de obra.

En caso de ser necesaria la construcción de un pedestal para instalar los letreros


de obra, el mismo será construido de hormigón ciclópeo de dosificación 1:2:3 con 50% de
piedra desplazadora a costo del Contratista.

2.4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

El letrero de obra se medirá por pieza debidamente instalada y aprobada por el Supervisor
de Obra.

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos de detalle y las presentes
especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el SUPERVISOR, será
cancelado al precio unitario de la propuesta aceptada y comprende todos los
materiales, equipo y mano de obra necesaria para su ejecución.

Descripción literal Unidad de medida


Provicion y colocado letreros de obra PZA

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 3


ET – 3 TRAZADO Y REPLANTEO DEL PUENTE

3.1. DESCRIPCIÓN

El Contratista debe realizar los diferentes tipos de trabajo de topografía necesarios para la
buena ejecución de la obra, debiendo iniciar su trabajo poniendo hitos o mojones de
hormigón marcando BMs, con la aprobación del SUPERVISOR.

3.2. MATERIALES Y MÉTODO CONSTRUCTIVO

El Contratista es el responsable de la corrección y exactitud de la topografía y el replanteo


de la misma, en relación a puntos preestablecidos, en las diferentes fases de trabajo; tanto
en la excavación de la plataforma del camino, armado de encofrados y niveles de vaciado.
Los materiales para este fin serán proporcionados por el Contratista.

El Contratista dará al Supervisor todas las facilidades para ejecutar el replanteo de la obra,
debiendo contar para ello con una estación total y un nivel u otro equipo similar que facilite
el avance del trabajo a su costo.

3.3. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Se pagara de acuerdo al precio unitario contractual correspondiente al ítem de pago


definido y presentado en los Formularios de Propuesta.

Dicho precio incluye el aprovisionamiento y coloración de todos los materiales, así como
toda la mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para la ejecución de
los trabajos ordenados en esta Especificación.

Descripción literal Unidad de medida


Trazado y replanteo del puente GLB

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 4


ET – 4 EXCAVACIÓN CON AGOTAMIENTO PARA FUNDACIONES

4.1. DEFINICIÓN

Este trabajo comprende las excavaciones para fundaciones, a mano o con máquinas
zanjadoras, correspondientes a las fundaciones para estribos, pilas o pilotes, ejecutadas en
material rocoso y hasta cualquier profundidad, el transporte y deshecho de los productos
sobrantes, así como el entibamiento y agotamiento de las zanjas si fuere necesario.

4.2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista realizará los trabajos arriba descritos empleando las herramientas y equipo
conveniente, debiendo previamente obtener la aprobación de las mismas por parte del
Supervisor.

4.3. EJECUCIÓN

Una vez aprobado el trazado de las fundaciones por el Ingeniero, se dará comienzo a la
excavación propiamente dicha.

Previa conformidad del Ingeniero se procederá, ya sea manualmente, con maquinaria o


explosivos, al aflojamiento y extracción de los materiales fuera de los límites de la
excavación. Los materiales que vayan a ser utilizados posteriormente para rellenar la zanja
o excavación se apilarán convenientemente a los costados de la misma y a una distancia
prudencial, a fin de que no causen presiones sobre sus paredes o costados, y los que no
vayan a ser utilizados serán depositados donde señale el Ingeniero.

A medida que progrese la excavación, se cuidará el comportamiento de las paredes, a fin


de evitar deslizamientos. Si esto sucediera, aun en pequeña cuantía, no se podrá fundar sin
antes limpiar completamente la excavación eliminando el material que pudiera llegar al
fondo de la construcción.

Cuando la excavación demande la construcción de entibados, éstos serán proyectados por


el Contratista y puestos a consideración del Ingeniero para su revisión y aprobación. La
aprobación no exime al Contratista de responsabilidades si fallara el entibado.

Cuando la excavación requiera agotamiento, el Contratista dispondrá el número y clase de


unidades de bombeo necesarias. El agua extraída se evacuará de manera que no cause
ninguna clase de daños.

Las excavaciones alcanzarán la profundidad requerida de acuerdo a los planos de diseño o


lo ordenado y aprobado por el
Ingeniero, llegándose a un terreno que reciba las fundaciones con la capacidad portante
requerida.

Se tendrá especial cuidado en no remover el fondo de las excavaciones que servirá de base
a la fundación, y una vez concluidas se las limpiará de toda tierra suelta.

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 5


Las excavaciones terminadas deberán presentar todas las superficies sin irregularidades, y
tanto las paredes como el fondo deberán estar de acuerdo con las líneas de los planos.

4.4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Unidad de medición para pago: metro cúbico.

Las cantidades medidas, como se establece en el punto anterior, se pagarán al precio


unitario contractual. Este precio será la compensación total de todo el trabajo realizado por
utilización de equipo, mano de obra, materiales, herramientas, imprevistos y todo lo
necesario para ejecutar la obra.

El pago se efectuará por las cantidades y dimensiones netas establecidas en planos. En


caso de que el Contratista ejecute secciones de excavación con dimensiones mayores a las
descritas en los planos por diversas circunstancias, éstas son de su entera responsabilidad,
a no ser que fueran expresamente autorizadas y aprobadas por el Ingeniero.

Descripción literal Unidad de medida


Excavación con agotamiento y
M3
entibado

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 6


ET – 5 EXCAVACIÓN COMÚN SUELO SEMI DURO

5.1. DESCRIPCIÓN

Este trabajo comprenderá la excavación necesaria para las fundaciones de puentes,


alcantarillas, muros, Sub drenajes y otras obras que de algún modo no estén estipuladas en
las Especificaciones. Asimismo, comprenderá el rellenado de las obras terminadas y la
evacuación del material excavado sobrante y escombros, todo de acuerdo con las presentes
especificaciones, de conformidad con el diseño o como disponga el SUPERVISOR.

Este trabajo comprenderá también el desagüe, bombeo, tablestacado, apuntalamiento y la


construcción necesaria de encofrados y ataguías, así como el suministro de los materiales y
equipos necesarios para estas obras. También involucra la subsiguiente remoción de
encofrados, ataguías y el necesario rellenado.

También incluye este trabajo el suministro y colocación del material de relleno


aprobado, para sustituir los materiales inadecuados que pueden encontrarse por
debajo de la cota de cimentación.

5.2. MATERIALES

5.2.1. EQUIPO MÍNIMO REQUERIDO

El CONTRATISTA presentará una relación detallada del equipo a ser empleado en cada obra
o en el conjunto de obras para su análisis y aprobación por parte del SUPERVISOR, quién
podrá instruir al CONTRATISTA que modifique su equipo a fin de hacerlo más adecuado a los
objetivos de la obra.

Para las actividades de Excavación p/estructuras y material filtrante se dispondrá


necesariamente de equipo especializado para estas actividades, prohibiéndose la
utilización de procesos manuales, por lo que será necesario disponer de un grupo de
equipos conformado por: retroexcavadora y una bomba para el agotamiento
respectivo.

Estos equipos tendrán la capacidad suficiente para cumplir con la ejecución de


actividades dentro del plazo previsto y la capacidad de las condiciones del punto de
excavación principalmente con la presencia de agua.

5.3. EJECUCION

5.3.1. LIMPIEZA, TALA, DESTRONQUE Y DESBROCE

Antes, de comenzar las operaciones de excavación en cualquier zona, se debe efectuar


toda la limpieza, tala, destronque y desbroce necesarios.

5.3.2. EXCAVACION PARA ESTRUCTURAS C/EQUIPO

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 7


La excavación para fundaciones se ejecutará de acuerdo con los alineamientos y cotas
del proyecto o de acuerdo con lo que el SUPERVISOR determine por escrito, Todas las
excavaciones de zanjas o fosas para la cimentación de las estructuras o estribos de obras
de arte, se realizarán de acuerdo a los alineamientos, pendientes y cotas indicadas en
los planos o establecidos por el SUPERVISOR. Dichas excavaciones deberán
tener dimensiones suficientes para dar cabida a las estructuras o estribos de las
obras de arte, en toda su longitud y ancho establecidos. La profundidad de las
cimentaciones indicadas en los planos, se debe considerar solamente aproximada, y el
SUPERVISOR podrá ordenar por escrito los cambios en dimensiones o profundidades que
considere necesarios para obtener una cimentación satisfactoria.

Después de haberse terminado cada excavación, el CONTRATISTA deberá informar al efecto


al SUPERVISOR, y no se colocarán materiales de asiento, fundaciones de estructuras o
muros, subdrenes o alcantarillas tubulares hasta que el SUPERVISOR haya aprobado por
escrito la profundidad de la excavación y la clase del material de cimentación.

Al menos el último metro de profundidad de excavación debe ser ejecutado a mano.

5.4. CONTROL POR EL INGENIERO

El control que ejecutará el SUPERVISOR en las operaciones de excavación para estructuras


se referirá a la verificación de su localización, dimensiones, pendientes, cotas,
alineamientos, capacidad portante del suelo para la obra en función a lo requerido en los
planos.

5.5. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

El volumen de excavación, a no ser que las especificaciones respectivas a las obras o las
Disposiciones Técnicas Especiales establezcan lo contrario, estará constituido por la
cantidad de metros cúbicos medidos en su posición original, de material aceptablemente
excavado, de conformidad con las dimensiones de los planos o corno fuere ordenado por el
SUPERVISOR.

Los trabajos de excavación para estructuras de cimentación y otras estructuras, medidos


conforme a lo mencionado anteriormente, serán pagados a los precios unitarios
contractuales correspondientes a los ítems de Pago definidos y presentados en los
Formularios de Propuesta.

Dichos precios constituirán la compensación total en concepto de mano de obra, equipo,


herrarnientas e imprevistos necesarios para ejecutar los trabajos descritos en esta
Especificación.

Descripción literal Unidad de medida


Excavación comun suelo semi duro M3

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 8


ET – 6 ESTRIBOS DE HORMIGON CICLOPEO

6.1. DESCRIPCIÓN

Este especificacion se aplica a la ejecución de obras con homrigon ciclopeo tales como
estribos, muros de contención, muros, revestimiento de dispositivos de drenaje y otras que
sean requeridas en el diseño por el SUPERVISOR.

6.2. MATERIALES

6.2.1. PIEDRA

La piedra sera de buena calidad, estructura interna homogenea, solida y resistente,


extraida de cantera u otras fuentes por metodosadecuados y quedara sujeta a la
aprobación el SUPERVISOR. Debera estar excenta de defectos, grietas yplanos de fractura y
desintegración y libre de compuestos orgánicos que ocacionen su deterioro.

Cada piedra deberá estar libre de depresiones y protuberancias que pudiesen debilitarla o
evitar que queda debidamente asentada y debera ser de tal forma que satisfaga los
requisitos de la clase de mamposteria especificada.

Cuando las dimensiones de las piedras figuren en los planos estas deberan tener espesores
no inferiores a 20 cm., anchos no inferiores a 1.5 veces sus espesores y largos no inferiores
a 1.50 sus anchos. Por lo menos un 50% del volumen total de la mamposteria debería ser
de piedras que tengan un volumen mínimo de 0.027 m3 cada una.

Los trabajos en cantera y la entrega de las piedras en su punto de utilización, deberán


organizarce de manera que se efectuen las entregas con suficiente anticipacion a los
trabajos de colocación. Se deberá tener en todo momento acopios suficientes de pidra de
tosos los tipos empleados en el obra, para permitir una adecuada selección por los
albañiles.

6.2.2. MORTERO

El mortero para la mamposteria deberá estar de acuerdo con las exigencias de la


Especificación Técnicas del hormigon de la norma boliviana para hormigones Ciclopeos de
este tipo de estructuras.

6.3. EQUIPO

La naturaleza y capacidad de equipo a ser utilizado dependera del tipo y dimenciones del
trabajo a realizar. El CONTRATISTA presentará una relación detallada del euipo a ser
empleado en cada obra o en un conjunto de obras.

6.4. EJECUCION

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 9


El CONTRATISTA no podra iniciar ninguna obra referente a muros de contención o muros de
encauce, antes de que el SUPERVISOR haya efectuado los trabajos de topografía u sondeos
necesarios para verificar la correcta ubicación y dimencionamiento indicados en el diseño y
proceda a autorizar su ejecución.

