Manual Entrenamiento Codelco PDF
Manual Entrenamiento Codelco PDF
Manual Entrenamiento Codelco PDF
ENTRENAMIENTO
CODELCO
INDICE LHD .
TEMA Pág.
A. ESPECIFICACIONES TECNICAS 6
B. MOTOR 11
3. IDENTIFICACIÓN DE BALANCINES 15
3.1 V I ST A G EN ER A L D E L O S B A L ANC I N ES S I N T A P A V A L VU L A 15
4. LINEAS DE COMBUSTIBLE 16
6. INYECTOR DE COMBUSTIBLE 18
7. INYECTOR 19
1
13. SENSOR DE PRESION Y TEMPERATURA DE ACEITE 27
C. TRANSMISION 35
1. TREN DE POTENCIA 36
3. CAJA ACTUALIZADA 38
5. TRANSMISION 41
6. TRANSMISION HIDRAULICA 42
8. VALVULA MODULADORA 49
9. PRINCIPIO DE MODULACION 50
2
12. MANDO FINAL 57
D. CHASIS 61
1. ARTICULACION DE BALDE 62
6. PASADOR SUPERIOR 67
7. PASADOR INFERIOR 68
8. AJUSTE 69
9. RODAMIENTOS DE OSCILACION 70
3
E. HIDRAULICA 84
2. CONTROLES DE CABINA 86
3. CILINDRO 87
6. BOMBA HIDRAULICA 90
9. SERVO DIAGRAMA 94
4
5. DIAGRAMA DE FRENOS 115
5
A. ESPECIFICACIONES
TECNICAS
6
1. DIMENSIONES PRINCIPALES Y OTRAS CARACTERISTICAS
7
Dimensiones Principales
Pesos
Capacidades
Velocidades de movimiento
Motor
8
Tren de potencia
Dirección
Dirección hidráulica de potencia servo-controlada, chasis articulado con dos cilindros hidráulicos de 125 mm de
diámetro, de doble acción. Ángulo de viraje + 42,5°. Radio de giro: 3270 mm interior, 6515 mm exterior.
Componentes Principales
Levantado por dos cilindros hidráulicos de 160 mm de diámetro. Volteo por un cilindro de 200 mm con
articulación Z. El sistema hidráulico del balde tiene dos bombas. Uno es para el circuito servo y el otro entrega
aceite a la válvula principal del sistema hidráulico del balde. El flujo de aceite desde la bomba de dirección
hidráulica es dirigido al sistema del balde cuando la dirección no está en uso.
Principales componentes
9
Sistema de frenos
Frenos de ruedas multi-disco aplicados por resortes (Posi-Stop), enfriados por líquido. Los frenos son soltados
por presión y aplicados por resortes. Existen circuitos independientes para los frenos de los ejes delantero y
trasero.
El freno de estacionamiento (freno de emergencia) usa los mismos frenos que los de servicio y es controlado por
el botón de freno de estacionamiento en el panel de instrumentos (o el botón de detención de emergencia,
opcional).
Al presionar el botón de freno de estacionamiento se conecta el freno y, al tirar del botón de tres posiciones a la
tercera posición, se libera el freno. El freno de estacionamiento se conecta automáticamente si el motor no está
funcionando. La presión del acumulador de freno es baja o si la corriente eléctrica está interrumpida. Luego del
funcionamiento automático, el freno de estacionamiento se libera tirando totalmente hacia arriba el botón de freno
de emergencia.
