La Bella y La Bestia - Guión
La Bella y La Bestia - Guión
La Bella y La Bestia - Guión
OBERTURA / PRÓLOGO
(Príncipe, La Bestia, Hechicera)
La música comienza. Como una Voz superpuesta comienza el Prólogo mientras
se abre la cortina.
NARRADOR: Érase una vez en una tierra lejana, un joven príncipe vivía en un hermoso
castillo. Aunque tenía todo lo que pudiese desear, el príncipe era malcriado, egoísta,
poco amable. Una noche de frío invierno una vieja mendiga llegó al castillo y le ofreció
una sola rosa a cambio de refugio contra el cruel frío.
Repugnado por su aspecto andrajoso, el príncipe se burló del obsequio, y echó a la
anciana a la calle. Ella le advirtió que no se dejara engañar por las apariencias, ya que
la belleza estaba en el interior.
Cuando la volvió a rechazar, la fealdad de la anciana desapareció, y reveló a una
hermosa hechicera. El príncipe intentó disculparse, pero ya era tarde, porque ella había
visto que en su corazón no había amor. Como castigo, lo convirtió en una espantosa
bestia, y encantó el castillo con un poderoso hechizo y a todos los que moraban allí.
Avergonzado de su monstruoso aspecto, La Bestia se escondió dentro del castillo,
siendo un espejo mágico su único contacto con el mundo.
La rosa que ella le había ofrecido era en realidad una rosa encantada, que duraría hasta
los 21 años del príncipe. Si llegaba a amar a una doncella y ella lo amaba también antes
de que cayera el último pétalo, se rompería el hechizo; sino, quedaría encantado y sería
una bestia por toda la eternidad (La Bestia mira fijamente a la Rosa... atrapado,
desamparado y desesperado.)
Al pasar los años, él cayó en la desesperación y perdió toda esperanza, porque ¿Quién
podría algún día... amar a una bestia?
CANCIÓN “BELLA”
1
SEÑORITA ARISTOCRÁTICA: ¡Bonjour!
VENDEDOR DE PESCADO: ¡Bonjour!
VENDEDOR DE HUEVOS: ¡Bonjour!
ALDEANA 1: ¡Bonjour!
PANADERO: ¡Bonjour!
BELLA: Ahí viene el panadero como siempre, su mismo pan viene a vender.
Las mañanas siempre igual desde el día en que llegué a este rústico lugar.
PANADERO: Buenos días, Bella.
BELLA: Buenos días, señor.
PANADERO: ¿A dónde vas?
BELLA: A la librería, acabo de leer un cuento maravilloso de unas semillas, un ogro
y...
PANADERO: ¿Ah sí? Marie, el pan, ¡rápido!
ALDEANOS: Mirad, ahí va esa chica tan extraña, es distraída como ves.
SEÑORITA ARISTOCRÁTICA: No es de nuestra sociedad
VENDEDOR DE PESCADO: En las nubes siempre está
ALDEANOS: No hay duda que una chica rara es
ALDEANO 1: ¡Bonjour!
ALDEANA 2: ¡Buen día!
ALDEANO 1: ¿Cómo están todos?
ALDEANA 3: ¡Bonjour!
ALDEANO 1: ¡Buen día!
ALDEANA 3: ¿Y su mujer?
ALDEANA 4: Me da seis más
ALDEANO 2: Está muy caro
BELLA: ¡Yo quiero más que vida provincial! (Bella entra en la Tienda de Libros. Un
Librero amable gira, complacido de verla.)
LIBRERO: Ah, Bella.
BELLA: Buenos días, aquí está el libro que me prestó.
LIBRERO: ¿Ya lo terminaste?
BELLA: No podía soltarlo. ¿Tiene algo nuevo?
LIBRERO: No desde ayer.
BELLA: No importa. Me llevaré éste.
LIBRERO: ¿Ése? Pero si lo has leído dos veces.
BELLA: Es mi favorito. Tierras lejanas, duelos, hechizos mágicos, el príncipe...
LIBRERO: Si tanto te ha gustado, es tuyo.
BELLA: Pero, señor...
2
LIBRERO: Insisto.
BELLA: Gracias, se lo agradezco mucho. (Ella se va y sigue por el pueblo.)
ALDEANOS: Mirad, ahí va esa chica tan distinta ¿Quién sabe cuál es su interés?
En los sueños vivirá. Con sus libros siempre está
Un misterio para todos Bella es (Bella se sienta sobre una fuente, absorta en su libro y
se acercan unos niños)
BELLA: Oigan mi favorita, cuando ella encuentra amor al fin.
En un gallardo príncipe y ella lo descubre hasta que llega el final.
ALDEANA 2: Es tan hermosa como indica el nombre, de la cabeza hasta los pies
VENDEDOR DE HUEVOS: Sólo ven su linda faz, mas me temo que detrás
Diferente de nosotros es
ALDEANOS: No es como todos los demás. ¡Muy diferente de nosotros es! (Ingresa
Gastón Lefou y las Trillizas).
LEFOU: No fallaste ni un tiro, Gastón. Eres el mejor cazador del mundo.
GASTÓN: Lo sé.
LEFOU: Ninguna bestia se te podrá escapar, tampoco ninguna doncella.
GASTÓN: Es cierto Lefou, y tengo los ojos puestos en ésa.
LEFOU: ¿La hija del inventor?
GASTÓN: Justamente, que tendrá la suerte de ser mi esposa.
LEFOU: Pero ella...
GASTÓN: La más hermosa de las doncellas.
LEFOU: Lo sé, pero ella...
GASTÓN: Y ella es la mejor. ¿Acaso no merezco la mejor? (Él agarra a Lefou con su
mano fuerte y lo pone nariz a nariz.)
LEFOU: Sí, claro, pero cómo vas a, cómo vas a... (Gastón deja caer a Lefou y canta)
GASTÓN: Desde el momento en que la vi tan linda, me dije a ésta atraparé.
Tal belleza no hay aquí, tiene igual sólo en mí. Así pues con Bella yo me casaré.
QUINTILLIZAS: Allá va él, es como un sueño. Monsieur Gastón, qué guapetón.
