TECNICA
TECNICA
TECNICA
TECNICAS GENERALES
Página 2 de 162
1.14 Manual de Mantenimiento. ............................................................................................... 25
1.15 Marcas. ............................................................................................................................. 25
1.16 Energía Eléctrica y Conexión de Agua............................................................................. 25
1.17 Registro Fotográfico. ........................................................................................................ 25
1.18 Maquinarias y Equipos. .................................................................................................... 25
1.19 Interpretación de la Documentación Técnica. .................................................................. 26
2 CAPITULO 2: FUERZA MOTRIZ Y AGUA DE OBRA. ............................................................ 27
2.1 Documentos Relacionados. ............................................................................................. 27
2.2 Descripción de los trabajos. ............................................................................................. 27
2.3 Garantía de calidad. ......................................................................................................... 27
2.4 Documentos a entregar. ................................................................................................... 27
2.5 Muestras y Ensayos. ........................................................................................................ 27
2.6 Entrega y Almacenamiento. ............................................................................................. 27
2.7 Condiciones de diseño. .................................................................................................... 27
2.8 Precauciones. ................................................................................................................... 27
2.9 Materiales. ........................................................................................................................ 27
2.10 Realización de los Trabajos. ............................................................................................ 28
2.10.1 Instalación Eléctrica Provisional. .............................................................................. 28
2.10.2 Instalaciones Sanitarias Provisionales. .................................................................... 28
2.11 Requerimientos Especiales. ............................................................................................. 28
3 CAPITULO 3: OBRADOR Y OFICINAS PARA LA DIRECCIÓN DE OBRA. ........................... 29
3.1 Documentos Relacionados. ............................................................................................. 29
3.2 Descripción de los trabajos. ............................................................................................. 29
3.3 Garantía de calidad. ......................................................................................................... 29
3.4 Documentos a entregar. ................................................................................................... 29
3.5 Condiciones de diseño. .................................................................................................... 29
3.6 Precauciones. ................................................................................................................... 29
3.7 Realización de los trabajos. ............................................................................................. 29
3.7.1 Obrador. ................................................................................................................... 29
3.8 Oficinas para la DIRECCIÓN DE OBRA. ......................................................................... 30
3.8.1 Equipamiento. ........................................................................................................... 30
3.8.2 Infraestructura informática para las oficinas de la DIRECCION DE OBRA: ............ 31
3.8.3 Instrumental de Obra y Mediciones .......................................................................... 34
4 CAPÍTULO 4: LIMPIEZA, EQUIPOS, HERRAMIENTAS Y AYUDA DE GREMIOS. ............... 35
4.1 Documentos relacionados. ............................................................................................... 35
4.2 Descripción de los trabajos. ............................................................................................. 35
4.3 Garantía de calidad. ......................................................................................................... 35
4.4 Documentos a entregar. ................................................................................................... 35
Página 3 de 162
4.5 Entrega y almacenamiento. .............................................................................................. 35
4.6 Condiciones de diseño. .................................................................................................... 35
4.7 Precauciones. ................................................................................................................... 35
4.8 Realización de los trabajos. ............................................................................................. 35
4.8.1 Limpieza. .................................................................................................................. 35
4.8.2 Limpieza final. ........................................................................................................... 36
4.8.3 Equipos y herramientas. ........................................................................................... 36
4.8.4 Ayuda de gremios..................................................................................................... 36
4.9 Requerimientos especiales. ............................................................................................. 37
4.9.1 Equipos. .................................................................................................................... 37
5 CAPÍTULO 5: CERCOS Y DEFENSAS. .................................................................................. 38
6 CAPÍTULO 6: REPLANTEO Y NIVELACIÓN. ......................................................................... 40
6.1 Documentos relacionados. ............................................................................................... 40
6.2 Descripción de los trabajos. ............................................................................................. 40
6.3 Instalaciones Eléctricas. ................................................................................................... 40
6.4 Garantía de calidad. ......................................................................................................... 40
6.5 Documentos a entregar. ................................................................................................... 40
6.6 Condiciones de Diseño. ................................................................................................... 40
6.7 Precauciones. ................................................................................................................... 40
6.8 Realización de los trabajos. ............................................................................................. 40
6.9 Requerimientos Especiales. ............................................................................................. 40
7 CAPÍTULO 7: CARTEL DE OBRA. .......................................................................................... 41
7.1 Documentos relacionados. ............................................................................................... 41
7.2 Descripción de los trabajos. ............................................................................................. 41
7.3 Garantía de calidad. ......................................................................................................... 41
7.4 Documentos a entregar. ................................................................................................... 41
7.5 Entrega y almacenamiento. .............................................................................................. 41
7.6 Condiciones de diseño. .................................................................................................... 41
7.7 Realización de los trabajos. ............................................................................................. 41
7.8 Requerimientos Especiales. ............................................................................................. 41
8 CAPÍTULO 8: ESTUDIO DE SUELOS. .................................................................................... 42
8.1 Documentos relacionados. ............................................................................................... 42
8.2 Descripción de los trabajos. ............................................................................................. 42
8.3 Garantía de calidad. ......................................................................................................... 42
8.4 Documentos a entregar. ................................................................................................... 42
8.5 Muestras y ensayos.......................................................................................................... 42
8.5.1 Tareas de Campo. .................................................................................................... 42
8.5.2 Tareas de Laboratorio sobre las muestras............................................................... 42
Página 4 de 162
8.5.3 Clasificación de suelos de las muestras. ................................................................. 42
8.6 Condiciones de diseño. .................................................................................................... 42
8.7 Precauciones. ................................................................................................................... 42
8.8 Realización de los trabajos. ............................................................................................. 43
8.9 Requerimientos especiales. ............................................................................................. 43
9 CAPÍTULO 9: MOVIMIENTO DE TIERRA. .............................................................................. 44
9.1 Documentos relacionados. ............................................................................................... 44
9.2 Excavaciones. .................................................................................................................. 44
9.3 Rellenos. ........................................................................................................................... 44
9.4 Documentos a entregar. ................................................................................................... 44
9.5 Muestras y ensayos.......................................................................................................... 44
10 CAPÍTULO 10: VEGETACIÓN EXTERIOR. ........................................................................ 45
10.1 Documentos relacionados. ............................................................................................... 45
10.2 Descripción de los trabajos. ............................................................................................. 45
10.3 Garantía de calidad. ......................................................................................................... 45
10.4 Documentos a entregar. ................................................................................................... 45
10.5 Muestras y ensayos.......................................................................................................... 45
10.6 Entrega y almacenamiento. .............................................................................................. 45
10.7 Materiales. ........................................................................................................................ 45
10.8 Realización de los trabajos. ............................................................................................. 45
10.9 Conservación de las especies. ......................................................................................... 46
10.10 Requerimientos especiales. ......................................................................................... 46
11 CAPÍTULO 11: ESTRUCTURAS DE HORMIGON ARMADO. ............................................ 49
11.1 Alcance de los trabajos. ................................................................................................... 49
11.2 Componentes del hormigón. ............................................................................................ 49
11.2.1 Generalidades. ......................................................................................................... 49
11.2.2 Cementos. ................................................................................................................ 50
11.2.3 Áridos........................................................................................................................ 50
11.2.4 Agua. ........................................................................................................................ 51
11.2.5 Aditivos. .................................................................................................................... 51
11.3 Ejecución del hormigón. ................................................................................................... 52
11.3.1 Elaboración. .............................................................................................................. 52
11.3.2 Transporte. ............................................................................................................... 52
11.3.3 Colocación. ............................................................................................................... 52
11.3.4 Compactación y vibrado. .......................................................................................... 53
11.3.5 Protección y curado. ................................................................................................. 54
11.3.6 Hormigonado con temperaturas extremas. .............................................................. 54
11.3.7 Encofrados. .............................................................................................................. 54
Página 5 de 162
11.3.8 Previsión de pases, nichos y canaletas. .................................................................. 56
11.3.9 Desencofrado y reparación de fallas. ....................................................................... 56
11.3.10 Insertos. ................................................................................................................ 58
11.3.11 Armaduras. ........................................................................................................... 58
11.3.12 Control de calidad. ................................................................................................ 59
11.4 Hormigón a la vista. .......................................................................................................... 59
11.4.1 Cementos. ................................................................................................................ 59
11.4.2 Áridos........................................................................................................................ 60
11.4.3 Colocación. ............................................................................................................... 60
11.4.4 Encofrados. .............................................................................................................. 60
11.5 Hormigón masivo.............................................................................................................. 60
11.5.1 Generalidades. ......................................................................................................... 60
11.5.2 Cementos. ................................................................................................................ 61
11.5.3 Áridos........................................................................................................................ 61
11.5.4 Aditivos. .................................................................................................................... 61
11.5.5 Colocación. ............................................................................................................... 61
11.5.6 Protección y curado. ................................................................................................. 62
11.5.7 Control de calidad. .................................................................................................... 62
11.6 Estructuras de hormigón armado que deban recibir aislación hidráulica rígida, sometidas
a presión de agua. ........................................................................................................................ 62
11.6.1 Generalidades. ......................................................................................................... 62
11.6.2 Aditivos. .................................................................................................................... 63
11.6.3 Colocación. ............................................................................................................... 63
11.6.4 Protección y curado. ................................................................................................. 63
11.6.5 Encofrado. ................................................................................................................ 63
11.6.6 Desencofrado y reparación de fallas. ....................................................................... 64
11.6.7 Armaduras. ............................................................................................................... 64
12 CAPÍTULO 12: ESTRUCTURAS METALICAS. ................................................................... 65
12.1 Generalidades. ................................................................................................................. 65
12.1.1 Obras a ejecutar. ...................................................................................................... 65
12.1.2 Alcance de los trabajos a realizar. ........................................................................... 65
12.1.3 Documentación de obra. .......................................................................................... 65
12.1.4 Responsabilidad de la CONTRATISTA.................................................................... 65
12.1.5 Normas en vigencia. ................................................................................................. 66
12.1.6 Interpretación de planos. .......................................................................................... 66
12.1.7 Modificaciones al proyecto. ...................................................................................... 66
12.1.8 Limpieza del área. .................................................................................................... 67
12.2 Materiales. ........................................................................................................................ 67
12.2.1 Perfiles laminados y chapas. .................................................................................... 67
Página 6 de 162
12.2.2 Bulones, tuercas y arandelas. .................................................................................. 67
12.2.3 Electrodos. ................................................................................................................ 67
12.3 Fabricación. ...................................................................................................................... 68
12.3.1 Generalidades. ......................................................................................................... 68
12.3.2 Elaboración del material. .......................................................................................... 68
12.3.3 Planos de taller. ........................................................................................................ 68
12.3.4 Uniones. ................................................................................................................... 68
12.3.5 Tolerancias. .............................................................................................................. 70
12.3.6 Cortes y agujeros. .................................................................................................... 70
12.3.7 Soldaduras. .............................................................................................................. 70
12.3.8 Tratamiento superficial. ............................................................................................ 70
12.4 Transporte, manipuleo y almacenaje. .............................................................................. 71
12.4.1 Metodología. ............................................................................................................. 71
12.4.2 Depósito. .................................................................................................................. 71
12.4.3 Expedición. ............................................................................................................... 71
12.5 Montaje. ............................................................................................................................ 71
12.5.1 Generalidades. ......................................................................................................... 71
12.5.2 Bulones. .................................................................................................................... 72
12.5.3 Apuntalamiento. ........................................................................................................ 72
12.5.4 Mandriles. ................................................................................................................. 72
12.5.5 Aplomado y nivelado. ............................................................................................... 72
12.5.6 Cortes a soplete. ...................................................................................................... 72
12.5.7 Marcado y retoques. ................................................................................................. 72
12.6 Pintura. ............................................................................................................................. 72
12.6.1 Generalidades. ......................................................................................................... 72
12.6.2 Limpieza. .................................................................................................................. 72
12.6.3 Antióxido. .................................................................................................................. 73
12.6.4 Terminación. ............................................................................................................. 73
12.6.5 Inspección - Aprobación. .......................................................................................... 73
12.7 Control de calidad............................................................................................................. 73
12.7.1 Inspección. ............................................................................................................... 73
12.7.2 Aprobación. .............................................................................................................. 73
13 CAPÍTULO 13: MAMPOSTERÍAS. ...................................................................................... 74
13.1 Normas generales. ........................................................................................................... 74
13.2 Materiales. ........................................................................................................................ 74
13.2.1 Arena. ....................................................................................................................... 74
13.2.2 Cales......................................................................................................................... 74
13.2.3 Cementos. ................................................................................................................ 74
Página 7 de 162
13.2.4 Ladrillos. ................................................................................................................... 74
13.3 Mampostería de ladrillos comunes................................................................................... 74
13.4 Mampostería de ladrillos cerámicos huecos. ................................................................... 75
13.5 Canaletas – Orificios. ....................................................................................................... 75
13.6 Refuerzos en tabiques. .................................................................................................... 75
13.7 Dinteles y refuerzos. ......................................................................................................... 75
13.8 Tomado de juntas. ............................................................................................................ 75
13.9 Cámara de aire. ................................................................................................................ 75
13.10 Junta de control de deformaciones. ............................................................................. 76
13.11 Cuidado y limpieza. ...................................................................................................... 76
13.12 Requerimientos Especiales. ......................................................................................... 76
13.12.1 Refuerzos. ............................................................................................................ 76
13.12.2 Asientos de vigas y armaduras. ........................................................................... 76
13.12.3 Engrosados. ......................................................................................................... 76
13.12.4 Bases para equipos. ............................................................................................. 76
14 CAPÍTULO 14: AISLACIONES HIDRÁULICAS. .................................................................. 77
14.1 Documentos relacionados. ............................................................................................... 77
14.2 Descripción de los trabajos. ............................................................................................. 77
14.3 Garantía de calidad. ......................................................................................................... 77
14.4 Documentos a entregar. ................................................................................................... 77
14.5 Muestras y ensayos.......................................................................................................... 77
14.6 Entrega y almacenamiento. .............................................................................................. 77
14.7 Condiciones de diseño. .................................................................................................... 77
14.8 Precauciones. ................................................................................................................... 77
14.9 Concepto de continuidad hidrófuga resuelto en forma mecánica. ................................... 77
14.10 Materiales. .................................................................................................................... 77
14.10.1 Hidrófugos. ........................................................................................................... 78
14.11 Realización de los trabajos. ......................................................................................... 78
14.11.1 Capa aisladora horizontal doble. .......................................................................... 78
14.11.2 Capa aisladora horizontal en locales húmedos. .................................................. 78
14.11.3 Aislación horizontal sobre contrapisos sobre terreno. ......................................... 78
14.11.4 Impermeabilización de conductos para Instalaciones. ......................................... 78
14.11.5 Aislación vertical en muros exteriores. ................................................................. 78
14.11.6 Vertical en cámara de aire de muros dobles. ....................................................... 78
14.11.7 Azotados Hidrófugos. ........................................................................................... 78
14.12 Requerimientos especiales. ......................................................................................... 79
15 CAPÍTULO 15: AISLACIONES TÉRMICAS. ........................................................................ 80
15.1 Documentos relacionados. ............................................................................................... 80
Página 8 de 162
15.2 Descripción de los trabajos. ............................................................................................. 80
15.3 Trabajos relacionados. ..................................................................................................... 80
15.4 Garantía de calidad. ......................................................................................................... 80
15.5 Documentos a entregar. ................................................................................................... 80
15.6 Muestras y ensayos.......................................................................................................... 80
15.7 Entrega y almacenamiento. .............................................................................................. 80
15.7.1 Fieltro Metálico. ........................................................................................................ 80
15.7.2 Otros Materiales. ...................................................................................................... 80
15.8 Condiciones de diseño. .................................................................................................... 80
15.9 Precauciones. ................................................................................................................... 80
15.10 Materiales. .................................................................................................................... 80
15.10.1 Fieltro Metálico. .................................................................................................... 80
15.10.2 Poliestireno expandido. ........................................................................................ 81
15.10.3 Aislación de Cubiertas metálicas. ........................................................................ 81
15.10.4 Otros materiales. .................................................................................................. 81
15.11 Realización de los trabajos. ......................................................................................... 81
15.11.1 Aislación térmica de Muros. ................................................................................. 81
15.11.2 Aislación térmica de las cubiertas planas. ........................................................... 81
15.11.3 Aislación de cubiertas metálicas. ......................................................................... 81
15.11.4 Térmica en cámara de aire muros dobles. ........................................................... 81
15.12 Requerimientos especiales. ......................................................................................... 81
16 CAPÍTULO 16: AISLACIONES CONTRA EL FUEGO. ........................................................ 82
16.1 Documentos relacionados. ............................................................................................... 82
16.2 Descripción de los trabajos. ............................................................................................. 82
16.3 Garantía de calidad. ......................................................................................................... 82
16.4 Documentos a entregar. ................................................................................................... 82
16.5 Muestras y ensayos.......................................................................................................... 82
16.6 Entrega y almacenamiento. .............................................................................................. 82
16.7 Condiciones de diseño. .................................................................................................... 82
16.8 Precauciones. ................................................................................................................... 82
16.9 Materiales. ........................................................................................................................ 82
16.10 Realización de los trabajos. ......................................................................................... 83
16.11 Requerimientos especiales. ......................................................................................... 84
17 CAPÍTULO 17: IMPERMEABILIZACIONES ASFÁLTICAS CON MEMBRANA
PREFORMADA. ............................................................................................................................... 85
17.1 Documentos relacionados. ............................................................................................... 85
17.2 Descripción de los trabajos. ............................................................................................. 85
17.3 Garantía de calidad. ......................................................................................................... 85
17.4 Documentos a entregar. ................................................................................................... 85
Página 9 de 162
17.5 Muestras y ensayos.......................................................................................................... 85
17.6 Entrega y almacenamiento. .............................................................................................. 85
17.7 Condiciones de diseño. .................................................................................................... 86
17.8 Precauciones. ................................................................................................................... 86
17.9 Materiales. ........................................................................................................................ 86
17.10 Realización de los trabajos. ......................................................................................... 86
17.10.1 Barrera de vapor. .................................................................................................. 86
17.11 Requerimientos especiales. ......................................................................................... 89
18 CAPÍTULO 18: AISLACIONES ACÚSTICAS. ...................................................................... 90
18.1 Documentos relacionados. ............................................................................................... 90
18.2 Descripción de los trabajos. ............................................................................................. 90
18.3 Garantía de calidad. ......................................................................................................... 90
18.4 Documentos a entregar. ................................................................................................... 90
18.5 Muestras y ensayos.......................................................................................................... 90
18.6 Entrega y almacenamiento. .............................................................................................. 90
18.7 Condiciones de diseño. .................................................................................................... 90
18.8 Precauciones. ................................................................................................................... 90
18.9 Materiales. ........................................................................................................................ 91
18.9.1 Montaje de Máquinas. .............................................................................................. 91
18.9.2 Bases de Máquinas. ................................................................................................. 91
18.9.3 Caucho sintético. ...................................................................................................... 91
18.10 Mano de obra. .............................................................................................................. 91
18.10.1 Resortes Helicoidales. .......................................................................................... 91
18.10.2 Bases de Máquinas. ............................................................................................. 91
18.10.3 Sala de máquinas principal. ................................................................................. 91
18.10.4 Balanceo de máquinas. ........................................................................................ 91
18.10.5 Conductos flexibles. ............................................................................................. 92
18.10.6 Cañerías. .............................................................................................................. 92
18.10.7 Resortes Helicoidales en Cañerías. ..................................................................... 92
18.10.8 Grupos Electrógenos. ........................................................................................... 92
18.11 Requerimientos especiales. ......................................................................................... 92
19 CAPÍTULO 19: CONTRAPISOS. ......................................................................................... 93
19.1 Generalidades. ................................................................................................................. 93
19.2 Sobre terreno natural y/o platea. ...................................................................................... 93
19.3 Sobre losa. ....................................................................................................................... 93
19.4 Carpetas. .......................................................................................................................... 93
19.4.1 Para recibir pisos cerámicos. ................................................................................... 93
20 CAPÍTULO 20: CARPETAS. ................................................................................................ 94
Página 10 de 162
20.1 Documentos relacionados. ............................................................................................... 94
20.2 Descripción de los trabajos. ............................................................................................. 94
20.3 Garantía de calidad. ......................................................................................................... 94
20.4 Documentos a entregar. ................................................................................................... 94
20.5 Muestras y ensayos.......................................................................................................... 94
20.6 Entrega y almacenamiento. .............................................................................................. 94
20.7 Condiciones de diseño. .................................................................................................... 94
20.8 Precauciones. ................................................................................................................... 94
20.9 Materiales. ........................................................................................................................ 94
20.10 Realización de los trabajos. ......................................................................................... 94
20.11 Requerimientos especiales. ......................................................................................... 94
21 CAPÍTULO 21: REVOQUES Y YESERÍAS. ........................................................................ 96
21.1 Documentos relacionados. ............................................................................................... 96
21.2 Descripción de los trabajos. ............................................................................................. 96
21.3 Garantía de calidad. ......................................................................................................... 96
21.4 Documentos a entregar. ................................................................................................... 96
21.5 Muestras y ensayos.......................................................................................................... 96
21.6 Entrega y almacenamiento. .............................................................................................. 96
21.7 Condiciones de diseño. .................................................................................................... 96
21.8 Precauciones. ................................................................................................................... 96
21.9 Materiales. ........................................................................................................................ 97
21.10 Realización de los trabajos. ......................................................................................... 97
21.11 Otros Revoques. ........................................................................................................... 97
21.11.1 Revoque impermeable. ........................................................................................ 97
21.11.2 Jaharro e impermeable bajo revestimientos. ....................................................... 97
21.11.3 Enlucido de Yeso. ................................................................................................. 97
21.11.4 Buñas.................................................................................................................... 98
21.11.5 Ángulos metálicos de protección. ......................................................................... 98
21.11.6 Bandas de protección. .......................................................................................... 98
21.11.7 Protección de aristas. ........................................................................................... 98
21.11.8 Encuentros y separaciones. ................................................................................. 98
21.11.9 Revoques sobre cajas de luz. .............................................................................. 98
21.11.10 Revoques sobre cañerías. ................................................................................... 98
21.11.11 Revoques sobre columnas y vigas. ...................................................................... 98
21.11.12 Remiendos. .......................................................................................................... 98
21.11.13 Rellenos sobre zócalos ........................................................................................ 99
22 CAPÍTULO 22: CIELORRASOS. ....................................................................................... 100
22.1 Generalidades. ............................................................................................................... 100
Página 11 de 162
22.2 Prolijado de hormigón visto. ........................................................................................... 100
22.3 Placas de roca de yeso. ................................................................................................. 100
22.3.1 Condiciones de diseño. .......................................................................................... 100
22.3.2 Precauciones. ......................................................................................................... 100
22.3.3 Materiales. .............................................................................................................. 100
22.4 Realización de los trabajos. ........................................................................................... 102
22.4.1 Cielorrasos de placas de roca de yeso Junta tomada, ST /RH / RF. .................... 102
22.4.2 Cielorrasos Acústicos de placas de roca de yeso perforadas. .............................. 103
22.4.3 Cielorrasos Desmontables de Placas de Yeso lisas y blancas.............................. 103
22.4.4 Tabiques de placas de roca de yeso simples. ....................................................... 103
22.4.5 Tabiques de placas de roca de yeso dobles. ......................................................... 104
22.4.6 Tabiques de Baños y Cocinas. ............................................................................... 104
22.4.7 Conformación de Plenos con Resistencia al fuego F60. ....................................... 104
22.4.8 Tabiques exteriores. ............................................................................................... 104
22.4.9 Aplicación de las indicaciones del "Manual del fabricante". ................................... 104
22.5 Requerimientos especiales. ........................................................................................... 104
23 CAPÍTULO 23: SOLADOS. ................................................................................................ 106
23.1 Generalidades. ............................................................................................................... 106
23.2 Mosaico granítico. .......................................................................................................... 106
23.3 Cemento rodillado. ......................................................................................................... 106
23.4 Granza. ........................................................................................................................... 106
23.5 Losetas de hormigón armado. ........................................................................................ 106
23.6 Porcelanatos y cerámicos en general. ........................................................................... 107
24 CAPÍTULO 24: ZÓCALOS. ................................................................................................ 108
24.1 Generalidades. ............................................................................................................... 108
24.2 De cerámico. .................................................................................................................. 108
24.3 De cemento alisado. ....................................................................................................... 108
25 CAPÍTULO 25: REVESTIMIENTOS................................................................................... 109
25.1 Generalidades. ............................................................................................................... 109
25.2 Cerámico. ....................................................................................................................... 109
25.3 Piedra. ............................................................................................................................ 109
25.3.1 Realización de los trabajos. ................................................................................... 109
25.3.2 Requerimientos especiales. ................................................................................... 110
