TD100GGP
TD100GGP
TD100GGP
D9-500-A, D9-575-A
Manual de taller
Grupo 21-26
Motor marino
D9-500, D9-575
Índice
Información de seguridad ..................................... 4 Grupo 25 Sistemas de admisión y escape ......... 35
Introducción ........................................................... 4 Turbocompresor ................................................... 35
Información general ............................................... 7 Grupo 26 Sistema de refrigeración ..................... 36
El manual de taller ................................................. 7 Sistema de agua dulce ........................................ 36
Tarifa plana (Flat Rate) .......................................... 7 Sistema de agua marina ...................................... 37
Piezas de repuesto ................................................ 7
Diagnóstico de averías ........................................ 38
Motores certificados ............................................... 7
Síntoma y causa probable ................................... 38
Instrucciones de reparación .................................. 8 Perturbaciones del funcionamiento ....................... 39
Nuestra responsabilidad común ............................. 8 Obturación ........................................................... 39
Pares de apriete ..................................................... 8 Ubicación de sensores/tomas para medición ....... 40
Apriete angular a par .............................................. 9 Vista general, sensores ....................................... 41
Contratuercas ........................................................ 9
Pruebas y ajustes ................................................. 42
Clases de resistencia ............................................. 9
Prueba de compresión ......................................... 42
Sellantes ................................................................ 9
Sistema de refrigeración, prueba de presión ......... 45
Instrucciones de protección para caucho fluorado 10
Preparación del motor ......................................... 46
Herramientas especiales ...................................... 11
Demás equipos especiales .................................. 16 Montaje del dispositivo de fijación ..................... 51
2
3
Información sobre seguridad
4
Información sobre seguridad
Utilizar siempre gafas protectores para trabajar Guardar de forma segura los trapos empapados
donde hay riesgo de fragmentos, chispas de pu- de aceite y combustible, y los filtros de com-
lido, salpicaduras de ácidos u otras sustancias bustible y aceite lubricante usados. Los trapos
químicas. Los ojos son muy delicados. ¡Un empapados de aceite pueden inflamarse espon-
daño puede causar ceguera! táneamente en determinadas condiciones. Los
filtros de combustible y aceite usados son resi-
¡Evitar el contacto de la piel con aceite! El con- duos nocivos para el medio ambiente y deben
tacto prolongado o repetido de la piel con aceite entregarse a una central de residuos para su
puede desengrasar la piel. Las consecuencias destrucción, junto con el aceite lubricante usa-
son irritación, secado, eccema y otras afeccio- do, el combustible contaminado, los restos de
nes cutáneas. Desde el punto de vista de la sa- pintura, los disolventes, los desengrasantes y
nidad, el aceite usado es más peligroso que el los restos de lavado.
aceite nuevo. Utilizar guantes protectores y evi-
tar las ropas y trapos empapados de aceite. La- Las baterías no deben exponerse nunca a lla-
varse regularmente, en especial antes de las mas ni chispas eléctricas. No fumar nunca cer-
comidas. Emplear una pomada adecuada para ca de las baterías. Durante la carga las baterías
contrarrestar el secado y facilitar la limpieza de generan hidrógeno gaseoso que, mezclado con
la piel. el aire, forma gas de oxígeno e hidrógeno. Este
gas es muy inflamable y muy explosivo. Basta
La mayoría de productos químicos utilizados en con una chispa, que se puede generar si se co-
el producto (por ejemplo, aceites de motor o nectan erróneamente las baterías, para que una
transmisiones, glicol, gasolina y gasoil), o los batería explote y cause daños. No restregar la
productos químicos para uso en taller (por ejem- conexión para intentar arrancar (riesgo de forma-
plo, desengrasantes, pinturas y disolventes) son ción de chispas) y no inclinarse sobre una bate-
nocivos para la salud. ¡Leer detenidamente las ría.
instrucciones del envase! Observar siempre las
reglas de seguridad prescritas (como el empleo No confundir nunca los terminales positivos y
de máscara respiratoria, gafas protectoras, negativos al montar las baterías. Una confusión
guantes, etc.). Procurar no someter al resto del puede causar daños graves en el equipo eléctri-
personal, sin informarles, a sustancias nocivas co. Ver el esquema de conexiones.
para la salud; por ejemplo mediante el aire que
se respira. Procurar que haya buena ventilación. Utilizar siempre gafas protectoras para cargar y
Manipular los productos químicos usados o res- manipular baterías. El electrolito de la batería
tantes de la forma prescrita. contiene sulfuro, que es muy corrosivo. En caso
de contacto con la piel, lavar con jabón y agua
Proceder con sumo cuidado al buscar fugas en el abundante. Si ha entrado ácido de batería en
sistema de combustible y al probar las toberas. contacto con los ojos, enjuagar inmediatamente
Utilizar gafas protectoras. Los chorros de las to- con agua abundante y acudir a un médico sin
beras tienen una presión muy alta y una gran dilación.
fuerza penetrante. El combustible puede penetrar
en los tejidos del cuerpo causando daños perso- Parar el motor y cortar la corriente con el inte-
nales graves. Riesgo de septicemia. rruptor principal (o interruptores) antes de inter-
venir en el sistema eléctrico.
Todos los combustibles y productos químicos
son inflamables. Procurar que no haya riesgo de El ajuste del embrague debe hacerse con el mo-
inflamación por llamas o chispas. Algunos dilu- tor parado.
yentes y el hidrógeno gaseoso de las baterías,
con la relación de mezcla con aire adecuada,
son muy inflamables y explosivos. ¡Prohibido
fumar! Ventilar bien y tomar las medidas de se-
guridad necesarias; por ejemplo, antes de iniciar
trabajos de soldadura o pulido en las cercanías.
Tener siempre a mano un extintor en el lugar de
trabajo.
5
Información sobre seguridad
Utilizar los cáncamos de izada montados en el ADVERTENCIA: Los componentes del sistema
motor para elevar el grupo propulsor. Comprobar eléctrico y del sistema de combustible de los
siempre que todas las herramientas de izada productos Volvo Penta están diseñados y fabri-
están en buen estado y que tienen la capacidad cados para minimizar los riesgos de explosión e
adecuada para la elevación a efectuar (peso del incendio. El motor no se debe hacer funcionar
motor junto con eventual caja de cambios y en entornos donde hay medios explosivos.
equipos adicionales). Para una manipulación se-
gura y para evitar dañar componentes montados Utilizar siempre el combustible recomendado
en la parte superior del motor, éste debe elevar- por Volvo Penta. Ver el manual de instruccio-
se con un brazo adaptado para el motor o con nes. El empleo de un combustible de calidad in-
un brazo ajustable. Todas las cadenas o cables ferior puede averiar el motor. En un motor die-
deben estar paralelos entre sí y en el mayor sel, un combustible de baja calidad puede cau-
ángulo recto posible con la parte superior del sar atasco de la cremallera y que el motor se
motor. Si los demás equipos acoplados en el sobrerrevolucione, con el riesgo consiguiente de
motor cambien su centro de gravedad, puede daños materiales y personales. Un combustible
ser necesario utilizar dispositivos elevadores de calidad inferior puede causar un aumento de
especiales para conseguir el equilibrio correcto los costes de mantenimiento.
y una manipulación segura.
No efectuar nunca trabajos en un motor que
Instrucciones para la limpieza con lavado a alta
sólo está suspendido en un dispositivo de iza-
presión: No dirigir nunca el chorro de agua cont-
da.
ra juntas, mangueras de goma, componentes
eléctricos o el radiador. No emplear nunca la
Para desmontar componentes pesados, un ope- función de alta presión para lavar el motor.
rario no debe trabajar nunca solo, aunque se uti-
licen dispositivos de izada seguros; por eje-
mplo, aparejos bloqueables. Incluso cuando se
utilizan dispositivos de izada se requieren en la
mayoría de casos dos personas, una encargada
del dispositivo de izada y otra para hacer que
los componentes se mueven libres y no se
dañan al elevar.
Comprobar siempre de antemano que hay espa-
cio suficiente para efectuar el desmontaje en el
lugar, sin que haya riesgo de daños personales
o materiales.
