Anexo 4 RD 1070-2015 Mac Helip
Anexo 4 RD 1070-2015 Mac Helip
Anexo 4 RD 1070-2015 Mac Helip
DE FOMENTO
Notas importantes:
a. El presente documento se ofrece, a título informativo, para
facilitar la consulta del Anexo III del Real Decreto
1070/2015. No tiene valor normativo.
b. Los MAC de helipuertos se han numerado para facilitar su
referencia. (La numeración no aparece en el Anexo III del
Real Decreto 170/2015 publicado en el BOE).
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN
El presente documento contiene los medios aceptables de cumplimiento de las normas técnicas
de seguridad operacional de helipuertos de uso restringido, desarrollados con las adaptaciones
necesarias a partir de la cuarta edición, enmienda 5, del Anexo 14 volumen II, helipuertos, de
OACI, aplicable a partir del 14 de noviembre de 2013.
A los efectos de los medios aceptables de cumplimiento serán de aplicación las definiciones
contenidas en las Normas técnicas de diseño y operación de aeródromos de uso público,
aprobadas por Real Decreto 862/2009 de 14 de mayo.
Los medios aceptables de cumplimiento son aplicables a helipuertos en los que operen
helicópteros convencionales de un solo rotor principal. Para aquellos helipuertos en los que
operen otros helicópteros, como los ultraligeros o los de rotor en tándem, el diseño del helipuerto
deberá estar basado en los modelos específicos de los helicópteros que vayan a hacer uso de la
instalación.
No se incluyen medios aceptables de cumplimiento para helipuertos con procedimientos de
aproximación por instrumentos, tanto de precisión como de no precisión, así como con
procedimientos de salida por instrumentos.
CARACTERÍSTICAS FÍSICAS
12.2 a, b, c y d Diseño y requisitos de la FATO 2.1. Áreas De aproximación final y despegue
12.3 a, b y c Diseño y requisitos de la TLOF 2.2 Áreas de toma de contacto y elevación inicial
13.2 a, b y c Necesidad de disponer de un área de 2.3. Área de seguridad operacional
seguridad y requisitos del área de
seguridad operacional
14.2 a, b, c y d Calles de rodaje en tierra y de rodaje 2.4. Calles y rutas de rodaje en tierra para
aéreo para helicópteros y requisitos helicópteros
que deben cumplir 2.5. Calles y rutas de rodaje aéreo para
helicópteros
16 Plataformas y puestos de 2.6. Puestos de estacionamiento de helicópteros
estacionamiento
RESTRICCIÓN Y ELIMINACIÓN DE OBSTÁCULOS
17.1 Definición de superficies limitadoras de 3.1. Superficies limitadoras de obstáculos
obstáculos
17.2 Limitación y control de obstáculos 3.2 Requisitos de limitación de obstáculos para
helipuertos de superficie y elevados
AYUDAS VISUALES Y SISTEMAS ELÉCTRICOS
18.1 Indicadores, señales y balizas 4.1. Indicador de la dirección del viento
4.2. Señales y balizas
18.1 Luces 4.3. Luces
18.2 Ayudas visuales indicadoras de 4.4 Objetos que hay que señalar o iluminar
obstáculos 4.5. Iluminación de objetos
18.4 Sistemas eléctricos 4.6 Sistemas de suministro de energía eléctrica
SERVICIOS Y PROCEDIMIENTOS DE HELIPUERTOS
19.a Plan de emergencia 5.1. Emergencia en los helipuertos
19.b Salvamento y extinción de incendios 5.2. Salvamento y extinción de incendios
19.c Procedimientos específicos 5.3. Helipuertos para transporte sanitario de
urgencia
5.4. Helipuertos que son base de escuelas de
vuelo o base de mantenimiento
5.5. Helipuertos con operaciones de vuelos
turísticos
5.6. Helipuertos base de lucha contra incendios
forestales
20 Vallado y control de acceso 2.7. Vallado
2. CARACTERÍSTICAS FÍSICAS
Nota 1. Las disposiciones de esta sección se basan en la hipótesis de que en el área de aproximación final
y despegue (en adelante FATO) no habrá más de un helicóptero a la vez.
Nota 2. Las disposiciones de esta sección suponen que cuando dos FATO se sitúen próximas no se
realizarán operaciones simultáneas. Si se requieren operaciones simultáneas será necesario separar las
FATO considerando los aspectos necesarios entre los que se encuentran la corriente descendente del
rotor y la separación de las trayectorias, cuyas superficies limitadoras de obstáculos no deben
superponerse.
