NCNDA
NCNDA
NCNDA
Mandante del agente del vendedor: una empresa registrada en representada por: Tel .:
------------ Fax: ---------------
CONSIDERANDO que las Partes abajo firmantes están mutuamente deseosas de hacer
negocios con respecto a la organización, venta y compra de cualquier producto durante un
período de 120 meses, cuyos términos y condiciones se acordarán entre las Partes en
cooperación entre sí y con terceros partes para su beneficio mutuo. Los documentos que
seguirán este acuerdo tales como cartas de intención, ofertas corporativas completas, cartas
de comodidad del banco, términos y condiciones del contrato, detalles bancarios o
instrumentos de pago previamente recomendados y / o cualquier información contenida en
dichos documentos no podrán ser pasados, bajo ninguna circunstancia, a otro intermediario o
intermediario o comerciante o cualquier empresa o personas privadas que no sean
compradores finales o proveedores finales sin un consentimiento previo por escrito específico
de la (s) parte (s) que brindan dicha información.
Las partes mutuamente desechadas de hacer negocios con respecto a la organización, la venta
y la compra de cualquier producto en un período de 120 meses, los términos y condiciones de
las mismas que se pagan con las partes, en cooperación entre sí y con terceros Partes para
beneficio mutuo. Los documentos que deben basarse en este acuerdo, las cartas de intención,
la presentación completa de la empresa, las cartas bancarias, los términos y condiciones del
contrato, los datos bancarios o los antes de la aceptación de los instrumentos de pago y / o de
cualquier otra información contenida en esos documentos no pueden ser aprobada, en una o
más de las características privadas, intermedias o intermediarias de un corredor o comerciante
de una empresa privada o de personas adultas
Este Acuerdo se realiza y se celebra en esta fecha y obligará a las Partes abajo firmantes y sus
socios, asociados, empleadores, empleados, afiliados, subsidiarias, empresas matrices,
cualquier nominado, representante, sucesor, cliente y cesionario en lo sucesivo denominado
"Las Partes". "Conjuntamente solidaria, mutua y recíprocamente a los términos y condiciones
expresamente establecidos y acordados a continuación y este Acuerdo puede ser referenciado
periódicamente en cualquier documento (s) o acuerdo escrito y los términos y condiciones de
este Acuerdo se aplicarán a cualquier intercambio de información escrita u oral que involucre
información financiera, nombres personales o corporativos, contratos iniciados por o
involucrando a las partes y cualquier adición, renovación, extensión, enmienda de
reinversión,renegociaciones o nuevo acuerdo en lo sucesivo denominado "La transacción"
(Proyecto / Transacción) para la compra de todos los productos, productos y equipos.
El presente Acuerdo se realiza y formaliza en esta fecha y obliga a las Partes firmantes y de
sus socios, asociados, empleadores, empleados, afiliados, filiales, sociedades matrices, todos
los demás, representantes, sucesores, y asignar clientes en lo sucesivo, "Las Partes
"Conjuntamente solidariamente, mutua y recíprocamente a los términos y condiciones que
expresamente se indican en este documento, se admiten en cualquier documento (s), por
escrito, los acuerdos y los términos y condiciones del presente Acuerdo se aplicará a
cualquier cambio de información escrita y oral de la información financiera, personal o
nombres de las empresas, los contratos iniciados por o con las partes y cualquier otra parte, la
renovación, prórroga, modificación del vehículo,El nuevo acuerdo de renegociación en lo
sucesivo denominado "La Transacción" (Proyecto / Transacción) Para la compra de todos los
bienes, productos y equipos.
Los intención Partes se obligan irrevocablemente y garantizar el uno al otro que no deben
interferir directa o indirectamente con, eludir o intentar eludir, evitar , by-pass
u obviar el interés mutuo o el interés o relación entre "las partes" con procedimientos,
vendedor, compradores, intermediarios, distribuidores, refinadores, expedidores,
instrucciones financieras, propietarios de tecnología o fabricantes, para cambiar, aumentar o
evitar directa o indirectamente los pagos de honorarios establecidos o por establecerse,
comisiones o continuidad de relaciones preestablecidas o intervenir en relaciones no
contractuales con fabricantes o propietarios de tecnología con intermediarios empresarios,
consejo legal o iniciar una relación de compra / venta o relación transaccional que pasa por
alto una de " Las Partes "entre sí en relación con cualquier transacción o proyecto en curso y
futuro.