Pensar en él me da desmayo. Él es tan bravo y fuerte como un león (La muchedumbre
de aldeanos camina por todos lados)
ALDEANO 1: Bonjour
GASTÓN: Perdón
ALDEANO 2: ¡Qué tal!
VENDEDOR DE HUEVOS: Mer wi.
ALDEANA 1: El mal tocino.
ALDEANA 2: Hermosa vid.
ALDEANO 3: Voy a...
3
ALDEANA 3: Es más.
ALDEANO 3: Comprar.
GASTÓN: Perdón.
VENDEDOR DE PESCADO: Lo cortaré.
GASTÓN: Dejen pasar.
MARIE: El pan.
ALDEANO 3: Qué olor.
MARIE: Señor.
ALDEANO 3: El pez
ALDEANO 1: Están muy buenos.
BELLA: Yo quiero más que vida provincial.
GASTÓN: Ya pronto voy hacerla mi mujer.
ALDEANOS: Mirad, ahí va esa chica tan extraña, una preciosa madeimoselle.
Es penoso sin dudar, que no encuentre su lugar
La que una chica rara es, tan bella como peculiar. Sí, una chica peculiar ¡Bella es!
GASTÓN: Espérenme un momento aquí (se acerca a Bella y le quita el libro). Hola Bella.
BELLA: Bonjour, Gastón. ¿Quieres darme mi libro?
GASTÓN: (Revisa el libro) No está ilustrado. ¡Qué aburrido!
BELLA: Muchas personas usan la imaginación Gastón.
GASTÓN: Ay Bella, deberías dejar los libros y prestar atención a cosas más
importantes. Por ejemplo.... ¡yo! (hace una pose de modelo)
QUNTILLIZAS: (Suspirando) ¡¡¡Aaaahhhh!!!
BELLA: ¿Cosas como tú?
GASTÓN: ¡Exactamente! Todo el pueblo lo dice. No es bueno que una mujer lea. ¡Eso
le daría ideas... podría hacerla pensar! (Las Trillizas se asustan)
BELLA: Gastón, ¡En verdad eres primitivo!
GASTÓN: Gracias, Bella. ¿Qué te parece si damos un paseo por la taberna y miramos
mis trofeos?
BELLA: ¿Qué te parece si mejor no?
QUINTILLIZA 1: (Alterada) ¡Qué tonta!
QUINTILLIZA 3: ¡Está loca!
QUINTILLIZAS: Si es tan lindo (se apoyan en Lefou y se caen todos)
GASTÓN: Vamos Bella, pienso y sé que sientes por mí.
4
BELLA: No te lo puedes imaginar. (Él la agarra otra vez. Ella separa sus manos)
¡Gastón, por favor! Tengo que ayudar a mi padre. (Ella gira y se dirige a su casa)
LEFOU: Ese viejo loco. ¡Necesita toda la ayuda del mundo! (Gastón y Lefou se ríen
sin parar.)
BELLA: ¡No hables así de mi padre!
GASTÓN: (Golpeando a Lefou en la cabeza) ¡Sí! ¡No hables así de su padre!
BELLA: ¡Mi padre no está loco! ¡Es un genio! (Se va de Escena mientras todos se ríen)
GASTÓN: Sí claro. Vamos chicas (salen todos de escena. Se cierra Telón).
5
MAURICE: Ahora sé que ganaré. Saldremos de este pueblo y viajaremos a todos
aquellos sitios que leíste en tús libros. ¡Bien, me voy!
BELLA: Adiós Papá.
MAURICE: Adiós Bella.
BELLA: ¡Cuídate! (APAGÓN).
6
DIN DON: ¡Está bien! ¡Esto ya ha ido bastante lejos! Lumiere, tengo que hablarte. (Se
lleva a un lado a Lumiere) ¡Tenemos que sacarlo de aquí! Si el amo se entera que hemos
metido un extraño al castillo, no sé lo que pueda pasarnos.
LUMIERE: Tranquilo Din Don. El Amo jamás se enterará. (De repente, se oye un rugido
muy fuerte. Todos tiemblan.) Como yo decía, tarde o temprano se tendría que enterar.
MAURICE: ¿Qué es eso?
CHIP 1: ¿Deberíamos escondernos, Mamá?
LUMIERE: No... No... Tranquilo. No hay absolutamente ninguna razón para tener
pánico.
DIN DON: Lumiere tiene razón. No hay absolutamente ninguna razón para tener pánico
(se tapa con la frazada que le habían puesto a Maurice).
BESTIA: (en off) ¡Aquí hay un extraño!
LUMIERE: Amo, permítame explicarle. Este señor estaba siendo perseguido por los
lobos y está perdido.
BESTIA: ¡Silencio hipócrita!
DIN DON: A... Amo... Yo quisiera tener la oportunidad... para expresarle... (se saca la
frazada) ¡que yo me opuse desde el principio!
BESTIA: ¿Quién se atrevió a desobedecerme? ¡Todos me traicionaron! (Todos gritan y
huyen. La Bestia ingresa por detrás de Maurice) ¡Y quién eres tú!
MAURICE: (aterrado) M... Maurice, Maurice señor.
BESTIA: ¡Yo soy el dueño de este Castillo y no eres bienvenido!
MAURICE: ¡Yo sólo buscaba un refugio!
BESTIA: ¿Qué crees que estás mirando?
MAURICE: ¡Nada, nada!
BESTIA: ¿Ha venido a ver a la Bestia, verdad?
MAURICE: ¡No... No! ¡Solo buscaba un refugio! ¡Lo juro!
BESTIA: Pues yo te daré un refugio... (Él lo levanta con su enorme mano). APAGÓN
7
GASTÓN: Muchachas... solamente me voy a casar. ¿Esto no va a cambiar sus
atenciones para mí?
QUINTILLIZA 4: ¿Ah no?
QUINTILLIZA 1: ¿Nunca?
GASTÓN: Bien. (El frota sus manos juntas) Bueno... si va a haber una boda, ¡Debería
preguntarle primero a la novia! A ver si acepta. (Él se ríe... una risa grande calurosa. Las
muchachas vuelven a derramar lágrimas y se marchan llorando)
GASTÓN: ¡Hola Bella!
