Etg-Cbvt Volumen I
Etg-Cbvt Volumen I
Etg-Cbvt Volumen I
MANUAL DE ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS GENERALES PARA
CONSTRUCCIÓN DE CARRETERAS NO
PAVIMENTADAS DE BAJO VOLUMEN
DE TRÁNSITO
(EG-CBT 2008)
VOLUMEN I
VOLUMEN I
CONTENIDO
PRESENTACIÓN
GENERALIDADES
01B OBJETIVOS DEL MANUAL Y CRITERIOS BÁSICOS
CONDICIONES EN LICITACIONES Y EN OBRAS POR ADMINISTRACIÓN
02B
DIRECTA
03B CONTROL DE CALIDAD DE INSUMOS Y MATERIALES 04B CONTROL
DE CALIDAD DE LAS PARTIDAS DE OBRA
05B RELACIONES LEGALES Y RESPONSABILIDAD ANTE EL PÚBLICO 06B
DESARROLLO Y PROGRESIÓN DE LA OBRA
07B MEDICIÓN Y PAGO
08B DISPOSICIONES DE SEGURIDAD LABORAL
09B SALUBRIDAD
CAPÍTULO 1:
TRABAJOS PRELIMINARES
101B MOVILIZACIÓN Y DESMOVILIZACIÓN DE EQUIPO
102B TOPOGRAFÍA Y GEOREFERENCIACIÓN
103B MANTENIMIENTO DE TRÁNSITO Y SEGURIDAD VIAL DURANTE LA
EJECUCIÓN DE LA OBRA
104B CAMPAMENTOS Y OBRAS PROVISIONALES
CAPÍTULO 2 :
MOVIMIENTO DE TIERRAS
201B DESBROCE Y LIMPIEZA
202B DEMOLICIÓN Y REMOCIÓN
205B EXCAVACIÓN PARA EXPLANACIONES
206B REMOCIÓN DE DERRUMBES
210B TERRAPLENES
211B PEDRAPLENES
PREPARACIÓN Y MEJORAMIENTO DE SUELOS DE LA CAPA DE
220B
SUBRASANTE
230B DESQUINCHE DE TALUDES
1
CAPÍTULO 3:
CAPAS DE AFIRMADO, MACADAM GRANULAR, SUELOS ESTABILIZADOS Y
OTRAS SUPERFICIES DE RODADURA
300B DISPOSICIONES GENERALES PARA LA EJECUCIÓN DE AFIRMADOS,
MACADAM GRANULAR, SUELOS ESTABILIZADOS Y OTRAS SUPERFICIES DE
RODADURA.
301B CAPA ANTICONTAMINANTE
302B AFIRMADO
306B SUELO ESTABILIZADO CON CEMENTO PORTLAND
307B SUELO ESTABILIZADO CON CAL
SUELO ESTABILIZADO CON PRODUCTOS QUÍMICOS Y MULTIENZIMATICOS
308B
ORGÁNICOS
309B SUELO ESTABILIZADO CON SAL (Cloruro de sodio)
310B SUELO ESTABILIZADO CON GRAVA
315B IMPRIMACIÓN REFORZADA
320B MACADAM GRANULAR
325B EMPEDRADOS
330B ADOQUINADOS
350B SEPARACIÓN DE SUELOS DE SUBRASANTE Y CAPAS
GRANULARES CON GEOTEXTIL
2
Presentación
3
GENERALIDADES
4
Sección 01B (2008)
OBJETIVOS DEL MANUAL Y CRITERIOS BÁSICOS
Por ser las carreteras no pavimentadas las más numerosas del país, con mayor razón
es necesario contar con estándares adecuados para las obras que serán ejecutadas
en las vías no pavimentadas de bajo tránsito, que requieren mantener, recuperar o
superar sus niveles de servicio.
Para lograr esto, se enfatiza un aspecto importante que radica en la necesidad del
control de la calidad de la obra vial por la autoridad competente, cuando la obra es
realizada por un contratista o por la propia autoridad competente, en este caso por
administración bajo la modalidad Presupuestaria Directa.
El control de calidad es muy importante para que se garantice la buena ejecución del
trabajo y, por tanto, de los materiales, equipos y el personal que interviene en cada
una de las partidas de trabajo que conforman una obra, de acuerdo al proyecto, términos
de referencia, bases de licitación, especificaciones generales y especiales. La supervisión
o el inspector encargado tendrá la función de efectuar el aseguramiento de calidad de
la obra para lo cual contará con los elementos técnico–logísticos que requeridos.
5
La denominación simplificada de este Manual de Especificaciones Técnicas Generales
para Construcción de Carreteras No Pavimentadas de Bajo Volumen de Tránsito será
EG-CBT 2008.
Este manual presenta en forma ordenada las especificaciones técnicas de las diferentes
partidas de obra, necesarias para construir carreteras no pavimentadas de bajo volumen
de tránsito, las que incluyen los aspectos de:
Las partidas de obra del presente manual son aplicables indistintamente a trabajos de
mantenimiento, rehabilitación, mejoramiento o construcción de carreteras no
pavimentadas de bajo volumen de tránsito, incluidos en expedientes técnicos de obras
que se ejecuten por administración directa o mediante licitación y contrato.
Se ha tenido en cuenta también que el manual será de aplicación por todas las
entidades públicas tales como municipios distritales y provinciales, gobiernos regionales,
ministerios u otras entidades del Estado como empresas públicas, proyectos especiales,
etc.
6
01B.01 Las especificaciones técnicas generales dentro del expediente de
ejecución de obra
Las referencia de mediciones y bases de pago de cada especificación se aplicará para
el control de avance tanto para las obras de administración directa como para las
obras por contrata, de las partidas consideradas dentro de un expediente técnico salvo
que se trate de especificaciones especiales, que se rijan por especificaciones propias
de un proyecto.
7
especificaciones generales, el autor del proyecto deberá proponer la incorporación de
especificaciones especiales denominadas EE en el expediente técnico o en la obra en
ejecución, la cual solo será aplicable en ese proyecto y comprometerá a las partes que
lo suscriben. Las EE podrán requerir nuevos métodos de medición y bases de pago,
que deberán ser incluidas en las respectivas especificaciones de las partidas.
Las EE concluyen su vigencia con la extinción del contrato. Sin embargo, la autoridad
competente puede presentar a consideración del MTC, una solicitud debidamente
fundamentada, para que la Dirección General de Caminos estudie su eventual
incorporación al manual.
Codificación de partidas
La organización que se ha previsto para las especificaciones técnicas permite una
adecuada codificación y la previsión necesaria para que, periódicamente en la medida
que sea necesario, puedan ser ampliada, revisada y/o mejorada.
CAPÍTULOS
Los capítulos, que son nueve, abarcan aspectos análogos en cuanto a rubros de
construcción que frecuentemente se utilizan en proyectos viales. Un capítulo puede
contener varias secciones.
Cada uno de los capítulos llevará como identificación un dígito comenzando con 1,
similar a lo establecido en las EG-2000, con progresión correlativa para los siguientes
que se definan como tales.
8
SECCIONES
El espacio reservado por las secciones que se pueden introducir en un capítulo tendrá
una capacidad de 99 secciones. A fin de albergar, intercalar o ampliar otras secciones
que se requieran, se pueden codificar las secciones con intervalos entre cada una de
ellas. Al número de la sección le seguirá la letra B, para identificar su aplicación en las
carreteras no pavimentadas de bajo volumen de tránsito,
Una sección estará conformada por subsecciónes que enfocan lo siguiente:
• Descripción.
• Materiales.
• Equipo.
• Requisitos para la construcción
• medición.
• Pago.
• Y otros.
Las subsecciones tendrán una numeración correlativa que identificará cada uno de los
temas que son tratados dentro de la sección.
9
• Subsección 205B.20: Medición, identifica la forma en que se efectuará la
medición de la partida específica.
Ventajas de la codificación
• Identificación precisa de una determinada sección o partida.
10
• Permite uniformizar el expediente técnico de licitación y presupuestos, ya que la
gran mayoría de actividades tendrá un código determinado, al que se referirán
todos los documentos del expediente técnico.
• Será posible incorporar y ampliar partidas no previstas en las especificaciones
técnicas, pero necesarias en un proyecto específico, aprovechando los intervalos
de la codificación y la posibilidad de compatibilizar determinadas partidas dentro de
un grupo de secciones.
• Los proyectos viales deben referirse a la codificación de las especificaciones a fin
de uniformizar los criterios en la ejecución del proyecto, en la construcción y en el
control de obras.
Partidas de pago
01B.04 Abreviaciones
11
• AI The Asphalt Institute o Instituto del Asfalto.
• ASTM American Society for Testing and Materials o Sociedad Americana para
Ensayos y Materiales.
• DNV Dirección de Normatividad Vial de la Dirección General de Caminos y
Ferrocarriles del Ministerio de Transportes y Comunicaciones del Perú.
• EG () Especificaciones Generales para Construcción de Carreteras del Perú.
Entre paréntesis se colocará el año de actualización.
• EE Especificaciones Especiales para Construcción de Carreteras de un proyecto
específico.
• EG-CBT () Especificaciones Generales para Construcción de Carreteras No
Pavimentadas de Bajo Volumen de Tránsito del Perú. Entre paréntesis se colocará
el año de actualización.
• FHWA Federal Highway Administration o Administración Federal de Carreteras.
• INC Instituto Nacional de Cultura del Perú.
• INRENA Instituto Nacional de Recursos Naturales. Ministerio de Agricultura del
Perú.
• ISSA International Slurry Surfacing Association o Asociación Internacional de
Superficies con lechadas asfálticas.
• MTC Ministerio de Transportes y Comunicaciones del Perú.
• NTP Norma Técnica Peruana.
• PCA Portland Cement Association o Asociación del Cemento Portland.
• SI Sistema Internacional de Unidades (Sistema Métrico Modernizado).
• SLUMP Sistema Legal de Unidades de Medida del Perú (el SI en el Perú).
En este volumen se emplean las unidades del SLUMP (Sistema Legal de Unidades de
Medida del Perú) que, a su vez, ha tomado las unidades del SI (Sistema Internacional
de Unidades) o Sistema Métrico Modernizado. (Ver también sección 07B).
12
g Gramo Masa
h Hora Tiempo
H Henry Inductancia
Ha Hectárea Área
Hz Hertz (s-1) Frecuencia
J Joule (N.m) Energía, trabajo
K Kelvin Temperatura
L Litro Volumen
Lx Lux Iluminación
m metro Longitud
m2 metro cuadrado Área
m3 metro cúbico Volumen
min Minuto Tiempo
2
N Newton (Kg.m/s ) Fuerza
Pa Pascal (N/m2) Presión
s Segundo Tiempo
t tonelada métrica Masa
v voltio (W/A) Potencial eléctrica
w watt (J/s) Potencia, flujo radiante
Ω Ohm (V/A) Resistencia eléctrica
° Grado Angulo plano
’ Minuto Angulo plano
” Segundo Angulo plano
E Exa 1018
P Peta 1015
T Tera 1012
G Giga 109
M Mega 106
K Kilo 103
C Centi 10-2
m Mili 10-3
μm Micro 10-6
13
n Nano 10-9
p Pico 10-12
f Femto 10-15
A Atto 10-18
Para taludes con inclinación menor que 1:1, expresar la inclinación del talud como
la relación de una unidad vertical a un número de unidades horizontales.
Para taludes con inclinación mayor que 1:1 expresar la inclinación del talud como
la relación de un número de unidades verticales a una unidad horizontal.
14
Sección 02B (2008) CONDICIONES EN
LICITACIONES Y EN OBRAS POR
ADMINISTRACIÓN DIRECTA
Toda obra de carreteras de bajo volumen de tránsito desarrollada por cualquiera de las
modalidades o tipos (directa o indirecta), deberá cumplir con las normas, disposiciones y
reglamentos vigentes referentes a:
El ejecutor de la obra bajo cualquier modalidad debe respetar las leyes que tienen
relación con la protección y preservación del medio ambiente, estipuladas en los
documentos del contrato o expediente técnico de licitación y seguir estrictamente las
recomendaciones descritas en el estudio de impacto ambiental sobre manejo de áreas
ambientales sensibles.
Para tal efecto, se podrá usar como referencias los siguientes documentos preparados
por la Dirección General de Medio Ambiente y la Unidad Especializada de Estudios de
Impacto Ambiental del MTC o los que la autoridad competente desarrolle dentro del
marco de las leyes del medio ambiente:
15
Los indicados documentos contienen lineamientos básicos para realizar un manejo
ambiental adecuado durante la ejecución de obras viales. Su aplicación es necesaria
debido a los impactos ambientales que se presentan durante la construcción de las
vías sobre los diferentes componentes del entorno, los cuales han sido identificados y
clasificados básicamente en diferentes proyectos de carreteras, como se indica a
continuación:
Clasificación por sus efectos directos:
• Sobre el medio biótico debido al cruce por zonas agrícolas boscosas, tala de
vegetación y ahuyentamiento de la fauna como efectos directos y en la alteración
de los ecosistemas por efectos inducidos como la colonización de áreas selváticas,
con todas las implicaciones sobre la flora y fauna regionales, como el tráfico ilegal
de especies, muchas de ellas en peligro de extinción.
• Sobre el componente socioeconómico y cultural, porque las vías pueden cruzar por
áreas de comunidades indígenas y poblados en general; zonas de importancia
arqueológica y por los desajustes sociales que pueden presentarse debido a la
presencia de campamentos con alto número de obreros.
Asimismo, están dirigidos a servir de guía para los ejecutores de las obras y para los
inspectores de las obras con el fin de garantizar una aplicabilidad práctica del mismo.
Comprende una serie de normas que deben ser observadas por el personal de los
ejecutores de las obras, cuyo cumplimiento requiere ser exigido por la inspectoría de la
construcción.
Incluye el análisis de aspectos de ingeniería que deben ser tenidos en cuenta por los
proyectistas del diseño.
16
(b) Seguridad laboral
En el expediente técnico de obra, toda entidad pública debe prever que el transito
usuario de la vía afectada por las obras encuentre rutas de desvío seguras y bien
señalizadas para salvar las zonas de trabajo con relativa facilidad y comodidad y sin
riesgos.
(3) Los materiales de construcción podrán ser almacenados sobre las áreas
correspondientes al Derecho de Vía, siempre que el almacenamiento no
17
dificulte el tráfico, ni impida el drenaje, ni restrinja el proceso de la obra.
(4) Los terrenos públicos adyacentes al Derecho de Vía son considerados de
propiedad de terceros y se deberá obtener permiso u otra clase de arreglo de
la dependencia encargada antes de que el ejecutor de la obra la utilice. De
igual manera la autoridad competente deberá requerir la evidencia del
cumplimiento de las condiciones del permiso antes de efectuar el pago final.
Cuando en la ejecución de la obra el ejecutor de la obra encuentre áreas
arqueológicas en la zona de trabajo, deberá dar parte inmediatamente al
supervisor o inspector para que éste decida la acción a tomar en
coordinación con la autoridad competente.
1° Contrato de obra.
2° Bases de licitación.
3° Especificaciones técnicas especiales.
4° Planos.
18
5° Metrados.
6° Memoria descriptiva.
7° Anexos del estudio o proyecto.
8º. Otros documentos:
i. Especificaciones Técnicas Generales para lConstrucción de
Carreteras No Pavimentadas de Bajo Volumen de Tránsito EG-CBT
2008.
ii. Normas Técnicas para el Diseño de Carreteras de Bajo Volumen de
Tránsito.
iii. Manual de Ensayos de Materiales para Carreteras EM-2000.
iv. Manual Ambiental del MTC.
v. Manual de Dispositivos de Control del Tránsito Automotor para
Calles y Carreteras.
vi. Manual de Diseño de Puentes 2003.
vii. Especificaciones Técnicas Generales para Construcción de
Carreteras EG-2000.
viii. Manual de Diseño Geométrico de Carreteras DG-2001.
ix. Manuales y Normas ASTM, AASHTO.
x. Otros documentos (Directivas del MTC, Contraloría General de la
República, CONSUCODE, etc.)
19
Sección 03B (2008)
CONTROL DE CALIDAD DE INSUMOS Y MATERIALES
03B.01 Generalidades
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de las obras serán
suministrados por el contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los
mismos, de las fuentes de aprovisionamiento del proyecto, teniendo en cuenta que los
materiales deben cumplir con todos los requisitos de calidad exigidos en estas
especificaciones y requerimientos establecidos en los estudios técnicos y ambientales
del proyecto.
Los precios consignados en los presupuestos de cada proyecto deberán incluir los
costos de transportes, carga, descarga, manipuleo, mermas y otros conceptos que
pudieran existir.
20
03B.02 Certificación de calidad
Los materiales que se emplearán en una obra y que sean fabricados comercialmente,
deben estar respaldados por certificados del productor en el que se indique el
cumplimiento de los requisitos de calidad que se establecen en estas especificaciones.
La certificación debe ser entregada para cada lote de materiales o partes entregadas en
la obra. El contratista también presentará certificados de calidad emitidos por organismos
nacionales oficiales de control de calidad, en forma obligatoria.
Asimismo, los materiales que, por su naturaleza química o su estado físico, presenten
características propias de riesgo deben contar con las especificaciones de producción
respecto a su manipulación, transporte, almacenamiento así como las medidas de
seguridad que deben ser tenidas en cuenta. En caso que ello no sea proporcionado
por el productor deberá ser respaldado por una ficha técnica elaborada por un
profesional competente.
No se hará pago por tomar muestras y realizar pruebas adicionales o repetir pruebas
ordenadas por el supervisor porque dicho trabajo será considerado como una obligación
subsidiaria del contratista. Cuando sea necesario que el supervisor verifique la calidad
de los materiales de una parte del trabajo, debido a que las pruebas del contratista sean
declaradas inválidas, el costo total de las pruebas estará a cargo del contratista.
21
Cualquier espacio adicional que se necesite para tales fines tiene que ser provisto por
el contratista sin costo alguno para la entidad contratante.
(1) Los materiales sean almacenados fuera del área de tránsito peatonal y de traslado
de maquinarias y equipos.
(2) Los materiales no serán apilados contra tabiques y paredes sin comprobar la
suficiente resistencia para soportar la presión. Se recomienda una distancia mínima de
medio metro (0,50 m) entre el tabique o pared y las pilas de material.
(3) Las barras, tubos, maderas, etc., se almacenen en casilleros para facilitar su
manipuleo y así no causar lesiones físicas al personal.
(4) Cuando se trate de materiales pesados como tuberías, barras de gran diámetro,
tambores, etc., se arrumen en camadas debidamente esparcidas y acuñadas para evitar
su deslizamiento y facilitar su manipuleo.
(6) Las medidas preventivas así como las indicaciones de manipulación, transporte y
almacenamiento de los materiales de riesgo sean informadas a los trabajadores
mediante carteles estratégicamente ubicados en la zona de almacenamiento.
(7) El acceso a los depósitos de almacenamiento estará permitido solo a las personas
autorizadas y en el caso de acceso a depósitos de materiales de riesgo las personas
autorizadas deberán estar debidamente capacitadas en las medidas de seguridad a
seguir y, asimismo, tener la protección adecuada requerida, según las
especificaciones propias de los materiales en mención.
22
Todas las áreas de almacenamiento temporal e instalaciones de las plantas tienen que
ser restauradas a su estado original por el contratista, de acuerdo a las normas
contenidas en los manuales y reglamentos de medio ambiente que forman parte del
expediente técnico y según lo estipulado en la sección 907B.
El transporte de los materiales debe sujetarse a las medidas de seguridad según las
normas vigentes y estar bajo responsabilidad de personas competentes y autorizadas.
Los medios empleados para el transporte de materiales deben ser adecuados a la
naturaleza, tamaño, peso, frecuencia de manejo del material y distancia de traslado para
evitar lesiones físicas en el personal encargado del traslado de los materiales y reducir
el riesgo de accidentes durante el proceso de traslado.
Cualquier daño producido por los vehículos de obra en las vías por donde transitan
deberá ser corregido por el contratista a su costo.
23
de dicha entrega, se efectuarán las deducciones correspondientes y el contratista
asumirá las reparaciones y reemplazos que fueran necesarios así como por cualquier
demora que pueda ocurrir.
Esta puede ser la base de aceptación de lotes fabricados en cuanto a la calidad. En caso
de que la inspección se efectúe en la planta, el supervisor tiene que tener la cooperación
y ayuda del contratista y del productor de los materiales y contar con libre acceso a ella.
El supervisor debe tener libre acceso en todo momento a las plantas de producción de
agregados afirmados y otros materiales para la superficie de rodadura, concretos
Portland, dosificadores y cualquier otra instalación en obra, así como a los laboratorios
de control de calidad.
Excepto cuando se especifique de otra forma, todos los materiales adecuados que
sean encontrados en la excavación, tales como piedra, grava o arena, deberán ser
utilizados en la construcción de terraplenes o para otros propósitos, según se haya
establecido en el contrato o según apruebe el supervisor. El contratista no deberá
excavar o remover ningún material fuera del derecho de vía de la carretera, sin
autorización escrita.
24
En caso de que el contratista haya producido o procesado material en exceso a las
cantidades requeridas para cumplir el contrato, la entidad contratante podrá tomar
posesión de dicho material en exceso, incluyendo cualquier material de desperdicio
producido como producto secundario, sin la obligación de reembolsar al contratista por
el costo de producción o podrá exigir que remueva dicho material y restaure el entorno
natural a una condición satisfactoria a expensas del contratista.
Todo material rechazado por no cumplir con las especificaciones exigidas, deberá ser
restituido por el contratista que queda obligado a retirar de la obra los elementos y
materiales defectuosos a su costo en los plazos que indique el supervisor.
25
Las canteras identificadas en los planos son referenciales, es responsabilidad del
contratista verificar las características y potencias de las mismas, y la de cualquier otra
cantera que el contratista proponga siempre y cuando los materiales cumplan las
condiciones señaladas en las especificaciones técnicas.
26
Sección 04B (2008)
CONTROL DE CALIDAD DE LAS PARTIDAS DE OBRA
Descripción
04B.01 Generalidades
En esta sección se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener
en cuenta el contratista y el supervisor para realizar el control de calidad de la obra,
entendiendo el concepto como una manera directa de garantizar la calidad del
producto construido. Bajo esta óptica el contratista hará efectivo el auto-control de las
obras y la supervisión efectuara los controles a que hubiere lugar para el
aseguramiento de la calidad.
Principios
Durante la ejecución de la obra hasta la recepción de la misma, la calidad deberá ser
deliberadamente buscada y tratada de alcanzar. El contratista, subcontratistas y
proveedores deberán:
• Trabajar de acuerdo a los procedimientos establecidos en las especificaciones
técnicas y a las normas y/o especificaciones referenciales para realizar las pruebas y
ensayos.
• Proporcionar los siguientes documentos para el control de calidad.
a) Planos de taller para el control de las obras.
b) Identificar cuales controles, procesos, equipos, accesorios, recursos y
habilidades son necesarios para alcanzar la calidad requerida.
27
c) Documentos que aseguren la compatibilidad del diseño, los procesos de
producción, instalación, servicio, inspección y procedimientos de ensayo y la
documentación que sea aplicable, y
d) Formas y registros para el control de calidad.
1. Revisión material.
2a. Revisión de
laboratorio
2c. Revisión de
Control de calidad dimensiones 2cb. Revisión
por fotografías
3a. Revisión de
3. Revisión de la dimensiones
calidad de las obras
construidas.
3b. Revisión de la
calidad final
4. Pruebas de
revisión de la
operación.
Requerimientos de obra
04B.02 Laboratorio
El laboratorio del contratista así como del supervisor, deberá contar con los equipos
que se requieren en el expediente técnico. Todos los equipos, antes de iniciar la obra,
deberán poseer certificado de calibración, expedido por una firma especializada o
entidad competente. Este certificado debe tener una fecha de expedición menor de un
(1) mes antes de la orden de inicio.
28
El sitio para el laboratorio debe estar dotado de cuatro áreas, las cuales deben estar
perfectamente delimitadas por divisiones de altura y puerta. Estas áreas son las
siguientes:
• Área de ejecución de ensayos : mínimo 25 m2
• Área de almacenamiento de materiales : mínimo 9 m2
• Área de gabinete de laboratorio : mínimo 9 m2
• Área de grupo de laboratorio de supervisión : mínimo 9 m2
04B.03 Organización
El contratista deberá establecer para la obra una organización para la ejecución del
control de calidad, paralela a la organización de ejecución de obra.
Esta organización deberá estar compuesta como mínimo de las siguientes personas:
• Ingeniero director de calidad: Ingeniero civil colegiado especializado en vías,
pavimentos o mecánica de suelos, con experiencia mínima de diez (10) años, dentro
de los cuales cuenta las utilizadas en estudios.
• Laboratorista jefe: Ingeniero, bachiller en ingeniería civil o tecnólogo con
experiencia mínima de cinco (5) años en el manejo de laboratorios de suelos y
pavimentos.
• Laboratoristas inspectores: Tecnólogos con experiencia en supervisión. El número
de laboratoristas será planteado de acuerdo con la longitud de vía. En todos los
casos, deberá existir por lo menos un laboratorista inspector por cada frente de
trabajo. El mínimo número de laboratoristas será de dos (2).
• Ayudante de laboratorio: Personal auxiliar para la ejecución de ensayos de
laboratorio y de campo. El mínimo número de ayudantes será de tres (3).
Si los postulantes no superan las pruebas de calificación podrá tener una nueva
opción. Si falla en esta oportunidad el postulante debe ser descartado.
29
El equipo de laboratorio, de acuerdo al tipo y magnitud de obra, será especificado en
las bases de licitación.
Para obtener un buen Sistema de Control de Calidad debe existir una buena
coordinación entre los tres equipos antes mencionados. Como ilustración de
organización se muestra el siguiente esquema:
− Ensayos de − Topografía
laboratorio de proyecto.
A cargo de: A cargo de: A cargo de: los materiales. − Control de
− Ensayos de los Elevación.
− Trabajos de − Trabajos de − Trabajos de materiales en el − Medición de las
movimiento de construcción de construcción de campo. estructuras.
tierra. Superficie de estructuras. − Ensayos de − Medición de
− Control de Rodadura (incluye − Control de prueba en el todas las obras
calidad de los afirmados, calidad de los campo, etc. de drenaje
rellenos. estabilizaciones y materiales
− Revisión de la otros) empleados.
calidad y − Control de calidad − Revisión de la
dimensiones de los materiales calidad y
finales. empleados. dimensiones
− Instrucciones − Revisión de la finales.
para corregir calidad y − Instrucciones
las obras dimensiones para corregir
finales. las obras
− Instrucciones para
corregir las obras
30
La obligación de los equipos respectivos para el control de calidad en las diferentes
etapas de la construcción está indicada en la ilustración siguiente:
Todos los formatos deberán ser firmados por las personas que participaron en las
evaluaciones, tanto de parte del contratista como del supervisor.
31
El grupo de calidad del contratista deberá remitir a la supervisión cada semana previa a
su realización, un programa de ejecución de pruebas de control de calidad para su
verificación y será coherente con el programa de construcción y las exigencias de
estas especificaciones en el cual se defina localización, tipo y número de pruebas. Con
esta información, el supervisor programará su personal para efectuar la auditoria a las
pruebas respectivas.
Mensualmente y en los últimos cinco (5) días de cada mes, el contratista elaborará un
informe de calidad en el cual se consignarán los resultados de las pruebas, la evaluación
estadística, las medidas correctivas utilizadas y las conclusiones respectivas. El informe
servirá de respaldo técnico de avance de las partidas incluidas en la valorización
mensual y deberá ser analítico fundamentalmente, permitiendo conocer la evolución
de la obra en el tiempo en cuanto a calidad.
32
Para cada actividad y en su respectiva especificación se establecen los parámetros
para los aspectos que se definen a continuación:
(c) Tolerancia
Rango establecido por encima o por debajo, del valor especificado como se indica en
la correspondiente sección de este manual o del determinado en un diseño de
laboratorio, de cumplimiento obligatorio. Cualquier resultado fuera de la tolerancia,
inhabilita la cantidad y la obra realizada.
El valor del límite superior aceptado (LSA) es igual al valor especificado más la
tolerancia.
El valor del límite inferior aceptado (LIA) es igual al valor especificado menos la
tolerancia.
33
d) Sitio de muestreo
Lugar donde se deben tomar las muestras para ser ensayadas en laboratorio, o donde
se debe verificar la calidad en campo. Estos sitios se determinarán mediante un proceso
aleatorio, aprobado por la supervisión en el sector de control. En la subsección
04B.14 se presenta un anexo referido a una metodología para seleccionar
aleatoriamente puntos de muestreo.
