Pet GPM 18 - R0
Pet GPM 18 - R0
Pet GPM 18 - R0
CONTROL DE CAMBIOS
Realizar el CAMBIO DE PADS DE TRUNNIUN DE ALIMENTACIÓN Y DESCARGA de los Molinos SAG (0310-MLS-0001/0002) de forma segura y eficiente,
OBJETIVO minimizando todo riesgo a las personas, daño a equipos e instalaciones, alteraciones al proceso productivo, respetando las normas de seguridad y medio ambiente
de Compañía Minera Las Bambas S.A.
El procedimiento establece los pasos a seguir para las actividades relacionadas con el CAMBIO DE EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
PADS DE TRUNNIUN DE ALIMENTACIÓN Y DESCARGA de los Molinos SAG (0310-MLS-0001/0002)
y es aplicable, de forma obligatoria, a todo el personal de mantenimiento que participe en dicha
labor.
Las actividades desarrolladas en este procedimiento son: CASCO DE LENTES DE ZAPATOS DE ROPA DE GUANTES DE
SEGURIDAD SEGURIDAD SEGURIDAD TRABAJO CUERO
- Desmontaje de Chute de Alimentación al Molino SAG. ANSI Z89.1 ANSI Z87.1 ANSI Z41.1 NTP 241 ASTM F496-06
ALCANCE - Desmontaje de Pads de Levantamiento.
- Limpieza e Inspección de Pads de Levantamiento.
- Montaje de Pads de Levantamiento.
- Desmontaje de Pads de Empuje. RESPIRADOR PROTECTORES
- Limpieza e Inspección de Pads de Empuje. ANTI POLVO AUDITIVOS
OSHA ANSI S3.19
- Montaje de Pads de Empuje. (29 CFR 1910.134)
DISPOSICIÓN DE RESIDUOS
Reaprovechables No Reaprovechables
REQUERIMIENTO DE PERSONAL
ROLES Y RESPONSABILIDADES
Ítem Cantidad Perfil
Superintendente de Establece las pautas de mantenimiento y que éste se realice de acuerdo a los 1 01 - Supervisor Mecánico.
Mantenimiento Mecánico procedimientos vigentes. 2 01 - Técnico Líder Mecánico.
3 06 - Técnico Mecánico.
Responsable de coordinar los trabajos necesarios para realizar el trabajo.
4 01 - Técnico Eléctrico.
Supervisar, controlar y verificar la ejecución del trabajo de acuerdo al presente PET.
5 01 - Operador de Puente Grúa (0310-CNB-0002).
Responsable de entregar el presente PET a todo el personal involucrado con dicho
6 01 - Maniobrista.
Supervisor Mecánico trabajo.
7 02 - Vigía.
Garantizar la difusión, comprensión y evaluar el entendimiento del presente PETS con
cada responsable y/o colaboradores del trabajo.
Realizar la retroalimentación para la mejora continua del presente PETS.
Planificador de Responsable de incluir el trabajo adjunto en la programación, asegurando que todos
Mantenimiento los materiales y repuestos estén disponibles antes de asignar la OT.
Responsable de asesorar y hacer cumplir las Políticas de Seguridad y las
Ingeniero de Seguridad
NOP-LASBAMBAS.
Ejecutar y coordinar con Sala de Control la realización de actividades del presente PET.
Técnico Líder Mecánico
Participar de manera activa de las mejoras y/o modificaciones del presente PET.
Encargado de que el mantenimiento sea realizado dentro de las normas establecidas
Técnico Mecánico
por los procedimientos.
Técnico Eléctrico Encargado de los bloqueos eléctricos de los equipos según procedimiento.
Encargado de entregar el equipo al personal de mantenimiento según requerimiento
Operador de Planta
del mismo.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO CÓDIGO: PET-GPM-18
Los molinos SAG son de mayor potencia y tamaño, accionados por un motor periférico de
24,000 kW, por lo que son considerados en la primera etapa de molienda, para luego
continuar el proceso con los molinos de bolas y flotación.
Datos Técnicos
TAG: 0310-MLS-0001/0002
Fabricante: FLSmidth
Modelo: 40 ft x 25 ft SAG MILL
Tipo: Trituración húmeda, descarga por rejilla
Capacidad de diseño: 7,292 t/h
Capacidad nominal: 6,341 t/h
Potencia del motor: 24,000 kW (32,184 HP)
Velocidad: 9.04 RPM
Medidas:
Diámetro interior: 12,19 m (40 pies)
Longitud: 7,62 m (25 pies)
Long. eficaz trituración: 6,850 mm (EGL)
Espesor del molino: 105 mm
Diámetro interior trunniun: 3.05 m (10 pies)