6.4.1. COLOCACION

La construcción de muros de mamposteria consiste en la excavación y preparación de la


fundacion y la colocacion de piedra y mortero de cement de acuerdo con las dimensiones
indicadas en el proyecto.

Cuando la mamposteria tenga que colocarse en un lecho de fundación preparado, éste


debera3 ser firme y normal o en escalones al frente del muro, y tendrá que ser aprobado
por el SUPERVISOR antes e colocar piedra alguna. Cuando se debe colocar la piedra sobre la
mamposteria de fundación la superficie de apoyo sobre dicha mamposteria deberá
limpiarse y humedecerse bien antes de colocar el mortero.

Las piedras seran manipuladas de modo que no golpeen ni desplacen las ya colocadas. Se
debemrá proveer un equipo adecuado para la colocacion de piedras de mayor tamaño que
las que uedan ser manipuladas por dos hombre. No se permitira rodar ni voltear las piedras
encima de las partes ya construidas. Cuando una piedra se afloje despues que el mortero
haya alcanzado su fraguado inicial, deberá ser retirada, se limpiara el mortero y se volvera
a colocar la piedra con mortero fresco.

Todos los muros y estribos deberám proveerse con barbacanas para el drenaje. Cuando no
este indicado de otra manera en los plnaos o no lo establezca el SUPERVISOR, dichos
orificios de drenaje se colocarán por lo menos en los puntos vajos donde se pueda obtener
un escurrimiento libre, y deberán estar espaciados a una distancia que no exceda de 3 mtrs
de centro a centro.

No se deberá efectuar la colocacion de piedras en épocas de heladas, excep´to si el


SUPERVISR lo permite por escrito.

Toda obra dañada a causa del tiempo frío deberá ser retirada y sustituida por otra. En
tiempo caluroso o seco, la mamposteria deberá protegerse satisfactoriamente contra el sol
y será mantenida húmeda por un periodo de por lomenos 3 días despues de su terminación.

6.5. CONTROL

El control de la obra sera ejercida por el SUPERVISOR , que se orientara po esta


especificacion y los planos.

6.6. MEDICION Y FORMA DE PAGO

Para el computos de los volumenes , las dimensiones serán las indicadas en los planos en
metro cubico o las autoridzadas por escrito por el SUPERVISOR una vez concluida el item a
juicio del SUPERVISOR.

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 10


En los muros de mamposteria de piedra, no se incluiran en la medicion las salientes de las
piedras frontales que sobresalgan mas alla de las lines de escuadria.

Los trabajos de estribos de Hormigon Ciclopeo y otras estructuras, medidos conforme a lo


mencionado anteriormente, serán pagados a los precios unitarios contractuales
correspondientes a los ítems de Pago definidos y presentados en los Formularios de
Propuesta.

Dichos precios constituirán la compensación total en concepto de mano de obra, equipo,


herrarnientas e imprevistos necesarios para ejecutar los trabajos descritos en esta
Especificación.

Descripción literal Unidad de medida


Estribos de Hormigon Ciclopeo M3

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 11


ET – 7 HORMIGÓN I TIPO A R210 (HORMIGONES Y MORTEROS)

7.1. DESCRIPCIÓN

Estas especificaciones gobernarán el uso de los materiales, su alrnacenamiento, acopio,


manipuleo, dosificación y mezclado de hormigones y morteros para su uso en puentes,
muros, alcantarillas y otras estructuras incidentales.

El hormigón estará compuesto de cemento tipo Pórtland normal, agregado grueso,


agregado fino, agua aditivos que fueran requeridos, dosificado y mezclados de acuerdo ala
presente especificación.

7.2. MATERIALES

7.2.1. CEMENTO

El cemento Portland deberá llenar las exigencias de la especificación AASHTO M-154.

El cemento Portland con inclusión de aire deberá estar dle acuerclo con las exigencias dte la
Especificación AASHTO M-154.

Será función del SUPERVISOR aprobar el cemento a ser empleado pudiendo exigir la
presentación de un certificado de calidad criando lo juzgue necesario. Todo cemento debe
ser entregado en el lugar de la obra en su embalaje original y se deberá almacenar en
lugares secos y abrigados, por un tiempo máximo de un mes y en tal forma de
almacenamiento o, que no comprometan su calidad. Se deberá utilizar un solo tipo de
cemento en la obra, excepto cuando el SUPERVISOR autorice de otro modo por escrito. En
este craso, serán almacenados por separado los distintos tipos y no deberán mezclarse.

Las bolsas de cemento que por cualquier, causa hubieran fraguada parcialmente, o
contuvieran terrones de cemento aglutinado, deberán ser rechazadas. El uso de cemento
recuperado de bolsas rechazadas o usadas, no será perinilido.

7.2.2. AGREGADOS

Los agregados para la preparacion de hormigones y morteros deberán ser rnateriales sanos,
resistentes e inertes, de acuerdo con las características más adelante indicadas. Deberán
almacenarse separadamente y aislados del terreno nnturál mediante tarimas ele madera o
carnadas de hormigón.

7.2.2.1. AGREGADOS FINOS

Los agregados finos se compondrán de arenas naturales, o previa aprobación de otros


materiales inertes de Caracteríslicas similares que posean partículas durables. Los
materiales finos provenientes de distintas fuentes de origen no deberán depositarse o
almacen.irse en un mismo espacio de acopio, ni usarse en forma alternada en la misma
obra de conste ucción sin permiso especial del INGENIERO.

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 12


Los agregados finos no podrán contener substancias perjudiciales que exced in de los
siguientes porcentajes, en peso, del material:

Terrones de arcilla: 1% ensayo AASHTO T-112


Carbón y lignito: 1% ensayo AASHTO T-113
Material que pase el tamiz N° 200 3% ensayo AASHTO T-11

Otras sustancias perjudiciales tales como esquistos, álcalis, mica, granos recubiertos y
partículas blandas y escamosas, no deberán exceder el 4% del peso del material.

Cuando los agregados sean sometidos a 5 ciclos del ensayo (le durabilidad con sulfato de
sodio, empleado el método AASH f0 T-104, el porcentaje pesado en la pérdida con probada
deberá ser menor de un 10%, Tal exigencia puede omitirse en el craso de agregados r
usarse en hormigones para estructuras no expuestas a la intemperie.

Los agregados finos que no cumplan con las exigencias de durabilidad, podrán a
aeptarse siempre que pueda probarse con evidencia que un hormigón de proporciones
comparables, elaborado con agregados similares obtenidos de la misma fuente de origen, y
que hayan estado, expuestos a las mismas condiciones ambientales, durante un período de
por lo menos 5 años no presente una desintegración apreciable.

Todos los agregados finos deberán carecer de cantidades perjudiciales de impurezas


orgánicas. Los sometidos a tal comprobación mediante el ensayo colorimétrico método
AASHTO T-21, que produzcan un color más oscuro que el color rionnal, serán rechr zados, a
menos que pasen satisfactoriamente un ensayo de resistencia en probetas de prueba.

Las muestras de prueba que contenga agregados finos, sometidos a ensayos por el método
AASHTO T-71, tendrán una resistencia a la comprensión, a los 7 y a los 28 días no inferior al
90% de la resistencia acusada por un mortero preparado en la misma forma, con e1 mismo
cemento y arena normal.

Los agregados finos, de cualquier origen, que acusen una variación de módulo de fineza de
0.20 en más o en menos, con respecto al módulo medio de fineza de las muestras
representativas enviadas por el CONTRATISTA serán rechazados. O podrán ser aceptados
sujetos a los cambios en las proporciones de hormigón o en el método de depositar, que el
SUPERVISOR ordene.

El módulo de fineza de los agregados, finos será determinarlo sumando los porcentajes
acumulativos en peso, de los materiales retenidos en cada uno de los tamices U.S. Standard
N° 4, 6, 16, 30, 50, 100 y dividiendo por 100.

Cómposición granulométrica para morteros

El agregado fino será de gradación uniforme, y deberá llenar las siguientes exigencias
granulométricas:
Requisitos de Granulometría para Agregados Finos
No de TAMIZ PORCENTÁJE EN PESO QUE PASA

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 13


3/8 de pulgada 100
No 4 95 – 100
No 16 45- 80
No 50 10 – 30
No 100 2 – 10
No 200 0–3

Los requisitos de gradación fijados precedentemente son los limites extremos a utilizar en la
determinación de las condiciones de adaptabilidad de los materiales provenientes de todas
las fuentes de origen posibles.

La granulometría del material proveniente de una posible fuente, será razonablemente


uniforme y no deberá sufrir variaciones que oscilen entre uno y otro de los límites extremos
especificados. Para determinar el grado de uniformidad, se fiará una comprobación del
módulo de fineza con muestras representativas enviadas por el CONTRATISTA, de todas las
fuentes de aprovisionamiento que el mismo se proponga usar.

7.2.2.2. AGREGADOS GRUESOS

Los agregados gruesos para hormigón se compondrán de piedra triturada, grava u otro
material inerte aprobado de características similares, que se compongan de piezas durables
y carentes de recubrirnientos adheridos indeseables.

Los agregados gruesos no podrán contener sustancias perjudiciales que excedan de los
siguientes porcentajes en peso del material:

Terrones de arcilla: Ensayo AASHTO T-112 0.25%


Material que pase el tamiz N° 200: Ensayo AASHTO T-11 1%
Piezas planas o alargadas
(Longitud mayor que 5 veces el espesor promedio): 10%
Carbón y lignita: Ensayo AASHTO T-113 1%
Fragmentos blandos: 5%

Otras sustancias inconvenientes de origen local no podrán exceder el 5% del peso del
material.

Los agregados gruesos deberán tener un porcentaje de desgaste no mayor de 40%; a 500
revoluciones al ser sometidos a ensayo por el rnétodo AASI-ITO T-96. Cuando los agregados
sean sometidos a 5 ciclos de ensayo de durabilidad con sulfato de sodio empleando las
muestras designadas como alternativa (b) del método AASHTO T-104, el porcentaje en peso
de pérdidas no podrá exceder de un 12%. Los agregados gruesos que no cumplan las
exigencias del ensayo de durabilidad podrán ser aceptados siempre que se pueda
dernostrar mediante evidencias satisfactorias para el SUPERVISOR, que un hormigón de
proporciones comparables, hecho de agregados similares, provenientes de las mismas
fuentes de origen, haya sido expuesto a la intemperie bajo condiciones similares, durante
un período de por lo menos 5 años sin haber demostrado una desintegración apreciable.

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 14


Las exigencias de durabilidad pueden omitirse en el caso (de agregardos a emplearse en
Hormigones para estructuras no expuestas a la intemperie).

La graduación del agregado grueso deberá estar de acuerdo a una de las granulometrías
consignadas en la tabla siguiente:

REQUISITOS PARA LA GRADUACIÓN DEL AGREGADO GRUESO


PARA HORMIGÓN DE CEMENTO PORTLAND
AASTHO LÍMITE 3” 21/2” 2” 1 1” 3/4” 1/2 ” 3/8” No. 4 No.8
M-43 DE 65 63,0 50,0 1/2” 25,0 19,0 12,5 9,5 4,75 2.36
TAMAÑO TAMAÑO mm. m.m. m.m. 37,5 m.m. m.m. m.m. m.m. m.m. m.m.
NÚMERO NOMINAL m.m.
1/2 - 90 – 40 – 0–
7 100 0–5
No.4 100 70 15
3/4 – 90 – 20 – 0–
67 100 0–5
No.4 100 55 10
95 – 25 – 0–
57 1 – No.4 100 0–5
100 60 10
11/2 – 95 – 35 – 10 –
467 100 0–5
No.4 100 70 30
2 – 95 – 35 – 10 –
357 100 0-5
No.4 100 70 30
1 1/2 – 90 – 20 – 0-
4 100 0-5
3/4 100 55 15
2” – 90 – 35 – 0–
3 100 0-5
1” 100 70 15
21/2” – 90 – 35 -
2 100 0-5
1/2 100 70

7.2.2.3. PIEDRA PARA HORMIGÓN CICLÓPEO

La piedra para el hormigón cíclope será piedra bollón de granito u otra roca estable y
deberá tener cualidades idénticas a las exigidas para la piedra tributaria a ser empleada en
la preparación del hormigón.