6
Información general
Información general
7
Instrucciones de reparación
Instrucciones de reparación
Los métodos de trabajo descritos en el manual de taller
son válidos para un entorno de taller. Por ello el motor
Nuestra responsabilidad común
está desmontado y colocado sobre un soporte de mo- Cada motor consta de muchos sistemas y
tor. Los trabajos de reacondicionamiento que no requie- componentes que interactúan. La discrepancia con la
ren desmontar el motor se hacen in situ con los mis- especificación técnica de un componente puede hacer
mos métodos de trabajo si no se indica otra cosa. aumentar considerablemente el impacto ambiental de
Los símbolos de advertencia presentados en el manual un motor que, por lo demás, es bueno. Por ello es
de taller (ver el significado en “Información sobre se- sumamente importante mantener las tolerancias de
guridad”) desgaste indicadas, que los sistemas ajustables ten-
gan el ajuste correcto y utilizar piezas originales Volvo
ADVERTENCIA: Penta para el motor. Deben observarse las indicaciones
de tiempos del esquema de mantenimiento del motor.
IMPORTANTE: Algunos sistemas, como los componentes del sistema
de combustible, pueden requerir una competencia
NOTA: especial y un equipo de pruebas especial. Algunos
componentes están precintados de fábrica, por
no son de ningún modo exhaustivos puesto que, natu- razones medioambientales, entre otras. Los trabajos en
ralmente, no podemos preverlo todo debido a que los componentes precintados sólo debe efectuarlos perso-
trabajos de servicio se hacen en condiciones muy vari- nal autorizado para tal fin.
ables. Por ello sólo podemos indicar los riesgos que
consideramos se pueden producir por manipulación er- Téngase en cuenta que los productos químicos,
rónea al trabajar en un taller bien equipado con méto- indebidamente utilizados, son dañinos para el medio
dos de trabajo y herramientas probados por nosotros. ambiente. Volvo Penta recomienda utilizar
desengrasantes biodegradables para la limpieza de
En el manual de taller, todos los trabajos para los que componentes del motor si no se indica otra cosa en el
hay herramientas especiales Volvo Penta se hacen manual de taller. Procurar que los aceites, restos de
con ayuda de las mismas. Las herramientas especi- lavado, etcétera, sean recogidos para su destrucción
ales están especialmente desarrolladas para posibilitar de la forma debida y no vayan a parar a la naturaleza.
métodos de trabajo lo más seguros y racionales po-
sible. Por ello, aquellos que utilizan herramientas o mé-
todos de trabajo distintos a los recomendados por no-
sotros deben cerciorarse de que no hay riesgo de
Pare de apriete
daños personales o materiales y de que no pueden Los pares de apriete de uniones esenciales que deban
causar un mal funcionamiento consecuente. apretarse con una llave dinamométrica se encuentran
En algunos casos puede haber reglas de seguridad o listados en “Datos técnicos: “Pares de apriete” y en las
instrucciones de empleo especiales para herramientas descripciones de trabajos del manual de taller. Todas
y productos químicos mencionados en el manual de las indicaciones de par de apriete rigen para roscas,
taller. Estas reglas deben observarse siempre, y en el cabezas de tornillo y superficies de contacto limpios.
manual de taller no hay instrucciones especiales para Las indicaciones de par de apriete se refieren a roscas
ello. un poco aceitadas o secas. Si se requieren lubricantes,
líquidos fijadores o sellantes para la unión atornillada,
Tomando algunas medidas elementales y aplicando el
su tipo se indica en la descripción del trabajo y en “Pa-
sentido común se pueden prevenir la mayoría de ries-
res de apriete”. Para las uniones atornilladas en las que
gos. Un lugar de trabajo limpio y un motor limpio elimi-
no se indica un par especial, rigen los pares de apriete
nan muchos riesgos de daños personales y de fallos
generales de la tabla siguiente. El par indicado es un
de funcionamiento.
valor orientativo y no es necesario apretar la unión con
Sobre todo en los trabajos con el sistema de combus- llave dinamométrica.
tible, el sistema de lubricación, el sistema de admi-
sión, el turbo, las uniones de cojinetes y las uniones
Dimensión Pare de apriete
de juntas es sumamente importante evitar la entrada
de suciedad y partículas extrañas de otro tipo, cuya Nm
consecuencia puede ser mal funcionamiento o un acor- M5 ................................................ 6
tamiento de la duración de la reparación. M6 ................................................ 10
M8 ................................................ 25
M10 .............................................. 50
M12 .............................................. 80
M14 .............................................. 140
M16 .............................................. 220
8
Instrucciones de reparación
9
Instrucciones de reparación
10
Herramientas especiales
Herramientas especiales
885810 Herramienta de fijación para la cubierta de 9990105 Arandela de estanqueidad para la prueba
la distribución superior de presión de la culata
9809699 Arandela de estanqueidad para el sensor 9990106 Arandela de estanqueidad para la caja del
de temperatura al probar la presión de la termostato
culata 9990107 Arandela de conexión para caja de termo-
9990006 Extractor, inyector-bomba stato al probar la presión de la culata
9990013 Martillo 9990109 Dispositivo fijación del motor
9990044 Compresor de segmentos de pistón 9990112 Mandril, desmontaje del retén de cigüeñal
9990046 Herramienta elevadora para puente de ba- delantero
lancines 9990113 Mandril, desmontaje del retén posterior del
9990049 Mandril para cambio de guías de válvula, cigüeñal
admisión 9990114 Extractor, sombrerete del cojinete de ban-
9990050 Mandril para cambio de guías de válvula, cada
escape 9990117 Cono, montaje del retén posterior del
9990104 Placa para el desmontaje / montaje de cigüeñal
camisas de cilindro 9990118 Cono, montaje del retén de cigüeñal delan-
tero
9990123 Dispositivo de prueba de presión
11
Herramientas especiales
12
Herramientas especiales
13
Herramientas especiales
9999314
15
Información general
16
Presentación de motores
Presentación de motores
Ubicación de pegatinas y letreros del motor
17
Presentación de motores
Ubicación de componentes
18
Información general
Construcción y función
Grupo 21: Bloque motor
Culata
La culata está fundida en una pieza, es de una alea- Tiene el árbol de levas en cabeza y se mantiene fija
ción de hierro de fundición, y cubre todos los cilindros. mediante 26 tornillos M16 que están uniformemente
distribuidos alrededor de los cilindros.
La culata tiene canales de entrada y salida del tipo El motor es de bajas emisiones y no hay que efectuar
transversal “cross-flow” para cada cilindro. mecanizaciones que modifiquen la posición de los in-
Las guías de válvula están hechas de hierro fundido yectores en relación con las cámaras de combustión;
aleado, y todas las guías de válvula tienen retenes de p. ej. el aplanado de la culata o el fresado de los asien-
aceite. Los asientos de válvula son cambiables y fa- tos de los manguitos de cobre.
bricados de acero.
El sistema de válvulas y la ubicación de estas están
desplazadas 12° en relación a la sección transversal
de la culata.
19
Construcción y función
Bloque
El bloque es de hierro de fundición aleado y está fundi- La junta de culata es de acero macizo y de una pieza.
do en una sola pieza. Está provisto con camisas cam- Tiene incorporados retenes de goma vulcanizados para
biables húmedas. los pasos de refrigerante y aceite. La junta también
Los lados del bloque tienen forma acopada alrededor tiene varios resaltes convexos para guiar la culata en
de cada cilindro para obtener una rigidez alta y buena la junta al montar y no dañar los anillos de goma de la
insonorización. junta.
En el plano inferior del bloque hay un marco de refuer- La culata se coloca contra los resaltes guía del bloque,
zo de chapa de acero de 5 mm a fin de reducir las vi- con una pequeña separación de la placa de distribu-
braciones y con ello también el ruido del motor. ción. A continuación, la culata se pone horizontal cont-
ra la placa de distribución. Cuando la culata está colo-
El cárter de aceite es de material compuesto y está
cada, se atornilla contra el bloque y los resaltes se
montado con 18 tornillos tarados por muelle en la base
aplanan.
del bloque.
Los sombreretes de bancada son de hierro nodular y
mecanizados junto con el bloque. A fin de evitar mon-
tajes erróneos están numerados los sombreretes 1-3, 5
y 6 y van provistos con tetones de fundición tanto en
el sombrerete como en el bloque. Los sombreretes
están guiados también por manguitos incorporados a
los orificios del bloque para los tornillos.
La bomba del aceite lubricante está fijada al sombrere-
te de bancada posterior, el núm. 7. En el sombrerete
central, el núm. 4, se halla el cojinete axial.
20
Construcción y función
Camisas
El bloque de cilindros está provisto con camisas cam- La parte inferior de la camisa se obtura con dos anillos
biables húmedas. de goma. El superior, el más cercano al refrigerante es
El espacio de refrigerante alrededor de las camisas se de goma EPDM (negra) y el inferior, contra el lado del
obtura contra el bloque con tres retenes. aceite, es de goma al flúor (violeta).