BELLA: (Con una risa falsa sobre su cara) ¿Gastón? Qué sorpresa tan... agradable.
GASTÓN: ¿Sí no? Yo estoy lleno de sorpresas. Para usted... Madeimoselle. (Él le
entrega un retrato pequeño)
BELLA: Un retrato en miniatura... (Mira más cerca)... tuyo. Gastón, no debiste hacerlo
GASTÓN: No lo menciones. Sabes, Bella cualquier chica moriría por estar en tu lugar
¡Hoy es el día en que tus sueños se hacen realidad!
BELLA: ¿Y tú qué sabes de mis sueños, Gastón?
GASTÓN: ¡Mucho!
CANCIÓN: YO
GASTÓN: Tú soñando siempre vas. Ya lo puedo ver
Esperando nada más Una esposa ser.
Si aún tu dueño estás buscando hoy:
¡Suerte! ¡Aquí estoy!
Qué suertuda, ya lo sé, mi mujer serás.
Por fortuna puedo ver "de algo servirás"
Va a crecer el árbol familiar,
Nena, ¡hay que empezar!
GASTÓN: Muchos hijos hay que hacer.
BELLA: ¡Increíble es!
GASTÓN: Grandes van a ser...
BELLA: ¡Imposible es!
GASTÓN: Van mis atributos a heredar.
BELLA: ¿Quién lo dudará?
GASTÓN: Tú la casa cuidarás.
BELLA: Inaudito es.
GASTÓN: Me agradecerás...
BELLA: Inverosímil es.
GASTÓN: Que esta escena tú podrás gozar.
8
GASTÓN: Imagínate esto:
Una cabaña rústica, mi última presa de caza asándose en el fuego,
y mi mujercita masajeándome los pies,
mientras los pequeños juegan con los perros en el suelo. ¡Tendremos seis o siete!
BELLA: ¿Perros?
GASTÓN: ¡No, Bella! ¡Muchachos fuertes... como yo!
BELLA: ¡Me lo imagino!
GASTÓN: Puedo ver este ideal vas a compartir...
Tal pareja no hay igual, quiero presumir.
Este gran destino es para ti.
Todo te lleva a lo bueno del cosmos
Y eso termina en mí.
¿Dejarme? no hay forma. Nos casaremos,
Te lo aseguro
GASTÓN: ¿Entonces qué Bella? Será un "Sí", o un ¿"Oh, Sí"?
BELLA: ¡Yo... no te merezco!
GASTÓN: ¿Y quién sí? ¡Yo!
BELLA: ¡Gracias por preguntar! (Ella huye)
9
Yo quiero más que vida provincial.
Quiero aventuras que al mundo asombren, un gran amor quiero encontrar
que feliz a mí vendrá y me entienda de verdad.
Quiero mucho más que un simple plan.
10
CHIP 2: ¿Mamá, qué es eso?
SRA. POTTS: ¡Ssshhh! ¿Escucharon? ¡Hay una chica en el castillo!
TODOS: ¿Una qué?
SRA. POTTS: Parece una chica.
FIFÍ: Entonces, ella podría ser la chica que...
SRA. POTTS: (Callándola) Sssh, ¡silencio!
BELLA: Qué extraño es todo esto.
(Las luces enfocan a Maurice, que está encerrado).
MAURICE: ¿Bella? ¿Eres tú?
BELLA: ¡Papá! (Bella se acerca a Maurice. Ella se adhiere a él por las barras.)
MAURICE: ¿Cómo me encontraste?
BELLA: ¡Tus manos están heladas! ¡Tenemos que conseguir sacarte de aquí!
MAURICE: Bella, por favor vete. No te puedes quedar aquí.
BELLA: No te puedo dejar solo papá.
MAURICE: ¡Bella vete!
BELLA: ¡No!
MAURICE: Sal del castillo por favor.
BELLA: ¿Quién te hizo esto?
MAURICE: No hay tiempo para explicarlo. Debes irte... ¡Ahora!
BELLA: ¡No te abandonaré aquí! (En ese momento se oye el rugido de La Bestia y ella
se sobresalta).
BESTIA: ¿Quién eres tú?
BELLA: ¿Quién es usted?
BESTIA: Yo soy el amo y señor de este castillo.
BELLA: Entonces, ¡Usted es el que es responsable de esto! ¡Libere a mi padre
inmediatamente! ¡Está enfermo! ¿O es que acaso no lo ves?
BESTIA: Es culpa suya. Nadie le mandó refugiarse aquí.
BELLA: Por favor, suéltelo. Haré lo que sea.
BESTIA: Ya no puedes hacer nada. Él ahora es mi prisionero.
BELLA: No. Debe haber algún modo... algo... (piensa un poco) Espera. ¡Yo me quedaré
en su lugar!
MAURICE: ¡No Bella no! No permitiré que te quedes.
BESTIA: ¿Tú tomarías su lugar?
MAURICE: Bella, no sabes lo que haces.
BELLA: Si lo hago, ¿Lo dejarás irse?
BESTIA: Sí. Pero debes prometer que te quedarás aquí... para siempre.
MAURICE: ¡NO!
11
BELLA: ¿Para siempre?
BESTIA: ¡Para siempre! ¡O él morirá en esta mazmorra!
BELLA: Esto no es justo... ¡Espera! Sal a la luz. (La Bestia es revelada en la luz. Bella
se asusta por un momento y corre donde su padre, pero vuelve a mirarlo) Te doy mi
palabra.
BESTIA: Bueno hecho (La Bestia libera a Maurice que se arrastra hacia Bella).
BELLA: ¡Papá!
MAURICE: No hija, no dejaré que te quedes. Yo soy un anciano, ya viví mi vida.
BELLA: (Llorando) Papá.
BESTIA: Bueno, suficiente. ¡Llévenselo de aquí!
(Lumiere y Din Don intentan desprender a Maurice que se abraza con Bella. Después
de un momento consiguen hacerlo y se lo llevan).
BELLA: ¡No me dejaste despedirme bien de él!
BESTIA: ¿Qué?