34
Tabla N° 04B-1
Porcentaje de trabajo estimado por fuera de los límites de la especificación
Porcentajes estimados Índice de calidad superior ICS o índice de calidad inferior ICI
por fuera de límites de la
especificación n=10ª n=12 n=15ª n=18 n=23ª n=30 n=43ª n=67
n=5 n=6 n=7 n=8 n=9
(Ps y/o Pi) n=11 n=14ª n=17 n=22 n=29 n=42 n=66 n=∞
0 1.72 1.88 1.99 2.07 2.13 2.20 2.28 2.34 2.39 2.44 2.48 2.51 2.56
1 1.64 1.75 1.82 1.88 1.91 1.96 2.01 2.04 2.07 2.09 2.12 2.14 2.16
2 1.58 1.66 1.72 1.75 1.78 1.81 1.84 1.87 1.89 1.91 1.93 1.94 1.95
3 1.52 1. 59 1.63 1. 66 1.68 1. 71 1.73 1. 75 1.76 1. 78 1.79 1. 80 1.81
4 1.47 1. 52 1.56 1. 58 1.60 1. 62 1.64 1. 65 1.66 1. 67 1.68 1. 69 1.70
5 1.42 1.47 1.49 1. 51 1.52 1. 54 1.55 1. 56 1.57 1. 58 1.59 1. 59 1.60
6 1.38 1.41 1.43 1.45 1.46 1.47 1.4 8 1.49 1.50 1. 50 1.51 1. 51 1.52
7 1.33 1. 36 1.38 1. 39 1.40 1.41 1.41 1.41 1.42 1.43 1.43 1.44 1.44
8 1.29 1.31 1.33 1.33 1.34 1.35 1.35 1.36 1.36 1.37 1.37 1.37 1.38
9 1.25 1.27 1.28 1.28 1.29 1.29 1.30 1.30 1.30 1.31 1.31 1.31 1.31
10 1.21 1.23 1.23 1.24 1.24 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.26 1.26
11 1.18 1.18 1.19 1.19 1.19 1.19 1.20 1.20 1.20 1.20 1.20 1.20 1.20
12 1.14 1.14 1.15 1.15 1.15 1.15 1.15 1.15 1.15 1.15 1.15 1.15 1.15
13 1.10 1.10 1.10 1.10 1.10 1.10 1.11 1.11 1.11 1.11 1.11 1.11 1.11
14 1.07 1. 07 1.0 7 1. 06 1.06 1. 06 1.06 1. 06 1.06 1. 06 1.06 1. 06 1.06
15 1.03 1. 03 1.03 1. 03 1.02 1. 02 1.02 1. 02 1.02 1. 02 1.02 1. 02 1.02
16 1.00 0.99 0.99 0.99 0.99 0.98 0.98 0.98 0.98 0.98 0.98 0.98 0.98
17 0.97 0.96 0.95 0.95 0.95 0.95 0.94 0.94 0.94 0.94 0.94 0.94 0.94
18 0.93 0.92 0.92 0.92 0.91 0.91 0.91 0.91 0.90 0.90 0.90 0.90 0.90
19 0.90 0.89 0.88 0.88 0.88 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87
20 0.87 0.86 0.85 0.85 0.84 0.84 0.84 0.83 0.83 0.83 0.83 0.83 0.83
21 0.84 0.82 0.82 0.81 0.81 0.81 0.80 0.80 0.80 0.80 0.80 0.80 0.79
22 0.81 0.79 0.79 0.78 0.78 0.77 0.77 0.77 0.76 0.76 0.76 0.76 0.76
23 0.77 0.76 0.75 0.75 0.74 0.74 0.74 0.73 0.73 0.73 0.73 0.73 0.73
24 0.74 0.73 0.72 0.72 0.71 0.71 0.70 0.70 0.70 0.70 0.70 .070 0.70
25 0.71 0.70 0.69 0.69 0.68 0.68 0.67 0.67 0.67 0.67 0.67 0.67 0.66
26 0.68 0.67 0.67 0.65 0.65 0.65 0.64 0.64 0.64 0.64 0.64 0.64 0.63
27 0.65 0.64 0.63 0.62 0.62 0.62 0.61 0.61 0.61 0.61 0.61 0.61 0.60
28 0.62 0.61 0.59 0.59 0.59 0.58 0.58 0.58 0.58 0.58 0.58 0.58 0.57
29 0.59 0.58 0.57 0.57 0.56 0.56 0.55 0.55 0.55 0.55 0.55 0.55 0.54
30 0.56 0.55 0.57 0.54 0.53 0.53 0.52 0.52 0.52 0.52 0.52 0.52 0.52
31 0.53 0.52 0.51 0.51 0.50 0.50 0.50 0.49 0.49 0.49 0.49 0.49 0.49
32 0.50 0.49 0.48 0.48 0.48 0.47 0.47 0.47 0.46 0.46 0.46 0.46 0.46
33 0.47 0.46 0.45 0.45 0.45 0.44 0.44 0.44 0.44 0.43 0.43 0.43 0.43
34 0.45 0.43 0.43 0.42 0.42 0.42 0.41 0.41 0.41 0.41 0.41 0.41 0.40
35 0.42 0.40 0.40 0.39 0.39 0.39 0.38 0.38 0.38 0.38 0.38 0.38 0.38
36 0.39 0.38 0.37 0.37 0.36 0.36 0.36 0.36 0.35 0.35 0.35 0.35 0.35
37 0.36 0.35 0.34 0.34 0.34 0.33 0.33 0.33 0.33 0.33 0.33 0.33 0.32
38 0.33 0.32 0.32 0.31 0.31 0.31 0.30 0.30 0.30 0.30 0.30 0.30 0.30
39 0.30 0.30 0.29 0.28 0.28 0.28 0.28 0.28 0.28 0.28 0.28 0.28 0.28
40 0.28 0.25 0.25 0.25 0.25 0.25 0.25 0.25 0.25 0.25 0.25 0.25 0.25
41 0.25 0.23 0.23 0.23 0.23 0.23 0.23 0.23 0.23 0.23 0.23 0.23 0.23
42 0.23 0.20 0.20 0.20 0.20 0.20 0.20 0.20 0.20 0.20 0.20 0.20 0.20
43 0.18 0.18 0.18 0.18 0.18 0.18 0.18 0.18 0.18 0.18 0.18 0.18 0.18
44 0.16 0.15 0.15 0.15 0.15 0.15 0.15 0.15 0.15 0.15 0.15 0.15 0.15
45 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13
46 0.10 0.1 0.10 0.10 0.10 0.10 0.10 0.10 0.10 0.10 0.10 0.10 0.10
47 0.08 0.08 0.08 0.08 0.08 0.08 0.08 0.08 0.08 0.08 0.08 0.08 0.08
48 0.05 0.05 0.05 0.05 0.05 0.05 0.05 0.05 0.05 0.05 0.05 0.05 0.05
49 0.03 0.03 0.03 0.03 0.03 0.03 0.03 0.03 0.03 0.03 0.03 0.03 0.03
50 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
35
Tabla N° 04B-2
Determinación de aceptabilidad y rechazo
Aceptabilidad Porcentaje de defecto calculado Pd = Ps+Pi
Categoría n=10ª n=12a n=15a n=18a n=23a n=30a n=43a n=67a
n=5 n=6 n=7 n=8 n=9
n=11ª n=14ª n=17ª n=22ª n=29ª n=42ª n=66ª n=∞ª
1 2
1.05 1.10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
1.04 1.09 0 1 3 5 4 4 4 3 3 3 3
1.03 1.08 0 2 4 6 8 7 7 6 5 5 4 4
1.02 1.07 0 1 3 6 9 11 10 9 8 7 7 6 6
1.01 1.06 1 2 5 8 11 13 12 11 10 9 8 8 7
1.00 1.05 22 20 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8
0.99 1.04 24 22 20 19 18 17 16 15 14 13 11 10 9
0.98 1.03 26 24 22 21 20 19 18 16 15 14 13 12 10
0.97 1.02 28 26 24 23 22 21 19 18 17 16 14 13 12
0.96 1.01 30 28 26 25 24 22 21 19 18 17 16 14 13
0.95 1.00 32 29 28 26 25 24 22 21 20 18 17 16 14
0.94 0.99 33 31 29 28 27 25 24 22 21 20 18 17 15
0.93 0.98 35 33 31 29 28 27 25 24 22 21 20 18 16
0.92 0.97 37 34 32 31 30 28 27 25 24 22 21 19 18
0.91 0.96 38 36 34 32 31 30 28 26 25 24 22 21 19
0.90 0.95 39 37 35 34 33 31 29 28 26 25 23 22 20
0.89 0.94 41 38 37 35 34 32 31 39 28 26 25 23 21
0.88 0.93 42 40 38 36 35 34 32 30 29 27 26 24 22
0.87 0.92 43 41 39 38 37 35 33 32 30 29 27 25 23
0.86 0.91 45 42 41 39 38 36 34 33 31 30 28 26 24
0.85 0.90 46 44 42 40 39 38 36 34 33 31 29 28 25
0.84 0.89 47 45 43 42 40 39 37 35 34 32 330 29 27
0.83 0.88 49 46 44 43 42 40 38 36 35 33 31 30 28
0.82 0.87 50 47 46 44 43 41 39 38 36 34 33 31 29
0.81 0.86 51 49 47 45 44 42 41 39 37 36 34 32 30
0.80 0.85 52 50 48 46 45 44 42 40 38 37 35 33 31
0.79 0.84 54 51 49 48 46 45 43 41 39 38 36 34 32
0.78 0.83 55 52 50 49 48 46 44 42 41 41 37 35 33
0.77 0.82 56 54 52 50 49 47 45 43 42 42 38 36 34
0.76 0.81 57 55 53 51 50 48 46 44 43 43 39 37 35
0.75 0.80 58 56 54 52 51 49 47 46 44 44 40 38 36
0.74 0.79 60 57 55 53 52 51 48 47 45 43 41 40 37
0.73 0.78 61 58 56 55 53 52 50 48 46 44 43 41 38
0.72 0.77 62 59 57 56 54 53 51 49 47 45 44 42 39
0.71 0.76 63 61 58 57 55 54 52 50 48 47 45 43 40
0.70 0.75 64 62 60 58 57 55 53 51 49 48 46 44 41
Valores mayores que los mostrados arriba
Aceptado
Rechazado
36
Seguimiento de calidad
Para actividades como la construcción de afirmados, estabilizaciones, otras superficies
de rodadura y concretos Portland entre otras, se recomienda realizar un seguimiento
de la calidad en el tiempo, Para efectuar lo anterior, se usará el método de la media
móvil con sus gráficos de control respectivos, como se indica a continuación.
Si por algún motivo se cambia de fórmula de trabajo, se iniciará una nueva media
móvil.
37
Aceptación de los trabajos
(a) Inspección visual que será un aspecto para la aceptación de los trabajos
ejecutados de acuerdo a la buena práctica del arte, experiencia del supervisor y
estándares de la industria,
(b) Conformidad con las mediciones y ensayos de control: las mediciones y ensayos
que se ejecuten para todos los trabajos, cuyos resultados deberá cumplir y estar
dentro de las tolerancias y límites establecidos en las especificaciones de cada
partida, y cálculo estadístico según la subsección 04B.06 que conduce a determinar la
aceptabilidad o el rechazo del trabajo. Cuando no se establezcan o no se puedan
identificar tolerancias en las especificaciones o en el contrato, los trabajos podrán ser
aceptados utilizando tolerancias indicadas por el supervisor
38
• Descripción del rechazo incluyendo los detalles relevantes de la ocurrencia.
• Identificación de la partida y/o material, con la ubicación intentada de la misma.
• Fuente del material o partida (Nombre del subcontratista, proveedor).
• Estado actual de la partida.
• Persona y organización que detectó la causa del rechazo.
• Recomendación de las acciones a seguir, incluyendo esquemas, datos de prueba o
procedimientos de reparación necesarios para subsanar la recomendación.
• Pasos para prevenir la recurrencia indicando las acciones tomadas, posiciones o
títulos de las personas contactadas, las cartas escritas o procedimientos de los
cambios propuestos.
Una copia de cada reporte de rechazo con los comentarios del supervisor y sus
aprobaciones será enviada al representante legal del contratista. La disposición de
conformidad será indicada por la firma del representante legal del contratista para el
control de calidad en la parte inferior del reporte de rechazo después que la acción ha
sido terminada y el trabajo ha sido reinspeccionado o aprobado nuevamente. Las
anotaciones serán hechas en el lugar apropiado indicando la disposición de la acción.
39
Los reportes de rechazo y los registros y documentos asociados serán archivados y
mantenidos de tal manera que sea fácil la recuperación y estén disponibles para la
revisión posterior por parte de la entidad contratante.
Una organización independiente para las pruebas puede ser usada, de acuerdo a lo
establecido en el contrato de obra, para su examen y ensayo, lo cual estará sujeto a la
aprobación del supervisor. El contratista buscará la confirmación que la organización
independiente que realiza las pruebas está completamente calificada de acuerdo con
los requerimientos de los documentos del contrato.
04B.12 El control de calidad para todas las actividades desarrolladas por el contratista,
bajo las condiciones estipuladas por este ítem, no será objeto de pago directo. El
contratista está obligado a contar con el personal detallado en la subsección 04B.03, y
el supervisor con el necesario para el aseguramiento de la calidad, según contrato de
supervisión. Asimismo, ambos deben tener el laboratorio, equipo, vehículos, aditivos y
todo lo necesario para realizar los controles de campo y laboratorio, así como los
cálculos, gráficos y mantenimiento de archivos.
04B.13 Anexo: Proceso aleatorio para seleccionar la ubicación de puntos de
muestreo.
40
La tabla N° 04B-3 contiene números aleatorios (Random) obtenidos enteramente al azar
y que están formados por un conjunto de dígitos cada uno de los cuales tienen igual
probabilidad de ser uno cualquiera de los dígitos comunes en base 10, para el proceso
de seleccionar la ubicación de puntos de la carretera en que se tomen las muestras
para ensayos de laboratorio o donde se verifique la calidad de los trabajos.
El proceso consiste en lo siguiente:
Ejemplo
Se trata de determinar la ubicación de los puntos de muestreo para los ensayos de
densidad de un afirmado en una carretera en construcción:
41
(2) Los ensayos de compactación estarán de acuerdo a lo especificado en la tabla
302B-1, es decir, una prueba cada 250 m2 siendo necesario 6 mediciones para
secciones de control menores a 1 500 m2. En consecuencia, el número de
puntos de muestreo dentro de la sección de control es de seis (6).
Progresiva del fin de sección Km. 10 + 278, que se convierte en el inicio de la siguiente
sección.
42
(6) Determinación de la distancia transversal de los puntos de muestreo, medido
desde el borde izquierdo de la base.
43
Después de seleccionar la ubicación de puntos de la carretera donde se tomen las
muestras para ensayos de laboratorio o donde se verifique la calidad de los trabajos,
se efectuarán los correspondientes ensayos.
Resultados del primer caso hipotético Resultados del segundo caso hipotético
Densidad Densidad
Progresivas de muestreo individual Progresivas de muestreo individual
(Di) (Di)
Km 10+142 100.4 Km 10+142 100.6
(1) Km 10+149 99.1 Km 10+149 100.5
Km 10+203 100.2 Km 10+203 100.2
Determine el
promedio Km 10+243 99.1 Km 10+243 100.0
aritmético Km 10+270 99.8 Km 10+270 100.1
( X ) y la
Km 10+274 99.7 Km 10+274 100.3
desviación
estándar (S) n=número de muestras 6 n=número de muestras 6
Densidad promedio aritmético Densidad promedio aritmético
99.7 100.3
(Dp) (Dp)
Desviación estándar (S) 0.541910 Desviación estándar (S) 0.231661
Parámetro estadístico Valor Parámetro estadístico Valor
Tolerancia
Tolerancia
La subsección 302B.10(c) (1), las
La subsección 302B.10(c) (1), las
densidades individuales (Di)
densidades individuales (Di)
deben ser como mínimo el 100% 0 0
deben ser como mínimo el 100%
de la obtenida en el ensayo Proctor
(2) de la obtenida en el ensayo Proctor
modificado de referencia.
modificado de referencia.
Índice de Limite superior aceptado (LSA) Limite superior aceptado (LSA)
calidad En el presente caso, al no En el presente caso, al no
superior indicarse un valor de tolerancia indicarse un valor de tolerancia
(ICS) superior y por razones prácticas, superior y por razones prácticas,
102% 102%
se debe asumir un valor se debe asumir un valor
razonable mayor al 100% razonable mayor al 100%
asumiremos un valor igual a 2% asumiremos un valor igual a 2%
encima del valor de referencia. encima del valor de referencia.
Índice de Calidad Superior (ICS) 4.213490 Índice de Calidad Superior (ICS) 7.410264
44
Resultados del primer caso hipotético Resultados del segundo caso hipotético
Parámetro estadístico Valor Parámetro estadístico Valor
(3) Índice
Tolerancia Tolerancia
La subsección 302B.10(c) (1), La subsección 302B.10(c) (1),
de
Calidad precisa que las densidades precisa que las densidades
Inferior individuales (Di) deben ser como 0 individuales (Di) deben ser como 0
(ICI) mínimo el 100% de la obtenida en mínimo el 100% de la obtenida en
el ensayo proctor modificado de el ensayo proctor modificado de
referencia. referencia.
Limite inferior aceptado (LÍA) Limite inferior aceptado (LÍA)
En el presente caso, al no indicarse En el presente caso, al no
un valor de tolerancia inferior, el 100% indicarse un valor de tolerancia 100%
valor será igual al mínimo admitido. inferior, el valor será igual al
mínimo admitido.
Índice de calidad inferior (ICI) -0.522842 Índice de calidad inferior (ICI) 1.223053
Parámetro estadístico Valor Parámetro estadístico Valor
(4)
En la tabla De la tabla N°04B-1, se De la tabla N°04B-1, se
N°04B-1 selecciona la columna selecciona la columna
determine el correspondiente al número de correspondiente al número de
porcentaje del muestras, en este caso n=6 y se muestras, en este caso n=6 y se
trabajo por ubica un valor igual o cercano al 0 ubica un valor igual o cercano al 0
encima del ICS=4.213490, de la indicada ICS=7.410264, de la indicada
límite superior
aceptado (Ps),
columna (n=6) un valor igual o columna (n=6) un valor igual o
correspondiente menor a 1.88 le corresponderá un menor a 1.88 le corresponderá un
al ICS Ps igual a 0 Ps igual a 0
45
Tabla N° 04B-3
Números aleatorios (Random)
Col. N° 1 Col. N° 2 Col. N° 3 Col. N° 4 Col. N° 5 Col. N° 6 Col. N° 7
A B C A B C A B C A B C A B C A B C A B C
15 0,033 0,576 05 0,048 0,879 21 0,013 0,220 18 0,089 0,716 17 0,024 0,863 30 0,030 0,901 12 0,029 0,386
21 0,101 0,300 17 0,074 0,156 30 0,036 0,853 10 0,102 0,330 24 0,060 0,032 21 0,096 0,198 18 0,112 0,284
23 0,129 0,916 18 0,102 0,191 10 0,052 0,746 14 0,111 0,925 26 0,074 0,639 10 0,100 0,161 20 0,114 0,848
30 0,158 0,434 06 0,105 0,257 25 0,061 0,954 28 0,127 0,840 07 0,167 0,512 29 0,133 0,388 03 0,121 0,656
24 0,177 0,397 28 0,179 0,447 29 0,062 0,507 24 0,132 0,271 28 0,194 0,776 24 0,138 0,062 13 0,178 0,640
11 0,202 0,271 26 0,187 0,844 18 0,087 0,887 19 0,285 0,899 03 0,219 0,166 20 0,168 0,564 22 0,209 0,421
16 0,204 0,012 04 0,188 0,482 24 0,105 0,849 01 0,326 0,037 29 0,264 0,284 22 0,232 0,953 16 0,221 0,311
08 0,208 0,418 02 0,208 0,577 07 0,139 0,159 30 0,334 0,938 11 0,282 0,262 14 0,259 0,217 29 0,235 0,356
19 0,211 0,798 03 0,214 0,402 01 0,175 0,641 22 0,405 0,295 14 0,379 0,994 01 0,275 0,195 28 0,264 0,941
29 0,233 0,070 07 0,245 0,080 23 0,196 0,873 05 0,421 0,282 13 0,394 0,405 06 0,277 0,475 11 0,287 0,199
07 0,260 0,073 15 0,248 0,831 26 0,240 0,981 13 0,451 0,212 06 0,410 0,157 02 0,296 0,497 02 0,336 0,992
17 0,262 0,308 29 0,261 0,087 14 0,255 0,374 02 0,461 0,023 15 0,438 0,700 26 0,311 0,144 15 0,393 0,488
25 0,271 0,180 30 0,302 0,883 06 0,310 0,043 06 0,487 0,539 22 0,453 0,635 05 0,351 0,141 19 0,437 0,655
06 0,302 0,672 21 0,318 0,088 11 0,316 0,653 08 0,497 0,396 21 0,472 0,824 17 0,370 0,811 24 0,466 0,773
01 0,409 0,406 11 0,376 0,936 13 0,324 0,585 25 0,503 0,893 05 0,488 0,118 09 0,388 0,484 14 0,531 0,014
13 0,507 0,693 14 0,430 0,814 12 0,351 0,275 15 0,594 0,603 01 0,525 0,222 04 0,410 0,073 09 0,562 0,678
02 0,575 0,654 27 0,438 0,676 20 0,371 0,535 27 0,620 0,894 12 0,561 0,980 25 0,471 0,530 06 0,601 0,675
18 0,591 0,318 08 0,467 0,205 08 0,409 0,495 21 0,629 0,841 08 0,652 0,508 13 0,486 0,779 10 0,612 0,859
20 0,610 0,821 09 0,474 0,138 16 0,445 0,740 17 0,691 0,583 18 0,668 0,271 15 0,515 0,867 26 0,673 0,112
12 0,631 0,597 10 0,492 0,474 03 0,494 0,929 09 0,708 0,689 30 0,736 0,634 23 0,567 0,798 23 0,738 0,770
27 0,651 0,281 13 0,499 0,892 27 0,543 0,387 07 0,709 0,012 02 0,763 0,253 11 0,618 0,502 21 0,753 0,614
04 0,661 0,953 19 0,511 0,520 17 0,625 0,171 11 0,714 0,049 23 0,804 0,140 28 0,636 0,148 30 0,758 0,851
22 0,692 0,089 23 0,591 0,770 02 0,699 0,073 23 0,720 0,695 25 0,828 0,425 27 0,650 0,741 27 0,765 0,563
05 0,779 0,346 20 0,604 0,730 19 0,702 0,934 03 0,748 0,413 10 0,843 0,627 16 0,711 0,508 07 0,780 0,534
09 0,787 0,173 24 0,654 0,330 22 0,816 0,802 20 0,781 0,603 16 0,858 0,849 19 0,778 0,812 04 0,818 0,187
10 0,818 0,837 12 0,728 0,523 04 0,838 0,166 26 0,830 0,384 04 0,903 0,327 07 0,804 0,675 17 0,837 0,353
14 0,895 0,631 16 0,753 0,344 15 0,904 0,116 04 0,843 0,002 09 0,912 0,382 08 0,806 0,952 05 0,854 0,818
26 0,912 0,376 01 0,806 0,134 28 0,969 0,742 12 0,884 0,582 27 0,935 0,162 18 0,841 0,414 01 0,867 0,133
28 0,920 0,163 22 0,878 0,884 09 0,974 0,046 29 0,926 0,700 20 0,970 0,582 12 0,918 0,114 08 0,915 0,538
03 0,945 0,140 25 0,939 0,162 05 0,977 0,494 16 0,951 0,601 19 0,975 0,327 03 0,992 0,399 25 0,975 0,584
46
Tabla N° 04B-3
Números aleatorios (Random) (Continuación)
Col. N° 8 Col. N° 9 Col. N° 10 Col. N° 11 Col. N° 12 Col. N° 13 Col. N° 14
A B C A B C A B C A B C A B C A B C A B C
09 0,042 0,071 14 0,061 0,935 26 0,038 0,023 27 0,074 0,779 16 0,073 0,987 03 0,033 0,091 26 0,035 0,175
17 0,141 0,411 02 0,065 0,097 30 0,066 0,371 06 0,084 0,396 23 0,078 0,056 07 0,047 0,391 17 0,089 0,363
02 0,143 0,221 03 0,094 0,228 27 0,073 0,876 24 0,098 0,524 17 0,096 0,076 28 0,064 0,113 10 0,149 0,681
05 0,162 0,899 16 0,122 0,945 09 0,095 0,568 10 0,133 0,919 04 0,153 0,163 12 0,066 0,360 28 0,238 0,075
03 0,285 0,016 18 0,158 0,430 05 0,180 0,741 15 0,187 0,079 10 0,254 0,834 26 0,076 0,552 13 0,244 0,767
28 0,291 0,034 25 0,193 0,469 12 0,200 0,851 17 0,227 0,767 06 0,284 0,628 30 0,087 0,101 24 0,262 0,366
08 0,369 0,557 24 0,224 0,572 13 0,259 0,327 20 0,236 0,571 12 0,305 0,616 02 0,127 0,187 08 0,264 0,651
01 0,436 0,386 10 0,225 0,223 21 0,264 0,681 01 0,245 0,988 25 0,319 0,901 06 0,144 0,068 18 0,285 0,311
20 0,450 0,289 09 0,233 0,838 17 0,283 0,645 04 0,317 0,291 01 0,320 0,212 25 0,202 0,674 02 0,340 0,131
18 0,455 0,789 20 0,290 0,120 23 0,363 0,063 29 0,350 0,911 08 0,416 0,372 01 0,247 0,025 29 0,353 0,478
23 0,488 0,715 01 0,297 0,242 20 0,364 0,366 26 0,380 0,104 13 0,432 0,556 23 0,253 0,323 06 0,359 0,270
14 0,496 0,276 11 0,337 0,760 16 0,395 0,363 28 0,425 0,864 02 0,489 0,827 24 0,320 0,651 20 0,387 0,248
15 0,503 0,342 19 0,389 0,064 02 0,423 0,540 22 0,487 0,526 29 0,503 0,787 10 0,328 0,365 14 0,392 0,694
04 0,515 0,693 13 0,411 0,474 08 0,432 0,736 05 0,552 0,511 15 0,518 0,717 27 0,338 0,412 03 0,408 0,077
16 0,532 0,112 20 0,447 0,893 10 0,476 0,468 14 0,564 0,357 28 0,524 0,998 13 0,356 0,991 27 0,440 0,280
22 0,557 0,357 22 0,478 0,321 03 0,508 0,774 11 0,572 0,306 03 0,542 0,352 16 0,401 0,792 22 0,461 0,830
11 0,559 0,620 29 0,481 0,993 01 0,601 0,417 21 0,594 0,197 19 0,585 0,462 17 0,423 0,117 16 0,527 0,003
12 0,650 0,216 27 0,562 0,403 22 0,687 0,917 09 0,607 0,524 05 0,695 0,111 21 0,481 0,838 30 0,531 0,486
21 0,672 0,320 04 0,566 0,179 29 0,697 0,862 19 0,650 0,572 07 0,733 0,838 08 0,560 0,401 25 0,678 0,360
13 0,709 0,273 08 0,603 0,758 11 0,701 0,605 18 0,664 0,101 11 0,744 0,948 19 0,564 0,190 02 0,725 0,014
07 0,745 0,687 15 0,632 0,927 07 0,728 0,498 25 0,674 0,428 18 0,793 0,748 05 0,571 0,054 05 0,797 0,595
30 0,780 0,285 06 0,707 0,107 14 0,745 0,679 02 0,697 0,674 27 0,802 0,967 18 0,587 0,584 15 0,801 0,927
19 0,845 0,097 28 0,737 0,161 24 0,819 0,444 03 0,767 0,928 21 0,826 0,487 15 0,604 0,145 12 0,836 0,294
26 0,846 0,366 17 0,846 0,130 15 0,840 0,823 16 0,809 0,529 24 0,835 0,832 11 0,641 0,298 04 0,854 0,982
29 0,861 0,307 07 0,874 0,491 25 0,863 0,568 30 0,838 0,294 26 0,855 0,142 22 0,672 0,156 11 0,884 0,928
25 0,906 0,874 05 0,880 0,828 06 0,878 0,215 13 0,845 0,470 14 0,861 0,462 20 0,674 0,887 19 0,886 0,832
24 0,919 0,809 23 0,931 0,659 18 0,930 0,601 08 0,855 0,524 20 0,874 0,625 14 0,752 0,881 07 0,929 0,932
10 0,952 0,555 26 0,960 0,365 04 0,954 0,827 07 0,867 0,718 30 0,929 0,056 09 0,774 0,560 09 0,932 0,206
06 0,961 0,504 21 0,978 0,194 28 0,963 0,004 12 0,881 0,722 09 0,935 0,582 29 0,921 0,752 01 0,970 0,692
27 0,969 0,811 12 0,982 0,183 19 0,988 0,020 23 0,937 0,872 22 0,947 0,797 04 0,959 0,099 23 0,973 0,082
47
Tabla N° 04B-3
Números aleatorios (Random) (Continuación)
Col. N°15 Col. N° 16 Col. N° 17 Col. N° 18 Col. N° 19 Col. N° 20 Col. N° 21
A B C A B C A B C A B C A B C A B C A B C
15 0,023 0,979 19 0,062 0,588 13 0,045 0,004 25 0,027 0,290 12 0,052 0,075 20 0,030 0,881 01 0,010 0,946
11 0,118 0,465 25 0,080 0,218 18 0,086 0,878 06 0,057 0,571 30 0,075 0,493 12 0,034 0,291 10 0,014 0,939
07 0,134 0,172 09 0,131 0,295 26 0,126 0,990 26 0,059 0,026 28 0,120 0,341 22 0,043 0,893 09 0,032 0,346
01 0,139 0,230 18 0,136 0,381 12 0,128 0,661 07 0,105 0,176 27 0,145 0, 689 28 0,143 0,073 06 0,093 0,180
16 0,145 0,122 05 0,147 0,864 30 0,146 0,337 18 0,107 0,358 02 0,209 0,957 03 0,150 0,937 15 0,151 0,012
20 0,165 0,520 12 0,158 0,365 05 0,169 0,470 22 0,128 0,827 26 0,272 0,818 04 0,154 0,867 16 0,185 0,455
06 0,185 0,481 28 0,214 0,184 21 0,244 0,433 23 0,156 0,440 22 0,299 0,317 19 0,158 0,359 07 0,227 0,277
09 0,211 0,316 14 0,215 0,757 23 0,270 0,849 15 0,171 0,157 18 0,306 0,475 29 0,304 0,615 02 0,304 0,400
14 0,248 0,348 13 0,224 0,846 25 0,274 0,407 08 0,220 0,097 20 0,311 0,653 06 0,369 0,633 30 0,316 0,074
25 0,249 0,890 15 0,227 0,809 10 0,290 0,925 20 0,252 0,066 15 0,348 0,156 18 0,390 0,536 18 0,328 0,799
13 0,252 0,577 11 0,280 0,898 01 0,323 0,490 04 0,268 0,576 16 0,381 0,710 17 0,403 0,392 20 0,352 0,288
30 0,273 0,088 01 0,331 0,925 24 0,352 0,291 14 0,275 0,302 01 0,411 0,607 23 0,404 0,182 26 0,371 0,216
18 0,277 0,689 10 0,399 0,992 15 0,361 0,155 11 0,297 0,589 13 0,417 0,715 01 0,415 0,457 19 0,448 0,754
22 0,372 0,958 30 0,417 0,787 29 0,374 0,882 01 0,358 0,305 21 0,472 0,484 07 0,437 0,696 13 0,487 0,598
10 0,461 0,075 08 0,439 0,921 08 0,432 0,139 09 0,412 0,089 04 0,478 0,885 24 0,446 0,546 12 0,546 0,640
28 0,519 0,536 20 0,472 0,484 04 0,467 0,266 16 0,429 0,834 25 0,479 0,080 26 0,485 0,768 24 0,550 0,038
17 0,520 0,090 24 0,498 0,712 22 0,508 0,880 10 0,491 0,203 11 0,566 0,104 15 0,511 0,313 03 0,604 0,780
03 0,523 0,519 04 0,516 0,396 27 0,632 0,191 28 0,542 0,306 10 0,576 0,659 10 0,517 0,290 22 0,621 0,930
26 0,573 0,502 03 0,548 0,688 16 0,661 0,836 12 0,563 0,091 29 0,665 0,397 30 0,556 0,853 21 0,629 0,154
19 0,634 0,206 23 0,597 0,508 19 0,675 0,629 02 0,593 0,321 19 0,739 0,298 25 0,561 0,837 11 0,634 0,908
24 0,635 0,810 21 0,681 0,114 14 0,680 0,890 30 0,692 0,198 14 0,749 0,759 09 0,574 0,599 05 0,696 0,459
21 0,679 0,841 02 0,739 0,298 28 0,714 0,508 19 0,705 0,445 08 0,756 0,919 13 0,613 0,762 23 0,710 0,078
27 0,712 0,366 29 0,792 0,038 06 0,719 0,441 24 0,709 0,717 07 0,798 0,183 11 0,698 0,783 29 0,726 0,585
05 0,780 0,497 22 0,829 0,324 09 0,735 0,040 13 0,820 0,739 23 0,834 0,647 14 0,715 0,179 17 0,749 0,916
23 0,861 0,106 17 0,834 0,647 17 0,741 0,906 05 0,848 0,866 06 0,837 0,978 16 0,770 0,128 04 0,802 0,186
12 0,865 0,377 16 0,909 0,608 11 0,747 0,205 27 0,867 0,633 03 0,849 0,964 08 0,815 0,385 14 0,835 0,319
29 0,882 0,635 06 0,914 0,420 20 0,850 0,047 03 0,883 0,333 24 0,851 0,109 05 0,872 0,490 08 0,870 0,546
08 0,902 0,020 27 0,958 0,856 02 0,859 0,356 17 0,900 0,443 05 0,859 0,935 21 0,885 0,999 28 0,871 0,539
04 0,951 0,482 26 0,981 0,976 07 0,870 0,612 21 0,914 0,483 17 0,863 0,220 02 0,958 0,177 25 0,971 0,369
02 0,977 0,172 07 0,983 0,624 03 0,916 0,463 29 0,950 0,753 09 0,863 0,147 27 0,961 0,980 27 0,984 0,252
48
Tabla N° 04B-3
Números Aleatorios (Random) (Continuación)
Col. N°22 Col. N° 23 Col. N° 24 Col. N° 25 Col. N° 26 Col. N° 27 Col. N° 28
A B C A B C A B C A B C A B C A B C A B C
12 0,051 0,032 26 0,051 0,187 08 0,015 0,521 02 0,039 0,005 16 0,026 0,102 21 0,050 0,952 29 0,042 0,039
11 0,068 0,980 03 0,053 0,256 16 0,068 0,994 16 0,061 0,599 01 0,033 0,886 17 0,085 0,403 07 0,105 0,293
17 0,089 0,309 29 0,100 0,159 11 0,118 0,400 26 0,068 0,054 04 0,088 0,686 10 0,141 0,624 25 0,115 0,420
01 0,091 0,371 13 0,102 0,465 21 0,124 0,565 11 0,073 0,812 22 0,090 0,602 05 0,154 0,157 09 0,126 0,612
10 0,100 0,709 24 0,110 0,316 18 0,153 0,158 07 0,123 0,649 13 0,114 0,614 06 0,164 0,841 10 0,205 0,144
30 0,121 0,744 18 0,114 0,300 17 0,190 0,159 05 0,126 0,658 20 0,136 0,576 07 0,197 0,013 03 0,210 0,054
02 0,166 0,056 11 0,123 0,208 26 0,192 0,676 14 0,161 0,189 05 0,138 0,228 16 0,215 0,363 23 0,234 0,533
23 0,179 0,529 09 0,138 0,182 01 0,237 0,030 18 0,166 0,040 10 0,216 0,565 08 0,222 0,520 13 0,266 0,799
21 0,187 0,051 06 0,194 0,115 12 0,283 0,077 28 0,248 0,171 02 0,233 0,610 13 0,269 0,477 20 0,305 0,603
22 0,205 0,543 22 0,234 0,480 03 0,286 0,318 06 0,255 0,117 07 0,278 0,357 02 0,288 0,012 05 0,372 0,223
28 0,230 0,688 20 0,274 0,107 10 0,317 0,734 15 0,261 0,928 30 0,405 0,273 25 0,333 0,633 26 0,385 0,111
19 0,243 0,001 21 0,331 0,292 05 0,337 0,844 10 0,301 0,811 06 0,421 0,807 28 0,348 0,710 30 0,422 0,315
27 0,267 0,990 08 0,346 0,085 25 0,441 0,336 24 0,363 0,025 12 0,426 0,583 20 0,362 0,961 17 0,453 0,783
15 0,283 0,440 27 0,382 0,979 27 0,469 0,786 22 0,378 0,792 08 0,471 0,708 14 0,511 0,989 02 0,460 0,916
16 0,352 0,089 07 0,387 0,865 24 0,473 0,237 27 0,379 0,959 18 0,473 0,738 26 0,540 0,903 27 0,461 0,841
03 0,377 0,648 28 0,411 0,776 20 0,475 0,761 19 0,420 0,557 19 0,510 0,207 27 0,587 0,643 14 0,483 0,095
06 0,397 0,769 16 0,444 0,999 06 0,557 0,001 21 0,467 0,943 03 0,512 0,329 12 0,603 0,745 12 0,507 0,375
09 0,409 0,428 04 0,515 0,993 07 0,610 0,238 17 0,494 0,225 15 0,640 0,329 29 0,619 0,895 28 0,509 0,748
14 0,465 0,406 17 0,518 0,827 09 0,617 0,041 09 0,620 0,081 09 0,665 0,354 23 0,623 0,333 21 0,583 0,804
13 0,499 0,651 05 0,539 0,620 13 0,641 0,648 30 0,623 0,106 14 0,680 0,884 22 0,624 0,076 22 0,587 0,993
04 0,539 0,972 02 0,623 0,271 22 0,664 0,291 03 0,625 0,777 26 0,703 0,622 18 0,670 0,904 16 0,689 0,339
18 0,560 0,747 30 0,637 0,374 04 0,668 0,856 08 0,651 0,790 29 0,739 0,394 11 0,711 0,253 06 0,727 0,298
26 0,575 0,892 14 0,714 0,364 19 0,717 0,232 12 0,715 0,599 25 0,759 0,386 01 0,790 0,392 04 0,731 0,814
29 0,756 0,712 15 0,730 0,107 02 0,776 0,504 23 0,782 0,093 24 0,803 0,602 04 0,813 0,611 08 0,807 0,983
20 0,760 0,920 19 0,771 0,552 29 0,777 0,548 20 0,810 0,371 27 0,842 0,491 19 0,843 0,732 15 0,833 0,757
05 0,847 0,925 23 0,780 0,662 14 0,823 0,223 01 0,841 0,726 21 0,870 0,435 03 0,844 0,511 19 0,896 0,464
25 0,872 0,891 10 0,924 0,888 23 0,848 0,264 29 0,862 0,009 28 0,906 0,367 30 0,858 0,299 18 0,916 0,384
24 0,874 0,135 12 0,929 0,204 30 0,892 0,817 25 0,891 0,873 23 0,948 0,367 09 0,929 0,199 01 0,948 0,610
08 0,911 0,215 01 0,937 0,714 28 0,943 0,190 04 0,917 0,264 11 0,956 0,142 24 0,931 0,263 11 0,976 0,799
07 0,946 0,065 25 0,974 0,398 15 0,975 0,962 13 0,958 0,990 17 0,993 0,989 15 0,939 0,947 24 0,978 0,633
49
Sección 05B (2008)
RELACIONES LEGALES Y RESPONSABILIDAD ANTE EL PÚBLICO
Descripción
Requerimientos de construcción
50
05B.03 Patentes y regalías
El contratista es el único responsable del uso y pago de regalías y cualquier costo
relacionado con el uso de patentes, marcas registradas y derechos reservados ya sea
de equipo, dispositivos, materiales, procedimientos u otros. En los precios
contractuales deberá incluir estos costos, ya que la entidad contratante no reconocerá
ningún pago por estos conceptos.