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO CÓDIGO: PET-GPM-18
RECURSOS
Equipos
Ítem Descripción Cantidad Unidad Observaciones
1. Bomba hidráulica portátil de 200 t 01 Eqp
2. Puente Grúa (0310-CNB-0002) 01 Eqp. Norma: ANSI/ASME B30.8
Herramientas
Ítem Descripción Cantidad Unidad Observaciones
1. Cáncamos de 1 t 04 Pza. Norma: ANSI/ASME B30.26
2. Eslingas de 1” x 3 m 04 Pza. Norma: ANSI/ASME B30.9
3. Eslinga de 1” x 4 m 01 Pza. Norma: ANSI/ASME B30.9
4. Eslingas de 1” x 5 m 02 Pza. Norma: ANSI/ASME B30.9
5. Galgas de espesores 01 Jgo.
6. Grillete de 1-1/8” 01 Pza. Norma: ANSI/ASME B30.26
7. Micrómetro de exteriores (275-300 mm) 01 Pza.
8. Micrómetro de interiores (275-300 mm) 01 Pza.
9. Maleta de herramientas 01 Pza.
10. Soporte de desmontaje (para pads) 01 Pza.
Materiales
Ítem Descripción Cantidad Unidad Código SAP
1. Aceite de lubricación 03 gal
2. Grasa 01 kg
3. Trapo industrial 05 kg
Repuestos
Ítem Descripción Cantidad Unidad N° Parte Código SAP
1. Pads de bronce de levantamiento 08 Pza.
2. Pads de bronce de empuje 02 Pza.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO CÓDIGO: PET-GPM-18
AISLAMIENTO Y BLOQUEO
Puntos de Bloqueo
Motores Bombas Sist. Frenos Molino SAG 1 Motor Zaranda Des. Molino SAG 1
Válvulas Inyección de Agua Proceso
+ Engrase SAG1 - 0310-PPD-0129-M1/ 0310-SCR-0001-M1/
al Molino SAG 1 12 0310-SCR-0002-M2 15
0130-M1 + 0310-XHD-005 10 Líneas de Alimentación de Agua
SALA : 0310-M LS-0001-ERR SALA : 0310-ERR-0001
de Proceso al Trommel del
CCM : 0310-MLS-0001 CCM : 0310-M CL-0001
Molino SAG
SECCION : B43 SECCION : 4.AA/5.AA
480 V 1200 kPa 480 V
AISLAMIENTO Y BLOQUEO
Puntos de Bloqueo
AISLAMIENTO Y BLOQUEO
Puntos de Bloqueo
AISLAMIENTO Y BLOQUEO
Puntos de Bloqueo
PUNTOS DE BLOQUEO DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOLINO SAG N° 1 (0310-MLS-0001) AUX. 3
Calentadores de Aceite
0310-HXD-0001/0002/0003/0003 5 Motores Bombas de Carga
Acumuladores Sistema de Lubricación
SALA : 0310-ERR-0001 0310-PPD-0127-M1/0128-M1 3
CCM : 0310-MLS-0001-MCL
SECCION : B45 SALA : 0310-ERR-0001
480 V CCM : 0310-MLS-0001-MCL
SECCION : B44
Válvulas Ingreso Agua Helada a 480 V
Intercambiadores Sist. de Lubricación 4
Líneas de Alimentación de Agua
Helada a los Intercambiadores
del Sist. de Lubricación
1200 kPa
AISLAMIENTO Y BLOQUEO
Puntos de Bloqueo
Motores Bombas Sist. Frenos Molino SAG 1 Válvulas Inyección de Agua Proceso
+ Engrase SAG1 - 0310-PPD-0139-M1/ Motor Zaranda Des. Molino SAG 2
al Molino SAG 2 12 0310-SCR-0003-M1 15
0140-M1 + 0310-XHD-005 10 Líneas de Alimentación de Agua
SALA : 0310-M LS-0001-ERR SALA : 0310-ERR-0001
de Proceso al Trommel del
CCM : 0310-MLS-0001 CCM : 0310-M CL-0001
Molino SAG
SECCION : B43 SECCION : 4.AA/5.AA
480 V 1200 kPa 480 V
AISLAMIENTO Y BLOQUEO
Puntos de Bloqueo
AISLAMIENTO Y BLOQUEO
Puntos de Bloqueo
Transformador Excitación
Motor Molino SAG
0310-MLS-0002-XFC4 2
SALA : 0310-ERR-0001
CCM : 0310-SGM -0002
SECCION : 52-12 4.16kV
Transformadores Convertidores
Motor Molino SAG
0310-MLS-0002-XFC1/XFC2/XFC3 1
SALA : 0931-ERR-0002
CCM : 0931-SGM -0001
SECCION : 52-22 33.0 kV
AISLAMIENTO Y BLOQUEO
Puntos de Bloqueo
PUNTOS DE BLOQUEO DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOLINO SAG N° 2 (0310-MLS-0002) AUX. 3
Calentadores de Aceite
0310-HXD-0001/0002/0003/0003 5
SALA : 0310-ERR-0001
Motores Bombas Carga
CCM : 0310-M LS-0001-M CL
Acumuladores Sist. de Lubricación
SECCION : B.42
480 V 0310-PPD-0137-M1/0138-M1 3
SALA : 0310-ERR-0001
Válvulas Ingreso CCM : 0310-MLS-0001-MCL
Agua Helada a Intercambiadores SECCION : B.44
del Sist. de Lubricación 4 480 V
Líneas de Alimentación de Agua
Helada a los Intercambiadores
del Sist. de Lubricación
1200 Kpa
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
1. ACTIVIDADES PREVIAS
1.1. Todo el personal involucrado en las actividades de mantenimiento deben recibir charlas, Actos subestándar. Prestar atención a las indicaciones
capacitaciones y entrenamiento de: de los encargados del personal.
- Charlas de uso correcto de EPPs.
- Charlas de uso correcto de equipos, instrumentos y herramientas.
- Charlas de orden y limpieza.
- Charlas de cuidado de manos y ojos.
- Charlas de líneas de fuego y uso de elementos de izaje.
- Capacitación en trabajos en altura.
- Capacitación en uso de tablas de estrobos, eslingas y grilletes.
- Capacitación en aislamiento y bloqueo de equipos.
- Capacitación en manejo de sustancias peligrosas (hojas MSDS).
- Entrenamiento en izaje de cargas.
- Certificación de grúas móviles, operadores de grúa móvil y maniobristas.
1.2. El personal de mantenimiento debe informar y coordinar las actividades de la tarea a realizar, con el Caídas al mismo nivel (resbalones Mantener el orden y limpieza, uso
área de operaciones. y tropiezos). de EPP básico.
Todo el personal de mantenimiento involucrado en la tarea debe trasladar los equipos, herramientas Lesiones a distintas partes del
y materiales, necesarios para realizar la tarea. cuerpo.
Figura 1. Trasladar equipos, herramientas y materiales a la zona de trabajo.
Operación de equipo pesado y Delimitar la zona de trabajo con
liviano. conos, barreras duras, carteles y
Choques, colisiones, daño a otros letreros.
equipos y/o instalaciones.
1.3. El personal involucrado en la actividad debe delimitar la zona de trabajo con conos, barreras duras, Caídas al mismo nivel (resbalones Mantener el orden y limpieza, uso
cintas amarillas de señalización, carteles y/o letreros que restrinjan el acceso de personal no y tropiezos). de EPP básico.
autorizado.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO CÓDIGO: PET-GPM-18
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
1.4. El personal de operaciones debe eliminar la carga del molino SAG de modo que quede en su Equipo Energizado. ERF N° 2: AUTORIZACIÓN PARA
interior un nivel de carga mínima. Posible shock eléctrico y/o TRABAJAR, AISLAMIENTOS Y
Se debe enjuagar el molino SAG hasta que la descarga sea transparente. quemadura. PERMISOS.
El personal de operaciones debe proceder a detener y apagar el molino SAG. Aislamiento y Bloqueo.
Se debe desenergizar el sistema de lubricación del cojinete principal, bloquearlo y etiquetarlo,
además asegurarse de que los acumuladores de reducción hayan descargado el aceite presurizado. Coordinación deficiente, errada Coordinar directamente con el
Se debe permitir que los frenos del molino SAG se engranen y apagar el sistema hidráulico de los y/o inexacta. operador responsable del área.
frenos.