BELLA: ¡Nunca más volveré a verlo!
(La Bestia se siente conmovido por un momento, confuso por este desahogo de
emoción.)
BESTIA: Voy a... mostrarte tu cuarto (Él se da vuelta para ir, pero ella no lo sigue.)
BELLA: ¿Mi cuarto? Pero pensé... (Él vuelve, confuso e irritado.)
BESTIA: ¡Prefieres quedarte en la mazmorra!
BELLA: No.
BESTIA: Entonces (Él la agarra. Ella retrocede de su mano con miedo. Él deja de
caminar) ¡Sígueme! (Mientras salen de Escena se cierra el Telón. Ellos bajan por la
parte lateral del Escenario y vuelven a subir por el centro mientras el telón se abre
nuevamente).
BESTIA: Desde ahora, este lugar será tu hogar. Podrás ir a cualquier lugar,
absolutamente a todo el castillo, pero menos al ala Oeste.
BELLA: ¿Qué hay en el Ala Oeste?
BESTIA: ¡Está prohibido! Bueno, y por último, cualquier cosa que desees, que mis
sirvientes te atiendan (se va y Bella se queda triste).
12
Nunca vi, tan oscuro y frío lugar.
Un hogar es la dulce morada que siempre vas a amar.
Nunca eso fue tan cierto, mi alma va a soñar
más allá donde está el hogar.
Quiero ya retornar a mi amable y simple vida
no lo voy a lograr si me dejo derrotar.
¿Es hogar? Si no hay nadie que pueda alegrarse
sin saber cuándo al mundo regresaré.
O tal vez algo pueda cambiarse aunque encerrada esté
pues ni muralla alguna, ni un fiero guardián
mi ilusión lograrán encerrar.
Corazón, volarás, al hogar.
13
ALDEANOS: Nadie ha sido como él, nadie es bravo como él
LEFOU: Tiene barba partida, qué guapo es Gastón
GASTÓN: Soy un tipo modelo impresionante
TODOS: Es un gran tipo Gastón
Que viva, sí, arriba, sí
LEFOU: Gastón es el as, a volar los demás
TODOS: Nadie vence a Gastón, qué valiente es Gastón
VENDEDOR DE HUEVOS: Nadie muerde en las luchas como el gran Gastón
QUINTILLIZAS: Nadie es tan musculoso y fornido
GASTÓN: Como ven, tengo bíceps de más
LEFOU: No hay parte de él que sea débil
GASTÓN: ¡Así es! Mi cuerpo cubierto de vellos está
ALDEANOS: Nadie pega como él
ALDEANAS: Nadie es listo como él
LEFOU: Nadie escupe tan lejos como el gran Gastón
GASTÓN: En cualquier competencia supero a todos
TODOS: Diez para Gastón
GASTÓN: Docenas de huevos de chico comí cada día para crecer más
Y ahora de grande como muchos más. Soy por eso tan grande y audaz
TODOS: Nadie tira como él, nadie tira como él
LEFOU: Con sus botas bien puestas, qué bueno es Gastón
GASTÓN: Con trofeos mis muros voy decorando
TODOS: ¡Otro no hay! ¡Gastón!
14
MAURICE: ¡Enorme!
VENDEDOR DE PESCADO: ¿Con un hocico horrible?
GASTÓN: ¿Con hocico horrible?
MAURICE: ¡Horroroso!
PANADERO: ¿Y con colmillos largos y feos?
MAURICE: ¡Sí! ¡Sí! ¿Me ayudarán? ¿Me ayudarán?
GASTÓN: Tranquilo Maurice. Te sacaremos de esto.
MAURICE: De verdad? Gracias, Gracias.
GASTÓN: Sí, te sacaremos de esto (lo lleva al lado derecho del Escenario y lo empuja)
¡Largo! (todos se ríen)
ALDEANO 1: Es un viejo loco.
VENDEDOR DE HUEVOS: Siempre nos hace reír.
15
El Escenario está dividido en 2. A la derecha están Bella con Din Don, la Sra. Potts
y Chip. A la izquierda, La Bestia, Lumiere y Fifí. Bella está llorando.
CHIP 1: No llores.
CHIP 2: Mi mamá dic que cuando una llora viene el…
SRA. POTTS: (Aclarándose la garganta) Anímate niña. ¿Quieres una taza de té?
BELLA: Es que, perdí a mi padre y... (sigue llorando)
SRA. POTTS: Todo saldrá bien al final. Ya lo verás. Yo soy la Sra. Potts y ellas son mis
hijas. Espero que seamos amigas. Vamos, acompáñanos. Es hora de cenar.
BELLA: No tengo hambre (La Sra. Potts va donde La Bestia junto con Chip muy
preocupados. Le habla a Fifí).
SRA. POTTS: No tiene hambre.
FIFÍ: ¿Y ahora qué le diremos al amo?
BESTIA: Bueno, ¿por qué tarda tanto? Es hora de cenar.
SRA. POTTS: Tranquilo. La chica ha perdido a su padre y su libertad, todo en un mismo
día.
LUMIERE: Amo... ¿ha pensado que quizás esta muchacha podría ser la chica que
rompería el hechizo?
BESTIA: ¡Por supuesto que sí! ¿Acaso crees que yo soy tonto?
LUMIERE: Bueno... tonto tonto no, pero... tienes algo (La Bestia lo mira enfadado y él
se asusta) ¡Bien! Entonces... usted se enamora de ella y ella se enamora de usted y
¡pum! Se rompe el hechizo.
SRA. POTTS: Eso no es tan fácil. Estas cosas toman su tiempo.
LUMIERE: Sí. Pero la rosa empieza a marchitarse.
BESTIA: Es inútil. Además, ella es una chica bella, es tan hermosa y yo... tan sólo
mírenme.
FIFÍ: Sí, ya me di cuent... (La Sra. Potts no la deja terminar la frase)
LUMIERE: Amo, debe ayudarla a ver mucho más que eso.
BESTIA: ¡Pero no sé qué hacer!
SRA. POTTS: Usted tiene muchas cualidades.