Deberá ser limpia y exenta de incrustaciones nocivas dimensión mayor no será inferior a
30cm ni superior a la mitad de la dimensión mínima del elemento a ser construido.

7.2.3. AGUA

Toda el agua utilizada en los hormigones y morteros debe ser aprobada por el SUPERVISOR,
y carecerá de aceites, ácidos, álcalis, sustancias vegetales e impurezas, Cuando el
SUPERVISOR lo exija, se someterá a un ensayo de comparación con agua destilada.

La comparación se efectuará mediante la ejecución de ensayos normales para la


durabilidad, tiempo de fraguado y resistencia del mortero. Cualquier indicación de falta de
dlnabilidad, una variación en el tiempo de fragüe en más de 30 minutos o una reducción de
más de 10% de la resistencia a la compresión, serán causas suficientes para rechazar el
agua sornetida a ensayo.

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 15


7.2.4. ADITIVOS

El uso de aditivos dispersantes, para inclusión de aire, aceleradores, retardadores, etc., solo
será permitido mediante autorización expresa del SUPERVISOR, previa la ejecución de
ensayos en condiciones similares a la obra y con los rrlismos materiales con los chales se
pretende utilizar el aditivo. Cuando se empleen aditivos en hormigones y inorieros que
tengan contacto con una armadura de pretensado (inclusive el mortero de inyección), estos
no podrán contener íngredientes que puedan provocar corrosión en el acero.

7.3. EQUIPO

La naturaleza, capacidad y cantidad del equipo a emplear, dependerá del tipo y


dimensiones de la obra que se ejecute el CONTRATISTA deberá presentar una relación
detallada del equipo a emplearse en la obra, para la consideración y aprobación del
SUPERVISOR.

7.4. EJECUCIÓN

7.4.1. HORMIGÓN

7.4.1.1. Dosificación

El hormigón consistirá una mezcla de cemento Portland agregados, agua y aditivos si fueran
requeridos.

Las mezclas serán dosificadas por el CONTRATISTA con el fin de obtener las siguientes
resistencia características de comprensión a los 28 días, resistencia que estará especificada
con los planos o serán fijadas por el SUPERVISOR.

CLASIFICACIÓN DE HORMIGÓN
RESITENCIA MÍNIMA CARACTERÍSTICA
TIPO DE HORMIGÓN
DE COMPRENSIÓN A LOS 28 DÍAS
AA mayor a 30 MPa (350 kg/cm2)
A mayor o igual a 21 MPa (210 kg/cm2)
B mayor o igual a 18 MPa (180 kg/cm2)
C mayor o igual a 16 MPa (160 kg/cm2)
D mayor o igual a 13 MPa (130 kg/cm2)
E mayor o igual a 11 MPa (110 kg/cm2)

El hormigón tipo AA será utilizado en estructuras de hormigón pretensado, pudiendo


especificarse para cada caso particular las resistencias requeridas, en los planos o en las
especificaciones Técnicas Especiales.

Los hormigones tipos A y B se usarán en superestructuaras de puentes y en infraestructuras


de hormigón armada, excepto donde las secciones son macizas y están ligeramente
armadas.

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 16


Los hormigones depositados en agua, serán también de tipo A y B, con l10% más del
cemento normalmente utilizado, excepto donde las secciones son macizas y están
ligeramente armadas.

El CONTRATISTA no podrá alterar las dosificaciones sin autorización expresa del


SUPERVISOR, debiendo adoptar las medidas necesarias para mantenerlas, La operación
para la medición de los componentes de la mezcla deberá realizarse siempre "en peso",
mediante instalaciones gravimétricas, automáticas o de comando manual,
Excepcionalmente el SUPERVISOR podrá autorizar el control por volumen, en cuyo caso
deberán emplearse cajones de madera o de metal, de dimensiones correctas indeformables
por el uso y perfectamente identificados de acuerdo al diseño fijado.

En las operaciones de rellenado de los cajones, el material no deberá rebasar el plano de


los bordes, no siendo permitido en ningún caso, la formación de combaduras, lo que se
evitará enrasando sistemáticamente las superficies finales.

Deberá ponerse especial atención a la medición del agua de mezclado, debiendo preverse
un dispositivo de medida capaz de garantizar la medición del volumen de agua con un error
inferior al 3% del volumen fijado en la dosificación.

Preparación

El hormigón podrá prepararse en el lugar de la obra, o será rápidamente transportado para


su empleo inmediato cuando sea preparado en otro lugar.

La preparación del hormigón en el lugar de la obra deberá realizarse en hormigoneras de


tipos y capacidades aprobados por el SUPERVISOR, se permitirá una mezcla manual
solamente en casos de emergencia, con la debida autorización del SUPERVISOR y siempre
que la mezcla sea enriquecida por lo menos con un 10% con relación al cemento previsto
en el diseño adoptado, en ningún caso la cantidad total de agua de mezclado será superior
a la prevista en la dosificación, debiendo mantenerse un valor fijo para la relación
agua/cemento.

Los materiales serán colocados en la mezcladora, de modo que una parte del agua de
amasado sea admitidas antes que los materiales secos; el orden de entrada a la
hormigonera será: parte del agua, agregado grueso, cemento, arena y el resto del agua de
amasado, Los aditivos deberán añadirse al agua en cantidades exactas, antes de su
introducción al tambor, salvo recomendación de otro procedimiento por el SUPERVISOR.

El tiempo de mezclado, contado la partir del instante en que todos los materiales hayan
sido colocados en la hormigonera, dependerá del tipo de la misma y no deberá ser inferior
a:

Para hormigoneras de eje vertical 1 minuto


Para hormigoneras vasculares 2 minutos
Para hormigoneras de eje horizontal 1,5 minutos

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 17


La mezcla volumétrica del hormigón deberá prepararse siempre para una cantidad entera
de bolsas de cemento. Las bolsas de cemento que por cualquier rezón hayan sido
parcialmente usadas, o que contengan cemento endurecido serán rechazadas. El uso de
cemento proviene de bolsa usadas o rechazadas no será permitido.

Todos los dispositivos destinados a la medición para la preparación del hormigón, deberán
estar sujetas a la aprobación por el SUPERVISOR.

El hormigón deberá prepararse solamente en las cantidades destinadas para su uso


inmediato. El hormigón que estuviera parcialmente endurecido, no deberá ser utilizado.

Colocación

La colocación del hormigón sólo podrá iniciar después de conocer los resueltos de los
ensayos, mediante autorizados del SUPERVISOR.

Será necesario asimismo verificar si la armadura está colocada en su posición exacta, si los
encofrados de madera, están suficientemente humedecidas y si de su interior han sido
removidos la viruta, aserrín y demás residuos de las operaciones de carpintería.

No se permitirá lo colocación del hormigón desde una altura superior a dos metros, ni la
acumulación de grandes cantidades de mezcla en su solo lugar para su posterior esparcido.

Las bateas, tubos o canaletes usados como auxiliares para la colocación del hormigón,
deberán disponerse y utilizarse de manera que no provoque segregación de los agregados.
Todos lo tubos, bateas y canaletes deberán mantenerse limpios y sin recubrimientos de
hormigón endurecido, lavándolos intensamente con agua después de cada trabajo.
El CONTRATISTA será responsable de la protección del hormigón colocado en tiempo de frío,
y todo hormigón perjudicado por la acción de la heladas será removido y reemplazado por
cuenta del CONTRATISTA.

Cuando el hormigón debe ser lanzado para adherir a superficies ya endurecidas, estas
superficies deberán ser previamente tratadas para contribuir a la adherencia entre el
hormigón nuevo y el ya endurecido.

El tratamiento incluirá el picado de la superficie hasta la exposición del agregado, lavado


con chorro de agua a presión, para eliminara del polvo y materiales sueltos, y la aplicación
de resina epóxica después que la superficie esté seca.

El SUPERVISOR solo liberará el lanzamiento del hormigón después de verificar la calidad del
la superficie tratada y que el epoxi ha sido aplicado.

El lanzamiento será interrumpido por el SUPERVISOR, en el caso en que la resina epóxica


aplicada sobre el hormigón endurecido no haya sido cubierta con hormigón fresco, en el
intervalo de tiempo de vida útil de la resina, En este caso, la superficie restante, no
hormigonada, deberá ser picada nuevamente de forma a retirar la película de resina
epóxina endurecida.

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 18


6.4.1.2.- Consolidación del Hormigón

Deberá obtenerse mecánicamente una completa consolidación del hormigón dentro de los
encofrados, usándose para ello vibradores del tipo y tamaño aprobados por el SUPERVISOR,
con una frecuencia mínima de 3.000 revoluciones por minuto, Se permitirá una
consolidación manual, solamente en caso de interrupción en el suministro de fuerza motriz
a los aparatos mecánicos empleados y por un período de tiempo mínimo indispensable para
concluir el modelo de la pieza en ejecución, debiendo para este fin elevarse el consumo de
cemento en un 10%, sin que sea incrementada la cantidad de agua de amasado.

La posición adecuada para el empleo de vibradores de inmersión es la vertical, debiendo


evitarse su contacto con las paredes de encofrado y con las barras de armadura, así como
su permanencia prolongada en un mismo punto, lo que pudiera ocasionar un segregación
del hormigón.

La separación de dos puntos contiguos de inmersión del vibrador deberá ser como mínimo
30 cm, en el hormigonado de losas y placas o piezas de poco espesor, se considera
obligatorio el empleo de placas vibratorias.

La consistencia de los hormigones deberá satisfacer las condiciones de consolidación con la


vibración y la trabajabilidad exigidas por las piezas a moldear, el asentamiento se medirá
de acuerdo al ensayo AASHTO.

7.4.1.2. Curado y Protección

El hormigón a fin de alcanzar su resistencia total, deberá ser curado y protegido


eficientemente contra el sol, viento y lluvia. El curado debe continuar durante un período
mínimo de siete (7) días después de su colocación, Para el hormigón pretensado, el curado
deberá proseguir hasta que todos los cables sean pretensados, Si se usa cemento de alta
resistencia inicial, ese período puede ser reducido.

El agua para el curado deberá ser de la misma calidad que la utilizada para la mezcla del
hormigón, el curado por membrana puede utilizarse previa autorización del SUPERVISOR.

7.4.2. HORMIGÓN CICLOPEO

El hormigón cíclope constituirá ya sea de un hormigón tipo C.D. o E especificado y


preparado como se describió anteriormente; conteniendo además piedras desplazadoras,
cuyo volumen será establecido en los planos, y en ningún caso será mayor a 50% del
volumen total de la parte de trabajo en la cual dichas piedras deben ser colocadas.

Las piedras desplazadoras deberán colocarse cuidadosamente sin dejarlas caer, ni


lanzarlas, evitando daños al encofrado, debiendo distribuirse de modo que queden
completamente envueltas por el hormigón no tengan contacto con piedras adyacentes y no

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 19


posibiliten la formación de vacíos, Deberán quedar como mínimo, cinco centímetros
apartadas de los encofrados.

7.4.3. MORTERO

Salvo autorización en contrario, dada por el SUPERVISOR, los morteros deberán prepararse
en hormigonera. Si se permite el mezclado manual, los agregados finos y el cemento
deberán mezclarse en seco hasta obtener una mezcla con coloración uniforme, luego de los
cuales se añadirá el agua necesaria, para obtener un mortero, de buena consistencia que
permita su fácil manipuleo y distribución.

El mortero, que no hubiera sido utilizado dentro d los 30 minutos después de su preparación
de asientos para los aparatos de apoyo, serán de cemento y agregados finos con
resistencia a los 28 días de 23 MPa y no deberán presentar irregularidades.

Para la mampostería de piedra, los morteros se compondrán de una parte de cemento por
tres de agregados finos en peso.

7.5. CONTROL POR EL SUPERVISOR

7.5.1. HORMIGÓN

Para el control de la calidad del hormigón a ser empleado en la obra, deberán efectuarse
inicialmente ensayos de caracterización de los materiales.

Los ensayos de cemento deberán efectuarse en laboratorio, Cuando exista garantía de


homogeneidad de producción de cemento en una fábrica determinad, acreditada mediante
certificados de producción emitidos loor laboratorio, no será necesaria la ejecución
frecuente de ensayos de cemento.