La parte superior del espacio por donde circula el refri-
gerante, entre el cuello de la camisa y el escalón del
bloque, se sella con silicona. Además, hay un anillo de
goma EPDM debajo del cuello de las camisas.
21
Construcción y función
Pistones y bielas
Los pistones son de aluminio y están refrigerados por Las bielas están forjadas de acero. El extremo inferior
el aceite lubricante que es inyectado a través de bo- de los cojinetes de biela está dividido mediante un pla-
quillas en el bloque y mediante un canal incorporado a no no mecanizado.
los pistones formando un serpentín de refrigeración en La parte superior de la biela tiene los lados no mecani-
la parte superior del pistón, siendo drenado por otro ca- zados y de forma trapezoidal, lo que hace que las fuer-
nal ubicado entre el pistón y la biela. zas procedentes de los pistones se distribuyan de
El casquillo del bulón se lubrica a través de una ranura manera óptima a las bielas.
practicada en el casquillo y los aros son lubricados de
la manera habitual.
Los pistones tienen tres aros, el superior de compre-
sión es del tipo “Keystone”, el central es de compre-
sión y tiene sección rectangular mientras que el inferior
tarado por resorte es el aro rascador de aceite.
22
Construcción y función
Cigüeñal
El cigüeñal está forjado por estampación en caliente en En el extremo trasero del cigüeñal está montado el
una sola pieza y tiene las superficies de cojinete temp- piñón de distribución. El piñón tiene una espiga guía
ladas a inducción para aumentar la resistencia y redu- para el montaje correcto en el cigüeñal. En el extremo
cir el riesgo de grietas. del cigüeñal hay un retén de silicona que obtura entre
El cigüeñal tiene 7 cojinetes de bancada, y cada cojin- el cigüeñal y el piñón de distribución.
ete de biela está situado entre dos cojinetes de banca- Entre el engranaje de la distribución del cigüeñal y el
da. En el cojinete de bancada central hay cojinetes axi- volante está el envolvente combinado de distribución/
ales. Los cojinetes de bancada y de biela tienen semi- volante. Una junta de teflón obtura entre la cubierta del
cojinetes de acero plateados con níquel plomo y rev- volante y el piñón de distribución del cigüeñal. La junta
estidos de bronce plomo. tiene un revestimiento exterior de fieltro para proteger
El cigüeñal puede mecanizarse a cinco subdimensiones. contra el polvo.
Los extremos posterior y delantero están provistos con El piñón de distribución del cigüeñal tiene una espiga
un cubo integrado para la fijación de los engranajes de guía trasera que entra en el volante para evitar el mon-
la distribución (detrás) y para el amortiguador de vibra- taje incorrecto. Los pernos del volante se fijan a través
ciones/polea (delante). del volante, el piñón del cigüeñal y el cigüeñal.
En la cubierta de distribución delantera hay una junta En la superficie periférica del volante hay varias ranu-
de teflón que obtura el extremo delantero del cigüeñal. ras para los sensores de revoluciones del sistema de
La junta de teflón tiene un revestimiento de fieltro para inyección.
proteger contra el polvo.
En el alojamiento del amortiguador de vibraciones hay
un anillo de acero de libre rotación que funciona como
masa de oscilación. Entre el anillo de acero y el aloja-
miento, el amortiguador está lleno de aceite de silicona
espeso de gran viscosidad. Las vibraciones son
amortiguadas cuando el aceite equilibra la rotación
pulsante del cigüeñal y la rotación regular del anillo de
acero.
23
Construcción y función
Árbol de levas
El árbol de levas va montado en cabeza y está templa- En la cubierta del árbol de levas hay un puente de ba-
do por inducción. Los muñones de cojinete son rectifi- lancines fijado con tornillos. En él están montados los
cables y tienen casquillos de cojinete cambiables. balancines con bujes de acero tratados superficialmen-
El árbol de levas va apoyado en siete alojamientos de te montados a presión. Un yugo flotante transmite el
cojinete maquinados conjuntamente y numerados del 1 movimiento de los balancines a las válvulas. El con-
al 7, visto desde la parte delantera del motor. El cojine- tacto del balancín con el árbol de levas se hace medi-
te trasero es axial. ante un rodillo y con la brida de válvula con un zócalo
y un tornillo de ajuste.
El árbol tiene tres levas por cilindro. Una para las
válvulas de admisión, una para las válvulas de escape Las válvulas tanto de admisión como de escape tienen
y una central para el inyector-bomba. resortes dobles.
En la brida posterior del árbol de levas hay un piñón Las guías son de hierro de fundición aleado y los
con un amortiguador de vibraciones hidráulico exterior. asientos de las válvulas de acero, ambos cambiables
El piñón del árbol de levas y el amortiguador de vibra- como repuesto. Todas las guías de válvula tienen rete-
ciones tienen agujeros para la espiga guía del árbol de nes de aceite.
levas, para evitar el montaje incorrecto. El amortigua-
dor de vibraciones tiene dientes para dar señal al sen-
sor del árbol de levas.
Delante de la caja de cojinetes posterior hay una brida
con marcas del 1 al 6 y las siglas TDC (Top Dead Cen-
ter, punto muerto superior). TDC se utiliza para el ajus-
te básico del árbol de levas y debe estar entre las dos
rayas del alojamiento de cojinete cuando el volante
está en la marca 0°. La marca numérica se utiliza para
ajustar las válvulas y los inyectores.
24
Construcción y función
25
Construcción y función
Generalidades
El motor es lubricado a presión por una bomba de Todos los cojinetes de la culata son lubricados desde
engranaje acoplada en la distribución del motor. El cau- el puente de balancines. La culata es lubricada a tra-
dal de aceite se regula con 8 válvulas. vés de un canal incorporado en el extremo posterior del
La bomba de aceite lubricante es accionada directa- bloque.
mente por el piñón del volante y bombea aceite hacia El cuerpo de la bomba de aceite lubricante es de alu-
dos filtros de paso total y (un filtro by-pass). El filtro minio. La bomba está montada sobre el sombrerete de
by-pass tiene paso bajo y alto grado de filtración. bancada posterior del motor y es accionada directa-
A lo largo del bloque de cilindros hay dos canales de mente por el piñón del cigüeñal. El cuerpo de bomba y
los cuales el del lado derecho del bloque, visto desde las dos ruedas de bomba están mecanizados conjunta-
el lado del volante, es el de lubricación que proporciona mente y no se pueden cambiar por separado. Los ejes
aceite a todos los cojinetes del mecanismo del de las ruedas de bomba están apoyados directamente
cigüeñal. El canal del aceite lubricante tiene su extre- en el cuerpo de bomba. Los tubos de aspiración y pre-
mo delantero obturado. sión son de acero y se obturan contra la tapa de la
bomba y la cámara de distribución de aceite con juntas
El otro canal, en el lado izquierdo del bloque, es para la
de goma.
lubricación de los pistones que al mismo tiempo se en-
frían. El canal de refrigeración de pistones está tapado La caja del distribuidor de aceite está atornillada al pie
en ambos extremos. del bloque de cilindros y alberga un tamiz de aspiración
y la válvula de seguridad de la bomba.
El enfriador de aceite es de tipo plano. Está situado en
el lado derecho del motor, en el interior de la tapa late-
ral de la camisa refrigerante y está totalmente rodeado
de refrigerante.
26
Construcción y función
27
Construcción y función
Refrigeración de pistones
El aceite para refrigerar los pistones pasa por los filtros Los pistones son enfriados con aceite con el método
de paso total ya que el aceite lubrica también los bulo- de cámara hueca. El aceite es empujado verticalmente
nes, y el caudal está regulado por dos válvulas de fric- hacia arriba en un canal del pistón mediante la boquilla
ción taradas por resorte. La válvula (1) detecta la pre- de refrigeración de pistón del bloque. El aceite prosigue
sión hacia y desde la válvula de refrigeración de pisto- después hacia un canal circular ubicado en la parte su-
nes y está directamente conectada con el canal de perior del pistón y es drenado a través de un canal que
aceite filtrado. La válvula (2) es una válvula reguladora se halla entre el pistón y la biela.
y proporciona una presión de refrigeración de pistones La lubricación de los casquillos de los bulones se hace
constante, independientemente del régimen del motor. mediante ranuras mecanizadas en los casquillos.
La válvula de apertura (1) es una válvula de corredera
tarada por muelle que abre y cierra el flujo de aceite.
La válvula de regulación optimiza el enfriamiento de los
pistones manteniendo una presión y un flujo constantes.