51
(b) Si durante la ejecución de obras se encuentran ruinas o sitios de carácter histórico
no detectados previamente y no incluidos en los archivos del INC, el contratista deberá
suspender de inmediato los trabajos en el área del hallazgo, notificando a la
supervisión que comunicará tal hecho a la entidad contratante para las coordinaciones y
acciones con el INC. Este hecho no impedirá que se pueda suministrar un equipo
permanente de resguardo y vigilancia en el área del hallazgo hasta que se reciban
instrucciones de la entidad contratante sobre su manejo.
El uso de explosivos será permitido únicamente con la aprobación por escrito del
supervisor, previa presentación de la información técnica y diseño del plan de voladura
que el contratista presente. Antes de realizar cualquier voladura se deberán tomar todas
las precauciones necesarias para la protección de las personas, vehículos, la plataforma
de la carretera, instalaciones y cualquier otra estructura y edificación adyacente al
sitio de las voladuras. Es responsabilidad del contratista establecer medidas
preventivas de seguridad, las cuales serán verificadas por el supervisor en el plan y en
el informe posterior a la actividad ejecutada. Considerar que:
(1) La voladura se efectúe siempre que fuera posible a la luz del día y fuera de las horas
de trabajo o después de interrumpir éste. Si fuera necesario efectuar voladuras en la
oscuridad debe contarse con la iluminación artificial adecuada.
(2) El personal asignado a estos trabajos debe estar provisto de los implementos de
seguridad: casco, zapatos, guantes, lentes y tapones de oídos apropiados.
(3) Aislar la zona en un radio mínimo de 500 metros. Para impedir el ingreso de
personas a la zona peligrosa mientras se efectúan los trabajos de voladura, tomar las
siguientes medidas:
52
(d) Cerrar el tráfico de vehículos y que no se encuentren estacionados vehículos
en las inmediaciones.
(4) Cinco minutos antes de la voladura y en secuencia periódica debe darse una señal
audible e inconfundible (sirena intermitente) para que las personas se pongan al abrigo
en lugares seguros previamente fijados.
Los vehículos que se utilicen para transportar los explosivos deben observar las
siguientes medidas de seguridad, a fin de evitar consecuencias para la vida de los
trabajadores y del público:
(1) Hallarse en perfectas condiciones de funcionamiento.
(2) Tener un piso compacto de madera o de un metal que no produzca chispas.
(3) Tener paredes bastante altas para impedir la caída de los explosivos.
(4) En el caso de transporte por carretera estar provistos de por lo menos dos
extintores de incendios de tetracloruro de carbono.
(5) Llevar un banderín visible, un aviso u otra indicación que señale la índole de la
carga.
53
Los depósitos donde se guarden explosivos de manera permanente deberán:
(1) Estar construidos sólidamente y a prueba de balas y fuego.
(2) Mantenerse limpios, secos, ventilados y frescos y protegidos contra las
heladas.
(3) Tener cerraduras seguras y permanecer cerrados con llave al cual solo tendrán
acceso el personal autorizado y capacitado.
(4) Solo utilizar material de alumbrado eléctrico de tipo antideflagrante.
(5) Mantener alrededor del depósito un área limpia de 8 metros de radio de
distancia como mínimo, sin materiales de desperdicio, hojas secas o cualquier
combustible.
Cualquier daño resultante de las operaciones de voladura deberá ser reparado por el
contratista a su costo y a satisfacción de la entidad contratante.
54
En todo caso, el contratista cuidará especialmente no poner en peligro vidas o
propiedades y será responsable de los daños que se deriven del empleo de explosivos
durante la ejecución de las obras.
El contratista deberá cumplir con las leyes nacionales y reglamentos vigentes del MTC
sobre control de contaminación del ambiente y protección del medio ambiente en
relación con la construcción de la carretera, así como con los estudios de impacto
ambiental específico de cada carretera y el correspondiente plan de manejo ambiental.
55
La empresa contratista debe tomar las precauciones y medidas necesarias a fin de no
exponer a los nativos a influencias extrañas a su cultura. Para ello se debe elaborar
una guía de procedimiento para estos casos.
Se debe limitar la velocidad en estas zonas a 30 Km/h como máximo durante las noches
y a 40 Km/h en el día a fin de evitar el atropello de especies de fauna en dichas
zonas.
Pagar los derechos correspondientes dentro del plazo establecido en los dispositivos
legales vigentes, bajo causal de declarar extinguido el permiso.
56
En el caso del MTC eximida del pago al Estado, no significa que no deban presentar
su solicitud acompañando los requisitos de ley.
05B.09 Accidentes
57
El contratista deberá informar al supervisor de la ocurrencia de cualquier accidente
sucedido durante la ejecución de los trabajos en forma inmediata y en el término de la
distancia, debiendo además efectuar la denuncia respectiva a la autoridad competente
de la jurisdicción. Asimismo, deberá mantener un archivo exacto de todos los accidentes
ocurridos que resulten en muerte, enfermedad ocupacional, lesión incapacitante y daño
a la propiedad, tanto del Estado como a cualquier privado. El archivo de accidentes
deberá estar disponible en todo momento para ser inspeccionado por el
supervisor.
05B.10 Salubridad
58
El contratista no podrá obligar a ningún empleado a trabajar bajo condiciones que
sean poco sanitarias, arriesgadas o peligrosas a la salud o seguridad sin haber
tomado todas las precauciones y recaudos necesarios.
05B.11 Equipo
Los principales impactos causados por el equipo y su tránsito, tienen que ver con
emisiones de ruido, gases y material particulado a la atmósfera. El equipo deberá estar
ubicado adecuadamente en sitios donde no perturbe a la población y al medio
ambiente y tener, además, sistemas de silenciadores (especialmente el equipo de
compactación de material y plantas de trituración), sobre todo si se trabaja en zonas
vulnerables o se perturba la tranquilidad, lo cual contará con autorización del supervisor.
El contratista debe instruir al personal para que por ningún motivo se lave los
vehículos o maquinarias en cursos de agua o próximos a ellos.
59
Por otro lado, cuando se aprovisionen de combustible y lubricantes, no deben producirse
derrames o fugas que contaminen suelos, aguas o cualquier recurso existente en
la zona.
El contratista debe evitar que la maquinaria se movilice fuera del área de trabajo
especificada a fin de evitar daños al entorno. Además, diseñar un sistema de trabajo
para que los vehículos y maquinarias no produzcan un innecesario apisonamiento de
suelos y vegetación o el incremento de la turbiedad de los cuerpos de agua.
(2) Para tal efecto, la entidad contratante designará al supervisor de la obra (consultor
contratado) o inspector (funcionario de la entidad) que, por delegación, tendrá a su
cargo el control técnico y económico, debiendo sus indicaciones ser atendidas por
el contratista.
(3) El supervisor tendrá autoridad suficiente para suspender los trabajos y rechazar los
materiales cuando así se justifiquen, a fin de asegurar la calidad de la obra y
resolverá las interrogantes que puedan presentarse durante su ejecución.
60
(5) Si se presentaran situaciones excepcionales que, en opinión del supervisor,
comprometan la seguridad de vidas humanas o la seguridad de la obra o de la
propiedad contigua, el supervisor por excepción y dando cuenta a la entidad
contratante en el más breve término, instruirá al contratista para que lleve a cabo el
trabajo y tome las medidas que sean necesarias a fin de mitigar o reducir el riesgo
y/o superar la situación de apremio. El contratista deberá acatar de inmediato sin
apelación, cualquiera de aquellas instrucciones excepcionales.
(6) El supervisor tiene facultad para ordenar el retiro de la obra del personal del
contratista que comprobadamente cause desorden, fomente indisciplina en la obra o
desacate sus indicaciones, dando cuenta a la entidad contratante.
61
c. Para atención del contratista: transcribirá las directivas específicas recibidas de
la entidad contratante y las disposiciones administrativas genéricas, que en su
concepto, tengan vinculación con los trabajos.
(13) El supervisor ordenará que se retiren de la obra, por cuenta del contratista, los
materiales que han sido rechazados por su mala calidad, dejándose constancia
en el cuaderno de obra.
(14) Las interrupciones o atrasos que eventualmente pudieran experimentar las obras a
consecuencia del rechazo de materiales que no satisfagan las condiciones del
contrato, no facultan al contratista a pedir prórroga.
62
(16) Una vez concluida la ejecución, el original del cuaderno de obra quedará en
custodia de la entidad contratante.
05B.14 Reclamos
(1) Los reclamos y planteamientos del contratista, vinculados directamente a la obra,
deben formularse en el cuaderno de obra, como condición indispensable para que
puedan ser atendidos.
(2) Los reclamos y planteamientos del contratista, que no hubieran sido atendidos
por el supervisor, conforme a su naturaleza dentro del término previsto en las
subsecciones 05B.12 (8), facultan al contratista, dentro de los dos (02) días
siguientes, a dirigirse directamente a la entidad contratante, el que resolverá dentro
del término de cinco (05) calendario.
63
(3) Cuando por su naturaleza (en opinión del inspector o supervisor) las consultas
requieran de la opinión del proyectista, éstos serán elevados a la entidad dentro
del plazo de dos (02) días siguientes de anotadas, correspondiendo absolver la
consulta dentro del plazo de diez (10) días siguientes de la comunicación del
inspector o supervisor.
(4) Si la entidad contratante afectara (por haber excedido el término a que se refiere
los numerales (2) y (3) anterior) el plazo de ejecución de la obra, se le tomará en
cuenta para la prórroga correspondiente, siempre y cuando afecte la ruta crítica.
(5) Todos los reclamos deberán canalizarse a través del supervisor, según lo
indicado en la subsección 05B.12 (8).
(6) Toda discrepancia que surja de la ejecución o interpretación del contrato, será
resuelta mediante por la solución de controversias dispuesta por la Ley de
Contrataciones y Adquisiciones del Estado y su reglamento.
64
Sección 06B (2008)
DESARROLLO Y PROGRESIÓN DE LA OBRA
06B.01 Equipos
El contratista deberá mantener en los sitios de las obras los equipos adecuados a las
características y magnitud de las obras y en la cantidad requerida, de manera que se
garantice su ejecución de acuerdo con los planos, especificaciones de construcción,
programas de trabajo y dentro de los plazos previstos.
65
(3) Llevar un registro de inspección y renovación de equipos, maquinarias y
herramientas, lo cual pondrá a disposición del supervisor en el momento que
sea requerido.
Toda maquinaria o equipo que de alguna forma ofrezca peligro debe estar provisto de
salvaguardas con los requisitos siguientes:
Los equipos deberán tener los dispositivos de señalización necesarios para prevenir
accidentes de trabajo. El contratista debe solicitar al fabricante las instrucciones
adecuadas para una utilización segura, las cuales deben ser proporcionadas a los
trabajadores que hagan uso de ellos. Deberá, asimismo, establecer un reglamento y
las sanciones respectivas a fin de evitar que los operarios se distraigan en el momento
que ejecuten su trabajo. Las máquinas y equipos accionados a motor deberán estar
provistos de dispositivos adecuados de acceso rápido y perfectamente visibles para una
reacción inmediata de los trabajadores en caso de accidentes.
66
06B.02 Organización de los trabajos
Se asignará trabajos que sean adecuados a la edad, aptitud física, estado de salud y
capacidades de los trabajadores.
67
06B.03 Trabajos nocturnos
Los trabajos nocturnos deberán ser previamente autorizados por el supervisor y
realizados solamente en las secciones de obra que indique. El contratista deberá instalar
equipos de iluminación de tipo e intensidad satisfactorias para el supervisor y
mantenerlos en perfecto estado mientras duren los trabajos nocturnos y tomar las
medidas del caso para evitar cualquier tipo de accidente tanto al personal vinculado al
proyecto como a los usuarios de la vía. El alumbrado artificial no debería deslumbrar ni
producir sombras molestas. En caso necesario, deberá proveerse resguardos
adecuados para las lámparas. Los cables de alimentación de alumbrado eléctrico portátil
deberán ser de un diámetro y características adecuadas al voltaje necesario y de una
resistencia suficiente para soportar las condiciones de su utilización en las obras.
Las zonas de trabajo o de potencial peligro para el libre tránsito de vehículos y personas,
serán señalizadas con lámparas destellantes, barreras, conos y elementos que
garanticen al máximo su seguridad. Se cumplirá con lo dispuesto en el Manual de
Dispositivos de Control del Tránsito Automotor para Calles y Carreteras” del MTC y lo
dispuesto en la sección 103B de estas especificaciones.
A la terminación de cada obra, el contratista deberá retirar del sitio de los trabajos todo
el equipo de construcción, los materiales sobrantes, escombros y obras temporales de
toda clase, dejando la totalidad de la obra y el sitio de los trabajos en un estado de
limpieza satisfactorio para el supervisor. No habrá pago separado por concepto de estas
actividades.
68
06B.05 Disposición de desechos y sobrantes
El contratista deberá cumplir con todos los reglamentos y requisitos que se indican en
el contrato y lo estipulado en la sección 906B.
06B.06 Personal
Todos los trabajadores para la obra serán contratados por el contratista que deberá
cumplir con todas las disposiciones legales sobre la contratación del personal.
Asimismo, el contratista se obliga al pago de todos los salarios y beneficios sociales que
se establezcan en relación con los trabajadores y empleados. El personal que convoca
el contratista no tendrá ningún vínculo laboral con la entidad contratante. Ninguna
obligación del personal del contratista corresponde a la entidad contratante y ésta no
asume responsabilidad, ni solidaridad alguna, con dicho personal.
El ejecutor de la obra debe asegurar que todos los trabajadores estén bien informados
de los riesgos relacionados con sus labores y con la conservación del medio ambiente
de la zona de trabajo, el conocimiento de las leyes y reglamentos laborales, las normas
técnicas y las instrucciones relacionadas con la prevención de accidentes y los riesgos
para la salud.
El supervisor podrá solicitar el reemplazo de cualquier persona que no cumpla con los
requisitos exigidos.
69
06B.07 Control
El ejecutor de obra deberá dictar y ejecutar todas las disposiciones necesarias para
facilitar el control por parte del supervisor. Este, a su vez, efectuará todas las medidas
que estime convenientes para la buena ejecución de la obra, sin perjuicio del avance
de los trabajos.
70
Sección 07B (2008)
MEDICIÓN Y PAGO
Descripción
07B.01 Esta sección contiene normas generales para la medición y pago de los
diferentes trabajos a ejecutarse. En cada sección de estas especificaciones se
establecen normas específicas de medida y pago para cada trabajo y éstas prevalecen
sobre las normas generales que aquí se describen.
71
(2) En vehículo de transporte
Medir el volumen suelto transportado en vehículos por la determinación de las
medidas internas de la tolva del camión. Los vehículos deben ser identificados
en forma clara y especificar su volumen. Antes de la utilización de los vehículos
se debe acordar con el contratista los volúmenes, niveles y forma de la carga
para responder al volumen cubicado. Todas las veces que sea cargado el
vehículo deberá cumplir con la condición acordada. Si el vehículo transporta
menor carga que la acordada, será rechazado o se aceptará un volumen
menor que será determinado por el supervisor.
(3) En estructuras
Se medirá las líneas netas de la estructura como aparece en los planos y
diseños, exceptuando aquellas que hayan sido modificadas para adaptarse a
las condiciones del terreno que se medirán en el lugar de ejecución. No se
efectuarán deducciones por los volúmenes ocupados por los refuerzos de
acero, anclajes, perforaciones o tubos de diámetro menor de 200 mm.
(b) Unidad
Una unidad entera. La cantidad es el número de unidades completadas y aceptadas.
72
Si el material es provisto en sacos o envases de masa neta uniforme, se podrá utilizar
para su medición.
La masa neta será tal como ha sido empacada por el fabricante.
Cuando el material sea provisto o medido y pagado por masa se debe utilizar uno de los
sistemas siguientes:
73
Medición
Pago
07B.05 Los precios unitarios del contratista definidos para cada partida del presupuesto,
cubrirán el costo de todas las operaciones relacionadas con la correcta ejecución de las
obras.
Los precios unitarios deben cubrir los costos de materiales, mano de obra en trabajos
diurnos y nocturnos, beneficios sociales, impuestos, tasas y contribuciones,
herramientas, maquinaria pesada, transporte, ensayos de control de calidad, regalías,
servidumbres y todos los gastos que demande el cumplimiento satisfactorio del contrato,
incluyendo los imprevistos.
74
Sección 08B (2008) DISPOSICIONES DE
SEGURIDAD LABORAL
Descripción
75
• Establecer un reglamento interno para el control de las transgresiones a las
medidas de protección y seguridad laboral.
76
• Hacer las recomendaciones necesarias a los niveles de dirección respectivos de la
obra para coordinar y programar acciones que resuelvan las anomalías o
carencias detectadas.
• Realizar campañas educativas periódicas, empleando afiches informativos sobre
normas elementales de higiene y comportamiento.
77
Sección 09B (2008)
SALUBRIDAD
Descripción
09B.01 Compete esta sección las normas generales que velen por el entorno y las
condiciones favorables para la preservación de la salud de las personas, considerando
además los aspectos referidos a la prevención y atención de la salud de los
trabajadores.
09B.02 Protección
El contratista debe emplear métodos y prácticas de trabajo que protejan a los
trabajadores contra los efectos nocivos de agentes químicos (gases, vapores líquidos o
sólidos), físicos (condiciones de ambiente: ruido, vibraciones, humedad, energía
radiante, temperatura excesiva, iluminación defectuosa, variación de la presión) y
biológicos (agentes infecciosos tipo virus o bacterias que causan tuberculosis, pulmonía,
tifoidea, hongos y parásitos). Para ello debe:
• Disponer que personas competentes localicen y evalúen los riesgos para la salud
que entrañe el uso en las obras de diversos procedimientos, instalaciones,
maquinas, materiales y equipo.
• Utilizar materiales o productos apropiados desde el punto de vista de la salud.
• Evitar en el trabajo posturas y movimientos excesivos o innecesariamente
fatigosos que afecten la salud de los trabajadores.
• Protección adecuada contra las condiciones climáticas que presenten riesgo para
la salud.
• Proporcionar a los trabajadores los equipos y vestimentas de protección y exigir su
utilización.
• Brindar las instalaciones sanitarias, de aseo, y alimentación adecuadas y óptimas
condiciones que permitan controlar brotes epidémicos y canales de transmisión de
enfermedades.
78
• Reducción del ruido y de las vibraciones producidas por el equipo, la maquinaria,
las instalaciones y las herramientas.
Deberá, asimismo, coordinar con el centro de salud más cercano para que brinde la
información del grupo poblacional a cargo de la obra. Para ello, establecerá una ficha
de registro por cada uno de ellos, la cual debe consignar todas las referencias y
antecedentes de salud y será producto de una verificación previa de las condiciones
de salud del trabajador.
En las obras el contratista deberá efectuar un convenio con un centro de salud para
los servicios de atención de salud y emergencias o contar con una enfermería con
equipo de salvamento y de reanimación con inclusión de camillas. En caso de
actividades de alto riesgo, como la de explosivos por ejemplo, debe contarse
obligatoriamente con una ambulancia a disposición para atender la emergencia que
pudiera producirse. La ambulancia deberá ubicarse al pie de obra en el sector de
riesgo y con fácil acceso a ella.
79
Cada vez que se introduzca el uso de nuevos productos, maquinarias, métodos de
trabajo debe informarse y capacitarse a los trabajadores en lo que concierne a las
consecuencias para la salud y su seguridad personal.
Hay que tener especial atención en las diversas regiones climáticas de nuestro país a
los efectos que ello puede producir en la salud de las personas. Deben tomarse medidas
preventivas contra el estrés térmico, el frío o la humedad suministrando equipos de
protección, cursos de formación para que se puedan detectar con rapidez los síntomas
de tales trastornos y vigilancia médica periódica. En relación al calor, las medidas
preventivas deben incluir el descanso en lugares frescos y la disponibilidad de agua
potable en cantidad suficiente.
Debe evitarse todo contacto de la piel con sustancias químicas peligrosas cuando
estas puedan penetrar por la piel o puedan producir dermatitis como sucede con el
cemento, cal y otros. Para ello, debe exigirse estrictamente la higiene personal y
vestimenta apropiada con objeto de evitar todo contacto cutáneo. Al manipular
sustancias reconocidas como cancerígenas, como sucede con el asfalto bituminoso,
alquitrán, fibras de amianto, brea, petróleos densos deben tomarse medidas estrictas
para que los trabajadores eviten la inhalación y el contacto cutáneo con dichas
sustancias.
80
Debe protegerse a los trabajadores contra los efectos nocivos del ruido y las vibraciones
producidas por las máquinas y los procedimientos de trabajo. Tener en cuenta las
siguientes medidas:
• Reducir el tiempo de exposición de esos riesgos
• Proporcionar medios de protección auditiva personal y guantes apropiados para el
caso de las vibraciones.
• Respecto al trabajo en zonas rurales y de la selva debe proveerse de antídotos y
medicamentos preventivos, a la par de las vestimentas adecuadas.
La elevación manual de cargas cuyo peso entrañe riesgos para la seguridad y la salud
de los trabajadores debe evitarse mediante la reducción de su peso, el uso de
aparatos y aparejos mecánicos apropiados.
Una persona competente que conozca a fondo la naturaleza de los riesgos y el tipo,
alcance y eficacia de los medios de protección necesarios debe ser encargada de
seleccionar las ropas y equipos de protección personal así como disponer de su
adecuado almacenamiento, mantenimiento, limpieza y, si fuera necesario, por razones
sanitarias su desinfección o esterilización a intervalos apropiados.
09B.05 Bienestar
Comprende los aspectos relacionados con las condiciones que permiten una estancia
favorable al trabajador durante el tiempo que permanece en la obra, las cuales son
responsabilidad del contratista y son objeto de control permanente por el supervisor, y
se refiere a:
81
Ninguna fuente de agua potable debe comunicar con otra agua que no sea
potable. Y en el caso de agua no potable, se colocaran letreros visibles para prohibir
su consumo.
(4) Alojamiento
En caso de obras alejadas de los lugares de vivienda de los trabajadores, debe
disponerse de alojamientos adecuados considerando habitaciones para varones y
mujeres.