De cada 50 bolsas de una partida de cemento, deberá pesarse una ara verificar el peso. En
caso de encontrarse una bolsa con un peso inferior al 98% del indiciado en la bolsa, todas
las demás deberán pesarse a fin de que sean corregidos sus pesos antes de su empleo.

Los agregados finos y gruesos deberán satisfacer lo especificado por las normas bolivianas
del Hormigon.

El control del agua según lo establecido será necesario en caso de presentar aspecto o
procedencia dudosa.

El control de calidad del hormigón se hará en las tres fases siguientes.

7.5.1.1. Control de Ejecución

Tiene la finalidad de asegurar, durante la ejecución del hormigón, el cumplimiento de los


valores fijados en la dosificación, siendo indispensable para esto el control gravimetrico del
diseño, la humedad de los agregados, la composición granulométrica de los mismos, el

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 20


consumo del cemento y el grado de asentamiento de la mezcla, con objeto de efectuar las
correcciones que fueran necesarias para mantener la dosificación recomendada.

La frecuencia de las operaciones de control antes indicadas, será función del tipo de la obra
y del volumen del hormigón a ejecutar, a criterio del SUPERVISOR.

7.5.1.2. Control de Verificación de la Resistencia Mecánica

Tiene por finalidad verificar si el hormigón de convenientemente dosificado, a fin de


asegurar la tensión mínima de rotura fijada en el cálculo, Este control se hará mediante la
rotura de cilindros de prueba de acuerdo con la Especificación AASHTO T-22. Resistir las
tensiones calculadas, el elemento será aceptado, debiendo el CONTRATISTA mejorar ya sea
la dosificación o el control de los trabajos, a fin de que no se repita la situación. Si el valor
es inferior al especificado e insuficiente para resistir las tensiones calculadas, se procederá
a extraer una muestra o probeta cilíndrica, del mismo elemento para llegar a una decisión,
En todo caso, el CONTRATISTA deberá cubrir los gastos que ocasionen las situaciones
mencionadas.

La frecuencia del control estadística deberá ser determinada por el SUPERVISOR.

Para el caso de hormigones empleados en drogas de arte menores tales como alcantarillas,
no será necesario el control estadística, para su aceptación, considerándose los valores
absolutos de los resultados obtenidos.

HORMIGÓN CICLÓPEO
El hormigón a emplearse en hormigón ciclópeo deberá someterse a control de acuerdo a lo
especificado en las normas bolivianas del Hormigon o según la AASTHO.

MORTERO
Los morteros se controlarán por los ensayos de calidad de agua y de los agregados finos.

7.6. MEDICIÓN

7.6.1. HORMIGÓN

El hormigón, ya sea simple o ciclópeo, será medido por metro cúbico de hormigón colocado
y aceptado, de acuerdo con las dimensiones indicadas en el proyecto o modificadas por el
SUPERVISOR.

7.6.2. MORTERO

Cuando corresponda el pago, el mortero será medido por metro cúbico de mortero aplicado,
en función de las dimensiones indicadas en el proyecto o establecidas por el SUPERVISOR
en el lugar de la obra.

7.7. FORMA DE PAGO

7.7.1. HORMIGÓN

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 21


El hormigón medido en conformidad al numeral 7.1. será pagado a los precios unitarios
contractuales correspondientes a los ítemes de pago definidos y presentado en los
formularios de la propuesta, dichos precios incluyen la provisión de materiales encofrados y
apuntalamientos, la preparación, transporte, colocación, consolidación, curado y
desencofrado, asó como toda mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios
para ejecutar el trabajo previsto en esa especificación.

7.7.2. MORTERO

Cuando corresponde pago, el mortero medido en conformidad al numeral 6.2. será pagado
al precio unitario contractual correspondiente al ítem de pago definido y presentado en los
formularios de propuesta.

Descripción literal Unidad de medida


Hormigon I TIPO A R210 M3

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 22


ET – 8 ACERO ESTRUCTURAL ALTA RESISTENCIA

8.1. DESCRIPCIÓN

Este trabajo consiste en el aprovisionamiento y la colocación de armadura


estructural de refuerzo para hormigón armado en la clase, tipo y tamaño fijados, de acuerdo
con la presente especificación y de conformidad con las exigencias establecidas en
los planos.

8.2. MATERIALES

8.2.1. ACERO

Las barras de acero de armaduras especificadas en los planos estructurales deberán llenar
las exigencias de la especificación AASHTO M-31 para lingotes de acero del tipo duro o
intermedio, AASHTO M-42 para acero laminado o AASHTO M-53 para acero de ejes del tipo
intermedio duro.

Todas las barras deberán ser del tipo deformado en concordancia con la
especificación AASHTO M-137 para las barras. El límite de fluencia mínimo será de 420 MPa
(grado 60), evitando la provisión de industria peruana o similar que muestre un
material poco rígido a menos que el SUPERVISOR de obra lo instruya lo contrario por
escrito.

En la prueba de doblado en frío no deben aparecer grietas, dicha prueba consiste en lo


siguiente: las barras con diámetro o espesor de 3/4 de pulgada o inferior deben doblarse en
frío sin sufrir daño a 180 grados por sobre una barra con diámetro igual a tres veces el de la
barra sometida a prueba si es lisa y cuatro veces dicho diámetro si la barra que se prueba
es corrugada o torcida en caliente. Si la barra sometida a prueba tiene un diámetro o
espesor mayor al de 3/4 de pulgada (19 mm), el doblado que se le dará será solo de 90
grados en las condiciones antes especificadas.

8.2.2. ALAMBRE DE AMARRE

El alambre de amarre deberá satisfacer los requisitos de la especificación ASTM,


designación A-825.

8.3. EQUIPO MÍNIMO REQUERIDO.-

El CONTRATISTA presentará una relación detallada del equipo a ser empleado en cada
obra o en el conjunto de obras para su análisis y aprobación por parte del
SUPERVISOR, quién podrá instruir al CONTRATISTA que modifique su equipo a fin de
hacerlo más adecuado a los objetivos de la obra. En ningún caso será manual.

8.4. EJECUCIÓN

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 23


8.4.1. CORTE Y DOBLADO

El corte y doblado de las barras debe efectuarse en frío, de acuerdo estrictamente con
las formas y dimensiones indicadas en los planos. Cualquier variación o
irregularidad en el doblado motivará que las barras sean rechazadas.

8.4.2. EMPALMES

No se permitirán empalmes, excepto en los lugares indicados en los planos o


aceptados por escrito por el SUPERVISOR.

Los empalmes se efectuarán por superposición de los extremos, en una longitud no


menor de 40 veces al diámetro de la barra, sujetándolos con alambre de amarre.

8.4.3. COLOCACION

Las barras de acero para armadura deberán estar exentas de cualquier material
nocivo, antes y después de colocarlas en los encofrados.

Las armaduras deberán colocarse en los encofrados en las posiciones indicadas en el


proyecto y amarradas entre sí por medio de alambre de amarre. La condición
especial a cumplir será que las barras de refuerzo, una vez colocadas, mantengan
rigurosamente el espaciamiento calculado y formen un conjunto rígido sin que
puedan moverse ni deformarse al vaciar el hormigón y apisonarlo dentro de los
encofrados.

La colocación y fijación de los refuerzos en cada sección de la obra deberá ser


aprobada por el INGENIERO SUPERVISOR antes de que se proceda al vaciado del hormigón.

8.5. CONTROL DE SUPERVISION

8.5.1. TOLERANCIAS

El diámetro medio, en caso de barras lisas de sección circular, podrá determinarse


mediante un calibrador.

En caso de barras con ranuras o estrías, o de sección no circular, se considera como


diámetro medio el diámetro de la sección transversal de una barra de acero ficticia, de
sección circular, con un peso por metro igual al de la barra examinada (peso
específico del acero: 7850 kg/m3).

El peso nominal de las barras es el que corresponde a su diámetro nominal. El peso real
de las barras, con diámetro nominal igual o superior a 3/8" debe ser igual a su peso
nominal con una tolerancia de más, menos ( ) 6%. Para las barras con diámetro
inferior a 3/8", la tolerancia es de más, menos ( ) 10%. En cada suministro de barras de la
misma sección nominal, debe verificarse si son respetadas las tolerancias indicadas.
Para adoptar los valores de tolerancia se deberán proveer por parte del CONTRATISTA de

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 24


las certificaciones de un laboratorio de calibración con el correspondiente registro de los
ensayos adoptados.

8.5.2. ENSAYOS DE CONTROL

El CONTRATISTA tendrá la obligación de presentar certificados sobre la calidad de los


aceros, expedidos por laboratorios especializados locales o del exterior del país
cubriendo principalmente lo siguiente:

 Resistencia a la tracción, incluyendo la determinación de la tensión de


fluencia, tensión de ruptura y módulo de elasticidad.
 Doblado.

No se aceptarán las certificaciones del fabricante, sino éste será verificado por un
laboratorio certificado por IBNORCA específico del lote de material adquirido y
destinado a la ejecución del puente vehicular.

8.5.3. CONDICIONES REQUERIDAS

Se aceptará como acero de refuerzo para armaduras solamente el material que satisfaga
lo prescrito en el inciso 8.2.

Las barras no deberán presentar defectos perjudiciales, tales como: fisuras, escamas,
oxidación excesiva y corrosión. Las barras que no satisfagan esta especificación
serán rechazadas. Si el porcentaje de barras defectuosas fuera elevado, a tal punto
que se torne prácticamente imposible la separación de las mismas, todo el lote será
rechazado.

Todos los certificados de ensayo e informes de inspección realizados por


laboratorios, por cuenta del CONTRATISTA, serán analizados por el INGENIERO, a fin
de verificar la aceptabilidad de los materiales, para ser incorporados a la obra. La
aceptación de los certificados de calidad no relevan de su responsabilidad de la
obra al CONTRATISTA.

Los ensayos de tracción deben demostrar que la tensión de fluencia, tensión de ruptura
y módulo de elasticidad serán iguales o superiores a los mínimos fijados.

8.5.4. ALMACENAMIENTO

Todo material a utilizarse para refuerzos metálicos será almacenado sobre una plataforma
de madera u otros soportes aprobados, protegido de cualquier daño mecánico y deterioro
de la superficie causado por su exposición a condiciones que produzcan herrumbre. Al ser
colocado en la estructura, el material deberá estar libre de polvo, escamas,
herrumbre, pintura, aceites u otros materiales que perjudiquen su ligazón con el
hormigón.

En caso de verificarse existencia de material no deseado en el acero a disponer, tales


como oxidaciones, aceites, pinturas y otros, el material será limpiado

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 25


apropiadamente con anterioridad antes de ser colocado en el elemento estructural.

8.6. MEDICIÓN

El acero para el hormigón armado será medido por kilogramo (kg), en base al peso teórico
de acero de armadura colocado en la obra y de acuerdo con las planillas que figuran en los
planos o a juicio del SUPERVISOR de obra.

Las abrazaderas, tensores, separadores u otros materiales utilizados para la


colocación y fijación de las barras en su lugar, no serán medidos para propósito de pago.

8.7. FORMA DE PAGO

El acero para hormigón armado medido en conformidad al inciso 8.6 será pagado al precio
unitario contractual correspondiente al Item de Pago definido y presentado en los
Formularios de Propuesta.

Dicho precio incluye el aprovisionamiento y colocación de todos los materiales, así como
toda la mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para la ejecución de
los trabajos previstos en esta Especificación.

Descripción literal Unidad de medida


Acero estructural Alta resistencia KG

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 26


ET – 9 APOYOS DE NEOPRENO COMPUESTO (APARATOS DE APOYO)

9.1. DESCRIPCION

Este trabajo comprenderá el aprovisionamiento y colocación de aparatos de apoyo de la


clase, tipo, tamaño fijados en los planos de acuerdo a las presentes especificaciones.

9.2. MATERIALES

Los aparatos de apoyo podrán ser de plomo, cartón asfáltico, neopreno simple, o neopreno
compuesto, según se especifique en los planos.

Plomo: este material deberá llenar las exigencias fijada por la Especificación AASHTO M-
112, para el plomo común refinado.

Cartón asfáltico: esta compuesto de cartón y alquitrán, el alquitrán debe cumplir con las
especificaciones de la AASHTO M-52.