LUMIERE: A ver. Muéstrele su sonrisa (La Bestia sonríe y todos se asustan). No, con
eso sólo asustará a la niña. Mejor, impresiónela con su agudo ingenio.
SRA. POTTS: Sea tierno, sincero y más que todo...
TODOS: Debe controlar su mal genio.
BESTIA: Bueno, ya basta. ¿Va a venir o no? (Llega Din Don corriendo)
DIN DON: ¡Amo! (La expresión le cambia de alegría a decepción) No quiere cenar.
BESTIA: ¿QUÉ? (Ruge)
16
DIN DON: ¡Alteza! Cálmese. Tranquilo. Recuerde aquellas mágicas palabras. Aquello
de "con la santa paciencia"
BESTIA: ¡Qué santa paciencia ni qué nada!
LUMIERE: Amo, por favor.
BESTIA: Lumiere, ¡fuera de mi camino! (Lumiere se hace a un lado asustado y La Bestia
llega donde Bella). ¡En este momento vienes conmigo a cenar!
BELLA: ¡No tengo hambre!
BESTIA: Yo soy el amo y señor de este castillo y digo ¡que vengas a cenar!
BELLA: ¡Y yo te estoy diciendo que no tengo hambre!
BESTIA: ¡Y yo te estoy diciendo que sí tienes hambre!
BELLA: ¡Qué ridículo! (quedan espalda con espalda de brazos cruzados y La Bestia
voltea lentamente).
BESTIA: ¿Qué dijiste?
BELLA: Que no puedes obligar a alguien a tener hambre. Aparte las cosas no funcionan
así.
BESTIA: Mira, de ningún modo voy a...
BELLA: Además, no es cortés.
BESTIA: ¿Así que no es cortés? Bueno, veamos qué te parece esto. O me acompañas
a cenar o sino ¡te llevo de los pelos!
DIN DON: (Llevándoselo a un lado) Seño, señor. Permítame por favor. Me parece que
esa no es la mejor manera de ganarse su afecto. Compórtese como un caballero.
BESTIA: Es que no entiendo por qué es tan difícil (A Bella) ¿Por qué eres tan difícil?
BELLA: ¿Por qué eres tan soberbio?
BESTIA: ¡Es que quiero que bajes a cenar conmigo!
BELLA: Entonces admite que estás actuando soberbio (La Bestia pierde la paciencia y
ruge descontroladamente por lo que todos se le acercan).
SRA. POTTS: ¡Amo, tranquilo por favor, tranquilo! respire hondo y calmado (todos lo
hacen respirar para que se calme)
BESTIA: ¡Bueno, ya basta! (A Bella) Está bien, te daré una nueva oportunidad. ¿Serías
tan amable de acompañarme a cenar?
DIN DON: ¡Amo! ¡Amo! Le faltó decir por...fa...vor.
BESTIA: (Después de varios intentos consigue decirlo) Por favor.
BELLA: No, gracias.
17
BESTIA: ¿QUÉ? Entonces, te quedarás sin cenar.
BESTIA: No puede ser. Un pétalo más de la rosa que se cae. Es que no entiendo qué
me sucede. Me impresiona mucho su humor y su ingenio. Algo debo de hacer (piensa
un momento). Ya lo tengo. ¡Seré un caballero! Si, yo seré un caballero. A partir de este
momento seré un caballero. Sí, eso mismo haré.
APAGÓN
18
DIN DON: Para mí que la doncella es un poco obstinada. Después de todo, el amo dijo
por favor.
SRA. POTTS: Si el amo no aprende a controlar su mal genio, entonces jamás se
romperá el... (todos la callan porque en ese momento ingresa Bella).
DIN DON: Mademoiselle, qué alegría que haya usted salido. Yo soy Din Don, el
encargado del castillo (Lumiere se acerca). Él es Lumiere.
LUMIERE: Shanté, cherry.
DIN DON: Basta, basta. Dígame, ¿habrá alguna cosa que podamos hacer para mejorar
su estancia?
BELLA: ¡Oh sí! Me muero de hambre.
SRA. POTTS: ¿Escucharon? Tiene hambre. ¡Servicio por favor!
DIN DON: Eeeehhh, recuerden lo que el amo dijo.
SRA. POTTS: Oh, no me importa. No pienso dejar con hambre a esta niña.
DIN DON: Bueno, está bien. Tráiganle agua y... pan y...
LUMIERE: ¡Din Don! Me sorprende tu conducta. No es una prisionera, es una visita (A
Bella) Por aquí Mademoiselle.
DIN DON: Pero, baja la voz. Si el amo se entera, yo no sé qué nos va a pasar a todos.
LUMIERE: Claro, claro. Pero, qué es de la cena, sin un poco de música.
DIN DON: (Preocupado) ¿Música?
19
No hay tristeza ni protesta cuando aquí se hace la fiesta
Habrá trucos sin par y mil bromas que contar
CUBIERTOS: Todo está en su punto, lo puede apostar
Y vamos a brindar, nada le va a costar
Y pida usted
LUMIERE: Si hay tensión, comer bien es solución
LUMIERE Y CUBIERTOS: ¡Pida usted! ¡Nuestro huésped, sea usted!
LUMIERE: Nadie se resigna, a esta vida tan indigna
del sirviente que no tiene a quién servir.
A los buenos días de nuestros triunfos
ya se han ido y no hay por qué vivir.
Diez años enmohecimos y de polvo nos cubrimos
sin poder ejercitar nuestra labor.
Sombras que rondamos el castillo
todo aquí dormía. ¡Usted trajo la alegría!
SRA. POTTS: ¡Ella es! ¡Bella es! Como una bendición
Hay buen vino a la mesa puesta con gran distinción
A los postres, el té que con gusto serviré
Las tacitas van marchando mientras yo voy burbujeando
Al hervir silbaré ¡Oh por Dios! Ya me manché
¡A limpiar! Que todo reluciente esté
¡Hay un quehacer atroz! ¿Es un terrón o dos?
¡Y pida usted!
TODOS: Sea usted
SRA. POTTS: Pida usted
TODOS: ¡Sea usted!