Nota 3. Para determinar el emplazamiento de una FATO deben tenerse en cuenta al menos los siguientes
factores: (a) obstáculos del entorno y posibilidad de dotar al helipuerto de rutas de aproximación y ascenso
adecuadas conforme los requisitos de restricción y eliminación de obstáculos, (b) requisitos sobre
limitación de los efectos de la corriente descendente del rotor, (c) turbulencias que pueda provocar el
entorno y (d) factores medio ambientales
Nota 4. En el caso de los helipuertos elevados, al considerar el diseño de los diferentes elementos del
helipuerto se tendrán en cuenta cargas adicionales que resulten de la presencia de personal, nieve, carga,
combustible para reabastecimiento, equipo de extinción de incendios, etc.
anchura, ésta no será inferior a la mayor dimensión (D) total del helicóptero más grande para
el cual esté prevista la FATO;
b) cuando se destine a helicópteros que operen en las Clases de performance 2 o 3, de tamaño
y forma suficientes que contengan un área dentro de la cual pueda trazarse un círculo de
diámetro no menor que:
1) 1 D del helicóptero más grande, cuando la masa máxima de despegue (MTOM) de los
helicópteros para los cuales esté prevista la FATO sea superior a 3.175 kg;
2) 0,83 D del helicóptero más grande cuando la MTOM de los helicópteros para los cuales
esté prevista la FATO sea 3.175 kg o menor. Es recomendable que el tamaño en este caso
sea no menor que 1 D.
2.1.1.2. La FATO proporcionará un drenaje rápido, pero teniendo en cuenta que la pendiente
media en cualquier dirección no excederá del 3%. En ninguna parte de la FATO la pendiente
local excederá de:
a) 5% en helipuertos previstos para helicópteros que operen en la Clase de performance 1;
b) 7% en helipuertos previstos para helicópteros que operen en las Clases de performance 2 o
3.
2.1.1.3. La superficie de la FATO:
a) será resistente a los efectos de la corriente descendente del rotor;
b) estará libre de irregularidades que puedan afectar adversamente el despegue o el aterrizaje
de los helicópteros; y
c) tendrá resistencia suficiente para permitir el despegue interrumpido de helicópteros que
operen en la Clase de performance 1.
2.1.1.4. Cuando la FATO esté alrededor del área de toma de contacto y de elevación inicial
(TLOF) para helicópteros que operen en las Clases de performance 2 o 3, la superficie de la
FATO será capaz de soportar cargas estáticas.
2.1.1.5. En la FATO debería preverse el efecto suelo.
2.1.1.6. La FATO debe emplazarse de modo que la influencia del entorno, incluidas las
turbulencias, no cree un impacto inaceptable para las operaciones de los helicópteros.
1.1.1. 2.1.1.7. Cuando la FATO esté situada cerca de una pista o de una calle de rodaje y se
prevean operaciones simultáneas en condiciones VMC, la distancia de separación, entre el
borde de una pista o calle de rodaje y el borde de la FATO, no será inferior a la magnitud
correspondiente de la
Tabla 2-1.
2.1.2.1. En helipuertos elevados la FATO coincide con el área de toma de contacto y elevación
inicial (en adelante TLOF).
2.1.2.2. Las dimensiones de la FATO serán:
a) cuando se destine a helicópteros que operen en la Clase de performance 1, las prescritas en
el manual de vuelo del helicóptero (HFM), excepto que, a falta de especificaciones sobre la
anchura, ésta no será menor que 1 D del helicóptero más grande para el que esté prevista la
FATO
b) cuando se destine a helicópteros que operen en las Clases de performance 2 o 3, de
tamaño y forma suficientes que contengan un área dentro de la cual pueda trazarse un
círculo de diámetro no menor que:
1) 1 D del helicóptero más grande cuando la masa máxima de despegue (en adelante
MTOM) de los helicópteros para los cuales esté prevista la FATO sea superior a 3 175 kg;
2) 0,83 D del helicóptero más grande cuando la MTOM de los helicópteros para los cuales
esté prevista la FATO sea de 3 175 kg o menor. Es recomendable que el tamaño en este
caso sea no menor que 1 D.