La válvula reguladora (2) de refrigeración de los pistones
es una válvula de corredera tarada por muelle. El aceite
llega por la cámara inferior (3) y pasa por el orificio que
hay en el tabique (4) a la cámara superior (5). La presión
del aceite dirigido hacia arriba por el canal presiona la
corredera hacia abajo. La parte central de la corredera
regula el paso en la pared intermedia y, así, la presión
de refrigeración de pistones, que es constante.
28
Construcción y función
29
Construcción y función
Para cada cilindro hay un inyector-bomba controlado La bomba de alimentación impulsa el combustible a la
electrónicamente que funciona con una presión muy consola del filtro, a través del separador de agua/filtro
alta. La presión se genera mecánicamente mediante principal (4), al canal de combustible longitudinal de la
los balancines del árbol de levas en cabeza. La inyec- culata. El canal de combustible abastece de éste a
ción es controlada electrónicamente desde la unidad cada inyector-bomba mediante una ranura anular que
de mando. hay en el canal de combustible. La válvula de rebose
La bomba de combustible (1) aspira el combustible a regula la presión de combustible que llega a los inyec-
través del tamiz que hay en el tanque (2) y a través del tores. La válvula de retención en el serpentín de la uni-
prefiltro de combustible, opción. Mediante el serpentín dad de la dirección impide que el combustible fluya ha-
de refrigeración (3) de la unidad de mando el combus- cia el tanque cuando se para el motor.
tible sigue hasta la caja de ramificación donde se mez-
cla el combustible procedente del tanque con el de retor-
no proveniente del canal de la culata al lado de aspira-
ción de la bomba de alimentación. El canal de combus-
tible de la culata se purga continuamente de aire a
través de una válvula que está integrada a la de rebose.
30
Construcción y función
2
4
31
Construcción y función
Unidad de mando
La parte central del sistema de inyección es la unidad La unidad de mando almacena eventuales anomalías y
de mando que. recibe información continua procedente discrepancias que pueden aparecer en el sistema.
de varios sensores que hay en el motor para poder de- También se almacenan averías esporádicas para que
terminar la cantidad de combustible y el momento de la puedan detectarse posteriormente.
inyección. A través de cables eléctricos las señales de
mando se dirigen a las válvulas de combustible de los
inyectores-bomba.
32
Construcción y función
Inyectores-bomba,
fases de trabajo
El trabajo de los inyectores-bomba se divide en cuatro
fases:
• Fase de llenado
• Fase de derrame
• Fase de inyección
• Fase reductora de presión
Fase de llenado
Durante esta fase el pistón de la bomba se halla en su
carrera ascendente hasta el punto superior máximo.
Se sobrepasa el punto máximo de la leva del árbol y el
balancín se dirige al círculo básico del árbol de levas.
1 La válvula de combustible está en posición abierta ya
que no pasa corriente por la electroválvula. El com-
2 bustible puede así ser aspirado desde el canal, de-
rivándose de la válvula de combustible, entrando en el
1. Pistón de bomba cilindro de la bomba.
2. Conducto de combustible
3. Aguja de tobera El llenado prosigue hasta que el pistón de la bomba
3 llega a su punto superior máximo.
Fase de derrame
La fase de derrame empieza cuando el árbol de levas
ha girado a la posición en la que la leva, a través del
balancín, empieza a presionar el pistón. El combustible
regresa a través de la válvula al canal.
La fase de derrame prosigue mientras permanece
1 abierta la válvula de combustible.
1. Pistón de bomba
2. Conducto de combustible
3. Aguja de tobera
3
33
Construcción y función
Fase de inyección
Empieza esta fase cuando la unidad de mando deja
paso a la corriente para la electroválvula y se cierra la
válvula de combustible.
La leva del árbol sigue empujando al pistón de la bom-
1 ba a través del balancín. Como el pasaje a través de la
válvula de combustible está cerrado se forma rápida-
mente una presión. La presión levanta la aguja de la to-
2 bera y se produce la inyección.
La fase de inyección prosigue mientras permanece cer-
rada la válvula de combustible.
1. Pistón de bomba
2. Conducto de combustible
3. Aguja de tobera
34
Construcción y función
Turbocompresor
El turbocompresor es accionado por los gases de es- El turbocompresor es del tipo “seco” con lo que se quie-
cape que pasan por el cuerpo de la turbina durante su re indicar que no pasa líquido refrigerante por el cárter de
salida al sistema de escape. El flujo de los gases de la turbina. Por otra parte la caja de cojinetes es enfriada
escape pone en movimiento la turbina y acciona la rue- por el refrigerante y por aceite. El refrigerante pasa a tra-
da del compresor que está montada en el mismo eje. vés de la caja de cojinetes por un serpentín siendo con-
La rueda del compresor se halla en un cárter que está ducido a continuación a la bomba de agua. El aceite es
acoplado al enfriador del aire de admisión. El turbo se introducido en la caja de cojinetes refrigerando ésta al
halla en el centro y tiene dos canales de admisión. El mismo tiempo que lubrica los cojinetes del turbo. A con-
filtro de aire está ubicado a la entrada del cárter del tinuación el aceite regresa al cárter.
compresor.
El turbocompresor está provisto con una válvula regu-
Al girar la rueda del compresor se aspira aire del filtro. ladora (válvula de descarga) que reduce la presión del
se comprime y es introducido en los cilindros del motor turbo). La válvula reguladora es del tipo de chapeleta
después de haber sido refrigerado al pasar por el en- que cierra o abre el canal de derivación (by-pass) ubi-
friador de admisión. cado a un lado de la rueda de la turbina. A baja y a car-
ga normal la válvula reguladora de la presión del turbo
El turbo está aislado con material antitérmico y provis-
está cerrada. Al aumentar la carga y acercarse la pre-
to con una protección contra el calor.
sión del turbo al valor máximo permitido la válvula hace
que se abra el canal de derivación reduciéndose enton-
ces las revoluciones de la turbina y la presión.
El múltiple es enfriado por el refrigerante que procede
de la culata, el cual es conducido a través de canales
por el múltiple. A continuación parte del refrigerante es
conducido a la caja de cojinetes del turbo mientras que
la cantidad restante se dirige a la bomba de agua.
35
Construcción y función
36
Construcción y función
37
Construcción y función
Diagnóstico de averías
Se incluyen en la tabla adjunta algunos síntomas y causas posibles de anomalías del motor.
ADVERTENCIA: Leer las instrucciones de seguridad al efectuar tareas de cuidados y servicio en el capítu-
lo: “Información sobre seguridad” antes de iniciar el trabajo.
1. Baterías descargadas 10. Aire en el sistema de combus- 17. Nivel demasiado bajo del
tible refrigerante
2. Contacto deficiente / interrup-
ción en cable de corriente 11. Agua / impurezas en el com- 18. Aire en el sistema de refrige-
bustible ración
3. Interruptor principal desactivado
12. Inyectores-bomba averiados 19. Bomba de circulación averiada
4. Fusible averiado en la caja del
cableado 13. Admisión de aire insuficiente al 20. Termostato defectuoso
motor:
5. Cerradura de arranque averiada 21. Enfriador del aire de carga
– filtro de aire obturado
obturado
6. Relé principal averiado – fuga de aire entre el turbo y
el tubo de admisión del motor 22. Nivel demasiado alto del
7. Motor de arranque / solenoide
– sección del compresor sucia aceite lubricante
averiado
en el turbocompresor 23. La correa propulsora del
8. Falta de combustible: – turbocompresor averiado alternador resbala
– grifos de combustible cerra- – ventilación deficiente en el
dos alojamiento del motor 24. Penetración de agua en el
– depósito de combustible motor
vacío o depósito erróneo 14. Temperatura demasiado alta
del refrigerante 25. Contrapresión grande en el
acoplado
sistema de escape
9. Obturación en el filtro fino/- 15. Temperatura demasiado baja
del refrigerante 26. Interrupción, cable “Pot+” al
prefiltro de combustible (debido
mando
a impurezas o precipitación de 16. Nivel demasiado bajo del
parafina en el combustible a aceite lubricante
temperatura baja)
38
Construcción y función
39
Construcción y función
Ubicación de sensores/tomas
para medición
Las figuras siguientes muestran
dónde se pueden
poner tomas de 13
medición en el motor.
40
Construcción y función
41
Pruebas y ajustes
Pruebas y ajustes
Prueba de compresión
Puente de balancines desmontado.
42
Pruebas y ajustes
43
Pruebas y ajustes
44
Pruebas y ajustes
Sistema de refrigeración,
prueba de presión
226001
Herramientas especiales:
Tapa con racor de conexión .................. 9996441
Dispositivo para la prueba de presión .... 9996662
B
3. Sustituir la tapa de la boca de llenado del depósito
de expansión con la tapa 9996441. Acoplar el dis-
positivo para la prueba de presión al niple que hay
en la tapa.