La intención es que las partes se obligen irrevocablemente y aseguren el otro al otro que no,
directa o indirectamente, interferir con, eludir o tratar de eludir, evitar, by-pass
O eliminar los intereses de los demás, o el interés o la relación entre "Las Partes", "con los
procedimientos, vendedores, intermediarios, comerciantes, distribuidores, refinerías,
cargadores, instrucciones financieras, los propietarios de la tecnología o de los fabricantes, a
cambio, aumentar o evitar directamente o indirectamente pagos De las establecidas o que se
establezcan los honorarios, las comisiones y la permanencia de los servicios habilitados o no
intervenir en las relaciones contractuales con los productores e intermediarios con los
propietarios de la tecnología de los empresarios, consejos jurídicos o iniciar comprar / vender
o relación transaccional relación que pasa por uno de "Las Partes" a unos y otros en relación
con transacción con avance y futuro o proyecto.
En acuerdos específicos donde una de las "Partes" que actúa como agente permite que los
compradores o el mandato del comprador, y el vendedor se traten directamente entre sí, el
agente debe ser informado del desarrollo de las transacciones recibiendo copias de la
correspondencia entre el comprador o el comprador y el vendedor.
En concreto, se refiere a un caso de "Las Partes", en la medida en que el agente permite que
el comprador o los compradores, y el vendedor se traten con otros, el agente esté informado
de la evolución de las operaciones de recepción de las copias de la correspondencia Entre el
comprador y el comprador y el vendedor.
PLAZO Plazo
Este acuerdo será válido por cinco (10) años a partir de la fecha de este acuerdo.
Este acuerdo tiene la opción de renovarse por un período adicional de cinco (10) años sujeto a
los términos y condiciones acordados entre ambas partes.
Este acuerdo tiene una validez de cinco (10) años a partir de la fecha de este acuerdo.
Este acuerdo tiene una opción para renovar por un nuevo período de cinco (10) años a la
reserva y en los términos y condiciones que se heredan entre partes.
Todas las transacciones se originó durante el período de vigencia del presente Acuerdo.
Todas las transacciones que son el seguimiento, repito, prorrogado o renegociado de las
transacciones se originó durante el período de vigencia del presente Acuerdo.
ARBITRAJE Arbitraje
Este Acuerdo se regirá e interpretará de conformidad con las leyes de Inglaterra. Todas las
disputas que surjan de o en conexión con este Acuerdo se resolverán finalmente bajo las
reglas de arbitraje de la "Cámara de Comercio Internacional (ICC)" por uno o más "Árbitros"
designados de acuerdo con dichas reglas.
Cada adjudicación será vinculante para "Las Partes" y exigible por ley.
Cada una de las "Partes" sujetas a la violación declarada será responsable de sus propios
gastos legales hasta que se otorgue una adjudicación o se llegue a un acuerdo, siempre que,
sin embargo, "Esa Parte" encontrada en incumplimiento por "El Árbitro (s)" compensará en
complete la parte agraviada sus herederos o cesionarios por la remuneración total recibida
como resultado de negocios realizados con "Las Partes" cubiertos por este Acuerdo, más
todos sus costos de arbitraje, gastos legales y otros cargos y daños considerados justos por "El
Árbitro (s) ) "Para bancos, instituciones de crédito, corporaciones, organizaciones,
individuos, prestamistas o prestatarios, compradores o vendedores que fueron presentados por
la parte mencionada, sin perjuicio de otras disposiciones de la adjudicación.
El idioma del arbitraje será el inglés y el arbitraje tendrá lugar en Ginebra, Suiza.
Este Contrato se regirá e interpretará de conformidad con las leyes de Inglaterra. Todas las
disputas que surjan en relación con el presente Acuerdo afirmar con arreglo a las normas de
arbitraje de la Cámara Internacional de Comercio (CPI) "por uno o varios" árbitros
"nombrados de conformidad con dicho reglamento.
Una de las partes no será considerada o juzgada en violación de este Acuerdo cuando la
violación se deba a circunstancias fuera de su control, incluyendo pero no limitado a un acto
de Dios, disturbios civiles y robo o apropiación de la información privilegiada o contrato (s)
sin la intervención o asistencia de una o más de "Las Partes".