25.4 Maderas. ......................................................................................................................... 110
25.4.1 Incienso. ................................................................................................................. 110
25.4.2 Lapacho Rosado. ................................................................................................... 110
25.4.3 Petiriby. ................................................................................................................... 111
25.4.4 Pino Paraná, Misionero o Brasil. ............................................................................ 111
Página 12 de 162
25.4.5 Roble Americano. ................................................................................................... 111
25.4.6 Viraró. ..................................................................................................................... 112
25.4.7 Placas de aglomerado. ........................................................................................... 112
25.4.8 Placas de Multilaminado......................................................................................... 112
25.4.9 Enchapados a Lustrar. ........................................................................................... 112
25.4.10 Tornillos. ............................................................................................................. 112
25.4.11 Lana de Vidrio. ................................................................................................... 112
25.4.12 Liencillo Negro. ................................................................................................... 112
25.5 Realización de los trabajos. ........................................................................................... 112
25.5.1 Montaje. .................................................................................................................. 113
25.6 Requerimientos especiales. ........................................................................................... 113
26 CAPÍTULO 26: GRANITOS. ............................................................................................... 114
26.1 Generalidades. ............................................................................................................... 114
26.2 Mesadas. ........................................................................................................................ 114
27 CAPÍTULO 27: HERRERÍAS. ............................................................................................ 115
27.1 Documentos relacionados. ............................................................................................. 115
27.2 Descripción de los trabajos. ........................................................................................... 115
27.3 Garantía de calidad. ....................................................................................................... 115
27.4 Documentos a entregar. ................................................................................................. 115
27.5 Muestras y ensayos........................................................................................................ 115
27.5.1 Muestras. ................................................................................................................ 115
27.5.2 Inspecciones. .......................................................................................................... 115
27.5.3 Ensayos. ................................................................................................................. 115
27.6 Entrega y almacenamiento. ............................................................................................ 115
27.7 Condiciones de diseño. .................................................................................................. 116
27.8 Precauciones. ................................................................................................................. 116
27.9 Materiales. ...................................................................................................................... 116
27.9.1 Acero inoxidable. .................................................................................................... 116
27.9.2 Chapas y perfiles de acero al carbono. .................................................................. 116
27.9.3 Selladores. .............................................................................................................. 116
27.9.4 Adhesivos. .............................................................................................................. 116
27.10 Realización de los trabajos. ....................................................................................... 116
27.10.1 Ejecución en taller. ............................................................................................. 116
27.10.2 Ejecución en obra. .............................................................................................. 117
27.11 Requerimientos especiales. ....................................................................................... 117
27.11.1 Ménsulas de hierro. ............................................................................................ 117
27.11.2 Rejillas de desagüe. ........................................................................................... 117
27.11.3 Fijación de cañerías a la vista. ........................................................................... 117
Página 13 de 162
27.11.4 Insertos metálicos previstos en encofrados. ...................................................... 117
28 CAPÍTULO 28: CUBIERTAS. ............................................................................................. 118
28.1 Generalidades. ............................................................................................................... 118
28.2 Cubierta plana - Realización de los trabajos. ................................................................. 118
28.2.1 Barrera de vapor y aislación térmica. ..................................................................... 118
28.2.2 Aislación hidráulica. ................................................................................................ 118
28.2.3 Elementos salientes y pasantes. ............................................................................ 118
28.2.4 Elementos entrantes............................................................................................... 118
28.2.5 Pruebas hidráulicas. ............................................................................................... 118
28.3 Cubierta panel de chapa termoaislante. ........................................................................ 118
29 CAPÍTULO 29: SELLADORES Y JUNTAS. ....................................................................... 120
29.1 Documentos relacionados. ............................................................................................. 120
29.2 Descripción de los trabajos. ........................................................................................... 120
29.3 Garantía de calidad. ....................................................................................................... 120
29.4 Documentos a entregar. ................................................................................................. 120
29.5 Muestras y ensayos........................................................................................................ 120
29.6 Entrega y almacenamiento. ............................................................................................ 120
29.7 Condiciones de diseño. .................................................................................................. 120
29.8 Precauciones. ................................................................................................................. 120
29.9 Materiales. ...................................................................................................................... 121
29.10 Realización de los trabajos. ....................................................................................... 121
29.10.1 Juntas en pisos exteriores. ................................................................................. 121
29.10.2 Juntas de dilatación en cubiertas. ...................................................................... 121
29.11 Requerimientos especiales. ....................................................................................... 123
30 CAPÍTULO 30: CARPINTERÍAS. ....................................................................................... 124
30.1 Carpintería metálica. ...................................................................................................... 124
30.1.1 Generalidades. ....................................................................................................... 124
30.1.2 Herrajes. ................................................................................................................. 124
30.1.3 Herrería. ................................................................................................................. 124
30.1.4 Pintura antióxido. .................................................................................................... 124
30.2 Carpintería de aluminio. ................................................................................................. 124
30.2.1 Sistema. .................................................................................................................. 124
30.2.2 Materiales. .............................................................................................................. 125
30.2.3 Terminaciones superficiales. Pintado liquido termo convertible. ........................... 126
30.2.4 Mano de obra. ........................................................................................................ 126
30.2.5 Planos de taller. ...................................................................................................... 126
30.2.6 Muestras. ................................................................................................................ 126
30.2.7 Protecciones. .......................................................................................................... 127
Página 14 de 162
30.2.8 Limpieza y ajuste. ................................................................................................... 127
30.2.9 Controles. ............................................................................................................... 127
30.2.10 Protecciones, limpieza y ajuste. ......................................................................... 127
31 CAPÍTULO 31: HERRAJES. .............................................................................................. 128
31.1 Documentos relacionados. ............................................................................................. 128
31.2 Descripción de los trabajos. ........................................................................................... 128
31.3 Garantía de calidad. ....................................................................................................... 128
31.4 Documentos a entregar. ................................................................................................. 128
31.5 Muestras y ensayos........................................................................................................ 128
31.6 Entrega y almacenamiento. ............................................................................................ 128
31.7 Condiciones de diseño. .................................................................................................. 128
31.8 Precauciones. ................................................................................................................. 128
31.9 Materiales. ...................................................................................................................... 128
31.9.1 Bisagras. ................................................................................................................. 128
31.9.2 Cerraduras y Picaportes. ........................................................................................ 129
31.9.3 Cierrapuertas. ......................................................................................................... 129
31.9.4 Manijones. .............................................................................................................. 130
31.9.5 Pasadores. ............................................................................................................. 130
31.9.6 Rieles y percheros. ................................................................................................. 130
31.10 Realización de los trabajos. ....................................................................................... 130
31.11 Requerimientos especiales. ....................................................................................... 130
32 CAPÍTULO 32: VIDRIOS Y ESPEJOS............................................................................... 131
32.1 Generalidades. ............................................................................................................... 131
32.2 Materiales. ...................................................................................................................... 131
32.2.1 Vidrios y espejos float............................................................................................. 131
32.2.2 Burletes. ................................................................................................................. 131
32.3 Realización de los trabajos. ........................................................................................... 131
33 CAPÍTULO 33: PINTURA. .................................................................................................. 132
33.1 Generalidades. ............................................................................................................... 132
33.2 Realización de los trabajos. ........................................................................................... 132
33.2.1 Hormigón a la vista. ................................................................................................ 132
33.2.2 Recuplast. ............................................................................................................... 132
33.2.3 Siliconas. ................................................................................................................ 132
33.2.4 Carpintería metálica y herrería. .............................................................................. 132
34 CAPÍTULO 34: INSTALACIÓN SANITARIA. ..................................................................... 133
34.1 Documentos relacionados. ............................................................................................. 133
34.2 Descripción de los trabajos. ........................................................................................... 133
34.2.1 Trámites y Pago de Derechos. ............................................................................... 133
Página 15 de 162
34.2.2 Conexiones. ............................................................................................................ 133
34.3 Garantía de calidad. ....................................................................................................... 133
34.4 Documentos a entregar. ................................................................................................. 133
34.4.1 Planos Reglamentarios. ......................................................................................... 133
34.4.2 Planos de Ejecución y Replanteo. .......................................................................... 134
34.5 Muestras y ensayos........................................................................................................ 134
34.6 Entrega y almacenamiento. ............................................................................................ 134
34.7 Condiciones de diseño. .................................................................................................. 134
34.8 Precauciones. ................................................................................................................. 134
34.9 Materiales. ...................................................................................................................... 135
34.9.1 Desagües Cloacales y Pluviales. ........................................................................... 135
34.9.2 Rejas y Tapas. ........................................................................................................ 136
34.9.3 Provisión de Agua Fría y Caliente. ......................................................................... 136
34.9.4 Electrobombas. ....................................................................................................... 137
34.9.5 Artefactos y Broncerías. ......................................................................................... 137
34.10 Realización de los trabajos. ....................................................................................... 137
34.10.1 Alcances. ............................................................................................................ 137
34.10.2 Desagües Cloacales y Pluviales. ....................................................................... 138
34.10.3 Agua Fría y Caliente. .......................................................................................... 138
34.11 Requerimientos especiales. ....................................................................................... 138
34.12 Sistemas de presurización de agua potable. ............................................................. 138
34.12.1 Equipo de elevación de agua a tanques elevados. ............................................ 138
34.12.2 Varios.................................................................................................................. 139
34.13 Sistema de provisión de agua caliente. ...................................................................... 139
34.14 Pozos de bombeo. Interceptor de grasa. ................................................................... 139
34.15 Artefactos, griferías y accesorios. .............................................................................. 139
34.16 Canillas en terrazas, azoteas y veredas para limpieza y riego. ................................. 139
34.17 Requerimientos acústicos. ......................................................................................... 139
35 CAPÍTULO 35: INSTALACIÓN DE GAS. ........................................................................... 139
35.1 Documentos relacionados. ............................................................................................. 140
35.2 Descripción de los trabajos. ........................................................................................... 140
35.3 Garantía de calidad. ....................................................................................................... 140
35.4 Documentos a entregar. ................................................................................................. 140
35.4.1 Presentaciones a la DIRECCIÓN DE OBRA. ........................................................ 140
35.4.2 Tramitaciones e Inspecciones. ............................................................................... 140
35.4.3 Control y Recepción. .............................................................................................. 141
35.5 Muestras y ensayos........................................................................................................ 141
35.5.1 Muestras. ................................................................................................................ 141
Página 16 de 162
35.5.2 Ensayos. ................................................................................................................. 141
35.5.3 Terminación de Obra. ............................................................................................. 141
35.6 Entrega y almacenamiento. ............................................................................................ 141
35.7 Condiciones de diseño. .................................................................................................. 141
35.7.1 Normas. .................................................................................................................. 141
35.7.2 Memorias de Cálculo. ............................................................................................. 142
35.8 Precauciones. ................................................................................................................. 142
35.8.1 Protección de Cañerías. ......................................................................................... 142
35.8.2 Cañerías Enterradas. ............................................................................................. 142
35.8.3 Fijación de Cañerías............................................................................................... 142
35.9 Materiales. ...................................................................................................................... 142
35.9.1 Cañerías y Materiales............................................................................................. 142
35.9.2 Accesorios. ............................................................................................................. 142
35.9.3 Llaves de Paso. ...................................................................................................... 142
35.9.4 Reguladores de Presión. ........................................................................................ 142
35.10 Realización de los trabajos. ....................................................................................... 142
35.11 Ventilaciones. ............................................................................................................. 142
35.11.1 Ventilaciones de Artefactos. ............................................................................... 143
35.11.2 Ventilaciones de Ambientes. .............................................................................. 143
36 CAPÍTULO 36: INSTALACIÓN ELÉCTRICA. .................................................................... 144
36.1 Descripción. .................................................................................................................... 144
36.2 Alcance de los trabajos. ................................................................................................. 144
36.3 Obligaciones de la CONTRATISTA. .............................................................................. 144
36.4 Condiciones de la mano de obra. ................................................................................... 145
36.5 Reglamentaciones y responsabilidades. ........................................................................ 145
36.5.1 Requisitos reglamentarios. ..................................................................................... 145
36.5.2 Representante Técnico. ......................................................................................... 145
36.5.3 Responsabilidad. .................................................................................................... 145
36.5.4 Ejecución de las tareas. ......................................................................................... 146
36.6 Normas de materiales. ................................................................................................... 146
36.7 Modificaciones. ............................................................................................................... 146
36.8 Inspecciones. .................................................................................................................. 146
36.9 Pruebas. ......................................................................................................................... 147
36.10 Planos. ........................................................................................................................ 147
36.11 Forma de cotización. .................................................................................................. 147
36.12 Garantías. ................................................................................................................... 148
37 CAPÍTULO 37: INSTALACIONES PARA EXTINCIÓN DE INCENDIOS. .......................... 149
37.1 Documentos relacionados. ............................................................................................. 149
Página 17 de 162
37.2 Descripción de los trabajos. ........................................................................................... 149
37.3 Límites de provisión........................................................................................................ 149
37.3.1 Indicaciones Generales. ......................................................................................... 149
37.4 Garantía de calidad. ....................................................................................................... 149
37.5 Documentos a entregar. ................................................................................................. 149
37.5.1 Planos y Trámites. .................................................................................................. 149
37.6 Muestras y ensayos........................................................................................................ 150
37.7 Entrega y almacenamiento. ............................................................................................ 150
37.8 Condiciones de diseño. .................................................................................................. 151
37.8.1 Generales. .............................................................................................................. 151
37.8.2 Criterio de Distribución de Cañerías. ..................................................................... 151
37.9 Precauciones. ................................................................................................................. 151
37.9.1 Suspensión de la Cañería. ..................................................................................... 151
37.9.2 Protección de las Cañerías. ................................................................................... 151
37.10 Materiales. .................................................................................................................. 152
37.10.1 Red de Cañerías. ............................................................................................... 152
37.10.2 Accesorios. ......................................................................................................... 152
37.11 Realización de los trabajos. ....................................................................................... 152
37.11.1 Sistema de rociadores automáticos. .................................................................. 152
37.11.2 Descripción del sistema...................................................................................... 152
38 CAPÍTULO 38: INSTALACIÓN TERMOMECÁNICA. ........................................................ 153
38.1 Documentos relacionados. ............................................................................................. 153
38.2 Normas para Materiales y Mano de Obra ...................................................................... 153
38.3 Descripción de los trabajos y alcance ............................................................................ 154
38.4 Calidad de la Obra.......................................................................................................... 155
38.5 Concepto de Obra Completa .......................................................................................... 155
38.6 Muestras y ensayos........................................................................................................ 155
38.7 Entrega y almacenamiento. ............................................................................................ 156
38.8 Documentos a entregar. ................................................................................................. 156
38.9 Garantía de calidad. ....................................................................................................... 156
38.10 Protección contra la producción y transmisión de ruidos y vibraciones. .................... 157
38.11 tipos de sistema de acondicionamiento térmico y equipos ........................................ 157
38.12 Extracciones mecánicas. ............................................................................................ 157
38.13 Detalle de capacidades. ............................................................................................. 157
38.14 Movimiento de equipos en obra. ................................................................................ 157
38.15 Sistema de controles. ................................................................................................. 157
38.15.1 comando de ambiente. ....................................................................................... 157
38.15.2 cableado de comando. ....................................................................................... 157
Página 18 de 162
38.16 Instalación Eléctrica. ................................................................................................... 158
38.17 Requerimientos especiales. ....................................................................................... 158
38.18 Control y recepción. .................................................................................................... 158
38.18.1 Documentación a presentar. .............................................................................. 158
38.18.2 Inspecciones. ...................................................................................................... 158
38.18.3 Regulación, pruebas y terminaciones. ............................................................... 159
38.18.4 Terminación. ....................................................................................................... 159
38.18.5 Pruebas particulares........................................................................................... 159
38.18.6 Pruebas Mecánicas. ........................................................................................... 159
38.18.7 Pruebas de funcionamiento. ............................................................................... 159
38.18.8 Recepción de la instalación. ............................................................................... 161
38.18.9 Garantía. ............................................................................................................. 162
Página 19 de 162
1 CAPÍTULO 1: NORMAS Y CUMPLIMIENTOS.
1.2 REGLAMENTOS.
A continuación se detallan los reglamentos cuyas normas regirán para la presente documentación
y la ejecución de las obras, complementariamente a lo establecido en otras secciones del presente
Pliego de Especificaciones Técnicas. Se remite a la interpretación de los mismos para aclaración
de dudas y/o insuficiencias en las Especificaciones, que pudieran originarse en la aplicación de la
documentación técnica, de proyecto o las normas de ejecución propiamente dichas.
1.2.2 EDILICIOS .
Código de Edificación de donde se ejecutará la obra o en su defecto de la Ciudad Autónoma de
Buenos Aires.
En los casos de existir discrepancias, diferencias de exigencias y/o cualquier disparidad observada
se tomará la “opción de máxima” indicada en el ítem 1.13. del presente Pliego.
1.2.3 ACCESIBILIDAD .
Ley Nº 22.431 (modificada por la Ley Nº 24.314) y el Decreto Nº 914/97
Ley Nº 13.064 Art.4.
Ley Nº 962 de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires ″Accesibilidad física para todos″.
1.2.4 C ALIDAD .
Sistema de la Calidad según ISO 9000. Estándar de calidad, tiempo de entrega y nivel de servicio.
Cumplir con las normativas nacionales e internacionales en materia de higiene y seguridad: Ley Nº
19.587, aprobada por Decreto Nº 351/79, Decreto 911/96 y Normas ISO afines-Ej. ISO 17025:
Estándar que deben cumplir los laboratorios de ensayo y calibración-.
Página 20 de 162
de Estructuras de Hormigón Armado y Metálicas.
Página 21 de 162
IEEE802.3AN-2006, Amendment 1, Physical Layer and Management Parameters for 10 Gb/s
Operation, Type 10GBASE-T (IEEE802.3 10GBASE_Tan), y TIA “Technical System Bulletin
155” (TSB-155), Cabling performance and field test requirements for the 10GBASE-Tan appli-
cation.
TIA/EIA-568-B.2-10 Commercial Building Telecommunications Cabling Standard Part 2: Bal-
anced Twisted-Pair Cabling Components – Addendum 10 - Transmission Performance Specifi-
cations for 4-Pair 100 ohm (500 MHz) Augmented Category 6A Cabling - (Febrero 2008)
TIA/EIA-568-B.3-1 Optical Fiber Cabling Components Standard – Addendum 1 – Additional
Transmission Performance Specifications for 50/125 μm Optical Fiber Cables – (Abril 2002)
EIA/TIA-606-B Administration Standard for Telecommunications Infrastructure of Commercial
Buildings.
EIA/TIA-568-C Commercial Building Telecommunications Wiring Standard (Año 2009) sus
grupos y trabajos asociados.
ANSI/TIA/EIA 568-C.2: Balanced Twisted-Pair Cabling Components (Año 2009)
ANSI/TIA/EIA-568-C.3: Optical Fiber Cabling Components Standard (Año 2009).
1.8 M ATERIALES.
Página 22 de 162
caciones Técnicas.
1.10 PRECAUCIONES.
Sistemas Patentados.
Los derechos para el empleo en la obra de artículos y dispositivos patentados se considerarán
incluidos en los precios de la oferta. La CONTRATISTA será el único responsable por los reclamos
que se promuevan por el uso indebido de patentes en un todo de acuerdo a lo establecido en el
presente Pliego.
1.12.3 INCLUSIONES .
La oferta deberá incluir entre otras: todas las obras húmedas, y/o secas, trabajos estructurales,
Página 23 de 162
refuerzos estructurales/constructivos de cualquiera de los elementos constructivos con el objeto de
soportar la carga de la nieve y/o agua, instalaciones, trabajos de pintura, sistemas, dispositivos,
motores, bombas, conexionados, ayuda de gremio, herrería, refuerzos estructurales de carpinte-
rías, cercos, apuntalamientos, relleno de terreno, compactación, tramitaciones, gestión, asistencia
técnica, y/o cualquier otro/a tarea y/o Ítem que figurando o no en el presente pliego sean necesa-
rios para la materialización de la presente obra, su uso pleno, y su mantenimiento .
En los casos de existir discrepancias, diferencias en cantidad, calidad o tipos de trabajo a realizar,
o exigencias de los mismos, tipo de terminación, y o cualquier disparidad observada entre:
-Diferentes planos de la presente documentación
-Diferentes planos y pliego de especificaciones técnicas.
-Diferentes Ítems (rubros) de las presentes especificaciones técnicas
-Normativa de los entes de servicios y/o nacionales y/o provinciales y/o municipales en relación
con el pliego de licitación (especificaciones técnicas y documentación gráfica)
Se tomara como válida la opción de máxima. (Entendiendo la expresión “de máxima” como: ma-
yor cantidad, mayor calidad, más y mejores prestaciones, mayor seguridad, facilitación de las ta-
reas de mantenimiento, etc.) Ej.1rubro Pintura: De no estar mencionado un local en la planilla de
locales, pero en el pliego de especificaciones técnicas se menciona que todos los locales deben
estar pintados, dicho local deberá ser pintado. Ej.2 rubro herrería: si en planos figura hierro con
tratamiento galvanizado, y en pliego de especificaciones técnicas figura acero inoxidable, se de-
berá cotizar y realizar en acero inoxidable. Ej.3: si en los tendidos eléctricos que figuran en la do-
cumentación gráfica no están indicadas cajas de pase, las mismas deberán estar calculadas, pro-
vistas y colocadas y su precio incluido en la oferta, debido que la reglamentación vigente y/o re-
comendaciones de la AEA.
Cualquier dilación en la ejecución de tareas que se encuadran dentro de la presente condición del
pliego, será motivo de la aplicación de multas por no cumplimiento del contrato.
En la interpretación del contrato bajo su faz técnica surgieran divergencias, ésas serán resueltas
por la Dirección de Obra, cuyas decisiones serán definitivas respecto a la calidad de los materia-
les, la solidez y eficiente ejecución de las estructuras y la interpretación de las normas de mensu-
ra.
Inclusiones durante la ejecución de la obra:
Inclusiones: la oferta deberá incluir entre otras: todas las obras húmedas, y/o secas, trabajos es-
tructurales, instalaciones, trabajos de pintura, sistemas, dispositivos, motores, bombas, conexio-
nados, ayuda de gremio, herrería, refuerzos estructurales de carpinterías, cercos, apuntalamien-
tos, relleno de terreno, compactación, tramitaciones, gestión, asistencia técnica, y/o cualquier
otro/a tarea y/o Ítem que figurando o no en el presente pliego sean necesarios para la materializa-
Página 24 de 162
ción de la presente obra, su uso pleno, y su mantenimiento.
Este punto implica además, entregar planos, catálogos y folletos de máquinas, equipos, motores,
tableros, calderas, ventiladores, etc., donde estén indicados todos los datos técnicos de los mis-
mos. Este manual incluirá las direcciones de firmas (en caso de ser subcontratadas) que ejecuta-
ron instalaciones, proveyeron equipos y/o elementos, y aquellas a las que debe recurrirse para
realizar el mantenimiento, que debe estar taxativamente indicado en este Manual, en cuanto a la
forma y periodicidad. El no-cumplimiento de este punto, será suficiente causa para no recibir pro-
visoriamente los trabajos.
1.15 M ARCAS.
Los materiales y sus marcas especificadas son de carácter orientativo, a fin de establecer el es-
tándar de calidad constructiva requerida. En cada caso, La Contratista deberá solicitar a la Inspec-
ción de Obras la correspondiente aprobación del material para ser utilizado. Asimismo, en los ca-
sos que la marca orientativa se haya retirado del mercado, se solicitará a la Inspección de Obras
la pertinente autorización para el reemplazo de la misma, por otra similar y de idénticas caracterís-
ticas. En todos los casos en que se tipifican marcas, modelos y/o características, siendo de carác-
ter orientativo, la incorporación de tales partes, elementos y/o equipos a la obra serán preferente-
mente de producción nacional. En cualquier caso aseguraran la reposición de elementos y/o re-
puestos en plaza por un periodo no menor a (diez) años independientemente del origen de los
mismos.
A excepción de los materiales que se entregan a granel, el resto deberá ser acopiado en obra en
su envase original y rotulado de fábrica. Ningún material envasado podrá ser retirado del envase
de fábrica hasta su colocación definitiva en obra. No será admitido el ingreso a obra de envases
abiertos y/o que hayan sido utilizados parcialmente antes de su acopio o aquellos cuyos envases
y/o contenedores presenten signos de deterioro o de haber sido abiertos con anterioridad.
La Inspección de Obras podrá seleccionar al azar muestras de materiales o de cualquier otro ele-
mento a proveer por La Contratista a los efectos de someterlos a estudios y/o verificaciones de
calidad de acuerdo al presente Pliego, a costo de La Contratista.
De encontrarse fallas y/o defectos la Contratista deberá retirar y efectuar el reemplazo de la totali-
dad de los materiales y/o elementos de esa partida a su entero costo.
Página 25 de 162
1.19 INTERPRETACIÓN DE LA DOCUMENTACIÓN TÉCNICA.
Los errores que eventualmente pudiere contener la presente Documentación Técnica y no hubie-
ren merecido consultas o aclaraciones con antelación al comienzo de los trabajos, por parte de la
Contratista, no serán objeto de reconocimiento de adicional alguno ni de circunstancias liberatoria
de sus responsabilidades.
Si el oferente creyera advertir errores y/u omisiones, en la documentación técnica que recibe de-
berá señalarlos a la Universidad, por medio de una solicitud de aclaratoria previo a la cotización.
Página 26 de 162
2 CAPITULO 2: FUERZA MOTRIZ Y AGUA DE OBRA.
2.8 PRECAUCIONES.
En todos los casos se aislarán convenientemente los circuitos eléctricos de alimentación, ilumina-
ción y tomas y se protegerán las cañerías de alimentación de agua. Deberá asegurarse una ilumi-
2
nación general interior de un nivel mínimo de 22 W/m . En las áreas perimetrales y en las áreas de
2
depósitos, con fines de vigilancia y seguridad, se asegurarán 10 W/m . En las áreas exteriores
2
también se mantendrá un nivel mínimo de 22 W/m .
2.9 M ATERIALES.
Los Materiales a utilizar en las instalaciones Eléctricas Provisional y Sanitarias Provisional están
descriptos en las Secciones Instalaciones para Extinción de Incendios e Instalaciones Eléctricas
respectivamente. A la finalización de la Obra, los materiales usados serán retirados y quedarán en
Página 27 de 162
propiedad de la CONTRATISTA.
Página 28 de 162
3 CAPITULO 3: OBRADOR Y OFICINAS PARA LA DIRECCIÓN DE OBRA.
3.1 DOCUMENTOS RELACIONADOS.
Se aplicarán todos los documentos del Pliego de Cláusulas Generales, el de Especificaciones
Técnicas Particulares, los planos de la Obra y demás Documentos Contractuales.
3.6 PRECAUCIONES.
El obrador cumplirá con la Ley N° 19.587 sobre Higiene y Seguridad en el Trabajo y sus corres-
pondientes reglamentaciones.
3.7.1 OBRADOR.
En el Obrador se instalarán oficinas, depósitos, talleres, comedor, vestuarios, pañol y demás de-
pendencias, para obreros y empleados de la CONTRATISTA. La CONTRATISTA no podrá dar, ni
permitir el alojamiento del personal, en ninguna parte del área de los trabajos, salvo el destinado a
personal de vigilancia, autorizado por la DIRECCIÓN DE OBRA.
El CONTRATISTA presentará planos de diseño, características constructivas y todo otro elemento
que permita a la DIRECCIÓN DE OBRA, previamente a su ejecución, abrir juicio acerca de las
obras provisionales para el obrador. Dichos planos se presentarán en escala 1:100 para su apro-
bación por la DIRECCIÓN DE OBRA, conjuntamente con un Plan de Trabajos hasta la total termi-
nación de las obras provisionales.
Queda entendido que el costo del tendido, remoción y/o desplazamiento de las instalaciones para
servicio de Obrador y el Obrador mismo, está incluido en los precios unitarios y totales de los tra-
bajos y a exclusivo cargo de la CONTRATISTA.
Página 29 de 162
Antes de la recepción Provisional de la Obra y previa autorización de la DIRECCIÓN DE OBRA,
todo el Obrador será desmontado y retirado por la CONTRATISTA a su exclusivo cargo, de acuer-
do con lo dispuesto por la DIRECCIÓN DE OBRA.
Se deberán prever locales para depósito de materiales y no se permitirá la estiba a la intemperie y
con recubrimientos de emergencia de materiales que puedan deteriorarse, o disminuir su consis-
tencia o cambiar de aspecto.
Para depositar o preservar tales materiales perecederos, deben usarse y/o construirse locales bien
resguardados, al abrigo de toda posible inclemencia del tiempo.
a. La iluminación natural no será inferior en ningún caso al 10% de la superficie del local debien-
do contar las aberturas con rejas, mosquiteros y cortinas plegadizas o de enrollar.
b. Sin perjuicio del sistema que se adopte en los lugares de trabajo o estancia permanente, los
elementos componentes de la construcción tendrán un coeficiente de transmisión de calor “k”
equivalente al de una pared de mampostería de ladrillos de 0,30 m de espesor.
c. Las instalaciones sanitarias, eléctricas, de gas, etc., que involucren a los locales provisorios
para la DIRECCIÓN DE OBRA deberán cumplir con los reglamentos de aplicación en vigencia.
d. El programa de necesidades para estas Oficinas será:
2
1. Una (1) Oficina Técnica de 30,00 m .
2
2. Una (1) sala de Reuniones de 10,00 m .
2
3. Una (1) oficina de recepción y administración con mostrador de 5,00 m .
2
4. Una (1) sala de espera de 5,00 m .
2
5. Un (1) archivo de 10,00 m .
2
6. Un (1) local para depósito de muestras como mínimo de 20,00 m .
2
7. Un (1) office de 4,00 m .
2
8. Dos (2) sanitarios independientes de 4,00 m cada uno.
9. Acceso principal semicubierto.
10. Acceso a Obra diferenciado del anterior.
11. Circulaciones.
12. Cinco (5) plazas de estacionamiento semicubierto.
En cada local se instalará un equipo de aire acondicionado tipo Split frío-calor, de capacidad acor-
de con las dimensiones de cada local.
Sanitarios: lavatorio, bidet, inodoro, mingitorio y canilla de servicio exterior.
Office: Mesada de acero inoxidable con pileta, anafe de dos hornallas, heladera y microondas.
Tanto los Sanitarios como el Office contarán con agua caliente obtenida mediante calefón o termo-
tanque.
3.8.1 EQUIPAMIENTO .
3.8.1.1 El equipamiento previsto a proveer será:
a. Tres (3) escritorios de 1,40 m x 0,70 m como mínimo, sin uso, con cuatro cajones con ce-
rradura y tapa de laminado plástico. Podrán alojar CPU de computadora.
b. Una (1) mesa de reuniones para 8 personas.
c. Diez (10) sillas giratorias con apoyabrazos, altura y respaldos regulables y base de cinco
ruedas, tapizados en tela.
d. Cinco (5) armarios de medidas mínimas: h=0,90 m y largo=1,40 m con cerraduras de se-
guridad.
Página 30 de 162
e. Dos (2) planeras verticales hasta medida 1,50 m.
f. Tres (3) percheros de pie o pared.
g. Tres (3) Papeleros.
h. Una (1) cámara digital de 7,1 megapixels, doble lente zoom óptico de 10x y 23mm, con
tarjeta de memoria de 1 GB y dos baterías recargables de ion-litio.
i. Una (1) dispensadoras de agua fría / caliente con bidones de agua potable.
3.8.2.3 Normalización
El sistema de cableado estructurado para servicio de datos en su conjunto, deberá satisfacer los
requerimientos de sistemas categoría 5e, en todos sus componentes, técnicas de interconexión y
diseño general, en un todo conforme a las siguientes normas internacionales:
a. ISO/IEC 11801 “Generic cabling for customer premises”
b. ANSI/TIA/EIA-568-A-5 Transmission Performance Specification for 4 Pair 100 ohm (100 MHz)
Category 5e Cabling (Enero 2000) y sus grupos y trabajos asociados.
c. EIA/TIA-568-B Commercial Building Telecommunications Wiring Standard (Abril 2000 y Mayo
2001) y sus grupos y trabajos asociados.
d. TIA/EIA-568-B.2-1 Commercial Building Telecommunications Cabling Standard Part 2:
Balanced Twisted-Pair Cabling Components – Addendum 1 – Transmission Performance
Specifications for 4-Pair 100 ohm (250 MHz) Category 6 Cabling - (Junio 2002)
e. IEEE802.3AK-2004, Physical Layer and Management Parameters for 10Gb/s Operation, Type
10GBASE-CX4 (Marzo 2004).
f. IEEE802.3AN-2006, Amendment 1, Physical Layer and Management Parameters for 10 Gb/s
Operation, Type 10GBASE-T (IEEE802.3 10GBASE_Tan), y TIA “Technical System Bulletin
155” (TSB-155), Cabling performance and field test requirements for the 10GBASE-Tan
application.
Página 31 de 162
g. TIA/EIA-568-B.2-10 Commercial Building Telecommunications Cabling Standard Part 2:
Balanced Twisted-Pair Cabling Components – Addendum 10 - Transmission Performance
Specifications for 4-Pair 100 ohm (500 MHz) Augmented Category 6A Cabling - (Febrero 2008)
h. TIA/EIA-568-B.3-1 Optical Fiber Cabling Components Standard – Addendum 1 – Additional
Transmission Performance Specifications for 50/125 μm Optical Fiber Cables – (Abril 2002)
i. EIA/TIA-606-B Administration Standard for Telecommunications Infrastructure of Commercial
Buildings.
j. EIA/TIA-568-C Commercial Building Telecommunications Wiring Standard (Año 2009) sus
grupos y trabajos asociados.
k. ANSI/TIA/EIA 568-C.2: Balanced Twisted-Pair Cabling Components (Año 2009)
l. ANSI/TIA/EIA-568-C.3: Optical Fiber Cabling Components Standard (Año 2009).
En estos racks se establece la conexión entre las troncales y el cableado horizontal hasta los
puestos de trabajo, y en los que se ubican los dispositivos activos o pasivos que permiten dicha
conexión. En los racks se producirá el ingreso de los cables multipares de telefonía, las fibras
ópticas para la transmisión de datos, y las acometidas a los puestos de trabajo del área a la que
dará servicio.