2.1.2.3. Las pendientes de una FATO en un helipuerto elevado serán suficientes para impedir la
acumulación de agua en la superficie de esa área, pero no excederán de 2% en ninguna
dirección.
2.1.2.4. La FATO será capaz de soportar cargas dinámicas.
2.1.2.5. La superficie de la FATO será:
a) resistente a los efectos de la corriente descendente del rotor; y
2.2.1.1. Una TLOF estará emplazada dentro de la FATO, o una o más TLOF estarán emplazadas
junto con los puestos de estacionamiento.
2.2.1.2. La TLOF será de tal extensión que comprenda un círculo cuyo diámetro sea por lo
menos 0,83 D del helicóptero más grande para el cual esté prevista el área.
2.2.1.3. Las pendientes, de la TLOF serán suficientes para impedir la acumulación de agua en la
superficie, pero no excederán del 2% en ninguna dirección.
2.2.1.4. Cuando la TLOF esté dentro de la FATO, será capaz de soportar cargas dinámicas.
2.2.1.5. Cuando se emplace junto con un puesto de estacionamiento de helicópteros, la TLOF
será capaz de soportar cargas estáticas y el tráfico de los helicópteros para los cuales esté
prevista.
2.2.1.6. Cuando la TLOF esté dentro de la FATO, su centro se localizará a no menos de 0,5 D del
borde de la FATO.
2.3.1.1. El área de seguridad operacional que circunde una FATO se extenderá hacia afuera de
la periferia de la FATO hasta una distancia de por lo menos 3 m o 0,25 D, lo que resulte mayor,
del helicóptero más grande para el cual esté prevista la FATO, y
a) cada lado externo del área de seguridad será de por lo menos 2 D cuando la FATO sea un
cuadrilátero; o
b) el diámetro exterior del área de seguridad será de por lo menos 2 D cuando la FATO sea
circular.
2.3.2.1. La FATO estará circundada por un área de seguridad operacional que no necesita ser
sólida
2.3.2.2. El área de seguridad que circunde una FATO, prevista para que la usen helicópteros que
operen en la Clase de performance 1 en condiciones meteorológicas de vuelo visual (VMC), se
extenderá hacia afuera de la periferia de la FATO por lo menos 3 m o 0,25 D, lo que resulte
mayor, del helicóptero más grande para el cual esté prevista, y:
a) cada lado externo del área de seguridad será de por lo menos 2 D cuando la FATO sea un
cuadrilátero; o
b) el diámetro exterior del área de seguridad será de por lo menos 2 D cuando la FATO sea
circular.
2.3.2.3. El área de seguridad que circunde una FATO, prevista para que la usen helicópteros que
operen las Clases de performance 2 o 3 en condiciones meteorológicas de vuelo visual (VMC),
se extenderá hacia afuera de la periferia de la FATO por lo menos 3 m o 0,5 D, lo que resulte
mayor, del helicóptero más grande para el cual esté prevista la FATO, y:
a) cada lado externo del área de seguridad será de por lo menos 2 D, cuando la FATO sea un
cuadrilátero; o
b) el diámetro exterior del área de seguridad será de por lo menos 2 D, cuando la FATO sea
circular.
2.3.2.4. Habrá una pendiente lateral protegida que se eleve a 45º desde el borde del área de
seguridad hasta una distancia de 10 m, cuya superficie no penetrarán los obstáculos, salvo que
cuando estén de un solo lado de la FATO, se permitirá que penetren en la pendiente lateral.
2.3.2.5. No se permitirá ningún objeto fijo en el área de seguridad, excepto los objetos frangibles
que, por su función, deban estar emplazados en el área. No se permitirá ningún objeto móvil en
el área de seguridad durante las operaciones de helicópteros.
2.3.2.6. Los objetos cuya función requiera que estén emplazados en el área de seguridad no
excederán de una altura de 25 cm cuando estén en el borde de la FATO, ni sobresaldrán de un
plano cuyo origen esté a una altura de 25 cm sobre el borde de la FATO, y cuya pendiente
ascendente y hacia fuera del borde de la FATO sea del 5%.
2.3.2.7. Cuando sea sólida, la superficie del área de seguridad no tendrá ninguna pendiente
ascendente que exceda del 4% hacia afuera del borde de la FATO.
2.3.2.8. Cuando sea pertinente, la superficie del área de seguridad se preparará para evitar que
la corriente descendente del rotor levante detritos.
