01 VHF 05
01 VHF 05
01 VHF 05
1 - GENERALIDADES
Equipo con DSC Equipo simple Equipo Portatil. Walkie
CARACTERÍSTICAS BÁSICAS
o TELEFONIA de alta calidad
o MODULACION DE FASE con pre acentuación = MODULACION EN FRECUENCIA
o MF tiene la característica de que cuando hay 2 emisoras colisionando en la misma banda la
transmisión, sólo se oye a una de ellas (la mas potente)
o TRANSCEPTOR (TX / RX) compacto de VHF con su propia antena de 1 metro, protegido contra la
humedad y el ambiente salino
o Las comunicaciones en VHF son ABIERTAS para todo el mundo (todo el mundo puede escuchar
lo que dices)
o Rango de frecuencias habitual para fonía. 150,8 Mhz hasta 163,6 MHz
1
o Las bandas de frecuencias marítimas para la radio del VHF, va desde 156 MHz y 174 MHz,
contiene 57 CH VHF (canales) individuales numeradas consecutivamente VHF CH 1 a VHF CH 28
y VHF CH 60 a CH VHF 88.
o Longitud de onda de la banda VHF es de aproximadamente 2 m = ANTENAS de 1 metro (dipolo).
o ALCANCE = Propagación directa. Problemas en la propagación por
o Altura de las antenas sobre el horizonte
o Sombras en navegación de canales o entre islas debido a la situación de los buques y la
CRS
o ALCANCE. Anomalías creadas por las capas atmosféricas estables pueden crear situaciones de
alcance de 200 millas por la creación de guías de ondas. Pero hay que tener en cuenta el fading
y la inestabilidad intrínseca de estas situaciones en comunicaciones que pretendan superar los
2‐3 minutos.
o Equipo básico de comunicaciones radio marítimas. De manejo muy sencillo
o Utilizado en todo tipo de buques (recreo, pesca, marina, etc) como principal medio de
comunicación entre dos buques para cuestiones de ayuda a la navegación
o No debe ser sustituido por la telefonía móvil (analógica o digital), ni por la onda ciudadana (27
Mhz). Ambos no son sistemas de comunicaciones marítimas, no están pensados para el uso en
caso de emergencia)
o Colocación habitual en el puente de gobierno y en los alerones del buque (repetidores de
puente de navegación)
o Fuente de alimentación habitual de 12 VDC y/o 24 VDC.
o Ejemplo de necesidades de corriente del equipo:
Standby: 24V 0.25A, 12V 0.5A
Receive: 24V 0.3A, 12V 0.6A
Transmit (25W): 24V 3.0A, 12V 6.0A
Transmit (1W): 24V 0.75A, 12V 1.5A
o No olvidemos que existen también VHF DSC EPIRB, que puede estar instalada o que puede ser
remotamente activadas desde el puente de gobierno. Estas operan en el DSC VHF CH 70,
acticando una alerta DSC de manera automática.
2
FUNCIONES Y CANALES
o Selección de los canales
o Acceso rápido al canal 16
Display que garantice la lectura apropiada del canal y otras funciones (por ejemplo con
pantalla LCD, o mediante LEDs)
o Doble escucha 16 ‐ Otro. Salta a uno o a otro si detecta una portadora.
o Prohibido en fonía en el canal 70 (DSC)
o Elección de la potencia de salida entre 1 W (Radas, puertos, cercanía de costeras, cercanía de
otros barcos) y 25 W (navegación costera, a distancia de otros barcos)
Con 1 W, a parte del menor consumo en radios walkies, tiene la ventaja de no interferir
y proteger las comunicaciones de oídos ajenos.
La emisión a 25 para contactar con buques muy cercanos puede saturar el receptor y no
oírnos.
o DSC VHF canal 70 provisto con escucha permanente
o Squelch. Limitador. Elimina el ruido de fondo, pero es deseable que se haga una selección lo más
ajustada posible de este limitador para detectar portadoras de muy baja potencia. El limitador
deja de actuar cuando detecta una transmisión, permitiendo escucharla en su integridad. En FM
cuando dos TX emiten a la vez, solo se oye el más potente.
o Canales especiales usados en EEUU. Canales WX especiales para Hielos y Ciclones. Canales
privados
o Indicadores de canales Dúplex y Simplex. Uso del PTT en los dos tipos de comunicación. Uso del
cambio (k) en canales simplex
o Altavoz externo. Activado ‐ Desactivado. Uso en las conversaciones del capitán
(confidencialidad)
Pueden encontrarse aparatos con el controlador LSD canal 70 totalmente integrado en
el propio equipo. De ser así dispondrá de un botón “DISTRESS” con su correspondiente
cubierta de plástico protectora.
o CH 01‐05; CH 18‐28, CH 60‐65 y CH 78‐86 DUPLEX Correspondencia pública.
o CH 06; CH 08‐10; CH 67; CH 69; CH 72‐73 y CH 77 SIMPLEX Uso principal para barco‐barco
o CH 13. SIMPLEX. Comunicaciones entre barcos de Seguridad en la Navegación
o CH 06 SIMPLEX Uso principal entre barcos y secundario AERO SAR
o CH 10, CH 67 y CH 73. SIMPLEX Uso secundario Entre barcos y Principal SAR
o CH 11‐14; CH 68, CH 71, CH 74; CH 87‐88; SIMPLEX Uso principal Operaciones Portuarias
o CH 15, CH 17, SIMPLEX. Uso Principal Trabajo a bordo con walkies limitado a 1 W. Frecuencias
alrededor de CH 16
o CH 16. SIMPLEX. Distress, Urgency and Safety. VHF CH 16 está disponible exclusivamente para la
RxTx de socorro, urgencia y seguridad. De llamada solo para buques No GMDSS
o CH 70. SIMPLEX. DSC Distress, Urgency and Safety. Canal de llamada VHF CH 70
o CH 75‐76. SIMPLEX. Restricted to navigation‐related communication only (safety of navigation
1W)
o Canales especiales (USA)
3
o Correspondencia pública ‐ CRS ofrecen al barco una serie de servicios al margen de los
puramente de Emergencias y navegación. Por ejemplo:
La conexión con las redes de telecomunicaciones en tierra.
Facilidades para la comprobación de radios VHF,
Retransmitir los pronósticos meteorológicos, las emisiones y los avisos a la navegación
Retransmitir la coordinación de búsqueda y salvamento SAR ;
Coordinar asistencia médica a buques ;
Recibir información del viaje al salir o entrar del puerto y su ETA (Hora estimada de
llegada),
Y otras.
o Operaciones portuarias. servicios de comunicación por radio en el puerto con:
Port Control,
estaciones y lanchas de prácticos (pilot)
remolcadores,
VTMS (Vessel Traffic Management Services).