El supervisor mecánico, en coordinación con el personal eléctrico y el personal de operaciones,
deben proceder a ejecutar el aislamiento y bloqueo del equipo a intervenir y de ser necesario, los
equipos involucrados en el proceso.
Advertencia:
El personal eléctrico debe hacer uso permanente de equipos de protección
personal dieléctrico, durante la detención y el bloqueo del equipo.
.
1.5. El área de operaciones debe realizar la limpieza del equipo. Exposición a material suspendido Uso de EPP básico + Respirador
El área de operaciones debe hacer entrega de equipo aislado y bloqueado, al supervisor mecánico. (polvo). anti polvo.
Afecciones al sistema respiratorio.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO CÓDIGO: PET-GPM-18
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
2.2. El técnico líder mecánico debe ordenar al personal mecánico, remover de su lugar el chute de Caídas al mismo nivel (resbalones Mantener el orden y limpieza, uso
alimentación, de sus puntos fijos y debe trasladarse con el carro porta chute. y tropiezos). de EPP básico.
Si el chute queda atrapado debe solicitarse apoyo de un montacargas o cargador frontal, el cual Lesiones a distintas partes del
mediante un estrobo de 1” x 3 m y un grillete de 1-1/8”, debe jalar el chute hasta removerlo, para su cuerpo.
desplazamiento a la zona de mantenimiento donde será inspeccionado y se verificará su estado.
Figura 5. Desplazar el chute de alimentación.
Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
herramientas. Correcta coordinación y
Contusión. sincronización de tareas entre el
Lesión a partes del cuerpo. personal.
2.3. El personal mecánico debe subir las compuertas de cierre al chute fijo de descarga de la faja Caídas al mismo nivel (resbalones Mantener el orden y limpieza, uso
transportadora de alimentación al molino SAG, apoyándose con una maniobra, una escalera portátil y tropiezos). de EPP básico.
y fijándolas con pernos. Lesiones a distintas partes del
Figura 6. Cerrar el chute de descarga de la faja transportadora de alimentación al molino SAG.
cuerpo.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
3. DESMONTAJE DE PADS DE LEVANTAMIENTO
3.1. Caídas al mismo nivel (resbalones Mantener el orden y limpieza, uso
Nota: y tropiezos). de EPP básico.
Para poder tener acceso al cojinete del lado de descarga del molino SAG, el Lesiones a distintas partes del
Trunniun y los deflectores de descarga deben ser desmontados previamente. cuerpo.
El técnico líder mecánico debe autorizar al personal técnico mecánico para dar inicio a la actividad
de mantenimiento.
El personal mecánico debe desajustar y retirar los pernos (HEX, M12 x 25) de las compuertas de
inspección de los pads de levantamiento, utilizando llaves mixtas de 19 mm.
El personal mecánico debe retirar las compuertas de inspección y dejarlas en un lugar designado
para su posterior montaje.
3.2. El personal mecánico debe instalar dos eslingas de 1” x 5 m en forma de lazo a los puntos de izaje Caídas al mismo nivel (resbalones Mantener el orden y limpieza, uso
de la cubierta lateral superior de la base inferior del cojinete y engancharlas al puente grúa y tropiezos). de EPP básico.
(0310-CNB-0002), previa coordinación del maniobrista con el operador del puente grúa. Lesiones a distintas partes del
El personal mecánico debe desajustar y retirar los pernos (HEX, M12 x 40) de la cubierta lateral cuerpo.
superior, utilizando llaves mixtas de 19 mm.
El maniobrista debe dar señales al operador del puente grúa (0310-CNB-0002), para izar y retirar la Contacto con objeto cortante. ERF N° 5: PROTECCIÓN.
cubierta lateral superior (junto con los segmentos del sello triple), dejándola en un lugar designado Cortes a distintas partes del Uso de EPP básico: Uso de
para su posterior montaje. cuerpo. guantes de cuero y ropa de
trabajo adecuada.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO CÓDIGO: PET-GPM-18
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
El maniobrista debe dar señales al operador del puente grúa (0310-CNB-0002), para izar y retirar la Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
cubierta lateral inferior (junto con los segmentos del sello triple), dejándola en un lugar designado herramientas. Correcta coordinación y
para su posterior montaje. Contusión. sincronización de tareas entre el
Lesión a partes del cuerpo. personal.
3.4. Se debe verificar el manómetro que monitorea las presiones de reducción y levantamiento de los Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
pads de levantamiento que se deben desmontar para su respectivo cambio. herramientas. Correcta coordinación y
Si hay presión, abrir la válvula apropiada de alivio para reducir la presión a cero. Volver a verificar la Contusión. sincronización de tareas entre el
presión de los circuitos. Lesión a distintas partes del personal.
cuerpo.
Advertencia:
El aflojamiento o la abertura de las líneas hidráulicas y de sus accesorios bajo Proyección de líquidos. Liberar la presión de las líneas
presión pueden causar graves lesiones personales. antes de ser intervenidas.
Verificar siempre la presión en los sistemas hidráulicos, utilizando los
Realizar periódicamente un
instrumentos instalados.
monitoreo de condiciones en
equipos hidráulicos.
Nota:
Verificar los elementos de
Los frenos se activarán y restringirán el movimiento del conjunto del casco
(Shell) del molino. protección de maquinarias para
evitar la proyección de partículas.
.
3.5. El personal mecánico debe desconectar la manguera de suministro de lubricación del pad de Caídas al mismo nivel (resbalones Mantener el orden y limpieza, uso
levantamiento a desmontar. y tropiezos). de EPP básico.
Figura 10. Retirar las conexiones hidráulicas del pad de levantamiento a desmontar.
Lesiones a distintas partes del
cuerpo.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
Proyección de líquidos. Liberar la presión de las líneas
antes de ser intervenidas.
Realizar periódicamente un
monitoreo de condiciones en
equipos hidráulicos.
3.6. Desconectar y desmontar los transmisores de temperatura (RTD) según sea necesario. Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
herramientas. Correcta coordinación y
Nota: Contusión. sincronización de tareas entre el
Si el pad se encuentra sobre un cojinete fijo, desmontar el conjunto del riel de Lesión a distintas partes del personal.
empuje. cuerpo.
.