2.3.2.9. La superficie del área de seguridad lindante con la FATO será continuación de la misma.
2.5.2. La superficie de una calle de rodaje aéreo para helicópteros debería ser resistente a
cargas dinámicas.
2.5.3. La pendiente transversal de la superficie de las calles de rodaje aéreo para helicópteros no
deberá exceder del 2% y la pendiente longitudinal no deberá exceder del 7%. En todo caso, las
pendientes no deberán exceder las limitaciones de aterrizaje en pendiente de los helicópteros
para los que esté prevista esa calle de rodaje.
2.5.4. Las calles de rodaje aéreo para helicópteros estarán en el centro de una ruta de rodaje
aéreo.
2.5.5. Las rutas de rodaje aéreo para helicópteros se extenderán simétricamente a cada lado del
eje una distancia por lo menos igual a la anchura total máxima de los helicópteros para los cuales
estén previstas.
2.5.6. No se permitirá ningún objeto fijo por encima de la superficie del suelo en las rutas de
rodaje aéreo, excepto los objetos frangibles que, por su función, deban situarse ahí. No se
permitirá ningún objeto móvil en una ruta de rodaje aéreo durante el movimiento de los
helicópteros.
2.5.7. La superficie de las rutas de rodaje aéreo será resistente al efecto de la corriente
descendente del rotor.
2.5.8. En la superficie de las rutas de rodaje aéreo para helicópteros se preverá el efecto suelo.
2.5.9. En el caso de operaciones simultáneas, las rutas de rodaje aéreo no se superpondrán.
2.6.7. Para operaciones simultáneas, las áreas de protección de los puestos de estacionamiento
de helicópteros y sus rutas de rodaje conexas no se superpondrán (ver Figura ).
Nota. — Donde se prevean operaciones no simultáneas, las áreas de protección de los puestos de
estacionamiento de helicópteros y sus rutas de rodaje conexas pueden superponerse (véase la Figura 2-6-
3).
2.6.8. En los puestos de estacionamiento de helicópteros y en su área de protección conexa
previstos para usarse en el rodaje aéreo se proveerá el efecto de suelo.
2.6.9. No se permitirá ningún objeto fijo por encima de la superficie del suelo en el puesto de
estacionamiento de helicópteros.
2.6.10. No se permitirá ningún objeto fijo por encima de la superficie del suelo en el área de
protección alrededor de un puesto de estacionamiento de helicópteros, excepto los objetos
frangibles que, por su función, deban situarse ahí.
2.6.11. No se permitirá ningún objeto móvil en el puesto de estacionamiento de helicópteros ni en
el área de protección conexa durante movimientos de helicópteros.
2.6.12. Los objetos cuya función requiera que estén emplazados en el área de protección:
a) si están emplazados a una distancia inferior a 0,75 D del centro del puesto de
estacionamiento de helicópteros, no sobresaldrán de un plano a una altura de 5 cm por
encima del plano de la zona central; y
b) si están emplazados a una distancia de 0,75 D o más del centro del puesto de
estacionamiento de helicópteros, no sobresaldrán de un plano a una altura de 25 cm por
encima del plano de la zona central y cuya pendiente ascendente y hacia fuera sea del 5%.
2.6.13. La zona central del puesto de estacionamiento de helicópteros será capaz de soportar el
tránsito de helicópteros para los que esté prevista y tendrá un área resistente a cargas estáticas:
a) de diámetro no menor que 0,83 D del helicóptero más grande para el que esté prevista; o
b) en un puesto de estacionamiento de helicópteros que se prevea usar para rodaje en tierra,
de la misma anchura que la calle de rodaje en tierra.
2.6.14. Cuando se prevea usarlos para operaciones de rodaje en tierra de helicópteros de
ruedas, en las dimensiones de los puestos de estacionamiento se tendrá en cuenta el radio
mínimo de viraje de los helicópteros de ruedas para los que esté previsto el puesto.
2.7 Vallado
2.7.1. Se proveerá una valla u otra barrera adecuada en un helipuerto para evitar la entrada en el
área de movimiento de animales que por su tamaño lleguen a constituir un peligro para las
aeronaves.
2.7.2. Se proveerá una valla u otra barrera adecuada en un helipuerto para evitar el acceso
inadvertido o premeditado de personas no autorizadas en una zona del helipuerto vedada al
público.
2.7.3. La valla o barrera se colocará de forma que separe las zonas abiertas al público del área
de movimiento y otras instalaciones o zonas del helipuerto vitales para la operación segura de los
helicópteros.