SIMPLEX y DUPLEX
o Simplex es el método de comunicación donde el transmisor y el receptor están funcionando en
la misma.
Por tanto, no es posible transmitir y recibir a la vez
Esto implica el uso del cambio y soltar y apretar el PTT
o DUPLEX. VHF CH 23. En los canales dúplex, es posible transmitir y recibir simultáneamente como
en un teléfono normal. Sin soltar el PTT.
La CRS transmite en 161,75 MHz y recibe en 157,15 MHz
El barco transmite en 157,15 MHz y recibe en 161,75 MHz
Esto significa que:
4
Dos estaciones costeras no se pueden comunicar entre sí en VHF CH 23
Otro barco podrá escuchar a la costera; pero no al barco que está transmitiendo
en VHF CH 23
Otra costera podrá escuchar al barco, pero no a la costera
o Esto requiere una radio dúplex y
dos antenas alejadas lo suficiente para no interferirse
O un filtro dúplex, que es lo más normal
DISCIPLINA DE LA COMUNICACIÓN POR RADIO
o Uso del canal 16 como canal de llamada y SOS
o Distinción entre Socorro (MAYDAY, SOS), Urgencia (PAN, XXX) y Seguridad (Securite, TTT). Un
hombre al agua es un PAN, (solo SOS cuando se compromete la seguridad del buque)
o A veces la diferencia entre Urgencia y Socorro puede estar en la inminencia del problema y por
el tamaño del mismo. No es lo mismo tratar una situación con 100 pasajeros en un Ferry que
con 5 tripulantes de un velero. No es lo mismo la desaparición de un pesquero que un buque
que puede tardar días en hundirse.
o Las FALSAS Alertas de SOS son ilegales y punibles por la ley
Penalty:
Any person who knowingly transmits or causes to be transmitted any false or
fraudulent distress signal, call or message is guilty of an offence and is liable, on
summary conviction, to a penalty or to imprisonment, or to both.
o Las transmisiones innecesarias están prohibidas. Sobre todo en el canal 16
o En caso de escuchar una ALERTA DSC NO DAR EL ACUSE DE RECIBO (ACK)
El ACK lo debe de dar la Estación Costera que inmediatamente tomará el control.
Solo debemos dar el ACK en caso de que no haya contestación por parte de ninguna SCR
Entonces iniciaremos un MAYDAY RELAY. DSC y FONIA
o Todo tipo de ofensas (obscenidades, amoralidades, burlas, racismo, etc.) a través de la radio
están prohibidas. Al igual que las falsedades o mensajes que puedan inducir a errores.
5
o INTERFERENCIAS. No se puede interferir en un canal previamente en uso (por lo que hay que
observar siempre antes de pasar a ese canal) a no ser que sea una transmisión de un orden de
prioridad superior.
o SECRETO DE LAS COMUNICACIONES. Todos los oficiales que están acreditados para el uso de las
radiocomunicaciones están sujetos a mantener el secreto de las comunicaciones por ley. A no
ser, claro está, que se trate de mensajes para su difusión, p.ej. : WX (weather broadcasts), NX
(Navigational Warnnings), distress message, SAR, …
o SOLAS determina que la relación de alertas DSC ha de almacenarse en una memoria (de la
menos 16 mensajes) o en caso de que no exista esta memoria, imprimir los MENSAJES en una
impresora
o Usar el canal dado por la estación costera
o Periodos de silencio. A pesar de la incorporación del DSC muchos países siguen observando el
periodo de silencio radiotelefónico
o Es licito hacer ajustes con transmisiones de test a costeras siempre y cuando no se ocupen las
frecuencias estratégicas y siempre con el consentimiento de la costera.
ZONAS HORARIAS
o LT (Local Time). Que puede coincidir con la hora de abordo
o UTC (Universal Time Coordinated). La hora en la que se coordinan las transmisiones.
o Z o ZULU. UTC
o GMT (Greenwich Mean Time)
o El mundo se divide en 24 zonas horarias que ocupan 15 grados desde Greenwich hacia este
(GMT+1, +2, ..) y oeste (GMT‐1, ‐2,…)
6
ELEMENTOS DE LA INSTALACIÓN Y CONFIGURACIONES DE EQUIPOS
Diagrama de bloques
7
Instalación compleja
8
Proeycto instalación VHF. Cableado
9
Proyecto Cableado del VHF del alerón de estribor
Distintas configuraciones más complejas de una instalación de VHF
10
Varios teléfonos y altavoces externos alrededor del mismo transceptor
Conectado a equipo GPS que le proporciona la posición en tiempo real
Antena
11
LICENCIA DE ESTACION
SHIP STATION LICENSE No A/7019/2011
ISSUING ADMINISTRATION ROMANIAN NATIONAL AUTHORITY
ISSUED AND VALID UNTILL 12/02/2011 ‐‐‐‐ 11/02/2016
SHIP NAME M/V RUMANO
MMSI 2649999907
CALLSIGN YPMJ
SELCALL 57853
IMN (SES INMARSAT C) 426400044
AAIC RM12
DIARION (LOGBOOK) DE LA ESTACION GMDSS
12
2 – OPERACIÓN DE LOS EQUIPOS
VHF RADIOTELÉFONO
1. Display.
2. Indicator lamps. Condition when lit:
Tx: Transmitting.
1W: 1 watt transmission mode.
US: US channel system activated.
(For information on the BI version, see page 11)
CALL: DSC (see button 10) call for you received.
ALARM: Alarm call received.
3. Loudspeaker.
4. Squelch control. Adjust to silent when no station is received.
5. ON/OFF push button.
6. Volume control.
7. Shift key. Press and hold for yellow functions.
8. DISTRESS button, protected by shield. To use, lift the shield and press for 3 seconds, guided by
the text displayed.
9. Keyboard.
10. TEL/DSC function switch.
In TEL mode radiotelephone parameters are shown and
selected.
In DSC mode DSC parameters are shown and selected.
11. Open the ADDR BOOK in DSC mode.
12. Tx CALL: Press to start creating a DSC call.
13. Open the Rx log of received calls in DSC mode.
14. Display keys. The function of each key is described in its respective line on the right side of the
display.