45
Preparación del motor
46
Preparación del motor
47
Preparación del motor
48
Preparación del motor
49
Preparación del motor
50
Montaje del dispositivo de fijación
51
Bloque del motor, reacondicionamiento completo
3
2
52
Bloque del motor, reacondicionamiento completo
53
Bloque del motor, reacondicionamiento completo
54
Bloque del motor, reacondicionamiento completo
55
Bloque del motor, reacondicionamiento completo
56
Bloque del motor, reacondicionamiento completo
57
Bloque del motor, reacondicionamiento completo
58
Bloque del motor, reacondicionamiento completo
59
Bloque del motor, reacondicionamiento completo
60
Bloque del motor, reacondicionamiento completo
Pistones, desmontaje
42. Quitar la boquilla para la refrigeración de los pisto-
nes. Girar el motor con la herramienta 9993590 de
manera que queden todas accesibles, dos a la vez.
61
Bloque del motor, reacondicionamiento completo
Distribución, desmontaje
52. Quitar el sensor del volante, si no se ha hecho
previamente.
62
Bloque del motor, reacondicionamiento completo
58. Quitar los seis tornillos Allen del cubo del piñón
doble (3) y desmontarlo completo.
63
Bloque del motor, reacondicionamiento completo
Cigüeñal, desmontaje
61. Desmontar los sombreretes de bancada. (El som-
brerete posterior está ya quitado junto con la bom-
ba de aceite.)
Cigüeñal, montaje
65. Inspeccionar el cigüeñal, ver “Cigüeñal, inspección”.
64
Bloque del motor, reacondicionamiento completo
Distribución, montaje
NOTA: Antes del montaje lubricar la cara interior de los
piñones.
65
Bloque del motor, reacondicionamiento completo
66
Bloque del motor, reacondicionamiento completo
67
Bloque del motor, reacondicionamiento completo
Camisas, montaje
87. Inspeccionar las camisas y pistones, ver el apar-
tado “Camisas y pistones, inspección”.
68
Bloque del motor, reacondicionamiento completo
69
Bloque del motor, reacondicionamiento completo
70
Bloque del motor, reacondicionamiento completo
Pistones, montaje
98. Aceitar las camisas, los casquillos de cojinete y
los muñones de biela.
72
Bloque del motor, reacondicionamiento completo
Culata, montaje
116. Limpiar minuciosamente la culata tanto por dentro
como por fuera antes de montarla.
NOTA: Las partículas de suciedad pueden causar av-
erías en los inyectores-bomba.
73
Bloque del motor, reacondicionamiento completo
74
Bloque del motor, reacondicionamiento completo
75
Bloque del motor, reacondicionamiento completo
76
Bloque del motor, reacondicionamiento completo
77
Bloque del motor, reacondicionamiento completo
78
Bloque del motor, reacondicionamiento completo
79
Bloque del motor, reacondicionamiento completo
Inyectores-bomba, montaje
NOTA: Para impedir que se introduzca suciedad en los
canales de combustible se recomienda que los in-
yectores se monten uno a uno.
80
Bloque del motor, reacondicionamiento completo
Marcas de ajuste
El motor tiene marcas (1-6 en el correspondiente cilind-
ro) para el reglaje de las válvulas de admisión y escape
y para los inyectores-bomba.
NOTA: Es importante que las marcas del árbol de le-
vas se hallen equidistantes de las marcas en la cubier-
ta cuando se realiza el reglaje.
81
Bloque del motor, reacondicionamiento completo
82
Armado de motor
Armado de motor
1. Montar la consola de los filtros de aceite y com-
bustible con tubos y mangueras anejos.
83
Armado de motor
84
Armado de motor
85
Armado de motor
86
Armado de motor
87
Armado de motor
88
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
Camisas
La medición del desgaste de las camisas puede hacer-
se con estas montadas en el bloque.
NOTA: Para un minucioso control de grietas es nece-
sario quitar las camisas del bloque.
Pistones
5. Controlar los pistones en lo que se refiere a las ra-
nuras de segmentos desgastadas, ranuras de
anillos de seguridad dañadas, grietas y otros
daños.
Si los pistones tienen rayas profundas en su cuer-
po, deben desecharse (kit de camisa). Lo mismo
rige si el pistón presenta una o varias grietas en el
orificio del bulón o en el fondo de la cámara de
combustión.
La prueba de grietas se hace con el método de
lechada de cal.
89
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
Herramientas especiales:
Herramienta de giro ..................................... 9993590
Placa de fijación para herramienta de giro ... 9996325
Extractor ..................................................... 9996645
Separador ................................................... 9996394
Separador ................................................... 9996395
Placa extractora .......................................... 9990104
Herramientas de presión x 7 ....................... 9996966
Mandril .......................................................... 996599
Palanca ....................................................... 9998511
Compresor de segmentos de pistón ............ 9990044
Otros equipos especiales:
Llave dinamométrica, 10-100 Nm ................ 1159794
Llave dinamométrica, 40-340 Nm ................ 1159795
Comparador ................................................ 9999876
Soporte ....................................................... 9992479
Desmontaje
90
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
91
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
Montaje
8. Revisar la repisa de camisa en el bloque para
ver si está dañada. En caso de tener que hacer-
se el fresado del saliente de las camisas, véase
el apartado “Alojamiento de camisas, fresado”.
Montar la camisa, sin retenes. Fijarla con dos
herramientas de prensado. 9996966
92
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
93
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
94
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
95
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
Cigüeñal, inspección
El cigüeñal está templado por inducción.
96
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
Desmontaje
1. Montar la placa de fijación para las herramientas
de giro 9993625 y 9993590.
97
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
Montaje
7. Aceitar el muñón y los casquillos de cojinete nue-
vos con aceite para motor.
98
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
99
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
Desmontaje
1. Montar la herramienta de giro 9993590 y even-
tualmente la 9993625. Hacer girar el volante has-
ta que los sombreretes de las bielas 1 y 6 que-
dan accesibles para poder quitar los tornillos.
Montaje
6. Montar los nuevos casquillos y controlar que son
de la dimensión correcta. Asegurarse de que el
tetón de guía del casquillo de cojinete encaja co-
rrectamente en la escotadura de la biela.
100
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
Volante no desmontado:
1. Medir la posición del cojinete en el volante.
101
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
Volante, cambio
21661
Herramientas especiales:
Herramienta de giro ....................................... 9993590
Cadena elevadora x 2 ................................... 9996239
Placa de fijación para la herramienta de giro ... 9993625
102
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
103
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
104
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
Volante, indicación
Herramientas especiales:
Herramienta de giro ........................................ 9993590
Comparador ................................................... 9989876
Soporte magnético ......................................... 9999696
Placa de fijación para herramienta de giro ...... 9993625
105
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
Alternativa 1
1. Desmontar la polea del cigüeñal y el amortiguador
de vibraciones (12 tornillos).
106
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
Alternativa 2
107
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
Herramientas especiales:
Alt. 1
Mandril ........................................................... 9990113
Cono ............................................................ 9990117
Mandril ........................................................... 9992000
Alt. 2
Martillo de percusión ...................................... 9996400
Extractor .......................................................... 885341
Alternativa 1
108
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
109
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
Alternativa 2
110
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
Biela, control
Es importante tener en cuenta al efectuar el des-
montaje/montaje de bielas “rotas” lo que sigue a
continuación.
Montaje de una biela NUEVA:
Sujetar con cuidado la biela en un tornillo de banco
provisto con zapatas blandas.
Aflojar algunas vueltas los tornillos de la biela y gol-
pear con cuidado el sombrerete con un mazo de
plástico hasta que se desprenda.
La línea de rotura puede ser difícil de detectar cuando
la biela está armada.
Cuando el sombrerete se separa de la biela pueden fal-
tar o desprenderse algunas limaduras. Esto no empeo-
ra de ninguna manera el funcionamiento de la biela.
Manipular la biela y el sombrerete con cuidado. Si se
forman marcas de los golpes en la superficie de rotura
puede verse afectada la resistencia después del
apriete con par.
NOTA: Las bielas sólo han de limpiarse con aire com-
primido, no utilizar trapos, etc.
111
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
Válvulas, desmontaje
Herramientas especiales:
Cilindro hidráulico ............................. 9996161
Herramienta de presión .................... 9990176
Adaptador ........................................ 9996159
Mandril ............................................. 9998246
Bomba hidráulica ............................. 9992670
Compresor de muelles de válvula .... 9990210
Alternativa 1
1. Montar el cilindro hidráulico 9996161 en la herra-
mienta de presión 9990176.