Figura 3.1-4. Ejemplo de plano inclinado elevado durante operaciones de Clase de performance 1
Nota 1. — Este diagrama no representa ningún perfil, técnica o tipo de helicóptero específico y tiene por
objeto servir de ejemplo genérico. Se muestra un perfil de aproximación y un procedimiento de apoyo para
un perfil de salida.
Nota 2. — El perfil de aproximación/aterrizaje puede no ser la inversa del perfil de despegue.
Nota 3. — Puede requerirse una evaluación de obstáculos adicional en el área en que se piense aplicar un
procedimiento de apoyo. Las limitaciones de la performance del helicóptero y las que figuran en el Manual
de vuelo determinarán la extensión de la evaluación requerida.
Figura 3.1-5. Superficie de aproximación y ascenso en el despegue en curva para todas las FATO
SUPERFICIE y DIMENSIONES A B C
SUPERFICIE DE APROXIMACIÓN Y
ASCENSO EN EL DESPEGUE
Anchura del borde interior Anchura del área de Anchura del área de Anchura del área de
seguridad operacional seguridad operacional seguridad operacional
Ubicación del borde interior Límite del área de Límite del área de Límite del área de
seguridad operacional seguridad operacional seguridad operacional
Nota. — Las categorías de pendiente de la Tabla 3.1-6 pueden no limitarse a una clase de performance
específica y pueden ser aplicables a más de una clase de performance. Las categorías de diseño de
pendiente de la Tabla 3.1-6 representan ángulos mínimos de pendiente de diseño y no pendientes
operacionales. La categoría de pendiente “A” corresponde generalmente a los helicópteros que operan en
la Clase de performance 1; la categoría de pendiente “B” corresponde generalmente a los helicópteros que
operan en la Clase de performance 3; y la categoría de pendiente “C” corresponde generalmente a los
helicópteros que operan en la Clase de performance 2. Las consultas con los explotadores de helicópteros
ayudarán a determinar la categoría de pendiente apropiada que deberá aplicarse con arreglo al entorno del
helipuerto y al tipo de helicóptero más crítico que se prevea utilizará el helipuerto.
Nota. — En los helipuertos previstos para helicópteros que operen en las Clases de performance 2 y 3,
constituye un buena práctica seleccionar las trayectorias de aproximación de modo que sean posibles, en
condiciones de seguridad, el aterrizaje forzoso o los aterrizajes con un motor fuera de funcionamiento a fin
de que, como requisito mínimo, se eviten las lesiones a las personas en tierra o en el agua o daños
materiales. El tipo de helicóptero más crítico para el cual se ha previsto el helipuerto y las condiciones
ambientales podrían ser factores para determinar la conveniencia de estas zonas.
3.2.5. Los helipuertos deberían tener por lo menos dos superficies de aproximación y ascenso en
el despegue para evitar las condiciones de viento en cola, minimizar las condiciones de viento de
costado y permitir aterrizajes interrumpidos.
Helipuertos de Helipuertos
superficie elevados
Longitud 2,4 m 1,2 m
Diámetro (extremo mayor) 0,6 m 0,3 m
Diámetro (extremo menor) 0,3 m 0,15 m
4.1.6. El color del indicador de la dirección del viento se escogerá de modo que pueda verse e
interpretarse claramente desde una altura de por lo menos 200 m (650 ft) sobre el helipuerto,
teniendo en cuenta el fondo sobre el cual se destaque. De ser posible, se usará un solo color,
preferiblemente el blanco o el anaranjado. Si hay que usar una combinación de dos colores para
que el cono se distinga bien sobre fondos cambiantes, se dará preferencia a los colores
anaranjado y blanco, rojo y blanco o negro y blanco, dispuestos en cinco bandas alternadas, de
las cuales la primera y la última serán del color más oscuro.
4.1.7. El indicador de la dirección del viento en un helipuerto destinado al uso nocturno estará
iluminado.
4.2.2.1. Se proporcionará una señal de masa máxima permisible en los helipuertos elevados.
4.2.2.2. Debería exhibirse una señal de masa máxima permisible en los helipuertos de superficie.
4.2.2.3. La señal de masa máxima permisible se emplazará dentro de la TLOF o la FATO y de
modo que sea legible desde la dirección preferida de aproximación final. La señal de masa
máxima permisible consistirá en un número de uno, dos o tres cifras.