3.7. Colocar la base magnética del indicador de cuadrante sobre la caja del cojinete. Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
Conectar dicho indicador a la extensión de la base y colocar la sonda del indicador en la cara inferior herramientas. Correcta coordinación y
del bloque de apoyo del pad de levantamiento del cojinete. Contusión. sincronización de tareas entre el
La sonda debe quedar tan perpendicular a la superficie de la cara inferior del bloque de apoyo como Lesión a distintas partes del personal.
sea posible. Colocar el cuadrante en cero. cuerpo.
3.8. Conectar una bomba hidráulica portátil al pad que será desmontado. Caídas al mismo nivel (resbalones Mantener el orden y limpieza, uso
Aplicar presión hidráulica mediante la bomba hidráulica hasta que se registre un ligero movimiento y tropiezos). de EPP básico.
del bloque de apoyo en el indicador de cuadrante (0.075 mm). Lesiones a distintas partes del
Figura 11. Bombear aceite a presión en el pad de levantamiento.
cuerpo.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
3.9. Registrar la presión de la bomba hidráulica. Coordinación deficiente, errada Coordinar directamente con el
y/o inexacta. operador responsable del área.
3.10. Continuar levantando el bloque de apoyo y el pad utilizando presión hidráulica auxiliar hasta que Proyección de líquidos. Liberar la presión de las líneas
pueda aflojarse el collarín de bloqueo del gato hidráulico del pad. antes de ser intervenidas.
Aflojar completamente el collarín de bloqueo en el gato hidráulico del pad. Realizar periódicamente un
monitoreo de condiciones en
equipos hidráulicos.
3.11. Instalar los dos soportes de mantenimiento del pad de levantamiento en la posición de Atrapamiento. No utilizar ropa suelta, en el
mantenimiento. transcurso de la operación de
mantenimiento, como tampoco
Figura 12. Instalar los soportes de mantenimiento a los costados del pad de levantamiento. en la operación normal.
3.12. Bajar el gato hidráulico permitiendo que el pad de levantamiento se aleje del cojinete. Atrapamiento. No utilizar ropa suelta, en el
Bajarlo a la posición necesaria para instalar el soporte de desmontaje. transcurso de la operación de
Sujetar el bloque de apoyo a los soportes de mantenimiento. mantenimiento, como tampoco
en la operación normal.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
Figura 13. Bajar el pad de levantamiento hasta que se apoye en los soportes de mantenimiento.
Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
herramientas. Correcta coordinación y
Contusión. sincronización de tareas entre el
Lesión a distintas partes del personal.
cuerpo.
3.13. Conectar el soporte para el desmontaje del pad a la cara lateral de la caja del cojinete y fijarlo con Caídas al mismo nivel (resbalones Mantener el orden y limpieza, uso
sus respectivos pernos de sujeción. y tropiezos). de EPP básico.
Lesiones a distintas partes del
Figura 14. Instalar el soporte para el desmontaje del pad de levantamiento.
cuerpo.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
3.14. Instalar cuatro cáncamos de 1 t en la cara lateral del bloque de apoyo del pad de levantamiento. Atrapamiento. No utilizar ropa suelta, en el
transcurso de la operación de
Figura 15. Desplazar hacia fuera el pad de levantamiento e instalar cáncamos en sus cantos. mantenimiento, como tampoco
en la operación normal.
3.15. Instalar cuatro eslingas de 1” x 3 m en forma de “U” a los cáncamos en el bloque de apoyo y retirar Caídas al mismo nivel (resbalones Mantener el orden y limpieza, uso
el bloque para colocarlo sobre el soporte de desmontaje con un extractor portátil o un winche de y tropiezos). de EPP básico.
tracción. Lesiones a distintas partes del
Figura 16. Izar y retirar el conjunto del pad de levantamiento.
cuerpo.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
3.16. Desajustar y retirar los pernos de sujeción del pad de bronce. Caídas al mismo nivel (resbalones Mantener el orden y limpieza, uso
Figura 17. Retirar los pernos de sujeción del pad de bronce.
y tropiezos). de EPP básico.
Lesiones a distintas partes del
cuerpo.
Instalar cuatro eslingas de 1” x 3 m en forma de “U” a los cáncamos del pad de levantamiento de Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
bronce del cojinete y engancharlas al puente grúa (0310-CNB-0002). herramientas. Correcta coordinación y
Izar y retirar el pad de levantamiento de bronce para separarlo del bloque de apoyo. Contusión. sincronización de tareas entre el
Rotular las ubicaciones de los restrictores en el pad del cojinete. Lesión a distintas partes del personal.
cuerpo.
Figura 18. Izar y retirar el pad de bronce.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
4. LIMPIEZA E INSPECCIÓN DE PADS DE LEVANTAMIENTO
4.1. Examinar los restrictores y pasajes de aceite en el bloque de apoyo para asegurarse de que todos Caídas al mismo nivel (resbalones Mantener el orden y limpieza, uso
estén libres de bloqueo y contaminación. y tropiezos). de EPP básico.
Limpiar según sea requerido. Lesiones a distintas partes del
cuerpo.
Figura 19. Inspeccionar y limpiar la ubicación de donde se desmontó el pad de levantamiento.
Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
herramientas. Correcta coordinación y
Contusión. sincronización de tareas entre el
Lesión a distintas partes del personal.
cuerpo.
5.2. Instalar el pad de reemplazo sobre el bloque de apoyo y volver a montar los componentes del Atrapamiento. No utilizar ropa suelta, en el
conjunto de bloques en orden inverso a su desmontaje. transcurso de la operación de
mantenimiento, como tampoco
en la operación normal.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO CÓDIGO: PET-GPM-18
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
No levantar ni manipular
manualmente cargas que superen
los 25 kg.
Nota:
Asegurarse de haber instalado un nuevo o-ring de sellado de aceite entre el
buje y el bloque de apoyo.
5.3. Aplicar un ligero recubrimiento de aceite para cojinetes sobre las superficies del inserto de bronce y Contacto con productos químicos Uso de EPP básico + Guantes de
el Trunniun. (Lubricantes). nitrilo y/o neopreno.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO CÓDIGO: PET-GPM-18
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
5.4. Instalar cuatro eslingas de 1” x 3 m en forma de “U” a los cáncamos del conjunto del pad y Atrapamiento. No utilizar ropa suelta, en el
engancharlas al puente grúa (0310-CNB-0002). transcurso de la operación de
Deslizar el conjunto del pad del cojinete nuevamente al interior de la caja del cojinete hasta que la mantenimiento, como tampoco
base del gato choque con el borde posterior del conjunto maquinado. en la operación normal.