112
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
Alternativa 2
1. Colocar la culata sobre una superficie plana y lim-
pia. Procurar que no se raye la culata al desmon-
tar las válvulas.
113
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
Válvulas, montaje
Herramientas especiales:
Manguito de guía ............................. 9998335
Compresor de muelles de válvula .... 9990210
Alternativa 1
Aceitar los vástagos de las válvulas y montar las
válvulas.
Aceitar los retenes de aceite.
Alternativa 2
Se puede utilizar la herramienta 99900210 en lugar del
cilindro hidráulico de la misma forma que en el des-
montaje.
114
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
115
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
116
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
Herramientas especiales:
Comparador .......................... 9989876
Pie magnético ....................... 9999696
117
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
Desmontaje
1. Montar el cilindro hidráulico 9996161 en la herra-
mienta 9990176.
Montaje
3. Aceitar las guías por el exterior con aceite para
motor antes del montaje.
118
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
119
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
120
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
Válvula de escape
121
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
Válvulas, pulido
122
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
123
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
Prueba de presión
21111
Culata desmontada.
En todas las elevaciones de culata; utilizar 2 cade-
nas elevadoras 9996239, ver el apartado “Culata,
desmontaje”.
124
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
125
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
Inyector-bomba desmontado
Herramientas especiales:
Macho de roscar ........................................ 9809667
Herramienta de giro .................................... 9993590
Placa de fijación para herramienta de giro .. 9993625
Manguito protector ..................................... 9998251
Retén ......................................................... 9998250
Herramienta de roscar ................................ 9998252
Extractor .................................................... 9998253
Kit de limpieza ........................................... 9998599
Herramienta de abocardar .......................... 9998688
126
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
127
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
128
Reacondicionamiento / Cambio
129
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
130
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
131
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
132
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
Distribución, cambio
Tapa de balancines, cables eléctricos, cubierta supe-
rior de la transmisión, sensor del árbol de levas, so-
porte de filtro de aceite inclusive filtro de combusti-
ble con consola y cárter de aceite desmontados.
Desmontaje
133
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
8. Quitar los seis tornillos Allen del cubo del piñón do-
ble (3) y desmontarlo completo.
1. piñón del árbol de levas 10. Desmontar el piñón del árbol de levas (1).
2. piñón intermedio superior
3. piñón doble 11. Desmontar la placa de la distribución y limpiarla
por los dos lados.
4. piñón intermedio inferior
5. piñón del cigüeñal
6. piñón de accionamiento de la bomba de lubricación
7. piñón de accionamiento de la bomba de alimentación
de combustible / bomba servo
8. piñón de accionamiento de la bomba de agua exterior
134
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
Montaje
NOTA: Antes del montaje lubricar la cara interior de los
piñones.
135
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
136
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
137
Reacondicionamiento / Cambio: Bloque motor
138
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación
139
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación
140
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación
Válvulas de refrigeración de
pistones, cambio
1. Limpiar los alrededores de la consola del filtro y las
válvulas de refrigeración de pistones.
141
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación
142
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación
Herramientas especiales:
Manguito ...................... 9998487
Alicates para filtros ...... 9999179
143
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación
Herramientas especiales:
Niple ................................. 9992873
Manómetro ........................ 9996398
144
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación
145
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación
146
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación
147
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación
148
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación
Enfriador de aceite
22311
Desmontaje
1. Vaciar el refrigerante, ver el apartado “Sistema de
refrigeración, vaciado”.
Montaje
1. Limpiar la superficie de contacto de la cubierta con
el bloque del motor.
149
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación
150
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación
Enfriador de aceite,
prueba de presión
151
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación
152
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de lubricación
Montaje
1. Montar una nueva consola de filtro.
153
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de combustible
154
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de combustible
155
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de combustible
Sistema de combustible,
purga de aire
23080
1. Quitar la protección de goma, montar una man-
guera de goma y abrir el tornillo de purga de aire,
ubicado encima de la consola del filtro de com-
bustible.
156
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de combustible
157
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de combustible
158
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de combustible
159
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de combustible
Bomba de alimentación de
combustible, cambio
23311
Desmontaje
1. Cerrar eventuales llaves de paso entre el tanque y
la bomba de alimentación a fin de evitar derrames
innecesarios de combustible.
Montaje
7. Cambiar el anillo tórico de la brida de la servobom-
ba y controlar que el acoplamiento intermedio se
halla en su ranura en el eje de la servobomba.
160
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de combustible
Inyectores-bomba, cambio
23711
Herramientas especiales:
Extractor ..................................... 9990006
Martillo ........................................ 9990013
Manguito protector ...................... 9998249
Manguito* .................................... 9998580
Mango* ....................................... 9807616
* incluido en el kit de limpieza 9998599
Desmontaje
1. Desmontar la tapa de balancines.
161
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de combustible
Montaje
162
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de combustible
163
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de combustible
Montaje
1. Montar un nuevo cebador manual.
164
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de admisión y escape
165
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de admisión y escape
Turbo, control
25507
1. Controlar que la referencia del turbo corresponde
a la variante de motor. Un turbo erróneo para la
variante de motor puede producir una presión de
admisión demasiado baja, reduciendo la poten-
cia del motor.
166
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de admisión y escape
Turbo, cambio
25512
Determinar y solucionar siempre las causas de que se
haya estropeado el turbo antes de montar otro nuevo.
Una condición para que el turbo funcione correctamen-
te es que se mantengan en buen estado los sistemas
de lubricación y admisión del motor; es decir, que los
cambios de aceite y filtro se realicen en periodos deter-
minados, que se utilice el tipo correcto de aceite y que
se mantenga correctamente el filtro de aire.
Una primera medida ha de ser, pues, el control del
aceite del motor y, si es necesario, el cambio de aceite
y los filtros y, preferentemente, dejar funcionar el motor
algunos minutos con el aceite nuevo antes de montar
el turbo nuevo.
Al cambiar el turbo limpiar con aire comprimido even-
tuales escamas de corrosión y carbonilla del múltiple
de escape. Estas escamas pueden dañar a la rueda de
la turbina del nuevo turbo.
Es importante también que se cambie el tubo de aspi-
ración del filtro de aire. Por ejemplo, pueden quedar tro-
zos de una rueda de compresor estropeada y causar la
avería inmediata del nuevo turbo.
Desmontaje
1. Desmontar el soporte del filtro de aire junto con
éste, el tubo de escape y las protecciones térmi-
cas del turbo.
167
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de admisión y escape
Montaje
1. Montar una junta y un anillo tórico nuevos en el
manguito de conexión al turbo y montarlo en el
enfriador del aire de admisión. Asegurarse de
que el manguito se monta correctamente. Colgar
la abrazadera del manguito de conexión.
169
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de admisión y escape
Múltiple, cambio
25111
Desmontaje
1. Vaciar el sistema de refrigeración. Ver el aparta-
do “Sistema de refrigeración, vaciado”.
170
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de admisión y escape
Montaje
1. Montar anillos tóricos nuevos en el múltiple.
Controlar que las superficies de contacto del
múltiple y de la culata están limpias. Montar jun-
tas nuevas en el múltiple.
171
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de admisión y escape
172
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de admisión y escape
173
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración
174
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de admisión y escape
175
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración
de presión
26001
Herramientas especiales:
Equipo para la prueba de presión ....... 885531
176
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración
177
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración
Desmontaje
IMPORTANTE: Cortar la corriente o impedir de
otra manera que se ponga en marcha el motor
durante el trabajo.
Montaje
5. Montar la bomba de agua con el retén. Utilizar va-
selina para mantener la junta en su sitio al montar.
Apretar los tornillos según la especificación de los
“Datos técnicos”.
178
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración
Termostato, control de
funcionamiento
1. Desmontar el termostato, ver “Termostato, cambio”.
Termostato abierto
Termostato, cambio
26271
1. Vaciar el sistema de refrigeración. Ver el apartado
“Sistema de refrigeración, vaciado”.
179
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración
Montaje
1. Montar un nuevo anillo tórico y la bomba de
agua exterior.
180
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración
Montaje
181
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración
182
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración
Montaje
183
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración
Montaje
1. Montar el sensor de nivel de refrigerante empu-
jando hacia arriba el sensor en su orificio del de-
pósito de expansión de manera que se fije.
184
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración
Montaje
1. Montar el sensor de temperatura con un anillo
tórico nuevo.
185
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración
Intercambiador de calor,
cambio
26112
Desmontaje
1. Vaciar el sistema de refrigeración. Ver el aparta-
do “Sistema de refrigeración, vaciado”.