(5) Alimentación
La dieta de los trabajadores debe ser balanceada, higiénicamente preparada y
responder a las cantidades de nutrientes y las necesidades energéticas
requeridas. El agua que se le proporcione como bebida tendrá que ser
necesariamente hervida. En función del número de trabajadores, la duración del
trabajo y el lugar en que se realizan las actividades laborales, debe existir
instalaciones adecuadas para la alimentación.
82
(6) Recreación
Un aspecto que suele no tomarse en cuenta es la salud mental de los trabajadores
hace manifiesto. Ello debe observarse en mayor medida cuando la obra se realiza
en zonas alejadas de los centros poblados. En un lapso de cuatro semanas el
aislamiento se manifiesta en cansancio, aburrimiento y dejadez en el desarrollo de
las actividades disminuyendo los rendimientos de producción, favoreciendo las
tensiones laborales y el tedio. Por ello, debe considerarse actividades de recreación,
según las condiciones del lugar, y facilitar los espacios adecuados para desarrollar
dichas actividades en las instalaciones del campamento.
83
CAPITULO 1
TRABAJOS PRELIMINARES
84
Sección 101B (2008) MOVILIZACIÓN Y
DESMOVILIZACIÓN DE EQUIPO
Descripción
Consideraciones generales
El traslado del equipo pesado se puede efectuar en camiones de cama baja, mientras
que el equipo liviano puede trasladarse por sus propios medios, llevando el equipo
liviano no autopropulsado como herramientas, martillos neumáticos, vibradores, etc.
El contratista no podrá retirar de la obra ningún equipo sin autorización escrita del
supervisor.
Medición
85
Pago
(a) 50% del monto global será pagado cuando haya sido concluida la movilización a
obra y se haya ejecutado por lo menos el 5% del monto del contrato total, sin
incluir el monto de la movilización.
86
Sección 102B (2008) TOPOGRAFÍA Y
GEOREFERENCIACIÓN
Descripción
La información sobre estos trabajos, deberá estar disponible en todo momento para su
revisión y control por el supervisor.
87
(b) Equipo: Se deberá implementar el equipo de topografía necesario, capaz de
trabajar dentro de los rangos de tolerancia especificados. Asimismo, se deberá
proveer el equipo de soporte para el cálculo, procesamiento y dibujo.
Antes del inicio de los trabajos, se coordinará con el supervisor sobre la ubicación de
los puntos de control geodésico, el sistema de campo a emplear, la monumentación, sus
referencias, tipo de marcas en las estacas, colores y el resguardo que se implementará
en cada caso.
Los trabajos de topografía y de control deberán ser concordantes con las tolerancias
que se dan en la tabla 102B-1.
Tabla 102B-1
Tolerancias para trabajos de levantamientos topográficos, replanteos
y estacado en construcción de carreteras
Tolerancias fase de trabajo
Tolerancias fase de trabajo
Horizontal Vertical
Georeferenciación 1:100 000 ± 5 mm.
Puntos de control 1:10 000 ± 5 mm.
Puntos del eje, (PC), (PT), puntos en curva y
1:5 000 ± 10 mm.
Referencias
Otros puntos del eje ± 50 mm. ± 100 mm.
Sección transversal y estacas de talud ± 50 mm. ± 100 mm.
Alcantarillas, cunetas y estructuras menores ± 50 mm. ± 20 mm.
Muros de contención ± 20 mm. ± 10 mm.
Límites para roce y limpieza ± 500 mm. --
Estacas de subrasante ± 50 mm. ±10 mm.
Estacas de rasante ± 50 mm. ± 10 mm.
88
Los formatos que se utilizarán serán previamente aprobados por el supervisor y toda la
información de campo, su procesamiento y documentos de soporte serán de
propiedad de la entidad contratante una vez que se hayan completado los trabajos
Esta documentación será organizada y sistematizada de preferencia en medios
electrónicos.
Los trabajos en cualquier etapa serán iniciados solo cuando se cuente con la aprobación
escrita de la supervisión.
Cualquier trabajo topográfico y de control que no cumpla con las tolerancias anotadas
será rechazado. La aceptación del estacado por el supervisor no releva al contratista
de su responsabilidad de corregir probables errores que puedan ser descubiertos
durante el trabajo y de asumir sus costos asociados.
(a) Georeferenciación:
89
(b)Puntos de control:
Los puntos de control horizontal y vertical que puedan ser afectados por las obras
deben ser reubicados en áreas en que no sean disturbadas por las operaciones
constructivas.
Las secciones transversales del terreno natural deberán ser referidas al eje de la
carretera. El espaciamiento entre secciones no deberá ser mayor de 20 m. en tramos
en tangente y de 10 m. en tramos de curvas. En caso de quiebres en la topografía,
se tomarán secciones adicionales en los puntos de quiebre o por lo menos cada 5
m.
90
límites de la limpieza del terreno y, en dichas estacas, se inscribirán las referencias
de cada punto e información del talud a construir conjuntamente con los datos de
medición.
Los límites para los trabajos de limpieza y roce deben ser establecidos en ambos
lados de la línea del eje en cada sección de la carretera.
La línea del eje será restablecida a partir de los puntos de control. El espaciamiento
entre puntos del eje no debe exceder de 20 m. en tangente y de 10 m. en curvas.
El estacado debe ser restablecido cuantas veces sea necesario para la ejecución de
cada etapa de la obra, para lo cual se deben resguardar los puntos de referencia.
Los elementos de drenaje deberán ser estacados para fijarlos a las condiciones del
terreno.
(1) Relevamiento del perfil del terreno a lo largo del eje de la estructura de
drenaje que permita apreciar el terreno natural, la línea de flujo, la sección de la
carretera y el elemento de drenaje.
(2) Localización de los puntos de ubicación de los elementos de ingreso y salida
de la estructura.
(3) Determinar y definir los puntos que sean necesarios para determinar la
longitud de los elementos de drenaje y del tratamiento de sus ingresos y
salidas.
91
(h) Muros de contención
Se deberá relevar el perfil longitudinal del terreno a lo largo de la cara del muro
propuesto. Cada 5 m. y, en donde existan quiebres del terreno, se deben tomar
secciones transversales hasta los límites que indique el supervisor. Ubicar
referencias adecuadas y puntos de control horizontal y vertical.
(i) Canteras
(j) Monumentación
92
(l) Trabajos topográficos intermedios
Medición
Pago
(a) El 20% del monto global de la partida se pagará cuando se concluyan los trabajos
de georeferenciación con el establecimiento y definición de sus coordenadas.
(b) El 80% del monto global de la partida se pagará en forma prorrateada y uniforme
en los meses que dura la ejecución del proyecto.
93
Sección 103B (2008)
MANTENIMIENTO DE TRÁNSITO Y SEGURIDAD VIAL DURANTE LA
EJECUCIÓN DE LA OBRA
Descripción
94
Antes del inicio de las obras, el contratista presentará al supervisor un Plan de
Mantenimiento de Tránsito y Seguridad Vial (PMTS) para todo el período de
ejecución de la obra y aplicable a cada una de las fases de construcción, el que
será revisado y aprobado por escrito por el supervisor. Sin este requisito y sin la
disponibilidad de todas las señales y dispositivos en obra, que se indican en la
subsección 103B.03, no se podrán iniciar los trabajos de construcción.
95
(3) Transporte de personal
El transporte de personal a las zonas en que se ejecutan las obras, será efectuado
en vehículos de pasajeros en estado general bueno. No se permitirá de ninguna
manera que el personal sea trasladado en las tolvas de volquetes o plataformas de
camiones de transporte de materiales y enseres.
Los horarios de transporte serán fijados por el contratista, así como la cantidad de
vehículos a utilizar en función al avance de las obras, por lo que se incluirá en el
PMTS un cronograma de utilización de vehículos que será aprobado por el supervisor
así como su control y verificación.
Cuando lo indiquen los planos y documentos del proyecto se utilizarán para el tránsito
vehicular vías alternas existentes o construidas por el contratista. Con la aprobación
del supervisor y de las autoridades locales, el contratista también podrá utilizar
carreteras existentes o calles urbanas fuera del eje de la vía para facilitar sus
actividades constructivas. Para esto, se deberán instalar señales y otros dispositivos
que indiquen y conduzcan claramente al usuario a través de ellos.
96
En caso de que ocurran deterioros en las estructuras o puentes bajo condiciones
normales de operación durante el período de responsabilidad según la subsección
103B.02(c), el contratista efectuará inmediatamente a su costo las reparaciones
que sean necesarias para restituir la estructura al nivel en que se encontraba al
inicio de dicho período. Estas reparaciones tendrán prioridad sobre cualquier otra
actividad del contratista.
Materiales
103B.03 Las señales, dispositivos de control, colores a utilizar y calidad del material,
estará de acuerdo con lo normado en el Manual de Dispositivos de Control del Tránsito
Automotor para Calles y Carreteras del MTC, y todos ellos tendrán la posibilidad de
ser trasladados rápidamente de un lugar a otro, para lo que deben contar con sistemas
de soporte adecuados.
Después de aprobado el PMTS, el contratista deberá instalar de acuerdo a su
programa y de los frentes de trabajo, todas las señales y dispositivos necesarios en
cada fase de obra y cuya cantidad no podrá ser menor en el momento de iniciar los
trabajos a lo que se indica:
97
(a) Señales restrictivas ................................................................................... 6 unid.
(b) Señales preventivas ..................................................................................... 6 unid.
(c) Barreras o tranqueras (pueden combinarse con barriles) .......................... 10 unid.
(d) Conos de 70 cm. de alto ............................................................................. 20 unid.
(e) Lámparas destellantes accionadas a batería o electricidad con
sensores que los desconectan durante el día ............................................. 10 unid.
(f) Banderines .................................................................................................... 6 unid.
(g) Señales informativas .................................................................................... 6 unid.
(h) Chalecos de seguridad, silbatos ........................................................... 10 unid.c/u.
Equipo
Requerimientos de construcción
103B.05 El contratista deberá proveer el personal suficiente, así como las señales,
materiales y elementos de seguridad que se requieran para un efectivo control del
tránsito y de la seguridad vial.
98
103B.06 Control de tránsito y seguridad vial
99
103B.07 Zona de desvíos y carreteras de servicio
El contratista sólo utilizará para el tránsito de vehículos, los desvíos y calles urbanas
que se indique en los planos y documentos del proyecto. En caso de que no se indique
el uso de desvíos y sea necesaria su utilización, el supervisor definirá y autorizará los
desvíos que sean necesarios. En el caso de calles urbanas, se requerirá, además, la
aprobación de autoridades locales y de administradores de servicios públicos.
100
103B.08 Circulación de animales silvestres y domésticos
101
103B.10 Aceptación de los trabajos
Para la aceptación de los trabajos, el contratista deberá cerrar todos los accesos a los
desvíos utilizados durante la construcción, así como desmantelar los puentes o
estructuras provisionales, dejando todas las áreas cercanas a la vía, niveladas sin
afectar al paisaje y de acuerdo a las indicaciones del supervisor.
Medición
102
• Provisión de señales y mantenimiento adecuado de tránsito, según el
PMTS ................................................................................................. hasta 0.4
• Mantenimiento de desvíos y rutas habilitadas ................................... hasta 0.3
• Control adecuado de emisión de polvo ............................................. hasta 0.3
• Circulación de animales silvestres y domésticos ............................... hasta 0.5
• Transporte de personal ...................................................................... ……hasta 0.5
Los descuentos son acumulables hasta un máximo de 1.0 en cada período de medición.
Pago
En que:
Vm = Monto total de la valorización mensual
Mc = Monto total del contrato
Mp = Monto de la partida 103B
Fd = Factor de descuento
En caso que los trabajos no sean realizados a satisfacción del supervisor, se efectuará
su pago con descuento en el período afectado y se aplicará lo prescrito en la subsección
103B.10 si el descuento llega a ser mayor de 0.5.
Los descuentos aplicados no podrán ser recuperados en ningún otro mes. Tampoco
podrán adelantarse trabajos por este concepto.
103
Partida de pago Unidad de pago
104
Sección 104B (2008) CAMPAMENTOS Y
OBRAS PROVISIONALES
Descripción
104B.01 Son las construcciones necesarias para instalar infraestructura que permita
albergar a trabajadores, insumos, maquinaria, equipos, etc.
El proyecto debe incluir todos los diseños que estén de acuerdo con estas
especificaciones y con el Reglamento Nacional de Construcciones en cuanto a
instalaciones sanitarias y eléctricas.
Materiales
104B.02 Los materiales para la construcción de todas las obras provisionales serán,
de preferencia, desarmables y transportables, salvo que el proyecto indique lo
contrario.
Requerimientos de construcción
104B.03 Generalidades
105
El contratista deberá solicitar ante las autoridades competentes, dueños o representante
legal del área a ocupar los permisos de localización de las construcciones provisionales
(campamentos).
No deberá talarse ningún árbol o cualquier especie de la flora que tengan un especial
valor genético o paisajístico. Así tampoco, deberá afectarse cualquier lugar de interés
cultural o histórico.
Las vías de acceso estarán dotadas de una adecuada señalización para indicar su
ubicación y la circulación de equipos pesados. Las vías de acceso, al tener el carácter
provisional, deben ser construidas con muy poco movimiento de tierras efectuando un
tratamiento que mejore la circulación y evite la producción de polvo.
104B.05 Instalaciones
106
En caso de no contar con una conexión a servicios públicos cercanos, no se permitirá,
bajo ningún concepto, el vertimiento de aguas negras y/o arrojo de residuos sólidos a
cualquier curso de agua.
Incluir sistemas adecuados para la disposición de residuos líquidos y sólidos. Para ello,
se debe dotar al campamento de pozos sépticos, pozas para tratamiento de aguas
servidas y de un sistema de limpieza, que incluya el recojo sistemático de basura y
desechos y su traslado a un relleno sanitario construido para tal fin.
107
104B.06 Del personal de obra
Estas disposiciones deben ser de conocimiento de todo el personal antes del inicio de
obras, mediante carteles o charlas periódicas.
Los patios de maquinas deberán tener señalización adecuada para indicar las vías de
acceso, ubicación y la circulación de equipos pesados. Al tener el carácter provisional,
las vías de acceso deben ser construidos con muy poco movimiento de tierras
efectuando un tratamiento para facilitar el tránsito de los vehículos de la obra.
El acceso a los patios de máquina y maestranzas deben estar independizados del
acceso al campamento. Si el patio de máquinas está totalmente separado del
campamento, debe dotarse de todos los servicios necesarios señalados para éstos,
teniendo presente el tamaño de las instalaciones, número de personas que trabajarán y
el tiempo que prestará servicios. Al finalizar la operación, se procederá al proceso de
desmantelamiento tal como se ha indicado anteriormente.
Instalar sistemas de manejo y disposición de grasas y aceites. Es necesario tener
108
recipientes herméticos para los residuos de aceites y lubricantes, los cuales se
dispondrán en lugares adecuados para su posterior manejo.
104B.08 Desmantelamiento
Al concluir la obra, (y de ser posible) antes de desmantelar las construcciones
provisionales, se debe considerar la posibilidad de donación del mismo a las
comunidades que hubiere en la zona.
109
trasladarse a los lugares de disposición de desechos, según se indica en la sección
906B.
Medición
104B.11 El pago para la instalación del campamento y obras provisionales, bajo las
condiciones estipuladas en esta sección, no será materia de pago directo. El
contratista está obligado a suministrar todos los materiales, equipos, herramientas e
instalaciones con las cantidades y calidad indicadas en el proyecto, en esta
especificación y todas las acciones y operaciones para el mantenimiento, limpieza,
montaje y desmontaje de las obras hasta la conclusión de la obra. El contratista
deberá considerar todos los costos necesarios para la correcta ejecución de los
trabajos especificados dentro de los costos indirectos del presupuesto.
110
CAPITULO 2
MOVIMIENTO DE TIERRAS
111
Sección 201B (2008)
DESBROCE Y LIMPIEZA
Descripción
201B.01 Generalidades
Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del terreno natural en las áreas que
ocuparán las obras del proyecto vial y las zonas o fajas laterales reservadas para la
vía, que se encuentren cubiertas de maleza, bosque, pastos, cultivos, etc., incluyendo
la remoción de tocones, raíces, escombros y basuras, de modo que el terreno quede
limpio y libre de toda vegetación y su superficie resulte apta para iniciar los demás
trabajos.
El trabajo incluye, también, la disposición final dentro o fuera de la zona del proyecto,
de todos los materiales provenientes de las operaciones de desbroce y limpieza,
previa autorización del supervisor, atendiendo las normas y disposiciones legales
vigentes.
Clasificación
Los cortes de vegetación en las zonas próximas a los bordes laterales del derecho
de vía deben hacerse con sierras de mano, a fin de evitar daños considerables en
los suelos de las zonas adyacentes y deterioro a otra vegetación cercana. Todos
los árboles que se talen, según el trazado de la carretera, deben orientarse para
que caigan sobre la vía, evitando de esa manera afectar a vegetación no involucrada.
112
(b) Desbroce y limpieza en zonas no boscosas
En esta actividad se deberá proteger las especies de flora y fauna que hacen uso
de la zona a ser afectada, dañando lo menos posible y sin hacer desbroce
innecesarios, así como también considerar al entorno socioeconómico protegiendo
áreas con interés económico.
Materiales
El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en lugares donde
interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la población
como acceso a centros de importancia social, salvo si el supervisor lo autoriza por
circunstancias de fuerza mayor.
Equipo
Los equipos que se empleen deben contar con adecuados sistemas de silenciadores,
sobre todo si se trabaja en zonas vulnerables o se perturba la tranquilidad del entorno.
113
El equipo debe cumplir con lo que se estipula en la subsección 05B.11.
Requerimientos de construcción
Los trabajos de desbroce y limpieza deberán efectuarse en todas las zonas señaladas
en los planos o indicadas por el supervisor y de acuerdo con procedimientos
aprobados por éste, tomando las precauciones necesarias para lograr condiciones de
seguridad satisfactorias.
Para evitar daños en las propiedades adyacentes o en los árboles que deban
permanecer en su lugar, se procurará que los árboles que han de derribarse caigan en
el centro de la zona objeto de limpieza, troceándolos por su copa y tronco
progresivamente.
Las ramas de los árboles que se extiendan sobre el área que, según el proyecto, vaya a
estar ocupada por la corona de la carretera en terrenos planos, deberán ser cortadas o
podadas para dejar un claro mínimo de tres metros (3 m), a partir de la superficie de la
misma.
En aquellas áreas donde se deban efectuar trabajos de excavación, todos los troncos,
raíces y otros materiales inconvenientes, deberán ser removidos hasta una
profundidad no menor a sesenta centímetros (60 cm) del nivel de la subrasante del
proyecto.
Todos los troncos que estén en la zona del proyecto, pero por fuera de las áreas de
excavación, terraplenes o estructuras, podrán cortarse a ras del suelo.
114
Todas las oquedades causadas por la extracción de tocones y raíces, se rellenarán con
el suelo que haya quedado al descubierto al hacer la limpieza y éste se conformará y
apisonará hasta obtener una densidad similar al del terreno adyacente.
El resto de los materiales provenientes del desbroce y la limpieza deberá ser retirado
del lugar de los trabajos, transportado y depositado en los lugares establecidos en los
planos del proyecto o señalados por el supervisor, donde dichos materiales deberán
ser enterrados convenientemente, de tal manera que la acción de los elementos
naturales no pueda dejarlos al descubierto, según se estipula en la sección 906B.
Para el traslado de estos materiales los vehículos deberán estar cubiertos con una
lona de protección con la seguridad respectiva, a fin de que estas no se dispersen
accidentalmente durante el trayecto a la zona de disposición de desechos previamente
establecido por la autoridad competente. Los materiales excedentes por ningún motivo
deben ser dispuestos sobre cursos de agua (escorrentía o freática), debido a la
contaminación de las aguas, seres vivos e inclusive puede modificar el microclima. Por
otro lado, tampoco deben ser dispuestos de manera que altere el paisaje natural.
115
Cuando la autoridad competente y las normas de conservación de medio ambiente lo
permitan, la materia vegetal inservible y los demás desechos del desbroce y limpieza
podrán quemarse en un momento oportuno y de una manera apropiada para prevenir
la propagación del fuego.
Por ningún motivo se permitirá que los materiales de desecho se incorporen en los
terraplenes, ni disponerlos a la vista en las zonas o fajas laterales reservadas para la
vía, ni en sitios donde puedan ocasionar perjuicios ambientales.
Los trabajos de desbroce y limpieza deben efectuarse con anterioridad al inicio de las
operaciones de explanación. Cuando dichas operaciones lo permitan y antes de
disturbar con maquinaria la capa vegetal, deberán levantarse secciones transversales
del terreno original, las cuales servirán para determinar el volumen de la capa vegetal y
del movimiento de tierra, de conformidad con la sección 205B.
116
• Verificar la eficiencia y seguridad de los procedimientos aplicados por el
contratista.
• Medir las áreas en las que se ejecuten los trabajos, de acuerdo a esta
especificación.
• Señalar todos los árboles que deban quedar de pie y ordenar las medidas para
evitar que sean dañados.
Medición
201B.10 La unidad de medida del área desbrozada y limpiada será la hectárea (ha),
en su proyección horizontal, aproximada al décimo de hectárea, de área limpiada y
desbrozada satisfactoriamente, dentro de las zonas señaladas en los planos o indicadas
por el supervisor. No se incluirán en la medida las áreas correspondientes a la plataforma
de vías existentes.
117
depósitos de materiales.
Pago
201B.11 El pago del desbroce y limpieza se hará al respectivo precio unitario del
contrato, por todo trabajo ejecutado, de acuerdo con esta especificación y aceptado a
plena satisfacción por el supervisor, según lo dispuesto en la sección 07B.05.
El precio deberá cubrir todos los costos de desmontar, destroncar, desraizar, rellenar y
compactar los huecos de tocones; disponer los materiales sobrantes de manera
uniforme en los sitios aprobados por el supervisor. El precio unitario deberá cubrir,
además, la carga, transporte y descarga y debida disposición de estos materiales.
118
Sección 202B (2008)
DEMOLICIÓN Y REMOCIÓN
Descripción
202B.01 Generalidades
202B.02 Clasificación
119
Materiales
202B.03 Los materiales provenientes de la demolición que, a juicio del supervisor sean
aptos para rellenar y emparejar la zona de demolición u otras zonas del proyecto, se
deberán utilizar para este fin.
El material que suministre el contratista para el relleno de las zanjas, fosas y hoyos
resultantes de los trabajos, deberá tener la aprobación previa del supervisor.
Equipo
202B.04 Los equipos que emplee el contratista en esta actividad deberán tener la
aprobación previa del supervisor y ser suficientes para garantizar el cumplimiento de
esta especificación y del programa de trabajo.
Requerimientos de construcción
202B.05 Generalidades
120
aprobación de los métodos propuestos para hacerlo. Tal autorización no exime al
contratista de su responsabilidad por las operaciones aquí señaladas, ni del
cumplimiento de estas especificaciones y de las condiciones pertinentes establecidas
en los documentos del contrato.
Los trabajos deberán efectuarse en tal forma, que produzcan la menor molestia
posible a los habitantes de las zonas próximas a la obra y a los usuarios de la vía
materia del contrato, cuando ésta permanezca abierta al tránsito durante la construcción.
Si los trabajos aquí descritos afectan el tránsito normal en la vía materia del contrato y
en sus intersecciones, el contratista será el responsable de mantenerlo adecuadamente,
de acuerdo con la sección 103B y lo que disponga el contrato.
121
(a) Demolición de edificaciones
El contratista deberá proteger las edificaciones y estructuras vecinas a las que se han
de demoler y construirá las defensas necesarias para su estabilidad y protección.
Adoptará las medidas indispensables para la seguridad de personas y especies
animales y vegetales que puedan ser afectadas por los trabajos.
122
Las cavidades o depresiones resultantes de los trabajos de demolición deberán
rellenarse hasta el nivel del terreno circundante y si éstas se encuentran dentro de los
límites de un terraplén o debajo de la subrasante, el relleno deberá compactarse de
acuerdo con los requisitos aplicables de la sección 210B, Terraplenes, de estas
especificaciones.
El contratista deberá coordinar con las instituciones respectivas para establecer los
desvíos correspondientes. Las zonas de obra deberán estar cercadas para evitar
accidentes a las poblaciones aledañas y al personal de obra.
A menos que los documentos del proyecto establezcan otra cosa o que el supervisor
lo autorice de manera diferente, las infraestructuras existentes deberán ser demolidas
hasta el fondo natural o lecho del río o quebrada, y las partes que se encuentren fuera
de la corriente se deberán demoler hasta por lo menos treinta centímetros (30 cm)
más abajo de la superficie natural del terreno. Cuando las partes de la estructura
existente se encuentren dentro de los límites de construcción de la nueva estructura,
dichas partes deberán demolerse hasta donde sea necesario, para permitir la
construcción de la estructura proyectada.
123
Cuando se deba demoler parcialmente una estructura que forme parte del proyecto,
los trabajos se efectuarán de tal modo que sea mínimo el daño a la parte de la obra
que se vaya a utilizar posteriormente. Los bordes de la parte utilizable de la estructura
deberán quedar libres de fragmentos sueltos y listos para empalmar con las
ampliaciones proyectadas.
El retiro de toda alcantarilla que deba ser quitada, se hará cuidadosamente y tomando
las precauciones necesarias para evitar que se maltrate o rompa. La alcantarilla que
vaya a ser colocada nuevamente, debe ser trasladada y almacenada cuando sea
124
necesario, para evitar pérdidas o daños, antes de ser instalada de nuevo. El contratista
deberá reponer, a su costo, todo tramo de alcantarilla que se extravíe o dañe, si ello
obedece a descuido de su parte.
Se refiere al traslado de especies vegetales a los lugares señalados por las entidades
encargadas de su conservación.
Su manejo deberá ser realizado de tal forma que los árboles o arbustos no sufran
daño alguno.
125
(h) Remoción de servicios existentes
El contratista deberá retirar, cambiar, restaurar o proteger contra cualquier daño, los
elementos de servicios públicos o privados existentes, según se contemple en los planos
del proyecto o las especificaciones especiales.
A juicio del supervisor y de acuerdo con sus instrucciones al respecto, los materiales
de las edificaciones o estructuras demolidas que sean aptos y necesarios para rellenar y
emparejar la zona de demolición u otras zonas laterales del proyecto, se deberán utilizar
para ese fin. Todos los demás materiales provenientes de estructuras demolidas
serán de propiedad del contratista que deberá trasladarlos o disponerlos fuera de la
zona de la vía, con procedimientos adecuados y en los sitios aprobados por el supervisor.
Los elementos que deban ser almacenados, según lo establezcan los planos o las
especificaciones particulares, se trasladarán al sitio establecido en ellos y se dispondrán
de la manera que resulte apropiada para el supervisor.
126
Los elementos a ser reubicados deberán trasladarse al sitio de nueva ubicación que
indiquen los planos, donde se instalarán de manera que se garantice su correcto
funcionamiento.
127
La evaluación de los trabajos de demolición y remoción se efectuarán según lo
indicado en la subsección 04B.11(a).
Medición
202B.08 La medida para la demolición y remoción, ejecutada de acuerdo con los planos,
la presente especificación y las instrucciones del supervisor, se hará de acuerdo
con las siguientes modalidades:
Pago
El precio unitario deberá cubrir, además, todos los costos por las operaciones necesarias
para efectuar las demoliciones y para hacer los desmontajes, planos, separación
de materiales aprovechables, carga y transporte de estos al lugar de depósito, descarga
y almacenamiento; remoción, traslado y siembra de especies vegetales; traslado y
reinstalación de obstáculos y cercas de alambre y piedra (pilcas);
128
traslado, cambio o restauración de elementos de servicios existentes; carga de
materiales desechables, transporte y descarga en el sitio de disposición final, de
acuerdo con lo señalado por el supervisor.
En relación con los explosivos, el contratista deberá considerar, todos los costos que
implican su adquisición, transporte, escoltas, almacenamiento, vigilancia, manejo y
control, hasta el sitio de utilización.
El pago por la remoción de especies vegetales será cubierto por esta especificación y
no por la sección 201 B Desbroce y limpieza.
El precio unitario deberá incluir, además, los costos por concepto de la excavación
para la demolición, remoción y por el suministro, conformación y compactación del
material para relleno de las cavidades resultantes y, en general, todo costo
relacionado con la correcta ejecución de los trabajos especificados, según lo dispuesto
en la subsección 07B.05.
129
Sección 205B (2008) EXCAVACIÓN
PARA EXPLANACIONES
Descripción
205B.01 Generalidades
Este trabajo consiste en el conjunto de las actividades para excavar, remover, cargar,
transportar hasta el límite de acarreo libre y colocar en los sitios de desecho, los
materiales provenientes de los cortes requeridos para la explanación y préstamos,
indicados en los planos y secciones transversales del proyecto con las modificaciones
aprobadas por el supervisor.
130
205B.04 Excavación en zonas de préstamo
El trabajo comprende el conjunto de las actividades para explotar los materiales
adicionales a los volúmenes provenientes de préstamos laterales o propios a lo largo
de la carretera, requeridos para la construcción de los terraplenes o pedraplenes.
205B.05 Clasificación
131
Comprende, también, la excavación de bloques con volumen individual mayor de
un metro cúbico (1 m3), procedentes de macizos alterados o de masas transportadas
o acumuladas por acción natural, que para su fragmentación requieran el uso de
explosivos.
Materiales
Los materiales de excavación que no sean utilizables deberán ser colocados, donde lo
indique el proyecto o de acuerdo con las instrucciones del supervisor, en zonas
aprobadas por éste.
132
El depósito temporal de los materiales no deberá interrumpir vías o zonas de acceso
de importancia local.
Los materiales adicionales que se requieran para las obras, se extraerán de las zonas
de préstamo aprobadas por el supervisor y deberán cumplir con las características
establecidas en las especificaciones correspondientes.
Equipo
205B.07 El contratista propondrá, para consideración del supervisor, los equipos más
adecuados en las operaciones por realizar, los cuales no deben producir daños
innecesarios ni a construcciones ni a cultivos. Y deben garantizar el avance físico de
ejecución que permita el desarrollo de las etapas constructivas siguientes, según el
programa de trabajo.
Requerimientos de construcción
205B.08 Excavación
Antes de iniciar las excavaciones se requiere la aprobación, por parte del supervisor,
de los trabajos de topografía, desbroce, limpieza y demoliciones, así como los de
remoción de especies vegetales, cercas de alambre o piedra y de instalaciones de
servicios que interfieran con los trabajos a ejecutar.