Figura 22. Izar y colocar el pad de levantamiento en el soporte de desmontaje. Caídas al mismo nivel (resbalones Mantener el orden y limpieza, uso
y tropiezos). de EPP básico.
Lesiones a distintas partes del
cuerpo.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
5.5. Desmontar los soportes de mantenimiento del pad de levantamiento y sujetarlos al extremo Caídas al mismo nivel (resbalones Mantener el orden y limpieza, uso
delantero de los bloques de apoyo. y tropiezos). de EPP básico.
Lesiones a distintas partes del
Figura 24. Colocar los soportes de mantenimiento en el extremo delantero del bloque de apoyo.
cuerpo.
Insertar temporalmente material aislante entre los pads de bronce y las chumaceras del Trunniun.
Comprobar que no existan otros caminos eléctricos no intencionales entre el pad y el molino.
Verificar que el pad de levantamiento quede eléctricamente aislado de la base del cojinete, el
molino y los demás pads de levantamiento.
Desmontar el material aislante temporal.
5.6. Elevar el pad de levantamiento con su gato y con la bomba hidráulica portátil, hasta que el mismo Caídas al mismo nivel (resbalones Mantener el orden y limpieza, uso
entre en contacto con la superficie de la chumacera del cojinete, y la presión en el sistema hidráulico y tropiezos). de EPP básico.
será igual a aquella registrada antes de bajar el conjunto de pad y bloque de apoyo. Lesiones a distintas partes del
cuerpo.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
Figura 25. Elevar el pad de levantamiento hasta que haga contacto con la superficie de la chumacera.
Proyección de líquidos. Liberar la presión de las líneas
antes de ser intervenidas.
Realizar periódicamente un
monitoreo de condiciones en
equipos hidráulicos.
Verificar los elementos de
protección de maquinarias para
evitar la proyección de partículas.
5.7. Apretar la contratuerca en el pistón hasta que descanse sobre la base del gato. Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
herramientas. Correcta coordinación y
Contusión. sincronización de tareas entre el
Lesión a partes del cuerpo. personal.
5.8. Una vez desmontado el sistema de lubricación, utilizando una galga de espesores de 0.03 mm, Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
verificar que haya un contacto uniforme entre las chumaceras y el cojinete. herramientas. Correcta coordinación y
Contusión. sincronización de tareas entre el
Nota: Lesión a distintas partes del personal.
Debe comprobarse el contacto en la mayor cantidad de la circunferencia del cuerpo.
pad que estuviera accesible, y debe ser cerrado.
Cualquier huelgo que permita la inserción de una galga de espesores de
0.04 mm a más de 15 mm debe notificarse a FLSmidth para su verificación.
.
5.9. Arrancar el sistema de lubricación de los cojinetes. Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
Observar las presiones (deben encontrarse dentro de ±10% entre sí. herramientas. Correcta coordinación y
Si no se encuentran dentro de este intervalo, reajustar la posición radial de los pads de Contusión. sincronización de tareas entre el
levantamiento según corresponda. Lesión a distintas partes del personal.
Una vez ajustados todos los pads, asegurarse de haberse liberado la presión en los gatos hidráulicos cuerpo.
y que las contratuercas queden firmes y descansando sobre las bases de sus respectivos gatos.
Registrar los valores de presión final para todos los pads.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO CÓDIGO: PET-GPM-18
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
Con el sistema de lubricación encendido, utilizando una galga de espesores, medir y registrar las Proyección de líquidos. Liberar la presión de las líneas
holguras operativas de los cojinetes. antes de ser intervenidas.
Realizar periódicamente un
Figura 26. Medir y registrar las holguras operativas de los cojinetes. monitoreo de condiciones en
equipos hidráulicos.
Verificar los elementos de
protección de maquinarias para
evitar la proyección de partículas.
Nota:
La holgura mínima de los cojinetes no debe ser menor a 0.15 mm.
Se debe comprobar dichas holguras utilizando una galga de espesores.
5.10. Desbloquear el sistema de lubricación y arrancar las bombas del sistema. Equipo Energizado. ERF N° 2: AUTORIZACIÓN PARA
Posible shock eléctrico y/o TRABAJAR, AISLAMIENTOS Y
quemadura. PERMISOS.
Aislamiento y Bloqueo.
5.11. Si se ha desmontado, volver a instalar el conjunto del riel de empuje. Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
herramientas. Correcta coordinación y
Contusión. sincronización de tareas entre el
Lesión a partes del cuerpo. personal.
5.12. Verificar que la resistencia eléctrica entre el muñón y las cajas de los cojinetes cumpla con la Coordinación deficiente, errada Coordinar directamente con el
especificación del fabricante del motor. y/o inexacta. operador responsable del área.
5.13. Verificar que se hayan reconectado de manera firme todas las mangueras de lubricación de los Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
cojinetes. herramientas. Correcta coordinación y
Contusión. sincronización de tareas entre el
Lesión a partes del cuerpo. personal.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO CÓDIGO: PET-GPM-18
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
5.14. Desmontar el indicador de cuadrante y su base magnética. Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
herramientas. Correcta coordinación y
Contusión. sincronización de tareas entre el
Lesión a partes del cuerpo. personal.
5.15. El personal mecánico debe instalar dos eslingas de 1” x 5 m en forma de lazo a los puntos de izaje Caídas al mismo nivel (resbalones Mantener el orden y limpieza, uso
de la cubierta lateral superior de la base inferior del cojinete y engancharlas al puente grúa y tropiezos). de EPP básico.
(0310-CNB-0002), previa coordinación del maniobrista con el operador del puente grúa. Lesiones a distintas partes del
El maniobrista debe dar señales al operador del puente grúa (0310-CNB-0002), para izar y colocar la cuerpo.
cubierta lateral superior (junto con los segmentos del sello triple) en su posición.
El personal mecánico debe colocar y ajustar los pernos (HEX, M12 x 40) de la cubierta lateral Contacto con objeto cortante. ERF N° 5: PROTECCIÓN.
superior, utilizando llaves mixtas de 19 mm. Cortes a distintas partes del Uso de EPP básico: Uso de
cuerpo. guantes de cuero y ropa de
Figura 27. Instalar la cubierta lateral superior de la base del cojinete.
trabajo adecuada.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
5.17. El personal mecánico debe colocar las compuertas de inspección en su posición. Atrapamiento. No utilizar ropa suelta, en el
El personal mecánico debe colocar y ajustar los pernos (HEX, M12 x 25) de las compuertas de transcurso de la operación de
inspección de los pads de levantamiento, utilizando llaves mixtas de 19 mm. mantenimiento, como tampoco
en la operación normal.