Neopreno: las planchas de apoyo elastométricas serán del compuesto conocido corno
neopreno y deberán estar moldeados en moldes bajo presión y calor. Las muestras de
prueba deberán estar de acuerdo con el Método ASTM D-15 Parte B. Estos deben ser
fabricados de las dimensiones indicadas en los planos y no podrán ser recortados en obras.

Las propiedades físicas deberán llenar tos requisitos establecidos en la siguiente tabla:

PROPIEDADES FÍSICAS APOYOS DE NEOPRENO


GRADO
PROPIEDADES FÍSICAS
50 60 70
Dureza, ASTM D -2240 50±5 60±5 70±5
Resistencia mínima a ta tensión Ib/pulg
2.500 2.500 2.500
Cuadrada, ASTM D-412
Alargámiento en ta rotura, porcentaje mínimo 400 350 300
Ensayos acelerados para determinar
Características de envejecimiento a largo plazo
Envejecimiento en horno 70 hs/212 ºF, ASTM D-573
Dureza, puntos de cambio, máximo 0 a +15 0 a +15 0 a +15
Resistencia a ta tensión, % de cambio máximo ±15 ±15 ±15
Alargamiento en ta rotura, % de cambio máximo -40 -40 -40
Ozono-1 PPM en aire por volumen 20% de
Ninguna Ninguna Ninguna
deformación
Rajadura Rajadura Rajadura
100 + 2ºF – ATM D-1149 100horas
Deformación permanente en comprensión - 22
hs/158 ºF, 25 25 25
ASTM D-395 Método B % máximo
Tesura a temperaturas bajas ASTM D-797, a 40ºF
10.000 10.000 10.000
Módulo de Young, lb/plg cuadrada, máximo
Ensayo de reapertura ASTM D-624- Matriz C, lb/pulg 225 250 225

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 27


9.3. CONSTRUCCION Y COLOCACION

Las zonas de asiento de los puentes deberán hormigonarse preferentemente a una cota
de 5 milímetros más elevada que la requerida y rebajarse luego por frotamiento hasta el
nivel deseado.

Apoyos de plomo
Estos deben ser fundidos y vaciados en sitio o prefabricados, se debe proveer una
hendidura en el apoyo de 2 cm para que el plomo quede embebido en este.

Los aparatos de apoyo en plomo deberán resistir las solicitaciones indicadas en el


Proyecto.

Apoyos de cartón asfáltico


A menos que se especifique de otro modo en los planos, el apoyo del puente bajo el
extremo de expansión de losas de hormigón deberá acabarse como se especificó en los
planos, y la superficie de contactó entre ta losa y la superficie de apoyo deberá
separarse con láminas de cartón asfáltico o una combinación de cartón asfáltico y
plancha de hierro apiladas en el espesor indicado en los planos. Antes de colocar sobre
las áreas de contacto, el cartón asfáltico, o ta combinación antes mencionada, deberá
ser recubierto con asfalto liquido.

Apoyo de neopreno simple o compuesto


Los apoyos de neopreno según tipos y dimensiones establecidos en el proyecto, deben
ser colocados rigurosamente en las posiciones previstas. También se debe adoptar un
cuidado especial de protección de los mismos para impedir su alteración y quiebre
durante su vida útil. En la fase constructiva deberán ser previstos apoyos provisorios
para la ejecución de las vigas premoldeadas de la superestructura. Esos apoyos
provisorios deberán ser proyectados por el CONTRATISTA y aprobados por el
SUPERVISOR.

Se deberán presentar al SUPERVISOR los resultados de las pruebas y ensayos de las


piezas de apoyo a ser utilizadas y seleccionadas de acuerdo a la muestra previamente
aprobada, ensayos que comprenderán:

 La verificación de las características de resistencia y desempeño de los apoyos


completos, incluyendo la dureza "Shore", el inódulo de elasticidad transversal,
tensiones y deformaciones en ta ruptura, etc.
 La verificación de la calidad de los materiales utilizados y su resistencia a la acción
de aceite, grasas, variaciones de temperatura y otras condiciones climatológicas,
acción del ozono, etc.
 Los aparatos de apoyo en acero deberán obedecer las especificaciones vigentes
para este material y pintarse con una mano de pintura en taller y dos en el campo,
todo lo que deberá estar de acuerdo con la especificación AASHTO M-72 para la
pintura tipo I.

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 28


9.4. CONTROL POR El- INGENIERO

En los apoyos de neopreno serán admitidas las siguientes tolerancias:

• Longitud y ancho 0 mm a -15 mm


• Espesor para una sola placa:
Valor medio = valor nominal + 0.5 mm
• Espesor para el total de placas(t)
10 mm <t<30mm +0.5 mm
30 mm<t<50mm +0.8 mm
50 mm < t < 80 mm + 0.9 mm

Las placas de acero utilizadas en los apoyos de neopreno, deben tener como espesor
mínimo 1 mm y estar de acuerdo con las exigencias de ASTM A-36.

9.5. MEDICION

La cantidad a pagar en este concepto se forma por el volumen en decímetros cúbicos


para el neopreno simple y compuesto y en metros cuadrados para los apoyos de plomo y
cartón asfáltico indicados en los planos y aprobados por el ingeniero SUPERVISOR.

9.6. FORMA DE PAGO

Las cantidades determinadas en la forma antes indicada se pagaran a precios del


contrato por unidad de medición de los Itemes abajo detallados y que figuran en el
programa de licitación.

Descripción literal Unidad de medida


Apoyos de Neopreno Compuesto DM3

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 29


ET – 10 LANZAMIENTO O MONTAJE DE VIGAS

10.1. DEFINICIÓN

El lanzamiento de vigas consiste en la manipulación y colocación de las vigas


prefabricadas sobre los apoyos de neopreno de pilas y estribos. El lanzamiento
comprenderá las tareas de levantamiento, traslado y colocación definitiva de las vigas,
desde la planta de fabricación hasta su posición final en el lugar de la superestructura.

10.2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Las herramientas y equipo para el lanzamiento serán propuestos y proporcionados por el


Contratista, previa inspección y aprobación del Supervisor de Obra.

10.3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN

Antes de proceder al lanzamiento de las vigas prefabricadas, el Contratista deberá


presentar ante el Supervisor de Obra, para su aprobación, todo el esquema y programa
de ejecución a llevar adelante en el trabajo de lanzamiento. El Supervisor de Obra
deberá efectuar un control minucioso del sistema de lanzamiento propuesto, a objeto de
evitar riesgos innecesarios en el trabajo, aun cuando esto no libera al Contratista de su
responsabilidad.

Se tendrá especial cuidado en el manipuleo y transporte de las vigas, las cuales se


transportarán en posición vertical, y los puntos de apoyo y direcciones de las reacciones
con respecto a la viga deberán ser aproximadamente los mismos durante el transporte
que cuando la viga quede en su posición final en la obra.

Si al Contratista le pareciera conveniente transportar y lanzar las vigas en otra posición


que la señalada anteriormente, lo hará por su propia cuenta y riesgo, después de
notificar por escrito al Supervisor de Obra de su decisión de realizarlo así.

Durante la operación de lanzamiento de vigas se tomarán todas las precauciones


necesarias, para evitar accidentes de personas, golpes, agrietamientos o rotura de los
elementos. Todo elemento dañado durante el manipuleo, transporte o lanzamiento será
repuesto por el Contratista a su propio costo.

Todas las vigas prefabricadas y pos-tesadas se colocarán en la estructura de


conformidad con los planos y especificaciones especiales que rijan este tipo particular de
estructura a construir.

10.4. MEDICIÓN

El lanzamiento de viga será medido por tramos del puente vehicular a construirse. Cada
tramo puede estar compuesto por dos o más vigas pos-tesadas.

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 30


10.5. FORMA DE PAGO

La cantidad determinada en la forma antes indicada se pagará a precios del contrato.


Dicho precio y pago será la compensación total en concepto de suministro y colocación,
incluyendo materiales, mano de obra, herramientas, equipos, maquinaria y gastos
directos e indirectos necesarios para concluir la obra prescrita en esta Sección.

Descripción literal Unidad de medida


Lanzamiento de Vigas TRM

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 31


ET – 11 BARANDADO DE HORMIGÓN ARMADO TIPO P3

11.1. DESCRIPCIÓN

Esta actividad comprende la fabricación de postaje y pasamanos de hormigón armado


conforme a planos y hoja de presupuesto aprobado.

11.2. MATERIALES

Todos los trabajos señalados deberán ser ejecutados de acuerdo a las dosificaciones y
resistencias establecidas por la SUPERVISIÓN, formulario de presentación de propuestas
y en estricta sujeción con las exigencias y requisitos establecidos en la Norma
Boliviana del Hormigón Armado CBH-87.

Se deberá emplear Cemento Portland del tipo normal, de calidad probada.

Los áridos a emplearse en la fabricación de hormigones serán aquéllas arenas y gravas


obtenidas de yacimientos naturales, rocas trituradas y otros que resulten aconsejables
como consecuencia de estudios realizados en el laboratorio.

La arena árido fino será aquél que pase el tamiz de 5 mm de malla y grava o árido
grueso el que resulte retenido por dicho tamiz.

El agua a utilizarse para la mezcla, curación u otras aplicaciones, será razonablemente


limpia y libre de aceite, sales, ácidos, álcalis, azúcar, materia vegetal o cualquier otra
substancia perjudicial para la obra.

No se permitirá el empleo de aguas estancadas procedentes de pequeñas lagunas o


aquéllas que provengan de pantanos o desagües.

Se podrán emplear aditivos para modificar ciertas propiedades del hormigón, previa
justificación y aprobación expresa efectuada por el Supervisor de Obra.

11.3. EQUIPO MÍNIMO REQUERIDO

Se cumplirán las exigencias referidos a estructuras de hormigón y acero de


refuerzo

11.4. EJECUCIÓN

Se asumirán las prescripciones señaladas en los ítems de Estructuras de Hormigón


armado, tanto para la fabricación, transporte y colocado de la pasta de hormigón.

En cuanto al acero estructural se aplicarán lo descrito en el ítem de Acero


estructral, conforme a la disposición de los planos estructurales del proyecto.

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 32


11.5. CONTROL DE SUPERVISION

El CONSTRATISTA deberá cumplir con lo especificado en los planos de diseño y


solictará la aprobación previa del SUPERVISOR para cumplir con la ejecución de esta
actividad.

El SUPERVISOR solicitara las certificaciones necesarias y contempladas en las


especificaciones técnicas de hormigones y acero estructural del presente pliego.

11.6. MEDICIÓN

Las cantidades de barandado construido se medirá en metros lineales, tomando en


cuenta únicamente aquel trabajo aprobado y aceptado por el SUPERVISOR y
comprenderá la colocación de postaje a distancias previstas en planos, número de
pasamanos de sección señalada.

La cantidad de hormigón armado y acero que requiera la construcción de éste ítem


queda incluido en el precio unitario no siendo necesario metrarse en otros ítems del
presupuesto aprobado, por lo que no será objeto de medición alguna.

En la medición de volúmenes de los diferentes elementos estructurales no deberán


tomarse en cuenta superposiciones y cruzamientos, debiendo considerarse los aspectos
siguientes: las columnas se medirán de piso a piso, las vigas serán medidas entre
bordes de columnas y losas serán medidas entre bordes de vigas

11.7. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes
especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el SUPERVISOR de Obra, será
pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales utilizados en la fabricación,
mezcla, transporte, colocación, construcción de encofrados, armadura de fierro, mano
de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y
correcta ejecución de los trabajos.

En el precio unitario se incluye el costo del acero o armadura de refuerzo de los


elementos señalados en la definición de la presente especificación.

Descripción literal Unidad de medida


Barandado de Hormigon Armado Tipo
ML
P3

ET – 12 DRENAJE CON TUBO PVC 4”

12.1. DESCRIPCIÓN

Este trabajo comprenderá la colocación de drenajes en la calzada del puente, de

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 33


acuerdo con las presentes especificaciones y de conformidad con los alineamientos,
cotas, tamaños, dimensiones y diseños existentes en los planos.

De la misma manera comprenderá la colocación de la rejilla metálica en la boca de


ingreso de los drenajes en conformidad con el detalle mostrado en los planos
estructurales.