Las obras de excavación deberán avanzar en forma coordinada con las de drenaje del
proyecto, tales como alcantarillas, desagües, alivios de cunetas y construcción de filtros.
Además, se debe garantizar el correcto funcionamiento del drenaje y controlar
fenómenos de erosión e inestabilidad.
133
La secuencia de todas las operaciones de excavación debe ser tal, que asegure la
utilización de todos los materiales aptos y necesarios para la construcción de las obras
señaladas en los planos del proyecto o indicadas por el supervisor.
Cuando la altura de los taludes sea mayor de siete metros (Según lo especifique el
proyecto y cuando la calidad del material por excavar lo exija), deberán construirse
banquetas de corte con pendiente hacia el interior del talud a una cuneta que debe
recoger y encauzar las aguas superficiales. El ancho mínimo de la terraza deberá ser
tal, que permita la operación normal de los equipos de construcción. La pendiente
longitudinal de las banquetas y el dimensionamiento debe especificarse en el proyecto o
seguir las aprobaciones del supervisor.
Si los suelos encontrados a nivel de subrasante están constituidos por suelos inestables,
el supervisor ordenará las modificaciones que corresponden a las instrucciones del
párrafo anterior, con el fin de asegurar la estabilidad de la subrasante. En este
caso se aplicará lo especificado en la sección 220B.
134
En caso de que al nivel de la subrasante se encuentren suelos expansivos y salvo que
los documentos del proyecto o el supervisor determinen lo contrario, la excavación se
llevará hasta un metro por debajo del nivel proyectado de subrasante y su fondo no se
compactará. Esta profundidad sobre excavada se rellenará y conformará con material
que cumpla las características definidas en la sección 210B, Terraplenes.
Las cunetas y bermas deben construirse de acuerdo con las secciones, pendientes
transversales y cotas especificadas en los planos o aprobadas por el supervisor.
Todo daño posterior a la ejecución de estas obras, causado por el contratista, debe ser
subsanado por éste, sin costo alguno para la entidad contratante.
Toda excavación en roca se deberá profundizar ciento cincuenta milímetros (150 mm)
por debajo de las cotas de subrasante. Las áreas sobre excavadas se deben rellenar,
conformar y compactar con material seleccionado proveniente de las excavaciones o
con material de sub base granular, según lo apruebe el supervisor.
135
Asimismo, el contratista deberá garantizar el tránsito y conservar la superficie de
rodadura existente, según se indica en la sección 103B de este documento.
205B.10 Taludes
Cuando los taludes excavados tiene más de tres (3) metros, y se presentan síntomas
de inestabilidad, se deben hacer, según lo especifique el proyecto, terrazas o banquetas
de corte y realizar labores de sembrado de vegetación típica en la zona afectada, para
evitar la erosión, ocurrencia de derrumbes o deslizamientos que puedan interrumpir
las labores de obra, así como la interrupción del tránsito en la etapa operativa
aumentando los costos de mantenimiento. Estas labores deben de tratarse
adecuadamente, debido a que implica un riesgo potencial grande para la integridad
física de los usuarios de la carretera.
En el caso de que los taludes presenten deterioro antes del recibo definitivo de las obras,
el contratista eliminará los materiales desprendidos o movidos y realizará
urgentemente las correcciones complementarias ordenadas por el supervisor. Si dicho
deterioro es imputable a una mala ejecución de las excavaciones, el contratista será
responsable por los daños ocasionados y, por lo tanto, las correcciones se efectuarán a
su costo
136
205B.11 Excavación complementaria
Los materiales sobrantes de la excavación deberán ser colocados de acuerdo con las
aprobaciones del supervisor y en zonas aprobadas por éste. Éstos se usarán para el
tendido de los taludes de terraplenes o para emparejar las zonas laterales de la vía y
de las canteras. Se dispondrán en tal forma que no ocasionen ningún perjuicio al drenaje
de la carretera o a los terrenos que ocupen, a la visibilidad en la vía ni a la estabilidad
de los taludes o del terreno al lado y debajo de la carretera. Todos los materiales
sobrantes se deberán extender y emparejar de tal modo que permitan el drenaje de las
aguas alejándolas de la vía, sin estancamiento y sin causar erosión, y se deberán
conformar para presentar una buena apariencia.
137
Los materiales aprovechables de las excavaciones de zanjas, acequias, badenes y
similares, se deberán utilizar en los terraplenes del proyecto, extender o acordonar a lo
largo de los cauces excavados o disponer según lo determine el supervisor, a su
entera satisfacción.
Los residuos y excedentes de las excavaciones que no hayan sido utilizados según
estas disposiciones, se colocarán en los depósitos de deshechos del proyecto o
lugares autorizados por el supervisor, según lo indicado en la sección 906B.
Si se utilizan materiales de las playas del río, el nivel de extracción debe de estar
aguas arriba de estructuras sobre el nivel del curso de las aguas para que las
maquinarias no remuevan material que afecte el ecosistema acuático.
138
205B.15 Manejo del agua superficial
Cuando se estén efectuando las excavaciones, se deberá tener cuidado para que no
se presenten depresiones y hundimientos y acordonamientos de material que afecten
el normal escurrimiento de las aguas superficiales.
139
• Verificar el alineamiento, perfil y sección de las áreas excavadas.
• Comprobar que toda superficie para base de terraplén o subrasante mejorada
quede limpia y libre de materia orgánica
• Verificar la compactación de la subrasante.
• Medir los volúmenes de trabajo ejecutado por el contratista, de acuerdo con la
presente especificación.
La distancia entre el eje del proyecto y el borde de la excavación, no será menor que
la distancia señalada en los planos o lo aprobado por el supervisor.
Las cotas de fondo de las cunetas, zanjas y canales no deberán diferir en más de quince
milímetros (15 mm) de las proyectadas o de 25 mm en el caso de carreteras con
tránsitos menores a 100 veh/día.
Todas las deficiencias que excedan las tolerancias mencionadas deberán ser corregidas
por el contratista, a su costo, a plena satisfacción del supervisor.
140
• La densidad de la subrasante compactada se definirá en sitios elegidos al azar
con una frecuencia de una (1) cada 250m2de plataforma terminada y compactada.
• Las densidades individuales del lote (Di) deben ser, como mínimo, el noventa y
cinco por ciento (95%) de la máxima densidad en el ensayo proctor modificado de
referencia (De).
Di≥0.95De
Medición
205B.20 La unidad de medida será el metro cúbico (m3), aproximado al metro cúbico
completo, de material excavado en su posición original. Todas las excavaciones para
explanaciones, zanjas, acequias y préstamos serán medidas por volumen ejecutado,
con base en las áreas de corte de las secciones transversales del proyecto, original o
modificado, verificadas por el supervisor antes y después de ejecutarse el trabajo de
excavación, según se indica en la subsección 07B.02(a)(1).
No se medirán las excavaciones que el contratista haya efectuado, por error o por
conveniencia fuera de las líneas de pago del proyecto o las autorizadas por el
supervisor. Si dicha sobre excavación se efectúa en la subrasante o en una calzada
existente, el contratista deberá rellenar y compactar los respectivos espacios, a su costo
y usando materiales y procedimientos aceptados por el supervisor.
141
Pago
205B.21 El trabajo de excavación se pagará al precio unitario del contrato por toda
obra ejecutada de acuerdo con el proyecto o las aprobaciones del supervisor para la
respectiva clase de excavación ejecutada satisfactoriamente y aceptada por éste. Se
deberá considerar para este fin lo dispuesto en la sección 07B.05.
El contratista deberá considerar, en relación con los explosivos, todos los costos que
implican su adquisición, transporte, escoltas, almacenamiento, vigilancia, manejo y
control, hasta el sitio de utilización.
En las zonas del proyecto donde se deba realizar trabajo de remoción de la capa vegetal,
el precio unitario deberá cubrir el almacenamiento de los materiales necesarios
para las obras; y cuando ellos se acordonan a lo largo de futuros terraplenes, su
posterior traslado y extensión sobre los taludes de éstos, así como el traslado y
extensión sobre los taludes de los cortes donde esté proyectada su utilización.
142
El precio unitario para excavación de préstamos deberá cubrir todos los costos de
limpieza y remoción de capa vegetal de las zonas de préstamo. La excavación, carga y
descarga de los materiales de préstamo y los costos de adquisición, obtención de
permisos y derechos de explotación y de alquiler de las fuentes de materiales de
préstamo.
143
Sección 206B (2008)
REMOCIÓN DE DERRUMBES
Descripción
206B.01 Generalidades
Materiales
206B.02 Los materiales por remover serán los provenientes del derrumbe.
Equipo
206B.03 Los equipos para la remoción de derrumbes están sujetos a la aprobación del
supervisor y deben ser suficientes para garantizar el cumplimiento de esta
especificación y del programa de trabajo.
Los equipos empleados deben de cumplir con las exigencias técnicas ambientales en
lo que respecta a emisión de contaminantes y ruidos, los cuales antes de ser empleados
deben tener la aprobación del supervisor. También debe aplicarse las consideraciones
descritas en la subsección 06B.01 del presente documento, en lo que respecta al uso de
equipos.
144
Requerimientos de construcción
206B.04 El contratista deberá ejecutar el trabajo en los sitios afectados de la vía, cuando
lo solicite el supervisor.
Todo daño por descuido o error del contratista, será reparado por éste, sin costo
alguno para la entidad contratante.
145
Si el material de derrumbe cae sobre la vía que se halla disponible para el tránsito
vehicular, la remoción del material deberá ser inmediatamente efectuada por el
contratista con la aprobación escrita del supervisor.
La remoción del derrumbe se considerará completa cuando la vía quede limpia y libre
de obstáculos y las obras de drenaje funcionen normalmente. La evaluación de los
trabajos de Remoción de derrumbes se efectuará de acuerdo a lo indicado en la
subsección 04B.11(a).
Medición
146
No se efectuará ninguna deducción en el volumen de derrumbes establecidos de esta
forma.
Pago
206B.07 La remoción de derrumbes se pagará al precio unitario del contrato por todo
trabajo ejecutado satisfactoriamente, de acuerdo con la presente especificación y
aceptado por el supervisor, según lo dispuesto en la subsección 07B.05.
El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de remoción, carga,
transporte hasta la distancia de transporte libre de 120 m descarga, desecho y
disposición de cualquier material. Deberá incluir, también, los costos por mano de obra,
señalización preventiva de la vía, control del tránsito automotor, limpieza y
restablecimiento del funcionamiento de las obras de drenaje obstruidas por los
materiales de derrumbe.
147
Sección 210B (2008)
TERRAPLENES
Descripción
210B.01 Generalidades
Este trabajo consiste en el acondicionamiento del terreno natural que será cubierto por
un relleno de material adecuado compactado por capas hasta alcanzar el nivel de
subrasante.
Materiales
Su empleo deberá ser autorizado por el supervisor que, de ninguna manera, permitirá
la construcción de terraplenes con materiales de características expansivas.
Si por algún motivo en la zona sólo existen materiales expansivos, se deberá proceder a
estabilizarlos antes de colocarlos en la obra. Las estabilizaciones serán definidas
previamente en el expediente técnico.
148
Los materiales que se empleen en la construcción de terraplenes deberán cumplir los
requisitos indicados en la tabla Nº 210B-1.
Tabla Nº 210B-1
Requisitos de los Materiales
Zonas del terraplén
Condición Zona Zona
Zona inferior
intermedio superior
Tamaño máximo (mm) 150 100 75
% Máximo de fragmentos de roca > 3” 30 20 -.-
Índice de plasticidad % < 11 < 11 < 10
210B.03 Empleo
Equipo
149
Requerimientos de construcción
210B.05 Generalidades
El espesor propuesto deberá ser el máximo que se utilice en obra, el cual, en ningún
caso, debe exceder de trescientos milímetros (300mm).
150
210B.06 Zona inferior del terraplén - Preparación del terreno
151
210B.07 Zona intermedia del terraplén
Se deberá garantizar que las capas presenten adherencia y homogeneidad entre sí.
Será responsabilidad del contratista asegurar un contenido de humedad que garantice el
grado de compactación exigido en todas las capas de la zona intermedia del terraplén.
En los casos especiales en que la humedad del material sea considerablemente mayor
que la adecuada para obtener la compactación prevista, el contratista propondrá y
ejecutará los procedimientos más convenientes para ello, previa autorización del
supervisor, cuando el exceso de humedad no pueda ser eliminado por el sistema de
aireación.
En las zonas inferior e intermedio del terraplén, las densidades que alcancen no serán
inferiores a las que den lugar a los correspondientes porcentajes de compactación
exigidos, de acuerdo con la subsección 210B.12(c)(1).
152
El espesor de las capas de terraplén será definido por el contratista con base en la
metodología de trabajo y equipo y, en ningún caso, deberá exceder de trescientos
milímetros (300mm). Ello deberá ser aprobado previamente por el supervisor para
garantizar el cumplimiento de las exigencias de compactación uniforme en todo el
espesor.
En sectores previstos para la instalación de elementos de seguridad como guardavías,
se deberá ensanchar el terraplén de acuerdo a lo indicado en los planos o como lo
ordene el supervisor.
Los terraplenes se deberán construir hasta una cota superior a la indicada en los planos,
en la dimensión suficiente para compensar los asentamientos producidos por efecto de
la consolidación y obtener la rasante final a la cota proyectada, con las tolerancias
establecidas en la subsección 210B.12(c).
Si por causa de los asentamientos, las cotas de subrasante resultan inferiores a las
proyectadas, incluidas las tolerancias indicadas en esta especificación, se deberá
escarificar la capa superior del terraplén en el espesor que ordene el supervisor y
adicionar del mismo material utilizado para conformar la zona superior, efectuando la
homogeneización, humedecimiento o secamiento y compactación requeridos hasta
cumplir con la cota de subrasante.
153
210B.09 Acabado
Al terminar cada jornada, la superficie del terraplén deberá estar compactada y bien
nivelada, con el declive correspondiente al bombeo que se haya diseñado para el
afirmado terminado.
Deberá impedirse la acción de todo tipo de tránsito sobre las capas en ejecución,
hasta que se haya completado su compactación. Si ello no resulta posible, el tránsito
que necesariamente deba pasar sobre ellas se distribuirá de manera que no se
concentren huellas de rodadura en la superficie.
210B.11 Estabilidad
154
210B.12 Aceptación de los trabajos
Los trabajos para su aceptación estarán sujetos a lo siguiente:
(a) Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el supervisor efectuará los siguientes controles
principales:
9 Granulometría.
9 Límites de consistencia.
9 Abrasión.
9 Clasificación.
155
establecen en la tabla Nº 210B-2.
(c) Calidad del producto terminado
Cada capa terminada de terraplén deberá presentar una superficie uniforme y
ajustarse a la rasante y pendientes establecidas.
La distancia entre el eje del proyecto y el borde del terraplén no será menor que la
distancia señalada en los planos o modificada por el supervisor.
(1) Compactación
Para las determinaciones de la densidad de cada capa compactada, se realizará como
mínimo una prueba de densidad cada 250 m2, según se establece en la tabla 210B-2, y
en caso de sub tramos con áreas menores a 3 000 m2 (zona inferior e intermedia del
terraplén) y menores a 1 500 m2 (zona superior del terraplén), se deberá realizar un
mínimo de seis (6) pruebas de densidad. Los sitios para las mediciones se elegirán al
azar.
Las densidades individuales del tramo (Di) deberán ser, como mínimo, el noventa por
ciento (90%) de la máxima densidad obtenida en el ensayo proctor modificado de
referencia (De) para las zonas inferior e intermedia del terraplén y el noventa y cinco
por ciento (95) con respecto a la máxima obtenida en el mismo ensayo, cuando se
verifique la compactación de la zona superior del terraplén.
Di ≥ 0.90 De (zonas inferior e intermedia)
156
Di ≥ 095 De (zona superior)
La humedad del trabajo no debe variar en ± 2% respecto del óptimo contenido de
humedad obtenido con el proctor modificado.
(2) Irregularidades
Todas las irregularidades que excedan las tolerancias de la presente especificación
deberán ser corregidas por el contratista, a su costo, de acuerdo con las instrucciones
del supervisor y a plena satisfacción de éste.
Medición
210B.13 La unidad de medida para los volúmenes de terraplenes será el metro cúbico
(m3), aproximado al metro cúbico completo, de material compactado, aceptado por el
supervisor, en su posición final.
157
Todos los terraplenes serán medidos por los volúmenes determinados, según la
subsección 07B.02(a)(1), verificadas por el supervisor antes y después de ser
ejecutados los trabajos. Dichas áreas están limitadas por las siguientes líneas de pago:
No habrá medida ni pago para los terraplenes efectuados por el contratista por fuera
de las líneas del proyecto o de las establecidas por el supervisor, ya sea por error o
por conveniencia.
No se medirán los terraplenes que haga el contratista en sus vías de acceso y obras
auxiliares que no formen parte de las obras del proyecto.
Pago
210B.14 El trabajo de terraplenes se pagará al precio unitario del contrato por toda
obra ejecutada satisfactoriamente, de acuerdo con la presente especificación y
aceptada por el supervisor y según lo dispuesto en la subsección 07B.05.
La obtención de los materiales para los terraplenes y las excavaciones para retirar el
material inadecuado se medirán y pagarán de acuerdo con lo indicado en la sección
205B, Excavación para explanaciones.
158
subsección 701B.06 y 701B.07 de este documento.
º
Tabla N 210B-2
Ensayos y frecuencias
Material o Propiedades y Método de Norma Norma Frecuencia Lugar de
producto características ensayo ASTM AASHTO (1) muestreo
3
Granulometría MTC E 204 D 422 T 27 1 cada 1000 m Cantera
3
Límites de consistencia MTC E 111 D 4318 T 89 1 cada 1000 m Cantera
Contenido de materia 1 cada 3000 m3
MTC E 118 Cantera
orgánica
3
Abrasión Los Ángeles MTC E 207 C 131 T 96 1 cada 3000 m Cantera
Terraplén
Relación densidad – 1 cada 1000 m3
humedad
MTC E 115 D 1557 T 180 Pista
Zonas MTC E 117 D 1556 T 191 3
inferior e 1 cada 500 m
Compactación intermedio MTC E 124 D 2922 T 238 Pista
Zona 3
1 cada 250 m
superior
(1) O antes, sí por su génesis, existe variación estratigráfica horizontal y vertical que originen cambios en
las propiedades físico – mecánicas de los agregados. En caso de que los metrados del proyecto no
alcancen las frecuencias mínimas especificadas se exigirá como mínimo un ensayo de cada propiedad
y/o característica.
159
Sección 211B (2008)
PEDRAPLENES
Descripción
Materiales
(a) Granulometría
• El tamaño máximo no deberá ser superior a un tercio (1/3) del espesor de la
capa compactada.
160
• Respecto al cimiento y el cuerpo, éstos deben ser construidos en capas
sucesivas de suficiente espesor como para contener dentro de ellas fragmentos o
bloques de rocas de tamaño mayor pero sin exceder a un tercio (1/3) del espesor
de la capa compactada.
Cuando la mayor altura del relleno puede permitir mayor tamaño de los
materiales pétreos, se solicitará al supervisor la aprobación del cambio, sin
embargo en ningún caso la piedra será superior a un metro (1 m).
Equipo
211B.03 Al respecto, se aplica lo descrito en la subsección 210B.04 de la sección
210B de estas especificaciones.
Requerimientos de construcción
211B.04 Generalidades
161
Si los trabajos de construcción de pedraplenes afectaren el tránsito normal en la vía o
en sus intersecciones con otras vías, el contratista será responsable de mantenerlo
adecuadamente, según lo especificado en la sección 103B.
162
En los trabajos de compactación, es necesario verificar el estado de conservación de
edificaciones adyacentes a la vía, ya que pueden afectarse por las vibraciones propias
de las obras.
El método que se apruebe para compactar las diferentes capas en que se construya el
pedraplén, deberá garantizar la obtención de las compacidades deseadas y, para ello,
deberán determinarse en una fase de experimentación, la granulometría del material,
el espesor de cada capa, el equipo de compactación y su número de pasadas.
163
211B.08 Tramo de prueba
Así mismo, se efectuarán piques y trincheras sobre el material compactado para verificar
visualmente la uniformidad con que quedan colocados los materiales de las diversas
capas.
Durante los trabajos respectivos para realizar los pedraplenes, se debe tener un botiquín
con todos medicamentos e implementos necesarios para salvar cualquier percance que
pueda alcanzar al personal de obra.
164
211B.10 Aceptación de los trabajos
(a) Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el supervisor efectuará los siguientes
controles principales:
• Verificar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por el contratista.
• Supervisar la correcta aplicación de los métodos de trabajo aceptados.
• Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo.
• Comprobar que los materiales que se empleen en la construcción del
pedraplén cumplan los requisitos de calidad mencionados en la subsección
211B.02 y en la subsección 211B.06 de esta especificación.
• Controlar los espesores y demás requisitos exigidos a las capas compactadas
del cuerpo y la zona superior del pedraplén.
Los controles referentes a la zona superior del terraplén, se harán de acuerdo con
lo que se establece en la subsección 210B.02 de estas especificaciones.
165
Además, efectuará las verificaciones periódicas de calidad del material que se
establecen en la tabla 211B-1.
Teniendo en cuenta que la densidad de las capas no puede verificarse por métodos
convencionales, ésta se considerará satisfactoria después de que el equipo de
compactación pase sobre cada capa el número de veces definido en el tramo de
prueba.
Medición
211B.11 La unidad de medida para los pedraplenes será el metro cúbico (m3) de
material compactado, aceptado por el supervisor, en su posición final, aproximado al
metro cúbico completo.
166
(a) Las líneas del terreno (resultante de la renovación de la capa vegetal).
(b) Las líneas del proyecto (nivel de subrasante, cunetas y taludes proyectados).
No habrá medida de pedraplenes por fuera de las líneas del proyecto o de las
establecidas por el supervisor, elaborados por el contratista por error o conveniencia,
para la operación de sus equipos.
Pago
211B.12 El trabajo de pedraplenes se pagará al precio unitario del contrato, por toda
obra ejecutada satisfactoriamente, de acuerdo con la presente especificación y
aprobada por el supervisor. El precio unitario deberá cubrir los costos inherentes a los
trabajos de preparación de la superficie de apoyo del pedraplén, la colocación,
conformación y compactación de los materiales utilizados en la construcción de los
pedraplenes y, en general, todo costo relacionado con su correcta construcción, de
acuerdo con esta especificación, los planos del proyecto, las instrucciones del
supervisor y según lo dispuesto en la subsección 07B.05.
167
Partida de pago Unidad de pago
211B.A Pedraplén compacto Metro cúbico (m3 )
168
Sección 220B (2008) PREPARACIÓN Y
MEJORAMIENTO DE SUELOS DE LA CAPA DE
SUBRASANTE
Descripción
Materiales
220B.02 Los materiales de adición deberán presentar una calidad tal que la capa
mejorada cumpla los requisitos exigidos para el estrato superior del terraplén en la
subsección 210B.02 de la sección 210B de estas especificaciones.
Equipo
Requerimientos de construcción
220B.04 Generalidades
169
Deberá impedirse el tránsito sobre las capas en ejecución hasta que se haya completado
su compactación. Si ello no resulta posible, el tránsito que necesariamente deba pasar
sobre ellas se distribuirá de manera que no se concentren huellas de rodaduras en la
superficie.
170
Los materiales disgregados y los de adición, se humedecerán o airearán hasta
alcanzar la humedad apropiada de compactación y, previa la eliminación de
partículas mayores de setenta y cinco milímetros (75 mm), si las hubiere, se
compactarán hasta obtener los niveles de densidad establecidos para el estrato
superior del terraplén en la subsección 210B.12(c)(1).
171
Los materiales que se reúnan o almacenen temporalmente, deben de estar
protegidos contra las lluvias, debido a que pueden lavarse y afectar el medio en
donde fueron ubicados.
(a) Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el supervisor efectuará los siguientes controles
principales:
172
(1) Compactación
Para las determinaciones de la densidad de cada capa compactada mejorada, se
realizará como mínimo una prueba de densidad cada 250 m2, según se establece
en la tabla 210B-2 y en los casos de sub tramos con áreas menores a 1 500 m2 se
deberá realizar un mínimo de seis (6) determinaciones de densidad. Los sitios para
las mediciones se elegirán al azar.
Las densidades individuales del tramo (Di) deberán ser, como mínimo, el noventa y
cinco por ciento (95%) de la máxima densidad obtenida en el ensayo proctor
modificado de referencia (De).
Di ≥ 0.95De
(2) Espesor
Sobre la base de los tramos escogidos para el control de la compactación, se
determinará el espesor medio de la capa compactada (em), el cual no podrá ser
inferior al de diseño (ed).
173
em ≥ ed
Además el valor obtenido en cada determinación individual (ei) deberá ser, cuando
menos, igual al noventa y cinco por ciento (95%) del espesor de diseño (ed), bajo
pena del rechazo del tramo controlado.
ei ≥ 0.95 ed
Todas las áreas del suelo mejorado donde los defectos de calidad y terminación
excedan las tolerancias de la presente especificación, deberán ser corregidas por el
contratista, a su costo, de acuerdo con las instrucciones del supervisor y a plena
satisfacción de éste.
Medición
174
Para el caso del mejoramiento empleando únicamente material adicionado, la unidad
de medida será el metro cúbico (m3), aproximado al entero, recibida a satisfacción por
el supervisor. En este caso, el volumen se determinará con base en las áreas de las
secciones transversales del proyecto localizado, verificadas por el supervisor antes y
después de la construcción del mejoramiento.
No habrá medida ni pago para los mejoramientos de subrasante por fuera de las
líneas del proyecto o de las aprobadas por el supervisor, que haya efectuado el
contratista por error o por conveniencia para la operación de sus equipos.
Pago
El precio unitario deberá cubrir los costos de disgregación del material, la extracción y
disposición del material inadecuado, la adición del material necesario para obtener las
cotas proyectadas de subrasante y cunetas, su humedecimiento o aireación,
compactación y perfilado final, tanto de material de adición como de los materiales
removidos que no sean utilizables y, en general, todo costo relacionado con la correcta
ejecución de los trabajos especificados y según lo dispuesto en la subsección 07B.05.
175
Sección 230B (2008)
DESQUINCHE DE TALUDES
Descripción
230B.01 Estos trabajos incluyen la remoción de piedras y/o rocas que se encuentren
sobre taludes naturales precarios y de equilibrio poco fiable y sean susceptibles de
caerse.
Materiales
230B.02 Los materiales provenientes del desquinche se podrán utilizar, si reúnen las
calidades exigidas, en la construcción de las obras de acuerdo con los usos fijados en
los documentos del proyecto o determinados por el supervisor. El contratista no podrá
desechar materiales ni retirarlos para fines distintos a los del contrato, sin la autorización
previa del supervisor.
Los materiales del desquinche que no sean utilizables deberán ser colocados, donde
lo indique el proyecto o de acuerdo con las instrucciones del supervisor, en zonas
aprobadas por éste.
176
Los materiales recolectados deberán ser humedecidos adecuadamente, cubiertos con
una lona y protegidos contra los efectos atmosféricos, para evitar que por efecto del
material particulado causen enfermedades respiratorias, alérgicas y oculares al personal
de obra, así como a las poblaciones aledañas.
Equipo
Requerimientos de construcción
Previo al inicio de los trabajos, se colocarán señales y elementos de seguridad para los
trabajadores y restricción de circulación a los usuarios de la vía para evitar accidentes.
Con la ayuda de barretas, se procederá a remover las piedras o rocas que sean
susceptibles de caerse o desprenderse.
177
Las piedras y rocas desprendidas se eliminarán a los botaderos que han sido
previamente seleccionados y aprobados por el supervisor.
Una vez culminado los trabajos se retirarán las señales y elementos de seguridad y se
dará libre tránsito.
Medición
No habrá medida ni pago para los desquinches por fuera de las líneas del proyecto o
las establecidas por el supervisor, que haya efectuado el contratista por error o por
conveniencia para la operación de sus equipos.
Pago
El precio y pago constituye compensación total por la remoción, perfilado del talud, la
carga de material al volquete, así como el equipo, mano de obra, leyes sociales,
herramientas e imprevistos necesarios para completar satisfactoriamente el trabajo a
entera satisfacción del supervisor.
178
CAPITULO 3
CAPAS DE AFIRMADO, MACADAM
GRANULAR, SUELOS
ESTABILIZADOS Y OTRAS
SUPERFICIES DE RODADURA
179
Sección 300B (2008)
DISPOSICIONES GENERALES PARA LA EJECUCIÓN DE AFIRMADOS,
MACADAM GRANULAR, SUELOS ESTABILIZADOS Y OTRAS SUPERFICIES DE
RODADURA
Descripción
300B.01 Esta especificación presenta las disposiciones que son generales a los
trabajos sobre afirmados, macadam granular, suelos estabilizados y otras superficies de
rodadura.
Materiales y su estabilización
180
C l as i f ic a c i ó n de lo s s u e l o s – Mé t o do AA SH TO
Suelos finos
Clasificación Suelos granulosos
más de 35% pasa por el tamiz de
general 35% máximo que pasa por tamiz de 0,08 mm
0,08mm
Grupo A-1 A- 2 A- 7
A-3 A-4 A-5 A-6
símbolo A-1-a A-1-b A-2-4 A-2-5 A-2-6 A-2-7 A-7-5 A-7-6
Análisis
granulométrico
% que pasa por el
tamiz de:
2 mm máx. 50
0,5 mm máx. 30 máx. 50 mín. 50
0,08 mm máx. 15 máx. 25 máx.10 máx. 35 máx.35 máx. 35 máx. 35 mín. 35 mín. 35 mín. 35 mín. 35 mín. 35
Límites Atterberg
Límite de liquidez máx.40 mín.40 máx.40 mín.40 máx.40 máx.40 máx.40 mín.40 mín.40
Índice de plasticidad máx.6 máx.6 máx.10 máx.10 mín.10 mín.10 máx.10 máx.10 mín.10 mín.10 mín.10
IP<LL-30 IP<LL-30
Estimación
general del suelo De excedente a bueno De pasable a malo
como subrasante
181
182
Para la construcción de afirmados, macadam granular, suelos estabilizados,
empedrados y la capa de asiento (arena) del adoquinado, los materiales deberán
corresponder a agregados naturales procedentes de excedentes de excavaciones o
canteras, aprobados por el supervisor, o podrán provenir de la trituración de rocas y
gravas o podrán estar constituidos por una mezcla de productos de ambas
procedencias.