¡Nuestro huésped! ¡Sea usted! Pida, y se le atenderá
Hace años que ninguno desde aquí. Nadie vendrá
Darle comodidad es nuestra finalidad
Y si hay velas alumbrando seguiremos cocinando
Plato a plato vendrán hasta que no pueda más
Cantaremos para que repose usted
Disfrute el gran festín desde el principio al fin
¡Y pida usted! ¡Pida usted!
¡Nuestro huésped! ¡Sea usted!
20
BELLA: (Aplaudiendo) Oh, Lumiere, gracias por la cena. Estuvo deliciosa.
DIN DON: ¡Buen espectáculo! ¡Buen espectáculo! ¡Bien hecho! ¡Ah Dios mío! ¡Es hora
de ir a la cama! ¡A dormir! ¡A dormir!
BELLA: Oh, no podría ir a la cama ahora. Nunca en mi vida había estado en un castillo
encantado.
DIN DON: ¡Encantado! ¿Quién dijo que está encantado? (A Lumiere) ¿Fuiste tú,
verdad?
BELLA: Yo sola me di cuenta. Me gustaría ver más de este castillo, si no hay problema.
LUMIERE: ¿Quizás te gustaría un paseo?
DIN DON: Espera un minuto... espera un minuto. No estoy seguro de que sea una buena
idea. (Aparte a Lumiere) No podemos hacerle saber ciertas cosas, si entiendes de lo
que hablo.
BELLA: (A Din Don) Quizás tú puedas llevarme. Estoy segura de que sabes todo lo que
hay en este castillo.
DIN DON: Bueno, en realidad, ¡Sí! Entonces... Si usted presta atención podrá ver por
aquí muchas pinturas, y por aquí... (sale de escena con Lumiere, pero Bella no se ha
movido. Se queda y empieza a inspeccionar el castillo, llegando por fin al Ala Oeste. De
pronto, descubre la rosa encantada, pero al acercarse y querer tocarla aparece La
Bestia).
BESTIA: ¿QUÉ HACES AQUÍ?
BELLA: ¡Perdón! Yo solamente quería...
BESTIA: Se te dijo que no vinieras.
BELLA: Es que yo solamente...
BESTIA: ¿Te das cuenta de lo que pudiste haber hecho?
BELLA: ¡Perdón! ¡No fue mi intención!
BESTIA: ¡Lárgate! ¡Vete de acá! ¡FUERA! (Bella huye muy asustada y La Bestia
reacciona). ¡No! ¡Bella! Discúlpame.
21
No existe belleza, no existe riqueza
que me hagan cambiar si no puedo amarla.
Nada ha de ayudarme, nadie va a enseñarme
cómo he de ganar su corazón también.
Si no es ella no habrá quién.
Tiempo atrás debí saber, todo lo que pude ser,
si yo hubiera sido bondadoso.
No hay pena en el mundo, ni mar tan profundo
como mi pesar si no puedo amarla.
Nada importaría, nada esperaría
si no hay amor que me libere al fin.
Mas si es así y no puedo amar
que el mundo sea sin mí.
APAGÓN
ESCENA 9: "LOBOS"
(Bella, Bestia, Lumiere, Din Don, Lobos)
Bella aparece entre el público perdida en el bosque. De pronto, es atacada por 4
lobos hambrientos. Cuando está a punto de devorarla aparece La Bestia y enfrenta
a los lobos haciéndolos huir, pero queda malherida. Bella lo ayuda a llevarlo al
castillo donde son apoyados por Lumiere y Din Don. Juntos sientan a La Bestia
en su sillón y Bella empieza a curar sus heridas, ya que La Bestia se las estaba
lamiendo.
INTERMEDIO
22
ESCENA 10: “LA LOCA MAISON”
(Gastón, Lefou, Darqué)
Se abre Telón y están los tres conversando.
DARQUÉ: No suelo visitar el pueblo a medianoche, pero me dijo que estaría bien
servido (Gastón saca una bolsa llena de monedas de oro). Muy buen, entonces lo
escucho.
GASTÓN: Deseo casarme con Bella, pero me hace falta algo de persuasión.
LEFOU: ¡Jajaja! Lo rechazó como a una mosca.
GASTÓN: Todo el pueblo sabe que el papá de Bella está loco. Incluso se presentó la
otra noche en la taberna diciendo que había ido a un castillo y había visto una Bestia.
¿Se lo imagina?
DARQUÉ: ¿Maurice? Pero si Maurice es inofensivo.
GASTÓN: Sí, pero Bella haría cualquier cosa con tal de evitar que su padre quedase
encerrado.
LEFOU: Sí. Imagínese que hasta casarse con él.
23
LEFOU: Y zas, lo encierras sin piedad.
GASTÓN: Atención
GASTÓN: Me aceptará
GASTÓN: Envejecer
25
BELLA: Sabiendo ahora que esta era la legendaria espada de Arturo, este intentó sacar
de la piedra la espada. Intentó por primera vez… y aun así no pudo. De nuevo, intentó
sacar la espada por segunda vez; sin embargo, no lo logró. Pero por fin, al tercer intento,
Arturo logró sacar la espada de la piedra.
BESTIA: Y eso quiere decir que Arturo es rey. ¡Arturo es rey!
BELLA: Espera y verás.
BESTIA: Es que no entiendo. No podía saber que los libros podían hacer que…
BELLA: ¿Hacer qué?
BESTIA: Hacer que me olvide de todo.
BELLA: ¿Olvidar? Pero si…
BESTIA: Olvidar quién soy y cómo soy.
BELLA: ¿Sabes? Tenemos algo en común.
BESTIA: Y eso qué puede ser.
BELLA: Es que… del pueblo de donde yo vengo la gente piensa que soy rara.
BESTIA: ¿Rara tú?
BELLA: Sí. Por lo tanto yo sé lo solo y diferente que te debes de sentir… (toma el libro
y sigue leyendo). Entonces, todos quedaron asombrados cuando vieron la proeza de
Arturo y surgió de toda la gente un gran grito: ¡Arturo es el rey!
BESTIA: ¿Ves? ¡Te lo dije! (Se van)
DIN DON: Qué bueno que todo esté saliendo bien.
LUMIERE: Podremos romper el hechizo.