13
EQUIPO VHF. PARTICULARIDADES DE LA INSTALACIÓN ABORDO
o No debe estar en un sitio donde por acción del sol no se vea el display.
o No debe estar instalada en lugares ruidosos que no permitan un uso correcto
o Debe estar instalado en los lugares de maniobra de modo que sea fácil su acceso. Por ejemplo,
en el puente y en los alerones
o Como siempre alejado del compás magnético y de cualquier artefacto cuya EMC sea alta
o La antena debe estar situada lo más arriba posible. Mayor alcance visual
o La antena debe estar instalada verticalmente (polarización vertical)
o La antena debe instalarse fuera del alcance interferente de otras antenas radiantes (VHF y
RADAR)
o La antena debe instalarse para que no interfiera a otras antenas receptoras
o Los walkie‐talkie deben estar constantemente cargando las baterías y siendo chequeadas las
mismas cada cierto tiempo cuando lo recomiende el fabricante
o Apretar constantemente el PTT consume las baterías muy rápido
o Potencia limitada a 5 watts
o Alcance limitado por la altura y por la posible apantallamiento de estructuras metálicas
o Para su uso en los botes salvavidas. No dispone de DSC
14
SRS Ship Radio Stations
Example
S/Y Sailing Yacht
M/V motor‐vessel
Type of vessel Tanker
Bulk carrier
Etc.
Name of vessel ATLANTIDA
Call Sign: 4 or more
EHQQ
characters
MMSI: MID + 6 digits 224980100
SURVIVAL CRAFT
Example
Name of parent vessel + 2
ATLANTIDA 20
digits (20‐99)
Call Sign of parent vessel: + 2
EHQQ 20
digits (20‐99)
FUNCIONES y MANDOS VHF. SQUELCH (mute).
o Recorta la señal de entrada de antena. Reduce el ruido indeseable de atmosféricos que son
molestos durante la guardia
o Afecta a la sensibilidad del receptor, y establece el nivel de la señal entrante. No afecta al
volumen sino a la cantidad de señal entrante
FUNCIONES y MANDOS VHF. DIMMER.
o Luz de noche para el display
FUNCIONES y MANDOS VHF. PPT.
o BOTON en el TELEFONO Press To Talk. Pulsador para hablar.
FUNCIONES y MANDOS VHF. DW.
o Double Watch.
o Escaneo o monitorización de un canal de trabajo y el canal 16 alternativamente (cada X
segundos).
15
FUNCIONES y MANDOS VHF. ESCANEO.
o Explorar canales monitorizados previamente introducidos en memoria.
o Programarlos por horas (solo en modelos avanzados)
FUNCIONES y MANDOS VHF. DSC Wathkeeping.
o Vigilancia en VHF DSC CH 70, continuadamente
DSC CONTROLLER. MENUS y SISTEMA
o AGENDA de MMSI (Costeras y Barcos)
o MEMORIA con Costeras con DIRECT CALL
o CHEQUEAR el SISTEMA: Desde la antena, la sintonía, el display, la impresora, etc..
o CHEQUEAR NMEA
DSC CONTROLLER. POSSIBILITIES AND FUNCTIONS
o check ships MMSI
o enter position and time
o transmit undesignated distress alert
o transmit designated distress alert
o cancel a false distress alert
o transmit distress relay call to CS
o transmit distress acknowledge
o transmit urgency call to all stations
o transmit safety call to all stations
o transmit group call
o transmit ship‐to‐ship routine call
o transmit ship‐to‐shore routine call
o transmit routine acknowledge
o retrieve received calls from log / memory
o enter name and MMSI into directory / address book
MENUS DSC VHF CONTROLLER. LLAMADAS
o CQ. A todos los buques: alerta que recibirán todos los buques con DSC en VHF en el radio de
acción.
o Individual: Alerta destinada a un solo receptor en el radio de acción. Con MMSI
o Grupo: Alerta destinada a un grupo de receptores que tienen el mismo grupo de MMSI o MDI (p.
ej. A todos los buques españoles)
16
o Geográfico: alerta enviada a una determinada área geográfica. Se introducen coordenadas del
polígono de llamada. Los buques seleccionan si están dentro o fuera si el GPS está introduciendo
la posición en tiempo real
MENUS DSC VHF CONTROLLER. TIPOS de LLAMADAS. PRIORIDAD
o DISTRESS (SOCORRO) – Buque en grave e inminente peligro y requiere asistencia inmediata. Es
una llamada general a todos las estaciones CQ. El mensaje transmitido contiene:
MMSI de barco siniestrado
Posición y hora/fecha de dicha posición
Naturaleza del problema
Canal en el que se va a transmitir el SOS telefonía (canal 16, pero podría ser en MF).
o URGENCY (URGENCIAS) –Seguridad de las personas o del buque.
o SAFETY (SEGURIDAD) –Información de Seguridad Marítima (MSI – Maritime Safety Information),
por ejemplo:
previsión meteorológica and Gale Warnings
Aviso de navegación and Navigational Warnings (la alerta puede ser transmitida a todos
los buques, un área geográfica)
o DISTRESS ALERT RELAY (SOCORRO RETRNSMITIDO, MAYDAY RELAY) – Cuando una costera
detecta un Buque en grave e inminente peligro que requiere asistencia inmediata, retransmite
la información integra del mensaje recibido como SOS como un CQ.
Un barco podrá transmitir un DISTRESS ALERT RELAY solo si se cerciora de que no hay
ACK por parte de nadie.
Ante esta situación también puede ponerse en contacto con la costera de manera
individual
o ROUTINE (RUTINA) –llamada de menor prioridad que las anteriores
17
MENUS DSC VHF CONTROLLER. EN RECEPCIÓN
o SUENA LA ALARMA DEL DSC VHF
o SE ATIENDE AL MENSAJE RECIBIDO
Es un DISTRESS
Es un DISTRESS RELAY
o El mensaje contiene información de
MMSI del buque siniestrado (y de la costera si es un RELAY)
POSICIÓN / FECHA y HORA (del último contacto si es un RELAY)
Tipo de problema
o ENTER (No ACK)
o El TX/RX se sintoniza con VHF CH 16
o Comienza la escucha del operativo de SOS
¿En qué estado está el operativo de SOS? Está terminando y la situación controlada o
está empezando y nadie ha atendido aún al buque siniestrado?
o REVISIÓN DE LA POSICIÓN DEL BUQUE SINIESTRADO respecto a la nuestra. Decide el capitán que
podemos ayudar en el SOS?