Un rack estándar se encuentran bajo las normas DIN 41494 parte 1 y 7, UNE-20539 parte 1 y
parte 2 e IEC 297 parte 1 y 2, EIA 310-D y tiene que cumplir la normativa medioambiental RoHS.
El cableado estructurado se concentrará en una sala dedicada donde se deberá montar al menos
un rack de telecomunicaciones y centro de cableado. Puede ser del tipo mural y deberá ser de al
menos 10U de capacidad, con puerta delantera con cerradura. Se instalará además un forzador
de aire de doble turbina para rack estándar.
Se deberá instalar al menos una bandeja para rack estándar que tendrá el propósito de alojar
equipos de comunicaciones no rackeables.
Componentes activos:
Página 32 de 162
Especificaciones para la red inalámbrica:
El diseño de la red debe garantizar el ancho de banda suficiente para correr los subsistemas de
video, datos y voz en toda el área de cobertura. Se utilizaran puntos de acceso inalámbrico que
cumplan con los siguientes estándares IEEE 802.11n, 802.11g, 802.11b, 802.3af, 802.3u, 802.1X
(security authentication), 802.1Q (VLAN), 802.1D (Spanning Tree), 802.11i (WPA2 security),
802.11e (wireless QoS), IPv4 (RFC 791), IPv6 (RFC 2460). El o los equipos a instalar deberán
tener al menos un puerto Gigabit Ethernet para conexión por cable hasta el centro de cableado.
Se deberá proveer al menos un teléfono IP compatible con la central telefónica antes descripta,
para cada usuario.
Se implementara una red de potencia con un tablero seccional independiente con capacidad para
alimentar a todo el equipamiento electrónico e informático de las oficinas de DIRECCIÓN DE
OBRA, la misma será diseñada e implementada de acuerdo a las normas vigentes para instalacio-
nes específicas para sistemas de telecomunicaciones según los siguientes requerimientos:
El Sistema de UPS deberá contar con tecnología on-line de doble conversión, de forma tal de
brindar a las cargas conectadas protección contra los problemas eléctricos presentes en las líneas
comerciales:
Cortes de energía, baja tensión, sobre tensión, caída de tensión, ruido de línea, picos de alta ten-
sión, variaciones de frecuencia, distorsión armónica.
La energía entregada será provista y controlada por el inversor del UPS, lo que asegura que la
misma sea totalmente independiente de la de entrada, ya sea de la línea comercial o de un grupo
generador de emergencia.
Conexiones y enlaces:
Página 33 de 162
c. Se proveerá un Plotter con ancho minima de 90cm
El instrumental de obra y mediciones que deberá poseer en obra el CONTRATISTA para uso de la
DIRECCIÓN DE OBRA será:
1. Un (1) teodolito con anteojo de 1" de aproximación.
2. Un (1) nivel a anteojo, con círculo azimutal.
3. Dos (2) Niveles con equipo láser y sus respectivas miras.
4. Un (1) Telémetro.
5. Dos (2) miras parlantes telescópicas de 4 m de altura.
6. Dos (2) cintas métricas metálicas de 25,00 m.
7. Dos (2) cintas métricas metálicas de 50,00 m.
8. Los juegos de fichas, jalones, alambres, estacas y demás material que sean necesarios
para efectuar replanteos, comprobaciones y mediciones de las obras.
9. Dos (2) distanciómetros láser, de mano.
La CONTRATISTA deberá hacerse cargo de los insumos necesarios para el montaje y manteni-
miento del equipamiento informático. Asimismo correrán por su cuenta los gastos de instalación,
funcionamiento, limpieza y desinfección permanente, mantenimiento y pago de todos los servicios.
Página 34 de 162
4 CAPÍTULO 4: LIMPIEZA, EQUIPOS, HERRAMIENTAS Y AYUDA DE
GREMIOS.
4.7 PRECAUCIONES.
Todos los equipos y herramientas deberán ser conservados en condiciones apropiadas para ter-
minar los trabajos en los plazos previstos. No se permitirá quemar materiales combustibles en
ningún lugar de la obra o del terreno.
4.8.1 LIMPIEZA.
La CONTRATISTA deberá organizar su trabajo de modo que los residuos provenientes de todas
las tareas correspondientes a su contrato y de las de los subcontratos, sean retirados inmediata-
mente del área de las obras, para evitar perturbaciones en la marcha de los trabajos.
Estará terminantemente prohibido arrojar residuos desde el recinto de la obra al exterior, ya sea
directamente o por medio de mangas. Los residuos deberán bajarse por medios mecánicos o em-
bolsarse y bajarse con cuidado por las escaleras.
Se pondrá especial cuidado en el movimiento de la obra y en el estacionamiento de los camiones
a efectos de no entorpecer el tránsito ni los accesos en las zonas aledañas. Los materiales carga-
dos en camiones, deberán cubrirse completamente con lonas o folios plásticos a efectos de impe-
dir la caída de materiales durante el transporte.
Se deberá tomar el mayor cuidado para proteger y limpiar todas las carpinterías, removiendo el
material de colocación excedente y los residuos provenientes de la ejecución de las obras de al-
bañilería, revoques y revestimientos.
Asimismo se efectuará la limpieza, rasqueteo y barrido de materiales sueltos e incrustaciones en
contrapisos, carpetas y capas aisladoras.
En las cubiertas, se deberá evitar la posibilidad de obstrucción en los desagües, colocando mallas
metálicas o plásticas.
Las protecciones que deban efectuarse para evitar daños en pisos, escaleras, mesadas, artefac-
tos, revestimientos, etc. serán retiradas al efectuar la limpieza final.
Al completar los trabajos inherentes a su contrato, la CONTRATISTA retirará todos sus desperdi-
cios y desechos del lugar de la obra y el entorno de la misma. Asimismo retirará todas sus herra-
mientas, maquinarias, equipos, enseres y material sobrante, dejando la obra limpia "a escoba" o
Página 35 de 162
su equivalente.
Página 36 de 162
f) Facilitar los medios mecánicos de transporte que se dispone en la obra, para el traslado de
materiales y colaboración para la descarga y traslado;
g) Apertura y cierre de canaletas, zanjas, pases de paredes y losas y todos los trabajos de alba-
ñilería en general, tales como amurado de marcos, colocación de grampas e insertos, tacos,
etc.;
h) Colaboración en los replanteos de obra y plantillados a cargo de los subcontratistas y verifica-
ción de modificaciones y medidas en obra;
i) Provisión de morteros y hormigones para amurado de cajas y cañerías y provisión y prepara-
ción de mezclas para los subcontratistas que lo requieran;
j) Colocación de gabinetes eléctricos, tomas de electricidad, trabajos de albañilería para coloca-
ción de tableros, equipos y cajas mayores de la instalación eléctrica;
k) Bases para bombas y equipos de todas las instalaciones, incluidos anclajes;
l) Provisión de agua en cada piso para los subcontratistas que la necesiten;
m) Toda aquella ayuda necesaria según usos y costumbres, aunque no esté mencionada prece-
dentemente, dadas las características particulares del proyecto.
4.9.1 EQUIPOS .
Cuando se observen deficiencias o mal funcionamiento de equipos durante la ejecución de los
trabajos, la DIRECCIÓN DE OBRA podrá ordenar el retiro y su reemplazo por otros en buenas
condiciones de uso. El emplazamiento y funcionamiento de los equipos, se convendrá con la DI-
RECCIÓN DE OBRA.
Página 37 de 162
5 CAPÍTULO 5: CERCOS Y DEFENSAS.
Asimismo deberá tener en cuenta las normas de seguridad y exigencias de la Ciudad donde se
realizará la obra , debiendo garantizar asimismo la aplicación de todas las normas y mejores prác-
ticas relativas Higiene y Seguridad en el Trabajo, que fueran de aplicación a esta tarea y toda otra
norma que pudiera dictarse sobre el particular en el futuro.
5.7. Precauciones.
La CONTRATISTA deberá efectuar las protecciones determinadas por las reglamentaciones esta-
blecidas en el Código de Edificación de la Ciudad donde se realizará la obra y el Código de Edifi-
cación de la Ciudad de Buenos Aires, particularmente en el artículo 4.3 y concordantes y las pres-
cripciones del Decreto N° 911/96. En los casos de existir discrepancias, diferencias de exigencias
y/o cualquier disparidad observada se tomará la “opción de máxima” indicada en el ítem 1.13. del
presente Pliego.
Se evitará por todos los medios el daño a áreas y elementos de protección histórica, propiedades
linderas y a los transeúntes. Los cercos, defensas, mamparas y todo otro material que se utilice en
las obras y tenga vista directa desde el exterior, no podrán exhibir marcas ni leyendas que no sean
las que autoricen o indique expresamente la DIRECCIÓN DE OBRA.
5.8. Materiales.
5.8.1. Cercos.
Madera: Pino Paraná Cepillado o multilaminado Fenólico, ambos pintados según diseño que opor-
tunamente suministrará la DIRECCIÓN DE OBRA.
Metal: sistemas prefabricados pintados según indicaciones y diseño que oportunamente suminis-
Página 38 de 162
trará la DIRECCIÓN DE OBRA.
5.8.2. Defensas.
Vigas Metálicas: reticuladas o perfiles normales.
Recubrimiento: multilaminado Fenólico.
5.8.3. Mamparas.
Recubrimiento: multilaminado Fenólico
Estructura: Pino Paraná Cepillado o metálica.
En todos los casos estos elementos serán pintados con esmalte sintético color a definir por la DI-
RECCIÓN DE OBRA y se preverá la aplicación mediante el sistema de esténcil o similar, de una
leyenda que proveerá oportunamente la DIRECCIÓN DE OBRA.
Cuando los andamios se sitúen en lugares de circulación (p.ej.: en las aceras), éstas deberán con-
tar con un paso peatonal cubierto que permita la libre circulación de los peatones por la vereda,
formando un pasadizo, el que contará con piso sobre elevado -que permita el escurrimiento del
agua- pared y cielorraso de multilaminado fenólico pintado con todas las medidas de protección
(barandas, guardapiés, carenado plástico prefabricado y modular de los nudos, etc.), señalizacio-
nes e iluminación necesarias.
Los andamios propiamente dichos serán armados por sobre el nivel del cielorraso del pasadizo
mencionado, disponiéndose a esa altura una pantalla a 45°, que sirva para amortizar las posibles
caídas de herramientas, escombros, etc. desde los andamios. Se deberá tener en cuenta que
dicha pantalla deberá permitir la libre circulación del tránsito vehicular, cerca del cordón de la ace-
ra.
Cuando se prevea un cierre continuo a nivel peatonal, éste será construido con multilaminado
fenólico de un espesor de 19 mm pintado y deberá alcanzar una altura de 3,00 m y estar debida-
mente iluminado y señalizado. Se emplearán tableros limpios y sanos, colocados a tope, no admi-
tiéndose superposiciones. Se dejarán las puertas que se requieran para permitir un trabajo fluido.
Las puertas serán del mismo material que el cerramiento y contarán con sus correspondientes
bisagras (tres o más) y cerraduras (dos) o dispositivos (dos) para colocar candados. Las bisagras
y dispositivos porta candados serán de tipo reforzados. Las cerraduras o candados serán de segu-
ridad de doble paleta de primera calidad.
Página 39 de 162
6 CAPÍTULO 6: REPLANTEO Y NIVELACIÓN.
6.1 DOCUMENTOS RELACIONADOS.
Se aplicarán todos los documentos del Pliego de Cláusulas Generales, el de Especificaciones
Técnicas Particulares, los planos de la Obra y demás Documentos Contractuales.
6.7 PRECAUCIONES.
La CONTRATISTA deberá efectuar una prolija verificación de las instalaciones, equipos, construc-
ciones e interferencias existentes que se verán afectadas por las obras dentro y fuera de la misma.
El registro de las mismas deberá ser documentado, a fin de su compatibilización con la construc-
ción de la obra.
Página 40 de 162
7 CAPÍTULO 7: CARTEL DE OBRA.
Página 41 de 162
8 CAPÍTULO 8: ESTUDIO DE SUELOS.
8.1 DOCUMENTOS RELACIONADOS.
Se aplicarán todos los documentos del presente Pliego, el de Especificaciones Técnicas Particula-
res y los planos de la obra.
8.7 PRECAUCIONES.
Se evitará la contaminación de las muestras al ser extraídas mediante el sacamuestras.
Página 42 de 162
8.8 REALIZACIÓN DE LOS TRABAJOS.
A fin de realizar la prueba de penetración se contarán los golpes necesarios para introducir un
sacamuestras tipo Moretto, de zapatas intercambiables de 50 mm de diámetro, una profundidad
de 45 cm mediante un peso que cae libremente desde 75 cm de altura. Dicha prueba se realizará
una vez cada 1,00 m, graficándose los resultados correspondientes.
Página 43 de 162
9 CAPÍTULO 9: MOVIMIENTO DE TIERRA.
9.1 DOCUMENTOS RELACIONADOS.
Se aplicarán todos los documentos del presente Pliego, el de Especificaciones Técnicas Particula-
res y los planos de la obra.
9.2 EXCAVACIONES.
Se efectuara con lo que se determina en los planos respectivos o por lo que disponga la DIREC-
CIÓN DE OBRA. La CONTRATISTA apuntalará cualquier parte del terreno que por las condiciones
o la calidad de las tierras a excavar haga presumir un posible desprendimiento, quedando a su
cargo todos los perjuicios de cualquier naturaleza que se ocasionen si ello se produjera. En el
precio unitario establecido en el Contrato para las excavaciones se consideraran incluidos los
apuntalamientos del terreno y de los edificios linderos (en este caso si correspondiere su realiza-
ción), los achiques de agua, el vaciado y desinfección de todos los pozos que resultaren afectados
por las excavaciones, el retiro de las tierras sobrantes extraídas cuando no deban ser empleadas
en posteriores rellenos.
9.3 RELLENOS.
A fin de alcanzar las cotas establecidas en la documentación de obra se realizaran los rellenos
necesarios con suelo seleccionado y compactado. A tal efecto se tendrá en cuenta que el relleno
será desmenuzado de modo que no queden terrones mayores a 20 mm y no más del 40% supere
los 5 mm. Los suelos empleados para relleno no podrán contener materiales orgánicos o impro-
pios de ningún tipo.
El relleno se hará en capas sucesivas de espesor no mayor a 15 cm. cuya densificación se realizara
por medio de equipos adecuados, hasta lograr una densidad mínima del 95% del ensayo Proctor
modificado. En caso contrario se deberá escarificar y re-compactar hasta lograr las densidades y
humedades exigidas.
La DIRECCIÓN DE OBRA podrá exigir que se retire del relleno todo volumen de suelo con hume-
dad excesiva y se lo reemplace con material apto. Esta sustitución será por cuenta de la CON-
TRATISTA y por lo tanto el volumen sustituido no será medido ni pagado.
Para el relleno y compactado de los pozos de bases y fundaciones se podrá utilizar el suelo pre-
viamente retirado, en tanto el mismo resulte apto, y se lo compactara en forma manual hasta lo-
grar la misma densificación que el suelo circundante.
Página 44 de 162
10 CAPÍTULO 10: VEGETACIÓN EXTERIOR.
10.7 M ATERIALES.
Se recolocaran todas las especies que se superpongan con la edificación existente.
Dichas tareas estarán supervisadas por un ingeniero agrónomo, debiendo elevar un plan retrasla-
do a la D. de O. para su aprobación. En el caso de requerirse el plantado de especies las mismas
se realizarán de acuerdo al siguiente detalle.
A esta mezcla se le añadirá de 1 a 3 gr por litro de sustrato de abono que aporte calcio, nitrógeno,
Página 45 de 162
azufre, potasio y magnesio (por ejemplo humus de lombriz).
Se denomina tierra negra a aquella que posee un tenor mínimo de 4 % de Materia Orgánica, textu-
ra franca con una composición de 30 % de arena, 25 % de arcilla y 45 % de limo, la estructura
granular migajosa y con un pH ligeramente ácido (6 7).
Luego de efectuada la plantación se procederá al tutorado de las especies que lo requieran, para
evitar la rotura de las mismas por vientos y para proceder a la conducción de las mismas. El tuto-
rado deberá realizarse con elementos de por los menos 2,5 m de largo, los que se atarán al eje del
árbol por medios aptos para no lastimar la corteza del mismo.
Durante todo el período de conservación, las plantas deberán encontrarse libres de insectos y
enfermedades, debiéndose tomar los recaudos necesarios para que esto ocurra, por medio de
pulverizaciones periódicas, las cuales no deberán afectar el normal desarrollo.
La CONTRATISTA deberá podar las ramas secas, hojas secas y retirar del material resultante.
Asimismo, se realizará una limpieza continua de basuras, papeles, objetos extraños, a fin de lograr
un estado impecable de higiene.
La CONTRATISTA deberá hacer un exhaustivo control del tutorado de las especies implantadas de
manera de que no se produzcan daños en la corteza de las mismas por efectos del viento y debe-
rá reemplazar aquellos tutores que se encuentren rotos o quebrados para guiar en forma correcta
el desarrollo de las mismas.
La reposición corre por cuenta de la CONTRATISTA, y se repondrá toda la planta que no esté viva
ni se encuentre en un perfecto estado vegetativo.
Toda reposición que se efectúe se hará con ejemplares de las mismas especies, calidad y tipo que
los dispuestos para la plantación original.
Cuando la reposición supere el veinte por ciento (20 %) de la totalidad de lo plantado dará lugar a
que la DIRECCIÓN DE OBRA pueda exigir el recambio de todas las plantas, sin tener en cuenta si
la causa fuere mala calidad de las mismas o errores en las operaciones de plantado y/o conserva-
ción.
El método y los hormiguicidas a utilizar para la eliminación de hormigueros serán los correspon-
Página 46 de 162
dientes al tipo fluido y granulado. Se procederá a la eliminación total de los hormigueros al comen-
zar la obra y se realizarán los controles y tratamientos necesarios en cada etapa de ejecución.
Se afianzarán las plantas por medio de tutores según el siguiente sistema: Cada árbol llevará dos
tutores de madera dura de 2″ de diámetro como mínimo y 2.5 m de altura con un extremo prepa-
rado para hincar una profundidad de 80 cm. Los tutores serán implantados en forma paralela al eje
del tronco, al comienzo del pan, sin dañarlo. En la parte aérea, uno de ellos será vinculado al tron-
co a 15 cm del extremo superior del tutor con alambre galvanizado forrado en caucho en su con-
tacto con el tronco; el otro será sujeto en igual forma en sentido opuesto, a 30 cm hacia abajo del
anterior.
Los árboles trasplantados llevarán como atutoramiento un trípode de madera dura de 3″ x 3″ con
sujeción de anillo de caucho.
La plantación sólo será llevada a cabo por personal con experiencia y conocimiento de los proce-
dimientos del oficio y bajo el control de un supervisor competente.
Se deberán replantear las ubicaciones de las zonas de arbustos y herbáceas, asegurando la acep-
tación de la DIRECCIÓN DE OBRA antes de iniciar la plantación.
Se removerá la superficie a entepar, y se refinará eliminando terrones, palitos, residuos, piedras o
cualquier otro material extraño, perjudicial o tóxico, hasta lograr una textura fina.
Se nivelarán las áreas de césped a una superficie pareja y uniforme de drenaje libre, de textura
poco compacta y uniformemente fina. Se procederá a trabajar, rastrillar y nivelar dichas áreas,
eliminar las ondulaciones y llenar las depresiones según sea necesario para ajustarse a niveles
finales. Se deberá limitar la nivelación fina a las áreas que serán entepadas inmediatamente des-
pués de la nivelación. La nivelación final requerirá inspecciones y aprobación por escrito de la
DIRECCIÓN DE OBRA antes de realizar el entepado. Se debe programar con la debida anticipa-
ción una visita de inspección al lugar previamente a la fecha de entepado fijada a fin de no demo-
rar la misma. Se debe asegurar un drenaje adecuado en todas las áreas.
Página 47 de 162
mente libre de subsuelo, arcilla, malezas, residuos, raíces, troncos, piedras mayores a 2″ de medi-
da, malezas entre las que se incluyen: rizomas de gramilla colorada / grama oficinal (agropyron
repens) y tubérculos de chufa salvaje / cebollín (cyperus esculentus. Debido a que algunos herbi-
cidas son no selectivos y tienen un poder residual prolongado en el suelo, se debe determinar si la
tierra a ser utilizada fue tratada recientemente con herbicida, el activo del herbicida y el número de
aplicaciones deben determinarse antes de la entrega de la tierra.
Toda la tierra puede ser sometida a prueba, si la DIRECCIÓN DE OBRA lo indicara, y encomendar
un análisis de esta (a cargo de la CONTRATISTA), en la que se suministraran los siguientes datos:
PH, análisis mecánico.
Porcentaje de contenido orgánico.
Recomendaciones sobre el tipo y calidad de los aditivos requeridos para establecer un PH y un
suministro de nutrientes satisfactorios para obtener el nivel de nutrientes adecuado para la implan-
tación.
Toda la tierra puede ser sometida a prueba, si la DIRECCIÓN DE OBRA lo indicara, y encomendar
un análisis de ésta al INTA u otro organismo competente.
1. A partir de un metro (1m) del tronco del árbol se traza un círculo en el cuál se realizarán perfo-
raciones con mecha de tres pulgadas (3″) cada cuarenta centímetros (40 cm) y con una pro-
fundidad de 60 cm.
2. A cuarenta centímetros (40 cm) se vuelve a repetir el círculo con la misma distribución, mecha
y profundidad.
3. Estos círculos se repiten cada cuarenta centímetros (40 cm) hasta coincidir con la proyección
de la copa.
4. En cada una de estas perforaciones se colocará mejor calidad de sustrato (tierra vegetal de
primera calidad, compost, humus de lombriz y perlita), colocando en la parte superior un fertili-
zante de liberación lenta.
Página 48 de 162
11 CAPÍTULO 11: ESTRUCTURAS DE HORMIGON ARMADO.
11.1 ALCANCE DE LOS TRABAJOS.
Los trabajos abarcados por estas Especificaciones Técnicas Generales consisten en la provisión
de toda la mano de obra, materiales y equipos necesarios para la elaboración, el encofrado, el
transporte, la colocación, desencofrado, terminación y el curado del hormigón en las estructuras a
ser construidas, junto con la provisión y colocación de armaduras de acero, y toda otra tarea aun-
que no esté específicamente mencionada, relacionada con el trabajo de ejecución de las estructu-
ras.
Comprende la ejecución de tabiques, columnas, vigas, losas, escaleras, tanques, fundaciones y
toda otra estructura o parte de ella indicada en los planos de Proyecto.
Dichos trabajos se ejecutarán de acuerdo a lo que indiquen los planos respectivos, el presente
Pliego de Especificaciones Técnicas Generales, el Pliego de Especificaciones Técnicas Particula-
res, el CIRSOC 201 - Edición Julio 1982 - (Proyecto, cálculo, y ejecución de estructuras de Hormi-
gón Armado y Pretensado) redactado por el Centro de Investigación de los Reglamentos Naciona-
les de Seguridad para las Obras Civiles, complementado por la nueva Norma DIN 1045 con sus
anexos de cálculo (Cuadernos Nro. 220, 240 y 300 de la Comisión Alemana del Hormigón Armado
- Traducidos por el IRAM).
Las cargas y sobrecargas gravitatorias se ajustarán a lo establecido en el CIRSOC 201 y la docu-
mentación técnica de las estructuras.
La acción del viento sobre paredes y techos será contemplada considerando las presiones y suc-
ciones que fija el CIRSOC 102 utilizando los coeficientes de forma correspondiente a cada situa-
ción particular. Las acciones originadas por movimientos sísmicos serán contempladas siguiendo
los lineamientos que fija el INPRES-CIRSOC 103.
La CONTRATISTA asumirá la responsabilidad integral como Constructor de la estructura y verifica-
rá la compatibilidad de los planos de encofrado con los de arquitectura e instalaciones y los de
detalles, agregando aquellos que sean necesarios para contemplar todas las situaciones particula-
res y las planillas de armadura.
Todo lo precedentemente establecido deberá ser presentado con la suficiente anticipación a la
DIRECCIÓN DE OBRA para su conformidad.
La aprobación de la documentación no significará delegación de responsabilidades en la DIREC-
CIÓN DE OBRA, siendo la CONTRATISTA el único responsable por la correcta ejecución de la
estructura.
La CONTRATISTA deberá contar con un Representante Técnico, quien debe ser Profesional ma-
triculado de primera categoría con antecedentes que acrediten su idoneidad a satisfacción de la
DIRECCIÓN DE OBRA. Dicho representante entenderá en todos los temas de carácter técnico
debiendo ejercer una vigilancia permanente sobre la ejecución de la obra.
Durante el transcurso de la obra deberán entregarse dos carpetas técnicas conteniendo la totali-
dad de los detalles, planillas y resultados de los ensayos (probetas) realizados durante las distin-
tas fases de hormigonado, que aseguren las calidades requeridas.
Además deberán entregarse conjuntamente con el resto de la documentación, fotografías de las
distintas secuencias del proceso, encofrados, armaduras, hormigonado, etc. en las ocasiones que
la DIRECCIÓN DE OBRA así lo exija.
Al finalizar los trabajos, y previa a la firma de la recepción definitiva de las obras, deberá confec-
cionar y firmar los planos conforme a obra, de acuerdo a las reglamentaciones municipales.
11.2.1 GENERALIDADES .
Todos los materiales componentes de la estructura deberán cumplir las condiciones establecidas
en estas Especificaciones y en el capítulo del CIRSOC 201 respectivo.
Antes de ser utilizados todos los materiales deberán contar con la aprobación de la DIRECCIÓN
DE OBRA.
El hormigón a utilizar será del tipo H-17 (Resistencia Característica a Compresión σ’bk= 170
kg/cm²)
Desde el punto de vista mecánico, la calidad de hormigón estará definida por el valor de su resis-
tencia característica de rotura a compresión σ'bk sobre probetas cilíndricas normales moldeadas y
curadas de acuerdo a lo que establece la Norma IRAM 1524 y ensayadas según Norma 1546.
La dosificación del hormigón se determinará en forma experimental, para lo cual con la suficiente
anticipación se efectuarán ensayos previos sobre pastones de prueba de dosificaciones. Estos
Página 49 de 162
ensayos deberán ser realizados por laboratorios especializados y de reconocida capacidad de
tecnología del hormigón y serán sometidos a la aprobación de la DIRECCIÓN DE OBRA.
La dosificación del hormigón y la relación agua-cemento sé elegirá teniendo en cuenta la resisten-
cia exigida, el grado de trabajabilidad mínimo necesario en cada parte y el asentamiento previsto
en el Artículo 6.6:3.10 del CIRSOC 201 Dicha relación agua-cemento, salvo expresa autorización
de la DIRECCIÓN DE OBRA, no deberá ser superior a 0,55 (considerando los áridos secos) y el
contenido mínimo de cemento será de 300 kg/m3.
Los agregados arena, canto rodado o roca partida, y cemento se medirán en peso debiendo la
CONTRATISTA disponer en la planta los elementos necesarios a tales efectos.
El acondicionamiento de los materiales, la elaboración del hormigón y el moldeo y preparación
para ensayo de las probetas se realizarán de acuerdo a lo establecido en la Norma IRAM 1524. El
ensayo a compresión se realizará de acuerdo a la Norma IRAM 1546.
11.2.2 CEMENTOS .
Los cementos serán provistos a granel, o en bolsa y deberán ser de primera calidad.
Serán almacenados en locales adecuados que los protejan contra la acción de la intemperie y de
la humedad del suelo y las paredes.
La CONTRATISTA se abstendrá de utilizar cemento almacenado durante un tiempo superior a 45
días.
Para la ejecución de las estructuras se emplearán únicamente cemento Portland de tipo normal
aprobado oficialmente que permitan obtener un hormigón que cumpla con los requisitos de calidad
de la Norma IRAM 1503.
La toma de muestras de cemento se realizará de acuerdo a la Norma IRAM 1643.
Previa autorización de la DIRECCIÓN DE OBRA podrán utilizarse cementos de alta resistencia
inicial con los requisitos de calidad definidos en la Norma IRAM 1646.
El cemento embolsado se depositará de manera que las bolsas se apilen sobre un piso adecuado
a los fines indicados al principio del artículo y que los costados de las pilas estén alejados de las
paredes del depósito por lo menos 50 cm. Las pilas no deben superar en el sentido vertical las 20
bolsas.
Si el cemento se almacena a granel, además de cumplir los depósitos las exigencias antes men-
cionadas, la carga transporte y descarga deberán ser realizados por métodos, dispositivos y
vehículos apropiados que impidan su pérdida y lo protejan completamente de la acción de la hu-
medad y contra toda contaminación, todo ello deberá contar con la aprobación previa de la DI-
RECCIÓN DE OBRA.
Cuando los cementos no sean transportados directamente desde la fábrica a silos a prueba de
intemperie hasta la planta de mezclado, el transporte desde estación ferroviaria o depósito inter-
medio a la planta mezclado se hará en camiones cerrados a pruebas de intemperie, transportado-
res y otros medios proyectados adecuadamente, para obtener una protección completa de los
cementos contra la humedad.
La temperatura de los cementos en el momento de su almacenamiento en los depósitos de la obra
no deberá exceder de 60 ºC y en el momento de su empleo de 50 ºC.
11.2.3 ÁRIDOS .
11.2.3.1 Agregado Fino.
El árido fino estará constituido por partículas finas limpias, duras, estables, libres de películas su-
perficiales. Además no contendrá otras sustancias nocivas que puedan perjudicar el hormigón o a
las armaduras.