Las partículas de los agregados serán duras, resistentes y durables, sin exceso de
partículas planas, blandas o desintegrables y sin materia orgánica, terrones de arcilla u
otras sustancias perjudiciales. Sus requerimientos de limpieza dependerán del uso que
se vaya a dar al material.
Los requisitos de calidad que deben cumplir los diferentes materiales y los requisitos
granulométricos se presentan en la especificación respectiva.
Para el traslado del material al lugar de obra para conformar las capas de afirmado,
empedrados y capa de asiento del adoquinado, se deberá humedecer adecuadamente
los materiales y cubrirlos con una lona para evitar emisiones de material particulado,
que afecte a los trabajadores y poblaciones aledañas de males alérgicos, respiratorios y
oculares.
183
A continuación se presenta una guía referencial para la selección el tipo de aditivo
estabililizador, que satisface las restricciones y observaciones de cada tipo de suelo:
184
Equipo
300B.03 Todos los equipos deberán ser compatibles con los procedimientos de
construcción adoptados y requieren la aprobación previa del supervisor, teniendo en
cuenta que su capacidad y eficiencia se ajusten al programa de ejecución de las obras y
al cumplimiento de las exigencias de la subsección 06B.01 de la presente especificación
y de la correspondiente partida de trabajo.
Requerimientos de construcción
Las fuentes de materiales, así como los procedimientos y equipos utilizados para la
explotación de aquellas y para la elaboración de los agregados requeridos, deberán
tener aprobación previa del supervisor, la cual no implica necesariamente la
aceptación posterior de los agregados que el contratista suministre o elabore de tales
fuentes, ni lo exime de la responsabilidad de cumplir con todos los requisitos de cada
especificación.
Se deberá evaluar las canteras establecidas, el volumen total a extraer de cada cantera,
asimismo estimar la superficie que será explotada y proceder al estacado de los límites,
para solicitar la respectiva licencia de explotación.
185
Todos los trabajos de clasificación de agregados y, en especial, la separación de
partículas de tamaño mayor que el máximo especificado para cada gradación, se
deberán efectuar en el sitio de explotación o elaboración, distinta a la vía, salvo
aprobación del supervisor.
Los suelos orgánicos existentes en la capa superior de las canteras deberán ser
conservados para la posterior recuperación de las excavaciones y de la vegetación
nativa. Al abandonar las canteras, el contratista remodelará el terreno para recuperar
las características hidrológicas superficiales de ellas, teniendo en consideración lo
indicado en la subsección 05B.06 de estas especificaciones.
En los casos que el material proceda de lechos de río, el contratista deberá contar
previamente al inicio de su explotación con los permisos respectivos. Así también, el
material superficial removido debe ser almacenado para ser reutilizado posteriormente
para la readecuación del área de préstamo. La explotación del material se realizará
fuera del nivel del agua y sobre las playas del lecho, para evitar la remoción de
material que generaría aumento en la turbiedad del agua.
La explotación de los materiales de río debe localizarse aguas abajo de los puentes y
de captaciones para acueductos, considerando todo los detalles descritos en el plan
de manejo ambiental.
Si la explotación es dentro del cauce de río, esta no debe tener más de un 1.5 metros
de profundidad, evitando hondonadas y cambios morfológicos del río. Esta labor debe
realizarse en los sectores de playa más anchas utilizando toda la extensión de la misma.
Paralelamente, se debe ir protegiendo las márgenes del río, a fin de evitar desbordes
en épocas de creciente.
186
Al concluir con la explotación de las canteras de río se debe efectuar la recomposición
total del área afectada, no debiendo quedar hondonadas, que produzcan
empozamientos del agua y, por ende, la creación de un medio que facilite la aparición
de enfermedades transmisibles o que, en épocas de crecidas, pueda ocasionar fuertes
desviaciones de la corriente y crear erosión lateral de los taludes del cauce.
Esto evitará la necesidad de explotar nuevas canteras y permitirá disminuir los costos
ambientales.
Los desechos de los cortes no podrán ser dispuestos a media ladera, salvo aprobación
del supervisor ni arrojados a los cursos de agua. Deberán ser colocados en el lugar de
disposición de materiales excedentes o reutilizados para la readecuación de la zona
afectada.
187
Planta de trituración
La planta de trituración se debe instalar y ubicar en el lugar que cause el menor daño
posible al medio ambiente y debe estar dotada de filtros, pozas de sedimentación y
captadores de polvo u otros aditamentos necesarios a fin de evitar la contaminación de
aguas, suelos, vegetación, poblaciones aledañas, etc. por causa de su
funcionamiento.
La planta de trituración debe estar ubicada a suficiente distancia de las viviendas a fin
de evitar cualquier afectación que pudieran sufrir por impacto de contaminaciones, ruidos,
riesgos operativos, gases de combustión, vibraciones, contaminación de fuentes de
agua, etc.
Los operadores y trabajadores que están más expuestos al ruido y las partículas
generados, principalmente por la acción mecánica de las trituradoras y la tamizadora,
deben estar dotados con gafas, tapa oídos, tapabocas, ropa de trabajo, casco,
guantes, botas y otros que sean necesarios.
188
En épocas secas, se deben mantener húmeda las zonas de circulación vehicular,
principalmente aquellas de alto tráfico.
Para tal efecto, construirá uno o varios tramos de prueba de ancho y longitud, en
zonas definidas de común acuerdo con el supervisor y en ellas se probará el equipo y
el plan de compactación.
189
En el caso de que los ensayos indiquen que el afirmado, macadam granular,
empedrados, adoquinados o suelo estabilizado, no se ajusta a dichas condiciones, el
contratista deberá efectuar inmediatamente las correcciones requeridas a los sistemas
de preparación, extensión y compactación, hasta que ellos resulten satisfactorios,
debiendo repetirse los tramos de prueba cuantas veces sea necesario. Sí el tramo de
prueba defectuoso ha sido efectuado sobre un sector de la carretera proyectado, todo
el material colocado será totalmente removido y transportado al lugar autorizado de
disposición final de materiales excedentes, a costo del contratista.
Los agregados para afirmados, macadam granular, empedrados y arena para la capa
base de los adoquinados, deberán acopiarse cubriéndolos con plásticos o con una
lona para evitar que el material particulado sea dispersado por el viento y contamine la
atmósfera, la agricultura y cuerpos de agua cercanos. Además, ello evitará que el
material se contamine con otros materiales o sufra alteraciones por factores climáticos o
sufran daños o transformaciones perjudiciales.
Cada agregado diferente deberá acopiarse por separado, para evitar cambios en su
granulometría original. Los últimos quince centímetros (15 cm) de cada acopio que se
encuentren en contacto con la superficie natural del terreno no deberán ser utilizados, a
menos que se hayan colocado sobre éste lonas que prevengan la contaminación del
material de acopio.
190
• Supervisar la correcta aplicación del método de trabajo aceptado como resultado
de los tramos de prueba en el caso de afirmados, macadam granular,
empedrados, adoquinados y suelos estabilizados.
• Ejecutar ensayos de compactación.
• Verificar la densidad de las capas compactadas efectuando la corrección previa
por partículas extra dimensionales, siempre que ello sea necesario. Este control
se realizará en el espesor de capa realmente construido de acuerdo con el
proceso constructivo a ser aplicado.
• Tomar medidas para determinar espesores, levantar perfiles y comprobar la
uniformidad de la superficie.
• Vigilar la regularidad en la producción de los agregados de acuerdo con los
programas de trabajo.
• Vigilar la ejecución de las consideraciones ambientales incluidas en esta sección
para la ejecución de obras de afirmados, macadam granular, empedrados,
adoquinados y suelos estabilizados.
Medición
191
La unidad de medida será el metro cúbico (m³), aproximado al entero, de material o
mezcla suministrado, colocado y compactado, aprobado por el supervisor, de acuerdo
con lo que exija la especificación respectiva, las dimensiones que se indican en el
proyecto.
La unidad de medida será el metro cúbico (m³), aproximado al entero, de bacheo con
material de afirmado, según el caso, ejecutado de acuerdo con el proyecto y con lo
exigido en la especificación respectiva.
Pago
El pago se hará por metro cúbico al respectivo precio unitario del contrato, por toda obra
ejecutada de acuerdo tanto con este sección como con la especificación respectiva y
aceptada por el supervisor.
El precio unitario deberá cubrir todos los costos de adquisición, obtención de permisos y
derechos de explotación o alquiler de fuentes de materiales y canteras; obtención de
permisos ambientales para la explotación de los suelos y agregados; las instalaciones
provisionales; los costos de arreglo o construcción de las vías de acceso a las fuentes y
canteras; la preparación de las zonas por explotar, así como todos los costos de
192
explotación, selección, trituración, lavado, transportes dentro de las zonas de
producción, almacenamiento, clasificación, desperdicios, carga, transporte del material
al punto de aplicación, descarga, mezcla, colocación, nivelación y compactación de los
materiales utilizados; y los de extracción, bombeo, transporte y distribución del agua
requerida.
El precio unitario deberá incluir, también, los costos de ejecución de los tramos de
prueba y, en general, todo costo relacionado con la correcta ejecución de la capa
respectiva, según lo dispuesto en la subsección 07B.05.
193
Sección 301B (2008) CAPA
ANTICONTAMINANTE
Descripción
Materiales
(a) Para impedir el movimiento de las partículas del suelo hacia el material filtrante:
D15
≤5
S´85
D50
≤ 25
S´50
(b) Para impedir el movimiento de las partículas del suelo hacia el material filtrante,
cuando el terreno tiene una granulometría uniforme:
D15
≤4
S´85
D50
≤ 25
S´50
194
En estas relaciones:
Dx : Corresponde a la abertura del tamiz por el cual pasa el x% en peso del material
de la capa anticontaminante.
S´x: Corresponde a la abertura del tamiz por el cual pasa el x% en peso del material
del suelo.
Se podrán utilizar los materiales obtenidos de los cortes o de las áreas de préstamo,
siempre y cuando cumpla los requerimientos de estas especificaciones.
Salvo que se fijen en los planos de canteras, será responsabilidad del contratista, el
determinar los lugares de abastecimiento y presentar muestras de los materiales
disponibles. Las muestras serán presentadas con suficiente anterioridad a la operación
en que se utilicen los materiales, como para permitir los análisis adecuados de las
muestras.
En caso de la carencia de arena o por razones técnicas y/o económicas, podría ser
factible el uso de un geotextil o geomallas, detalle este que será definido previamente
por el diseñador del proyecto.
Equipo
195
Requerimientos de construcción y de obras
301B.04 Generalidades
De acuerdo al diseño, se colocará una capa de espesor uniforme debidamente
nivelada y compactada. Este espesor será como mínimo ciento cincuenta milímetros
(150 mm).
196
Medición
Pago
301B.08 El pago del material de capa anticontaminante será hecho al precio unitario
del contrato por metro cúbico de capa anticontaminante colocada y que cuente con la
aprobación del supervisor. Este precio y pago constituirá compensación total por
excavar, transportar, formar, regar, compactar y según lo dispuesto en la subsección
07B.05.
197
Sección 302B (2008)
AFIRMADO
Descripción
198
Las consideraciones ambientales están referidas a la protección del medio ambiente
durante el suministro, transporte, colocación y compactación de los materiales de
afirmado.
Materiales
302B.02 Los agregados para la construcción del afirmado deberán ajustarse a alguna
de las siguientes franjas granulométricas:
TIPO Y AFIRMADO
Tráfico T0 y T1 Tráfico T2 Tráfico T3
Porcentaje que pasa
Tipo 1 Tipo 2 Tipo 3
el tamiz
IMD<50veh. 51 – 100veh. 101 – 200veh.
50mm (2”) 100 100
37.5mm(1½”) 95 - 100 100
25mm (1”) 50 - 80 75 - 95 90 - 100
19mm (¾”) 65 - 100
12.5mm (½”)
9.5mm (⅜”) 40 - 75 45 - 80
4.75mm (Nº4) 20 - 50 30 - 60 30 - 65
2.36mm (Nº8)
2.00mm (Nº10) 20 - 45 22 - 52
4.25µm (Nº40) 15 - 30 15 - 35
75µm( Nº200) 4 - 12 5 - 15 5 - 20
Índice de plasticidad 4-9 4-9 4-9
Para el caso del porcentaje que pasa el tamiz 75 um (Nº 200), se tendrá en cuenta las
condiciones ambientales locales (temperatura y lluvia), especialmente para prevenir el
daño por la acción de las heladas. En este caso será necesario tener porcentajes más
bajos al especificado que pasa el tamiz 75 um (Nº 200), por lo que, en caso no lo
determine el proyecto, el supervisor deberá fijar y aprobar los porcentajes apropiados
(1) Referido al 100% de la máxima densidad seca y una penetración de carga de 0.1” ( 2.5 mm )
199
Equipo
Requerimientos de Construcción
Por razones de mantenimiento del tránsito y seguridad vial, en cada sector de trabajo,
la colocación del material sobre la capa subyacente se hará en una longitud
recomendable de hasta mil quinientos metros (1 500 m) de las operaciones de mezcla,
conformación y compactación del material del sector en que se efectúan estos
trabajos. En cada sector de trabajo, se podrá aceptar una longitud mayor cuando el
tránsito lo permita y sea autorizado por el supervisor.
Durante esta labor se tomarán las medidas para el manejo del material de afirmado,
evitando los derrames de material y, por ende, la contaminación de fuentes de agua,
suelos y flora cercana al lugar.
200
302B.07 Extensión, mezcla y conformación del material
302B.08 Compactación
201
En está actividad se tomarán los cuidados necesarios para evitar derrames de material
que puedan contaminar las fuentes de agua, suelo y flora cercana al lugar de
compactación. Los residuos generados por esta y las dos actividades mencionadas
anteriormente, deben ser colocados en lugares de disposición de desechos adecuados
especialmente para este tipo de residuos, según se indica en la sección 906B.
Sobre las capas en ejecución, se prohibirá la acción de todo tipo de tránsito mientras
no se haya completado la compactación. Si ello no fuere posible, el tránsito que
necesariamente tenga que pasar sobre ellas se distribuirá en forma tal que no se
concentren huellas de rodaduras en la superficie.
(a) Controles
Según lo indicado en la subsección 300B.07.
202
(1) Compactación
Para las determinaciones de la densidad de la capa compactada se realizará como
mínimo 1 prueba de densidad cada 250 m2, de acuerdo a lo indicado en la tabla
302B-1 y en caso de sub tramos con áreas menores a 1 500 m2 , se deberá
realizar un mínimo de seis (6) pruebas de densidad. Los sitios para las mediciones
se elegirán al azar.
Las densidades individuales (Di) deben ser, como mínimo, el cien por ciento
(100%) de la obtenida en el ensayo próctor modificado de referencia (MTC E 115)
Di ≥ De
(2) Espesor
Sobre la base de los tramos escogidos para el control de la compactación, se
determinará el espesor medio de la capa compactada (em), el cual no podrá ser
inferior al de diseño (ed).
em ≥ ed
Además el valor obtenido en cada determinación individual (ei) deberá ser, cuando
menos, igual al noventa y cinco por ciento ( 95 %) del espesor del diseño, bajo
pena del rechazo del tramo controlado.
ei ≥ 0.95 ed
203
Todas las áreas de afirmado donde los defectos de calidad y terminación sobrepasen
las tolerancias de la presente especificación, deberán ser corregidas por el
contratista, a su costo, hasta cumplir lo especificado.
Medición
Pago
Tabla 302B-1
Ensayos y frecuencias
Material o Propiedades y Método de Norma Norma Frecuencia Lugar de
producto características ensayo ASTM AASHTO (1) muestreo
(1) O antes, sí por su génesis, existe variación estratigráfica horizontal y vertical que originen cambios en las
propiedades físico – mecánicas de los agregados. En caso de que los metrados del proyecto no alcancen las
frecuencias mínimas especificadas se exigirá como mínimo un ensayo de cada propiedad y/o característica.
204
Sección 306B (2008)
SUELO ESTABILIZADO CON CEMENTO PORTLAND
Descripción
306B.01 Generalidades
Consiste en la construcción de una capa constituida por material transportado
totalmente o por material natural estabilizado con cemento Portland, de acuerdo con
las dimensiones, alineamientos y secciones indicados en los documentos del proyecto.
Materiales
306B.02 Suelos
El material por estabilizar con cemento podrá provenir de la escarificación de la capa
superficial existente o ser un suelo natural proveniente de:
(a) Excavaciones o zonas de préstamo.
(b) Agregados locales de baja calidad.
(c) Mezclas de ellos.
Cualquiera que sea el material a emplear, deberá estar libre de materia orgánica u
otra sustancia que pueda perjudicar la elaboración y fraguado del concreto. Deberá,
además, cumplir los siguientes requisitos generales.
Además el tamaño máximo no podrá ser mayor de cincuenta milímetros (50 mm) o
un tercio (1/3) del espesor de la capa compactada. El espesor total de la capa de
suelo estabilizado será de 150 mm.
205
(b) Plasticidad
Las restricciones en Límite Líquido (LL) e Índice de Plasticidad (IP) del suelo, están
indicadas en la guía referencial para la selección del tipo de aditivo estabilizador de
la sección 300B de estas especificaciones. El Límite Líquido (LL) e Índice de
Plasticidad (IP) serán determinados según normas de ensayo MTC E 110 y MTC E
111.
(d) Abrasión
Si los materiales a estabilizar van a conformar capas estructurales, los agregados
gruesos deben tener un desgaste a la abrasión (Máquina de Los Ángeles) MTC
207 no mayor a 50%.
(e) Solidez
Si los materiales a estabilizar van a conformar capas estructurales, los agregados
gruesos no deben presentar pérdidas en sulfato de sodio superiores a doce por
ciento (12%) y en materiales finos superiores a diez por ciento (10%).
306B.03 Cemento
El cemento para estabilización será del tipo Portland, el cual deberá cumplir lo
especificado en la subsección 610B.02.
306B.04 Agua
El agua deberá ser limpia y estará libre de materia orgánica, álcalis y otras sustancias
deletéreas. Su pH, medido según norma ASTM D-1293, deberá estar comprendido entre
cinco y medio y ocho (5.5 - 8.0) y el contenido de sulfatos, expresado como SO4 y
determinado según norma ASTM D-516, no podrá ser superior a un gramo por litro (1
g/l).
206
Equipo
Requerimientos de construcción
Donde las condiciones del contrato o del proyecto así lo estipulen, los suelos
orgánicos removidos de la capa superior de las canteras o préstamos deberán ser
conservados para la posterior recuperación de las excavaciones. Al abandonar los
préstamos y las canteras temporales, el contratista remodelará el terreno para recuperar
las características hidrológicas superficiales de ellas.
207
306B.07 Diseño de la mezcla
Con suficiente antelación al inicio de los trabajos, el contratista entregará al supervisor,
para su verificación, muestras representativas de los materiales y el cemento que se
propone utilizar, avaladas por los resultados de los ensayos o certificados que
demuestren la conveniencia de utilizarlos en la mezcla e igualmente presentará el
diseño de la misma.
Una vez que el supervisor manifieste su conformidad con los materiales y el diseño de
la mezcla, éste sólo podrá modificarse durante la ejecución de los trabajos si se presenta
una variación inevitable en alguno de los ingredientes que intervienen en ella.
La construcción del suelo estabilizado con cemento no se podrá iniciar hasta que la
mezcla cuente con la aprobación del supervisor.
208
306B.08 Preparación de la superficie existente
Si el material por estabilizar es totalmente de préstamo, antes de proceder con la
estabilización, se comprobará que la superficie que va a servir de apoyo tenga la
densidad de 95% del ensayo de laboratorio según MTC E 115 así como las cotas
indicadas en los planos.
En todos los casos en que el proceso involucre el suelo del lugar, parcial o totalmente,
deberá comprobarse que el material que se encuentre bajo el espesor por estabilizar
presente las condiciones de resistencia indicadas en el expediente técnico, y, en caso
de no tenerlas, el contratista presentará para aprobación del supervisor las
modificaciones que permitan conseguir las condiciones de resistencia adecuadas.
209
métodos mecánicos como los arados de rastras o de discos, en el ancho y espesor
suficientes que permitan obtener la sección compactada indicada en los planos. El
contratista podrá emplear otros equipos adecuados, como el pulvimixer.
Durante la realización de este trabajo se tomaran las medidas para que el material
particulado emitido a la atmósfera no pase el límite permisible. Con el fin de proteger la
salud de las personas, estos realizarán el trabajo portando máscaras que protejan sus
vías respiratorias.
Sobre el cemento esparcido sólo se permitirá el tránsito del equipo que lo va a mezclar
con el suelo.
210
Durante estas obras se tomará en cuenta que el cemento esparcido no pase del área
de trabajo. Los residuos y excedentes se colocarán en lugares de disposición de
desechos adecuados para este tipo de materiales.
306B.12 Mezcla
Inmediatamente después de ser esparcido el cemento, se efectuará la mezcla,
empleando el equipo aprobado, en todo el espesor establecido en los planos. El número
de pasadas dependerá del equipo utilizado y será el necesario para garantizar la
obtención de una mezcla homogénea‚ según se defina en una fase previa de
prueba. En caso de que se requiera, se añadirá el agua faltante y se continuará
mezclando hasta que la masa resultante presente completa homogeneidad. La
humedad de la mezcla deberá ser la óptima del ensayo MTC E-1102 o ASTM D-558,
con una tolerancia de más o menos 1.5 por ciento.
Durante está actividad se tendrá cuidado para evitar los derrames de material que
pudieran contaminar fuentes de agua, suelos y flora cercana al lugar. El área de
trabajo será limpiado y los residuos o excedentes se colocarán en lugares de disposición
de desechos adecuados para este tipo de materiales, según se indica en la sección 906B.
306B.13 Compactación
La compactación de la mezcla se realizará de acuerdo con el equipo propuesto por el
contratista y aprobado por el supervisor durante la ejecución del tramo de prueba.
El proceso de compactación deberá ser tal, que evite la formación de una costra o
capa superior delgada, débilmente adherida al resto del suelo estabilizado. En caso de
que ella se produzca, deberá ser eliminada hasta obtener una capa uniforme y
compacta, en todo el espesor proyectado.
211
Las zonas que, por su reducida extensión o su proximidad a estructuras rígidas no
permitan el empleo del equipo de mezcla y compactación aprobado durante la fase de
prueba, se compactarán con los medios que resulten adecuados para el caso,
aprobados por el supervisor, de manera que la mezcla resulte homogénea y la
densidad alcanzada no sea inferior a la exigida por la presente especificación.
En esta actividad se tomarán los cuidados necesarios para evitar derrames de material
que puedan contaminar las fuentes de agua, suelo y flora cercana al lugar de
compactación. Los residuos generados por esta actividad, deben ser colocados en
lugares de disposición de desechos adecuados especialmente para este tipo de
residuos o cuando sea el caso serán reutilizados.
212
En el momento de aplicar el riego, que en ningún caso puede ser después de
veinticuatro (24) horas después de terminada la compactación, la superficie del suelo
estabilizado deberá presentar un aspecto denso y homogéneo y contener la humedad
suficiente que permita el curado.
306B.18 Conservación
El contratista deberá conservar el suelo estabilizado en perfectas condiciones, hasta la
recepción de obra o hasta que se construya la capa superior prevista en los documentos
del proyecto. Todo daño que se presente, deberá corregirlo, a su costo, a plena
satisfacción de la supervisión.
213
En caso de que la mezcla sin compactar sea afectada por la lluvia y el contratista deba
retirar la mezcla afectada, ésta debe ser trasladada a un lugar de disposición de
desechos adecuado para este tipo de residuo, según se indica en la sección 906B.
(a) Controles
Similares a los especificados en la subsección 300B.07(a).
Por ningún motivo se permitirá el empleo del cemento endurecido o con fraguado
prematuro o cuya fecha de vencimiento haya sido superada.
214
• La plasticidad de la fracción fina.
• El contenido de sulfatos.
Además, podrá verificar las pruebas adicionales que le permitan tener certeza de
la calidad de los suelos y agregados por estabilizar, de acuerdo con las exigencias
de la presente especificación.
La resistencia media de las seis (6) o más probetas diarias (Rm) deben ser igual o
superior al cien por ciento ( 100% ) de la resistencia correspondiente al diseño
presentado por el contratista (Rd), conforme se describe en el aparte sobre el diseño
mezcla de esta especificación.
Rm ≥ Rd
A su vez, la resistencia de cada probeta (Ri) debe ser igual o mayor al noventa y
cinco por ciento (95%) del valor de diseño (Rd).
Ri ≥ 0.95 Rd
215
(d) Calidad del producto terminado
La capa terminada deberá presentar una superficie uniforme y ajustarse a las
rasantes y pendientes establecidas. La distancia entre el eje del proyecto y el
borde de la capa que se está construyendo, no podrá ser menor que la señalada
en los planos. La cota de cualquier punto de la capa compactada, no deberá variar
en más de diez milímetros (10 mm) de la proyectada.
(1) Compactación
Para las determinaciones de densidad de la capa compactada se realizará como
mínimo 1 prueba de densidad cada 250 m2 de acuerdo a lo indicado en la tabla
306B-1 y en caso de sub tramos con áreas menores a 1 500 m2 se deberá realizar
un mínimo de seis (6) pruebas de densidad. Los sitios para las mediciones se
escogerán al azar, siguiendo el procedimiento indicado en la subsección 04B.05(d)
de la sección 04B.
La densidad será como mínimo el noventa y cinco por ciento (95%) de la densidad
máxima obtenida en el ensayo de compactación del diseño.
(2) Espesor
Sobre la base de las perforaciones efectuadas para el control de la compactación,
el supervisor determinará el espesor medio de la capa compactada (em), el cual no
podrá ser inferior al de diseño (ed).
em ≥ ed
Además, el espesor obtenido en cada determinación individual (ei) deberá ser, por
lo menos, igual al noventa y cinco por ciento (95%) del espesor de diseño (ed).
ei ≥ 0.95ed
216
El incumplimiento de alguno de estos requisitos trae como consecuencia el
rechazo del tramo.
(3) Lisura
La superficie acabada no podrá presentar, en ningún punto irregularidades
mayores de diez milímetros (10 mm), cuando se compruebe con una regla de tres
metros (3m) colocada tanto paralela como perpendicularmente al eje de la vía, en
los sitios que señala el supervisor, los cuales no podrán estar afectados por
cambios de pendiente.
Todas las áreas de capa estabilizada con cemento donde los defectos de calidad y
terminación excedan las tolerancias de esta especificación, deberán ser corregidas
por el contratista, a su costo, hasta cumplir lo especificado.
Medición
Pago
306B.22 El pago se hará por metro cúbico al respectivo precio unitario del contrato,
por toda obra ejecutada de acuerdo esta especificación y cuente con la aprobación del
supervisor.
217
El precio unitario deberá incluir también el suministro en el sitio del agua que se pueda
requerir, la aplicación y mezcla del producto estabilizante (Cemento Pórtland), así como
el suministro, almacenamiento, desperdicios, carguío, transporte y aplicación del
producto requerido para el curado de la capa compactada, según lo exija la respectiva
especificación y, en general, todo costo relacionado con la correcta ejecución de los
trabajos especificados.
Tabla 306B-1
Ensayos y frecuencias
Material o Propiedad y Método de Frecuencia
Lugar del muestreo
producto características ensayo MTC (1)
3
Granulometría MTC E 107 750 m Pista
3
Índice plástico MTC E 111 750 m Pista
MTC E 1101 2 Muestras por
Compresión Simple Pista
MTC E 1103 día
Relación densidad 750 m2
Suelo MTC E-1102 Pista
humedad
estabilizado con MTC E 117
cemento Compactación Cada 250 m2 Pista
MTC E 124
Portland
3
Abrasión Los Ángeles MTC E 207 2000 m Cantera
3
Durabilidad (2) MTC E 209 2000 m Cantera
3
Sulfatos AASHTO T 290 2000 m Cantera
3
PH MTC E 129 2000 m Cantera
(1) O antes, si por su génesis existe variación estratigráfica horizontal y vertical que originen cambios en las
propiedades físico – mecánicas de los agregados. En caso de que los metrados del proyecto no alcancen las
frecuencias mínimas especificadas se exigirá como mínimo un ensayo de cada propiedad y/o característica.
(2) Ensayo exigido para capas estructurales en zonas con altitud mayor a 3 000 msnm.
218
Sección 307B (2008) SUELO
ESTABILIZADO CON CAL
Descripción
El proyecto debe indicar los sitios de la vía en los cuales se debe construir el suelo–
cal. Debe establecer las proporciones de la (s) mezcla (s) que se vayan a usar en cada
sitio; y debe determinar el espesor correspondiente en cada caso.
Materiales
307B.02 Suelo
Los suelos que se usen para la construcción del suelo–cal deben ser de la propia
carretera o provenir, en todo o en parte, de préstamos seleccionados. Los sitios de
préstamo estarán considerados en el proyecto.
El proyecto señalará y establecerá los planos para la construcción del suelo–cal, los
suelos que se deben usar, incluidos los que se encuentran en la superficie de la vía,
bien sea en el corte o en la capa superior del terraplén.
Los suelos que se usen para la construcción de suelo-cal deben estar limpios y no
deben tener mas de tres por ciento ( 3% ) de su peso de materia orgánica. Además, la
fracción del suelo que pasa la malla N° 40 debe tener un índice de plasticidad no
menor de 12%.
219
El tamaño máximo del agregado grueso que contenga el suelo no debe ser mayor de
50 mm o 1/3 del espesor de la capa compactada de suelo-cal. El espesor total de la
capa de suelo estabilizado con cal será de 150 mm ó 200 mm, según se especifique
en el proyecto.
Los suelos así como las tolerancias de gradación y plasticidad que se usen para la
construcción de suelo-cal están sujetos a lo especificado en el proyecto, y a la
aprobación previa por escrito del supervisor.
307B.03 Cal
La cal que se use para la construcción de suelo-cal puede ser cal viva o hidratada y
debe satisfacer los requisitos establecidos en la especificación AASHTO M-216 ó
ASTM C-977.
307B.04 Agua
El agua que se use para la construcción de capas de suelo – cal debe estar limpia, no
debe contener materia orgánica y debe estar libre de sales, aceites, ácidos y álcalis
perjudiciales.
