Eoi b1 Frances
Eoi b1 Frances
Eoi b1 Frances
DEPARTAMENTO DE FRANCÉS
1. Comprensión oral.
Comprender el sentido general, la información esencial, los puntos principales y los
detalles más relevantes en textos orales claramente estructurados y en lengua
estándar, articulados a velocidad lenta o media y transmitidos de viva voz o por
medios técnicos, siempre que las condiciones acústicas sean buenas y se pueda volver
a escuchar lo dicho.
3. Comprensión de lectura.
Comprender el sentido general, la información esencial, los puntos principales y los
detalles más relevantes en textos escritos claros y bien organizados, en lengua
estándar y sobre temas generales, actuales o relacionados con la propia especialidad.
C-- CONTENIDOS
C1. CONTENIDOS FUNCIONALES
1.1. FUNCIONES O ACTOS DE HABLA ASERTIVOS
-Afirmar (asentir) y negar o dar una respuesta negativa
-Clasificar y distribuir
2
-Confirmar (p.e. la veracidad de un hecho)
-Corregir (rectificar)
-Expresar acuerdo o disentir.
–Expresar certeza
-Expresar conocimiento o desconocimiento
-Expresar habilidad/capacidad para hacer algo o su carencia
-Expresar que algo se ha olvidado
-Expresar duda, probabilidad, posibilidad
-Expresar una opinión
-Expresar obligación/necesidad o su falta
-Formular hipótesis
-Identificar (se)
-Informar (anunciar)
-Predecir: afirmaciones en futuro
3
-Preguntar por el interés
-Preguntar por el conocimiento de algo
-Preguntar por la habilidad/capacidad para hacer algo
-Preguntar por el estado de ánimo
-Proponer, sugerir
-Recordar algo a alguien
-Tranquilizar, consolar y dar ánimos
2. SITUACIONES
-En la radio: entrevistas y biografías.
-En la ciudad: visita guiada.
-En Internet: correo de lectores, testimonios.
-En una entrevista de trabajo.
-En una salida cultural: presentación de obras de un museo.
-En un ambiente solidario: presentar un proyecto de colaboración y ayuda a los
demás.
4
-En un debate: argumentar a favor o en contra sobre un tema.
-La naturaleza: defensa del medioambiente y la ecología.
3.2. ORTOGRAFÍA
-El alfabeto/los caracteres
-Nombre de las letras y deletreo de palabras: género de las letras
-Representación gráfica de fonemas y sonidos
-Las distintas grafías y sus fonemas/sonidos correspondientes
-Casos de varias grafías para un mismo fonema
-Pronunciación particular de “eu” = /y/ (j’ai eu)
-Caso de la grafía “y” (= ii)
-Modificación de la grafía “c” en “ç”
-Modificación de la grafía “n” delante de “b” y “p”
-Oposición gráfica y fonética entre “ss” y “s” intervocálica
-Signos ortográficos: acento diacrítico, cedilla, apóstrofo
-Signos de puntuación.
-Casos de varios fonemas para una misma grafía (ej. “t” nous partions/ action)
-Consonantes finales pronunciadas y no pronunciadas. Regla general y casos de
consonantes finales pronunciadas o no pronunciadas según agrupamientos gráficos,
tipo u origen de palabras, (ej: mer-aimer/ bus-pas/ chez-gaz/ long-gag/trop-pop…)
-Grafía “e” pronunciada y no pronunciada (“e” muet)
-Tildes en la grafía “e”: é (cerrada) - è (abierta)
-Equivalencia fonética de la grafía “è” y “e + dos consonantes” (ell, ett, enn, ...)
5
-Pronunciación particular de “emm” = /a/ (femme/ évidemment…). Distinción de
pronunciación con “emm” inicial (emmener, emménager,...)
-Combinaciones gráficas particulares: oe, ii, yi
-Ortografía de las palabras extranjeras (de uso básico común), sin modificación
(match/ football/ tennis/basket /golf/sandwich/ steak/ hamburger/ lunch/ week-
end/car/ tramway/chat/e.mail/ rock/hard-rock,…) o con modificación (yaourt,
sieste…)
-Uso de los caracteres en sus diversas formas: Uso de las mayúsculas (en nombres
propios, en sustantivos de nacionalidad, al inicio de frases.