El árido fino que no cumpla con las anteriores condiciones de limpieza será sometido a un proceso
de lavado adecuado.
Se obtendrá por mezcla de arena gruesa oriental y mediana argentina con un mínimo de 30% de
arena gruesa oriental. Su granulometría cumplirá con lo indicado en 6.3.2.1.1. del CIRSOC 201.
En el momento de su introducción a la hormigonera el contenido de humedad superficial será me-
nor al 8% referido al peso de la arena seca.
En lo que se refiere a sustancias perjudiciales deberán cumplir con las exigencias de 6.3.1.2.2.
(CIRSOC 201).
11.2.3.2 Agregado Grueso.
El árido grueso estará constituido por canto rodado o piedra granítica partida o una combinación
de las mismas, con la granulometría indicada en 6.3.2.1. (CIRSOC 201).
Sus partículas serán duras, limpias, estables, y libres de películas superficiales y no contendrán
otras sustancias nocivas que puedan perjudicar al hormigón o a las armaduras. El árido grueso
Página 50 de 162
que no cumpla las anteriores disposiciones será sometido a un adecuado proceso de lavado CIR-
SOC 201, 6.3.1.2., 6.6.3, 6.6.4, 6.6.5).
En lo que se refiere a sustancias perjudiciales deberán cumplir con las exigencias de las Normas
CIRSOC 201 6.3.1.2.2.
La toma de muestras se efectuará según las indicaciones de la Norma IRAM 1509.
El tamaño máximo del agregado grueso se determinará de forma tal que cumpla con las siguientes
exigencias CIRSOC 201 6.6.3.6.1.
Menor o igual a 1/15 de la menor dimensión lineal de la sección transversal del elemento.
Menor o igual a 1/3 del espesor de la losa.
Menor o igual a 3/4 de la mínima separación libre entre dos barras de armadura.
Menor o igual a 3/4 del mínimo recubrimiento libre de las armaduras.
11.2.4 AGUA.
El agua utilizada para el amasado del hormigón así como para su curado o limpieza de sus com-
ponentes, será potable, limpia y exenta de impurezas, libre de glúcidos (azúcares), aceites y sus-
tancias que puedan producir efectos desfavorables sobre el fraguado, la resistencia o la durabili-
dad del hormigón, o sobre las armaduras. En caso de no poder contar con agua en tales condicio-
nes en la obra, la CONTRATISTA deberá efectuar el tratamiento químico o físico que fuera preciso,
cuyo gasto será por su cuenta.
La CONTRATISTA deberá realizar a su cargo los análisis para verificar el cumplimiento de estos
requisitos y los establecidos en la Norma IRAM 1601 y en el Artículo 6.5 del CIRSOC 201.
11.2.5 ADITIVOS .
La CONTRATISTA podrá emplear sustancias químicas y comerciales con el objeto de producir aire
incorporado o densificar el hormigón cuya utilización será ordenada por la DIRECCIÓN DE OBRA,
o aprobada por ésta, a propuesta de la CONTRATISTA.
Todos los ensayos para la evaluación del aditivo serán por cuenta de la CONTRATISTA. Deberán
cumplir los requisitos establecidos en el Artículo 6.4 del CIRSOC 201.
El aditivo será dosado por medio de un dosador mecánico que sea capaz de medir con precisión
la cantidad a adicionar, de tal forma que se asegure una distribución uniforme del aditivo durante el
período de mezclado especificado para cada pastón.
Los aditivos serán medidos en peso, con un límite de tolerancia del 3% de su peso efectivo. Los
aditivos pulverulentos ingresarán al tambor de la hormigonera conjuntamente con los áridos. Si los
aditivos son solubles, deberán ser disueltos en agua e incorporados a la hormigonera en forma de
solución, salvo indicación expresa del fabricante en sentido contrario. Si es líquido, se lo introduci-
rá conjuntamente con el agua de mezclado con excepción de los superfluidificantes que serán
incorporados a la mezcla inmediatamente antes de su colado en obra.
Los aditivos para el hormigón, se almacenarán bajo techo y se protegerán de la congelación. Se
dispondrá el almacenamiento en forma tal que estos materiales sean usados en el mismo orden
en que llegaron al emplazamiento.
Cualquier aditivo que haya estado almacenado durante más de tres meses después de haber sido
ensayado o que haya sufrido congelamiento, no se utilizará hasta que se haya vuelto a ensayar a
expensas de la CONTRATISTA y se haya comprobado su comportamiento satisfactorio.
Queda prohibido el uso de sustancias acelerantes de fragüe (C12-Ca). En caso de ser autorizado
su uso por la excepcionalidad de las tareas a cumplir, la dosificación del hormigón con dicho aditi-
vo deberá estar a cargo de un técnico responsable y la DIRECCIÓN DE OBRA no asume respon-
sabilidad alguna ante los inconvenientes que su uso produzca por dicha autorización.
Todos los aditivos utilizados en la estructura deberán cumplir las condiciones establecidas en la
Norma IRAM 1663; deberán ser acompañados por los certificados de fabricación con detalle de su
composición, propiedades físicas y datos para su uso.
De cada partida que ingrese a la obra se extraerán muestras para verificar que el material cumple
con las especificaciones.
Deberá cumplirse adicionalmente lo indicado en CIRSOC 201, 6.4; 6.6.3; 6.6.4; 6.6.5.
Si la DIRECCIÓN DE OBRA lo considera conveniente, podrá exigir el agregado de algún plastifi-
cante de reconocida calidad en plaza para aquellas partes de la estructura expuestas a la intempe-
rie y para los reservorios de agua.
Página 51 de 162
11.3 EJECUCIÓN DEL HORMIGÓN.
11.3.1 ELABORACIÓN .
11.3.1.1 Mezclado.
El hormigón será mezclado hasta obtener una distribución uniforme de todos los materiales com-
ponentes únicamente en forma mecánica. Queda expresamente prohibido el mezclado manual.
El tiempo de mezclado será de 90 segundos contando a partir del momento en que todos los ma-
teriales entraron en la hormigonera. El tiempo máximo no excederá de 5 minutos. (CIRSOC 201
9.3.).
La descarga de agregado, cemento y líquidos en el tambor de mezclado se hará en forma contro-
lada de manera que el agua comience a descargar en la mezcladora y continúe fluyendo mientras
se introducen los sólidos, en forma que toda el agua haya sido descargada durante el primer cuar-
to del tiempo de mezclado. El agua deberá ser introducida profundamente dentro de la mezclado-
ra.
El cemento se incorporará simultáneamente con los agregados y una vez iniciada la descarga de
éstos.
11.3.1.2 Consistencia.
La consistencia del hormigón será la necesaria y suficiente para que, con los medios de coloca-
ción disponibles, el hormigón se deforme plásticamente en forma rápida, permitiendo un llenado
completo de los encofrados, especialmente en los ángulos y rincones de los mismos, envolviendo
perfectamente las armaduras sin solución de continuidad y asegurando una perfecta adherencia
entre las barras y el hormigón. Ello deberá conseguirse sin que se produzca la segregación de los
materiales sólidos, ni se acumule un exceso de agua libre, ni de lechada sobre la superficie del
hormigón (Artículo 6.6.3.10 CIRSOC 201). Como regla general el hormigón se colocará con el
menor asentamiento posible que permita cumplir con las condiciones enunciadas.
Los pastones de hormigón colocados en la misma sección de la estructura, tendrán consistencia
uniforme.
11.3.2 T RANSPORTE .
El hormigón será transportado desde las hormigoneras hasta los encofrados lo más rápidamente
posible, empleando métodos que impidan la segregación o pérdida de componentes.
Los métodos a utilizar deberán cumplir lo establecido en el Artículo 9.3.3 del CIRSOC 201 y esta-
rán sujetos a la aprobación previa de la DIRECCIÓN DE OBRA.
11.3.3 COLOCACIÓN .
La CONTRATISTA deberá proveer aquellos equipos y emplear solamente aquellas disposiciones
de los equipos y los métodos que reduzcan la segregación de los áridos gruesos del hormigón a
un mínimo. El equipo deberá ser capaz de manipular o colocar con facilidad un hormigón con el
asentamiento mínimo compatible con la buena calidad y mano de obra.
Como regla general, la interrupción de las operaciones de hormigonado será evitada en todo lo
que sea posible. En todos los casos en que razones de fuerza mayor la haga necesaria, se respe-
tará lo indicado en el Artículo 10.2.5 del CIRSOC 201.
En caso de que por la importancia de la estructura sea necesario hormigonarla en varias etapas,
Página 52 de 162
se convendrá con la DIRECCIÓN DE OBRA las juntas de trabajo y el procedimiento a seguir para
su unión con el resto de la estructura al reanudarse el hormigonado. Dichas juntas se realizarán
donde menos perjudiquen la resistencia, estabilidad y aspecto de la estructura.
La capacidad de colocación disponible deberá ser tal que pueda mantenerse el ritmo de trabajo en
todas las partes de la construcción con hormigón, de manera de evitar las juntas "frías"; es decir,
aquellas juntas de construcción en que, debiéndose continuar esta última, permanezcan mucho
tiempo sin retomar el trabajo, lo que haría que se produjera el contacto de dos hormigones de
distinta edad en estas juntas. No se colocará hormigón bajo agua.
El hormigón se colocará en los encofrados dentro de los 45 minutos del comienzo de su mezclado,
cuando la temperatura ambiente sea superior a los 12º C y dentro de una hora cuando la tempera-
tura sea de 12º C o inferior.
Se prestará atención para evitar la segregación especialmente en los extremos de las tolvas, en
las compuertas de las mismas, y en todos los puntos de descarga.
El hormigón deberá caer verticalmente en el centro de cualquier elemento que deba contenerlo.
Cuando deba caer dentro de encofrados o en una tolva o balde, la porción inferior del derrame
será vertical y libre de interferencia. La altura de caída libre del hormigón no será mayor de 1,50
m.
Página 53 de 162
masa del hormigón, y tratará de evitarse, el contacto con los encofrados (CIRSOC 201) 10.2.4.
Una vez alcanzado el tiempo de fraguado inicial (IRAM 1662) se evitará el vibrado de la masa de
hormigón. En ningún caso se permitirá el uso de vibradores para desplazar el hormigón dentro de
los moldes.
Los vibradores serán de accionamiento eléctrico, electromagnético, mecánico o neumático, del
tipo de inmersión.
11.3.7 ENCOFRADOS .
11.3.7.1 Generalidades.
Los encofrados podrán ser de madera, plástico o metálicos. En el caso de hormigón a la vista se
Página 54 de 162
utilizará aglomerado fenólico, siempre que en los planos no se especifique un material y/o disposi-
ción especial. La CONTRATISTA deberá presentar con anticipación (mínimo de 15 días) a su uso
en obra, un cálculo y detalles de los encofrados a utilizar.
Se emplearán maderas sanas, perfectamente planas y rectas. Los cantos serán vivos, de manera
que el encofrado no presente separaciones entre tablas.
La CONTRATISTA deberá efectuar el proyecto, cálculo y construcción de los apuntalamientos,
cimbras, encofrados y andamios y puentes de servicio teniendo en cuenta las cargas del peso
propio y del hormigón armado, sobrecargas eventuales y esfuerzos varios a que se verá sometido
el encofrado durante la ejecución de la estructura.
Tendrán la resistencia, estabilidad, forma y rigidez necesarias para no sufrir hundimientos, defor-
maciones ni desplazamientos perjudiciales y asegurar de tal modo que las dimensiones resultan-
tes de las piezas estructurales sea la prevista en los planos de encofrado salvo las tolerancias que
autorice expresamente la DIRECCIÓN DE OBRA.
Los planos y cálculos correspondientes formarán parte de los documentos de obra, y tanto éstos
como su construcción son de total responsabilidad de la CONTRATISTA.
Por cada planta, el encofrado deberá ser inspeccionado por la DIRECCIÓN DE OBRA, o sus re-
presentantes autorizados, por lo que la CONTRATISTA recabará su aprobación con la debida anti-
cipación. Queda terminantemente prohibido a la CONTRATISTA proceder al hormigonado sin tener
la autorización expresa de la DIRECCIÓN DE OBRA.
Previo al hormigonado, los encofrados serán cuidadosamente limpiados y bien mojados con agua
limpia hasta lograr la saturación de la madera. En verano o en días muy calurosos esta operación
de mojado se practicará momentos antes del hormigonado.
Se autorizará el empleo de líquidos desencofrantes, siempre y cuando los líquidos y/o materiales
usados, no afecten la adherencia del azotado con concreto, la terminación y/o pintado del hormi-
gón según se indique en los planos respectivos.
Para técnicas especiales de encofrado, la CONTRATISTA propondrá a la DIRECCIÓN DE OBRA
con suficientes antelación las mismas. La DIRECCIÓN DE OBRA tendrá el derecho a aceptar o
rechazar el sistema propuesto si a su juicio no ofreciesen suficiente seguridad y calidad en sus
resultados prácticos.
En el encofrado se construirán los caminos o puentes para el tránsito de los carritos y del personal
durante el hormigonado. En cada losa se fijarán las reglas indicadoras del espesor de las mismas.
Deberán preverse todos los pasos de cañerías y accesorios, así como canaletas para instalacio-
nes mecánicas. Por ello la CONTRATISTA deberá coordinar su trabajo con los respectivos contra-
tistas de Instalaciones diversas, de acuerdo con lo establecido más adelante, de manera de poder
ubicar exactamente los tacos, cajones, etc., para dichos pasos.
Los moldes se armarán a nivel y a plomo y se dispondrán de forma tal que puedan quitarse los de
columnas y laterales de viga, para los que serán necesarios dejar algunos puntales (soportes de
seguridad) sin remover, lo que inmovilizará las tablas del encofrado que sobre ellos se encuentra.
Lo mismo ocurrirá de ser necesario en las losas en la que se dispondrán puntales de seguridad en
el centro y equidistantes entre sí.
Para facilitar la inspección y la limpieza de los encofrados, en el pie de columnas y tabiques se
dejarán aberturas provisionales adecuadas. En igual forma se procederá con el fondo y laterales
de las vigas y en otros lugares de los encofrados de fondos inaccesibles y de difícil inspección y
limpieza.
Cuando sea necesario también se dejarán aberturas provisionales para facilitar y vigilar la coloca-
ción y compactación del hormigón a distintas alturas de los moldes.
Se dará a los moldes de las vigas de más de 5 m de luz, contraflechas mínimas de 2 mm por me-
tro, para tener en cuenta el efecto de asiento del andamiaje. Cuando sea necesario se repartirá la
presión de los puntales por medio de tablones que hagan las veces de base o capitel.
Los puntales de madera no tendrán sección transversal menor de 7 cm x 7 cm. Podrán tener como
máximo un empalme y el mismo deberá estar ubicado fuera del tercio medio de su altura. La su-
perficie de las dos piezas en contacto deberá ser perfectamente plana y normal al eje común del
puntal. En el lugar de las juntas, las cuatro caras laterales serán cubiertas mediante listones de
madera de 2,5 cm de espesor y longitud mínima de 70 cm perfectamente asegurados y capaces
de transmitir el esfuerzo a que esté sometida la pieza en cuestión.
Debajo de las losas solamente podrá colocarse un máximo de 50% de puntales empalmados,
uniformemente distribuidos. Debajo de las vigas, solamente un 30% en las mismas condiciones.
Al construir el encofrado se tendrá en cuenta que al desarmar es necesario dejar algunos puntales
(soportes de seguridad) sin tocar. Estos soportes de seguridad se corresponderán verticalmente
entre los pisos sucesivos. Para vigas de luces hasta 6 m será suficiente dejar un soporte en el
Página 55 de 162
medio, en cambio para vigas de luces mayores de 6 m, se aumentará el número de los mismos.
Las losas con luces de 3 m o más tendrán al menos un soporte de seguridad en el centro, debien-
do incrementarse el número de puntales para luces mayores, colocándose equidistantes entre sí y
con una separación máxima de 6 m. Estos soportes no deberán ser recalzados.
Inmediatamente antes de iniciarse las operaciones de colocación del hormigón se procederá a
limpiar cuidadosamente las superficies de los encofrados, de las armaduras y de los elementos
metálicos que deban quedar incluidos en el hormigón.
11.3.7.2 Encofrados deslizantes o trepadores.
Deberán ejecutarse con estructuras metálicas, pudiendo utilizarse fenólico para la superficie hú-
meda.
La CONTRATISTA realizará el diseño de los mismos y entregará para su aprobación a la DIREC-
CIÓN DE OBRA los planos con anterioridad al inicio de su fabricación.
Las tolerancias máximas que se aceptarán serán para desplomes 2 cm, para lo cual la CONTRA-
TISTA deberá tener permanentemente en obra un nivel del tipo laser que permita controlar la verti-
calidad.
La velocidad de avance de los moldes en encofrados deslizantes no será inferior a 15 cm por hora,
por lo que la CONTRATISTA deberá tomar las previsiones para evitar la detención del avance en
caso de cortes de energía eléctrica. Deberá evitarse la formación de fisuras por tracción del enco-
frado durante su avance. Las barras trepadoras deberán quedar incluidas en el hormigón, no per-
mitiéndose el recupero de las mismas.
Deberán tomarse todas las precauciones para evitar el derrame de aceites del sistema hidráulico
sobre superficies del hormigón.
Se preverán los pases, apoyos y armaduras de espera para la unión con futuras estructuras. La
CONTRATISTA deberá garantizar la indeformabilidad de los vanos y pases para instalaciones.
Página 56 de 162
Pliego (Artículo 3.3).
No se retirarán los encofrados ni moldes sin aprobación de la DIRECCIÓN DE OBRA y todos los
desencofrados se ejecutarán en forma tal que no se produzca daño al hormigón. Se esperará para
empezar el desarme de los moldes a que el hormigón haya fraguado completamente y pueda re-
sistir su propio peso y al de la carga a que pueda estar sometido durante la construcción. Las ope-
raciones de desencofrado serán dirigidas personalmente por el Representante Técnico de la Em-
presa.
Antes de quitar los puntales que sostienen los moldes de las vigas se descubrirán los lados de los
moldes de las columnas y vigas, en que aquellas se apoyan, para examinar el verdadero estado
de justeza de estas piezas.
Los plazos mínimos para el desencofrado serán los que se indican a continuación, salvo indicación
en contrario de la DIRECCIÓN DE OBRA. Dichos plazos se contarán a partir del momento en que
la última porción de hormigón fue colocada en el elemento estructural considerado y deberán ser
aumentados por lo menos en un tiempo igual a aquel en que la temperatura del aire en contacto
con el hormigón haya descendido debajo de 5º C.
Página 57 de 162
Previamente a su plastecido las superficies serán picadas, perfectamente limpiadas y tratadas con
sustancias epoxi que aseguren una perfecta unión entre los hormigones de distinta edad.
En ningún caso se permitirá la ejecución de estas reparaciones sin una inspección previa de la
DIRECCIÓN DE OBRA para determinar el estado en que ha quedado la estructura una vez des-
encofrada.
11.3.10 INSERTOS .
La CONTRATISTA deberá colocar durante la ejecución de las estructuras, en todos aquellos luga-
res en que resulte necesario para la posterior aplicación de elementos de completamiento de
acuerdo a lo que indiquen los planos, o donde sea necesario para la posterior aplicación de ele-
mentos por terceros, según planos o por indicación de la DIRECCIÓN DE OBRA, insertos metáli-
cos consistentes en grapas, tubos, prisioneros, etc. Estos insertos deberán ser fijados en las posi-
ciones correspondientes al ejecutar los encofrados, garantizándose la precisa posición para cada
caso, en cuanto a alineación y nivel.
11.3.11 ARMADURAS .
Para las barras de acero serán de aplicación las normas correspondientes del Artículo 6.7. del
CIRSOC 201.
En las estructuras se utilizarán aceros del tipo establecido en las Especificaciones Técnicas Parti-
culares y/o en la documentación técnica del proyecto.
Las partidas de acero que lleguen a la obra, deberán ser acompañadas de los certificados de fa-
bricación, que den detalles de la misma, de su composición y propiedades físicas. La DIRECCIÓN
DE OBRA recibirá de la CONTRATISTA dos copias de esos certificados, conjuntamente con los
elementos que identifiquen la partida. En obra se realizarán los controles indicados en el Artículo
7.8.1 del CIRSOC 201.
Si se desea acopiar armaduras previamente a su empleo, éstas deberán tener suficiente resisten-
cia y rigidez como para ser apiladas sin sufrir deformaciones que luego no permitan ser colocadas
en su correcta posición en los moldes.
Las barras podrán ser almacenadas a la intemperie, siempre y cuando el material se coloque cui-
dadosamente sobre travesaños de madera para impedir su contacto con el suelo.
La CONTRATISTA deberá tener un acopio adecuado bajo cubierta para el acero que deba ser
usado en la época de las heladas.
Las barras de armadura se cortarán y doblarán ajustándose expresamente a las formas y dimen-
siones indicadas en los planos y otros documentos del proyecto.
Previamente a la colocación de las armaduras se limpiará cuidadosamente el encofrado; las ba-
rras deberán estar limpias, rectas y libres de óxido.
Su correcta colocación siguiendo la indicación de los planos será asegurada convenientemente
arbitrando los medios necesarios para ello (soportes o separadores metálicos o plásticos, ataduras
metálicas, etc.).
Deberán cumplimentarse con las directivas de armado de la norma mencionada (CIRSOC 201),
recalcándose especialmente en lo que se refiere a longitudes de anclaje y empalme, diámetros de
mandril de doblado para ganchos o curvas, recubrimientos mínimos y separaciones. Deberá cui-
darse muy especialmente la armadura en articulaciones y apoyos, fundamentalmente en sus an-
clajes.
Las barras que constituyen la armadura principal se vincularán firmemente y en la forma más conve-
niente con los estribos, zunchos, barras de repartición y demás armaduras. Para sostener o separar
las armaduras en los lugares correspondientes se emplearán soportes o espaciadores metálicos, de
mortero, o ataduras metálicas. No podrán emplearse trozos de ladrillos, partículas de áridos, trozos
de madera ni de caños.
Todos los cruces de barras deberán atarse o asegurarse en forma adecuada, excepto en aquellos
casos en que la distancia entre barras, en ambas direcciones sea menor de 30 cm. En este caso
las intersecciones se atarán en forma alternada.
La separación libre entre dos barras paralelas colocadas en un mismo lecho o capa horizontal,
será igual o mayor que el diámetro de la barra de mayor diámetro y mayor que 1.3 veces el tama-
ño máximo del árido grueso. Si se trata de barras superpuestas sobre una misma vertical, la sepa-
ración libre entre barras podrá reducirse a 0.75 del tamaño máximo del árido grueso. En ningún
caso la separación libre será menor de 2 cm.
Cuando las barras se coloquen en dos o más capas superpuestas, los centros de las barras de las
capas superiores se colocarán sobre la misma vertical que los correspondientes a la capa inferior.
En lo posible, en las barras que constituyen armaduras, no se realizarán empalmes, especialmen-
Página 58 de 162
te cuando se trata de barras sometidas a esfuerzos de tracción.
No podrán empalmarse barras en obra que no figuren empalmadas en los planos salvo expresa
autorización de la DIRECCIÓN DE OBRA, colocándose adicionalmente las armaduras transversa-
les y de repartición que aquélla o sus representantes estimen necesarias.
La DIRECCIÓN DE OBRA se reserva la facultad de rechazar la posibilidad de efectuar empalmes
en las secciones de la estructura que estime no convenientes.
Todas las barras deberán estar firmemente unidas mediante ataduras de alambre Nº 16.
El alambre deberá cumplir la prueba de no fisuración ni resquebrajarse, al ser envuelto alrededor de
su propio diámetro. Las armaduras, incluyendo estribos, zunchos, barras de repartición, etc., conte-
nidos en los elementos estructurales, serán protegidos mediante un recubrimiento de hormigón, mol-
deado conjuntamente con el correspondiente elemento. En ningún caso se colocarán armaduras en
contacto con la tierra.
Se entiende por recubrimiento a la distancia libre comprendida entre el punto más saliente de
cualquier armadura y la superficie extrema del hormigón más próxima a ella, excluyendo las termi-
naciones sobre las superficies. Para los espesores de los recubrimientos deberá respetarse lo
indicado en el Artículo 13.2 del CIRSOC 201 y en especial, para el caso de suelos o aguas agresi-
vas, el Artículo 13.3 del CIRSOC 201, respetando los siguientes valores mínimos en función del
tipo de elemento estructural y del medio ambiente en el que está ubicado.
Tolerancias.
a) Tolerancias en la fabricación de las armaduras:
En la longitud de corte: ±2,0 cm.
En la altura de las barras dobladas: En menos 1 cm.
En más 0,5 cm.
En las dimensiones principales de estribos y zunchos: ±0,5 cm.
b) Tolerancias en la colocación de las armaduras:
En la separación con la superficie del encofrado: ± 0,3 cm.
En la separación entre barras: ± 0,5 cm.
En las fundaciones se deberá ejecutar siempre un contrapiso de hormigón simple de 5 cm como
mínimo.
No podrá comenzarse con la colocación del hormigón sin que la DIRECCIÓN DE OBRA haya veri-
ficado la correcta ubicación de las armaduras. Se comunicará con la suficiente anticipación la fe-
cha del hormigonado de modo tal que la DIRECCIÓN DE OBRA pueda efectuará la revisión. Se
tomará el máximo cuidado de no aplastar o correr la posición de los hierros durante la colocación
del hormigón.
11.4.1 CEMENTOS .
En las partes a ejecutar hormigón a la vista deberá usarse una misma marca de cemento a fin de
asegurar la obtención de una coloración uniforme. La CONTRATISTA presentará, previa ejecución,
muestras de la terminación superficial, textura y color a obtener, las que deberán ser conformadas
Página 59 de 162
por la DIRECCIÓN DE OBRA. Si a pesar del mantenimiento de la misma procedencia y marca del
cemento no se obtuviera la coloración uniforme pretendida, la DIRECCIÓN DE OBRA dará las
indicaciones pertinentes para ajustarse a tal fin, que deberán ser cumplidas y respetadas por la
CONTRATISTA.
Deberá utilizarse una sola marca de cemento, de color claro, con un contenido mínimo de cemento
3
de 400 kg/m no con el objeto de aumentar la resistencia sino con el objeto de poder aumentar la
relación agua-cemento, para obtener superficies bien llenas sin oquedades ni porosidades.
11.4.2 ÁRIDOS .
Para la dosificación del hormigón que quedará a la vista se utilizará exclusivamente canto rodado
como agregado grueso, poniéndose especial cuidado en los tamaños máximos de dicho agregado
que se menciona en este Pliego.
11.4.3 COLOCACIÓN .
No se permitirán juntas de trabajos en superficies vistas, por lo que el proceso de hormigonado
deberá prever su ejecución en turnos continuos en los casos en que el mismo no se pueda con-
cluir dentro de la jornada normal de trabajo.
11.4.4 ENCOFRADOS .
11.4.4.1 Con encofrado de madera.
La CONTRATISTA deberá presentar planos de detalles de todos los encofrados a la vista así como
el despiece de todos sus elementos con la indicación de la colocación de las tablas, de los sepa-
radores y detalles de juntas de hormigonado, los que serán aprobados por la DIRECCIÓN DE
OBRA.
El encofrado será ejecutado con tablas cepilladas de ambas caras para que resulten de espesor
uniforme, canteadas y machihembradas; deberá preverse que los encofrados se colocarán con las
tablas horizontales y en otro con las tablas verticales, pero en todos los casos las juntas se conti-
nuarán en toda la zona correspondiente a cada posición de tablas.
No se admitirá ningún tipo de atadura con pelos; solo se usarán separadores para mantener en su
posición el encofrado. Estos serán ejecutados de acuerdo a su ubicación en planos de detalles,
que deberá aprobar la DIRECCIÓN DE OBRA, en los que figurará su posición de forma que sigan
un determinado dibujo.
Consistirán en un caño plástico que alojará un perno con tuerca y arandela de goma, que cumplirá
la misión de mantener el caño contra los encofrados. Una vez terminado el proceso de fragüe y al
desencofrar las estructuras se retirará el perno macizando con concreto el caño queda alojado en
la masa de hormigón.
11.4.4.2 Con encofrados metálicos o de plástico reforzado.
En aquellas partes de la estructura con hormigón a la vista y que se estipulan encofrados metáli-
cos o de plásticos exclusivamente, la CONTRATISTA preparará los planos y detalles correspon-
dientes para su aprobación por la DIRECCIÓN DE OBRA, los que deberán ser ejecutados por
especialistas en la materia.
Los moldes deberán tener en cuenta una resistencia y rigidez adecuadas, permitiendo un rápido
desmolde sin dañar las piezas, otorgando una perfecta terminación con superficies lisas y unifor-
mes y dimensiones constantes. Al ser desmoldada la estructura, no deberá presentar hueco pro-
ducidos por burbujas de aire o por nidos de piedra, a cuyos efectos deberá someterse el encofrado
a un adecuado proceso de vibrado. En casos de existir insertos previstos en la estructura, estos
deben ser tenidos en cuenta en el proyecto del encofrado previendo que los mismos sean coloca-
dos antes del hormigonado.
11.5.1 GENERALIDADES .
Se considera que las secciones macizas de hormigón cuyas menores dimensiones lineales sean
iguales o mayores que 75 cm., son de carácter masivo. Tendrán validez todas las disposiciones
contenidas en este Pliego que no se opongan a las establecidas en el presente capítulo.