Figura 29. Instalar las compuertas de inspección de los pads de levantamiento.
Caídas al mismo nivel (resbalones Mantener el orden y limpieza, uso
y tropiezos). de EPP básico.
Lesiones a distintas partes del
cuerpo.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
5.18. Una vez que se haya completado todo el trabajo de mantenimiento y reparación en el molino SAG, Coordinación deficiente, errada Coordinar directamente con el
retirar los candados y rótulos del sistema hidráulico de frenos, y liberar el sistema de accionamiento y/o inexacta. operador responsable del área.
del molino SAG para el servicio de acuerdo con los procedimientos establecidos.
Actos subestándar. Seguir las indicaciones del líder y
supervisor.
Figura 30. Retirar las compuertas de inspección de la base del cojinete. Contacto con objeto cortante. ERF N° 5: PROTECCIÓN.
Cortes a distintas partes del Uso de EPP básico: Uso de
cuerpo. guantes de cuero y ropa de
trabajo adecuada.
6.2. El personal mecánico debe instalar dos eslingas de 1” x 5 m en forma de lazo a los puntos de izaje Caídas al mismo nivel (resbalones Mantener el orden y limpieza, uso
de la cubierta lateral superior de la base inferior del cojinete y engancharlas al puente grúa y tropiezos). de EPP básico.
(0310-CNB-0002), previa coordinación del maniobrista con el operador del puente grúa. Lesiones a distintas partes del
cuerpo.
El personal mecánico debe desajustar y retirar los pernos (HEX, M12 x 40) de la cubierta lateral
superior, utilizando llaves mixtas de 19 mm. Contacto con objeto cortante. ERF N° 5: PROTECCIÓN.
Cortes a distintas partes del Uso de EPP básico: Uso de
cuerpo. guantes de cuero y ropa de
trabajo adecuada.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO CÓDIGO: PET-GPM-18
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
El maniobrista debe dar señales al operador del puente grúa (0310-CNB-0002), para izar y retirar la
cubierta lateral superior (junto con los segmentos del sello triple), dejándola en un lugar designado
para su posterior montaje.
6.3. El personal mecánico debe instalar dos eslingas de 1” x 5 m en forma de lazo a los puntos de izaje Caídas al mismo nivel (resbalones Mantener el orden y limpieza, uso
de la cubierta lateral inferior de la base inferior del cojinete y engancharlas al puente grúa y tropiezos). de EPP básico.
(0310-CNB-0002), previa coordinación del maniobrista con el operador del puente grúa. Lesiones a distintas partes del
El personal mecánico debe desajustar y retirar los pernos (HEX, M12 x 40) de la cubierta lateral cuerpo.
inferior, utilizando llaves mixtas de 19 mm.
Contacto con objeto cortante. ERF N° 5: PROTECCIÓN.
El maniobrista debe dar señales al operador del puente grúa (0310-CNB-0002), para izar y retirar la Cortes a distintas partes del Uso de EPP básico: Uso de
cubierta lateral inferior (junto con los segmentos del sello triple), dejándola en un lugar designado cuerpo. guantes de cuero y ropa de
para su posterior montaje. trabajo adecuada.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
6.4. Verificar el manómetro que monitorea las presiones de reducción y levantamiento de los pads de Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
levantamiento o de los rieles de empuje que se deben desmontar para su respectivo cambio. Si hay herramientas. Correcta coordinación y
presión, abrir la válvula apropiada de alivio para reducir la presión a cero. Volver a verificar la Contusión. sincronización de tareas entre el
presión de los circuitos. Lesión a distintas partes del personal.
cuerpo.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
Figura 33. Desplazar el molino axialmente para asegurarse de que exista holgura entre los pads de empuje y su ranura.
Caídas al mismo nivel (resbalones Mantener el orden y limpieza, uso
y tropiezos). de EPP básico.
Lesiones a distintas partes del
cuerpo.
6.6. Restringir el movimiento axial del conjunto del casco del molino SAG. Coordinación deficiente, errada Coordinar directamente con el
y/o inexacta. operador responsable del área.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
6.8. Instalar una eslinga de 1” x 4 m en forma de lazo al conjunto de riel de empuje, sus dispositivos de Caídas al mismo nivel (resbalones Mantener el orden y limpieza, uso
aislamiento y su juego de calzos, y engancharla al puente grúa (0310-CNB-0002). y tropiezos). de EPP básico.
Retirar los pernos de sujeción del pad de empuje. Lesiones a distintas partes del
Izar y retirar el conjunto del pad de empuje. cuerpo.
Amarrar los aislantes y el juego de calzos entre sí, marcarlos con la ubicación de la cual provenían y
colocarlos en un lugar seguro para su posterior reinstalación. Cargas suspendidas. ERF N° 7: OPERACIONES DE
Lesión y/o muerte. ELEVACIÓN.
Figura 35. Izar y retirar el conjunto del pad de empuje.
Daño a los equipos. Delimitar la zona de trabajo con
conos, barreras duras, carteles y
letreros.
Uso correcto de eslingas,
estrobos, grilletes, y otros
elementos de izaje.
Uso de EPP básico + Chaleco de
maniobrista.
6.9. Desmontar los pads de empuje de bronce y sus calzos de cada lado del riel. Caídas al mismo nivel (resbalones Mantener el orden y limpieza, uso
Amarrar los juegos de calzos entre sí y marcarlos con la ubicación de la cual provenían, y colocarlos y tropiezos). de EPP básico.
en un lugar seguro para su posterior reinstalación. Lesiones a distintas partes del
cuerpo.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO CÓDIGO: PET-GPM-18
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
7.2. Inspeccionar las superficies de montaje y de apoyo de los pads de empuje de bronce de reemplazo. Caídas al mismo nivel (resbalones Mantener el orden y limpieza, uso
Eliminar las ligeras mellas, rasguños y rebabas, y pulir las superficies de apoyo según sea requerido y tropiezos). de EPP básico.
utilizando un paño de esmeril fino y aceite. Lesiones a distintas partes del
cuerpo.
Figura 38. Limpiar e inspeccionar las superficies de apoyo de los pads de empuje.
Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
herramientas. Correcta coordinación y
Contusión. sincronización de tareas entre el
Lesión a distintas partes del personal.
cuerpo.
7.3. Medir el grosor de cada uno de los pads de empuje entre sus superficies de soporte y de montaje Caídas al mismo nivel (resbalones Mantener el orden y limpieza, uso
en varias ubicaciones utilizando un micrómetro de exteriores. y tropiezos). de EPP básico.
Calcular el promedio de estas mediciones y registrarlas. Lesiones a distintas partes del
cuerpo.
Figura 39. Medir el grosor de las superficies de soporte y de montaje del conjunto del pad de empuje.
Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
herramientas. Correcta coordinación y
Contusión. sincronización de tareas entre el
Lesión a distintas partes del personal.
cuerpo.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO CÓDIGO: PET-GPM-18
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
Nota:
Abrir el micrómetro de exteriores antes de retirarlo del pad de empuje de
bronce para evitar el rayado o daños a la superficie de apoyo.
El yunque y eje del micrómetro son duros y filosos, y pueden dañar fácilmente
las superficies de bronce más blandas.
.
7.4. Sumar las mediciones de grosor promedio del riel y de los dos pads de empuje que se van a montar Coordinación deficiente, errada Coordinar directamente con el
sobre el mismo. y/o inexacta. personal de mantenimiento
Registrar este cálculo. encargado de la tarea.
Restar el cálculo de grosor de la anchura promedio de la ranura de empuje.
Dividir el resultado del cálculo de la resta entre dos y registrar el resultado.
Restar 0.16 mm del resultado de la división.
Esta medida determina el grosor de los calzos que deben instalarse entre cada pad de empuje y riel.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
8.2. Comprobar el grosor combinado del conjunto de riel de empuje y pad, y compararlo con el grosor Caídas al mismo nivel (resbalones Mantener el orden y limpieza, uso
calculado. y tropiezos). de EPP básico.
Ajustar el grosor ensamblado según sea requerido para obtener una holgura de empuje de entre Lesiones a distintas partes del
0.15 y 0.20 mm entre cada pad de empuje y la superficie de apoyo de la ranura de empuje tal como cuerpo.
se mide con las galgas de espesores.
Figura 41. Regular una holgura de 0.15 a 0.20 mm entre cada pad de empuje y la superficie de las ranuras.
Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
herramientas. Correcta coordinación y
Contusión. sincronización de tareas entre el
Lesión a distintas partes del personal.
cuerpo.
8.3. Aplicar una ligera capa de grasa a las superficies del pad de empuje. Caídas al mismo nivel (resbalones Mantener el orden y limpieza, uso
Empernar el riel de empuje y sus dispositivos de aislamiento a su montura con el juego de calzos y tropiezos). de EPP básico.
desmontados. Lesiones a distintas partes del
Figura 42. Colocar los pernos de sujeción del conjunto del pad de empuje.
cuerpo.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
Verificar que la holgura entre el pad externo y la ranura de empuje se encuentre dentro del intervalo
de 0.15 a 0.20 mm.
Retirar o añadir calzos según sea requerido y asegurar con firmeza el conjunto de los rieles de
empuje en posición.
Registrar las mediciones de holgura final.
8.4. Verificar la holgura entre la parte superior del conjunto de los rieles de empuje y la parte inferior de Contacto con productos químicos Uso de EPP básico + Guantes de
la ranura de empuje. Debe estar en el rango de 15 a 25 mm. (Lubricantes). nitrilo y/o neopreno.
Aplicar una ligera capa de grasa en las superficies de apoyo de la ranura de empuje a ambos lados
del conjunto del riel de empuje.
8.5. Volver a conectar las mangueras de lubricación al conjunto del riel de empuje. Caídas al mismo nivel (resbalones Mantener el orden y limpieza, uso
y tropiezos). de EPP básico.
Nota: Lesiones a distintas partes del
Se debe revisar y registrar periódicamente la presión de aceite lubricante cuerpo.
operativo al conjunto del riel de empuje.
Se proporcionan puertos de presión de prueba para cada riel de empuje. Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
.
herramientas. Correcta coordinación y
Figura 43. Instalar las conexiones hidráulicas del conjunto del pad de empuje. Contusión. sincronización de tareas entre el
Lesión a distintas partes del personal.
cuerpo.
Abrir las válvulas de aislamiento de lubricación de los rieles de empuje y verificar que llegue aceite a
los rieles de empuje.
Desmontar el restrictor axial temporal.
Verificar que la resistencia eléctrica entre el muñón y las cajas de los cojinetes, cumpla con la
especificación del fabricante del motor.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO CÓDIGO: PET-GPM-18
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
8.6. Verificar que se hayan reconectado de manera firme todas las mangueras de lubricación de los Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
cojinetes. herramientas. Correcta coordinación y
Una vez que se haya completado todo el trabajo de mantenimiento y reparación en el molino SAG, Contusión. sincronización de tareas entre el
retirar los candados y etiquetas del sistema hidráulico de frenos, y liberar el sistema de Lesión a distintas partes del personal.
accionamiento del molino SAG para el servicio de acuerdo con los procedimientos establecidos. cuerpo.
8.7. El personal mecánico debe instalar dos eslingas de 1” x 5 m en forma de lazo a los puntos de izaje Caídas al mismo nivel (resbalones Mantener el orden y limpieza, uso
de la cubierta lateral superior de la base inferior del cojinete y engancharlas al puente grúa y tropiezos). de EPP básico.
(0310-CNB-0002), previa coordinación del maniobrista con el operador del puente grúa. Lesiones a distintas partes del
El maniobrista debe dar señales al operador del puente grúa (0310-CNB-0002), para izar y colocar la cuerpo.
cubierta lateral superior (junto con los segmentos del sello triple) en su posición.
El personal mecánico debe colocar y ajustar los pernos (HEX, M12 x 40) de la cubierta lateral Cargas suspendidas. ERF N° 7: OPERACIONES DE
superior, utilizando llaves mixtas de 19 mm. Lesión y/o muerte. ELEVACIÓN.
Daño a los equipos. Delimitar la zona de trabajo con
Figura 44. Instalar la cubierta lateral superior de la base del cojinete. conos, barreras duras, carteles y
letreros.
Uso correcto de eslingas,
estrobos, grilletes, y otros
elementos de izaje.
Uso de EPP básico + Chaleco de
maniobrista.