-Acentos: agudo, grave, circunflejo; casos de palabras que cambian de acentos (ej.
préférer > je préfère); valores de los acentos: fonético (“é/è”), diacrítico (à/où…),
etimológico (tête…)
-Diéresis
-Signos de puntuación
-Estructura silábica de las palabras. División de la palabra al final de la línea. Sílabas
abiertas (acabadas en vocal). Sílabas cerradas (acabadas en consonante). División de la
palabra al final de la línea.
-Ortografía de las palabras extranjeras (de uso común en los campos semánticos
de nivel intermedio) -Sin modificación (Yacht/ Reporter/ Cameraman/ Barman/
Steward/ Gangster/ Toreador / Conquistador/Interview…) -Con modificación
(Container/ Choucroute/ Fanfaron… )
-Términos formados a partir de palabras extranjeras (Kidnapper/Hold-up,…)
6
-Causa : Puisque, vu que, étant donné que, sous prétexte que ; Gerundio.
-Comparación : Comme si ; Plus (de), moins (de) ; Le plus, le moins
-Finalidad : Pour que, afin que
-Condición : si (Hipótesis irreal en presente (Si tu voulais, tu pourrais) y en pasado
(Si tu avais voulu, tu aurais pu) ; Condición concesiva : même si ; Gerundio.
-Tiempo:
-Anterioridad : Avant que, en attendant que + subjuntivo
-Posterioridad : lorsque, dès que, aussitôt que, une fois que + indicativo.
-Simultaneidad : Lorsque, au moment où, alors que, tandis que; gerundio.
-Concesión: Bien que + subjuntivo; Même si +indicativo.
-Consecuencia: si /tellement … que, tant / tellement … que, tant de/ tellement de
... que, si bien ... que, à tel point que, de (telle) sorte que
-Coordinación de varias subordinadas mediante la conjunción que.
7
-sustitución de los pronombres me y te por –moi y –toi en imperativo afirmativo;
-pronombre on: uso indefinido;
-pronombre vous: Uso específico para marcar respeto;
-pronombre ce : Oposición il/elle est y ils/elles sont con c’est/ce sont
-Interrogativos: qui
-Determinantes:
Artículos determinados (incluyendo los contractos), indeterminados y partitivos.
Casos básicos de supresión de artículos. Demostrativos. Posesivos. Numerales
(Cardinales y ordinales. Expresión de fecha y hora). Determinantes indefinidos
invariables (peu de, un peu de, assez de, beaucoup de, trop de, moins de, plus de,
autant de, plusieurs, chaque). Determinantes indefinidos variables (un autre, l’autre,
tout, aucun, quelques)
-Pronombres :
-Personales: tónicos y átonos (Funciones: Sujeto, C.I., C.D. –incluyendo la
forma “en” del complemento directo).
-Adverbiales de lugar y/en; en e y como pronombres complemento suplemento,
relacionado con léxico de uso común (En parler, Y penser /S’y habituer...)
-Pronombre on: uso indefinido (On sonne/On m’a dit que/ …)
-Combinaciones y posiciones de los pronombres en la oración: la doble
pronominalización.
-Demostrativos:- Formas simples: celui qui, celui de ; formas compuestas : celui-ci /
là, ...; distinción básica de uso de las formas ce/cela, ça
-Indefinidos variables : un autre, l’autre, quelques-uns, certains, tout, aucun
-Indefinidos invariables: quelqu’un, quelque chose, personne, rien, plusieurs.
-Interrogativos : qui, que, quoi, lequel
-Exclamativos : quel.
-Relativos: qui, que, où (où de lugar y de tiempo).
-Interrogativos
8
-Grado comparativo de inferioridad, igualdad, superioridad: moins, aussi, plus. Formas
irregulares: meilleur, pire.
-Superlativo relativo de inferioridad y superioridad: le moins, le plus - Superlativo
absoluto: très - Formas irregulares: le meilleur, le pire.
-Modificación del núcleo mediante sintagma nominal (Vert pomme/Bleu ciel ...), adjetival
(Bleu clair/Rouge vif ...), verbal (Fatigué de marcher/Content de te voir ...), adverbial
(Un peu gros/Assez grand), preposicional (Intéressant à lire/Long à expliquer, ...),
mediante oración (Je suis prête à partir tout de suite).