307B.05 Mezcla
Los ensayos para determinar el porcentaje de cal y los demás requisitos que debe
satisfacer la mezcla de suelo-cal deben ser ejecutados con los materiales que se
vayan a usar, incluyendo el agua de mezclado, de acuerdo a la norma ASTM D 6276,
pudiendo variar entre 2 y 8% en peso seco de los materiales.
220
Cuando la mezcla de suelo-cal se use para la construcción de capas estructurales
debe tener los valores C.B.R., de conformidad a lo exigido en la subsección 302B.02.
Finalmente, se deberá mostrar una fórmula de trabajo, donde se indique las
cantidades y tipo de cal, el volumen de agua y los procesos que se deben seguir para
obtener los requerimientos estructurales solicitados.
Equipo
• Escarificación.
• Disgregación.
• Adición de Cal.
• Adición del agua.
• Mezclado.
• Extendido, compactado y acabado de la superficie de la capa.
• Curado.
• Control de calidad.
Requerimiento de construcción
Cuando se vaya a construir la capa de suelo – cal sobre la superficie de una vía que
haya estado en servicio y que presente irregularidades en toda o en parte de su
longitud, se debe proceder, previamente, al acondicionamiento de las zonas
irregulares de dicha superficie.
221
La mezcla de suelo– cal puede ser preparada en cualquiera de las formas siguientes:
(5) La cal se debe agregar utilizando un distribuidor de cal que garantice una
distribución uniforme sobre la superficie de la vía. El método que se emplee
para agregar la cal, está sujeto a la aprobación previa de la supervisión.
222
(6) Inmediatamente al agregado de la cal se procede a mezclarla con el suelo, así
como a pulverizar la mezcla, utilizando métodos mecánicos como los arados de
rastras o de discos, y el mezclado se ejecutará con motoniveladora. El
contratista podrá emplear otros equipos adecuados, como el pulvimixer.
(7) La aplicación del agua se debe hacer mediante la barra de riego del camión
tanque o con el empleo de cualquier otro método que garantice un riego
uniforme. Debe evitarse la concentración de agua en la superficie del material
que se está mezclando.
(11) Se tendrá cuidado de no contaminar con la mezcla las fuentes de agua, suelo,
etc. cercano al área de trabajo.
223
La ubicación de la planta mezcladora fija se debe someter a la aprobación previa
del supervisor.
(1) Deben disponer de medio para medir, por peso o por volumen, las cantidades
de suelo, cal y agua que componen la mezcla y deben ser aptas para
suministrar las cantidades de materiales previstas en el diseño de dicha mezcla.
(2) En todas las plantas, la cal debe ser agregada de manera que quede
uniformemente distribuida durante la operación de mezclado.
(3) La carga en una planta mezcladora fija de mezclado por tandas (batch) o la tasa
de alimentación de una planta mezcladora fija de mezclado continuo, no deben
exceder las cantidades que garanticen la mezcla completa de todos los
materiales.
(4) Deben estar dotadas de dispositivos adecuados y de fácil acceso para la toma
de muestras de los materiales en las diversas etapas de producción, así como
de sistemas que permitan verificar y regular las proporciones de los diferentes
materiales en las diversas etapas de producción.
224
El extendido de la mezcla se debe hace en franjas paralelas al eje de la vía,
debiendo iniciarse la compactación de la franja en proceso antes de que
transcurra una hora de haber sido compactada la franja adyacente anterior.
307B.10 Compactación
La compactación de la mezcla se realizará de acuerdo con el equipo propuesto por el
contratista y aprobado por el supervisor durante la ejecución del tramo de prueba.
El proceso de compactación deberá ser tal, que evite la formación de una costra o
capa superior delgada, débilmente adherida al resto del suelo estabilizado. En caso de
que ella se produzca, deberá ser eliminada hasta obtener una capa uniforme y
compacta, en todo el espesor proyectado.
225
Los trabajos de compactación deberán ser terminados en un lapso no mayor de dos
(2) horas desde el inicio de la mezcla. Si durante dicho plazo no se logran las
condiciones de compactación exigidas más adelante de esta especificación
(subsección 307B.17 Aceptación de los trabajos, literal (c)), el tramo se pondrá en
observación y se considerará separadamente a los fines de los controles del
supervisor. El grado de compactación mínimo exigido es de 100% de la máxima
densidad obtenida por el ensayo próctor modificado.
En está actividad se tomarán los cuidados necesarios para evitar derrames de material
que puedan contaminar las fuentes de agua, suelo y flora cercana al lugar de
compactación. Los residuos generados por ésta y las dos actividades mencionadas
anteriormente, deben ser colocados en lugares de disposición de desechos adecuados
especialmente para este tipo de residuos, según se indica en la sección 906B.
226
307B.12 Curado
Cualquier capa compactada de suelo–cal, se debe curar. En este periodo no se permitirá
el tránsito de vehículos sobre la capa estabilizada, manteniendo húmeda su superficie,
durante un lapso de 72 horas contado a partir del momento en que se terminó la
compactación de la capa. Para el curado se usará agua a presión por medio de una barra
equipada de boquillas que aseguren un riego uniforme.
307B.15 Conservación
El contratista deberá conservar el suelo estabilizado en perfectas condiciones, hasta la
recepción de obra o hasta que se construya la capa superior prevista en los documentos
del proyecto. Todo daño que se presente, deberá corregirlo, a su costo, a plena
satisfacción de la supervisión.
227
307B.16 Limitaciones en la ejecución
Las estabilizaciones con cal sólo se podrán llevar a cabo cuando la temperatura
ambiente, a la sombra, sea superior a diez grados (10°C) y cuando no haya lluvia o
temores fundados de que ella se produzca. En caso de que la mezcla sin compactar
sea afectada por agua de lluvia y como resultado de ello la humedad de la mezcla
supere la tolerancia mencionada en la subsección 307B.10 de esta especificación, el
contratista deberá, a su costo, retirar la mezcla afectada y reconstruir el sector
deteriorado hasta cumplir lo especificado.
En caso la mezcla sin compactar sea afectada por la lluvia y el contratista deba retirar
la mezcla afectada, ésta debe ser trasladada a un lugar de disposición de desechos
adecuado para este tipo de residuo, según se indica en la sección 906B.
(a) Controles
Similares a los especificados en la subsección 300B.07(a).
Adicionalmente deberá efectuar ensayos de control de mezcla-densidad.
El supervisor vigilará la ejecución de las consideraciones ambientales incluidas en
esta sección.
228
(3) Calidad de los suelos y agregados
De cada procedencia de los suelos y agregados de aporte empleados en la
estabilización y para cualquier volumen previsto, se tomarán cuatro (4) muestras y
de cada fracción de ellas se determinarán:
• La granulometría.
• La plasticidad de la fracción fina.
Además, podrá verificar las pruebas adicionales que le permitan tener certeza de
la calidad de los suelos y agregados por estabilizar, de acuerdo con las exigencias
de la presente especificación.
Medición
229
El precio unitario deberá incluir también el suministro en el sitio del agua que se pueda
requerir, la aplicación y mezcla del producto estabilizante (Cal); así como el suministro,
almacenamiento, desperdicios, carguío, transporte y aplicación del producto requerido
para el curado de la capa compactada, según lo exija la respectiva especificación y, en
general, todo costo relacionado con la correcta ejecución de los trabajos
especificados.
Tabla 307B-1
Ensayos y frecuencias
Propiedades o
Método de ensayo Frecuencia Lugar de
Material o producto características
MTC (1) muestreo
3
Granulometría MTC E 107 750 m Pista
3
Índice plástico MTC E 111 750 m Pista
Relación densidad
MTC E 115 500 m3 Pista
humedad
Suelo estabilizado 3
CBR ASTM D 3668 500 m Pista
con Cal
Compactación MTC E 117 2
Pista
Cada 250m
MTC E 124
3
Abrasión MTC E 207 2000 m Cantera
3
Durabilidad(2) MTC E 209 2000 m Cantera
(1) O antes, si por su génesis, existe variación estratigráfica horizontal y vertical que originen cambios en
las propiedades físico – mecánicas de los agregados. En caso de que los metrados del proyecto no
alcancen las frecuencias mínimas especificadas se exigirá como mínimo un ensayo de cada
propiedad y/o características.
(2) Ensayo exigido para capas estructurales en zonas con altitud mayor a 3000 msnm
230
Sección 308B (2008)
SUELO ESTABILIZADO CON PRODUCTOS QUÍMICOS Y COMPUESTOS
MULTIENZIMÁTICOS ORGÁNICOS
Descripción
308B.01 Este trabajo consiste en la construcción de una capa conformada por material
adicionado totalmente o resultante de la escarificación de la capa superficial existente, o
una mezcla de ambos, estabilizándolos con compuestos multienzimáticos orgánicos, de
acuerdo con lo señalado en estas especificaciones y lo definido en el proyecto.
Materiales
(a) Granulometría
Salvo indicación contraria por las especificaciones del estabilizador, los materiales
deben tener la siguiente gradación:
231
(b)Plasticidad
La fracción inferior del tamiz de 425 Pm (°40) deberá presentar un índice plástico,
cuando menos de 6 (seis) pero no superior a 12%.
(d)Solidez
Si los materiales a estabilizar van a conformar capas estructurales, los agregados
gruesos no deben presentar pérdidas en sulfato de sodio superiores a doce por
ciento (12%) y en materiales finos superiores a 10 por ciento ( 10% ).
308B.04 Agua
El agua utilizada para la estabilización deberá ser limpia, libre de materia orgánica y
cualquier otra sustancia perjudicial.
Su pH, medido de acuerdo con la norma ASTM D-1293 deberá encontrarse entre
cinco y medio y ocho (5.5 - 8.0) y el contenido de sulfatos, expresado como SO4,
determinado según norma ASTM D-516, no podrá ser superior a un gramo por litro (1
gr/l).
Equipo
308B.05 El equipo para la ejecución de los trabajos será el necesario, según las
recomendaciones del fabricante del estabilizante, para cumplir las exigencias de
calidad previstas y el suficiente para asegurar un rendimiento mínimo que permita
cumplir los plazos establecidos en el plan de trabajo.
232
Todos los elementos de los equipos que se vayan a emplear deberán tener aprobación
previa del supervisor y encontrarse en condiciones satisfactorias hasta la terminación
de los trabajos. Si en el transcurso de éstos se observaren deficiencias o mal
funcionamiento en el equipo utilizado, el supervisor podrá ordenar su retiro o reemplazo.
Requerimientos de construcción
233
308B.09 Transporte de agregados
Cuando la estabilización incluya agregados de aporte, ellos se transportarán a la vía o a
la planta de mezcla protegidos con lonas u otros protectores adecuados, asegurados a
la carrocería, de manera de impedir que parte del material caiga sobre las vías por
donde transitan los vehículos.
Durante el transporte de los suelos y agregados, estos serán protegidos con lonas u
otros cobertores adecuados, asegurados a la carrocería y humedecidos, a fin de impedir
que el material caiga a la vía y así minimizar los impactos al aire.
Durante la realización de este trabajo se tomaran las medidas para que el material
particulado emitido a la atmósfera no debe pasar del límite permisible. Con el fin de
proteger la salud de las personas, estos realizarán el trabajo portando mascaras que
protejan sus vías respiratorias.
Durantes estas obras se tomará en cuenta que la solución (aditivo mas agua)
esparcido no pase del área de trabajo. Los residuos y excedentes se colocarán en
lugares de disposición. de desechos adecuados para este tipo de materiales, según lo
dispuesto en la sección 906B.
234
308B.12 Mezcla
Después de aplicar el compuesto multienzimático y siempre que su empleo lo exija, se
efectuará la mezcla en todo el espesor indicado en los planos, empleando para ello el
equipo aprobado. El número de pasadas del equipo será el necesario para obtener
una mezcla homogénea, según se defina en un tramo de prueba, según se indica en la
subsección 300B.05 de la sección 300B.
Durante está actividad se tendrá cuidado para evitar los derrames de material que
pudieran contaminar fuentes de agua, suelos y flora cercana al lugar. El área de
trabajo será limpiado y los residuos o excedentes se colocarán en lugares de disposición
de desechos adecuados para este tipo de materiales.
En caso la mezcla sin compactar sea afectada por la lluvia, y el contratista deba retirar
la mezcla afectada, esta debe ser trasladada a un lugar de disposición de desechos
adecuado para este tipo de residuo, según lo dispuesto en la sección 906B.
308B.13 Compactación
La compactación se realizará de acuerdo con el plan propuesto por el contratista y
aprobado por el supervisor durante la ejecución del tramo de prueba, en el que se hayan
verificado, además, el tipo, número y estado de los equipos de construcción y los
métodos definitivos de preparación del agregado, incorporación del agua y del
compuesto multienzimático y mezcla de todos los componentes.
235
En está actividad se tomarán los cuidados necesarios para evitar derrames de material
que puedan contaminar las fuentes de agua, suelo y flora cercana al lugar de
compactación. Los residuos generados por esta actividad, deben ser colocados en
lugares de disposición de desechos adecuados especialmente para este tipo de
residuos o cuando sea el caso serán reutilizados.
308B.15 Curado
Si el fabricante del compuesto multienzimático orgánico recomienda la aplicación de
un riego de curado, éste deberá ejecutarse en el momento y con el producto
recomendado por el fabricante y utilizando la dosificación indicada por éste.
308B.17 Conservación
Al respecto, se aplica lo descrito en la subsección 306B.18 de la sección 306B.
236
(b) Condiciones específicas para el recibo y tolerancia
(1) Calidad del compuesto multienzimático
237
La frecuencia de los controles y verificaciones periódicas, será la que se indica en
la tabla N° 308B-1.
La distancia entre el eje del proyecto y el borde de la capa que se esté construyendo
no podrá ser menor que la señalada en los planos.
(1) Compactación
Se aplicarán los criterios indicados en la subsección 306.20(d)(1) de la sección
306, a excepción del grado de compactación que debe ser como mínimo el 100%
de la máxima densidad obtenida con el ensayo próctor modificado, con la
frecuencia de controles que se dan en la tabla N° 308B-1.
238
(2) Espesor
Se aplicará todo lo descrito en la subsección 306B.20(d)(2) de la sección 306B.
(3) Lisura
Resulta aplicable lo exigido en la subsección 306B.20(d)(3) de la sección 306B.
Medición
Pago
308B.21 Se aplica lo indicado en la subsección 306B.22 de la sección 306B.
239
Tabla N° 308B-1
Ensayos y frecuencias
Propiedades o Lugar de
Material o producto Método de ensayo Frecuencia (1)
características muestreo
3
Granulometría MTC E 107 750 m Pista
3
Índice plástico MTC E 111 750 m Pista
Relación densidad 500 m3
MTC E 115 Pista
humedad
Suelo estabilizado
con compuestos 3
CBR MTC E 132 500 m Pista
multienzimáticos
orgánicos MTC E 117 2
Compactación Cada 250 m Pista
MTC E 124
3
Abrasión MTC E 207 2000 m Cantera
3
Durabilidad (2) MTC E 209 2000 m Cantera
(1) O antes, si por su génesis, existe variación estratigráfica horizontal y vertical que originen cambios
en las propiedades físico – mecánicas de los agregados. En caso de que los metrados del proyecto
no alcancen las frecuencias mínimas especificadas se exigirá como mínimo un ensayo de cada
propiedad y/o característica.
(2) Ensayo exigido para capas estructurales en zonas con altitud mayor a 3000 msnm.
240
Sección 309B (2008)
SUELO ESTABILIZADO CON SAL (Cloruro de sodio)
Descripción
El proyecto debe indicar los sitios de la vía en los cuales se construirá el suelo–sal; debe
establecer el pre diseño indicando las proporciones de la (s) mezcla (s) que se vayan
a usar en cada sitio; y debe determinar el espesor correspondiente en cada caso.
Materiales
309B.02 Suelo
Los suelos que se usen para la construcción del suelo–sal deben provenir, en todo o
en parte, de préstamos seleccionados. Los sitios de préstamo estarán considerados
en el proyecto.
241
El proyecto señalará y establecerá los planos para la construcción del suelo–sal que se
deben usar y los que se encuentran en la superficie de la vía, bien sea en el corte o en
la capa superior del terraplén.
Los suelos que se usen para la construcción de suelo-sal deben estar limpios y no
deben tener mas de tres por ciento ( 3% ) de su peso de materia orgánica.
El índice de plasticidad del suelo debe ser mayor a 8%, pero para la fracción de suelos
que pasa la malla Nº200 el requerimiento mínimo es de 12%. No obstante, para mayores
índices de plasticidad del suelo, se permite aceptar para la fracción de suelos que pasa
la malla #200, menores valores de IP hasta un límite no menor a 9%.
El tamaño máximo del agregado grueso que contenga el suelo no debe ser mayor de
1/3 del espesor de la capa compactada de suelo-sal. El espesor total de la capa de
suelo estabilizado con sal será de 150 mm o 200 mm, según se especifique en el
proyecto.
Los suelos así como las tolerancias de gradación y plasticidad que se usen para la
construcción de suelo-sal están sujetos a la aprobación previa por escrito del supervisor,
de acuerdo a lo especificado en el proyecto.
242
Las características típicas de la sal (cloruro de sodio) son:
Características Límites
309B.04 Agua
El agua que se use para la construcción de bases de suelo – sal debe estar limpia, no
debe contener materia orgánica y estar libre de aceites, ácidos y álcalis perjudiciales.
309B.05 Mezcla
Previo a la ejecución de la estabilización se deben efectuar los siguientes controles:
• Granulometría del suelo a estabilizar x Límite de Atterberg.
• Densidad máxima compactada x Humedad de compactación.
• Ph del suelo y del producto.
• Contenido orgánico del suelo.
• Dosificación de la sal a emplear.
243
Los ensayos para determinar el porcentaje de sal y los demás requisitos que debe
satisfacer la mezcla de suelo-sal deben ser ejecutados con los materiales que se
vayan a usar, incluyendo el agua de mezclado.
Equipo
Requerimiento de construcción
Cuando se vaya a construir una capa de suelo–sal sobre la superficie de una vía que
haya estado en servicio y que presente irregularidades en toda o en parte de su
longitud, se debe proceder, previamente, al acondicionamiento de las zonas
irregulares de dicha superficie.
244
309B.08 Preparación de la mezcla
La mezcla sobre la vía es el conjunto de operaciones que, mediante el mezclado sobre
la plataforma de la vía del suelo con la sal y con el agua, utilizando el equipo
adecuado, permite obtener la mezcla de suelo – sal que satisfaga los requisitos
establecidos.
Para la ejecución de la mezcla sobre la vía los trabajos se deben iniciar en la forma
siguiente:
(a) En las partes de la vía donde el proyecto indique el uso del suelo existente en la
vía, se debe escarificar uniformemente la superficie de la vía hasta la profundidad
necesaria para obtener el volumen de suelo que requiere la mezcla.
(b) Si el proyecto indica el uso de suelo de préstamo, en todo o en parte, dicho suelo
de préstamo, se debe depositar sobre la superficie de la vía en montones separados
entre sí a distancia conveniente, o en forma de camellón, o debe ser extendido
mediante el uso de maquinas estabilizadoras, en la cantidad necesaria para obtener
el volumen de suelo que requiere la mezcla.
(c) A continuación, y en caso de que sea necesario, se procede al mezclado y al
humedecimiento del suelo. El mezclado se deben ejecutar utilizando el equipo
requerido, como los arados de rastras o de discos, y el mezclado se ejecutará con
motoniveladora, procurando que el suelo no sea trasladado longitudinalmente por
el Equipo.
(d) El suelo que se vaya a utilizar para la preparación de la mezcla de suelo–sal, se
debe conformar de acuerdo con las secciones, transversal y longitudinal, de
proyecto y, mediante el uso de equipos de perfilado y compactación, se debe
preparar una superficie que permita las operaciones de colocación y distribución
de la sal.
(e) La sal se debe agregar utilizando un distribuidor o un método manual que
garantice una distribución uniforme sobre la superficie de la vía. El método que se
emplee para agregar la sal está sujeto a la aprobación previa de la supervisión.
(f) Inmediatamente después de agregar la sal se procede a mezclarla con el suelo,
mediante el uso de motoniveladora(s).
245
(g) La aplicación del agua se debe hacer mediante la barra de riego del camión
tanque, o con el empleo de cualquier otro método que garantice un riego uniforme.
Debe evitarse la concentración de agua en la superficie del material que se está
mezclando.
(h) El proceso de mezclado debe continuar hasta que toda la sal aplicada se haya unido
con el suelo y se obtenga una mezcla homogénea.
(i) Se tendrá cuidado de no contaminar con la mezcla las fuentes de agua, suelo, etc.
cercano al área de trabajo.
(j) Después que ha terminado el proceso de fraguado (7 - 15 días
aproximadamente), se debe formar una capa rígida que mantiene las partículas
gruesas cohesionadas e impermeables, dando origen a una carpeta de rodado
estable, sin calamina, barro o polvo en suspensión.
(a) La humedad de la mezcla debe ser la humedad óptima de compactación con una
tolerancia de ± 1.5%.
(b) El contenido de sal de la mezcla no debe variar en más de 5% por exceso o por
defecto, de la cantidad por metro cúbico de mezcla, establecida en el proyecto.
(c) En caso la mezcla sin compactar sea afectada por la lluvia, y el contratista deba
retirar la mezcla afectada, esta debe ser trasladada a un lugar de disposición de
desechos adecuado para este tipo de residuo, según se indica en la sección 906B.
(d) Se deberán ejecutar a modo de verificar la calidad de la mezcla y diseño, ensayos
C.B.R., de acuerdo a la frecuencia indicada en la tabla Nº 309B.1.
309B.10 Compactación
La compactación de la mezcla se realizará de acuerdo con el equipo propuesto por el
contratista y aprobado por el supervisor durante la ejecución del tramo de prueba.
El proceso de compactación deberá ser tal, que evite la formación de una costra o
capa superior delgada, débilmente adherida al resto del suelo estabilizado. En caso de
que ella se produzca, deberá ser eliminada hasta obtener una capa uniforme y
compacta, en todo el espesor proyectado.
246
Los trabajos de compactación deberán ser terminados en un lapso no mayor de dos
(2) horas desde el inicio de la mezcla. Si durante dicho plazo no se logran las
condiciones de compactación exigidas más adelante de esta especificación
(subsección 309B.16 Aceptación de los trabajo, literal (c)), el tramo se pondrá en
observación y se considerará separadamente a los fines de los controles del
supervisor. El grado de compactación mínimo exigido es de 100% de la máxima
densidad obtenida por el ensayo próctor modificado.
En está actividad se tomarán los cuidados necesarios para evitar derrames de material
que puedan contaminar las fuentes de agua, suelo y flora cercana al lugar de
compactación. Los residuos generados por esta y las dos actividades mencionadas
anteriormente, deben ser colocados en lugares de disposición de desechos adecuados
especialmente para este tipo de residuos, según se indica en la sección 906B.
247
309B.12 Tramo de prueba
Los factores fundamentales en el proceso de estabilización dependen de:
En tal sentido, se exige que el contratista efectúe tramo(s) de prueba, a fin de precisar
las características y condiciones de la mezcla de trabajo, esta es la mejor forma de
evaluar la combinación potencial del suelo-sal. Asimismo, el tramo de prueba debe
incluir un estudio detallado de la compactación, a fin de asegurar la compatibilidad y
efectividad del cloruro de sodio con el suelo a estabilizar.
309B.14 Conservación
El contratista deberá conservar el suelo estabilizado en perfectas condiciones, hasta la
recepción de obra o hasta que se construya la capa superior prevista en los documentos
del proyecto. Todo daño que se presente, deberá corregirlo, a su costo, a plena
satisfacción de la supervisión.
248
309B.15 Limitaciones en la ejecución
Las estabilizaciones con cemento sólo se podrán llevar a cabo cuando la temperatura
ambiente, a la sombra, sea superior a diez grados (10°C) y cuando no haya lluvia o
temores fundados de que ella se produzca. En caso de que la mezcla sin compactar
sea afectada por agua de lluvia y como resultado de ello la humedad de la mezcla
supere la tolerancia mencionada en la subsección 309B.10 de esta especificación, el
contratista deberá, a su costo, retirar la mezcla afectada y reconstruir el sector
deteriorado hasta cumplir lo especificado.
En caso la mezcla sin compactar sea afectada por la lluvia, y el contratista deba retirar
la mezcla afectada, esta debe ser trasladada a un lugar de disposición de desechos
adecuado para este tipo de residuo, según se indica en la sección 906B.
249
supervisor verificará su pH y su contenido de sulfatos.
(3) Calidad de los suelos y agregados
De cada procedencia de los suelos y agregados de aporte empleados en la
estabilización y para cualquier volumen previsto, se tomarán cuatro (4) muestras y
de cada fracción de ellas se determinarán:
• Granulometría del suelo a estabilizar.
• Límite de Atterberg.
Además, podrá verificar las pruebas adicionales que le permitan tener certeza de
la calidad de los suelos y agregados por estabilizar, de acuerdo con las exigencias
de la presente especificación.
Medición
Pago
309B.18 El pago se hará por metro cúbico al respectivo precio unitario del contrato,
por toda obra ejecutada de acuerdo esta especificación y cuente con la aprobación del
250
supervisor.
El precio unitario deberá incluir también el suministro en el sitio del agua que se pueda
requerir, la aplicación y mezcla del producto estabilizante (Sal – cloruro de sodio), así
como el suministro, almacenamiento, desperdicios, carguío, transporte y aplicación del
producto requerido para el curado de la capa compactada, según lo exija la respectiva
especificación y, en general, todo costo relacionado con la correcta ejecución de los
trabajos especificados.
Tabla Nº 309B-1
Ensayos y frecuencias
Propiedades o Método de ensayo Frecuencia Lugar de
Material o producto
características MTC (1) muestreo
Granulometría MTC E 107 750 m3 Pista
3
Índice plástico MTC E 111 750 m Pista
3
Relación densidad humedad MTC E 115 500 m Pista
3
Suelo estabilizado CBR MTC E 132 500 m Pista
con sal
MTC E 117 2
Compactación Cada 250m Pista
MTC E 124
3
Abrasión MTC E 207 2000 m Cantera
3
Durabilidad (2) MTC E 209 2000 m Cantera
(1) O antes, si por su génesis, existe variación estratigráfica horizontal y vertical que originen cambios en
las propiedades físico – mecánicas de los agregados. En caso de que los metrados del proyecto no
alcancen las frecuencias mínimas especificadas se exigirá como mínimo un ensayo de cada
propiedad y/o características.
(2) Ensayo exigido para capas estructurales en zonas con altitud mayor a 3000 msnm.
251
Sección 310B (2008)
SUELO ESTABILIZADO CON GRAVA
Descripción
Materiales
310B.02 Suelo
Los suelos deben presentar las siguientes características:
• No contener material orgánico.
• Límite líquido: ≤40%.
• Índice plástico: ≤10%.
310B.03 Grava
La grava debe ser piedra triturada que tenga las siguientes características:
310B.04 Mezcla
La mezcla de suelo-grava que se obtenga debe tener las siguientes características
mínimas:
252
• El volumen de grava en la mezcla debe estar entre el 30% y 60%.
• El CBR de la mezcla debe ser mayor que el CBR de la subrasante original.
Equipos
Requerimiento de construcción
En caso de que la mezcla de suelo-grava se haga con cargador frontal, se hará una
mezcla lo más homogénea posible y con la humedad lo más próxima a la humedad
253
óptima. Una vez mezclado el material, éste debe extenderse sobre la plataforma y
efectuar una nueva mezcla con equipo de disco o motoniveladora con escarificador,
obteniendo una capa homogénea suelta, y con un valor de humedad específica
(humedad óptima ± 2%).
310B.09 Control
Se aplicará la frecuencia de controles que se dan en la tabla 310B-1 y lo indicado a
continuación:
a) De los materiales
Esta parte comprende las pruebas y la verificación de las cantidades indicadas para
comprobar las condiciones de los materiales que serán utilizados, de acuerdo con las
siguientes especificaciones:
• Suelo
Hacer pruebas de límites líquido y plástico cada vez que se cambie de cantera
o fuente de material, cada vez que cambie el tipo de suelo o haya duda en su
contenido.
254
• Grava
Verificación de desgaste Los Ángeles. Además de lo establecido en la tabla Nº
310B-1, se debe realiza cada vez que haya cambio de cantera de roca.
Verificación de la medida del tamaño máximo de la grava: Todos los días que
haya trituración.
• Mezcla
Verificación de los porcentajes de la mezcla: Una prueba por cada 500 m2 de
capa estabilizada construida y un mínimo de 3(tres) muestras por kilómetro.
Verificación del valor soporte CBR de la capa estabilizada construida.
b) Control de ejecución
• Control geométrico. Verificación del espesor de la capa por cada 500 m2 de
capa estabilizada construida, y un mínimo de tres verificaciones de secciones
transversales, ejes, borde derecho y borde izquierdo por kilómetro.
• Control geotécnico. Verificación de los puntos de unión, localización y
determinación de niveles antes del inicio de los trabajos en cada sub tramo.
255
b) Basado en el control geotécnico
La estabilización de suelo-grava, ejecutada conforme a las especificaciones, será
aceptada siempre y cuando cumpla con las siguientes condiciones:
Medición
Pago
El precio unitario deberá incluir los costos de escarificación, disgregación del material,
el material de grava, la adición y mezclado de material para obtener las cotas
proyectadas, su humedecimiento o aireación, compactación y perfilado final y en
general, todo lo relacionado con la correcta ejecución de los trabajos especificados y
según lo dispuesto en la subsección 300B.10.
256
Partida de pago Unidad de pago
310B. Suelo estabilizado con grava Metro cúbico (m3 )
Tabla N° 310B-1
Ensayos y frecuencias
Material o Propiedades o Método de Lugar de
Frecuencia (1)
producto características Ensayo muestreo
3
Granulometría MTC E 107 750 m Pista
Límites de 3
consistencia
MTC E 111 750 m Pista
Relación densidad
MTC E 115 500 m3 Pista
humedad
Suelo estabilizado CBR MTC E 132 500 m
3
Pista
con grava
MTC E 117 2
Compactación Cada 250 m Pista
MTC E 124
3
Abrasión MTC E 207 2000 m Cantera
3
Durabilidad (2) MTC E 209 2000 m Cantera
(1) O antes, si por su génesis, existe variación estratigráfica horizontal y vertical que originen cambios
en las propiedades físico – mecánicas de los agregados. En caso de que los metrados del proyecto no
alcancen las frecuencias mínimas especificadas se exigirá como mínimo un ensayo de cada propiedad
y/o característica.