Un partido no debe haber llegado ni siquiera a ser juzgado en violación del presente Acuerdo,
cuando la violación se debe a circunstancias ajenas a su control, incluyendo pero no limitado
a actos de Dios, disturbios civiles y el derecho a la apropiación de la información privilegiada
o contrato (s) Sin la intervención o ayuda de uno o más de "Las Partes".
de una parte y para el (los) principal (es), empleado (s), cesionario (s), familia y herederos de
cada parte. .
Ninguna de las partes tendrá el derecho de asignar este Acuerdo sin el consentimiento
expreso por escrito de la otra parte.
El presente Acuerdo es vinculante para todas las entidades de la propiedad o bajo el control
de una parte ya la (s) directora (s), empleado (s), el cesionario (s), la familia y los herederos
de cada una de las partes.
Ninguna de las partes tendrá el derecho de ceder este Acuerdo sin el consentimiento expreso
por escrito de la otra.
"Las Partes" acuerdan no eludir o intentar eludir este Acuerdo en un esfuerzo por ganar
honorarios, comisiones, remuneraciones o consideraciones en beneficio de una o más de "Las
partes", excluyendo a la otra o acepta beneficiar a cualquier otra parte.
Cada representante que firma a continuación garantiza que él / ella está debidamente
habilitado por su compañía con el nombre respectivo para celebrar y estar sujeto a los
compromisos y obligaciones contenidos aquí como individuo, entidad corporativa o en
nombre de una entidad corporativa.
# La firma electrónica es válida y se acepta como una firma a mano #
1) VENDEDOR 1:
Designación:
Nombre completo del firmante:
Nombre de la compañía:
Dirección legal:
Teléfono:
Fax:
Número de pasaporte:
Nacionalidad:
Correo electrónico:
2) COMPRADOR 1:
Designación:
Nombre completo del firmante: Nombre de la
empresa:
Dirección legal:
Teléfono:
Fax:
Número de pasaporte:
Nacionalidad:
Correo electrónico:
1) Parte 1:
Designación:
Nombre completo del firmante: Nombre de la
empresa:
Dirección legal:
Teléfono:
Fax:
Nacionalidad:
Correo electrónico:
I NTERMEDIARIO 2) Parte 1:
Nombre del
banco Dirección del banco
Cuenta No.
SWIFT
Bank Officer
Bank
Firma telefónica
2) Parte 1:
Designación:
Nombre completo del firmante:
Nombre de la empresa:
Dirección legal:
Teléfono:
Fax:
Nacionalidad:
Correo electrónico:
I NTERMEDIARIO 2) Parte 1:
Nombre del
banco Dirección del banco
Número de cuenta
SWIFT
Bank Officer
Bank Telephone
Signature
3) Parte 1:
Designación:
Nombre completo del firmante:
Nombre de la compañía:
Dirección legal:
Teléfono:
Fax:
Número de pasaporte:
Nacionalidad:
Correo electrónico:
INTERMEDIARIO 3) Parte 1:
Nombre de la empresa
representado por
título
Pasaporte No
Dirección
Nacionalidad
Fecha / Sello
móvil
E_Mail
Nombre del
banco Dirección bancaria
Nombre de la
cuenta Número de cuenta
SWIFT
Bank Officer
Bank Telephone
Bank Fax
Bank E-mail
Signature
4) Parte 1:
Designation:
Signatory's Full Nombre: Nombre de la
empresa:
Dirección legal:
Teléfono:
Fax:
Número de pasaporte:
Nacionalidad:
Correo electrónico:
I NTERMEDIARIO 4) Parte 1:
Nombre de la empresa
representado por
título
Pasaporte No
Dirección
Nacionalidad
Fecha / Sello
móvil
E_Mail
Nombre del
banco Dirección bancaria
Nombre de la
cuenta Número de cuenta
SWIFT
Bank Officer
Bank Telephone
Bank Fax
Bank E-mail
Signature
5) Parte 1:
Designación:
Nombre completo del firmante : Nombre de la
empresa:
Dirección legal:
Teléfono:
Fax:
Número de pasaporte:
Nacionalidad:
Correo electrónico:
I NTERMEDIARIO 5) Parte 1:
Nombre de la empresa
representado por
título
Pasaporte No
Dirección
Nacionalidad
Fecha / sello
móvil
E_Mail
Nombre del
banco Dirección bancaria
Nombre de la
cuenta Número de cuenta
SWIFT
Bank Officer
Bank Teléfono
Banco Fax
Banco Correo electrónico
Firma