8.8. El personal mecánico debe instalar dos eslingas de 1” x 5 m en forma de lazo a los puntos de izaje Caídas al mismo nivel (resbalones Mantener el orden y limpieza, uso
de la cubierta lateral inferior de la base inferior del cojinete y engancharlas al puente grúa y tropiezos). de EPP básico.
(0310-CNB-0002), previa coordinación del maniobrista con el operador del puente grúa. Lesiones a distintas partes del
El maniobrista debe dar señales al operador del puente grúa (0310-CNB-0002), para izar y colocar la cuerpo.
cubierta lateral inferior (junto con los segmentos del sello triple) en su posición.
El personal mecánico debe colocar y ajustar los pernos (HEX, M12 x 40) de la cubierta lateral inferior,
utilizando llaves mixtas de 19 mm.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO CÓDIGO: PET-GPM-18
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
8.9. El personal mecánico debe colocar las compuertas de inspección en su posición. Caídas al mismo nivel (resbalones Mantener el orden y limpieza, uso
El personal mecánico debe colocar y ajustar los pernos (HEX, M12 x 25) de las compuertas de y tropiezos). de EPP básico.
inspección de los pads de levantamiento, utilizando llaves mixtas de 19 mm. Lesiones a distintas partes del
cuerpo.
Figura 46. Instalar las compuertas de inspección de la base del cojinete.
Golpe por materiales y/o ERF N° 5: PROTECCIÓN.
herramientas. Correcta coordinación y
Contusión. sincronización de tareas entre el
Lesión a distintas partes del personal.
cuerpo.
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO CÓDIGO: PET-GPM-18
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
9. MONTAJE DE CHUTE DE ALIMENTACIÓN AL MOLINO SAG
9.1. Trasladar el chute de alimentación con el carro porta chute, hacia la boca de alimentación. Caídas al mismo nivel (resbalones Mantener el orden y limpieza, uso
Abrir las compuertas del chute fijo de la faja transportadora de alimentación al molino SAG. y tropiezos). de EPP básico.
Se debe posicionar el chute de alimentación del molino SAG, hasta que quede alineado con el chute Lesiones a distintas partes del
fijo de la faja transportadora y los puntos de fijación al piso. cuerpo.
Figura 47. Desplazar y colocar el chute de alimentación en la boca del molino SAG.
9.2. El personal mecánico debe instalar eslingas de 1” x 3 m a las guardas de protección y barandas de Caídas al mismo nivel (resbalones Mantener el orden y limpieza, uso
los costados del molino SAG. y tropiezos). de EPP básico.
Izar y montar con apoyo del puente grúa (0310-CNB-0002) las guardas de protección y barandas. Lesiones a distintas partes del
Figura 48. Instalar las guardas de protección y barandas del molino SAG.
cuerpo.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nº ACTIVIDAD / ETAPA PELIGROS / RIESGOS MEDIDA DE CONTROL
9.3. Una vez que se haya completado todo el trabajo de mantenimiento y reparación en el molino SAG, Coordinación deficiente, errada Coordinar directamente con el
retirar los candados y rótulos del sistema hidráulico de frenos, y liberar el sistema de accionamiento y/o inexacta. operador responsable del área.
del molino SAG para el servicio de acuerdo con los procedimientos establecidos.
Actos subestándar. Seguir las indicaciones del líder y
supervisor.
10. ACTIVIDADES POSTERIORES
10.1. Proceder a desbloquear el equipo. Coordinación deficiente, errada Coordinar directamente con el
Coordinar con personal de operaciones para energizar los equipos respectivos. y/o inexacta. operador responsable del área
por radio y esperar confirmación.
DOCUMENTOS DE REFERENCIA
Referencias Legales Normativa Interna
DS N° 055-2010-EM “Decreto Supremo que aprueba el Reglamento de Seguridad y Salud NOP-LASBAMBAS-01 “Programa Mensual de Inspecciones”.
Ocupacional y otras Medidas Complementarias en Minería”. NOP-LASBAMBAS-02 “Equipo de Protección Personal”.
Ley 27314 “Manejo de Residuos Sólidos, Domésticos, Industriales y Materiales Peligrosos”. NOP-LASBAMBAS-04 “Código de Colores, Señalización y Demarcación”.
NTP 391 “Herramientas Manuales: Condiciones generales de seguridad”. NOP-LASBAMBAS-06 “Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro”.
NTP 399.010-1-2004 “Señales de Seguridad”. NOP-LASBAMBAS-10 “Hoja de Seguridad – MSDS”.
NTP 900.058-2005 “Código de Colores Norma Técnica Peruana”. NOP-LASBAMBAS-32 “Check List de Herramientas”.
NOP-MTT-01 “Aislamiento para Trabajos con Energía Tag/Log Out”.
NOP-SGI-05 “Análisis de Seguridad en el Trabajo”.
NOP-AMB-04 “Código de Colores de Cilindros para Eliminación de Residuos”.
NOP-AMB-04 “Manejo de Residuos Peligrosos”.
Reglamento Interno de Trabajo.
Bibliografía Documentos Asociados
FLSmidth Fuller – Traylor Grinding Mill: Installation, Operation and Maintenance Manual PET-GPM-18-A01 Cartilla Resumen.
for Two 40 – ft. – Diameter x 25 – ft. SAG Mills.
FLSmidth List of Parts for 40’-0” Dia x 25’-0” SAG Mill.
TÉRMINOS Y DEFINICIONES
ERF: Estándar de Riesgos Fatales. Maniobrista: Personal de mantención capacitado y certificado para guiar el izaje y
NOP-LASBAMBAS: Norma Operativa de Minera Las Bambas. traslado de cargas.
Pad de levantamiento: Componente hidráulico cuya función es soportar los cojinetes de
Bloqueo: Desconexión física del suministro eléctrico, mecánico o de operaciones en un los molinos y permitir su libre giro sobre una película de aceite.
elemento del equipo para que no pueda ponerse en marcha mientras se están haciendo Pad de empuje: Componente hidráulico cuya función es evitar el desplazamiento axial del
trabajos de mantenimiento. molino y mantenerlo en una determinada posición, bajo una determinada tolerancia de
Cáncamo: Útil que se usa en elevación para izar un objeto tirando directamente de él; y se desplazamiento.
une al objeto a elevar, generalmente por una rosca o por soldadura.
Eslinga: Elemento de elevación que permite enganchar una carga a un gancho de izado o
de tracción. Consiste en una cinta con un ancho o largo específico cuyos extremos
terminan en un lazo.