o Llamamos a la costera y/o al buque siniestrado indicando en el contenido de la comunicación
Identificación de mi buque
Posición
ETA Tiempo estimado de llegada al siniestro
Medios con que cuenta nuestro barco para atender el SOS
MENUS DSC VHF CONTROLLER. NATURALEZA DEL PELIGRO EN ALERTAS DSC
o Fuego / explosión ‐‐‐ FIRE/EXPLOSSION
o Inundación ‐‐‐ FLOODING
o Colisión ‐‐‐ COLLISION
o Embarrancados ‐‐‐ GROUNDING
o Escorando ‐‐‐ LISTING/CAPSIZING
o Hundimiento ‐‐‐ SINKING
o Sin motor y a la deriva ‐‐‐ DISABLED & ADRIFT
o Abandonado el buque ‐‐‐ ABANDONING SHIP
o Piratería / Ataque armado ‐‐‐ PIRACY/ARMED ROBBERY ATTACK
18
o Hombre al agua ‐‐‐ MAN OVERBOARD
o Sin especificar (igual que una alerta sin preparar) ‐‐‐ UNDESIGNATED
EJEMPLOS FURUNO FM‐8500
Watchkeeping DSC VHF CH 70 en recepcion
Double‐scanning VHF CH 16‐28
19
Se aprieta DISTRESS 5 seg
Activación rápida de la alarma
Llamada de SOS DSC en progreso
TX sintonizado en DSC VHF CH 70
Se transmite:
1. El MMSI del buque
2. La posición del buque (de un GPS)
3. La hora UTC de la última vez que se actualizo la posición
4. Naturaleza del peligro (permanece sin designar)
Me dan el QSL y se activa automáticamente el canal 16:
1. Mayday Mayday Mayday Delta Echo Motor Vessel Atllantida, Atlantida, Atlantida
2. MAYDAY 244458100 (MMSI del buque), (nombre del buque) ATLANTIDA, (Call sign) EHQQ
3. POSITION …….. at 12:21 UTC (Or My current position is….)
4. There is fire onboard , the vessel is adrift and the first officer is injured (tipo de accidente)
5. We need a fireboat and we need to be towed (que necesito)
6. The first officer need to be translated to an hospital immediately
7. (Or IMMEDIATE ASSISTANCE REQUIRED)
8. 23 persons onboard
9. EPIRB is activated
10. Over
20
Si se configura la llamada de DISTRESS
Se puede introducir información del tipo de problema.
Aquí COLLISION
Se transmite:
1. El MMSI del buque
2. La posición del buque (de un GPS o introducida por el operador)
3. La hora UTC de la última vez que se actualizo la posición
4. Naturaleza del peligro (COLISIÓN)
Esperando una confirmación de que alguien nos ha oído
DISTRESS ACK
Encendido el canal 16
Esperará 3 minutos antes de ejecutar una nueva llamada
21
1. Se accede a través del menú a Posición
2. Introduce la Latitud y la Longitud usando el teclado numérico y las teclas N, S, E, W
3. Introduce la hora
Direct Call
MMSI Costera
Teléfono para ejecutar llamada a un móvil en tierra
22
EJEMPLOS SAILOR RT4822 VHF TELEFONIA
ESCUCHAR LLAMADA en el VHF CH 16
23
24
25
26
EJEMPLOS SAILOR RT4822 VHF DSC CONTROLLER
27
28
29
30
31
32
33
34
3 – PROCEDIMIENTOS DE COMUNICACIONES VHF FONIA
PROCEDIMIENTOS EN VHF
o Las comunicaciones serán claras, breves y seguras
o Llamar en un canal de escucha. Solo llamar en este canal
o Seguir la comunicación en un canal de trabajo despejado para no interferir
o Hablar despacio con buena pronunciación
o Utilizar frases estándar marítimo
o Repetir lo importante
o Usar Inglés marítimo
GUARDIA. PLAN DE TRAVESIA
o Observar en el canal 16. En caso de haber información de costeras, estas se anuncian en el canal
16, dando paso a potro canal
o Nomenclátor o Admiralty List of Radio Signal.
Costeras durante la travesía. Horas de transmisión y canales:
Partes Meteorológicos
Avisos a los Navegantes
Listas de Tráfico
o Utilizar la DW (doble escucha)
Cuando esperamos los servicios de practicaje
Cuando esperamos la llamada de una costera u otra embarcación
EJEMPLO DE UNA LLAMADA PERSONAL A TRAVÉS DE UNA COSTERA DE VHF
o Observar si hay más gente en el canal de trabajo
o Llamar en el canal 16 o en el de trabajo si no hay nadie
Cádiz Radio, Cádiz Radio, Cádiz Radio de (aquí / here) Motor/Vessel Neptuno, M/V
Neptuno, M/V Neptuno ¿me escuchas? (Do you read me?) K (cambio / over)
Neptuno de Cádiz por favor pasa al canal 12 (Please, Up to channel twelve)
o Quizás nos de turno. Observar
Neptuno de Cádiz por favor pasa al canal 12 ‐ turno 5 (Please, Up to channel twelve, ‐
5th in queay)
o Observar en VHF CH 12
35
Neptuno de Cádiz cambio
Cádiz de Neptuno (EHQQ) tengo una conferencia con el número .....
Neptuno de Cádiz adelante (Go Ahead)
‐‐‐ conferencia ‐‐
Cádiz de Neptuno terminado. ¿me dices el tiempo de duración de la llamada? K
Neptuno de Cádiz 5 minutos . Me dices tu AAIC? Cambio
Cádiz de Neptuno., ED‐50, K
Neptuno de Cádiz. OK RECIBIDO ED‐50. Muchas gracias. Buen viaje.
Cádiz de Neptuno. Buenas Noches y Buena Guardia
o No olvidemos que hay que respetar el secreto de las comunicaciones
AUTOLINK. EJEMPLO DE UNA LLAMADA PERSONAL A TRAVÉS DE UNA COSTERA DE VHF
EJEMPLO DE LLAMADAS DE SOS EN VHF
o MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY
o THIS IS Sailboat Spinaker, Spinaker, Spinaker
o MAYDAY
o 278054321, Spinaker, call sign Sierra CINCO Lima UNO DOS (S5L12)
o POSITION 450 36' NORTE 0130 32' ESTE A 05:45 UTC
o A la deriva
o Se nos ha roto el mástil y el motor no aguantará para evitar una colisión con las rocas
o NECESITAMOS AYUDA INMEDIATA
o 5 personas a bordo,
o El viento nos arrastra a las rocas y la lancha salvavidas se ha soltado
o CAMBIO
36
LLAMADA DE SOCORRO PROPIAMENTE DICHA
o 3x distress signal o MAYDAY MAYDAY MAYDAY
o this is o this is
o 3x name sailing yacht o BELLA BELLA BELLA
o callsign o callsign OEX6437
o MMSI o MMSI 203783420
MENSAJE E INFORMACIÓN DE SOCORRO PROPIAMENTE DICHO
Posición LAT / LONG
Posición DEMORA / MARCACIÓN
o distress signal o MAYDAY
o name sailing yacht o BELLA
o callsign o callsign OEX6437
o MMSI o MSI 203783420
o position o position 4359.2'N 01328.9'W
o nature of distress o or position 50 NAUTICAL MILES
o kind of assistance DUE EAST FROM POINT DANGER
o additional information if o abandon ship to liferaft
time permits immediate assistance required
o expect reply o or SINKING RAPIDLY AFTER
STRIKING SUBMERGED OBJECT.