Componentes principales
Componentes:
10
B. MOTOR
11
1. MOTOR DETROIT DIESEL SERIE 50
1.1. VISTA GENERAL
12
13
2. ESPECIFICACIONES GENERALES DEL MOTOR DETROIT
14
3. IDENTIFICACIÓN DE BALANCINES
3.1. VISTA GENERAL DE LOS BALANCINES SIN TAPA VÁLVULA
15
4. LINEAS DE COMBUSTIBLE
4.1 CIRCUITO COMBUSTIBLE TORO 007
16
5. CODIGO DE CALIBRACIÓN DEL INYECTOR
5.1 UBICACIÓN DEL CÓDIGO DE CALIBRACIÓN PARA EL INYECTOR
17
6. INYECTOR DE COMBUSTIBLE
18
7. INYECTOR
19
8. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DE INYECCION
8.1. FIN DE LA CARRERA
20
8.2. INICIO DE INYECCIÓN
21
8.3. FIN DE INYECCIÓN
22
9. VISTA GENERAL DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
23
10. CIRCUITO DE COMBUSTIBLE CON EL RESTRICTOR Y VALVULA CHECK
(Vista desde el lado volante motor)
24
11. ESQUEMA DE LAS ENTRADAS Y SALIDAS DE SEÑALES PARA EL ECM
25
12. CÓDIGOS DE DESTELLO DE MOTOR DETROIT DE 2 DIGITOS
26
13. SENSOR DE PRESION Y TEMPERATURA DE ACEITE
27
14. SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE
28
15. SENSOR DE REFERENCIA SINCRONICA
29
16. SENSOR DE REFERENCIA DE TIEMPO
30
17. SENSOR DE PRESION COMBUSTIBLE
31
18. SENSOR DE TEMPERATURA DE COMBUSTIBLE.
32
19. LECTOR DDEC
33
20. FILTROS DE ACEITE DEL MOTOR INSTALADOS EN FORMA REMOTA
34
C. TRANSMISION
35
1. TREN DE POTENCIA
36
2. COMPONENTES DE CAJA TRANSFERENCIA
37
3. CAJA ACTUALIZADA
38
Ref. Part Number Rem. Qty Description
1 04702214 1 Housing
2 04702215 1 Cover
3 04702216 1 Input shaft
4 04702217 1 IDLER GEAR 2219 PUMP SHAFT, 14 TEETH
5 04702218 1 Output shaft
6 55021650 2 PUMP GEAR 28 T
8 04702221 4 TAPER ROLLER BEARING
9 04702222 4 TAPER ROLLER BEARING
10 04702223 2 TAPER ROLLER BEARING
11 04702224 3 Shim s = 0,127 mm
12 04702225 3 Shim s = 0,178 mm
13 04702226 3 Shim s = 0,254 mm
14 04702227 3 Shim s = 0,500 mm
15 04702228 2 Shim s = 0,127 mm
16 04702229 2 Shim s = 0,178 mm
17 04702230 2 Shim s = 0,254 mm
18 04702231 2 Shim s = 0,500 mm
19 04702232 1 OIL SEAL HOUSING, INPUT
20 04702233 1 Oil seal D = 55 mm
21 04702234 2 COVER PLATE, PUMP
22 04702235 1 COVER PLATE, IDLER
23 04702236 1 OIL SEAL HOUSING, OUTPUT
24 04702237 1 Oil seal D = 90 mm
25 04702238 1 Output flange
26 04702239 1 DUST SHIELD/OIL SEAL
27 04702240 1 O-ring
28 04702241 1 O-ring
29 04702242 1 HEXAGON STAKE NUT
30 06530423 22 Screw M 10X30 SFS 2064
31 06582408 37 Spring washer BM 10 TES 212-38
33 04702244 1 Plug 1/4" BSP
34 04702245 2 Plug 1/2" BSP
35 04702246 1 MAGNETIC DRAIN PLUG 1/2" BSP
36 04702247 2 Dowel
37 04702248 1 Plug 3/8" BSP
38 04702267 1 O-ring
39 04702268 1 OIL PUMP ASSEMBLY
40 06530386 4 HEX SCREW M 6X20 SFS 2064
41 06582406 4 Washer M6 DIN 6798
42 06530429 15 HEX SCREW M 10X60 SFS 2063
43 04702252 1 Breather 1" BSP
44 55021652 1 Pump adapter SAE 'C'
45 55021654 1 Pump adapter SAE 'B'
46 06532082 2 Screw M 16X30 SFS 2219
47 06532041 2 HEX SOCKET-HEAD SCREW M 12X30 SFS 2219
48 55021662 1 DRIVE COUPLING SAE 'C'
49 55021663 1 DRIVE COUPLING SAE 'B'
50 55021659 1 O-ring
51 55021660 1 O-ring
52 04702213 1 CLUTCH PLATE
39
4. COMPONENTES DE CIRCUITO REFRIGERACIÓN, CAJA DE TRANSFERENCIA
40
5. TRANSMISIÓN
41
6. TRANSMISIÓN HIDRAULICA
42
7. GEAR CONTROL BLOCK PRINCIPLE
Clutch pressure
Pilot pressure
Tank Energised
43
7.2 1ST GEAR FORWARD
Clutch pressure
Pilot pressure
Tank Energised
44
7.3 3TH GEAR FORWARD
Clutch pressure
Pilot pressure
Tank Energised
45
7.4 4TH GEAR FORWARD
Clutch pressure
Pilot pressure
Tank Energised
46
7.5 1ST GEAR REVERSE
Clutch pressure
Pilot pressure
Tank Energised
47
7.6 3TH SOLENOID MALFUNCTION
Clutch pressure
Pilot pressure
Tank Energised
48
8. VÁLVULA MODULADORA
49
9. PRINCIPIO DE MODULACION
50
10. CAMBIO DE MARCHAS TORO 007 CONTROLADAS POR PLC
En el control remoto de cambio de marchas es siempre en modo manual. Solo se utiliza 1ra hacia delante y atrás.