12.2. MATERIALES

Se utilizarán tubos de PVC con espesor mínimo de la lámina de 5 a 6 mm y deberán


cumplir con los requisitos establecidos en la norma ASTM D-1785. En caso de no
existir en el mercado, se podrá usar tubería de hierro fundido galvanizado y deberán
cumplir con los requisitos establecidos en la norma ASTM A-142.

Las rejillas metálicas serán fabricadas de acuerdo al material indicado en los


planos.

12.3. EQUIPO MÍNIMO REQUERIDO

El CONTRATISTA presentará una relación detallada del equipo a ser empleado en la


actividad o en el conjunto de actividades para su análisis y aprobación por parte del
SUPERVISOR, quién podrá instruir al CONTRATISTA que modifique su equipo a fin de
hacerlo más adecuado a los objetivos de la obra.

12.4. EJECUCIÓN

Los tubos se colocarán embebidos en el hormigón, de forma que queden perfectamente


empotrados.

Los tubos en su parte inferior deben estar cortados en forma de sesgo a 45 o y


sobresalir 10 cm de la losa.

La instalación de las rejillas metálicas será realizada de tal manera que permita
una fijación duradera en el hormigón y evite ser removida con facilidad

12.5. CONTROL DE SUPERVISION

El CONTRATISTA proveerá las certificaciones de los materiales a utilizar en la


presente actividad en forma previa a su ejecución.

El SUPERVISOR aprobará las certificaciones y autorizará la ejecución de obras


conforme a los planos. Asimismo, el SUPERVISOR certificará la correcta ejecución de
esta actividad.

12.6. MEDICIÓN

Este ítem será medido por metro lineal (m), considerando las dimensiones
efectivas de diseño u ordenadas por el Supervisor

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 34


No se contemplará márgenes de seguridad u otros que demuestren diferencias a las
longitudes dispuestas en planos y en obra.

12.7. FORMA DE PAGO

Los trabajos de construcción de drenaje con tubo se pagarán a los precios unitarios
contractuales correspondientes a los Items de Pago definidos y presentados en los
Formularios de Propuesta.

Dichos precios serán la compensación total por el suministro y colocación de todos los
materiales, así como toda la mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos
necesarios para ejecutar las obras prescritas .

Descripción literal Unidad de medida


Drenajes Tubo PVC 4” ML

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 35


ET – 13 JUNTA DE DILATACIÓN

13.1. DESCRIPCIÓN

Consiste en la provisión y colocación de un elemento para permitir los movimientos


horizontales y proteger los extremos del puente. Este elemento consistirá en dos
cantoneras y una goma especial colocadas, de acuerdo a las presentes especificaciones,
en los lugares señalados en los planos y autorizados por el SUPERVISOR.

13.2. MATERIALES

13.2.1. CANTONERAS

Los materiales componentes serán perfiles angulares de acero A-36 con las
dimensiones y espesor indicados en los planos y que cumplen con las especificaciones
AASHTO M 160.

Para los ganchos soldados a las cantoneras las especificaciones se regirán a lo indicado
en los planos y/o instrucciones del Ingeniero.

La maquinaria y herramientas deberán ser las adecuadas para permitir el colocado de


las cantoneras y cumplir las estipulaciones de los planos de detalle.

Por la importancia estructural que cumplen estos elementos, la mano de obra


deberá ser calificada tanto en las etapas de fabricación y soldadura, como en el
colocado.

13.2.2. JUNTAS DE DILATACION

Las Juntas de Dilatación serán de goma, con dureza A60, con las características y
geometría similares a la del tipo BS-II ó WD-250. La calidad y dureza de la junta de
dilatación deberá estar probada y garantizada por certificados de fábrica.

13.3. EQUIPO MÍNIMO REQUERIDO

La naturaleza, capacidad y cantidad de equipo a ser utilizado dependerá del tipo y


dimensiones del servicio a ejecutar. El CONTRATISTA presentará una relación
detallada del equipo a ser empleado en cada obra o en el conjunto de obras para su
análisis y aprobación por parte del SUPERVISOR, quién podrá instruir al
CONTRATISTA que modifique su equipo a fin de hacerlo más adecuado a los
objetivos de la obra.

A no ser que el SUPERVISOR ordenase algo distinto, el CONTRATISTA deberá


demostrar que tendrá disponible un técnico experimentado p a r a l a e j e c u c i ó n d e l
p re s e n t e i te m a fin de alcanzar los resultados requeridos.
13.4. EJECUCIÓN

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 36


La cantonera es un elemento estructural fabricado, el cual longitudinalmente deberá
acomodarse al bombeo de diseño de la losa del puente. Para que este elemento no sea
retirado o sustraído, debe disponer de ganchos soldados firmemente al perfil en las
medidas y esparcimientos especificados en los planos. Estos ganchos serán empotrados
al hormigón el momento del vaciado La colocación de la cantonera debe realizarse en
forma firme y segura a nivel de la rasante y en todo lo ancho de la vía. La misma podrá
colocarse en el momento de hormigonar la losa, específicamente al inicio o finalización
del proceso de hormigonado o en forma anticipada, siempre que se garantice su
inamovilidad durante el proceso de hormigonado.

Las planchuelas que sirven de apoyo a la junta de dilatación se colocarán de modo que,
una vez colocada la junta, su cara superior coincida con la rasante.

13.5. CONTROL DE SUPERVISION

El CONTRATISTA deberá entregar las certificaciones de los materiales a utilizar en la


junta de dilatación en conformidad a la norma AASTHO para su aprobación por parte
del SUPERVISOR.

Asimismo el SUPERVISOR certificará la correcta ejecución de la actividad,


debiendo para ello ejercer un control principalmente en el manipuleo de los
materiales, calidad de mano de obra destinadas y disposición final de la junta misma.

13.6. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO

Este ítem será medido por metro lineal (m), considerando las dimensiones
efectivas de diseño u ordenadas por el Supervisor

No se contemplará márgenes de seguridad u otros que demuestren diferencias a las


longitudes dispuestas en planos y en obra.

Los trabajos de construcción de juntas de dilatación, medidos en la forma indicada en


el inciso, se pagarán a los precios unitarios contractuales correspondientes a los Items
de Pago definidos y presentados en los Formularios de Propuesta.

Dichos precios serán la compensación total por el suministro y colocación de todos los
materiales, así como toda la mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos
necesarios para ejecutar las obras prescritas en esta Especificación.

Descripción literal Unidad de medida


Junta de dilatacion ML

ET – 14 GAVIONES

14.1. DESCRIPCIÓN

Esta especificación trata de la ejecución de estructuras de contención o


sostenimiento, desvío de corrientes de agua, protección de canales o cursos de agua,

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 37


riberas de ríos y otros elementos construidos con gaviones, mostrados en planos
tanto en volumen como localización o donde indique el SUPERVISOR.

Los gaviones son obras constituidas por una serie de canastas o colchones de red
metálica formado por alambre galvanizado, rellenadas con piedras de tamaño
mínimo de 12 cm y máximo de 30 cm, razonablemente gradada entre tamaños
límites

14.2. MATERIALES

14.2.1. GAVIONES CANASTAS Y COLCHONETAS.-

La estructura metálica de las canastas y colchones estará constituida por alambre de


acero dulce fuertemente galvanizado, formando una malla hexagonal a doble torsión
y triplemente trenzada. Las dimensiones de la malla serán fijadas en el diseño, en
las Especificaciones Técnicas, o por el SUPERVISOR, no debiendo la máxima
dimensión del hexágono sobrepasar el tipo 8 x 10.

Las canastas y colchones se suministrarán con diversas longitudes y alturas,


debiendo atender a las dimensiones del diseño u ordenadas por el SUPERVISOR.

Las canastas y colchones se fabricarán de tal manera que los costados, extremos,
tapa y diafragmas puedan montarse en el lugar de construcción formando un cesto
prismático rectangular de los tamaños especificados. Las canastas y colchones serán de
estructura unitaria, es decir, la base, tapa y costados se tejerán formando un solo
cuerpo y se unirán a la sección de la base de tal manera que la resistencia y
flexibilidad en el punto de unión sean por lo menos iguales a las de la malla. Los
colchones deben llevar la tapa separada de la estructura de base.

Sin perjuicio de la colocación de tensores, cuando la longitud pase de 1.50 m o 1.5


veces del ancho, las canastas se dividirán mediante diafragmas (que tendrán la
misma malla y grosor que el cuerpo) en secciones de igual longitud y ancho. Las
canastas estarán provistas de los diafragmas y tensores requeridos, sujetos en
posición adecuada en la base, de tal manera que no sean necesarias más uniones.

Los colchones, que son estructuras de pequeña altura, tendrán diafragmas a una
distancia no mayor que 1.00 m.

Tanto las canastas como los colchones tendrán sus aristas reforzadas con alambre de
acero de diámetro por lo menos igual a dos diámetros comerciales mayor al
especificado para la malla; inclusive la parte superior de los diafragmas deben ser
enrollados mecánicamente, de forma tal que las mallas no se deformen ni se
deshagan, adquiriendo mayor resistencia. La malla se fabricará de tal manera que no
se desteja, definiéndose esta propiedad como la capacidad para resistir la
separación en cualquiera de los nudos o uniones que formen la malla, cuando se
corta un solo alambre en una sección de la malla y sometiéndose ésta al ensayo de
carga descrito en la prueba de elasticidad.

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 38


Los alambres de costura de las aristas, de los diafragmas y de los tirantes, serán de 2.20
o 2.40 mm de diámetro y tendrán las mismas características del alambre utilizado
para la fabricación de la malla.

La malla se fabricará con alambre de acero galvanizado, con el diámetro


especificado en el diseño o indicado en las Especificaciones Técnicas o por el
INGENIERO. Deberña ser de acero dulce recocido que obedezca las especificaciones
B.S. (British Standard) 1052/1980 – Mild Steel Wire o de la AISI, con tensión de
ruptura media de 38 a 43 kg/mm2. El alambre contará con el peso mínimo de
revestimiento de zinc señalado por los valores de la siguiente tabla:

DIAMETRO
PESO NOMINAL DEL
NOMINAL DEL
REVESTIMIENTO DE ZINC
ALAMBRE
2.0 mm 240 gr/cm2
2.2 mm 240 gr/cm2
2.4 mm 260 gr/cm2
2.7 mm 260 gr/cm2
3.0 mm 275 gr/cm2
3.4 mm 275 gr/cm2

La adherencia del revestimiento de zinc al alambre de acero deberá ser tal que,
después de que el alambre haya sido enrollado a un mandril de diámetro igual a 4
veces el del alambre, el revestimiento no se desprenda o quiebre de manera que
pueda ser sacado pasando el dedo.

Antes de la fabricación de la malla el CONTRATISTA deberá requerir al fabricante la


ejecución de todos los ensayos de calidad, inclusive de alargamiento, que en una
muestra de 30 cm de longitud, no deberá ser menor que 12%. Este certificado
deberá ser presentado al INGENIERO SUPERVISOR quién deberá emitir su conformidad
antes de que el CONTRATISTA contrate ninguna orden de fabricación o despacho.

Cada envío de canastas o colchones para el Proyecto deberá venir acompañado de


un certificado del fabricante, debidamente legalizado, en el que se indique que el
material se ajusta a los requisitos de esta Especificación.

14.2.2. RELLENO DE PIEDRA

Las piedras para el relleno de las canastas y colchones deben ser provenientes de
roca sana, o cantos rodados de buena calidad, presentando elevada resistencia
mecánica y a la disgregación bajo acción del intemperismo. Deben darse preferencia a
piedras de peso específico elevado, excluyéndose las capas superiores de canteras,
areniscas friables, etc.

Las dimensiones mínimas de las piedras serán: para relleno de canastas, de 12 a 30 cm

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 39


y para rellenos de colchones de 10 a 20 cm. Para ambos casos el peso no podrá ser
superior a 15 kg de peso, para facilitar el manipuleo por el personal.

14.2.3. REVESTIMIENTOS CON CONCRETO

Cuando el diseño o el SUPERV ISOR requieran el revestimiento de los gaviones con


mortero de cemento, los materiales deberán satisfacer la Especificación
t e c n i c a s d e H o rm i g o n e s .