Los elementos estructurales de carácter masivo que tengan secciones horizontales de grandes
dimensiones se construirán subdividiéndolos en capas. Las dimensiones de las capas serán esta-
blecidas en los planos y demás documentos del proyecto. La altura máxima de cada capa ejecuta-
Página 60 de 162
da en una jornada de trabajo, en general no excederá de 0,60 m.
Se adoptarán las medidas necesarias para lograr una buena adherencia, la mejor vinculación, y
estanqueidad, entre las superficies de contacto de las capas contiguas.
El contenido unitario máximo de cemento no excederá del mínimo necesario para obtener las re-
sistencias mecánicas, durabilidad y demás características.
11.5.2 CEMENTOS .
Para la elaboración del hormigón masivo no se empleará cemento portland de alta resistencia
inicial, cloruro de calcio, ni aditivo aceleradores de resistencia.
11.5.3 ÁRIDOS .
El tamaño máximo del agregado grueso, no excederá de 75 mm.
Con esta limitación se empleará el mayor tamaño máximo posible compatible con las condiciones
establecidas en el Artículo 2.3.2 del presente Pliego.
11.5.4 ADITIVOS .
a) Cuando corresponda, previa aprobación de la DIRECCIÓN DE OBRA, el hormigón contendrá
un aditivo fluidificante retardador, de la calidad especificada en el Artículo 6.4 del CIRSOC 201
y anexos, previamente ensayado conjuntamente con los materiales de obra, en las condicio-
nes de temperaturas y otras que prevalecerán en el momento de la ejecución de la estructura.
El aditivo fluidificante retardador se empleará especialmente en épocas de temperaturas ele-
vadas, con el objeto de evitar la formación de juntas no previstas de trabajo, para contrarrestar
los efectos perjudiciales de las temperaturas ambientes elevadas y para reducir la velocidad
de elevación de temperatura del hormigón.
b) Independientemente de las condiciones de exposición a que se encuentre sometido en servi-
cio, el hormigón contendrá el porcentaje total de aire, natural e intencionalmente incorporado,
que se establece en el Artículo 6.6.3.8. del CIRSOC 201.
11.5.5 COLOCACIÓN .
a) Previamente a la iniciación de las tareas de hormigonado, y con suficiente anticipación, la
CONTRATISTA entregará a la DIRECCIÓN DE OBRA, por escrito, el plan que propone em-
plear para realizar las tareas de colocación del hormigón, y la secuencia de hormigonado de
las secciones. Dichas tareas no serán iniciadas sin la aprobación previa del plan por la DI-
RECCIÓN DE OBRA.
b) El hormigón se colocará y compactará por vibración lo más rápidamente que sea posible, en
capas de espesor del orden de 60 cm., como máximo. El espesor máximo de cada capa será
reducido si a juicio de la DIRECCIÓN DE OBRA se observan deficiencias de compactación o si
la misma no puede realizarse en forma adecuada.
La compactación se realizará mediante vibradores de inmersión. La superficie expuesta del
hormigón fresco será la menor posible. En ningún caso se colocará hormigón fresco sobre otro
que no haya sido perfectamente compactado.
c) Durante las operaciones de colocación y compactación se evitará el desmoronamiento de las
capas y la segregación del hormigón.
d) Una vez iniciada la ejecución de una capa o elemento estructural, dicha operación no será
interrumpida antes de completar su construcción.
e) En el caso de secciones transversales cuya menor dimensión lineal no exceda de 1,50 m., la
temperatura máxima del hormigón, en el momento de su colocación en los encofrados, no será
mayor de 20 ºC. Si la menor dimensión lineal excede de la cifra indicada, la temperatura del
hormigón no será mayor de 15 ºC.
En estructuras de hormigón armado se dará cumplimiento a lo establecido en el Artículo
6.6.3.10 del CIRSOC 201 limitando los ámbitos de consistencia de hasta el A-2 inclusive.
El hormigón se colocará empleando preferentemente tolvas con descarga de fondo de caracte-
rísticas adecuadas o bien por bombeo. La cantidad de hormigón depositado en cada lugar de-
berá ser tal que el mismo pueda ser rápida y completamente compactado sin que entre capas
sucesivas de hormigón fresco se produzcan juntas de trabajo no previstas. Al efecto, al colocar
hormigón fresco sobre otro colocado en la capa anterior, éste debe tener una resistencia a la
penetración determinada con las agujas de Proctor (IRAM 1662) no mayor de m 0,5 MN/m2 (5
2
kgf/cm ). Además, al vibrar o revibrar simultáneamente dos capas de hormigón superpuestas,
2
la resistencia a la penetración de la capa colocada en primer plano, no excederá de 3,0 MN/m
2
(30 kgf/cm ).
Página 61 de 162
f) Para lograr que la superficie expuesta del hormigón fresco sea lo menor posible, especialmen-
te en el caso de las estructuras de hormigón simple o débilmente armadas, el elemento estruc-
tural se ejecutará colocando sucesiva y simultáneamente las capas de hormigón en progresión
de escalera.
Al colocar la primera capa, la operación se iniciará en uno de los extremos del elemento y
abarcando el ancho total del mismo, avanzando hacia el extremo opuesto. Cuando la primera
capa tenga aproximadamente 3,0 m de longitud y después de haberla compactado adecua-
damente, a partir del mismo extremo donde comenzó la colocación y compactación de la se-
gunda capa de hormigón, que tendrá el mismo ancho y espesor que la colocada anteriormen-
te.
Entre las longitudes de dos capas sucesivas se mantendrá permanentemente una diferencia
del orden de 1.50 m en el sentido de avance. La segunda capa a su vez puede ser seguida por
una tercera, dependiendo del espesor del elemento que se esté ejecutando, debiendo proce-
derse en este caso en forma similar a la descripta para la primera y segunda capas.
g) Cuando las operaciones de colocación hagan necesario verter el hormigón desde alturas ma-
yores de 1,50 m, el mismo será conducido hasta su lugar de colocación mediante tubos cilín-
dricos verticales de Ø 6" aproximadamente, debiendo evitarse que el material caiga libremente
y en cualquier lugar.
11.6 ESTRUCTURAS DE HORMIGÓN ARMADO QUE DEBAN RECIBIR AISLACIÓN HIDRÁULICA RÍGIDA, SOME-
TIDAS A PRESIÓN DE AGUA.
11.6.1 GENERALIDADES .
Además de las normas generales antes indicadas, serán aplicables las siguientes especificacio-
nes:
a) Todas las estructuras de la obra que reciban aislación hidráulica rígida, sólo podrán tener de-
formaciones mínimas compatibles con la utilización de este material.
b) Es necesario que la superficie impermeabilizada de la estructura se encuentre lo más próxima
Página 62 de 162
posible a la superficie terminada de pisos y paredes. Para tal fin se proyectaran espesores mí-
nimos de revoques, revestimientos, solados, etc., eliminando contrapisos, vigas invertidas en
las losas de supresión, enchapados con tabiques en muros, etc.
c) No se alojarán instalaciones dentro de la estructura. Cuando ello sea imprescindible se dejarán
canaletas, rebajes, etc. Los elementos correspondientes se colocarán con posterioridad, previa
impermeabilización de la estructura, incluso los rebajes mencionados.
d) Cuando la superficie impermeabilizada sea atravesada por elementos sujetos a movimientos
(vibraciones, desplazamientos, etc.) en estos puntos la continuidad impermeable será obtenida
con la aplicación de masilla elástica. Estas juntas deben estar diseñadas de manera tal que la
masilla elástica esté sometida a esfuerzos de tracción y/o compresión únicamente, y sus di-
mensiones deben contemplar las tensiones admisibles de la masilla elástica.
e) Debe asegurarse la calidad del hormigón en un todo de acuerdo a las disposiciones contrac-
tuales. Se deberá realizar un análisis químico del agua de la napa, para establecer si la misma
contiene agentes corrosivos.
f) Con respecto a la relación Agua-Cemento se cumplimentarán las disposiciones del pliego de
Especificaciones Técnicas. En todos los casos, el hormigón tendrá suficiente plasticidad para
obtener una masa densa y compacta, no admitiéndose mezclas demasiado secas.
11.6.2 ADITIVOS .
Se podrán emplear aditivos plastificantes o incorporadores de aire. En todos los casos debe verifi-
carse fehacientemente que el uso de estos aditivos no provocará alteraciones o procesos corrosi-
vos para los componentes de la estructura.
11.6.3 COLOCACIÓN .
Si en oportunidad de colocarse el hormigón, el nivel de la napa freática supera el nivel inferior de
la estructura a llenar, debe en todos los casos deprimirse completamente aquella, como mínimo
hasta el nivel indicado. El equipo de bombeo debe mantener completamente deprimida la napa
durante el colado del hormigón y hasta la finalización del fragüe (de 6 a 10 horas) a un nivel infe-
rior al del elemento más bajo de la estructura.
El colado del hormigón debe hacerse en todos los casos con la napa deprimida a un nivel inferior
al del elemento estructural más bajo y mantenerse así hasta que finalice el fraguado de cemento y
posterior eliminación de la capa de exudación. En caso de interrupción accidental del bombeo
(avería del equipo, etc.), debe suspenderse de inmediato la tarea de hormigonado. Antes de su
continuación, se procederá a una cuidadosa inspección con el fin de eliminar aquellos sectores
que hayan sido afectados por su contacto prematuro con el agua.
En todos los casos las juntas de hormigonado deben estudiarse previamente, a efectos de ubicar-
las en las zonas de menores esfuerzos. Serán reducidas al mínimo posible y se controlarán duran-
te su ejecución para evitar deficiencias en el colado del hormigón. Las juntas de hormigonado en
losas deben ser fácilmente localizables después de ejecutada la estructura.
En las juntas horizontales, antes de colar el hormigón, deben retirarse restos de madera, aserrín,
papeles, etc., que puedan caer durante la preparación del encofrado y lavar perfectamente con
agua. El hormigón no debe volcarse desde una altura mayor de 1,50 m.
11.6.5 ENCOFRADO.
Se empleará madera común en buen estado, sin cepillar, limpia (libre de mezclas anteriores) y que
no desprenda astillas que queden adheridas en la superficie de hormigón.
No se autorizará el empleo de agentes desencofrantes de ningún tipo.
Página 63 de 162
11.6.6 DESENCOFRADO Y REPARACIÓN DE FALLAS .
11.6.6.1 Desencofrado.
Debe hacerse lo antes posible con el fin de eliminar fácilmente las rebabas que se hayan produci-
do en las juntas del encofrado.
La terminación de las superficies en las losas se hará con fratás de madera, dejando una superfi-
cie continua y regular (sin oquedades, depresiones, etc.). Antes de completar el fragüe del cemen-
to debe eliminarse totalmente de la superficie del hormigón la película de exudación, producto de
una elevada relación de agua-cemento. Para tal fin pueden emplearse cepillos de acero o tablas
forradas con metal desplegado. El material así removido debe ser barrido totalmente y retirado del
lugar.
11.6.6.2 Reparación de Fallas.
Las siguientes instrucciones son de carácter general. Si las mismas afectaran las condiciones de
resistencia de la estructura, deberán ser descartadas y considerarse otras variantes con la apro-
bación de la DIRECCIÓN DE OBRA. En ningún caso se repararán las superficies hormigonadas,
sin contar con el asesoramiento y control de la DIRECCIÓN DE OBRA.
En general, el método a aplicar será el siguiente:
a) Eliminación de todas las partes flojas de la estructura por existencia de "nidos de abeja" o mal
mezclado de hormigón. Si eliminadas las partes flojas, la superficie resistente se encuentra a
una profundidad igual o menor que 5 cm, y no quedare expuesta la armadura, se aplicará la
impermeabilización directamente sobre dicha superficie. En caso contrario proceder como si-
gue:
b) Se ensancharán las depresiones o huecos resultantes, dándoles forma de cuña invertida (ma-
yores medidas en el fondo que en la superficie).
c) Cuando por las dimensiones de la parte eliminada quede expuesta la armadura y la separa-
ción entre hierros en ambas direcciones sea mayor de 10 cm., agregar hierros adicionales,
perpendiculares a los existentes, ubicados inmediatamente detrás de estos (diámetro mínimo
ø 6) atados firmemente con alambre para conservar su posición.
d) En el caso que se encontraran hierros expuestos, el picado tendrá una profundidad de 3 cm.
más profunda que aquéllos. Se impermeabilizará la canaleta así practicada antes de su re-
lleno.
Todas las canaletas o huecos así preparados se rellenarán con mortero de cemento (cemento-
arena) y hormigón, según sea su volumen. En el caso que haya filtraciones de agua a través
de los mismos, deberán detenerse previamente para permitir la colocación del material de re-
lleno.
Deberán aislarse térmicamente las superficies con tratamiento especial de manera que no estén
expuestas en ningún caso a temperaturas mayores que 55 ºC. Asimismo deberá aislarse en casos
especiales (cámara frigorífica, etc.) para que la temperatura interna de la estructura no alcance
valores de 0º C o menos, dado que la expansión del agua al solidificarse puede desintegrar el
hormigón.
No debe aplicarse tratamiento directamente sobre superficies tales como hormigón alisado a la
llana o rodillo, ejecutado con encofrados fenólicos, metálicos o con agentes desencofrantes, etc.
En todos los casos deberá arenarse la superficie.
11.6.7 ARMADURAS .
Donde vaya a producirse junta de hormigonado se agregarán armaduras suplementarias cuya
sección será de un 0,2 a 0,5 % de la armadura principal.
Para el sellado de los pozos de bombeo, se dejarán previstas las armaduras necesarias. El recu-
brimiento mínimo será de 1.5 cm en el paramento a impermeabilizar.
Página 64 de 162
12 CAPÍTULO 12: ESTRUCTURAS METALICAS.
12.1 GENERALIDADES.
Página 65 de 162
Todos los defectos que pudieran detectarse durante o después del montaje serán reparados por la
CONTRATISTA a su exclusiva costa, aun cuando se trate de reemplazo de materiales defectuosos
y siempre bajo la supervisión y aprobación de la DIRECCIÓN DE OBRA.
La CONTRATISTA deberá tomar todas las precauciones y arbitrar todos los medios necesarios
para dejar a salvo al comitente y a la DIRECCIÓN DE OBRA de cualquier reclamo, daños y/o per-
juicio que deriven de los trabajos que están a su cargo.
La CONTRATISTA deberá designar un representante técnico que lo represente ante el Comitente
y la DIRECCIÓN DE OBRA, el que recibirá de la CONTRATISTA toda la autoridad para cumplir y
hacer cumplir que las estructuras sean construidas de acuerdo con la documentación técnica y
con este Pliego. A tal efecto será de aplicación rigurosa el Capítulo 1.4.4 del CIRSOC 301.
Página 66 de 162
bación de la DIRECCIÓN DE OBRA; lo mismo, será válido para los detalles que origine la misma.
Se deja expresa constancia que la aprobación de sustituciones no justificará en modo alguno un
incremento en el costo.
12.2 M ATERIALES.
Se emplearán únicamente materiales nuevos, los que no deberán estar herrumbrados, picados,
deformados o utilizados con anterioridad con cualquier fin.
Los aceros a utilizar en la fabricación de estructuras metálicas objeto de este Pliego, serán de las
calidades indicadas en los planos, tanto generales como de detalle. No obstante, cuando no esté
especificado el material en los planos de proyecto se utilizarán los indicados para cada elemento
en los puntos siguientes, los que deberán cumplir con las normas respectivas expresadas en el
Capítulo 2.3. (CIRSOC 301).
12.2.3 ELECTRODOS .
Los electrodos que se empleen en las soldaduras dependerán de las condiciones y clasificación
del uso, debiendo cumplir las normas al respecto tanto para los de soldadura de acero liviano co-
mo los de soldadura de arco de hierro y acero.
Página 67 de 162
12.3 FABRICACIÓN.
12.3.1 GENERALIDADES .
La fabricación de todos los elementos constitutivos de la estructura metálica se hará de acuerdo a
los planos aprobados de proyecto y a los planos de construcción o de taller, respetándose en un
todo las indicaciones contenidas en ellos.
Si durante la ejecución se hicieran necesarios algunos cambios en relación a los mismos, éstos
habrán de consultarse con la DIRECCIÓN DE OBRA que dará o no su consentimiento a tales
cambios.
Las estructuras metálicas objeto de este Pliego se ejecutarán con materiales de primera calidad,
nuevos, perfectamente alineados y sin defectos ni sopladuras.
12.3.4 UNIONES .
En todo lo atinente a este tema será de aplicación obligatoria todo lo que al respecto se indica en
los Capítulo 8 y 10.3 de CIRSOC 301.
Las uniones de taller podrán ser soldadas o abulonadas. Las uniones soldadas en obra deben
evitarse, pudiendo materializarse solo excepcionalmente y con la aprobación escrita de la DIREC-
CIÓN DE OBRA.
No se permitirán uniones unilaterales a no ser que estén específicamente indicadas en los planos
Página 68 de 162
de proyectos y aprobadas por la DIRECCIÓN DE OBRA.
Página 69 de 162
nes de obra estándar de 3/4" de diámetro mínimo.
12.3.5 T OLERANCIAS .
Las piezas elaboradas y sus partes serán perfectamente rectas a la vista. Las deformaciones o
tolerancias no serán mayores que las permitidas por las Normas ASTM A6 para perfiles laminados.
Los elementos que trabajan a compresión no tendrán una desviación mayor de 1/1000 de la dis-
tancia entre puntos de fijación.
La tolerancia en la longitud de la pieza o distancia entre agujeros extremos será de +/- 1,6 mm
para longitudes de hasta 9,00 m y de +/- 3,2 mm para largos mayores. Para las piezas que deban
ir colocadas en contacto con otras ya fijas, la tolerancia en la longitud será de +/- 0,8 mm.
12.3.6.1 Cortes.
Los cortes serán rectos, lisos y en escuadra; no presentarán irregularidades ni rebabas.
Los cortes de los productos laminados deben estar exentos de defectos gruesos, debiéndose po-
ner especial cuidado en el tratamiento de la superficie de corte cuando se trate de piezas estructu-
rales sometidas a acciones dinámicas. A tal efecto, los cortes deben ser repasados de manera tal
que desaparezcan fisuras, ranuras, estrías y/o rebabas según se indica en el Capítulo 10.2.4.
CIRSOC 301.
12.3.6.2 Agujereado.
Los orificios para bulones pueden hacerse taladrados o punzonados según los casos descriptos
en el Capítulo 10.3.1. CIRSOC 301. El borde del agujero no presentará irregularidades, fisuras
rebabas ni deformaciones. Los agujeros circulares se harán de diámetro 1,6 mm mayor que el
diámetro del bulón. Los agujeros alargados se harán de acuerdo a plano.
Las piezas que deban abulonarse entre sí en la obra, se presentarán en el taller a efectos de ase-
gurar su coincidencia y alineación.
Cuando en la ejecución de la unión abulonada se prevea el uso de tornillos calibrados, deberá
ponerse especial énfasis en el diámetro de los orificios - Capítulo10.3.8. CIRSOC 301.
12.3.7 SOLDADURAS .
La soldadura, en cuanto a técnica a emplearse, apariencia, calidad y métodos para corregir traba-
jos defectuosos, deberá responder al "AWS Structural Code" D1.1 de la "American Welding So-
ciety".
En particular se exigirá:
a. Respetar con precisión la forma y dimensiones de los cordones de soldadura.
b. Emplear mano de obra calificada de acuerdo a AWS D1.1.
c. Contar con suficiente y adecuados medios de control de las soldaduras. En el caso de que la
DIRECCIÓN DE OBRA lo solicite, se harán ensayos de las soldaduras que ella misma selec-
cione. Cualquier soldadura que no llene los requisitos deberá quitarse y el trabajo debe ser
rehecho satisfactoriamente sin costo adicional.
d. Desarrollar la secuencia general de las operaciones de soldaduras y el procedimiento a em-
plearse para la reparación de las fallas en el caso de que se produjeran. Ambos serán someti-
dos a la aprobación de la DIRECCIÓN DE OBRA, y de acuerdo al Capítulo 10.2.5. CIRSOC
301.
e. La suciedad, herrumbre, cascarilla y pintura, así como las escorias del oxicorte, se eliminarán
prolijamente antes de las soldaduras.
Página 70 de 162
1. Desengrase.
2. Remoción de escamas de laminación y perlas de soldadura y escoria.
3. Extracción de herrumbre.
4. Eliminación de restos de las operaciones anteriores.
12.4.1 M ETODOLOGÍA.
Durante el transporte, manipuleo y almacenamiento del material, la CONTRATISTA deberá poner
especial cuidado en no lastimar la película de protección ni producir deformaciones en los elemen-
tos, debiendo la CONTRATISTA reparar los deterioros a entera satisfacción de la DIRECCIÓN DE
OBRA.
Idénticas precauciones deberá tomar para el envío del material a obra.
Asimismo, antes y durante el montaje, todos los materiales se mantendrán limpios; el manipuleo
se hará de tal manera que evite daños a la pintura o al acero de cualquier manera. Las piezas que
muestren el efecto de manipuleo rudo o daños, serán rechazadas al solo juicio de la DIRECCIÓN
DE OBRA.
Los materiales, tanto sin trabajar como los fabricados serán almacenados sobre el nivel del suelo
sobre plataformas, largueros u otros soportes. El material se mantendrá libre de suciedad, grasas,
tierra o materiales extraños y se protegerá contra la corrosión. Si la suciedad, grasa, tierra o mate-
riales extraños contaminaran el material, éste será cuidadosamente limpiado para que de ninguna
manera se dañe la calidad de la mano final de pintura. Si la limpieza daña la capa de anti óxido, se
retocará toda la superficie.
12.4.2 DEPÓSITO.
Todas las piezas fabricadas y hasta su expedición, se guardarán bajo techo, sobre plataformas,
tirantes u otros elementos que las separen del piso.
En caso de depositarse a la intemperie se protegerán debidamente contra polvo y agua mediante
cubiertas impermeables
12.4.3 EXPEDICIÓN.
Los envíos de materiales a obra serán efectuados de acuerdo al programa de montaje y una vez
cumplido todos los requisitos de la DIRECCIÓN DE OBRA. Los bulones de montaje se embalarán
en cajones, separándolos por diámetro e indicando en el exterior: el diámetro, la longitud y la can-
tidad de bulones que contiene. Estos irán provistos de tuerca y arandela. Se suministrará un 5%
más de las cantidades indicadas en las listas de los materiales.
12.5 MONTAJE.
12.5.1 GENERALIDADES .
La ubicación de los bulones de anclaje para bases de columnas y placas base será verificada cui-
dadosamente antes de comenzar el montaje. Cualquier novedad al respecto será comunicada a la
DIRECCIÓN DE OBRA. La estructura deberá ser colocada y aplomada cuidadosamente antes de
proceder al ajuste definitivo de las uniones. Como la estructura con sus uniones flojas es inestable,
la CONTRATISTA deberá tomar los recaudos necesarios para evitar accidentes, debiendo extre-
marlos en el caso en que parte de la estructura deba permanecer en esas condiciones un tiempo
prolongado.
Queda terminantemente prohibido el uso del soplete en obra para corregir errores de fabricación,
muy especialmente en los elementos estructurales principales.
La estructura debe encontrarse en perfectas condiciones en el momento de su entrada en servicio
luego de la recepción definitiva de la misma. A tal efecto, la CONTRATISTA deberá tener en cuenta
todas las providencias necesarias para proteger estas estructuras de la oxidación así como de
cualquier otro daño que ocasionara deterioro a las mismas, tanto durante el período de montaje,
Página 71 de 162
como en los anteriores de taller, transporte y espera, cuanto en el posterior de entrada de servicio.
Por tal motivo, la CONTRATISTA empleará personal competente, siendo responsable de su com-
portamiento y de la observación de las reglas y ordenanzas vigentes.
Los defectos de fabricación o deformaciones producidas, que se produzcan durante el montaje,
serán inmediatamente comunicados a la DIRECCIÓN DE OBRA. La reparación de las mismas
deberá ser aprobada y controlada por la DIRECCIÓN DE OBRA.
La CONTRATISTA será responsable de la cantidad y estado de conservación del material de la
obra.
12.5.2 BULONES .
Los bulones de montaje para uniones (excepto los de alta resistencia) que deban quedar expues-
tos a la intemperie llevarán un tratamiento de galvanizado. La CONTRATISTA deberá adoptar pre-
cauciones especiales para que en todo bulón se cumpla lo indicado en el Capítulo 10.3.9.2. - CIR-
SOC 103 respecto de la secuencia de apretado y el par de apriete.
12.5.3 APUNTALAMIENTO .
La CONTRATISTA suministrará todos los tensores, riostras o apuntalamientos necesarios para el
sostén temporario de cualquier parte del trabajo, y los retirará tan pronto el trabajo montado haya
sido inspeccionado y aprobado por la DIRECCIÓN DE OBRA.
12.5.4 M ANDRILES .
Se permitirá el uso de mandriles sólo para juntar los diversos componentes. No se utilizarán para
agrandar agujeros o de modo que pueda dañar o distorsionar el metal.
12.6 PINTURA.
12.6.1 GENERALIDADES .
Las pinturas y materiales a emplear, así como la ejecución de la mano de obra se regirán por las
Normas IRAM y por las directivas indicadas más abajo.
El pintado de las estructuras deberá ejecutarse cuando las superficies de éstas estén completa-
mente secas, no debiéndose pintar en días cuya humedad relativa ambiente sea superior a 85% o
cuya temperatura ambiente sea inferior a 5°C o superior a 50°C.
Las condiciones del ambiente de pintado deben cumplir con ausencia de polvos y/o gases corrosi-
vos.
En todo lo atinente a este tema será además la aplicación obligatoria todo lo que al respecto indica
el Capítulo 10.5.1.2. - CIRSOC 301.
12.6.2 LIMPIEZA.
La estructura metálica destinada a ser pintada deberá ser sometida previamente a una prolija lim-
pieza mediante alguno de los métodos indicados en el Capítulo 10.5.1.1. – CIRSOC 301 y Norma
Página 72 de 162
IRAM 1042.
12.6.3 ANTIÓXIDO.
Inmediatamente después de efectuada la limpieza en el taller, la CONTRATISTA aplicará a todas
las superficies de la estructuras dos (2) manos de pintura anticorrosiva de fondo (sintético de se-
cado al aire) a base de cromato de zinc según Norma IRAM 1182. Su aplicación será de pincel y
ambas manos deberán ser de distinto color para poder diferenciarlas. A tal efecto podrá incorpo-
rarse a la segunda mano un pequeño porcentaje de negro de humo (0,5%) permitiendo así su
diferenciación con la anterior.
La aplicación de la pintura anticorrosiva deberá hacerse efectiva después de la limpieza pero an-
tes de que existan nuevas señas de oxidación (sobre todo si la limpieza es por medio de arenado).
12.6.4 T ERMINACIÓN.
A continuación del secado de la segunda mano de anti óxido, la CONTRATISTA aplicará a todas
las superficies de la estructura dos (2) manos de pintura esmalte sintético, aplicado a pincel o a
soplete, y de color a determinar por la DIRECCIÓN DE OBRA.
Una vez montada la estructura en su lugar definitivo y de ser necesario, se efectuarán los retoques
correspondientes de la pintura esmalte.
El espesor de las diferentes pinturas de cobertura o recubrimiento no podrá ser menor de 120 (+/-
20) micrones (Capítulo 10.5.1.1. - CIRSOC 301). De no ser así, la CONTRATISTA deberá llegar al
espesor requerido mediante la aplicación de pintura esmalte, sin que ello dé lugar a reclamos de
ninguna especie.
12.7.1 INSPECCIÓN.
Los materiales, la fabricación y el montaje de todas las partes constitutivas de las estructuras me-
tálicas objeto de este Pliego estarán sujetos a la inspección por parte de la DIRECCIÓN DE OBRA
en cualquier momento del avance de los trabajos, ya sea en taller o en obra.
Por tal motivo, la DIRECCIÓN DE OBRA estará facultada para extraer muestras de cualquier ele-
mento, lugar o etapa constructiva, directamente de los utilizados por el personal de obra, a fin de
verificar que los materiales utilizados sean de las mismas características que los especificados en
este Pliego o que las muestras aprobadas oportunamente. Los ensayos que demanden tales veri-
ficaciones correrán por cuenta de la CONTRATISTA.
En caso de comprobarse la utilización de materiales no aprobados, se le exigirá a la CONTRATIS-
TA la inmediata remoción de los mismos y la reejecución del trabajo realizado por su exclusiva
cuenta y cargo, no teniendo derecho a reclamo alguno por este concepto.
12.7.2 APROBACIÓN .
Las propiedades físico-mecánicas de los aceros serán debidamente garantizadas por la CON-
TRATISTA mediante certificado de calidad expedido por el fabricante, el que será presentado a la
DIRECCIÓN DE OBRA para su aprobación.
A tal efecto la CONTRATISTA deberá efectuar todos los ensayos necesarios, y a su costo, para
asegurar que la calidad de los materiales a utilizar cumple con la anteriormente especificada. Con
la suficiente antelación deberá proponer a la DIRECCIÓN DE OBRA el programa de dichos ensa-
yos. La DIRECCIÓN DE OBRA no autorizará la utilización de materiales en las estructuras de los
que no haya sido presentado el correspondiente certificado de calidad.
Página 73 de 162
13 CAPÍTULO 13: MAMPOSTERÍAS.
13.2 M ATERIALES.
13.2.1 ARENA.
La arena a emplear será en general natural, limpia y del grano que se especifique en cada caso,
no contendrá sales, sustancias orgánicas ni arcilla adherida a sus granos, debiendo cumplimentar
en cuanto a calidad lo establecido por las Normas IRAM 1509, 1512, 1525 y 1526.