ESTIMATE FURTHER 15
MINUTES AFLOAT
o 4 adults with life jackets
o Or TWENTY METRE MOTOR
CRUISER RED HULL WHITE
SUPERSTRUCTURE FOUR
PERSONS ON BOARD EPIRB
ACTIVATE.
o OVER
ACK DE LA COSTERA AL MAYDAY
o distress signal MAYDAY
o 3x name sailing yacht BELLA BELLA BELLA OEX6437 203783420
o This is this is (Delta Echo)
o 3x station calling RIJEKA RADIO RIJEKA RADIO RIJEKA RADIO
o acknowledge RECEIVED (ROMEO ROMEO ROMEO)
MAYDAY
37
EL ALFABETO FONÉTICO PARA DELETREAR PALABRAS
o Evita errores de mensajes o palabras importantes en la comunicación radiofónica mediante
redundancia.
o También llamado código INTERCO
o Estos problemas pueden venir por
Interferencias
Problemas de idioma
Códigos de piezas, posición geográfica y cualquier combinación de letras y números
38
V Victor VIK TAH
W Whiskey WISS KEY
X X-ray ECKS RAY
Y Yankee YANG KEY
Z Zulu ZOO LOO
Letter to be Pronunciación
Code word to be used Spoken as **
transmitted (SMPC)
0 ZEERO Nadazero NAH-DAH-ZAY-ROH
1 WUN Unaone OO-NAH-WUN
2 TOO Bissotwo BEES-SOH-TOO
3 TREE Terrathree TAY-RAH-TREE
4 FOWER Kartefour KAR-TAY-FOWER
5 FIFE Pantafive PAN-TAH-FIVE
6 SIX Soxisix SOK-SEE-SIX
7 SEVEN Setteseven SAY-TAY-SEVEN
8 AIT Oktoeight OK-TOH-AIT
9 NINER Novenine NO-VAY-NINER
Decimal point Punto Decimal Decimal DAY-SEE-MAL
Full stop Punto Final Stop STOP
o Ejemplo: "Posición 450 36 'Norte 0130 32 'Este'
"My position is Karte‐four Panta‐Five Nada‐Cero Degrees, Terra‐three Soxi‐six minutes
North, Nada‐Zero Una‐one Terrathree Nada‐Zero Degrees; Terrathree Bissotwo minutes
East;
o ICS (Código Internacional de Señales)
o SMPC (Frases estándar para las comunicaciones marítimas)
EMERGENCY WORDS and QUOTES
o Prioridad de las comunicaciones en VHF (y en general)
1. DISTRESS. Comunicaciones de SOCORRO (prioridad más alta).
2. URGENCY. Mensajes de URGENCIA.
3. SAFETY. Mensajes de SEGURIDAD.
4. Alertas a la Navegación y marcaciones. direction‐finding bearings
5. Mensajes SAR. Communications relative to the navigation, movement and needs of
aircraft engaged in search and rescue operations
6. Mensajes Meteorológicos de observaciones.
7. Mensajes relacionados con ONU (para los buques en misiones ONU).
39
8. Mensajes de relacionados con las tareas de Servicio de radiocomunicaciones o con los
mensajes anteriores.
9. Todas las demás comunicaciones
o Emergencia. Palabras transmitidas en radiotelefonía
DISTRESS SOCORRO: MAYDAY MAYDAY MAYDAY
URGENCY URGENCIA: PAN‐PAN PAN‐PAN PAN‐PAN
SAFETY SEGURIDAD: SECURITE SECURITE SECURITE
o Frases estándar
“Question: How many tugs do you require?”
“Answer: I require one tug.”
“Request: immediate tug assistance.”
“Information: my position is…”
“Advice*: maintain course…” *Advice is strongly recommended as opposed to
instruction, which, though put mildly, is actually an order.
“Instruction: alter course to…”
“Warning: Gale force winds…”
“Intention: I intend to alter course to port…”
o Todas las comunicaciones requieren de un QSL (acknowledge) “acuse de recibo”
Request received:
Information received:
Advice received:
Instruction received:
Warning received:
o Repita por favor. No lo he entendido bien. :
Understood:
Mistake…correction
Stay on
Nothing more
Say again (not ‘repeat’!)
Read back
o SMPC Messages
PHRASE MARKER Example:
QUESTION QUESTION:
What is your course?
What is your position?
40
How many tugs are required?
What is your ETA: Fairway Buoy?
Is buoy Number 1‐4 in the correct position?
What are your intentions?
ANSWER ANSWER:
My course is 1‐3‐2 degrees true
My position is: NE of Buoy Number 1.5
I require two tugs
My ETA Fairway Buoy is: time: 1‐5‐4‐5 hours local
Negative. Buoy Number 1‐4 in not the correct position
REQUEST REQUEST:
Immediate tug assistance
Please arrange for the berth on arrival
Permission to enter the Fairway
Please confirm your dwt
Please send a doctor
INFORMATION INFORMATION :
Wind backing and increasing
The tanker XEROX is next
My ETA at Outer Pilot Station is …
ADVICE ADVICE:
(STRONGLY RECOMMENDED, (Advise you) Stand by on channel 6 – 8
at receiver’s option) Steer course: 2‐53‐3 degrees true
Anchor in position: bearing: one‐two‐five degrees true, from Punta
Stella, distance two miles
INSTRUCTION INSTRUCTION:
(SAME AS ORDER, You must alter course
COMMAND OR PROHIBITION) Go to berth No. 15
Stop your engine immediately
Alter course to: new course 1‐2‐3 true
Push on starboard bow
WARNING WARNING:
Vessel not under command in ...
Obstruction in the fairway.
Tanker aground in position …
Gale force winds in area …
Buoy number: one‐five unlit / off position
Pilotage services suspended
INTENTION INTENTION:
I intend to alter course to starboard and pass astern of you.
I will reduce speed.