14.3. EQUIPO MÍNIMO REQUERIDO

El equipo a ser utilizado será el adecuado para el transporte de los materiales al


lugar de las obras, obtención de las piedras o gravas con las dimensiones y calidad
especificadas, así como para el cierre de las canastas con martillos, palancas y otros,
los que estarán en el lugar del proyecto durante dure las actividades de protección
con gaviones según señala la presente especificación técnica.

14.4. EJECUCIÓN

Los terrenos de fundación de las estructuras de gaviones, deberán ser planos y


previamente aprobados por el SUPERVISOR. Las canastas y colchones deberán ser
armados en el sitio definitivo, alzando las paredes y cabeceras y cociendo las aristas
verticales con el alambre descrito anteriormente. Estas costuras serán ejecutadas de
modo continuo pasando el alambre, por todos los huecos de la malla y dando
doble vuelta a cada dos huecos, uniendo firmemente los alambres de refuerzo de las
aristas de la estructura de la malla.

Cuando la estructura prevé el uso de varias canastas o colchones con dimensiones


estandarizadas por el fabricante, luego de preparadas varias unidades, se colocarán las
mismas en su correspondiente sitio y dispuestas en obediencia a alineamientos y cotas
previstas en el diseño u ordenadas por el SUPERVISOR. Estas unidades serán
costuradas entre sí de modo similar al armado de las estructuras, de forma a
constituir una estructura monolítica. Esta costura entre unidades de canastas o
colchones también podrá ser realizada entre una unidad ya rellenada y una vacía,
aunque en este caso la costura es más difícil.

Antes o durante el relleno de piedras en las estructuras, deberán costurarse en


forma similar los diafragmas y colocarse tirantes horizontales, verticales y oblicuos en
las esquinas de los paralelepípedos, de forma a evitar la deformación de la
estructura metálica, cuando la misma es rellenada con las piedras.

El relleno con las piedras debe ser ejecutado cuidadosamente de modo que los vacíos
entre las piedras sea el mínimo, evitando así futuros asentamientos.

Tanto en el armado, en el manipuleo, como en el rellenado de los gaviones se debe


tener el cuidado necesario para evitar dañar el galvanizado de los alambres.

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 40


Concluido el relleno de piedras, se cerrará la canasta o colchón con la tapa de cada
unidad, costurándola en todos los bordes y diafragmas, conforme el procedimiento
descrito para los vértices, así como cerrando los tirantes verticales a la misma.

En el caso de construir nuevas unidades o estructuras superpuestas a las ya


concluidas, éstas deberán ser firmemente costuradas entre sí, siguiendo los
procedimientos mencionados. La parte superior de los gaviones sobre los cuales se
apoyarán las nuevas estructuras deberán ser preparadas con piedras menores de
modo a presentar una superficie lo más lisa posible, antes del rellenado de la
unidad superior.

El SUPERVISOR deberá aprobar los métodos constructivos propuestos por el


CONTRATISTA, con base en las recomendaciones del fabricante, tal como número de
tirantes, procedimiento de relleno y otras, que no podrán, sin embargo, ser
diferentes de las especificadas anteriormente establecidas en forma general

14.5. CONTROL DE SUPERVISION

El control del S UP E RVI SO R se orientará por el diseño y la presente Especificación


tomando en cuenta que su ejecución deberá guardar relación con las condiciones
geotécnicas del área, los aspectos de estabilidad y conformidad a los efectos
hidraúlicos que se presenten en la zona, por lo que serán incorporados los recaudos
necesarios.

El incumplimiento de los requerimientos para el revestimiento de zinc y la


resistencia de los alambres, implicará el rechazo del lote, del cual fueron obtenidas las
muestras. La realización de los ensayos correspondientes será por cuenta del
CONTRATISTA, y los mismos serán realizados en laboratorios idóneos aprobados por
el SUPERVISOR, independiente de los certificados expedidos por los fabricantes.

Los alambres deberán presentar calidad comercial de primra clase, exenta de


defectos perjudiciales, tal como abolladuras, fallas y puntos no galvanizados. Las
tolerancias serán:

con relación al diámetro del alambre ± 2.5 %


con relación a la longitud del gavión ± 3.0 %
con relación a la altura y ancho del gavión ± 5.0 %
con relación al peso de cada unidad padrón ± 5.0 %

14.6. MEDICION

Las obras de gaviones serán medidas por metro cúbico (m3), considerando las
dimensiones de diseño u ordenadas por el SUPERVISOR

El material Seleccionado colocado entre el terreno y el gavión serán objeto de


medición solo cuando así lo indiquen explícitamente las Especificaciones Técnicas , en
metros cúbicos (m3), considerando las dimensiones ordenadas en libro de ordenes
o de diseño asumido.

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 41


La manta de geotextil será medida por metro cuadrado (m2), de acuerdo a las
dimensiones del diseño y autorizado previamente por el SUPERVISOR.

Cuando el SUPERVISOR o los planos lo indiquen zonas de los gaviones que se


revestirán con mortero de cemento, esta actividad será medida en metros
cuadrados (m2), de acuerdo a las dimensiones del diseño u ordenadas por el
SUPERVISOR, salvo indicación en contrario en las Especificaciones Técnicas.

14.7. FORMA DE PAGO

Los trabajos de construcción de las obras de gaviones, medidos en la forma indicada en


el inciso 1 2 . 6, se pagarán a los precios unitarios contractuales correspondientes a los
Items de Pago definidos y presentados en los Formularios de Propuesta.

Dichos precios serán la compensación total por el suministro y colocación de todos los
materiales, así como toda la mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos
necesarios para ejecutar las obras prescritas en esta Especificación.

Descripción literal Unidad de medida


Gaviones M3

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 42


ET – 15 CONFORMACIÓN DE PLATAFORMA (MOVIMIENTO DE TIERRAS
ACCESO PUENTE)

15.1. DESCRIPCIÓN

Este ítem se refiere a la ejecución de todos los trabajos correspondientes a movimiento


de tierras con cortes o terraplenes (rellenos), nivelación y perfilados de taludes con
maquinaria y en diferentes tipos de suelos, de acuerdo a lo establecido en el formulario de
presentación de propuestas, a objeto de obtener superficies de terreno en función de los
niveles establecidos en los planos.

15.2. MATERIALES

El Contratista deberá proporcionar todas las herramientas, equipo y maquinaria


adecuada y necesaria para la ejecución de los trabajos y de acuerdo a su propuesta.

A partir de un volumen de 1000 metros cúbicos en un mismo lugar, el Contratista


estará obligado a emplear maquinaria.

Para los fines de cálculo de costos y de acuerdo a la naturaleza y características del


suelo, se establece la siguiente clasificación:

a) Suelo clase (blando) Suelos compuestos por materiales sueltos como humus,
tierra vegetal, arena suelta y de fácil remoción con pala y poco uso de picota.

b) Suelo clase (semiduro) Suelos compuestos por materiales como arcilla compacta,
arena o grava, roca suelta, conglomerados y en realidad cualquier terreno que requiera
previamente un ablandamiento con ayuda de herramientas como pala y picota.

c) Suelo clase III (duro) Suelos que requieren para su excavación un ablandamiento
más riguroso con herramientas especiales como barretas, pero que no requieren el
empleo de explosivos.

d) Roca Suelos que requieren para su excavación el empleo de barrenos de


perforación, explosivos, cinceles y combos para fracturar las rocas.

El uso de explosivos deberá ser evaluado y aprobado por el Supervisor de Obra,


restringiéndose su empleo en áreas urbanas.

Por las condiciones de tipo de suelo encontrado en el área de proyecto, este será
considerado como suelo tipo semiduro

15.3. EQUIPO MÍNIMO REQUERIDO

El equipo a ser utilizado será el adecuado para el: corte, relleno, compactación y
transporte de los materiales en la zona del proyecto según requerimiento de los planos

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 43


de detalle o a consideracion del SUPERVISOR de obra.

De la misma forma el CONTRATISTA tendrá en obra el equipo topográfico


necesario para el control de niveles topográficos del acceso.

El SUPERVISOR aprobará en forma previa anto el equipo comprometido por el


CONTRATISTA quien deberá cumplir con las exigencias del trabajo y el presente
pliego de especificaciones.

15.4. EJECUCIÓN

15.4.1. CORTE.- EXCAVACION NO CLASIFICADA

El CONTRATISTA procederá inicialmente a un replanteo topográfico que será


aprobado por el SUPERVISOR antes de proceder a efectuar los cortes en las zonas
identificadas.

A medida que se vaya realizando el movimiento de tierras, el Contratista estará


obligado a revisar constantemente los niveles del terreno, con la finalidad de obtener el
perfil requerido de acuerdo a planos y/o instrucciones del Supervisor de Obra.

En el caso que se excaven volúmenes mayores por error en la determinación de cotas o


cualquier otro motivo, el Contratista deberá realizar el relleno correspondiente por su
cuenta y riesgo dejando el terreno en las mismas condiciones originales.

Producto del corte efectuado, los materiales serán dispuestos en áreas señaladas por el
SUPERVISORI, es decir en áreas no distantes a 40 m., por lo que su costo quedará
incluida en la actividad.

15.4.2. CARGA Y TRANSPORTE DE MATERIAL DE EXCAVACION PARA RELLENO

El material seleccionado para el relleno, aprobado por el S UP E RVI SO R a solicitud del


CONTRATISTA, será cargado y transportado al área donde se conformará los
terraplenes correspondientes.

Esta actividad será efectuada con el equipo pertinente al área señalado por el
SUPERVISOR.

Este material será objeto de un proceso de compactación con el equipo dispuesto.

15.4.3. RELLENO, CONFORMACION Y COMPACTADO DE TERRAPLEN.-

15.4.3.1. LIMPIEZA

Antes de proceder a la colocación de los materiales para terraplenes en cualquier


zona, se debe haber efectuado el trabajo de limpieza, de acuerdo a lo determinado en la
Sección correspondiente.

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 44


15.4.3.2. PREPARACIÓN DEL TERRENO NATURAL

Cuando el terraplén deba colocarse en un acceso de puente, la superficie de éste


deberá ser sometida a una operación de escarificación tal que se logre una buena
ligazón entre el material viejo y el nuevo. Cuando lo indiquen los planos, toda la
superficie de suelo existente sobre a cual se ha de colocar eL terraplén, deberá ser
arada de manera tal que el suelo utilizado como material para terraplenar, se ligue
bien con la superficie existente. Cuando tal superficie existente, no ha de ser
alterada, todos los agujeros originados por la extracción de troncos, y demás
depresiones similares, deberán llenarse con suelo y compactarse antes de
terraplenar.

15.4.3.3. EXIGENCIA GENERAL PARA LA COLOCACIÓN DEL MATERIAL

(a) Barreras en los pies de los taludes


El contratista deberá evitar que el material de terraplenado pueda escapar más allá
de las estacas que acoten los pies de los taludes, construyendo a tal efecto cunetas
en la base de éstos o levantando barreras de contención, de roca, canto rodado
tierra o tablones en cada pie de talud, pudiendo utilizar también otro método
adecuado para ello, siempre que éste sea aprobado por el Ingeniero.

(b) Rellenado Fuera de los límites acotados para terraplenes


Todos los agujeros provenientes de la extracción de troncos e irregularidades del
terreno causados por el contratista en la zona comprendida entre los
alineamientos demarcatorios del talud del camino y el limite exterior de éste, sometido
a limpieza, deberán rellenarse o corregirse de otra manera, según lo disponga el
Ingeniero SUPERVISOR.

15.4.3.4. COLOCACIÓN DEL MATERIAL PARA TERRAPLENAR

El material para construir el terraplén, deberá colocarse en capas horizontales


sucesivas, excepto en faldeos de roca sólida en los que podrá colocarse en una sola
capa de suficiente espesor para permitir la actuación del equipo de transporte de
sucio y compactación, debiendo procederse previamente a la conformación de la
roca, de acuerdo con las indicaciones dadas por el Ingeniero, para asegurar una
estabilidad satisfactoria al terraplén. Laderas no formadas por roca sólida deberán
excavarse desde el pie del talud hacia adentro, en una distancia suficiente para
facilitar las operaciones del equipo de transporte y de compactación de suelo.
El material que contenga en volumen menos del 25% de roca mayor de 6 pulgadas en
su diámetro mayor, deberá extenderse en capas sucesivas que no excedan de un
espesor de 8 pulgadas, medido sin compactar.