El análisis granulométrico así como la granulometría responderán a lo especificado en las Normas
IRAM 1501,1502 y 1513.
13.2.2 C ALES .
Tanto las cales aéreas como las hidráulicas serán de las mejores marcas y de calidades y proce-
dencias aceptadas por la DIRECCIÓN DE OBRA, estas últimas se proveerán en envase de papel.
13.2.3 CEMENTOS .
Procederán de fábricas acreditadas, serán de primera calidad y de marcas aceptadas por la DI-
RECCIÓN DE OBRA, se los entregara en envases cerrados, perfectamente acondicionados y
provistos de la identificación correspondiente a la fábrica de procedencia. Su calidad responderá a
la Norma IRAM 1504.
En el obrador se dispondrá de un local cerrado, bien seco, destinado al almacenamiento del ce-
mento portland. Cuando se trata de terminaciones o estructuras que exijan uniformidad de color, la
DIRECCIÓN DE OBRA podrá exigir el empleo de una determinada marca que reúna las caracte-
rísticas deseadas.
13.2.4 L ADRILLOS .
Tendrán en todos los casos formas regulares y las dimensiones medias determinadas, poseerán
una estructura compacta, estarán uniformemente cocidos, sin vitrificaciones, núcleos calizos ni
otros cuerpos extraños, deberán ser sonoros al golpe pudiendo la DIRECCIÓN DE OBRA rechazar
todo material que no reúna estas condiciones.
Los ladrillos comunes tendrán aproximadamente 26 x 12.5 x 5.5 cm, con una tolerancia del 5% en
más o en menos. Ensayados a la compresión en probetas constituidas por dos medios ladrillos
2
unidos con un mortero de cemento darán una resistencia media a la rotura de 90 Kg/cm .
Los ladrillos cerámicos huecos se ajustaran a las Normas IRAM 1519. En este caso se suministra-
ran las mejores calidades obtenibles en plaza y de marcas aceptadas por la DIRECCIÓN DE
OBRA.
Página 74 de 162
Para elevación se ejecutará con mezcla conformada por ½ de cemento 1 parte de cal hidráulica y
3 partes de arena mediana. En todos los casos al levantar la mampostería se colocaran simultá-
neamente los marcos y la herrería en general asegurando las grapas con mezcla a base de 1 par-
te de cemento portland y 3 partes de arena mediana colando la misma mezcla diluida dentro del
vacío de los marcos unificados, los umbrales y antepechos se cargaran con anterioridad a la pre-
sentación de las carpinterías.
Todos los vanos serán adintelados con dinteles de hormigón armado los que apoyaran en sus
extremos sobre la albañilería en la longitud que se establezca, la cual nunca será inferior a 20 cm.
Todos los tacos necesarios para la sujeción de zócalos, varillas, revestimientos, etc. serán de ma-
dera semidura con grapas para su perfecta sujeción a la mampostería y colocados con mezcla
compuesta por 1 parte de cemento portland y 3 partes de arena mediana cada 50 cm teniendo
especial cuidado de no dañar las capas aisladoras durante su colocación. Cuando se trate de la-
drillos a la vista los mismos serán tipo ″La Aldea″, reservándose el Propietario el derecho a proveer
los mismos.
Página 75 de 162
13.10 JUNTA DE CONTROL DE DEFORMACIONES.
Las juntas mencionadas se ubicarán según el criterio que determine la DIRECCIÓN DE OBRA, si
es que no figura indicada en planos. Se efectuarán en distancias variables entre 8,00 y 12,00 m,
siendo verticales y de 15 mm de espesor. Una vez efectuadas se llenarán con sellador al tono de
las juntas.
13.12.1 REFUERZOS .
Cuando así lo ordene la DIRECCIÓN DE OBRA por tratarse de planos de grandes dimensiones
(mayores de 4,00 m x 4,00 m) o por razones justificadas, se armará la albañilería colocando en el
interior de las juntas cada cuatro (4) hiladas, en forma espaciada, hierros redondos de Ø 4,2 mm,
solapados un mínimo de 20 cm en empalmes y esquinas. El mortero en las juntas por las que co-
rra el refuerzo de hierro, será en todos los casos mortero de concreto.
13.12.3 ENGROSADOS .
Se ejecutarán con escallas de ladrillos cerámicos huecos. En caso de tener que adecuar el espe-
sor, se deberán usar ladrillos cortados a máquina, manteniendo como mínimo una línea de aguje-
ros entera.
Página 76 de 162
14 CAPÍTULO 14: AISLACIONES HIDRÁULICAS.
14.1 DOCUMENTOS RELACIONADOS.
Se aplicarán todos los documentos del presente Pliego, el de Especificaciones Técnicas Particula-
res, los planos de la obra y demás Documentos Contractuales.
14.8 PRECAUCIONES.
Deberá garantizarse una perfecta continuidad entre las distintas aislaciones, ya sean horizontales
o verticales, incluyendo los azotados. Esta condición deberá verificarse conjuntamente con la DI-
RECCIÓN DE OBRA.
14.10 M ATERIALES.
Algunos de los materiales a usarse en la ejecución de las capas aisladoras se encuentran especi-
ficados en el Capítulo 13: Mamposterías.
Página 77 de 162
14.10.1 HIDRÓFUGOS .
Sólo se utilizarán los que se adicionan al agua de empastado de las mezclas, deberán cumplir con
las especificaciones de las Normas IRAM 1572 y 1590 para morteros comunes e IRAM 1870 para
hormigones y se presentarán todos los productos a utilizar para aprobación por la DIRECCIÓN DE
OBRA previo a su uso en las obras.
Página 78 de 162
14.12 REQUERIMIENTOS ESPECIALES.
Las capas aisladoras cementicias se ejecutarán sobre superficies libres de residuos y polvo y hu-
medecidas previamente. Antes de proceder a su recubrimiento, la CONTRATISTA solicitará la
aprobación de las capas aisladoras y las aislaciones asfálticas, por parte de la DIRECCIÓN DE
OBRA.
Página 79 de 162
15 CAPÍTULO 15: AISLACIONES TÉRMICAS.
15.1 DOCUMENTOS RELACIONADOS.
Se aplicarán todos los documentos del presente Pliego, el de Especificaciones Técnicas Particula-
res, los planos de la obra y demás Documentos Contractuales.
15.9 PRECAUCIONES.
El fieltro metálico deberá instalarse aprisionado entre dos superficies.
15.10 M ATERIALES.
Página 80 de 162
15.10.2 POLIESTIRENO EXPANDIDO .
Poliestireno expandido de 25 mm de espesor, 30 Kg/m3 de densidad, salvo el especificado en el
Pliego de Especificaciones Técnicas Particulares, debiendo cumplir con las Normas IRAM de Ais-
lamiento y Acondicionamiento Térmico según el sitio donde se realizará la obra.
b) Velos saturados porosos impregnados con asfalto de acuerdo con ASTM 2178 76 Tipo III.
Página 81 de 162
16 CAPÍTULO 16: AISLACIONES CONTRA EL FUEGO.
16.1 DOCUMENTOS RELACIONADOS.
Se aplicarán todos los documentos del presente Pliego, el de Especificaciones Técnicas Particula-
res, los planos de la obra y demás Documentos Contractuales.
16.8 PRECAUCIONES.
Los selladores cortafuegos deberán resistir temperaturas extremas, vibraciones, ciclos térmicos y
exposición al aire, polvo y suciedad. Permanecerán flexibles y no se descascararán ni fisurarán ni
endurecerán ni se secarán o desintegrarán. Todos los productos utilizados deberán ser compati-
bles entre sí y con los materiales con los cuales estarán en contacto.
16.9 M ATERIALES.
Se emplearán en los sectores especificados en planos y donde las normas así lo exijan, aun
cuando no se encuentren señalados en los mismos, o en las especificaciones correspondientes
los siguientes materiales:
Página 82 de 162
5. Recubrimientos cortafuego.
6. Morteros cortafuego cementicios: Sin asbestos con adherencia a metal, mampostería y concre-
to en pases de bandejas portacables y aberturas de pases en general.
7. Cintas envolventes intumescentes: Para tubos plásticos y pases de sanitarios.
3
8. Productos de fibra cerámica: De 70 kg/m (mínimo) a 150 kg/m3, donde el espacio a rellenar
es mayor.
9. Masilla moldeable ignífuga.
10. Materiales ignífugos: Realizados en base a resinas de siliconas para utilizarse en juntas de
control y aislamiento.
Sus principales características son:
SELLADOR SIN SELLADOR
CARACTERÍSTICAS UNIDAD ASENTAMIEN- AUTONIVELAN- ESPUMA
TO TE
Flujo nulo autonivelante nulo
Tiempo de Trabajo minutos <30 <30 2
Color Gris Gris Gris-negro
Curado y Adherencia días 14-21 14-21 5
Dureza Shore A 15
Dureza Shore 00 65
Elongación a la rotura % 1200 1200
Densidad kg/m3 90-120
Estructura Celular Cel-
% >50
das
Resistencia a la Tracción kg/cm2 1.05
Coeficiente térmico de -4 x 3.2 x
- 25 a 150 ºC
expansión lineal 10
Mezcla impermeable cortafuego y cortahumo en base de resinas vinílicas sin la inclusión de as-
bestos.
Características:
Material Ligante base resinas vinílicas.
Resistencia a la llama directa No propaga la llama ni despide humo.
Tiempo de resistencia a la llama 3 horas.
Tiempo de trabajo de la mezcla 75 minutos.
Tiempo de Fragüe de la mezcla 2-3 horas.
Resistencia al congelamiento total una vez fraguado.
Resistencia al pasaje de humo total una vez fraguado.
Lana mineral.
3
Densidad mínima de 70 a 150 kg/m y espesor mínimo 4 cm, de acuerdo a las solicitaciones del
sector.
Perfiles metálicos.
Para rigidización y refuerzo de ductos o caños en cada pase de losa o tabique donde se requiera,
incluyendo los elementos de fijación que correspondieran.
1. Limpieza de los bordes de las aberturas y de las superficies internas de las mismas y de los
pasantes a fin de lograr una correcta adherencia.
Página 83 de 162
2. Colocación de las cantidades requeridas del material de relleno según las indicaciones de los
fabricantes.
3. Colocación de las cantidades requeridas de los selladores cortafuegos para obtener los retar-
dos de fuego especificados
4. En caso de requerirlo, se deberá prever la colocación de perfiles metálicos para sostén y rigidi-
zación de ductos de aire acondicionado en su intersección con los pases de mampostería u
hormigón armado.
5. Para los pases de caños y cables se dispondrá de un aro de hierro de 4 mm de espesor y de
largo igual al espesor del muro o tabique a atravesar (caño camisa). Entre el caño y el aro de
pase la medida máxima a rellenar será para caños de 10" máximo 69 mm mínimo 6 mm y para
caños de 4" máximo 75,2 mm y mínimo 6 mm. La resina vinílica cortafuego se aplicará sobre
manta cerámica comprimida entre el aro metálico y el caño pasante con la siguiente relación
de espesores fibra 3 pulgadas mezcla 1".
Montantes.
Los espacios dejados para el paso de cables y ductos de los diferentes servicios comúnmente son
atravesados por caños aislados de aire acondicionado, ductos de chapa, bandejas de cables, ca-
bles sin bandeja y barras. El espacio general se rellenará con espuma cortafuego o morteros ce-
menticios. Los caños aislados de aire acondicionado serán envueltos con cintas envolventes intu-
mescentes. Este material tiene la propiedad de aumentar su volumen con la temperatura y llenar
los espacios vacíos dejados por materiales que se desintegran con el fuego. Los ductos de chapa
se sellarán con masilla inyectable elastomérica a base de siliconas, en los lugares donde el espa-
cio a rellenar es pequeño y con manta de fibra cerámica, donde el espacio a rellenar es mayor.
Los cables de las bandejas serán envueltos con cinta intumescente envolvente. Los espacios va-
cíos que pudieran quedar serán rellenados entre cables y cinta con masilla inyectable y masilla
moldeable; los cables sin bandejas se envolverán con cinta intumescente envolvente y los espa-
cios vacíos entre éstos y la cinta se sellarán con masilla inyectable.
Pases en losas.
Espacio destinado principalmente al pase de ductos de desagüe y/o cloacas y o Conductos de Aire
Acondicionado. Estos pases son atravesados por conductos de hierro fundido hierro galvanizado o
PVC. Estos últimos se rodearán con la cinta intumescente envolvente y luego se colocará el mor-
tero cementicio cortafuego. Donde el espacio no permita la aplicación de estos productos, se colo-
cará la cinta y se rellenará con espuma cortafuego o mortero cementicio. Para conductos de hierro
fundido se colocará solamente el mortero cementicio cortafuego sin asbestos.
El tiempo de retardo al fuego de las distintas obturaciones no será menor a las 3 horas. Importan-
te: para que los sellos instalados cumplan con su objetivo es imprescindible reponer el material -en
calidad como en cantidad- que fuera extraído por una reparación.
Página 84 de 162
17 CAPÍTULO 17: IMPERMEABILIZACIONES ASFÁLTICAS CON MEMBRA-
NA PREFORMADA.
Página 85 de 162
17.7 CONDICIONES DE DISEÑO.
Se seguirán en todos los casos las siguientes normas de diseño:
Orden de ejecución de elementos El indicado en la descripción no pudiendo alterarse.
Espesores Los indicados en Planos.
Normas IRAM 1558 / 1559 / 1572 / 6648 / 6817 / 11603 / 11605 /
11625 / 11630.
17.8 PRECAUCIONES.
Se procederá con el trabajo de la aislación hidráulica solamente cuando las condiciones existentes
y previstas permitan que el trabajo se realice de acuerdo a las recomendaciones del fabricante y
los requisitos de la garantía.
La DIRECCIÓN DE OBRA inspeccionará el substrato y las condiciones bajo las cuales se realizará
el trabajo y deberá notificar por escrito a la CONTRATISTA de aquellas condiciones que considera
insatisfactorias. No se procederá con las tareas de instalación de la membrana hasta no haberse
subsanado dichas condiciones a entera satisfacción de la DIRECCIÓN DE OBRA.
17.9 M ATERIALES.
Fieltros saturados porosos impregnados con asfalto de acuerdo con la Norma ASTM 2178 76
Tipo III.
3
Poliestireno expandido de 25 mm de espesor de 25 Kg/m de densidad.
Membrana barrera de vapor preformada, espesor 4 mm con foil de aluminio de 300μ.
Evaporadores de humedad de contrapisos.
Perfiles perimetrales en chapas de hierro galvanizado Nº 12 de anclaje de babetas.
Membrana Preformada 4 mm con dorso de aluminio.
La CONTRATISTA deberá someter a la DIRECCIÓN DE OBRA, con anterioridad a su entrada en
obra las especificaciones, instrucciones para la instalación y recomendaciones generales del fabri-
cante de los productos primarios. También deberá incluir la información que demuestre que los
materiales suministrados cumplen con las condiciones aquí especificadas.
Usos y Propiedades:
Impermeabilización de cubiertas semitransitables expuestas directamente a la intemperie.
Instalación sencilla, rápida, efectiva y limpia
Página 86 de 162
Monocapa previamente imprimada la superficie con emulsión asfáltica ED-9 u otro tipo de re-
fuerzo laminar en pendientes mínimas.
CALIBRE LÁMINA.
4 mm.
± 3%
TEMPERATURA DE SERVICIO.
Todas las temperaturas ambiente.
ALMACENAMIENTO.
1 año protegido de la intemperie.
Posición vertical siempre
PESO.
Peso Rollo = 40 Kg. Peso M² = 4 Kg
Página 87 de 162
Requisitos de calidad: Las láminas de P.V.C. deberán cumplir con los siguientes requisitos:
El espesor de la lámina será mayor o igual a 1,4 mm o 1 mm según detalles, y no variar en más de
0,1 mm con relación al valor nominal indicado por su fabricante.
2
La resistencia de rotura a la tracción será mayor que 100 Kg/cm .
El alargamiento de rotura será mayor del 200 %.
La resistencia al desgarramiento será mayor de 50 Kg/cm.
No experimentará fallas en el ensayo de doblado en frío.
Luego de sometidas al tratamiento de extracción acelerada, las probetas tendrán las siguientes
características:
2
a) Tensión mínima: 100 Kg/cm .
b) Alargamiento mínimo: 200 %.
El efecto de los álcalis, luego de 7 días, no producirá variaciones de calidad mayores que las si-
guientes:
a) Incremento de peso máximo: 0,25
b) Disminución de peso máximo: 0,10 %
c) Cambio de dureza: ± 5 puntos
En el ensayo de impacto a baja temperatura no se observarán fallas.
Métodos de ensayos: Los ensayos para probar que cumplan las especificaciones deberán ejecu-
tarse conforme se describe a continuación:
1. Las muestras de ensayo serán acondicionadas y ensayadas en una atmósfera a 23º, ±2 ºC,
50% ±2% de humedad relativa excepto en los ensayos a baja temperatura.
2. La resistencia a la tracción y el alargamiento se realizarán de acuerdo a la norma ASTM D 412
cortando las probetas por medio del troquel "C". Se determinará el cumplimiento de las especi-
ficaciones promediando los resultados de los ensayos de 5 probetas.
3. La resistencia al desgarramiento: será determinada de acuerdo a la norma ASTM 624, proce-
diéndose a cortar las probetas por medio del troquel "B". Se determinar el cumplimiento de las
especificaciones promediando los resultados de los ensayos de 3 probetas.
4. Los ensayos del doblado en frío serán realizados en la forma que aquí se establece. El cum-
plimiento de las especificaciones será determinada promediando los resultados de los ensayos
de 3 probetas. Cada una de ellas tendrá un ancho de 2,5 cm., y una longitud aproximada de
15 cm. Se enfriarán hasta 0 ºC y se doblarán inmediatamente 180 ºC alrededor de un mandril
de 6 mm de diámetro.
5. Los ensayos sobre probetas sometidos al tratamiento de extracción acelerada serán realiza-
dos como se establece aquí. El cumplimiento de las especificaciones será determinado pro-
mediando los resultados de los ensayos de 5 probetas previamente sometidos al tratamiento.
El tratamiento de extracción acelerada se realizará conforme al siguiente proceso:
Los ejemplares serán totalmente sumergidos, después de pesados, en una solución de 5,0
gramos de hidróxido de sodio químicamente puro y 5,0 gramos de hidróxido de potasio quími-
camente puro disueltos en un litro de agua destilada. La solución, que debe ser renovada dia-
riamente, será mantenida entre 60 y 65 ºC y se inyectará aire en forma de burbujas a un pro-
medio de una burbuja de 6 mm de diámetro, lavadas, secadas superficialmente, secados con
aire por 10 minutos y pesadas, procediéndose luego a colocarlos nuevamente en una solución
fresca a temperatura entre 60 y 65 ºC. El tratamiento continuará el tiempo necesario para que
el peso llegue a ser constante (se supondrá peso constante cuando el cambio en 3 días con-
secutivos no exceda de 0,05 % del peso original); o si esto no se alcanza antes por un período
total de 90 días (incluyendo los primeros 14 días).
6. El efecto de los álcalis será ensayado en la forma que aquí se establece. El cumplimiento de
las especificaciones se determinará sobre los resultados de los ensayos en seis tiras tomadas
de una lámina de P.V.C., con una dimensión de 15 cm. de longitud por 2 cm. de ancho cada
una. Se pesarán las 6 tirasen conjunto y no aisladamente, con una aproximación del miligra-
mo. Se medirá la dureza de acuerdo con la norma ASTM 676. El tratamiento alcalino será el
siguiente:
La muestra será sumergida totalmente en una solución formada por 5,0 gramos de hidróxido
de sodio químicamente puro, disueltos en un litro de agua destilada.
La solución será mantenida entre 20 y 25 ºC y será reemplazada cada siete (7) días por una
solución fresca a la misma temperatura. A los 7 y 28 días se sacará la muestra de la solución,
se enjuagará, secará superficialmente, y luego al aire durante 10 minutos, procediéndose a
comprobar los cambios de peso, a los siete (7) días se comprobará también los posibles cam-
Página 88 de 162
bios de dureza en unidades del esclerómetro. Los cambios de peso serán registrados como
porcentaje del peso original. La resistencia al impacto a bajas temperaturas será realizada en
la forma que aquí se establece.
El cumplimiento de las especificaciones será determinado sobre los resultados de los ensayos
de 3 probetas. Cada probeta tendrá una longitud de 10 cm a 15cm, y 10 cm de ancho. Se co-
locará la probeta sujeta rígidamente en posición horizontal, formando una viga ménsula de
longitud igual a la mitad de la probeta y un ancho igual al de la sección transversal. Deberá
haber como mínimo una luz libre vertical de 12 cm. por debajo de la sección no soportada de
la viga. El conjunto de la probeta y su montaje serán enfriados a una temperatura de 0 ºC. A
esa temperatura, la sección libre será golpeada en su parte central con una esfera de acero de
4 kg que se dejará caer libremente desde una altura de 1,5 metros. Se considera que el mate-
rial no cumple las especificaciones si presenta fisura o descascaramiento.
Página 89 de 162
18 CAPÍTULO 18: AISLACIONES ACÚSTICAS.
18.1 DOCUMENTOS RELACIONADOS.
Se aplicaran todos los documentos del presente Pliego, el de Especificaciones Técnicas Particula-
res y los planos de la obra.
18.8 PRECAUCIONES.
La CONTRATISTA deberá respetar los siguientes niveles de ruidos en las zonas de la Obra no
pudiendo superarse lo siguientes valores:
Según el Criterio de la "Room Curve" Publicada por ASHRAE
Salas de Aulas RC 25-30 dB
Oficinas RC 25-30 dB
Oficinas de Recepción RC 30-35 dB
Halls y Pasillos RC 35-40 dB
Áreas de Servicios RC 35-40 dB
Salas de Computación RC 35-40 dB
Salas de Maquinas (Interior Durante la Jornada de trabajo) 75-85 dB (A)
Nota: Los Valores indicados son con todos los sistemas funcionando en su totalidad y los respecti-
vos recintos desocupados.
Página 90 de 162
Montaje de Maquinas: Se deberá obtener una transmisibilidad no superior a 0,03 (T= o menor que
0.03, 30,5 dB)
18.9 M ATERIALES.
Filtros Acústicos de Ventiladores de Zona de extracción e inyección.
Se colocaran tanto en la alimentación como en el retorno serán del tipo RINK o TROX o equivalen-
tes con la precaución de evitar procesos de erosión o contaminación es decir que las celdas debe-
rán estar cubiertas con chapa perforada. También se tendrá en cuenta que si el filtro se emplaza
en la zona del equipo se podrán producir cortocircuitos acústicos es decir que se deberá conside-
rar una cobertura o el emplazamiento del filtro más allá del recinto de las máquinas.
Página 91 de 162
para máquinas generalizadas de Aire Acondicionado y G=2,5 para turbinas y dispositivos similares.
18.10.6 C AÑERÍAS .
Para evitar la transmisión de ruidos y vibraciones mediante las cañerías se deberán desvincular
estas de la estructura monolítica del edificio mediante elementos de aislación compatibles con el
resto de los dispositivos adoptados para tal fin sin que por ello implique igual manufactura.
Página 92 de 162
19 CAPÍTULO 19: CONTRAPISOS.
19.1 GENERALIDADES.
La CONTRATISTA deberá tener en cuenta el tipo de piso a recibir para determinar el grado de
terminación requerida. Todos los contrapisos deben quedar bien nivelados ya sea con cota cons-
tante o con las pendientes adecuadas según corresponda. Los espesores y pendientes serán los
indicados en Planos y Planillas de Locales.
Al ejecutarse los trabajos y cuando corresponda se deberán dejar los espacios para el libre juego
de las dilataciones de las estructuras o del propio contrapiso. Dichos espacios se llenaran con
poliestireno expandido conjuntamente con la elección del contrapiso.
Se deberá compactar previamente la base sobre la que se asentará el contrapiso, debiendo relle-
nar los sectores que fueran necesarios, eliminando residuos, raíces, etc.
Para todos los casos, se ejecutara sobre el terreno un contrapiso de espesor mínimo de 15 cm,
con hormigón constituido por ½ parte de cemento, ½ parte de cal hidráulica, 3 partes de arena
gruesa y 3 partes de cascotes picados de ladrillos libres de yeso o cualquier otra sustancia degra-
dable. Sobre este contrapiso se ejecutara la aislación hidrófuga descripta en el Capítulo 14.
Previamente a la colocación se deberá barrer la losa de hormigón, mojar la misma y darle una
mano diluida de cemento. Su espesor será variable de acuerdo a los planos respectivos y se utili-
zará mezcla compuesta por ½ parte de cemento, ½ parte de cal hidráulica, 3 partes de arena y 3
partes de cascotes picados de ladrillos. En azoteas, sobre el contrapiso, se ejecutará una capa de
concreto hidrófugo según se describe en el Capítulo 6. AISLACIONES, capa que se elevará en los
muros por detrás de los zócalos.
19.4 CARPETAS.
Página 93 de 162
20 CAPÍTULO 20: CARPETAS.
20.1 DOCUMENTOS RELACIONADOS.
Se aplicarán todos los documentos del presente Pliego, el de Especificaciones Técnicas Particula-
res, planos de la Obra y demás Documentos Contractuales. Será de especial aplicación en esta
sección, el documento PL Planilla de Locales.
20.8 PRECAUCIONES.
Las superficies donde se ejecuten las carpetas estarán limpias, libres de grasa, polvo, residuos,
pinturas, etc. Se efectuarán puentes de adherencia con adhesivos sintéticos para morteros. EL
producto a utilizar deberá ser previamente aprobado por la DIRECCIÓN DE OBRA.
20.9 M ATERIALES.
Los materiales a usarse en la ejecución de las carpetas se encuentran especificados en la Sección
13: Mamposterías.
Página 94 de 162
vo, etc. a cuyo efecto serán raspadas y barridas en la medida que sea necesario. La DIRECCIÓN
DE OBRA autorizará el comienzo de las colocaciones de pisos, una vez constatado el estado de
las carpetas.
Página 95 de 162
21 CAPÍTULO 21: REVOQUES Y YESERÍAS.
21.1 DOCUMENTOS RELACIONADOS.
Se aplicarán todos los documentos del presente Pliego, el de Especificaciones Técnicas Particula-
res, los planos de la obra y demás Documentos Contractuales. Serán de especial aplicación en
esta Sección el documento PL "Planilla de Locales" y los planos de detalles de muros y tabiques.
21.8 PRECAUCIONES.
Para proyectar el revoque, las paredes deberán estar secas, deberán cubrirse las bocas de cajas
de electricidad y todas las cajas de las otras instalaciones. Para proyectar sobre muros de Hormi-
gón Armado y obtener la adhesión requerida, se deberá utilizar un puente de adherencia confor-
Página 96 de 162
mado mediante una dispersión acuosa de polímeros estireno-acrílicos y aditivos, y cemento gris
con áridos de granulometría definida y aditivos químicos.
21.9 M ATERIALES.
El Yeso Proyectado estará constituido por un premezclado de Hemihidrato de sulfato de Calcio
(SDC), cal, inertes y aditivos realizado mediante dosificación automática para lograr un nivel de
homogeneidad.
La hemihidratación asegurará que al ser proyectado el material reaccione con un fragüe completo
alcanzado niveles de dureza y resistencia superiores a los yesos comunes.
El Revoque a la cal Proyectado deberá ser un revoque hidrófugo que deberá cumplir con la Norma
DIN 18550 Grupo II y sus condiciones hidrófugas según la Norma IRAM 1590.
Página 97 de 162
CONTRATISTA suplantará el jaharro bajo enlucido de yeso y lo reemplazará por engrosado de
yeso negro gris o inerte con un espesor de 15 mm y siempre que lo realice sobre ladrillos huecos.
21.11.4 BUÑAS .
En los encuentros entre paramentos horizontales y verticales debe preverse una buña de 1,5 x 1,5
cm. En los zócalos colocados a ras deben preverse buñas de 1,5 x 1,5 cm. En los lugares indica-
dos en los planos en forma vertical y horizontal se realizara una buña de 1,5 x 1,5 cm. Estas des-
cripciones deberán ser consultadas previamente con la DIRECCIÓN DE OBRA, la que definirá su
ejecución en cada situación particular.
21.11.12 REMIENDOS .
Todas las instalaciones complementarias de las obras deberán ejecutarse antes de la aplicación
Página 98 de 162
de los enlucidos y en todos los retoques y remiendos indispensables que deban realizarse se exi-
girá el nivel de terminación adecuado y en caso contrario la DIRECCIÓN DE OBRA podrá exigir su
demolición.
Página 99 de 162
22 CAPÍTULO 22: CIELORRASOS.
22.1 GENERALIDADES.
Los cielorrasos serán ejecutados de acuerdo con lo indicado en planos, en las planillas de locales
e instrucciones que impartan oportunamente el Director de Obra. Las superficies planas no deben
presentar alabeos, bombeos ni depresiones. Son de aplicación para el rubro cielorrasos las indica-
ciones y especificaciones enumeradas en el Capítulo 21. REVOQUES.
22.3.2 PRECAUCIONES .
En todos los locales designados como Sala de Máquinas o locales que linden con medios de sali-
da, deberán realizarse con placas del tipo “Roja” y el conjunto del tabique contará con una resis-
tencia al fuego mínima de F-60. Los cielorrasos se ejecutarán verificando previamente las diferen-
tes alturas de los mismos, a fin de salvar cualquier inconveniente que se pudiera producir con la
adopción de las alturas consignadas en los planos.