SRA. POTTS Y FIFÍ: ¡Sí!
26
SRA. POTTS: Causará en los maridos pavor,
LUMIERE: Del estante saltar y veloz retornar,
LUMIERE, DIN DON, SRA. POTTS Y FIFÍ: Ser humano por fin otra vez.
DIN DON: Ser humano otra vez, sólo humano otra vez
De utensilio no voy a quedar.
Ser humano otra vez, buen humano otra vez
FIFÍ: Oh Cherie, ¿no será eso soñar?
Me podré maquillar, mi figura cuidar
Por la puerta podré yo pasar.
Mi cabello soltar, trajes finos usar
Rogaré ser humano otra vez.
DIN DON Y SRA. POTTS: Ser humano otra vez, sólo humano otra vez
Cuando el mundo no sea ya ficción.
DIN DON: Cuerdas ya no tendré.
LUMIERE: Eso extraño veré.
DIN DON: No es mi culpa si vivo en tensión.
Junto al mar viviré, fino té beberé
Disfrutando de buena pensión.
Tonterías alejar, de problemas al fin descansar.
CUBIERTOS: Ser humano por fin otra vez.
De polvo el piso limpiar, las salas a iluminar
Ya se puede sentir que alguien va a destruir el hechizo.
Todo brillante ha de estar, mil cosas a preparar
Si el plan marcha bien venceremos también el hechizo.
CUBIERTOS MUJERES: Abran ventanas hay que ventilar
SRA. POTTS: Eso aquí, lo demás a guardar.
CUBIERTOS: Pues ya por fin el llanto y pesar se van a volar.
Ohhhhhhh… Ser humano otra vez, sólo humano otra vez
Cuando libres podamos vivir.
Floreciendo otra vez, renaciendo otra vez
Reanudar nuestro gran joie de vie.
Disfrutando otra vez, festejando otra vez
No tendremos ya más que pedir.
Un pequeño empujón, hará real la ilusión
Y por fin ser humano otra vez.
27
BELLA: Nunca hubo historia más triste que esta de Julieta y su Romeo.
BESTIA: ¿Podrías leerla otra vez?
BELLA: Y ¿por qué no me la lees tú?
BESTIA: Oh, está bien… No puedo.
BELLA: ¿No aprendiste a leer?
BESTIA: Claro… algo… pero fue hace mucho.
BELLA: Entonces yo te ayudo. Desde aquí.
BESTIA: Aquí… Tos.
BELLA: Dos.
BESTIA: Dos, ah sí… Dos…
CUBIERTOS: A bailar otra vez, a girar otra vez
Hay razón de vivir como ves.
Ser humano otra vez, sólo humano otra vez
valsearemos el uno, dos, tres.
Ir flotando otra vez, deslizando otra vez
Una danza muy fina y cortés.
Volveremos a ser, lo que fuimos ayer.
Bello amanecer, gloria de renacer.
Ser humano por fin otra vez.
28
Bella y Bestia son.
Siempre será igual. Siempre sin pensar
Siempre existirá como la verdad
de que el sol saldrá.
Fábula ancestral. Canto celestial
Es tan singular que te hace cambiar
Lo que estaba mal.
Siempre como el sol surge la ilusión
Fábula ancestral. Música inmortal
Bella y Bestia son.
Fábula ancestral. Música inmortal
Bella y Bestia son.
Ahora vete a la alacena Chip, es hora de dormir.
Buenas noches.
29
LUMIERE: ¿Cómo pudo hacer eso?
BESTIA: Tenía que hacerlo.
FI FÍ: Pero, ¿por qué?
SRA. POTTS: Porque después de tanto tiempo, por fin sintió el amor.
LUMIERE: ¡Entonces! ¡Se romperá el hechizo!
SRA. POTTS: No, no es suficiente. Ella también tiene que amarlo.
DIN DON: Pero si ya es demasiado tarde (Ellos salen).
CANCIÓN: UN CAMBIO EN MÍ
BELLA: Es sólo un cambio en mí. Un cambio nada más.
Y todo lo que fui se va quedando atrás.
Ahora veo al fin que el mal te lleva al bien
Que puede ser así, si así lo quiero ver.
Y yo, que no he dejado de soñar
Quiero vivir y despertar. Me gusta el mundo que hay aquí.
El cambio fue un cambio en mí.
30
En esta oscuridad consigo distinguir
Que hay mucho más detrás del mundo que yo vi.
Mi vida va a empezar, comienza desde aquí.
Lo siento tan real, lo sé dentro de mí.
Y yo, que no he dejado de soñar
Quiero vivir y despertar. Siempre he querido ser así.
El cambio fue un cambio en mí.
El cambio fue un cambio en mí. (Bella y Maurice se abrazan)
31
BELLA: Oh, no. No, él jamás le haría daño a alguien. Sé que se ve malo, pero es amable
y gentil. Es mi amigo.
GASTÓN: Bella. Cualquiera que te escucha diría que has desarrollado un afecto hacia
ese monstruo.
BELLA: Él no es un monstruo, Gastón. ¡Tú sí!
32
Por qué el monstruo aquí nos viene a amenazar.
Nuestras armas serán las que salven nuestros niños y defiendan nuestro hogar
¡Que muera ya!
DIN DON: Lo sabía. Sabía que era tonto ser tan optimista.
LUMIERE: Hubiera sido mejor que no hubiera llegado nunca. ¿Será verdad?
SRA. POTTS: ¿Será ella?
LUMIERE: ¡Sacre bleu! ¡Invasores!
DIN DON: Intrusos.
SRA. POTTS: ¡Y tienen el espejo!
DIN DON: Avisemos al amo. Si quieren pelea estaremos listos.
¿Quién está conmigo?
GASTÓN: Llévense el botín que encuentren, pero recuerden ¡La Bestia es mía!
MULTITUD: Levantad el pendón, marcharemos al combate
sin temores y encendido el corazón.
Entonad la canción, aquí vamos cien franceses y tenemos la razón.
¡Que Muera Ya!
SRA. POTTS: Perdóname amo.
BESTIA: Déjame en paz.
SRA. POTTS: Pero señor, están atacando el castillo.