El material que contenga más de un 25% de roca mayor de 6 pulgadas en su mayor


dimensión, deberá colocarse en capas de suficiente espesor para contener el tamaño
máximo de material rocoso de su contenido; pero en ningún caso tales capas podrán
exceder de 24 pulgadas antes de su compactación.

A pesar de que el espesor de dichas capas se encuentra limitado en la forma

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 45


precedentemente indicada, la colocación de trozos individuales de roca y cantos
rodados, mayores en diámetro que 24 pulgadas, se permitirá siempre que, en el
momento de su colocación, no excedan de 48 pulgadas de altura y que sean
distribuidos llenando los intersticios que formen, con material fino para formar una
masa compacta y densa.

Cada capa, antes de colocarse la siguiente, deberá emparejarse y alisarse por medio de
motoniveladoras, topadoras u otro equipo adecuado. El equipo de transporte y
distribución del material deberá ser utilizado en todo el ancho de cada una de las
capas de material colocado.

La porción superior de los terraplenes y el rellenado de zonas de cortes, deberá


componerse de suelo seleccionado para tal fin, extraído de préstamos, material
especial para a subbase, o seleccionado y reservado a tal fin al haberse efectuado la
excavación para la obra básica de la calzada. No se admitirá la presencia dentro de las
4 pulgadas inferiores de la capa más baja de base, de piedras que no pasen por la criba
de abertura cuadrada de 3 pulgadas.

 Cuando debe construirse un terraplén de cualquier altura que sea sobre un talud
de inclinación mayor de 3:1, las superficies originales deberán ser aradas
profundamente o corladas en forma escalonada para proporcionar superficies de
asiento horizontales.

 Donde esté especificada la compactación especial la construcción del


terraplén se efectuará distribuyendo el material en capas horizontales de
espesor sueltos no mayor de 0.20 m. Donde no se especifique compactación
especial, el terraplén será construido en capas horizontales de espesor suelto
no mayor de 0.30 m excepto el caso en que se empleen rocas. En todos los
casos las capas serán de espesor uniforme y cubrirán el ancho total que les
corresponda ene1 terraplén terminado y deberán uniformarse con niveladoras,
topadoras y otro equipo aprobado.

 No se permitirá incorporar al terraplén suelo con un excesivo contenido de


humedad, considerándose como tal aquel que iguale o sobrepase él limite
plástico del suelo. El Ingeniero podrá exigir que sea retirado del terraplén todo
volumen de suelo con humedad excesiva, reemplazándolo con material que posca
la humedad adecuada. Esta sustitución será por cuenta exclusiva del
Contratista y por consiguiente el volumen sustituido no será medido ni pagado.
Cuando el suelo se halle en forma de panes o terrones, éstos deberán romperse
con rastras, rodillos u otros medios aprobados por el Ingeniero.

 Donde la compactación especial no se halle expresamente especificada o


indicada en los planos, cada capa de suelo suelto de 0.30 metros de espesor
máximo será compactada en forma uniforme e intensa, distribuyendo los
equipos de formación de cada capa por sobre el ancho total del terraplén; en
dichos casos, no se permitirá el empleo de grúas con palas de tracción a cable o
cucharas a mandíbula para la colocación del material sobre el terraplén o el
uso de Decauville para el transporte del mismo. Dichos elementos de trabajo

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 46


serán permitidos solo cuando el Contratista opte por el empleo de equipos de
compactación en número suficiente ajuicio del Ingeniero.

 Cuando el total de una sección de terraplén se halle formado por rocas, éstas
se distribuirán uniformemente en capas que no excedan de 0.60 metros de
espesor. Los vacíos que dejan entre sí las rocas de mayor tamaño serán rellenados
con rocas más pequeñas y suelo, de manera de formar un conjunto denso.

 Con el objeto de asegurar una fuerte trabazón entre las rocas y obtener una
mayor densidad y estabilidad en el terraplén terminado se formará sobre cada
capa de rocas una superficie lisa de suelo y rocas pequeñas sobre la cual se
hará actuar rodillos lisos o en su defecto, los equipos usados en la
construcción.

 Cuando los terraplenes deben construirse a través de bañados o zonas


cubiertas de agua, el material se colocará en una sola capa hasta la
elevación mínima a cual pueda hacerse trabajar el equipo. Por encima de dicha
elevación el terraplén se construirá por capas de espesor especificado en cada
caso.

 El Contratista deberá construir los terraplenes hasta una ceta superior a la


indicada en los planos en la cantidad suficiente para compensar
asentamientos y de modo de obtener la rasante definitiva a la cola
proyectada con las tolerancias establecidas más adelante ene1 párrafo
13.3.3.6.

 Una vez terminada la construcción del terraplén, calzada, taludes, cunetas y


préstamos, deberán ser conformados y perfilados de acuerdo con la sección
transversal indicada en los planos.

Todas las superficies deberán conservarse en correctas condiciones de lisura y


uniformidad hasta el momento de la recepción provisora de las obras.

15.4.3.5. COMPACTACIÓN

A menos que previsiones especiales establezcan que no haga falta el regado y


compactación a rodillo, todos los terraplenes deberán ser compactados de acuerdo
con las siguientes exigencias.

Cada capa de material de terraplén, excepto las formadas por rocas, deberá ser
humedecida u oreada hasta lograr en ella un contenido uniforme de humedad
adecuado para una compactación máxima, luego de la cual se debe proceder su
compactación por medio de aplanadoras, o rodillos neumáticos, o rodillos de ruedas
triplos, o rodillos pata de cabra, según las exigencias al tipo de terreno que se deba
compactar para terraplenar. Con sujeción a las modificaciones que al respecto se

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 47


indican a continuación, por lo menos un rodillo deberá ser empleado en forma
continua para cada un metro cúbico de material colocado por hora. Cuando haya
diferentes terraplenes, de dimensiones requeridas por SUPERVISON se deberán utilizar
rodillos adicionales.

El Ingeniero SUPERVISOR podrá autorizar la compactación con otros equipos que los
especificados precedentemente, siempre que determine que el empleo de tales
equipos producirá densidades no inferiores a las especificaciones más arriba. El
citado permiso del ingeniero deberá otorgarse por escrito y deberá detallar las
condiciones especificas bajo las cuales dicho equipo ha de ser usado.

En la compactación de terraplenes la parte de los mismos colocada adyacente a los


estribos de puentes, muros de alcantarillas, tubos Y caños de alcantarillas, muros de
sostenimiento, gargantas estrechas y demás lugares donde no pueda actuar
eficazmente el rodillo, será construida en capas de espesor especificado y cada una
de ellas compactada con el pisón de mano y pisón mecánico. Estos deberán tener
una superficie de apisonado no mayor de 200 cm2. Si fuera necesario,

15.5. CONTROL DE SUPERVISION

El CONTRATISTA deberá proveer del equipo e información necesaria para su


ejecución sujeto a aprobación del SUPERVISOR en forma previa.

El control de niveles, volúmenes y otros dispestos serán revisados y aprobados por el


SUPERVISOR para los fines de ejecución de obras conforme a las normas y
regulaciones AASHTO y/o Administradora Boliviana de Caminos.

El control de la compactación se hará tomando densidades del sector compactado cada


50 cm de profundidad. Las muestras serán extraídas de los lugares que indique el
Supervisor. Se aceptará como mínimo requerido el 95% de la densidad de ensayo de la
prueba Proctor modificada especificada en la Norma AASTHO-180.
Cualquier valor de compactación que no cubra el porcentaje establecido en el presente
pliego de especificaciones será rechazado por la supervisión y repuesto bajo el costo de
la empresa ejecutora, debiendo prever lo necesario para su correcta conformación.

15.6. MEDICIÓN

El movimiento de tierras será medido en metros cúbicos, tomando en cuenta


únicamente el volumen neto movido.

El CORTE se medirá en su posición original. El TRANSPORTE considerará el


esponjamiento correspondiente el cual estará debidamente certificado por un
laboratorio y el RELLENO, CONFORMACION y COMPACTADO en su posición final, para lo
que se realizarán perfiles transversales cada 5.0 metros a lo largo del área de trabajo.
De estos perfiles se determinará el volumen por el método de las áreas medias.

Cualquier volumen adicional que hubiera sido ejecutado para facilitar el trabajo o por
cualquier otra causa y que no hubiera sido aprobado por el Supervisor de Obra,

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 48


expresamente en forma escrita correrá por cuenta y riesgo del Contratista.

15.7. FORMA DE PAGO

Esta actividad ejecutada en un todo de acuerdo con los planos y las presentes
especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será
pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas,
maquinaria, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta
ejecución de los trabajos.

Los volúmenes sobrantes del movimiento de tierras y que no vayan a ser empleados en
los rellenos, deberán ser transportados a los botaderos establecidos para el efecto por
las autoridades locales y/o determinados por el Supervisor de Obra, los mismos que
correran a cuenta del CONTRATISTA.

Descripción literal Unidad de medida


Conformacion de plataforma M3

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 49


ET – 16 PROV. Y COLC. PLACA DE ENTREGA DE OBRA

16.1. DESCRIPCIÓN

Este ítem se refiere a la provisión y colocación de una placa recordatoria, la misma que se
instalará a la conclusión de la obra en el lugar que sea determinado por el
Supervisor de Obra.

En el caso de obras que sean ejecutadas bajo suelo, como ser obras de agua potable y
alcantarillado, se deberá construir un pedestal de hormigón ciclópeo, donde se colocará la
placa recordatoria.

16.2. MATERIALES

La placa deberá ser de aleación de estaño y zinc y llevará las leyendas según diseño
proporcionado al CONTRATISTA, en alto relieve y fabricada en fundiciones
especializadas para el efecto.

16.3. EQUIPO MÍNIMO REQUERIDO

El CONTRATISTA deberá proveer la información del equipo necesario, el cual será


aprobado por el SUPERVISOR para proceder a su ejecución.

16.4. EJECUCIÓN

La placa deberá fabricarse respetando las dimensiones, detalles y las leyendas


señaladas en los planos de detalle.

En caso de ser necesaria la construcción de un pedestal para instalar la placa


recordatoria, el mismo será construido de hormigón ciclópeo de dosificación 1:2:3 con
50% de piedra desplazadora.

Este pedestal deberá ser de forma troncopiramidal, con una base de 80 x 80


centímetros, acabando en la parte superior en una cara de 50 x 50 centímetros y altura
de 1.50 metros, a partir del piso, debiendo estar empotrada una parte de ella en el
suelo.

16.5. CONTROL DE SUPERVISION

El CONTRATISTA cumplirá con todas las exigencias de acabado, dimensiones y


colocado de esta placa para los efectos de aprobación por parte del SUPERVISOR.

16.6. MEDICIÓN

La placa de entrega de obra se medirá por pieza debidamente instalada y aprobada por
el Supervisor de Obra.
16.7. FORMA DE PAGO

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 50


Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos de detalle y las presentes
especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el SUPERVISOR, será
cancelado al precio unitario de la propuesta aceptada y comprende todos los
materiales, equipo y mano de obra necesaria para su ejecución.

Descripción literal Unidad de medida


Provicion y colocado placa de entrega de
PZA
obra

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 51


COMPLEMENTACION

En el caso de ejecutarse ítems que no se encuentren especificados expresamente en el


presente pliego, se recurrirá a las normas ASSTHO 1996 o posterior referidas al control de
calidad de la ejecución de puentes, siendo de responsabilidad de la Supervisión de
Obras, incorporarlas para efectos de seguimiento y control posterior así como de
cumplimiento estricto por parte del CONTRATISTA..

Cualquier referencia dispuesta en la ejecución de obras será debidamente justificada y


aprobada por la supervisión de obras, así como los rediseños que requiera su ejecución.

Con referencia a las dimensiones, éstas serán verificadas por el CONTRATISTA y


aprobadas por el SUPERVISOR, para efectos de ajustes y/o complementaciones
necesarias durante la ejecución de la presente construcción de puente.

Se adjuntarán los resultados de los ensayos de laboratorio ejercitados en la


construcción y su evaluación que permita justificar las decisiones durante la
realización de la obra.

UNIV: MAMANI CHURATA MATEO Páá giná 52

También podría gustarte