En los tabiques se cuidará especialmente el paralelismo y/o el ajuste con los cabezales de los
marcos metálicos, carpinterías exteriores y todo otro elemento que esté próximo al mismo.
22.3.3 M ATERIALES .
22.3.3.1 Cielorrasos Interiores de placas de roca de yeso.
Standard: Placas de roca de yeso, estándar, núcleo de roca de yeso bihidratado, con caras reves-
2
tidas con papel de celulosa especial de 300 gramos/m y espesor 0,6 mm de 1,20 x 2,40 m., de
espesor 12,5 mm.
Resistentes a la Humedad: Placas de roca de yeso, resistente a la humedad (verde) para locales
sanitarios, núcleo de roca de yeso bihidratado, con caras revestidas con papel de celulosa espe-
2
cial de 300 gramos/m y espesor 0,6 mm de 1,20 x 2,40 m, de espesor 12,5 mm.
Resistentes a la Humedad para Exteriores: Placas de roca de yeso cerámico, resistente a la hu-
medad (Superboard) para exteriores, núcleo de roca de yeso bihidratado cerámico con fibras de
vidrio y Cemento, de 1,20 x 2,40 m, de espesor 12,5 mm.
Desmontables: Placas de roca de yeso con terminación lisa pintada de blanco mate, especiales
para Cielorrasos desmontables: Son Placas ST (Standard) de Espesor 8,5 mm.
2
Medidas: 605 mm x 1215 mm, Peso +/- 6,1 kg/m .
Placas acústicas de roca de yeso: Placas de Roca de Yeso, núcleo de roca de yeso bihidratado
2
con agregado de Zeolita, con caras revestidas con papel de celulosa especial de 300 gramos/m y
espesor 0,6 mm de 1,20 x 2.00/ 2,40 m., de espesor 12,5 mm con un mínimo de 8,7% de perfora-
ciones, disposición de las perforaciones a definir por la Dirección de Obra. Tipo ExSound con per-
foración Circular.
Fijaciones.
Taco de nylon y Tornillos Nº 6 Nº 8; Tornillos tipo T1 PA con protección anticorrosiva o Punzonado
para fijación montante con solera, T2 PA para fijación de placa a la estructura.
Aislaciones.
3
Paneles de lana de vidrio rígidos, de 50 Kg/m , de 2" de espesor, o los que en cada caso particular
se especifiquen.
Fijaciones.
Taco de nylon y Tornillos Nº 6 Nº 8. Tornillos T1 PA o punzonado para fijación montante con solera.
Tornillos DS 1 ¼, PM, ranura diseño Philips N°2, cabeza plana y cónica, con estrías y protección
anticorrosiva, para fijación de placa de fibro-yeso a la estructura.
Aislaciones.
Barrera de agua y viento, membrana no tejida de fibras de PEAD. De estructura micro porosa que
impida la penetración de agua hacia el interior y permita el escape del exceso de vapor de agua.
Se instala entre la placa de fibro-yeso y los montantes de la estructura metálica.
3
Paneles de lana de vidrio rígidos, de 50 Kg/m , de 2" de espesor, o los que en cada caso particular
se especifiquen.
Elementos de terminación.
Basecoat a base de cemento y aditivos hidrófugos para tomado de juntas entre placas de fibro-
yeso y para el recubrimiento de todo el paramento exterior.
2
Cintas tramadas de fibra de vidrio de 60 gr/m resistente al álcali, de 100 mm de ancho. Se utilizan
para el tomado de juntas entre palcas de fibro-yeso exteriores.
2
Malla tramada de fibra de vidrio de 120 gr/m resistente al álcali, de 1.00m de ancho. Se utiliza
para recubrir todo el paramento e irá embebida en el Basecoat para otorgar resistencia mecánica
a la superficie de las placas.
Terminaciones con perfiles de PVC, cantoneras, perfiles J, juntas de dilatación.
22.4.9 APLICACIÓN DE LAS INDICACIONES DEL "M ANUAL DEL FABRICANTE ".
Para dilucidar cualquier duda que pudiera producirse durante la ejecución de las obras y que pu-
diera no estar suficientemente desarrollada en estas especificaciones, se deberá consultar el Ma-
nual mencionado y al fabricante de los productos primarios.
23.4 GRANZA.
Se colocará en canaletas de desagüe, y en todos aquellos sectores que se indique por Planilla de
locales, su espesor será de 15 cm y de granulometría uniforme. En todos los casos su nivel será
ligeramente inferior al del solado contiguo.
24.1 GENERALIDADES.
Son de aplicación todas las indicaciones formuladas en el Capítulo 23: Solados.
Los zócalos se colocaran perfectamente aplomados y su unión con el piso debe ser uniforme, no
admitiéndose distintas luces entre el piso y el zócalo, ya sea por imperfecciones de uno u otro.
Cuando los zócalos estén compuestos por piezas las juntas de las mismas deberán coincidir con
las juntas del solado.
24.2 DE CERÁMICO.
Tendrán las dimensiones que se indican en Planos y Planillas de Locales.
Serán de idénticos materiales, medidas y terminaciones que los pisos. Se colocaran con técnicas
similares a la de estos y los ambientes afectados se detallan en Planilla de Locales.
25.2 CERÁMICO.
Serán de primera calidad en las dimensiones y modelos o tipos que se indiquen en los planos de
detalles. Tendrán tinte uniforme, esmalte perfecto y no deberán presentar alabeos, manchas, grie-
tas, etc.
Se colocarán con adhesivo impermeable marca Klaukol® con llana de 4 mm en la forma y propor-
ciones indicadas por el fabricante. Se colocara a junta cerrada con pastina al tono. La colocación
será con traba recta y los arranques correspondientes se indican en los planos de detalles y a las
indicaciones que oportunamente imparta la DIRECCIÓN DE OBRA. En este rubro debe incluirse
los accesorios: jaboneras, perchas, etc.
25.3 PIEDRA.
Las piedras a emplear en los trabajos de pircas serán la que se indican en los planos serán de
estructura compacta y homogénea, resistentes, de color uniforme, sin defectos, picaduras, grietas,
pelos, coqueras, riñones, restos orgánicos, inclusiones ferruginosas y pedazos rotos o añadidos.
Las piezas desportilladas o defectuosas serán rechazadas.
Se emplearan piedras duras no esquisitosa granítica arenisca o calcárea según se determine en
planos y planillas resistente a la intemperie y no heladiza.
No presentara aglomeraciones de óxidos metálicos y deberá estar exenta de oquedades y grietas.
Su fractura deberá ser un poco áspera a fin de obtener buena adherencia con el mortero de asien-
to.
25.4 M ADERAS.
Todas las maderas que se empleen en los trabajos de carpintería de taller, serán sanas, bien esta-
cionadas, carecerán de albura (samago), grietas, nudos saltadizos, averías u otros defectos cua-
lesquiera.
Tendrán fibras rectas y ensamblarán teniendo presente la situación relativa del corazón del árbol,
para evitar alabeos. Serán del tipo y de las secciones y escuadrías indicadas en planos y planillas,
con terminación poliuretánica.
25.4.1 INCIENSO.
Especie: Myrocarpus frondosus.
Color albura: Ocráceo.
Color duramen: Marrón claro a oscuro.
Textura: Fina y homogénea.
Grano: Derecho a oblicuo.
Veteado: Suave.
3
Densidad: 845 Kg/m con 15 % de humedad.
Contracciones (%): Radial (R)= 3,2. Tang. (T)= 5,8. Volumet. (V)= 11,4 con 15 % de humedad.
Relación T/R= 1,5 con 15 % de humedad.
Propiedades mecánicas con 15% de humedad.
2
Flexión: Módulo de rotura= 1435 Kg/cm .
2
Flexión: Módulo de elasticidad= 147.800 Kg/cm .
2
Compresión axil: Módulo de rotura= 645 kg/cm .
2
Compresión axil: Módulo de elasticidad = 141.200 Kg/cm .
2
Dureza: Normal a las fibras= 940 kg/cm .
Estabilidad dimensional: Estable.
Todos los ensayos se realizarán según normas IRAM correspondientes.
25.4.3 PETIRIBY .
Especie: Cordia trichotoma.
Características organolépticas
Color albura: Blanco – Crema.
Color duramen: Castaño – Amarillo.
Olor: Suave.
Veteado: Pronunciado.
Brillo: Suave.
Textura: Mediana.
Grano: Oblicuo.
Propiedades físicas con 15 % de humedad.
3
Peso específico: 600 kg/m .
Contracción total radial: 6,7 %.
Contracción total tangencial: 9,0 %.
Contracción total volumétrica: 14,0 %.
Relación contracción T/R: 1,34.
Estabilidad dimensional: Estable.
Porosidad: 60%.
Compacidad: 40%.
Propiedades mecánicas
2
Flexión - Módulo de rotura: 828 Kg/cm .
2
Flexión - Módulo de elasticidad: 110.000 Kg/cm .
2
Compresión - Módulo de rotura: 550 Kg/cm .
2
Compresión - Módulo de elasticidad: 127.800 Kg/cm .
Propiedades mecánicas:
2
Flexión - Módulo de rotura: 710 Kg/cm .
2
Flexión - Módulo de elasticidad: 100.400 Kg/cm .
2
Compresión – Módulo de rotura: 390 Kg/cm .
2
Compresión – Modulo de elasticidad: 142.000 Kg/cm .
Norma IRAM 9565
25.4.6 VIRARÓ.
Especie: Pterogyne nitens
La humedad de la madera será como máximo del 12% realizándose el ensayo para su determina-
ción según norma IRAM 9532.
Deberá cumplir los siguientes valores en el ensayo de flexión estática realizados según norma
IRAM 9542:
2
Módulo de rotura 1100 Kg/cm ± 15 %
Módulo de elasticidad 113.000 kg/cm2 ± 15%
2
Tendrá una dureza normal a las fibras de 600 kg/cm ± 15 %, ensayo realizado según la norma
IRAM 9558.
Cumplirá con los siguientes valores (±15%) de las contracciones en porcentaje Radial (R) 3,5;
Tangencial (T) 6,5 y Volumetría (V) 11, con una relación de T/R 1,8 estos ensayos se realzarán
según la norma IRAM 9543. Deberá cumplir con los siguientes valores en el ensayo de compre-
2
sión realizados según la norma IRAM 9541: Módulo de rotura 550 kg/cm ± 15 % Módulo de elasti-
2
cidad 120.000 kg/cm ± 15%.
25.4.10 T ORNILLOS .
Serán de cabeza fresada, inoxidables.
25.5.1 M ONTAJE .
La CONTRATISTA deberá proveer todo el trabajo y disponer de elementos, equipos y personal
capacitado para afrontarlo satisfactoriamente.
Previo al montaje la CONTRATISTA deberá someter a la aprobación de la DIRECCIÓN DE OBRA
un plan de trabajo con la secuencia del mismo e indicaciones de las partes y forma en que serán
ensambladas las mismas. No se permitirá la realización de agujeros en obra que no hayan sido
aprobados en el plan de montaje. Todo trabajo no previsto en el plan de montaje requerirá la ex-
presa aprobación de la DIRECCIÓN DE OBRA.
Se proyectarán las uniones de montaje en forma tal que todos sus elementos sean accesibles a
una inspección posterior. En los casos que ello sea imposible y queden elementos ocultos no se
los cubrirá hasta que la DIRECCIÓN DE OBRA no los haya inspeccionado y aprobado.
Las manipulaciones de carga, descarga, transporte a pie de obra y montaje, se realizarán con el
cuidado suficiente para evitar solicitaciones excesivas y daños en los elementos.
Antes de proceder al ensamble, previa aprobación de la DIRECCIÓN DE OBRA, se corregirá cui-
dadosamente cualquier defecto. Si el defecto no puede ser corregido, o la DIRECCIÓN DE OBRA
considera que ello puede afectar la resistencia, propiedades estáticas, acústicas o estabilidad del
trabajo a realizar, la pieza será rechazada.
Durante el montaje de los elementos de sostén de los revestimientos a realizar se asegurarán
provisoriamente mediante pernos, tornillos, apeos, estructuras auxiliares o cualquier otro elemento
aprobado por la DIRECCIÓN DE OBRA, de manera tal que quede asegurada su estabilidad y re-
sistencia.
En el montaje se prestará debida atención al ensamble de las distintas piezas, con el objeto de
que la estructura adopte la forma prevista en el proyecto, debiéndose comprobar cuantas veces
fuera necesario la exacta colocación relativa de sus diversas partes.
No se realizará la unión definitiva hasta que se haya comprobado que la posición de los elementos
que afectan a cada unión, coincidan exactamente con la definitiva.
Se tomará en cuenta que para aplicar revestimientos machimbrados fijados mediante clavos la
estructura de sostén tendrá que ser en madera que admita ser clavada (tipo Cedro o Petiriby).
Si la estructura está indicada en Lapacho a la misma se le adicionará un listón sobre el cual se
clavará el machimbrado respectivo.
26.2 MESADAS.
Los tipos y dimensiones de mármoles y granitos a emplear en mesadas de baños, lavaderos y
cocinas se indican y detallan en Planos y Planillas de Locales. La colocación de las mesadas in-
cluye las grapas, ménsulas y todo trabajo que fuera necesario aunque no esté expresamente indi-
cado en Planos y Pliegos. Se incluye dentro de la colocación el pegado de las bachas y la coloca-
ción de la grifería correspondiente.
27.5.1 M UESTRAS .
Antes de iniciar la fabricación de los distintos elementos, la CONTRATISTA deberá presentar a la
DIRECCIÓN DE OBRA para su aprobación los prototipos que ésta indique. Cualquier diferencia
entre las obras realizadas y las muestras respectivas podrá ser motivo del rechazo, siendo la
CONTRATISTA el responsable de los perjuicios que este hecho ocasionare. La elaboración de las
muestras no exime al Contratista de la responsabilidad final por la correcta funcionalidad de los
elementos provistos. Los prototipos aprobados podrán ser colocados como últimos de su clase.
Una vez aprobadas por la DIRECCIÓN DE OBRA, estas muestras deberán mantenerse en la obra
durante toda la duración de la misma.
27.5.2 INSPECCIONES .
La DIRECCIÓN DE OBRA podrá revisar en el taller durante la ejecución, las distintas estructuras
de acero y desechará aquellas que no tengan las dimensiones y/o formas prescriptas. Una vez
terminada la ejecución de las herrerías y antes de aplicar el anticorrosivo la CONTRATISTA solici-
tará por escrito la inspección completa de ellas.
Serán rechazadas todas las herrerías que no estén de acuerdo con los planos, especificaciones y
órdenes impartidas oportunamente. Antes del envío de las herrerías a la obra y una vez inspeccio-
nadas y aceptadas, se les ejecutará el tratamiento antióxido.
Colocadas en obra, se efectuará la inspección final de ellas, verificando con prolijidad todos los
elementos componentes y rechazando todo lo que no se ajuste a los especificado.
27.5.3 ENSAYOS .
Se realizarán los ensayos de resistencia y cumplimiento de normas que oportunamente indique la
DIRECCIÓN DE OBRA.
27.8 PRECAUCIONES.
Todas las herrerías deben prever los posibles movimientos de expansión o contracción de sus
componentes, debidos a cambios de temperatura y movimientos de las estructuras.
La CONTRATISTA replanteará todas las medidas en obra y preparará los planos de taller para la
aprobación de la DIRECCIÓN DE OBRA.
27.9 M ATERIALES.
Todos los materiales serán de primera calidad de procedencia conocida y fácil de obtención en el
mercado.
27.9.3 SELLADORES .
Se utilizarán selladores transparentes en base a polímeros polisulfurados de reconocida calidad a
través de efectivas aplicaciones.
27.9.4 ADHESIVOS .
Para el pegado de chapas de acero inoxidable a tope se usarán pegamentos anaeróbicos de re-
conocida calidad.
28.1 GENERALIDADES.
Los trabajos incluidos en este rubro se ejecutarán de modo tal que permitan obtener obras com-
pletas, prolijamente terminadas y correctamente resueltas funcionalmente.
La CONTRATISTA tomará todas las providencias para alcanzar estos objetivos, aunque las mis-
mas no estén específicamente mencionadas en la Documentación.
Las cubiertas incluirán todos los elementos necesarios para su completa terminación como ser:
babetas, zócalos, zinguería, cupertinas, etc., que especificados o no sean necesarios para la co-
rrecta terminación de la cubierta.
Los trabajos incluidos en este rubro serán garantizados por escrito en cuanto a la calidad de los
materiales y en su ejecución por el término de 10 años.
La Empresa entregará a la DIRECCIÓN DE OBRA para su aprobación todos los detalles de inge-
niería necesarios para la correcta ejecución de los trabajos.
29.8 PRECAUCIONES.
Se evitará la irrupción de agua en los lugares en donde se esté ejecutando la junta a fin de que no
quede humedad encapsulada.
30.1.1 GENERALIDADES .
El total de las estructuras que constituyen la carpintería se ajustara según las reglas del arte, de
acuerdo con los Planos de conjunto y detalle y Planillas de carpinterías.
La CONTRATISTA deberá presentar a la DIRECCIÓN DE OBRA antes de dar comienzo a los tra-
bajos, muestras de hierros, herrajes y accesorios de las estructuras a emplear.
Será obligación d la CONTRATISTA la verificación de dimensiones en obra y la ejecución de los
Planos finales de fabricación.
La filtración de agua por los cerramientos y/o su encuentro con la mampostería y otro elemento,
serán motivo de rechazo por la DIRECCIÓN DE OBRA.
Los hierros laminados y / o chapas a emplearse serán de primera calidad, sin defectos de cual-
quier índole y libre de oxidaciones. Las uniones y soldaduras serán compactas y ejecutadas con la
máxima prolijidad y las superficies y molduras, así como las uniones, serán alisadas con esmero,
debiendo resultar suaves al tacto. Las partes movibles se colocaran de manera que giren o se
muevan suavemente sin tropiezos y con juego mínimo necesario.
30.1.2 HERRAJES .
Las carpinterías deberán proveerse y colocarse completas y funcionando con todos sus herrajes.
En todos los casos se entregaran 3 llaves por cerradura. En las puertas se colocaran como míni-
mo 3 bisagras por hojas y no menos de 1 por cada metro o fracción de la abertura salvo indicación
en contrario.
Los distintos tipos de herrajes se indican en los Planos de Carpinterías. Se incluyen en este rubro
las cortinas de enrollar que integran las carpinterías y las cuales se detallan en Planos respectivos.
30.1.3 HERRERÍA.
Este rubro incluye: rejas en general, barandas, pasamanos, escaleras de gato, rejas de desagüe,
portones exteriores y todo lo detallado en Planos.
30.2.1 SISTEMA.
a) Se utilizarán para la resolución de las carpinterías exteriores perfiles del sistema frente integral
de ALUAR o similar según las especificaciones técnicas del fabricante.
Generalidades:
Sistema de perfiles de sección rectangular con las siguientes medidas: 60 mm de vista tanto en
vertical como en horizontal y una profundidad de según el perfil, con ruptura de puente térmico.
Se utilizará el sistema de Frente Integral donde se utilizarán los perfiles que se detallan a conti-
nuación, con los refuerzos estructurales adecuados para garantizar la total estanqueidad:
4
• 6929 Columna simple reforzada Jxx =107 cm
• 5378 Tapa de columna simple.
• 5379 Prensavidrio.
b) Se utilizarán para la resolución de las ventanas proyectantes perfiles del sistema A 30 NEW
Línea Recta de según las especificaciones técnicas del fabricante.
Generalidades:
Sistema de carpintería de serie mediana con accesorios de alta prestación de 45 mm de espesor
de base, armado con perfiles de 1.4 mm de espesor.
Permite la utilización de vidrio simple de 4 a 8 mm y DVH de 19 mm en corredizas y hasta 24 mm
en las demás tipologías.
Ventana proyectante:
30.2.2 M ATERIALES .
a) Perfiles de Aluminio:
Todos los materiales serán de primera calidad, de marca conocida y fácil obtención en el mercado.
En todos los casos se deberán utilizar los accesorios y herrajes originalmente recomendados por
la empresa diseñadora del sistema.
Se utilizará la aleación de aluminio con la siguiente composición química y propiedades mecáni-
cas:
1) Composición química: Aleación 6063 según Normas IRAM 681.
2) Temple: T6
Propiedades mecánicas:
Los perfiles extruidos cumplirán con las exigencias de la Norma IRAM 687 para la aleación indica-
da 6063 en su estado de entrega (temple) T6:
Resistencia a la Tracción Mínima: 205 Mpa.
Límite elástico mínimo: 170 Mpa.
b) Juntas y Sellados:
En todos los casos sin excepción, se preverán juntas de dilatación en los cerramientos.
Toda junta debe estar hecha de manera que los elementos que la componen se mantengan en su
posición inicial y conserven su alineamiento.
Debe ser ocupado por una junta elástica el espacio para el juego que pueda necesitar la unión de
los elementos, por movimientos provocados por la acción del viento (presión o depresión), movi-
mientos propios de las estructuras por diferencia de temperatura o por trepidaciones.
Ninguna junta a sellar será inferior a 3 mm si en la misma hay juego o dilatación.
La obturación de juntas se efectuará con sellador hidrófugo de excelente adherencia, resistente a
la intemperie, con una vida útil no inferior a los 20 años, de los producidos por Dow-Corning o
equivalente.
En los sellados se deberá prever la colocación de un respaldo que evite que el sellador trabaje
uniendo caras perpendiculares. En los sellados entre marco, premarco y mampostería se utilizará
un sellador tipo DOW CORNING 768 (incoloro) o 814(colores). Todos los encuentros entre perfiles
cortados deberán sellarse con sellador hidrófugo de excelente adherencia, apto para efectuar
uniones mecánicas, resistente a la intemperie y con una vida útil no inferior a los 20 años, tipo
DOW CORNING 784 o equivalente.
c) Burletes:
Se emplearán burletes de E.P.D.M. de alta flexibilidad de color negro, de forma y dimensiones
según su uso. La calidad de los mismos deberá responder a lo especificado en la Norma IRAM
113001, BA 6070, B 13, C 12.
d) Felpas de Hermeticidad:
En caso necesario se emplearán las de base tejida de polipropileno rígido con felpa de filamentos
de polipropileno siliconados con finseal.
e) Herrajes:
Se preverán cantidad, calidad y reforzado necesarios para cada tipo de abertura, de acuerdo a lo
especificado por la firma diseñadora del sistema de carpintería, entendiéndose que el costo de
estos herrajes ya está incluido en el costo unitario establecido para la estructura de la cual forman
parte integrante. Las puertas tendrán manijas doble balancín de bronce platil Tipo Sanatorio Re-
forzado. Las pomelas y bisagras serán compatibles con las recomendaciones y especificaciones
técnicas del fabricante.
f) Elementos de fijación.
Todos los elementos de fijación como grapas de amurar, grapas regulables, tornillos, bulones,
tuercas, arandelas, brocas, etc. deberán ser provistos por la CONTRATISTA y son considerados
como parte integrante del presente.
Para su construcción se empleará aluminio, acero inoxidable no magnético o acero protegido por
una capa de cadmio electrolítico en un todo de acuerdo con las especificaciones ASTM A 165-66 y
2. Calidad:
Los perfiles recubiertos deberán cumplir con todas las exigencias de las Normas IRAM 60115
"Perfiles de Aluminio Extruidos y Pintados" (Requisitos y Métodos de Ensayos).
La DIRECCIÓN DE OBRA efectuará los controles por muestreo, del cumplimiento de los requisitos
de calidad correspondientes.
Es necesario para este fin que la empresa proveedora de perfiles cuente con un Laboratorio de
Control de Calidad que permita efectuar los ensayos de las normas indicadas en los perfiles recu-
biertos.
La CONTRATISTA aceptará la devolución de las aberturas o los elementos si la medición estable-
ce que no responden a las exigencias establecidas en el presente pliego de condiciones, hacién-
dose cargo de su reposición como también de los daños y perjuicios.
30.2.6 M UESTRAS .
Cuando la CONTRATISTA entregue a la DIRECCIÓN DE OBRA el proyecto desarrollado comple-
to, deberá adjuntar además muestra de todos los materiales a emplear indicando características,
marca y procedencia. Cada muestra tendrá el acabado superficial que se indique en cada caso.
Antes de comenzar los trabajos, la CONTRATISTA presentará dos juegos completos de todos los
herrajes que se emplearán en los cerramientos, fijados en un tablero para su aprobación, también
30.2.7 PROTECCIONES .
En todos los casos, las carpinterías deberán tener una protección apropiada para evitar posibles
deterioros durante su traslado y permanencia en obra.
30.2.9 CONTROLES .
30.2.9.1 Control en el taller.
La CONTRATISTA controlará permanentemente la calidad de los trabajos que se le encomiendan.
Además, la DIRECCIÓN DE OBRA, cuando lo estime conveniente hará inspecciones en taller sin
previo aviso, para constatar la calidad de la mano de obra empleada y si los trabajos se ejecutan
de acuerdo a lo contratado.
En caso de duda sobre la calidad de la ejecución de partes no visibles ordenará hacer los tests,
pruebas o ensayos que sean necesarios. Antes de enviar a obra los elementos terminados se soli-
citará anticipadamente la inspección de éstos en taller.
30.2.9.3 Ensayos.
En caso de considerarlo necesario la DIRECCIÓN DE OBRA exigirá a la CONTRATISTA el ensayo
de un ejemplar de carpintería, el mismo se efectuará en el Instituto Nacional de Tecnología Indus-
trial conforme a las pautas y normas de ensayo establecidas en las Normas IRAM 11507-11573-
11590-11591-11592-11593.
31.8 PRECAUCIONES.
Se respetarán las muestras aprobadas.
31.9 M ATERIALES.
Las marcas citadas a continuación definen con precisión la calidad requerida por la UNRN. La
CONTRATISTA podrá cambiarlas cuando demuestre que las que desea proveer son equivalentes
a las consignadas.
31.9.1 BISAGRAS .
1. Bisagra hierro, reforzada, doble contacto.
2. Bisagra pomela a munición hierro, reforzada.
3. Bisagra pomela a munición bronce platil, reforzada doble contacto.
4. Bisagra pomela a munición acero inoxidable, reforzada doble contacto.
5. Bisagra pomela a munición helicoidal, acero inoxidable maquinado extrapesada, reforzada
doble contacto.
6. Bisagra pomela a munición acero inoxidable maquinado extrapesada, reforzada doble contac-
to.
31.9.3 CIERRAPUERTAS .
1. Mecanismo a pistón neumático sincronizado
2. Automatismo para puertas corredizas. Operador electrohidráulico para puertas batientes, con
modo de apertura permanente con válvula solenoide. Carcaza con aislamiento acústico en to-
da la extensión del vano. Detector de movimiento bidireccional instalado en marco.
3. Sistema de accionamiento motorizado y manual, apto puerta de escape.
4. Brazo hidráulico de tensión regulable en posición superior.
5. Automatismo para puertas de abrir. Operador electrohidráulico para puertas batientes, con
modo de apertura permanente con válvula solenoide. Carcaza con aislamiento acústico en to-
31.9.4 M ANIJONES .
1. Brazo de empuje tubo 70 mm de diámetro de acero inoxidable bruñido.
2. Barral acero inoxidable 50 mm de diámetro, 60 cm de longitud, doble balancín tipo sanatorio,
bronce platil.
31.9.5 P ASADORES .
1. Pasador de seguridad. Inferior y superior.
2. Pasador superior e inferior en una hoja con destrabe automático.
3. Pasador de embutir con cerrojo de seguridad. Niquelado.
32.2 M ATERIALES.
32.2.2 BURLETES .
Contornearán el perímetro completo de los vidrios en las carpinterías, debiendo presentar estrías
para ajustarse en las superficies verticales de contacto con los vidrios y ser lisos en las demás
caras. Dichos burletes serán elastoméricos, destinados a emplearse en la intemperie, razón por la
cual la resistencia al sol, oxidación y deformación permanente bajo carga son de primordial impor-
tancia.
33.2.2 RECUPLAST.
Limpieza a fondo de la superficie para eliminar polvo y restos de material suelto y reparación de la
superficie si fuera necesario.
Aplicación de una mano de imprecación
Aplicación de dos manos de pintura. Se debe preparar una muestra de colores para la aprobación
de la DIRECCIÓN DE OBRA.
33.2.3 SILICONAS .
Limpieza de la mampostería a la vista.
Repaso y emprolijados de juntas si fuere necesario.
Aplicación de una mano de imprecación.
Aplicación de 2 manos de siliconas al aguarrás, o las necesarias para obtener la terminación
deseada según la DIRECCIÓN DE OBRA.
34.2.2 CONEXIONES .
Las conexiones de agua y cloacas, serán tramitadas y pagadas por la CONTRATISTA.
Para la cotización, la empresa oferente deberá estudiar el lugar de la obra y ofertar en consecuen-
cia, según lo aquí solicitado y por lo detectado por la oferente en la obra. Debiendo ésta, bajo su
estricta responsabilidad, mencionar en la cotización los cambios sugeridos y con costos detalla-
dos.
34.8 PRECAUCIONES.
Se deberán incluir todos los suministros, cualquiera sea su naturaleza, que aún sin estar expresa-
mente indicados en la documentación contractual sean necesarios para el correcto funcionamiento
y buena terminación de las instalaciones con todas las reglas del arte, incluyendo la provisión de
34.9 M ATERIALES.
Todos los materiales a ser empleados serán aprobados por AYSA (Agua y Saneamientos Argenti-
nos S.A.), ARSA (Aguas Rionegrinas Sociedad Anónima) y las Normas IRAM. En caso de pro-
puestas de mejoras o variantes, se elevarán con la suficiente anticipación, para su aprobación. La
CONTRATISTA deberá preparar un tablero conteniendo muestras de todos los materiales a em-
plearse.