-Posición de los elementos
-Fenómenos de concordancia: Adjetivos de color invariables: marron, orange, crème,...
Adjetivos de color matizados: bleu marine, vert foncé, ... Adjetivos antepuestos
invariables: demi (Une demi-heure).
-Adjetivos antepuestos invariables: ci-joint, ci-inclus
-Adyacente: Adjetivos adyacentes de un pronombre indefinido
(quelque chose de beau/quelqu’un de connu/rien d’intéressant/...) Adjetivos adyacentes
que se colocan antes y después del sustantivo (Une maison magnifique/Une
magnifique maison). Casos más comunes de modificaciones semánticas del adjetivo
según su posición en el sintagma (Un grand homme/Un homme grand).
-Uso de verbos copulativos y semicopulativos propios del nivel: sembler, devenir,
rester, avoir l’air/l’air de
-Caso particular del adjetivo con función adverbial (Sentir bon/mauvais/ Parler
clair/fort/bas/) y del adverbio con función adjetival (C’est bien/Des gens bien).
9
-Expresión del futuro: futuro simple de todos los verbos y de las perífrasis se mettre à,
commencer à, finir de.
-Condicional (simple)
-Vouloir en indicativo y en condicional de cortesía
-Aspecto iterativo y/o puntual mediante prefijo re- (Relire/Rentrer…)
-Concordancias
-el participio pasado con el sujeto: auxiliar être
-el participio pasado con el C.Directo auxiliar avoir
-el participio pasado con el pronombre reflexivo C.Directo (Elle s’est lavée-Elle s’est
lavé les mains)
-voz pasiva y pasiva refleja (La maison a été vendue/s’est vendue pour une bouchée de
pain) ; Verbos esencialmente pronominales (Elle s’est souvenue); Construcciones
pronominales directas (Elle s’est brûlée) e indirectas (Ils se sont parlé)
-Invariabilidad de los verbos impersonales (La chaleur qu’il a fait)
-Expresión del presente: subjuntivo simple
-Condicional simple de cortesía; Hipótesis irreal en presente
-Expresión del pasado: subjuntivo compuesto; Condicional compuesto que expresa la
hipótesis irreal en pasado
-Expresión del futuro: futuro anterior
-Formas verbales no conjugadas: Gerundio.
10
-Adverbios en –ment. Formación. Finales en –ement/emment/amment. Principales
adverbios con final en –ément: énormément, aveuglément,... Principales adverbios con
doble forma: grièvement, brièvement.
-Posición del adverbio en verbos simples y compuestos.
-Conectores de contraste : par contre, au contraire.
-Modificadores oracionales : heureusement, malheureusement, par chance, bien sûr, ...
-Conectores :
-concesión : quand même, pourtant, malgré tout, malgré cela
-causa-consecuencia : alors, donc, pourquoi –
-De restricción (adición, exclusión e inclusión): par ailleurs, d’autre part
-Modificadores oracionales : sans doute, effectivement, ...
-Adverbio particular: ne (explétif)
5. COHESIÓN TEXTUAL
-Iniciadores del discurso: mecanismos iniciadores, toma de contacto: dans un premier
temps, en tout premier lieu,
-Introducción del tema: pour ce qui est de ..., quant à ..., l’autre jour, ..., un jour.
-Tematización y focalización: orden de palabras, uso de partículas, “mise en relief.
-Enumeración: d’abord, premièrement, deuxièmement, troisièmement, ...
-Desarrollo del discurso
-Mantenimiento del tema
-Correferencia: artículos, demostrativos, pronombres, concordancia de tiempos verbales
-Sustitución : dont, celui dont, c’est à ce moment-là que, c’est ainsi que,...
-Elípsis
-Repetición: eco léxico, sinónimos, antónimos
-Reformulación: ou plutôt, ou mieux encore
-Énfasis : « mise en relief »
-Refuerzo o adición: pour comble, mais de plus
11
-Contraste u oposición: pourtant
-Cambio temático
-Digresión: entre parenthèses, j’ouvre une parenthèse
-Recuperación del tema: mais revenons, je referme la parenthèse
-Mantenimiento y seguimiento del discurso oral
-Toma, mantenimiento y cesión del turno de palabra : vous permettez?, c’est à moi, je
peux ajouter quelque chose?, autre chose que je voudrais dire, c’est que..., attendez, je
n’ai pas fini, allez-y, je vous en prie.