I will pass astern of you
I intend to be underway within period: two hours
o Más palabras y frases hechas (MEssage checks, and Standard words and phrases):
41
AFFIRMATIVE Yes, or permission granted
ALL SHIPS IN … I request that all ships receiving this transmission (in the specified sea area)
(AREA) listen to what follows
Request that all ships in stated area listen to what follows
BREAK I must break (into) this conversation for urgent reasons
CALLING I wish to speak to …
CHANNEL Change to channel…....... before proceeding.
CONFIRM My version is _____. Is that correct?
My understanding is_______, please verify.
CORRECTION Correction…An error / mistake had been made in this transmission (message
indicated), following is the correct version…
FINAL CALL i have finished my operation and wish to cease communicating
GO AHEAD Proceed with your message.
HAVE A GOOD A polite form of ending the conversation, used before the word OUT.
WATCH / VOYAGE
HOW DO YOU How well are you receiving me? Do you receive me?
READ? I READ BAD / POOR / FAIR / GOOD/WELL / EXCELLENT/1…5.
INTERRUPTION I am being interrupted. I will take action to deal with it.
I SAY AGAIN Self‐explanatory (use instead of “i repeat).
I AM COMING TO Used as a response to a initial distress message if your ship or station is able to
YOUR ASSITANCE render assistance.
MAYDAY The spoken word for the distress signal.
MAYDAY RELAY It Is the spoken word for the distress relay signal.
MESSAGE FOR YOU I have a message for you which I intend to read. Say if you are ready to receive
it. ‐ PASS ON YOUR MESSAGE
I have a message for you and will read it when you let me know you are ready to
receive it…(proceed, after acknowledgment, to read message)
MISTAKE There is a mistake in your transmission. The correct information should be … ‐
CORRECTION: …
NEGATIVE No, or that is not correct, or I do not agree.
NOTHING MORE I have finished my message
O.K. No recomendado su uso
ON CHANNEL .. I am calling on channel …
OVER My transmission is ended and I expect a response from you.
CAMBIO
OUT I am terminating my transmission. Conversation is ended and no response is
expected,
AR VA+
PAN PAN The spoken word for the urgency signal.
PLEASE Indicate that you have received what I have just said
ACKNOWLEDGE
PLEASE READ Read back to me the information that I have just given
BACK READING BACK: …
PLEASE SPEAK IN Do not abbreviate your messages / speak slowly, I have difficulty in following or
FULL / SLOWLY understanding
PLEASE SPELL … Spell (e.g. your ship's name) using the phonetic alphabet ‐
I SPELL … / I AM SPELLING …
42
PLEASE USE SMCP Use SMCP i(former SMNV) during this conversation
PRUDONCE During long distress situations, communications can resume on a restricted
basis. Communication is to be restricted to ship's business or messages of a
higher priority.
READBACK Repeat all of this message back to me exactly as received after I have given
OVER. (Do not use the word "repeat".)
ROGER I have received all of your last transmission. (not recommended)
ROGER NUMBER I have received your message number…. (not recommended)
ROGER STANDBY I must pause for a few seconds or minutes, please wait.
SAY AGAIN Self‐explanatory. (importantly, never use the word “repeat” in this situation)
I SAY AGAIN : …
I will say again
SECURITE Is the spoken word for the safety signal.
SEELONCE Indicates that silence has been imposed on the Frequency due to a distress
situation.
Also spelled Silence, but understood to have a French pronunciation
SEELONCE Is the international expression to advise that a distress situation is in progress,
DISTRESS This command comes from a vessel or coast station other than the station in
distress.
SEELONCE FEENEE Is the international expression for a distress cancellation
Cancellation of distress radio silence
also Silence Fini, French pronunciation
SEELONCE Is the international expression to advise that a distress situation is in progress.
MAYDAY The command comes from the ship in distress to indicate ‘Seelonce’ conditions
SORRY Polite statement of apology
STAND BY ON VHF Remain on VHF channel …
CHANNEL … STANDING BY ON CHANNEL …
…I must pause briefly, please wait…
STANDING BY on .. I agree to keep watch on VHF channel …
Remain on VHF channel (“Standing by on channel…”)
STAY ON Do not terminate this conversation or change the subject because I have more
to say
STOP Stop transmitting on this channel (a higher priority transmission going on or to
TRANSMITTING be started)
SWITCH TO VHF I suggest that you switch / go / change to channel …
CHANNEL … AGREE VHF CHANNEL … / SWITCHING TO CHANNEL …
THAT IS CORRECT Self‐explanatory.
THANK YOU Polite statement of gratitude
THIS IS … Used to identify a station. My name (call sign) is …
UNDERSTOOD I have received and understood the information and I shall read it back to you
now. ‐ (optional response: READBACK IS CORRECT)
UNKNOWN SHIP … I wish to make contact with the ship described. I do not know its name or call
sign (give relative position, type, colour, course, speed)
VERIFY Check coding, check text with originator and send
Correct version.
VHF channel … I cannot switch to channel …
UNABLE
43
VHF channels I can transmit on the following channels …
AVAILABLE
WAIT … MINUTES Wait for … minutes and do not terminate
WHICH VHF Which channel do you suggest ? SWITCH TO VHF CHANNEL …
CHANNEL?
WORDS TWICE (a) As a request: Communication is difficult, please send each word twice.
(b) As information: Since communication is difficult, I will send each word twice
Twice…either request to receive or announcement of intent to transmit each
word twice due to difficulty of communication
44
4 – PROCEDIMIENTOS DE COMUNICACIONES VHF DSC
DSC en VHF. El MMSI (IDENTIDAD DEL SERVICIO MÓVIL MARÍTIMO)
o DSC es un sistema de llamada. Así sería comparable al “RING, RING” de cualquier teléfono que lo
único que hace es llamar la atención sobre su usuario.
o En realidad el DSC es algo más. Ya que puede transmitir información completa sobre posición de
un buque y su problema en caso de SOS, como ya veremos más adelante
o Una Identidad del Servicio Móvil Marítimo (MMSI) es un número único de 9‐dígitos que
identifica cada barco y cada estación costera de manera unívoca y que se encuentra
programado en el VHF DSC del buque
o MMSI son expedidos por las autoridades competentes en el país de matrícula del buque y se
puede encontrar en una base de datos con información sobre el buque.
o Con este número MMSI es el operador de radio llama automáticamente (casi como en un
teléfono móvil) con el DSC a una costera u otro buque a través de ondas de radio VHF DSC o
MF/HF DSC
o La identidad se difunde automáticamente.