(2) Ensayo exigido para capas estructurales en zonas con altitud mayor a 3000 msnm.
257
Sección 315B (2008)
IMPRIMACIÓN REFORZADA
Descripción
Esta técnica también se podrá usar, en una carretera existente que reúna las
condiciones de drenaje y un valor soporte adecuado, asegurando un mejoramiento de
la transitabilidad.
258
En la figura 315B-1, se ilustra las secuencias del progreso y así se obtiene una capa
de rodadura sumamente estable y donde el líquido asfáltico penetra más de media
pulgada, resistiendo a las solicitaciones de tránsito y conformando una superficie
altamente impermeable.
Figura 315B-1
259
Materiales
Tabla 315B-1
Requisitos de material bituminoso diluido de curado medio
MC-30
Características Ensayo
Mín. Máx.
2
Viscosidad cinemática a 60°C, mm /s MTC E 301 30 60
Punto de inflamación (TAG, copa abierta) °C MTC E 312 38
Destilación, volumen total destilado hasta 360°C, %Vol
¾ A 190°C
¾ A 225°C MTC E 311 25
¾ A 260°C 40 70
¾ A 315°C 75 93
Residuo de la destilación a 315°C 50
Pruebas sobre el residuo 100 -
de la destilación 250
¾ Ductilidad a 25°C, 5 MTC E 306 120 120
cm/min., cm. penetración a 25°C, 100 gr., 5 seg. (*)
¾ Viscosidad absoluta a 60°C, Pa.s MTC E 304 30
¾ Solubilidad en tricloetileno, % MTC E 302 99
Contenido de agua, % del volumen - 0,2
(*) Opcionalmente se puede reportar penetración en vez de viscosidad.
Tabla 315B-2
Requisitos de material bituminoso diluido para curado rápido
(AASHTO M-81)
RC-250
Características Ensayo
Mín. Máx.
Viscosidad cinemática a 60°C, mm 2/s MTC E 301 250 500
Punto de inflamación (TAG, capa abierta) °C MTC E 312 27 -
Destilación, volumen
Total destilado hasta 360°C,%Vol.
- 35
A190°C - -
MTC E 311 60
A 225°C - -
80
A 260°C
A 316°C
Residuo de la destilación a 360°C 65 -
Pruebas sobre el residuo de la destilación
Ductilidad a 25°C, 5cm/min., cm. MTC E 306 100 -
Penetración a 25°C, 100 gr., 5 seg. (*) MTC E 304 80 120
Viscosidad absoluta a 60°C, Pa.s 60 240
Solubilidad en tricloetileno, % MTC E 302 99 -
Contenido de agua, % del volumen - 0.2
(*) Opcionalmente se puede reportar penetración en vez de viscosidad.
260
El tipo de material a utilizar será establecido en el proyecto. El material debe ser
aplicado tal como sale de planta, sin agregar ningún solvente o material que altere sus
características.
La cantidad de material bituminoso por m2, para el primer riego debe estar
comprendida entre 1,7 – 2,0 lt/m2 para una penetración dentro de la capa granular de
apoyo de 13 mm por lo menos, verificándose esto cada 25m. Para el segundo riego la
cantidad debe estar comprendida entre 0.5 – 0.6 lt/m2.
Antes de la iniciación del trabajo, el supervisor aprobará la tasa de aplicación del material
de acuerdo a los resultados del tramo de prueba.
Equipo
315B.03 Todos los equipos empleados serán compatibles con los procedimientos de
construcción adoptados y requieren la aprobación previa del supervisor.
El equipo para limpieza estará constituido por una barredora mecánica y/o una
sopladora mecánica. La primera será del tipo rotatorio y ambas serán operadas
mediante empuje o arrastre con tractor. Como equipo adicional podrán utilizarse
compresores, escobas, y demás implementos que el supervisor autorice.
261
vehículo. Sus dispositivos de irrigación proporcionarán una distribución transversal
adecuada del ligante. El vehículo estará provisto de un velocímetro calibrado en metros
por segundo (m/s), o pies por segundo (pie/s), visible al conductor, para mantener la
velocidad constante y necesaria que permita la aplicación uniforme del asfalto en sentido
longitudinal.
Requerimientos de construcción
315B.05 Clima
La capa de imprimación debe ser aplicada solamente cuando la temperatura atmosférica
a la sombra este por encima de los 10°C y la superficie de la carretera esté
razonablemente seca y las condiciones climáticas, en la opinión de la supervisión, se
vean favorables (no lluviosos, ni muy nublado).
262
Durante la ejecución el contratista debe tomar las precauciones necesarias para evitar
incendios, siendo el responsable por cualquier accidente que pudiera ocurrir.
Tabla N° 315B-3
Rangos de temperatura de aplicación (°C)
Temperatura en esparcido o
Tipo y grado del asfalto
riego
Asfaltos diluidos:
MC-30 30 - (max)
RC-250 75- (max)
(max) Máxima temperatura en la que no ocurre vapores o espuma
Nota: Se podrá elevar esta temperatura de acuerdo a las cartas
temperatura-viscosidad del fabricante.
263
315B.07 Protección de las estructuras adyacentes
La superficie de todas las estructuras y árboles adyacentes al área sujeta a
imprimación reforzada, deben ser protegidas de manera tal, que se eviten salpicaduras o
manchas. En caso de que esas salpicaduras o manchas ocurran, el contratista, por
cuenta propia, retirará el material y reparará todo daño ocasionado.
2ª Etapa del primero riego: Luego del perfilado que deberá ser prolijo evitando la
segregación, se hace una pasada de rodillo liso muy liviano para uniformizar la
superficie y se procede a aplicar el primer riego con un asfalto líquido, como el MC-30
o el RC-250, calculando la velocidad del distribuidor de modo de estar en una
dosificación de 1.7 a 2.0 lt por metro cuadrado para asegurar una penetración que
exceda los 13 mm; se sugiere para ello ensayar previamente en tramos cortos para
comprobar hasta donde desciende el asfalto líquido.
3ª Etapa: Luego del primer riego, se dejarán transcurrir un mínimo de 48 horas sin
tránsito para permitir la penetración asfáltica y luego se regará con agua, sí es que se
considera necesario, para humedecer la parte inferior de la capa suelta donde no llegó
264
el asfalto líquido y así hacer más eficiente, el posterior compactado con rodillo liso y
luego con el neumático con los que se alcanzará la densidad final (4ª Etapa).
Luego de las 48 horas se comprueba, al tacto, la adhesividad del riego, así como cuanto
penetró el asfalto líquido y la humedad inferior de la capa.
4ª Etapa: De ser necesario se aplica un riego adicional de agua y luego de una hora se
procede a una compactación con rodillo vibratorio, siendo la primera pasada sin carga
dinámica. Ello siempre que no haya adhesión con el rodillo o se disponga de un equipo
autopropulsado con barra rociadora para humedecer el rodillo. De lo contrario se
procederá de una de las dos maneras siguientes:
265
Finalmente, se procede al rodillado intenso con rodillo neumático hasta obtener una
superficie sellada que se librará al tránsito.
315B.09 Aceptación de los trabajos
(a) Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el supervisor efectuará los siguientes controles
principales:
• Verificar la implementación para cada fase de los trabajos de lo especificado en la
sección 103B de este documento.
• Verificar el estado y funcionamiento de todo el equipo empleado por el contratista.
• Comprobar que los materiales por utilizar cumplan todos los requisitos de calidad
exigidos en la presente especificación.
• Supervisar la correcta aplicación del método aceptado como resultado del tramo
de prueba, en cuanto a la preparación de la superficie, dosificación, transporte,
colocación y compactación de la imprimación reforzada.
• Efectuar ensayos para verificar las dosificaciones de ligante en riegos de liga e
imprimaciones.
• Efectuar pruebas para verificar la eficiencia de los productos mejoradores de
adherencia, siempre que ellos se incorporen.
• Realizar las medidas necesarias para determinar espesores, levantar perfiles y
comprobar la uniformidad de la superficie, siempre que ello corresponda.
También cubrirá, a su costo, las áreas en las que el supervisor efectúe verificaciones
de la dosificación de riegos de imprimación y densidades.
266
El supervisor se abstendrá de aceptar el empleo de suministros de material bituminoso
que no se encuentren respaldados por la certificación de calidad del fabricante.
En relación con los resultados de las pruebas, no se admitirá ninguna tolerancia sobre
los límites establecidos en las tablas N° 315B-1, 315B-2, según el caso de estas
especificaciones.
(c) Dosificación
El supervisor se abstendrá de aceptar áreas imprimadas donde la dosificación varíe de
la aprobada por él, en más de diez por ciento (10%).
Medición
Pago
315B.11 El pago se hará al respectivo precio unitario del contrato, por metro cuadrado,
para toda obra ejecutada de acuerdo con la respectiva especificación y aceptada por
el supervisor.
267
El precio unitario cubrirá todos los costos necesarios para ejecutar esta partida. El precio
deberá incluir el suministro, transporte, fletes, almacenamiento, desperdicios y
aplicación del material bituminoso (asfalto líquido) y de la arena necesaria, la
protección de todos los elementos aledaños a la zona de los trabajos y que sean
susceptibles de ser manchados por riegos de asfalto, así como toda labor, mano de
obra, equipo o material, incluidos sus costos de adquisición, certificados, ensayos,
permisos y derechos necesarios para la correcta ejecución de los trabajos especificados.
También, incluirá los costos del tramo de prueba y todo costo relacionado con la correcta
ejecución de cada trabajo.
268
Sección 320B(2008)
MACADAM GRANULAR
Descripción
269
Materiales
Los agregados gruesos deben cumplir las condiciones generales que se presentan a
continuación:
• Los fragmentos deben ser duros, limpios, durables, libres de excesos de
partículas laminares, alargadas o frágiles.
• Presentar, cuando son sometidas a pruebas de durabilidad, valores iguales o
inferiores a 12%.
• El diámetro máximo recomendado debe ser de entre 1/2 y 1/3 del espesor final de
la capa ejecutada.
• El agregado retenido por la malla de 2.0 mm. (No. 10) no debe tener un desgaste
superior al 50%.
• Los agregados de forma laminar, obtenidos en la muestra, no pueden ser
superiores al 20%.
I + 1.25g > 6e
donde:
270
e= La separación mínima de dos planos paralelos entre los cuales puede estar
contenido el agregado.
g= Medida de la abertura de dos mallas entre la cuales pueden quedar retenidos
los agregados.
Los materiales de relleno que pasen la granulometría deben estar formados por
fragmentos duros, limpios, durables, libres de exceso de partículas laminares, alargadas,
o de fácil desintegración y ausentes de materiales contaminantes. Cuando sean
sometidos a la prueba de durabilidad con solución de sulfatos de sodio en cinco ciclos,
no deben presentar pérdidas iguales o superiores al 12%. El material pasado por la
malla de 2.0 mm. (No. 10) no debe presentar desgaste en la prueba de abrasión Los
Ángeles superior a 50%.
271
Tamiz Porcentaje que pasa
50mm (2”) 100
37.5mm (1 ½”)
25mm (1”) 50-80
19mm (3/4”)
12.5mm (1/2”)
9.5mm (3/8”)
4.75mm (N°4) 20-50
2.36mm (N°8)
2.0mm (N°10)
4.25µm (N°40)
75µm (N°200) 4-12
Índice de Plasticidad 4-9
Equipos
Requerimiento de construcción
(a) La superficie de la capa de subrasante, debe estar limpia y con un buen acabado
para poder recibir la cama de asiento.
(b) Se colocará una cama de asiento cuya ejecución tiene por objeto evitar que el
agregado grueso penetre en la capa de subrasante y que los finos penetren y
contaminen la capa macadam granular. El extendido de la cama de asiento debe
hacerse con la utilización de la motoniveladora, su acomodo se efectuará por
compresión del rodillo neumático o estático liso, en no más de dos pasadas de cada
equipo.
272
320B.08 Colocación del agregado grueso
La ejecución de las capas de agregado grueso se inicia con la carga del material de
las áreas de extracción, apilamiento o plantas de trituración. La operación de carga del
material se debe hacer con criterio, evitando el material laminar o el exceso de finos.
También se debe corregir los puntos que presenten exceso o falta de material, verificar
niveles y secciones transversales.
Compactación
La compactación inicial debe hacerse mediante el uso de rodillo liso con un peso de
entre 10 y 12 toneladas o rodillo liso vibratorio.
En los tramos en tangente, la compactación debe partir siempre de los bordes hacia el
eje, y en las curvas del borde más bajo hacia el más alto. En cada pasada el equipo
utilizado debe cubrir, por lo menos, la mitad de la pasada de compactación anterior.
273
320B.09 Relleno de vacíos
El material de relleno, de acuerdo con las granulometrías especificadas de tipo A o B,
debe ser extendido manualmente, lo más seco posible, por medio de carretillas
manuales o mecánicas.
El espesor mínimo de la capa superficial será de 100 mm y, en ningún caso, será mayor
de 150 mm.
320B.11 Control
a) Control de materiales
Este control comprende los ensayos para verificar las condiciones de los
materiales que serán utilizados en cada una de las capas:
274
Ensayos y frecuencias
Material o Propiedades y Método de Norma Norma Frecuencia Lugar de
producto características ensayo ASTM AASHTO (1) muestreo
b) Control de ejecución
• Control genérico
La principal actividad para el control de los trabajos de macadam granular es la
inspección visual, la cual debe efectuarse en todas las etapas que se
mencionan a continuación:
9 En la zaranda.
9 En la zona de apilamiento.
9 En la operación de carga.
9 En las operaciones de descarga, extendido, riego, compactación, y
terminado.
La verificación visual de la calidad de la compactación debe hacerse con la
colocación de grava delante del compactador de rodillo liso. Esta grava, de
tamaño razonable, debe romperse y no penetrar en la capa terminada.
• Terminado
Las condiciones de terminado de la superficie deben ser verificadas visualmente.
El aspecto visual debe mostrar los agregados gruesos de la superficie libres
de finos sobre de ellos, y a los finos rellenando los vacíos.
275
320B.12 Aceptación de los trabajos
a) En materiales
Los trabajos ejecutados se aceptan siempre y cuando cumplan con las siguientes
tolerancias:
• Los valores individuales obtenidos en las pruebas de abrasión Los Ángeles,
durabilidad y equivalente de arena, deben tener los límites indicados en estas
especificaciones.
• Que la granulometría de los materiales se encuentre dentro de las
especificaciones indicadas en las tablas de las subsecciones 320B.02,
320B.03, 320B.04 y 320B.05 ó 302B.02 para afirmado tipo 1.
• Hacer también una prueba equivalente de arena del material de relleno por
cada 1000 m2 de terracerías.
b) De ejecución
Los trabajos ejecutados se aceptan si cumplen los siguientes aspectos,
verificados visualmente.
• El material pétreo que se utilice, observado en cantera debe presentar un
aspecto sano y homogéneo, evitando el uso de canteras con materiales
alterados o de aspecto dudoso. En caso de duda, la cantera debe utilizarse
después de los ensayos y el material debe cumplir los requisitos especificados
de desgaste Los Ángeles y durabilidad.
• Los sitios de apilamiento de materiales, deben presentar condiciones que
eviten la contaminación del material, y tener los apilamientos de materiales
separados según piedra, grava, polvo, arena, evitando la mezcla de materiales.
• La operación de carga debe hacerse tomando en cuenta los movimientos
adecuados para evitar que los materiales gruesos contengan finos. Para que
esto no ocurra debe evitarse fuentes de materiales que se encuentren
contaminados por finos, fragmentos laminares o de tamaño medio, ambos de
difícil liga o cohesión.
c) De geometría vial
El trabajo ejecutado se acepta con base en el control geométrico, siempre y cuando
se cumplan con las tolerancias siguientes:
276
• Cuando en la sección transversal el espesor de la capa terminada no sea
inferior al previsto para la capa de macadam granular.
• Cuando el espesor medio, determinado estadísticamente, se sitúe en el
intervalo de +10 mm con relación al espesor del proyecto.
Medición
Pago
277
Sección 325B (2008)
EMPEDRADOS
Descripción
Para empedrar las carreteras pueden utilizarse piedras relativamente planas o piedras
redondas o cantos rodados alargados, paradas de punta.
Se utiliza piedra redonda en la mayoría de los casos, porque las piedras de río o de
sedimentos fluviales se encuentran en todos lados. Las piedras relativamente planas o
redondas pueden usarse en la mayoría de las circunstancias, particularmente para
terrenos planos y pendientes suaves. Sobre tramos inclinados, se debe usar la piedra
más grande para que pueda empotrarse más profundamente en la arena. También se
pueden utilizar piedras cuadradas o en forma de bloque ya que estas se entrelazan
mejor.
Materiales
a. Piedra: Las piedras serán de calidad aprobada por el supervisor, densa, resistente,
sana y libre de defectos en su estructura y de sustancias extrañas. Podrá ser piedra
arenisca, o granito, procedentes de fuentes aceptables. Su dimensión deberá ser
278
para la longitud, no menor de dos (2) veces el espesor y el ancho de por lo menos
igual al espesor.
(2) Limpieza
El equivalente de arena, medido según la norma MTC E 114, deberá ser, cuando
menos, de sesenta por ciento (60%).
Descarga de arena: Antes de ser descargada la arena, esta tendrá que estar
humedecida. Además, esta actividad será realizada en las primeras horas de la
mañana, de modo tal que el polvo no afecte las principales actividades humanas.
279
Tamiz Porcentaje que pasa
º
2,36 mm(N 8) 100
1,18 mm(Nº 16) 90–100
600 μm(Nº 30) 60–90
300 μm(Nº 50) 30–60
150 μm(Nº 100) 5–30
75μm (Nº 200) 0 –5
Todos los materiales a utilizarse en la obra deben estar ubicados de tal forma que
no cause incomodidad a los transeúntes y/o vehículos que circulen en los
alrededores.
Equipo
Requerimientos de construcción
325B.05 Formar una subrasante uniforme: llenando áreas blandas con roca o material
selecto para proveer una subrasante uniforme. Las áreas blandas deben ser
excavadas y rellenadas con material resistente antes de colocar cualquier piedra de
superficie.
325B.06 Aplicar una capa de arena de 5-10 cm de espesor, para asentar las piedras y
acomodar las variaciones en la altura de las mismas.
280
325B.08 Colocar las piedras tan pegadas como sea posible y acomodarlas según su
forma, para evitar vacíos.
325B.10 Colocar filas transversales de piedra más grande, similar al tamaño de las de
las filas longitudinales, espaciadas cada 3- 9 metros, dependiendo de la pendiente de
la carretera, cuanto mayor sea la pendiente menor será la distancia entre las filas. Estas
filas transversales son de distribución variable.
Medición
281
El área se determinará multiplicando la longitud real, medida a lo largo del eje del
proyecto por el ancho especificado en los planos. No se incluirá en la medida, ninguna
área por fuera de estos límites.
Pago
325B.15 El pago se hará al respectivo precio unitario del contrato y por toda obra
ejecutada, de acuerdo con esta especificación y cuente con la aprobación del
supervisor.
El precio unitario cubrirá todos los costos de obtención de la piedra y arena, permisos y
derechos de explotación o alquiler de las fuentes de materiales, así como los costos de
explotación, clasificación, carguío, transportes, desperdicios, almacenamiento y
colocación de la arena y piedra, conforme lo exige esta especificación. Asimismo,
incluirá las instalaciones provisionales, los costos de arreglo o construcción de las vías
de acceso a las fuentes de materiales y, en general, todo costo relacionado con la
correcta ejecución de los trabajos especificados.
282
Sección 330B (2008)
ADOQUINADOS
Descripción
El uso de adoquín es la norma más alta para empedrar las superficies de carreteras, son
fabricados de cemento y se colocan en forma escalonada y en un patrón entrelazado,
con un espacio de ½ - 1 cm. entre cada uno. Se coloca el adoquín sobre una
estructura granular nivelada, constituida por una subrasante o capa de apoyo,
compactada de espesor 0.15 m y CBR mínimo 40%, y una capa densa de arena
selecta de espesor no menor de 3 cm ni mayor de 5 cm; en el borde de los bloques se
ejecuta un sardinel de concreto para el confinamiento. Finalmente los espacios entre
los bloques se llenan de arena.
330B.02 Generalidades
(a) Confinamiento. El adoquinado tendrá una estructura de confinamiento que
impida su desplazamiento lateral a causa del empuje del tránsito vehicular.
283
Si se tenían adoquines colocados sin compactar ni sellar, el supervisor verificará si el
agua ha producido erosión de la arena por debajo de las juntas y, en caso de que ello
haya sucedido, el constructor retirará los adoquines y la capa de arena y repetir el
trabajo, a su costo.
(e) Conservación
Durante un lapso de cuando menos dos (2) semanas, se dejará un sobrante de arena
esparcido sobre el adoquinado terminado, de manera que el tránsito y las posibles
lluvias ayuden a acomodar la arena en las juntas.
Materiales
284
(b) Arena para capa de soporte
La arena utilizada para la capa de apoyo de los adoquines, será de origen aluvial, sin
trituración, libre de polvo, materia orgánica y otras sustancias objetables. Deberá,
además, satisfacer los siguientes requisitos:
(1) Granulometría
La arena por emplear se ajustará a la siguiente granulometría:
(2) Limpieza
El equivalente de arena, medido según la norma MTC E 114, deberá ser, cuando
menos, de sesenta por ciento (60%).
Descarga de arena. Antes de ser descargada la arena, esta tendrá que estar
humedecida. Además, esta actividad se realizará en las primeras horas de la
mañana, de modo tal que el polvo no afecte las principales actividades humanas.
(c) Adoquines
Los adoquines cumplirán los requisitos establecidos por la Norma Técnica Peruana NTP
399.611. Su espesor será el previsto en los documentos del proyecto. Su
resistencia a la compresión debe ser la que señale el proyecto. Su microtextura debe
ser capaz de proporcionar una superficie lisa y resistente al desgaste.
285
Su granulometría se ajustará a los siguientes límites:
Todos los materiales a utilizarse en la obra deben estar ubicados de tal forma que no
cause incomodidad a los transeúntes y/o vehículos que circulen en los alrededores.
Equipo
Requerimientos de construcción
330B.05 Generalidades
(a) Preparación de la superficie existente o capa de apoyo
La capa de arena de soporte de los adoquines no se extenderá sobre la capa de
apoyo hasta que se compruebe que la superficie sobre la cual se va a colocar tenga el
espesor, la densidad apropiada, el CBR y las cotas indicadas en los planos o en el
proyecto.
Todas las irregularidades que excedan los límites que acepta la especificación
correspondiente a dicha unidad de obra, se corregirá de acuerdo con lo establecido en
ella.
286
(b) Colocación y nivelación de la capa de arena
La arena se colocará seca y en un espesor uniforme tal que, una vez nivelado el
adoquinado, la capa de arena tenga un espesor entre treinta y cincuenta milímetros
(30mm-50mm).
287
abajo hacia arriba.
(d) Ajustes
Una vez colocados los adoquines enteros dentro de la zona de trabajo, se colocarán
ajustes en las áreas que hayan quedado libres contra las estructuras de drenaje o de
confinamiento.
330B.06 Compactación
(a) Compactación inicial
Una vez terminados los ajustes con piezas partidas, se procederá a la compactación
inicial de la capa de adoquines, mediante la pasada de una vibrocompactadora de
placa, cuando menos dos (2) veces en direcciones perpendiculares.
Todos los adoquines que resulten partidos durante este proceso serán extraídos y
reemplazados por el constructor, a su costo.
288
distintas direcciones.
Si el contratista lo considera conveniente, y lo aprueba el supervisor, la compactación
se completará con el paso de un rodillo neumático o uno liso de rodillos pequeños, con
el fin de reducir las deformaciones posteriores del adoquinado.
(a) Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el supervisor efectuará los siguientes controles
principales:
• Verificar el estado y funcionamiento de todo el equipo empleado por el
constructor.
• Verificar el cumplimiento de lo especificado en la sección 103B.
• Comprobar que los materiales cumplan los requisitos de calidad exigidos por la
presente especificación.
• Exigir la correcta aplicación del método de trabajo adoptado y aprobado.
• Realizar medidas para levantar perfiles y comprobar la uniformidad de la
superficie.
289
• Determinación de la plasticidad, por lo menos una (1) vez por día.
• Determinación del equivalente de arena, como mínimo una (1) vez a la semana
(sólo para la arena de la capa de soporte)
Medición
El área se determinará multiplicando la longitud real, medida a lo largo del eje del
proyecto por el ancho especificado en los planos. No se incluirá en la medida, ninguna
área por fuera de estos límites.
Pago
330B.09 El pago se hará al respectivo precio unitario del contrato y por toda obra
ejecutada de acuerdo con esta especificación y cuente con la aprobación del supervisor.
290
El precio unitario cubrirá todos los costos de adquisición, obtención de permisos y
derechos de explotación o alquiler de las fuentes de materiales, así como los costos
de explotación, clasificación, carguío, transportes, desperdicios, almacenamiento y
colocación de la arena para capa de soporte y arena para el sello conforme lo exige
esta especificación.
También, deberá cubrir todos los costos de los adoquines, incluyendo su carguío,
transportes, descargas, desperdicios, almacenamiento, colocación y compactación de
ellos; las instalaciones provisionales, los costos de arreglo o construcción de las vías
de acceso a las fuentes de materiales y, en general, todo costo relacionado con la
correcta ejecución de los trabajos especificados.
291
Sección 350B (2008)
Descripción
350B.01 Este trabajo consiste en la preparación del suelo de subrasante que se quiere
separar mediante el suministro y colocación del geotextil (Tejido o no tejido de acuerdo
con lo que señale el expediente técnico) y la colocación del material granular (afirmado,
macadam granular, empedrados u otras capas granulares) sobre el geotextil. Se
complementa esta especificación con lo establecido en la sección 650B Geotextiles.
Materiales
350B.02 Geotextil
Los geotextiles deberán satisfacer los requisitos que se indiquen en los planos del
proyecto y deben cumplir los requerimientos que para esta aplicación se muestran en
la tabla Nº 350B-2 de estas especificaciones. Debe entenderse que estos límites
corresponden a condiciones normales de instalación.
292
Tabla 350B-2
Equipo
350B.04 Generalidades
El supervisor exigirá al contratista que los trabajos se efectúen con un adecuado orden
entre las actividades de preparación del terreno, la colocación del geotextil y la
colocación y compactación del material granular (afirmado, macadam granular,
empedrados u otras capas granulares), de manera que el geotextil quede expuesto el
menor tiempo posible y que las molestias a los usuarios sean mínimas.
Será responsabilidad del contratista la colocación de elementos de señalización
preventiva en la zona de los trabajos, la cual será visible durante las veinticuatro (24)
horas del día. El diseño de la señalización requerirá la aprobación del supervisor.
293
350B.06 Colocación del geotextil
El geotextil se extenderá directamente sobre la superficie preparada. Si es necesario
colocar más de un rollo de geotextil se deberán traslapar o coser, según lo ordenado
por el supervisor. El traslape será mínimo de cuarenta centímetros (0,40 m) si el
expediente técnico no indica lo contrario.
Para hacer las costuras, se utilizarán máquinas especialmente diseñadas para esta
función. Las costuras se podrán hacer con hilo de poliester o polipropileno, pero, en
ningún caso, se podrá emplear hilo de fibra natural que tenga una tenacidad mayor
que la de la cinta o la fibra del geotextil. El patrón de costura se determinará con ensayos
en campo y debe cumplir el 90% de la resistencia evaluada por el método de la tira
ancha. El ensayo para costuras es ASTM D4632.
No se permitirá que el geotextil quede expuesto, sin cubrir, por un lapso mayor de dos
(2) semanas en el caso de tejidos y de dos (2) días en el caso de no tejidos.
No se podrá compactar una capa granular, sobre el geotextil, menor de 150 mm.
294
• Supervisar la correcta aplicación del método constructivo indicado, en cuanto a
la preparación del terreno, la colocación del geotextil y la colocación de la capa
granular.
• Comprobar que los materiales a utilizar cumplan con los requisitos de calidad
exigidos por la presente especificación.
• Efectuar ensayos de control de calidad del geotextil y del material granular.
• Verificar que cada rollo de geotextil cuente con la marquilla informativa suministrada
por el fabricante y el número del lote.
• Verificar que cada lote tenga el certificado de calidad expedido por el laboratorio
del fabricante.
• Para el muestreo del control de calidad en obra de los geotextiles, se seguirán la
norma ASTM D 4354 que establece escoger al azar un número de rollos
equivalentes a la raíz cúbica del total de rollos recibidos. En lotes de una o dos
unidades (rollos) o menos, se tomará una unidad (rollo). Si la raíz cúbica así
calculada resulta un número fraccionario, se tomará el número entero mayor a la
fracción resultante. De cada rollo se descartarán las primeras dos vueltas de
geotextil para el muestreo. Posteriormente se tomarán una muestra de un metro
lineal por el ancho correspondiente al rollo y se empacará y enviará a un
laboratorio especializado en medir las propiedades mecánicas e hidráulicas de
los geotextiles. No se permitirá que este laboratorio corresponda al fabricante y/o
distribuidor de los geotextiles.
• Comprobar que durante el transporte y el almacenamiento, los geotextiles se
cubran con empaques que los proteja de la acción de los rayos ultravioleta, de la
humedad, polvo, pinturas y otros materiales que puedan afectar sus
propiedades.
• Para efectos de pago, medir las cantidades de obra ejecutadas aceptadas por el
supervisor.
295
en los documentos del proyecto y en esta especificación. De acuerdo con lo
establecido en la subsección 351B.05, el contratista efectuará las pruebas especificadas
en las tablas Nº 350B-1 y 350B-2, y se rechazará el geotextil si éste incumple una o
más de las exigencias de las pruebas.
Medición
350B.11 Geotextil
La unidad de medida del geotextil será el metro cuadrado (m2 ), aproximado al décimo
del metro cuadrado de geotextil realmente suministrado y colocado en obra, teniendo
en cuenta los traslapes, debidamente aceptados por el supervisor.
Pago
350B.13 El pago del material granular se hará a los precios pactados para los ítems
respectivos de afirmado, macadam granular, empedrado u otra capa granular.
350B.14 El pago del geotextil se hará al respectivo precio unitario del contrato definido
de los ítems, especificados para la clase 2 de la sección 650B.13 de estas
especificaciones, por toda obra ejecutada, de acuerdo con los planos y esta
especificación y aceptada por la supervisión.
296