4.2.2.4. La señal se expresará en toneladas (1.000 kg) redondeadas hacia abajo a los 1.000 kg
más próximos seguidas por la letra “t”.
4.2.2.5. La masa máxima permisible debería estar expresada a los 100 kg más próximos. La
señal se debería expresar hasta un decimal, redondeada a 100 kg más próximos seguida de la
letra “t”. El lugar decimal estará precedido de una coma decimal señalada con un cuadrado de
30 cm.
4.2.2.6. Los números y la letra de la señal deberían ser de un color que contraste con el fondo y
tener la forma y las proporciones que se indican en la Figura 4.2.2 para una FATO con
dimensiones de más de 30 m. Para FATO con dimensiones de entre 15 m y 30 m la altura de los
números y la letra de la señal será como mínimo de 90 cm y para una FATO con dimensiones
inferiores a 15 m la altura de los números y la letra de la señal será como mínimo de 60 cm cada
una con una reducción proporcional en anchura y espesor.
4.2.5.1. Debería exhibirse una señal FATO de designación en helipuertos en que sea necesario
indicar claramente dicha área al piloto.
4.2.5.2. Se emplazará una señal de FATO de designación al principio de dicha área, tal como se
indica en la figura 4.2.1-2.
4.2.5.3. La señal de designación de FATO consistirá en un número de dos cifras. Este número de
dos cifras será el entero más cercano a un décimo del norte magnético visto dese la dirección de
aproximación. Cuando la aplicación de esta regla dé como resultado un número de una cifra, esta
ira precedida por un cero. La señal será la presentada en la figura 4.2.1-2 a la que se agregara
una señal de identificación de helipuerto.
4.2.6.1. Debería proporcionarse una señal de punto de visada en un helipuerto cuando sea
necesario para que el piloto efectué una aproximación hacia un punto por encima de la FATO
antes de dirigirse a la TLOF.
4.2.6.2. La señal de punto de visada estará emplazada dentro de la FATO.
4.2.6.3. La señal de punto de visada estará emplazada dentro de la FATO según se indica en la
Figura 4.2.1-1.
4.2.6.4. La señal de punto de visada consistirá en un triángulo equilátero con la bisectriz de uno
de los ángulos alineada con la dirección de aproximación preferida. La señal consistirá en líneas
blancas continuas y las dimensiones de la señal serán conformes a las indicadas en la Figura
4.2.6.
4.2.8.1. Se proporcionará una señal de punto de toma de contacto y posicionamiento cuando sea
necesaria para que el helicóptero efectúe la toma de contacto o el piloto lo coloque con precisión
en una posición específica. Se proporcionará una señal de punto de toma de contacto y
posicionamiento en los puestos destinados a virajes.
4.2.8.2. La señal de punto de toma de contacto y posicionamiento estará emplazada de forma
que, cuando el asiento del piloto esté encima de la señal, el tren de aterrizaje quede dentro de la
TLOF y se mantenga un margen seguro entre todas las partes del helicóptero y cualquier
obstáculo.
4.2.8.3. En los helipuertos, el centro de la señal de punto de toma de contacto/posicionamiento
estará emplazado en el centro de la TLOF, excepto que el centro de la señal de punto de toma
de contacto/posicionamiento puede desplazarse respecto del centro de la TLOF cuando un
estudio aeronáutico indique que dicho desplazamiento es necesario y siempre que la señal
desplazada no afecte adversamente a la seguridad operacional. Para puestos de
estacionamiento de helicópteros diseñados para virajes estacionarios, la señal de puesto de toma
de contacto/posicionamiento estará emplazada en el centro de la zona central.
4.2.9.1. Debería proporcionarse una señal de nombre de helipuerto en aquellos helipuertos en los
que no haya otros medios que basten para la identificación visual.
4.2.9.2. La señal de nombre de debería emplazarse en el helipuerto de modo que sea visible, en
la medida de lo posible, desde todos los ángulos por encima de la horizontal.
4.2.9.3. La señal de nombre de helipuerto consistirá en el nombre del helipuerto o en el
designador alfanumérico de helipuerto que se utiliza en las radiocomunicaciones (R/T).
4.2.9.4. La señal de nombre de helipuerto destinada a uso nocturno o en condiciones de
visibilidad reducida debería estar iluminada, ya sea por medios internos o externos.