186
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración
Montaje
1. Izar el intercambiador de calor, colocarlo en su
sitio y poner los tornillos. (4 tornillos debajo y 1
tornillo arriba).
187
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración
188
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración
Intercambiador de calor,
limpieza
6. Limpiar en toda su longitud los tubos de la inser-
ción del cambiador de calor. Utilizar agua dulce
26114 y cepillos adecuados. Rociar los tubos y cepillar-
1. Desmontar el intercambiador de calor según los hasta que no salgan partículas sueltas junto
“Intercambiador de calor, cambio”. con el agua. Rociar y limpiar además el cuerpo
del cambiador y las tapas de los extremos.
2. Desmontar la tapa del extremo posterior y su
anillo tórico del cambiador de calor. Observar la 7. Controlar los ánodos de zinc en las tapas de los
ubicación del orificio de marca en la tapa del ex- extremos. Cambiar los ánodos si se han consu-
tremo en caso de montajes simples. mido a más de la mitad de su tamaño original.
En cualquier caso limpiar los ánodos para quitar
la capa de óxido antes de volver a montarlos.
3. Quitar la chapa intermedia por dentro de la tapa
del extremo posterior y su anillo tórico.
Importante: Limpiar con tela de esmeril. No hay que
utilizar herramientas de acero, pues ello podría empeo-
4. Desmontar la tapa del extremo delantero junto rar la protección galvánica.
con su anillo tórico. Observar la ubicación del
orificio de marca en la tapa del extremo en caso Al hacer el montaje asegurarse de que se obtie-
de montajes simples. ne un buen contacto metálico entre el ánodo y el
material.
189
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración
190
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración
Montaje
1. Poner el enfriador de aceite del inversor en su si-
tio y colocar los tornillos.
191
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración
192
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración
193
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración
3. Quitar el termostato.
Montaje
1. Montar un anillo tórico nuevo y el termostato en
el enfriador de aceite del inversor.
194
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración
195
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración
Montaje
1. Empujar el enfriador hasta su posición llevándolo
hacia adelante por dentro de los tubos de aceite
y agua para el turbo y motor. Montar una junta y
un anillo tórico nuevos en el manguito de co-
nexión del turbo y montarlo en el enfriador de ad-
misión. Asegurarse de que el manguito se monta
correctamente.
196
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración
197
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración
Montaje
1. Montar un anillo tórico nuevo en la inserción del
enfriador de admisión y empujar éste por la parte
de atrás para introducirlo en la caja del enfriador
de admisión.
198
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración
199
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración
Alternador, cambio
32111
Desmontaje
1. Cerrar el interruptor principal y controlar que no
llega corriente al motor.
Montaje
1. Para montar el alternador hay que empujar algo
primero hacia atrás el tubo distanciador poste-
rior. Montar el alternador en sus fijaciones.
Prestar atención para que las arandelas y las
juntas de plástico se monten correctamente.
200
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración
201
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración
Desmontaje
1. Cerrar el interruptor principal y controlar que no
llega corriente al motor.
Montaje
1. Montar la correa del alternador. Atender a que
sea correcto el apriete de la correa.
202
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración
Alternativamente
203
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración
Alternativamente
204
Reacondicionamiento / Cambio: Sistema de refrigeración
205
Datos técnicos
Datos técnicos
Generalidades
D9 serie 500 D9 serie 575
Número de cilindros .............................................. 6 6
Diámetro del cilindro .............................................. 120mm 120 mm
Carrera .................................................................. 138 mm 138 mm
Volumen de cilindro, total ...................................... 9,4 litros 9,4 litros
Relación de compresión: ....................................... 17, 4 17, 4
206
Datos técnicos
Bloque motor
Bloque de cilindros
Longitud ................................................................ 967 mm
Altura, plano superior del bloque - centro
del cigüeñal (A) ..................................................... 379 mm
Altura, plano inferior del bloque-centro del
cigüeñal (B) ........................................................... 120 mm
Valor normal de la presión del cárter
independientemente del régimen del motor ............ máx. 0,5 kPa
Culata
Tipo ...................................................................... 6 cilindros
Longitud ................................................................ 996 mm
Anchura ................................................................ 410 mm
Altura .................................................................... 135 mm
Defecto de planitud máx. (fondo) ........................... 0,4 mm
Tornillos de culata
Número por culata ................................................. 26
Dimensión de las roscas ....................................... M16
Longitud ................................................................ 200 mm
Pistón
Material ................................................................. aluminio
Altura sobre el plano del bloque ............................ 0,15-0,65 mm
Diámetro, cámara de combustión .......................... 78,5 mm
Hondo cabeza de pistón ........................................ 15 mm
Número de ranuras de segmento ........................... 3
Marca frontal ......................................................... Flecha hacia adelante
Diámetro del bulón del pistón ................................ 54 mm
Segmentos de pistón
Número ................................................................. 2
Holgura de segmentos de pistón en las ranuras:
segmento de compresión superior .................... 0,12-0,19 mm
segmento de compresión inferior ..................... 0,09-0,13 mm
Holgura de segmentos de pistón medida en la abertura del segmento
segmento de compresión superior .................... 0,35-0,55 mm
segmento de compresión inferior ..................... 1,15-1,30 mm
207
Datos técnicos
Aro de aceite
Número ................................................................. 1
Anchura incluso resorte ........................................ 4,3 mm
Juego del segmento en la ranura ........................... 0,05-0,10 mm
Holgura de segmentos de pistón medida en la
abertura del segmento ........................................... 0,35-0,75 mm
Bulones
Juego, bulón - casquilla de biela ........................... 0,038 mm
Juego, bulón - orificio de bulón en el pistón ........... 0,014 mm
Diámetro del bulón, estándar ................................. 54 mm
Casquillo de biela, diámetro interior ....................... 54 mm
Diámetro del orificio del bulón en el pistón ............ 54 mm
Camisas
Tipo ...................................................................... Húmedas, sustituibles
Altura, total ........................................................... 250 mm
Altura de la superficie de estanqueidad sobre
el plano del bloque ................................................ 0,15-0,20 mm
Número de retenes por camisa de cilindro ............. 3
Diámetro del cilindro .............................................. 120,00-120,02 mm
208
Datos técnicos
Mecanismo de cigüeñal
Cigüeñal
Juego axial del cigüeñal, aceitado ......................... 0,15 mm
Cojinete de bancada, juego radial .......................... 0,11 mm
El esmerilado del cigüeñal puede hacerse hasta la subdimensión máxima sin necesidad de renovar la nitrocarburación
Ovalidad máx. permitida en los muñones
de bancada y cojinetes de biela ............................ máx. 0,01
Conicidad máx. permitida en los muñones
bancada y cojinetes de biela ................................. máx. 0,02
Ovalidad máx. permitida en los muñones
de bancada y cojinetes de biela ............................ máx. 0,01
Deformidad, máx. .................................................. 0,15
Muñones de bancada
209
Datos técnicos
Casquillos de bancada
Diámetro exterior (C) .............................................. 113 mm
Grosor (D) estándar ................................................ 2,5 mm
Sobredimensión:
0,25 mm ............................................................. 2,6-2,7 mm
0,50 mm ............................................................. 2,7-2,8 mm
0,75 mm ............................................................. 2,8-2,9 mm
1,00 mm ............................................................. 2,9-3,0 mm
1,25 mm ............................................................. 3,1-3 2 mm
Juego diametral, cojinete de bancada .................... máx. 0,11 mm
Muñones de biela
NOTA: Sólo valores de control, no para mecanizado.
Diámetro (Ø) .......................................................... 88 mm
Subdimensión:
0,25 mm ............................................................. 87,85-87,87 mm
0,50 mm ............................................................. 87,73-87,75 mm
0,75 mm ............................................................. 87,60-87,62 mm
1,00 mm ............................................................. 87,48-87,50 mm
1,25 mm ............................................................. 87,35-87,37 mm
Finura de superficie, muñequilla de cojinete de biela .. Ra 0,25
Finura de superficie, radio ...................................... Ra 0,4
Anchura (A) ............................................................ 54 mm
Radio de garganta (R) ............................................ 4,5 mm
210
Datos técnicos
Bielas
Longitud centro - centro (E) ................................... 225 mm
Casquillo de biela, diámetro interior (G) ................. 54 mm
Juego axial, biela - cigüeñal¹ ................................. máx. 0,35 mm
Cojinete de biela, juego radial1 .............................. máx. 0,10 mm
Rectitud, desviación máxima sobre una longitud
de medición de 100 mm ........................................ 0,06 mm
Torsión, desviación máxima en una longitud
de medición de 100 mm ........................................ 0,15 mm
Marcas:
“FRONT” en el vástago, se gira hacia adelante.