DSC en VHF. El MDI (NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN MARÍTIMA)
o Los 3 primeros dígitos del MMSI se denominan MID e indican la nacionalidad,
o Ejemplo: Holanda tiene asignados 244, 245 y 246.
o Los seis últimos dígitos identifican de forma única cada buque.
o Ejemplo de MID xxxxxx: 244043000.
o Para una Estación Costera (CSR), los dos primeros dígitos del número MMSI siempre son 00
seguido del MID, y después el número de la estación (4 dígitos).
o Ejemplo 00 MID xxxx El guardacostas holandeses es 002442000.
o También es posible crear Grupos de Estaciones para mensajes compartidos donde el primer
número del MMSI es siempre 0, seguido MID, ejemplo 0 MID xxxxx
Resumen MMSI e MID
ship station MMSI = MIDxxxxxx
group of stations MMSI = 0MIDxxxxx
coast station MMSI = 00MIDxxxx
Algunos ejemplos de MID
45
País MID
España 224 ‐ 225
Francia 226 – 227 ‐ 228
UK 232 ‐ 233 – 234 ‐ 235
Gibraltar 236
Portugal 263
Italia 247
Noruega 257 – 258 ‐ 259
Grecia 237 – 239 – 240 – 241
Malta 248 – 249 ‐ 256
Marruecos 242
Holanda 244 – 245 ‐ 246
Estonia 276
Polonia 261
Suecia 265 ‐ 266
Alemania 211
Dinamarca 219 ‐ 220
DSC en VHF. ESTACIONES COSTERAS
o Las Estaciones Costeras de VHF aplican una serie de servicios marítimos costeros. En las zonas A‐
1 estos servicios alcanzan los procedimientos diseñados para las frecuencias de emergencia,
pero también coordinan el tráfico de buques, las operaciones portuarias y servicios comerciales
(costa‐a‐barco y barco‐a‐costa) de llamadas a números fijos terrestres.
o Los CRS están denominadas por la posición de la antena y los transceptores; ya que el centro
que opera y las personas de guardia pueden estar situadas geográficamente muy lejos. La
comunicación y el control del transceptor se establecen a través de los canales de telefonía y
datos habituales (cable y fibra óptica).
o Las Estaciones Costeras de Radio VHF también pueden ofrecer servicios de marcación de
buques.
o Existen CRS que también actúan como:
CCSMs (Centros de Control y Coordinación de Salvamento Marítimo)
NAVTEX CRS.
Estaciones NO disponibles para el tráfico público, pero si para:
Servicios médicos
SAR y Guardacostas.
o La siguiente carta incluye todos las CRS con sus MMSI de las Islas Británicas y Europa del NW.
Las zonas rojas establecen la cobertura continua VHF DSC, o zona‐A‐1. Mas o menos se
establece en 30 millas desde la línea de costa. A veces hay puntos ciegos por cuestiones
geográficas que las autoridades intentan solventar con nuevas antenas.
46
47
CRS Coast Radio Stations
Example
Name: place of station +
SPLIT RADIO
RADIO
Call Sign: 3 characters 9AS
MMSI: 00 + MID + 4 digits 002380100
Pilot Services, Vessel Traffic Services VTS and Port
Operations
Examples
Name = PLACE + FUNCTION
Port PULA PORT
Bridge MALI LOSINJ BRIDGE
Pilot KOPER PILOT
Marina OBAN MARINA
Radar MILFORD RADAR
TARIFA TRAFFIC /
Traffic Control
CONTROL / VTS
LLAMADAS DE SOS EN VHF DSC
48
¿COMO APARECE UN DISTRESS EN MI DSC?
MESSAGE
49
DISTRESS RELAY
o Vamos a ver el proceso en caso de que debamos retransmitir un MAYDAY cuando ninguna
Costera responde
o MAYDAY RELAY, MAYDAY RELAY, MAYDAY RELAY
o THIS IS (MMSI del buque), (nombre del buque dicho 3 veces), (Call sign del buque)
o RECEIVED THE FOLLOWING MAYDAY FROM (MMSI del buque en peligro), (nombre del
buque en peligro), (Call sign del buque en peligro)
o MESSAGE BEGINS
o (mensaje recibido del peligro)
o MESSAGE ENDS
o OVER
o MAYDAY RELAY, MAYDAY RELAY, MAYDAY RELAY
o THIS IS Ferryboat Cathrine, Cathrine, Cathrine
o MAYDAY
o 278054321, Spinaker, call sign Sierra 5 Lima 1 2
o POSITION 450 36' North 0130 32' East AT 0545 UTC
o The mast has broken and the engine is not strong enough to prevent us from grounding
on a rocky shore
o IMMEDIATE ASSISTANCE REQUIRED
o 5 persons on board and due to strong winds we can only remain on board for
approximately two zero minutes
o OVER
DISTRESS QSL (ACK). ACUSE DE RECIBO SOS
o MAYDAY
o (MMSI del buque en peligro), (nombre del buque dicho 3 veces), (Call sign del buque en
peligro)
o THIS IS (MMSI del buque), (nombre del buque dicho 3 veces), (Call sign del buque)
o RECEIVED MAYDAY
50
CANCELANDO ALERTA FALSA (DSC, EPIRB, o el medio que sea)
o (CQ) ALL STATIONS, ALL STATIONS, ALL STATIONS
o THIS IS (MMSI del buque), (nombre del buque dicho 3 veces), (Call sign del buque)
o POSITION (posición) AT (hora UTC)
o CANCEL MY DISTRESS ALERT OF (fecha y hora a la que se envió la alerta y medio porl
que fue enviada)
o OVER
51
5 – MAS EJEMPLOS VHF + VHF DSC
LA COSTERA MANTIENE EL ORDEN DURANTE UNA OPERACIÓN SAR TRAS UN DISTRESS
o VHF CH 16 SEELONCE MAYDAY o SEELONCE DISTRESS.
Solo los elementos que forman parte del operativo deben usar este canal
o VHF CH 16 PROUDENCE
El CH 16 debe usarse de forma restringida
o VHF CH 16 SEELONCE FEENEE
Se vuelve a la situación normal
Ejemplo
MAYDAY
ALL SHIPS, ALL SHIPS, ALL SHIPS
THIS IS TARIFA TRÁFICO, TARIFA TRÁFICO, TARIFA TRÁFICO
21 November at 0615 UTC
278054321, Motor Vessel Alejandria, call sign Sierra Tango Lima 0 2
SEELONCE FEENEE
LA COSTERA EMITE UNA ALERTA DE URGENCIA
o VHF DSC CH 70
o DSC URGENCY
o PAN PAN, PAN PAN, PAN PAN
o ALL SHIPS, ALL SHIPS, ALL SHIPS
o THIS IS (MMSI de la CRS, Nombre COSTERA 3 veces)
o razón de la llamada, p.ej. GALE WARNING
o OVER
UN BARCO EMITE UNA ALERTA DE URGENCIA
o VHF DSC CH 70
o DSC URGENCY
o VHF CH 16
o PAN PAN, PAN PAN, PAN PAN
o ALL STATIONS, ALL STATIONS, ALL STATIONS
O Nombre COSTERA 3 veces
o THIS IS (MMSI del buque), (Nombre del buque dicho 3 veces), (Call sign del buque)
o POSITION 450 36' North 0130 32' East
52
o razón de la llamada, p.ej.