Fato de tipo pista de aterrizaje
4.2.9.5. Los caracteres de la señal deberían tener una altura no inferior a 3 m.
Todas las FATO excepto FATO de tipo pista de aterrizaje
4.2.9.6. Los caracteres de la señal no deberían tener una altura inferior a 1,5 m en los helipuertos
de superficie ni inferior a 1,2 m en los helipuertos elevados. El color de las señales debería
contrastar con el fondo y ser, de preferencia, blanco.
4.2.10.6. Las balizas de borde de calle de rodaje en tierra, cuando se proporcionen, serán
frangibles, de color azul y no sobresaldrán de un plano cuyo origen se encuentre a una altura de
25 cm por encima del plano de la calle de rodaje a una distancia de 0,5 m del borde de la misma
y una pendiente ascendente y hacia fuera del 5%.
4.3 Luces
Nota 1. — Cuando los helipuertos están situados cerca de agua navegables es necesario asegurarse que
las luces aeronáuticas de tierra no confundan a los marinos.
Nota 2. — Dado que, generalmente, los helicópteros se a aproximarán mucho a las luces que son ajenas a
su operación, es particularmente importante asegurarse de que las luces, a no ser que sean las luces de
navegación que se ostentan de conformidad con los reglamentos internacionales, se apantallen o
reubiquen para evitar el deslumbramiento directo y por reflexión.
Nota 3. — Las especificaciones de las secciones 4.3.3, 4.3.5, 4.3.6 y 4.3.7 tienen por objeto proporcionar
sistemas de iluminación eficaces sobre la base de condiciones nocturnas. Cuando las luces se utilicen en
condiciones que no sean nocturnas (es decir, diurnas o crepusculares) podría ser necesario aumentar la
intensidad de la iluminación para mantener indicaciones visuales eficaces mediante el uso de un control de
brillo adecuado. En el Manual de diseño de aeródromos (Doc. 9157), Parte 4, Ayudas visuales, se
proporciona orientación al respecto.
4.3.2.6. Debería incorporarse un control de brillo adecuado que permita ajustar las intensidades
de luz para adecuarlas a las condiciones reinantes.
Nota. — Se han considerado convenientes los siguientes reglajes de intensidad:
a) luces fijas — 100%, 30% y 10%; y
b) luces de destellos — 100%, 10% y 3%.
4.3.4.1. Debería proporcionarse un sistema de guía de alineación visual para las aproximaciones
a los helipuertos cuando existan una o más de las siguientes condiciones, especialmente por la
noche:
a) los procedimientos de franqueamiento de obstáculos, de atenuación del ruido o de control de
tránsito exijan que se siga una determinada dirección;
b) el medio en que se encuentre el helipuerto proporcione pocas referencias visuales de
superficie; y
c) sea físicamente imposible instalar un sistema de luces de aproximación.
4.3.4.2. El sistema de guía de alineación visual estará emplazado de forma que pueda guiar al
helicóptero a lo largo de la derrota estipulada hasta la FATO.
4.3.4.3. El sistema debería estar emplazado en el borde a favor del viento de la FATO y debería
estar alineado con la dirección preferida de aproximación.
4.3.4.4. Los dispositivos luminosos serán frangibles y estarán montados tan bajo como sea
posible.
4.3.4.5. En aquellos casos en que sea necesario percibir las luces del sistema como fuentes
luminosas discretas, los elementos luminosos se ubicarán de manera que en los límites extremos
de cobertura del sistema el ángulo subtendido entre los elementos, vistos desde la posición del
piloto, no sea inferior a 3 minutos de arco.
4.3.4.6. Los ángulos subtendidos entre los elementos luminosos del sistema y otras luces de
intensidad comparable o superior tampoco serán inferiores a 3 minutos de arco.
4.3.4.7. El formato de la señal del sistema de guía de alineación incluirá, como mínimo, tres
sectores de señal discretos, a saber: ‘‘desviado hacia la derecha’’, ‘‘derrota correcta’’ y ‘‘desviado
hacia la izquierda’’.
4.3.4.8. La divergencia del sector ‘‘derrota correcta’’ del sistema será la indicada en la
figura 4.3.4.
4.3.4.9. El formato de la señal será tal que no haya posibilidad de confusión entre el sistema y
todo otro sistema visual indicador de pendiente de aproximación asociado u otras ayudas
visuales.