A fin de prever con la debida antelación posibles conflictos, los valores característicos, tolerancias,
análisis y métodos de ensayo de los materiales requeridos para los trabajos, así como las exigen-
cias constructivas o de ejecución se ajustarán a las normas IRAM respectivas, contenidas en su
Catálogo, aprobación por parte de DPA (ex OSN), siempre y cuando no se opongan a las especifi-
caciones contenidas en éste Capítulo, ni se condigan o sean reemplazadas con otras normas que
expresamente sean citadas en el mismo.
34.9.4 ELECTROBOMBAS .
La CONTRATISTA deberá verificar para cada caso, las presiones, caudales para los equipos de
bombeo proyectados, de acuerdo a los tendidos definitivos de las cañerías de impulsión, diáme-
tros y cantidad y tipo de accesorios instalados.
El conjunto se complementará con las válvulas esféricas a la entrada y salida además de las vál-
vulas de retención verticales de bronce y juntas elásticas tipo balón bridadas o roscadas corres-
pondientes.
Tanques de Reserva.
34.10.1 ALCANCES .
Además de los trabajos descriptos en planos y en estas especificaciones generales, se hallan
comprendidos:
Los soportes de cañerías según muestras a presentar por la CONTRATISTA.
Para la ejecución de hormigón de bases y/o muros de bombas, incluso sus anclajes y proyeccio-
nes perimetrales, la CONTRATISTA entregará a la DIRECCIÓN DE OBRA planos para su revisión
y su ejecución.
Construcción de canaletas en muros, paredes, tabiques y agujeros de paso o camisas en losas de
hormigón armado para paso de cañerías.
Construcción de cámaras de inspección, bocas de acceso, de desagüe, canaletas impermeables,
34.12.2 V ARIOS .
Se incluyen válvulas esféricas y de retención, juntas elásticas, accesorios en general y todo otro
elemento que complemente el equipo para el fin previsto. El tablero de comando, con sus elemen-
tos constitutivos es parte del equipo. Los conexionados eléctricos a todos los equipos hasta las
borneras de los motores y presóstatos y el montaje de los sensores; en tanto que los presóstatos y
sus soportes, serán previstos por la CONTRATISTA de instalación sanitaria.
La instalación comprende desde estación reductora primaria de alta a media presión para 100
3
m /h de capacidad, alimentaciones en media presión a planta reductoras secundaria, plantas se-
cundarias de media a baja presión, y distribuciones a los artefactos indicados en planos.
35.5.1 M UESTRAS .
La CONTRATISTA previamente a la adquisición, deberá presentar a la dirección de obra, un
ejemplar de cada llave de paso, manija candado, tapón lubricado y común, regulador y otro mate-
rial que aquella indique.
35.5.2 ENSAYOS .
Además de las inspecciones y pruebas reglamentarias que surjan de las tramitaciones oficiales, la
CONTRATISTA deberá practicar en el momento en que se requiera, las pruebas que la DIREC-
CIÓN DE OBRA solicite, aún en los casos en que estas pruebas ya se hubieren realizado con
anterioridad.
Todas las instalaciones una vez construidas y con anterioridad a su puesta en disposición de ser-
vicio por parte de la Empresa Suministradora (Metro Gas), deberán someterse a una prueba de
estanqueidad, debiendo su resultado ser satisfactorias, es decir, no debe detectarse fuga alguna.
35.7.1 NORMAS .
Todos los materiales a instalar serán nuevos y colocados por personal matriculado en la Empresa
de Gas Interviniente. Regirán las siguientes normas:
a) Disposiciones y normas de ENARGAS para ejecución de instalaciones domiciliarias de gas y su
anexo de instalaciones industriales.
b) Instituto Argentino de Racionalización de Materiales. Normas IRAM.
35.8 PRECAUCIONES.
35.9 M ATERIALES.
35.9.2 ACCESORIOS .
Todas las piezas de conexión deben ser de fundición maleable .Para efectuar los distintos cambios
de dirección se pueden emplear curvas o codos indistintamente.
35.11 VENTILACIONES.
36.1 DESCRIPCIÓN.
El presente llamado a licitación tiene por objeto la contratación de la provisión de materiales y
mano de obra para la ejecución de la Instalación Eléctrica de Baja Tensión y Corrientes Débiles
para las obras de la Universidad de Río Negro.
Forman parte de esta documentación además de las presentes Cláusulas Generales, los siguien-
tes elementos adjuntos:
• Especificaciones Técnicas Particulares.
• Planos Nº: IE-01/2 – Instalación eléctrica – Iluminación y tomas, IE-03 – Instalación eléc-
trica - Diagramas Unifilares y esquema de puesta a tierra.
• Planillas de potencia
• Planillas de Presupuesto.
Los trabajos a efectuarse bajo estas especificaciones técnicas incluyen la mano de obra y los ma-
teriales para dejar en perfectas condiciones de funcionamiento las siguientes instalaciones:
• Realización de cañero de acometida,
• Provisión y montaje de tableros,
• Instalación eléctrica de iluminación y tomacorrientes,
• Instalación de fuerza motriz,
• Instalación de detección automática de incendio,
• Canalizaciones de corrientes débiles telefonía / datos,
• Instalación de puesta a tierra y pararrayos,
• Provisión y montaje de artefactos de iluminación y
• Provisión y montaje de grupo electrógeno.
Los trabajos incluirán además:
• Todas las tramitaciones con los entes reguladores y prestadores del servicio público de
suministros eléctrico para la conexión, de forma provisoria, del edificio con la red pública, todos los
gastos ocasionados por fletes, carga descarga, de los materiales eléctricos destinados a la obra,
• La apertura de zanjas, canaletas y nichos necesarios para el transporte de la energía
hasta los tableros generales.
• La ejecución de todas las canalizaciones eléctricas, cualquiera sea su destino y caracte-
rística incluyendo la colocación fijaciones, cajas de pase y en general todo elemento que las inte-
gre.
• Colocación y conexión de todos los conductores, elementos de conexión, interruptores,
interceptores llaves, tomas, tableros, dispositivos de protección y control, y en general todos los
accesorios que se indican en los planos y de aquellos que sin estar específicamente mencionados,
sean necesarios para la correcta terminación y funcionamiento de acuerdo a su fin.
Cualquier provisión o trabajo que surja, que El Contratista considere que excede el alcance del
presente contrato, no dará lugar a importe adicional alguno, salvo que medie un presupuesto
aprobado por la Dirección de Obra ( en adelante D.O.) con anterioridad a la ejecución o provisión.
Las especificaciones técnicas y el juego de planos que las acompañan son complementarios, y lo
especificado en uno de ellos debe considerarse como exigido en todos. En caso de contradicción,
el orden de prelación se debe requerir a la D.O.
La CONTRATISTA deberá realizar el montaje eléctrico de todos los elementos, motores, máquinas
y equipos indicados en planos. El montaje eléctrico incluye el ajuste de las protecciones, fusibles
y/o relevos térmicos y enclavamientos; provisión y montaje de las botoneras, interruptores de nivel,
presión, temperatura, etc., indicados en los planos, salvo aquellos explícitamente excluidos.
Por este motivo no se aceptarán adicionales a las tareas descriptas en estos pliegos y los planos
que las acompañan.
La CONTRATISTA deberá proveer, además de los materiales y partes integrantes de las instala-
ciones, todos aquellos trabajos y elementos que, aunque no se detallen o indiquen expresamente
La CONTRATISTA empleará personal especializado para imprimir a los trabajos el ritmo de obra
adecuado, a solo juicio de la D.O.
Este personal será de competencia reconocida, matriculado en los registros correspondientes y
estará en relación de dependencia con la CONTRATISTA, con cargas sociales en vigencia, incluso
seguro obrero.
No se admitirá bajo ningún concepto el empleo de trabajadores independientes.
36.5.3 RESPONSABILIDAD .
La existencia de un precálculo y dimensionamiento adoptado, no eximirá a la CONTRATISTA de
su responsabilidad en forma integral y directa por el perfecto funcionamiento de la instalación, ni le
darán derecho a reclamo alguno en caso que fuese necesario introducir modificaciones por razo-
nes reglamentarias, funcionales, de construcción, de seguridad u otras.
La CONTRATISTA y su REPRESENTANTE TÉCNICO deberán asumir en forma mancomunada y
solidaria la responsabilidad del cumplimiento de las Normas, Reglamentos y Disposiciones, con el
carácter de Proyectista y Ejecutor de las Instalaciones Eléctricas.
El REPRESENTANTE TÉCNICO de la CONTRATISTA deberá entregar a la D.O., al finalizar las
obras y antes de su entrega a la UNRN para su uso, la Certificación de Conformidad de la Instala-
ción conforme al modelo APSE, incluyendo adicionalmente, un listado de las verificaciones efec-
tuadas (ver 13.8) y los certificados de mediciones correspondientes. Se aplicarán, como mínimo,
las tareas de verificación y medición exigidas por el reglamento mencionado y todas aquellas que
a consideración de la D.O: sean necesarias para garantizar el funcionamiento seguro de las insta-
laciones.
Será, en consecuencia, material y moralmente responsable de las multas y/o atrasos que, por
incumplimiento o error en estas obligaciones, sufra la obra.
Una vez terminadas las instalaciones, obtendrá la habilitación o conformidad de las autoridades
que corresponda (EDERSA, Municipalidad, TELECOM/TELEFONICA, etc.).
36.7 MODIFICACIONES.
La CONTRATISTA deberá ajustarse estrictamente a las indicaciones de planos y a estas especifi-
caciones técnicas, y no se reconocerá ninguna variante a los mismos que no haya sido ordenada,
previamente, por la D.O.
Si la modificación importara un mayor costo, deberá establecerse en cada caso el importe del
mismo y si además se requiere la presentación de planos, estos serán ejecutados por la CON-
TRATISTA, quien deberá, previamente, recabar la conformidad de la D.O. antes de la aprobación
de cualquier otra institución.
36.8 INSPECCIONES.
La CONTRATISTA deberá solicitar, con la debida anticipación (como mínimo 5 días corridos), las
siguientes inspecciones, además de las que a su exclusivo juicio disponga realizar la D.O.
a) A la llegada a obra de las distintas partidas de materiales, para su contraste con respecto a las
muestras aprobadas.
b) Al terminarse la instalación de cañerías, cajas, y gabinetes de cada sector, y cada vez que sur-
jan dudas sobre la posición o recorrido de cajas, conductos y/o bandejas portacables.
36.9 PRUEBAS.
La CONTRATISTA presentará a la D.O. una planilla de aislación de todos los ramales y circuitos,
de conductores entre sí y con respecto a tierra, verificándose en el acto de la recepción provisoria,
un mínimo del 5% de los valores consignados a elección de la D.O., siendo causa de rechazo si
cualquiera de los valores resulta inferior a los de la planilla. Los valores mínimos de aislación se-
rán: 2 Mohm de cualquier conductor con respecto a tierra y de conductores entre sí, no aceptán-
dose valores que difieran más de un 10% para mediciones de conductores de un mismo ramal o
circuito.
Las pruebas de aislación de conductores con respecto a tierra se realizarán con los aparatos de
consumo, cuya instalación está a cargo de la CONTRATISTA, conectados; mientras que la aisla-
ción de conductores se realizará previa desconexión de artefactos de iluminación y aparatos de
consumo.
La tensión de prueba será de al menos 2 veces la tensión de uso pero no superará la nominal
máxima marcada en los materiales de la propia instalación.
Así mismo se verificará la correcta puesta a tierra de la instalación, verificándose los valores míni-
mos de 5 ohm para puesta a tierra general y de 2 ohm para la puesta a tierra de computación.
Para la realización de las pruebas, la CONTRATISTA, deberá proveer en la obra de todos los ma-
teriales e instrumentos que sean necesarios para llevarlas a cabo.
36.10 PLANOS.
Los planos que se adjuntan, indican la posición de los elementos componentes de la instalación en
forma esquemática. La posición definitiva de los mismos puede sufrir pequeñas modificaciones, y
la ubicación exacta será definida por la D.O.
La D.O. está facultada para solicitar en cualquier momento planos de detalle, memorias descripti-
vas, dibujos explicativos, o cualquier otro tipo de material que permita decidir sobre inconvenientes
de montaje o calidad de los elementos a instalar.
Se deberá verificar el espacio y ubicación asignados a tomacorrientes, gabinetes, comandos de
iluminación y tableros.
La CONTRATISTA entregará a la D.O., para su aprobación, por lo menos con 15 días de anticipa-
ción al inicio de los trabajos en cada sector, dos juegos de copias en escala 1:50 con el total de las
instalaciones debidamente acotadas, como así también de los planos de detalle en escala 1:25
necesarios o requeridos. La aprobación por parte de la D.O. de los planos no exime a la CON-
TRATISTA de su responsabilidad por el cumplimiento del pliego de especificaciones técnicas y los
planos de proyecto, su obligación de coordinar sus trabajos con los demás gremios, evitando con-
flictos o trabajos superpuestos o incompletos.
Durante el transcurso de la obra, la CONTRATISTA, mantendrá al día los planos de acuerdo a las
modificaciones necesarias y ordenadas que surjan de la ejecución de las tareas.
Una vez terminadas las instalaciones e independientemente de los planos que deba confeccionar
para aprobación de las autoridades, la CONTRATISTA deberá entregar a la D.O., toda la docu-
mentación (en formatos digitales) dibujada por el sistema AUTOCAD 2006, un juego de planos
reproducibles y dos copias de las instalaciones estrictamente conforme a obra.
En la DOCUMENTACIÓN CONFORME A OBRA se indicarán las posiciones definitivas de todos
los elementos, recorrido de cañerías y cableado alojado (indicando diámetros, cantidades y sec-
ciones) esquemas de todos los tableros en escala adecuada y detalle de las montantes (luz, fuer-
za motriz T.E., T.V. etc.)
37.8.1 GENERALES .
Los distintos equipos incluidos dentro de los sistemas anteriormente mencionados, deberán cum-
plir con los códigos, normas y/o reglamentos de la National Fire Protection Association (NFPA), así
como con el Código de Edificación de la Ciudad donde se realizará la obra y el Código de Edifica-
ción de la Ciudad de Buenos Aires y con cualquier otro Organismo o Ente Nacional que pueda
tener jurisdicción sobre este tipo de instalaciones, incluyendo las Normas del Instituto Argentino de
Normalización y Certificación (IRAM). Todas las instalaciones deberán ser diseñadas por cálculo
hidráulico de acuerdo a la norma 10, 13, 14 y 20 de la N.F.P.A. de acuerdo a los parámetros indi-
cados en cada área: Riesgo Leve, Riesgo Ordinario Grupo 1.
La CONTRATISTA deberá presentar, antes de iniciar los trabajos, la justificación técnica del cálcu-
lo de diámetros de la cañería adoptada, considerando los requerimientos exigidos por la NFPA y
establecidos en el presente Pliego.
Las velocidades máximas a efectos de diseñar los diámetros de las cañerías deberán ser las si-
guientes:
Succión: 4 m/seg.
Impulsión: 10 m/seg.
37.9 PRECAUCIONES.
37.10 M ATERIALES.
37.10.2 ACCESORIOS .
Los codos, tees, reducciones, refuerzos, sellos, casquetes, etc., serán adecuados a las condicio-
nes operativas para las que se destinan, ajustándose a las indicaciones de las normas ANSI B-16-
9 y ASTM A-234. Los accesorios serán roscados de hierro maleable hasta 50 mm de diámetro y
llevarán rosca cónica Whitworth-gas. Los accesorios de diámetro 63 mm y mayores, serán para
soldar a tope, estándar, marca Curvo-sold o equivalente.
37.11.2.4 Mangueras.
Serán de 45 mm de diámetro (hidrantes interiores) y 20 m de longitud. Serán de material sintético
37.11.2.5 Lanzas.
Serán de cobre y bronce, de 45 mm (hidrantes interiores) de diámetro con boquilla de chorro regu-
lable (chorro pleno-niebla) en todos los casos.
37.11.2.6 Gabinetes.
Los mismos serán construidos íntegramente en chapa de acero inoxidable con puerta ciega y vi-
drio de 100 mm x 100 mm. Estas especificaciones quedan sujetas al diseño integral de gabinetes
y plenos, establecidos por la Dirección de Obra y el Proyecto de Arquitectura.
Disposición. Los mismos se distribuirán de modo que no sea necesario recorrer más de 15,00 m
para llegar a uno de ellos.
Usos. De acuerdo al uso de cada sector, se instalarán los siguientes tipos y capacidades de mata-
fuegos:
Sector Tipo Capacidad
Áreas Públicas Polvo químico ABC 3,5 kg.
Oficinas - aulas Polvo químico ABC 3,5 kg.
Laboratorios Polvo químico ABC 3,5 kg.
Anhídrido carbónico 5,0 kg
Servicios / Sala Máquinas Polvo químico ABC 3,5 kg.
Anhídrido carbónico 5,0 kg.
a) American Society of Heating, Refrigerating and Air Conditioning Engineers, Inc.- ASHRAE.
b) Sheet Metal and Air Conditioning Contractors National Association, Inc. – SMACNA.
t) El presente pliego.
u) Documentación gráfica adjunta.
v) Pliego de Especificaciones Técnicas.
w) Pliego de Cláusulas Generales y Particulares
En el caso de contradicción entre dos ó más disposiciones se adoptará la más exigente. Cualquier
cambio en los trabajos con respecto a los planos ó especificaciones para cumplir con este requisi-
to no dará lugar a adicionales.
Los operarios que se ocupen de la ejecución de las instalaciones de cañerías de cobre soldadas,
deberán ser matriculados como soldadores, idóneos y muy competentes para la tarea a su cargo.
El Pliego de Especificaciones Técnicas tiene como finalidad dar el lineamiento de las especifica-
ciones de aplicación para la construcción y/o la ejecución de las tareas que integran las obras a
realizarse motivo de la presente licitación y las instrucciones, supervisión y/o aprobación que deba
requerir de la Dirección de Obra para su correcta ejecución, completando las indicaciones del
Pliego de Condiciones Generales y del Pliego de Condiciones Particulares.
Estas especificaciones, los planos y detalles que se adjuntan son complementarios entre sí y lo
especificado en uno cualquiera de ellos debe considerarse como exigido en la totalidad de la do-
cumentación.
Las Capacidades y el diseño indicados, se consideran mínimos y el oferente deberá incluir todos
los elementos necesarios, estén indicados o no para cumplir los alcances solicitados
El oferente se declara idóneo para los alcances solicitados queda por lo tanto totalmente aclarado
que el detalle suministrado tiene por objeto facilitar la lectura e interpretación del mismo, a los
efectos de presentación de la oferta y la posterior ejecución de la obra, y no dará lugar a reclamo
de ningún tipo en concepto de adicionales por omisión y/o divergencia de interpretación.
La cantidad de renovaciones de aire se realizará según Código de Edificación del sitio donde se
ejecutará la obra o en su defecto de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires y el Código Rector de
Infraestructura Escolar de Ministerio de Educación de la Nación. En los casos de existir discrepan-
cias, diferencias de exigencias y/o cualquier disparidad observada se tomará la “opción de máxi-
ma” indicada en el ítem 1.13. del presente Pliego.
En los casos en los que se prevea una futura ampliación del edificio, las unidades exteriores y la
cañería estarán acordes a la capacidad indicada en el pliego de Especificaciones Técnicas Parti-
culares.
Los trabajos se realizarán de modo de obtener una obra prolija, eficiente y correctamente ejecuta-
da tanto en conjunto como en detalle de acuerdo a las más estrictas reglas del arte. Para ello, el
Contratista adoptará todas las medidas necesarias para la calidad y adecuación de la mano de
obra, los materiales, los equipos, las herramientas, los procedimientos y/o disposiciones construc-
tivas que se requieran y sean los más apropiados para esas finalidades.
El trabajo comprende todas las tareas necesarias para la ejecución completa de la obra, tal cual
queda definida en los pliegos, planos, planillas y listado de tareas.
El Contratista proveerá todo lo necesario (materiales, mano de obra, equipos, herramientas, etc.)
para que los trabajos objeto de esta licitación queden totalmente terminados conforme a su fin, en
perfectas condiciones de funcionamiento, de acuerdo a las normas técnicas vigentes y las reglas
del buen arte, aunque en las presentes especificaciones se haya omitido indicar trabajos o ele-
mentos necesarios para ello.
Todos los trabajos serán ejecutados de acuerdo a las reglas del arte y presentarán una vez termi-
nados un aspecto prolijo siendo mecánicamente resistentes, utilizando en todos los casos materia-
les de la mejor calidad en su clase.
El Contratista indicará las marcas de la totalidad de los materiales que propone instalar, y la acep-
tación de la propuesta sin observaciones no exime al Contratista de su responsabilidad por la cali-
dad y características técnicas establecidas y/o implícitas en el pliego y planos.
En cuanto al personal del Contratista, la Dirección de Obra podrá solicitar el cambio o remoción
del personal que no considere idóneo para la realización de las tareas encomendadas. La Direc-
ción de Obra podrá solicitar que se incremente el personal en obra si los plazos así lo demanda-
ran, o que se extienda el horario de trabajo.
La Dirección de Obra hace reserva de su derecho a efectuar toda inspección en taller, depósitos
y/u oficinas del Contratista que se estime oportuno a efectos de tomar conocimiento de los traba-
jos realizados directamente o de los que fueran subcontratados para la presente Obra. El Contra-
tista deberá comunicar a esos efectos la dirección de los citados lugares, indicando los trabajos
que se realizan en ellos.
Toda la documentación que forma parte del presente pliego tiene carácter de anteproyecto, el
Contratista deberá elaborar la documentación necesaria para la completa y correcta ejecución de
la obra (documentación ejecutiva).
La CONTRATISTA garantizará la calidad de las obras ejecutadas conforme a los planos y demás
documentos contractuales según las prescripciones del presente Pliego, el de Especificaciones
Técnicas Particulares y los Artículos correspondientes del Código Civil y Comercial de la Nación.
En base a los planos y las presentes especificaciones, la CONTRATISTA preparara sus planos de
fabricación y asumirá la responsabilidad, en cuanto a la factibilidad y corrección, de obtener las
condiciones requeridas y presentar a la DIRECCIÓN DE OBRA cualquier objeción, garantizando
Será por otros la alimentación de FM+Neutro+TM hasta este tablero de comando, así como la
alimentación y protección de todos los equipos separados de conducto y Split de pared.
El proveedor de instalación eléctrica general, dejara al pie de cada equipo separado, de cada uni-
dad exterior condensadora, y de cada ventilador, un ramal alimentador con llave de corte y fusible.
Será responsabilidad del instalador termomecánico, coordinar la ubicación de estas llaves de corte
y el posterior conexionado de eléctrico hasta cada elemento a alimentar.
Toda la cañería y comando desde las unidades condensadoras hasta las unidades evaporadoras y
desde éstas hasta cada uno de sus controles remotos (bus de comunicación para el sistema VRF)
será provista y ejecutada por contratista de termomecánica.
Asimismo la CONTRATISTA de aire acondicionado recibirá alimentación eléctrica monofásica de
220 V, 50Hz con neutro, al pie de cada unidad evaporadora con su correspondiente protección
térmica.
También el Instalador de Aire Acondicionado recibirá fuerza electromotriz trifásica 3/380 V, 50 HZ
con neutro y tierra mecánica al pie de sus tableros.
38.18.2 INSPECCIONES .
No se permitirá acopiar ningún material en obra, cuyas muestras no hubieran sido aprobados pre-
38.18.4 T ERMINACIÓN.
Al concluir el montaje y antes de iniciar las pruebas el contratista revisará cuidadosamente la insta-
lación y lo terminará en todos sus detalles. En especial revisará los siguientes detalles:
a) Terminación de los circuitos de aire con todos sus detalles.
b) Instalación de filtros de aire.
c) Lubricación de todos los equipos.
d) Completar la colocación del instrumental y de controles automáticos.
e) Revisión de los circuitos de refrigeración contra fugas.
f) Revisar si el sistema está provisto de todas las conexiones para efectuar las mediciones nece-
sarias.
g) Preparar esquemas de control automático de acuerdo a la obra.
h) Graduar los controles automáticos y de seguridad a su punto requerido.
i) Limpiar toda la instalación y remover elementos temporarios.
j) Reparar pintura de equipos que se hubiera dañado.
k) Identificar perfectamente los conductos y cualquier otro elemento que lo requiera.
l) Reparar aletas dañadas de serpentinas.
m) Entregar copias del manual, planos conforme a obra ploteados y diskettes al técnico respon-
sable de la puesta en marcha y regulación y al Departamento Central Técnico del Comitente.
n) Instruir del manejo y manutención al personal designado por la Propietaria.
o) Proveer diagramas e instrucciones para el manejo.
La lista no excluye cualquier otro trabajo que la CONTRATISTA tenga que efectuar para poner la
instalación en condiciones de terminación completa.
Se efectuarán las pruebas completas de las instalaciones, las cuales deberán abarcar un periodo
de verano y otro de invierno, cada uno de ellos por un lapso de tiempo no inferior a tres (5) días y
un mínimo de 8 hs diarias en condiciones semejantes a las de diseño.
Durante estos periodos se verificará si las condiciones psicrométricas en los ambientes se mantie-
nen dentro de los límites especificados, y se efectuaran las siguientes mediciones:
3. Temperaturas:
Se medirán las temperaturas de bulbo seco del aire en el centro de los locales y a una altura de
1m sobre el piso.
Todos los gastos que demanden las pruebas serán por exclusiva cuenta de la CONTRATISTA
(salvo la provisión del combustible y de la energía eléctrica), el que también deberá facilitar todos
los aparatos necesarios para constatar los resultados de las pruebas o comprobar la calidad de los
materiales.
Una vez que el subcontratista haya finalizado los trabajos y la instalación esté funcionando correc-
tamente a satisfacción de la DIRECCIÓN DE OBRA deberá instruir al personal del propietario en
las operaciones de control, manejo y mantenimiento de la misma.
La instrucción al personal del propietario no será inferior a 36 Hs. con temperaturas límites.
No se considerarán terminados los trabajos hasta que las condiciones de cálculo sean totalmente
cumplidas. Se comprobarán las condiciones psicrométricas en cada local.
4. Pruebas particulares.
Se efectuarán las siguientes pruebas como mínimo:
Sistema de refrigeración.
Será probado a 20 at mediante el empleo de un gas neutral como nitrógeno o anhídrido carbónico
con agregado de algún refrigerante. Bajo ningún concepto se podrá emplear aire para las pruebas.
Además de la prueba de presión el equipo será probado a 75 cm de mercurio vacío.
Todas las pruebas tendrán una duración mínima de 25 horas. En caso de que las unidades se
entreguen completamente armadas y probadas en fábrica, esta prueba no será necesaria, debien-
do acompañarse protocolo del fabricante de los equipos.
Durante la prueba de presión, se revisarán todas las juntas y soldaduras, primero con espuma de
jabón, después con lámpara de alcohol especial.
5. Pruebas generales.
Después de haberse realizado a satisfacción las pruebas particulares y terminado completamente
la instalación, la CONTRATISTA procederá con la puesta en marcha de la instalación que se man-
tendrá en observación por 30 días; si para esta fecha la obra ya estuviera habilitada, caso contra-
rio el período de observación será de 8 días. No habiéndose presentado ningún inconveniente de
importancia se procederá a realizar las pruebas generales, cuando se medirán como mínimo los
siguientes datos:
6. Acondicionadores de aire.
7. Regulación.
Una vez que las instalaciones estén totalmente terminadas en todos sus detalles y realizadas las
pruebas particulares de los distintos elementos, se regularán los caudales de aire, y se regularán y
calibrarán los controles para obtener los resultados previstos.
Para la puesta en marcha se requerirá la presencia del personal del Comitente designado para la
atención del sistema, y se realizará la instrucción del mismo. Se entregarán 3 juegos completos de
planos realizados en Autocad 2006 y un CD con los archivos correspondientes, esquemas y ma-
nual de uso de las instalaciones, con folletos y lista de repuestos recomendados.
8. Planilla de mediciones.
Antes de la recepción provisoria la CONTRATISTA presentará copias para la aprobación de todas
las planillas de mediciones.
La DIRECCIÓN DE OBRA podrá solicitar la repetición de cualquier o todas las mediciones si lo
estima necesario.
9. Tratamiento anticorrosivo.
Con la finalidad de evitar en el futuro procesos corrosivos en las cañerías y otros elementos que
componen la instalación, el Contratista deberá tener en cuenta las siguientes precauciones:
a) Evitar que la aislación de la lana de vidrio, mientras se esté instalando, se humedezca por
causas de lluvia o derrames de aguas de obra Con este motivo la CONTRATISTA deberá cu-
brir provisoriamente durante la ejecución de los trabajos los extremos de la aislación.
b) Asegurarse de que la instalación eléctrica de la instalación de aire acondicionado posea una
efectiva puesta a tierra mediante una jabalina de cobre y conductores apropiados. Si bien la
colocación de la jabalina y la continuidad metálica hasta conexión de sus tableros no se en-
cuentra a su cargo, sí es de su responsabilidad la verificación de esta circunstancia mediante
los instrumentos apropiados, y manifestarlo fehacientemente a la DIRECCIÓN DE OBRA sino
se cumpliera.
Una vez cumplidas las mediciones solicitadas en el ítem anterior en forma satisfactoria y puesta en
marcha de la instalación, se hará la recepción provisoria de la misma.
38.18.9 G ARANTÍA.