MULTITUD: ¡Muera ya! ¡Muera ya!
LUMIERE: Esto no funciona.
FIFÍ: Lumiere, tenemos que hacer algo.
LUMIERE: Espera. ¡Ya sé!
MULTITUD: ¡Muera ya! ¡Muera ya!
SRA. POTTS: ¿Qué podemos hacer amo?
BESTIA: No importa ya. Déjalos que entren.
MULTITUD: ¡Muera ya! ¡Muera ya! ¡Muera ya!
(La Multitud entra con Gastón al castillo y empieza a caminar entre los objetos que
están estáticos).
LUMIERE: ¡Ahora! (Todos los utensilios atacan a los hombres y logran hacer que huyan
del castillo. Los utensilios celebran. Mientras tanto, Gastón encuentra a La Bestia y
empieza a golpearla. Esta no se defiende pues está triste por la pérdida del amor de
Bella).
GASTÓN: ¿Qué pasa Bestia? ¿Demasiado gentil para defenderte?
BELLA: ¡NO!
33
BESTIA: ¡Bella!
BELLA: ¡Gastón, por favor no!
GASTÓN: ¿Qué pasa Bestia? ¿Es que la amas? ¿Creías que te querría a ti teniendo a
alguien como yo? Es tu fin, Bestia. ¡Bella es mía! (Gastón trata de apuñalar la Bestia.
La Esta lo evade cuando Bella entra en el Ala Oeste. Ambos luchan. Finalmente, La
Bestia agarra a Gastón, listo para matarlo). ¡No! ¡Por favor! ¡Espera! ¡Te lo suplico! ¡Haré
lo que sea! ¡Lo que sea! (La Bestia gruñe, preparado para matarlo. Pero lucha consigo
mismo. No puede hacerlo... es demasiado humano ahora. Él suelta a Gastón).
BESTIA: Tan sólo lárgate.
BELLA: ¡Bestia!
BESTIA: Bella. Regresaste.
BELLA: Sí, aquí estoy.
BESTIA: Bella, hay algo que quiero decirte.
BELLA: ¡Dime! (Pero en el momento en que sus manos se toman, Gastón sumerge un
cuchillo en la Bestia en su espalda. Gastón lo apuñala otra vez. Gastón tropieza y cae
a su muerte. Oímos su gemido largo, angustiado. La Bestia se tambalea hacia Bella y
se derrumba sobre el Ala Oeste. Bella sostiene a la Bestia en sus brazos).
34
CHIP 2: Ayúdame por favor mamá. No puedo respirar.
SRA. POTTS: Tranquilas mis pequeñas. Estoy aquí con ustedes (les canta una canción
hasta que quedan inmóviles convertidas en tacitas)..
LUMIERE: Tienes una hija muy valiente.
SRA. POTTS: (Secándose las lágrimas) Sí, estoy muy orgullosa de ser su madre
(también queda inmóvil).
FÍFÍ: (Acercándose a Lumiere) Yo también estoy muy orgullosa de ti. Y quiero que sepas
que… yo… (también queda inmóvil).
DIN DON: (Desesperado) Lumiere, no puedo moverme. Está sucediendo.
LUMIERE: Tranquilo Din Don.
DIN DON: Sólo quería decirte… que fue… un placer… servir a tu lado… amigo (queda
inmóvil).
LUMIERE: (Haciendo una reverencia) El placer ha sido mío… amigo (queda inmóvil
también. Bella sigue llorando sobre el cuerpo inerte de La Bestia cuando de pronto el
salón se ilumina y los utensilios recobran su movimiento mientras La Bestia se
transforma nuevamente en príncipe).
PRÍNCIPE: Bella, ¿no me reconoces? (Ella lo mira dubitativa) Mírame a los ojos.
Reconoce a la Bestia que hubo en mí.
BELLA: (Ella mira de más cerca) ¡Si eres tú! (Ellos se besan. Entonces entran poco a
poco los personajes, ya convertidos en humanos).
SRA. POTTS: ¡Oh cielos! ¡Príncipe!
LUMIERE: ¡Sra. Potts!
SRA. POTTS: ¡Lumiere!
DIN DON: ¿Qué es lo que pasa aquí?
LUMIERE: (Besa a Din Dón) ¡Din Don! ¡Amigo! ¡Din Don!
DIN DON: ¡Ya basta! ¿Qué es lo que ha pasado?
LUMIERE: ¡Se rompió el hechizo! ¡Somos humanos otra vez!
DIN DON: ¿Qué? (Se alegra) ¡Humanos otra vez!
PRÍNCIPE: ¡Sra. Potts!
SRA. POTTS: ¡Príncipe! (Se abrazan)
LUMIERE: ¡Amo! (Le hace una reverencia)
PRÍNCIPE: Lumiere. No amigo. No te inclines (lo abraza también. Luego abraza a Din
Don). Din Don. Mi querido Din Don. Vamos Bella. Vamos a buscar a tu padre.
DIN DON: ¿Y quién es él?
LUMIERE: Din Don. ¡Es el amo!
DIN DON: ¿El amo? ¡No me acordaba de su cara! Entonces, ¡haremos una fiesta de
bienvenida! Voy a buscar a los demás. Y Lumiere, creo que también te buscan a ti (Sale).
35
FI FÍ: Oh la la, qué galante caballero.
LUMIERE: ¡Oh! Así te ves mucho mejor.
FI FÍ: Creí que te gustaba como era antes.
LUMIERE: Pero ahora estás mucho, pero mucho mejor.
FIFÍ: Entonces me mentiste.
LUMIERE: No lo hice.
FIFÍ: Sí, lo hiciste.
LUMIERE: Bueno, pero sólo un poquito.
FIFÍ: Lumiere, tú también me gustas más como eres ahora (Ambos salen de la mano).
NIÑAS: ¡Mami, mami! (Se abrazan con la Sra. Potts). Mami ¿van a vivir felices por
siempre?
SRA. POTTS: Por supuesto mi cielo.
CHIP: ¿Y tendré que seguir durmiendo en la alacena? (Su mamá se ríe y salen y luego
ingresan todos bailando).
FIN
36