La biela y el sombrerete están marcados emparejadamente con números consecutivos de tres cifras (ver figura).
211
Datos técnicos
Mecanismo de válvulas
Árbol de levas
Control del ajuste del árbol de levas, motor frío y juego de válvula = 0.
A una posición del volante 6 d.p.m.s. la válvula de admisión del cilindro 1 ha de estar abierta 1,3±0,3 mm.
Al efectuar el control hay que girar la distribución en el sentido correcto (a derechas
vista desde delante) a fin de obtener todos los juegos entre flancos de dientes.
212
Datos técnicos
Engranajes de distribución
Número de dientes:
1 Engranaje propulsor, cigüeñal ............................. 54
2 Engranaje intermediario, doble, exterior ............... 72
Engranaje intermedio, doble, interior ................... 56
3 Engranaje intermediario, ajustable ....................... 73
4 Engranaje propulsor, árbol de levas .................... 84
5 Engranaje intermediario, servobomba.................. 37
6 Engranaje propulsor, servodirección y bomba
de alimentación de combustible .......................... 31
7 Engranaje propulsor, bomba de agua exterior ...... 42
8 Engranaje propulsor, bomba de aceite ................ 23
213
Datos técnicos
Válvulas
Disco de válvula, diámetro:
Admisión ............................................................. 38 mm
Escape ............................................................... 38 mm
Vástago de válvula, diámetro:
Admisión ............................................................. 8 mm
Escape ............................................................... 8 mm
214
Datos técnicos
Asientos de válvula
215
Datos técnicos
Guías de válvula
Longitud:
Admisión ............................................................. 83,4 mm
Escape ............................................................... 83,4 mm
Diámetro interior:
Admisión ............................................................. 8 mm
Escape ............................................................... 8 mm
Altura por encima del plano del resorte de la culata:
Admisión ............................................................. 24,5±0,5 mm
Escape ............................................................... 16,5±0,5 mm
Juego vástago de válvula-guía: 1
Admisión ............................................................. máx. 0,2 mm
Escape ............................................................... máx. 0,2 mm
1
Las cotas han sido calculadas para el método de medición que se describe en el manual de taller, (grupo 21).
Resortes de válvula
Admisión
Resorte de válvula exterior:
Longitud sin carga ............................................... 73,8 mm
Con carga de 590 N ............................................ 58,4 mm
Con carga de 1150 N .......................................... 45,3 mm
Longitud tope máx. ............................................. 39,5 mm
Resorte de válvula interior:
Longitud sin carga ............................................... 70,5 mm
Con carga de 243 N ............................................ 54,4 mm
Con carga de 447 N ............................................ 41,3 mm
Longitud tope máx. ............................................. 36,5 mm
Escape
Resorte de válvula exterior:
Longitud sin carga ............................................... 73,8 mm
Con carga de 590 N ............................................ 58,4 mm
Con carga de 1150 N .......................................... 45,3 mm
Longitud tope máx. ............................................. 39,5 mm
Resorte de válvula interior:
Longitud sin carga ............................................... 70,5 mm
Con carga de 243 N ............................................ 54,4 mm
Con carga de 447 N ............................................ 41,3 mm
Longitud tope máx. ............................................. 36,5 mm
Balancines
Juego de cojinetes ................................................. máx. 0,08 mm
216
Datos técnicos
Filtro de aceite
Filtro de paso total ................................................. 2
Filtro by-pass ......................................................... 1
217
Datos técnicos
Sistema de combustible
Bomba de alimentación
Presión de alimentación a:
600 rpm ............................................................... mín. 400 kPa
1200 rpm ............................................................. mín. 400 kPa
plena carga ......................................................... mín. 400 kPa
Válvula de rebose
Presión de descarga .............................................. 400-550 kPa
Cantidad de combustible
A ralentí bajo y con el motor sin carga la cantidad de combustible ha de estar en la zona B. El motor ha de haber
rodado como mínimo 600H.
Inyectores bomba
Pretensado ............................................................ 3-4 lados hexagonales (0,75±0,1 mm), ver la figura.
Apretar el tornillo de ajuste hasta juego cero sobre el árbol de levas, girarlo después 3-4 hexágonos.
218
Datos técnicos
Turbo
Fabricante/tipo ....................................................... Borg Warner K31
Refrigeración .......................................................... Agua y aceite
Tipo de lubricación ................................................. Lubricación a presión desde el motor
Juego axial, eje de la turbina .................................. máx. 0,15 mm
219
Datos técnicos
Sistema de refrigeración
Generalidades
La válvula de impulsión se abre a .......................... 75 kPa
Termostato
Número .................................................................. 1
Temperatura de apertura ........................................ 86 °C
Totalmente abierto ................................................. 96 °C
Líquido refrigerante
Tipo ....................................................................... Volvo Penta Coolant
Consta de .............................................................. glicol y aditivos anticorrosivos
Color ...................................................................... Verde
Mezclado con ........................................................ Agua del grifo
Anticorrosivo
Se utiliza únicamente cuando no es necesario líquido anticongelante.
Tipo ....................................................................... Original Volvo
mezclado con ........................................................ Agua del grifo
NOTA: El aditivo anticorrosivo no debe mezclarse con líquidos refrigerantes ni líquidos anticorrosivos de otra clase.
220
Datos técnicos
Pares de apriete
Pares de apriete generales Nm
Tornillo M6 estándar 8.8 ......................................... 10±1,5
Tornillo M8 estándar 8.8 ......................................... 25±4
Tornillo M10 estándar 8.8 ....................................... 50±8
Tornillo M12 estándar 8.8 ....................................... 85±15
Tornillo M14 estándar 8.8 ....................................... 140±25
Tornillo M16 estándar 8.8 ....................................... 220±35
Sólo pueden volver a montarse los tornillos que se aprietan con llave dinamométrica.
Tornillos con apriete angular/límite de elasticidad:
8.8 ...................................................................... no se deben reutilizar
10.9 .................................................................... se pueden reutilizar
12.9 .................................................................... se pueden reutilizar
Importante: Controlar los tornillos que se van a reutilizar. Los tornillos dañados, por ejemplo, debajo de la cabe-
za, deben desecharse.
Sombrerete de biela
paso 1: ................................................................ 20±3 Nm
paso 2: ................................................................ 35±3 Nm
paso 3: ................................................................ 90°±5° apriete angular
221
Datos técnicos
Volante
NOTA: Asegurarse de que la brida está seca y limpia.
NOTA: Apretar los tornillos en orden numérico según la figura.
222
Datos técnicos
Amortiguador de oscilaciones
paso 1 ................................................................. 45±5 Nm
paso 2 ................................................................. 90°±5° apriete angular
NOTA: Apretar los tornillos en orden numérico según la figura.
NOTA: No han de volver a utilizarse los tornillos 8.8 del amortiguador de vibraciones.
223
Datos técnicos
Culata
NOTA: Apretar los tornillos en orden numérico según la figura.
224
Datos técnicos
Paso 6: Apretar los tornillos 1-7 ............................. 90° ±5° apriete angular
Paso 7: Apretar los tornillos 8-14 ........................... 120° ±5° apriete angular
225
Datos técnicos
Aplicar silicona en el extremo posterior de la culata y Apretar los tornillos en orden numérico
del bloque de cilindros.
226
Datos técnicos
Distribución
1 Engranaje propulsor, cigüeñal ........................ 24 ±4 Nm
227
Datos técnicos
Quitar los tornillos del yugo de fijación antes del 2:o apriete.
Segundo apriete
paso 1 ................................................................. 20±5 Nm
paso 2 ................................................................. 60° ±5° apriete angular
228
Datos técnicos
9 3 1 5 7 11
10 4 2 6 8 12
Colector de escape
Paso 1: Apretar los tornillos, en orden
numérico, hasta contacto .................................... 5±2 Nm
229
Notas
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
230
Notas
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
231
Notas
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
232
Impreso para informes
¿Desea usted hacer algún comentario sobre este manual? En ese caso, haga
una copia de esta página, escriba sus comentarios y envíenoslos. Encontrará la
dirección al final de la página. Le rogamos que escriba en inglés, o en sueco.
Remitente: ....................................................................
......................................................................................
......................................................................................
......................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
Fecha: ..............................................................
AB Volvo Penta
Technical Information
Dept. 42200
SE-405 08 Göteborg
Suecia
7743761 Español 01–2005