51
Programación
Si usted necesita restablecer el programa y los ajustes de fábrica usted puede hacerlo utilizando un módulo.
Cuando la energía se corta coloque el modulo en su lugar bajo la cubierta en la esquina superior derecha del
PLC. Restaure la energía y espere por alrededor de diez segundos hasta que el LED amarillo STOP se apague y
el LED verde RUN se encienda.
Después de esto apague nuevamente la unidad y retire el modulo de memoria, el programa y los ajustes de
fabrica han sido restablecidos.
52
Modo de conducción automático
- Con los botones + y – usted puede seleccionar la mayor marcha permitida. Normalmente se utiliza la 4ta
marcha.
- Con los botones F y R usted puede seleccionar el sentido de dirección. El PLC cambia de marcha
automáticamente de acuerdo a la velocidad de conducción.
- El cambio a marchas superiores solo es posible cuando el motor esta sobre 1800 rpm. Esto es para
asegurarse que usted pueda utilizar el frenado del motor cuando conduce cuesta abajo.
- Si el desplazamiento del convertidor es alto cuando usted conduce en 1ra marcha hacia delante, la maquina
cambia a modo manual. Normalmente esto ocurre durante el carguio y evita los innecesarios cambios a
marchas superiores si las ruedas resbalan. El modo automático es retomado cuando los botones F o R o el
botón neutral N es presionado.
- El control de torque del motor es siempre utilizado durante los cambios de marcha y cuando se cambia el
sentido de la marcha.
- Durante la bajada de marchas el control de torque se utiliza hasta que el deslizamiento del convertidor es
bajo. Después que las marchas se han cambiado directamente desde 4ta a 1ra. La bajada de marchas es
más rápida si se pisa el pedal de freno.
Cuando usted presiona el botón SELECCIONAR PANTALLA usted puede ver la velocidad de desplazamiento
(=km/k*10, entonces 4 km/h = 40).
Cuando usted selecciona el modo programa la pantalla muestra las rpm del motor.
- Entre marchas hay un tiempo de retardo para evitar cambios a marchas superiores en terrenos
resbaladizos.
- Las bajadas de cambios en ciertas marchas es siempre más lenta que la subida de cambios, para evitar
los innecesarios cambios de marchas hacia arriba o abajo en caminos de condiciones variables.
Los intervalos de tiempo de la lubricación central pueden ser ajustados utilizando el potenciometro de ajuste fino
que se encuentra bajo una cubierta en la esquina derecha inferior del PLC. Usted necesita un pequeño
desatornillador para hacer esto. Después de hacer el ajuste debe apagar y reencender la unidad. Usted puede
ver el valor del tiempo como parámetro Nº 8, pero puede ser ajustado como otros parámetros.
53
INPUT AND OUTPUT LEDs
I/O – LEDS: - I indicates an input state, i.e + 24 V.
- O indicates an output state, control on.