Medivac
Trabajador herido necesita evacuar
o OVER
UN BARCO EMITE UNA ALERTA DE SEGURIDAD
o VHF DSC CH 70
o DSC SAFETY
o VHF CH 16
o SECURITE, SECURITE, SECURITE
o ALL STATIONS, ALL STATIONS, ALL STATIONS
O Nombre ESTACION COSTERA 3 veces
o THIS IS (MMSI del buque), (Nombre del buque dicho 3 veces), (Call sign del buque)
o POSITION 450 36' North 0130 32' East
o razón de la llamada, p.ej.
CONTAINERS A LA DERIVA – CAUTION ‐
o OVER
LA COSTERA RE‐EMITE LA MISMA ALERTA DE SEGURIDAD
o VHF DSC CH 70
o DSC SAFETY
o VHF CH 16
o SECURITE, SECURITE, SECURITE
o ALL SHIPS, ALL SHIPS, ALL SHIPS
o THIS IS ALGECIRAS RADIO 3 veces
o razón de la llamada, p.ej.
o CONTAINERS A LA DERIVA
o POSITION 450 36' North 0130 32' East
o AT 0550 UTC
o KEEP ATTENTION AND REPORT
o OVER
LA COSTERA EMITE UNA ALERTA DE SEGURIDAD
o VHF DSC CH 70
o DSC SAFETY
o VHF CH 16
o SECURITE, SECURITE, SECURITE
o ALL SHIPS, ALL SHIPS, ALL SHIPS
o THIS IS ALGECIRAS RADIO 3 veces
53
o NAVIGATIONAL WARNING
o UP TO CHANEL 24
o OVER
EL BARCO MANTIENE UNA LLAMADA DE RUTINA CON LA COSTERA
o VHF DSC CH 70
o DSC RUTINE
o VHF CH 24
o Lyngby Radio Lyngby Radio Lyngby Radio
o THIS IS 278054321, Spinaker, Spinaker, Spinaker, code sign Sierra 5 Lima 1 2
o How do you read me?
o OVER
o Spinaker
o This is Lyngby Radio
o Over
o Lyngby Radio
o THIS IS Spinaker
o PLS I need to put in contact with the telephone of Spain 1253 779123
o The code of Spain is 34
o OVER
o OK Spinaker
o GO AHEAD
54
6 – AUTOMATIC IDENTIFICATION SYSTEM (AIS)
GENERALIDADES
o Incluido en SOLAS desde 2002
o Consiste
En la transmisión a intervalos predefinidos de tiempo (60 s) de información valiosa de
todos los barcos que poseen el sistema
En la recepción automática de esta información de todos los barcos presentes en un
área cubierta por el alcance VHF
En Estaciones BASE AIS (Por ejemplo en VTS)
o Esto lo hace una estación AIS TX/RX compuesta por (de manera desglosada):
1 VHF TX/RX
1 VHF DSC RX
1 GPS (GNSS Global Navigation Satellite System) dedicado que proporciona el tiempo y
por tanto la sincronía de las comunicaciones digitales.
La Unidad Controladora AIS
La conexión con otros equipos (p.ej., ECDIS)
o AIS usa 2 frecuencias dedicadas
AIS 1 (161.975 MHz). Antes VHF CH87B
AIS 2 (162.025 MHz) Antes VHF CH 88B
55
56
o Esta información se divide en (solo se incluye la que es importante para los propósitos de este
curso de GMDSS)
Estática
Nombre del barco
Call Sign
MMSI
IMO number
Dinámica
Posicion y hora UTC
Rumbo (COG) sobre el fondo
Velocidad (COG) sobre el fondo
Navigational status. Si esta en ruta o fondeado
o Aunque AIS no está considerado de manera directa dentro de la estructura del GMDSS,
podemos considerarlo parte de el por 2 motivos principalmente
Desde la introducción del AIS‐SART (AIS Search And Rescue Transmitter); que puede ser
usado en lugar del Search And Rescue RADAR Transponder (SART)
Desde el 1 de enero de 2010 AIS TX/RX poseen un tipo de mensaje corto de
seguridad SSRM (Short Safety Related Messaging) en la banda VHF marina.
En el Modo BARCO‐BARCO AIS asiste a los oficiales de puente en comunicaciones de
ayuda a la navegación y seguridad de la navegación, como evitar colisiones. Por lo tanto
sustituye al canal VHF 16 y complementa el VHF DSC CH 70.
57
EJEMPLO DE USO
o Vamos a ver cómo se desarrolla una llamada por cuestiones de seguridad de la navegación
desde el puente del barco Helios, sin y con AIS
LLAMADA VHF CH 16
o Aquí el pesquero Helios con rumbo 90 grados; por favor el
petrolero que se cruza por mi babor a 10 cables, Canal 70
o This is Mary Rose, Channel 23
El petrolero podrá darse por aludido y ponerse en el canal 23 o
también podría NO darse cuenta de que la llamada es para el
LLAMADA VHF DSC CH 70
Si es posible ver el nombre del barco con prismáticos podemos
irnos a la lista de estaciones de buque y buscar el MMSI del MARY
ROSE
Llamada individual de “routine” al MMSI 235687901, invitándolo a
pasar al VHF CH 23
LLAMADA VHF CH 23
o MARY ROSE this is HELIOS, do you read me over?
o Helios, Mary Rose, over?
o I am going to change my course; my intention is to put the helm to
starboard 20 degrees (mi intencion es caer a estribor 20 grados)
Over
o RECEIVED HELIOS, Good voyage
58
59
LLAMADA VHF DSC CH 70
Llamada individual de “routine” al MMSI 235687901, invitándolo a
pasar al VHF CH 23
LLAMADA VHF CH 23
o MARY ROSE this is HELIOS, do you read me over?
o Helios, Mary Rose, over?
o I am going to change my course; my intention is to put the helm to
starboard 20 degrees (mi intencion es caer a estribor 20 grados)
Over
o RECEIVED HELIOS, Good voyage
60
7 – MANTENIMIENTO
MENU PARA CHECKING Y SET‐UP DE UNA DSC VHF TX/RX
61