-Apoyo y demostración de entendimiento: c’est clair, il n’y a pas de doute
-Petición de aclaración: c’est-à-dire?, vous pouvez préciser?
-Comprobar que se ha entendido el mensaje: j’ai été clair?
-Marcadores conversacionales (adverbios, verbos, sintagmas preposicionales):
effectivement, sans doute, tiens, entre nous, de toi à moi, …
-Conclusión del discurso:
-Resumen y recapitulación: au bout du compte,...
-Indicación de cierre textual : pour finir, je finirai par...
-Cierre textual: voilà tout, ce sera tout, point final, j’y vais, ...
12
D- MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS
MÉTODO
Libro de texto: “Version originale B-1”, Éditions Maison des Langues.
LIBROS DE CONSULTA:
Diccionarios:
.Dictionnaire bilingue Larousse.
.Dictionnaire du français contemporain. Larousse.
.Dictionnaire des noms communs. Le Petit Robert.
.Le Petit Robert, dictionnaire monolingue.
.Dictionnaire de la prononciation. Larousse.
.Dictionnaire du français d´aujourd´hui. Larousse
Gramáticas:
.Grammaire vivante du français. M.Callamand. Larousse
. Grammaire du français. Ed. Hachette
Conjugación:
.Bescherelle: L'art de conjuguer. Hatier.
.La conjugaison française, Nathan.
Uso y práctica de la lengua:
.”350 exercices, niveau moyen”, Edit. Hachette
. “A propos de: Manuel de français langue étrangère pour le niveau
intermédiadire”, Edit. P.U.G.
.”450 exercices, niveau intermédiaire”, Edit. Clé International.
.L. Parodi : ”Exothèque”, CIDEB
DVD: Connexions 2, dvd, Ed. Didier-Edelsa
Rond-Point 2, dvd, Ed. Difusión FLE
13
EJERCICIOS DURACIÓN MAXIMA TAREAS TIPOS DE TAREAS
Comprensión Nivel básico/ Lectura de 2 o más textos con Elección múltiple; verdadero o
de lectura Intermedio: una extensión total aproximada falso; relacionar o emparejar;
60 min. de: identificar; encontrar léxico o
Nivel Avanzado/ - nivel básico: 800 palabras expresiones, completar huecos o
C1/ C2: 75 minutos -nivel intermedio:1200 palabras frases, etc.
- nivel avanzado:1500 palabras/
nivel C1: 2000/nivel C2: 2500
14
-Evaluación de las pruebas: para superar la prueba en su totalidad será
necesario haber superado cada una de las partes. El porcentaje mínimo para la
superación de cada parte, así como los criterios de corrección, serán los que
indique la comisión encargada de la elaboración de las pruebas terminales, o en
su defecto los que determine el Departamento de Francés. Las calificaciones se
expresarán en los términos APTO/NO APTO.
-Para la realización de la prueba de expresión oral se podrán constituir
tribunales compuestos por dos o más profesores en los exámenes de junio y
septiembre, en todos los cursos y niveles, disponiendo a los alumnos
individualmente, por parejas o en grupos.
-En la convocatoria extraordinaria de septiembre, los alumnos se examinarán
únicamente de las partes que no hubieran superado en junio.
-Los alumnos y alumnas que necesiten adaptaciones o condiciones
especiales para realizar las pruebas, deberán justificarlo en el momento de la
matriculación, mediante certificación oficial del grado y tipo de minusvalía.
-Todos los candidatos deberán presentarse al examen con su DNI, pasaporte
o documento acreditativo de su identidad y mostrarlo cuando le sea requerido.
-Todos los candidatos deberán ser puntuales y presentarse, al menos, con
quince minutos antes de la hora de la convocatoria. No se permitirá la entrada al
examen una vez iniciado éste.
-Los exámenes se realizarán con bolígrafo azul o negro. Las pruebas escritas
a lápiz no serán corregidas. Deberán escribir con letra clara y legible.
-Los teléfonos móviles deberán permanecer apagados durante toda la
sesión. La utilización del teléfono móvil durante la prueba supondrá la anulación
del examen.
-Todos los documentos entregados por el profesor deberán ser devueltos
antes de abandonar el aula.
15