54
55
11. GEAR SELECTOR (Manual mode)
56
12. MANDO FINAL
Solar
Eje palier
Engranajes
satelitales
Sellos espejos
Masa
Rodamiento
Uso con enfriamiento
externo
Eje
Diferencial
Manga o Splinder
Conjunto de freno
57
13. CONJUNO DIFERENCIAL
Arandelas tipo
Resorte
Discos
Corona
Piñón de ataque
Carcasa
Sello
58
14. DIFERENCIAL POSI TORQUE CON RESORTES
59
15. CUBO PLANETARIO
60
C. CHASIS
61
1. ARTICULACION DE BALDE
62
2. CONJUNTO PASADOR HUESO PERRO SUPERIOR E INFERIOR
AUTOLUBRICADO
TAPON CAMARA DE
ENGRASE
TAPA DE APOYO
PASADOR
PERNOS
ALLEN M16
O´RIN
GRASERA
ANILLO SOPORTE
63
3. PASADOR DE HUESO DE PERRO AUTOLUBRICADO (OPCIONAL)
1.- Pistón
2.- Resorte
3.- Tornillo desangrado
64
4. PASADOR TRASERO DEL CILINDRO DE DIRECCIÓN
65
5. PASADORES TRASEROS Y DE ARTICULACIÓN CENTRAL
66
6. PASADOR SUPERIOR
1. Tapa flange
2. Pasador
3. Flange
4. Rotula
5. Anillo intermedio
6. Sello
7. Camisa
8. Perno M16 x 50
9. Flange
10. Perno M16 x 60
67
7. PASADOR INFERIOR
1. Tapa flange
2. Pasador
3. Sello
4. Flange
5. Rotula
6. Flange
7. Perno M16 x 50
8. Perno M12 x 40
68
8. AJUSTE
69
9. RODAMIENTOS DE OSCILACIÓN
70
10. BUJE DE OSCILACIÓN POSTERIOR
71
11. BUJE DE OSCILACIÓN DELANTERO
72
12. LUBRICACIÓN CENTRAL
73
74
13. UNIDAD CENTRAL DE BOMBA DE LUBRICACION
75
14. UNIDAD DE LUBRICACIÓN SGA – 11
76
77
78
15. UNIDAD DE LUBRICACION SGA – 12
79
80
16. TEMPORIZADOR CENTRAL DE LUBRICACIÓN
81
17. SISTEMA CONTRA INCENDIO ANSUL
82
83
E. HIDRAULICA
84
1. TANQUE DE ACEITE HIDRAULICO PRESURIZADO
Válvula
retención
Válvula de seguridad
tarada en 0,5 bar
Manómetro
Válvula reductora
de presión 0.3 bar a Válvula de
despresurización
máxima rpm.
Línea de succión
Tapa de
llenado
Caja eléctrica
Filtro retorno de
freno Filtro de retorno aceite
hidráulico
85
2. CONTROLES DE CABINA
Salida de emergencia
Joystick de levante y
volteo
Joystick de
dirección
86
3. CILINDRO
87
4. CAJA DE TRANSFERENCIA Y BOMBAS HIDRÁULICAS
Caja de
Transferencia
1. 9 lts. Aceite
2. Relación 1:1
3. Con 3 modificaciones a
la fecha
Bomba sistema
Levante y Volteo
Bomba de dirección
y frenos
Bomba para los motores de
enfriamiento y aire acondicionado (Op)
88
5. BOMBA DE DIRECCIÓN Y FRENO
Línea de drenaje
Regulador DR
Eje estriado
X línea de señal LS
89
6. BOMBA HIDRAULICA
90
7. PUNTOS DE TOMA DE PRESIÓN
91
8. INSTRUCCIONES DE AJUSTES DE LAS PRESIONES HIDRAULICAS
Nota: Primero verifique la presión de la válvula relief principal de 270 bar. en la Válvula de Control del
Balde, para eso debe subir la presión máxima de la bomba del balde, desde el tornillo allen superior en la
válvula de control.
Nota: Primero verifique la presión de la válvula relief principal de 270 bar. en la Válvula de Control de
Dirección, para esto debe subir la presión máxima de la bomba de Dirección, desde el tornillo allen
interior en la válvula de control.
92
PRESIONES SISTEMA SERVO Y FRENOS:
• La presión máxima del sistema de carga de frenos es de 200 bar., observe la presión en el manómetro
frente al operador cuando Ud. presione el balde contra los topes.
• El límite superior de carga es de 185 bar. y el límite inferior es de 150 bar. Mida la presión de carga en el
bloque de frenos, orificio PM3 cuando el motor esté funcionando en ralentí.
• Mida la presión del acumulador de servo 35 bar. en el orificio PM2
• Mida la presión de la línea de freno desde el preso switch de presión PK2. La válvula pedal del freno
está ajustada a 100 bar. de presión (no es ajustable).
93
9. SERVO DIAGRAMA
94
95
10. UBICACIÓN DE SERVO COMPONENTES EN EL CHASIS
BLOCK DE
VÁLVULAS
SELECTORAS
96
11. SISTEMA HIDRÁULICO DE BALDE Y DIRECCIÓN
CAJA DE TRANSFERENCIA
MAS LAS BOMBAS
VÁLVULAS
DE ALIVIO
ENFRIADOR DE ACEITE
ENFRIADOR
HIDRÁULICO-
DE ACITE
ENFRIADOR
ENFRIADOR
DE ACEITE
DROP BOX-
DE ACITE
02 CILINDROS DE
LEVANTE
02 CILINDROS
DE LE VANTE
CILINDRO
DE VOLTEO
02 CILINDROS
DE DIRECCION
97
12. VÁLVULA PRINCIPAL DEL BALDE
VÁLVULA DE ALIVIO
PRINCIPAL
VÁLVULAS DE
ALIVIO
98
13. AMPLIFICADOR ELECTRONICO MODELO VT 11015
(Danfoss Joystick balde)
P1
Min 10 mA
Max 500 mA
P2
Min P2 + 50 mA
Max 1000 mA
Datos tecnicos
Voltage proporcionado U B eff: 21.5 V a 35 V
- Puente de fase tres (por bobinar) U : 21.5 V a 35 V
- Puente lleno ( por bobinar) U : 20 V a 24 V
Frecuencia f : 230 hz / + 15 %
Requerimiento de poder P : < 25 VA
Max. Rendimiento de corriente I max : 1000 mA
Resistencia de entrada R E : aprox. 20 kΩ
Perm. Temperatura ambiente t : - 25 a +70° C
99
ELECTRONIC AMPLIFIER MODULE VT 11015
(BUCKET JOYSTICK)
100
14. VALVULAS MAGNETICAS DE CONTROL DEL BALDE
Accionamiento manual
04 Solenoides
eléctricos
Proporcionales
Block Principal
101
15. VÁLVULA PRINCIPAL DE DIRECCIÓN
Desde
Bomba de
Dirección
Abrazadera
Líneas LS
Válvula de
Choque 150 Bar
102
16. VALVULAS MAGNETICAS DE CONTROL DE PRESION PILOTO DE DIRECCION
Bobina
Electro-Hidráulicas
Proporcionales
Línea al Tanque
Entrada de Presión
103
17. UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO
104
105
106
107
18. LISTADO GENERAL DE PRESIONES
108
STALL TEST
Engine Detroit
Type S-50
Max.rpm. 2160
Stall converter. A 2110
Stall bucket. B 2150
Stall steering. C 2150
Stall A+B 2110
Stall A+C 2110
Stall B+C 2150
Stall A+B+C 2110
109
F. SISTEMA DE FRENOS
110
1. FRENO POSI-STOP
111
2. CARCAZA DE FRENO POSI-STOP
112
3. DESGASTE DE LOS FRENOS POSI-STOP
Procedimiento de verificación del desgaste de los discos de fricción de los frenos enfriados por líquido
aplicados por resorte y soltados hidráulicamente.
Nota: El vehículo debe estar con el motor detenido y toda energía desconectada antes de proceder con la
verificación del desgaste.
El freno debe estar aplicado para poder realizar la verificación del desgaste. Esto significa que no debe haber
presión hidráulica de modo que los resortes apliquen los frenos totalmente.
113
4. COMPONENTES DEL SISTEMA DE FRENOS
114
5. DIAGRAMA DE FRENOS
1 2
4 7
115
6. BRAKE FLUSHING
116
7. BLOCK DE FRENO
Bobina
Electro-válvula
Válvula reductora
de presión máxima
Válvula reductora
de presión piloto
117
8. PEDAL DEL FRENO MARCA MICO
Pedal
Base de anclaje
118
9. PEDAL DE FRENO
119
10. BOMBA ELECTRICA PARA DESAPLICAR LOS FRENOS
Bloque de
Frenos
120
11. PRESOSTATOS
REGULADOR
PUNTOS DE
CHEQUEO DE
PRESION
121
12. MANÓMETROS DE PRESIÓN DE FRENOS
122
13. DIAFRAGMA DE ACUMULADOR
123
14. MANOMETROS DE LLENADO Y TEST DE ACUMULADOR
124