4.3.4.10. Se evitará utilizar para el sistema la misma codificación que se utilice para otro sistema
visual indicador de pendiente de aproximación asociado.
4.3.4.11. El formato de la señal será tal que el sistema aparezca como único y sea visible en
todos los entornos operacionales.
4.3.4.12. La cobertura útil del sistema de guía de alineación visual será igual o superior a la del
sistema visual indicador de pendiente de aproximación con el que esté asociado.
4.3.4.13. Se proporcionará un control de intensidad adecuado para permitir que se efectúen
ajustes con arreglo a las condiciones prevalecientes y para evitar el deslumbramiento del piloto
durante la aproximación y el aterrizaje.
4.3.4.14. El sistema de guía de alineación visual deberá ser susceptible de ajuste en azimut con
una precisión respecto a la trayectoria de aproximación deseada de ±5 minutos de arco.
4.3.4.15. El reglaje del ángulo en azimut del sistema será tal que, durante la aproximación, el
piloto de un helicóptero que se desplace a lo largo del límite de la señal “derrota correcta” pueda
franquear todos los objetos que existan en el área de aproximación con un margen seguro.
4.3.4.16. Las características relativas a la superficie de protección contra obstáculos que se
especifican en 4.3.5.23. en la Tabla 4.3.4 y en la Figura 4.3.5 se aplicarán igualmente al sistema.
4.3.4.17. En el caso de falla de cualquiera de los componentes que afecte al formato de la señal
el sistema se desconectará automáticamente.
4.3.4.18. Los elementos luminosos se proyectarán de modo que los depósitos de condensación,
hielo, suciedad, etc. sobre las superficies ópticas transmisoras o reflectoras interfieran en la
menor medida posible con la señal luminosa y no produzcan señales espurias o falsas.
Figura 4.3.5. Haces luminosos y reglaje de elevación del PAPI y del APAPI
4.3.5.3. El indicador visual de pendiente de aproximación estará emplazado de forma que pueda
guiar al helicóptero a la posición deseada en la FATO y de modo que se evite el
deslumbramiento de los pilotos durante la aproximación final y el aterrizaje.
4.3.5.4. El indicador visual de pendiente de aproximación se emplazará en lugar adyacente al
punto de visada nominal y alineado en azimut con respecto a la dirección preferida de
aproximación.
4.3.5.5. Los dispositivos luminosos serán frangibles y estarán montados tan bajo como sea
posible.
4.3.5.6. El formato de la señal del HAPI incluirá cuatro sectores de señal discretos que
suministren una señal de “por encima de la pendiente”, una de “en la pendiente”, una de
“ligeramente por debajo de la pendiente”, y otra de “por debajo de la pendiente”.
4.3.5.7. El formato de la señal del HAPI será el que se indica en la Figura 4.3.5.2, Ilustraciones A
y B.
Nota. — Al preparar el diseño del elemento es necesario tratar de reducir las señales espurias entre los
sectores de señal y en los límites de cobertura en azimut.
Figura 4.3.5.3.
4.3.5.13. Las transiciones de color del HAPI en el plano vertical serán tales que, para un
observador a una distancia mínima de 300 m, parezcan ocurrir en un ángulo vertical de no más
de 3 minutos de arco.
4.3.5.14. El factor de transmisión de un filtro rojo o verde no será inferior al 15% del reglaje
máximo de intensidad.
4.3.5.15. A la máxima intensidad, la luz roja del HAPI tendrá una coordenada Y que no exceda de
0,320, y la luz verde estará dentro de los límites especificados en el Apéndice 1, 2.1.3 de las
Normas Técnicas de Aeródromos de Uso Público (aprobadas por Real Decreto 862/2009, de 14
de mayo)
4.3.5.16. Se proporcionará un control de intensidad adecuado para permitir que se efectúen
ajustes con arreglo a las condiciones prevalecientes y para evitar el deslumbramiento del piloto
durante la aproximación y el aterrizaje.
4.3.5.17. El sistema HAPI deberá ser susceptible de ajuste en elevación a cualquier ángulo
deseado entre 1° y 12° por encima de la horizontal con una precisión de ± 5 minutos de arco.
4.3.5.18. El reglaje del ángulo de elevación del HAPI será tal que, durante la aproximación, el
piloto de un helicóptero que observe el límite superior de la señal “por debajo de la pendiente”
pueda evitar todos los objetos que existan en el área de aproximación con un margen seguro.
4.3.5.19. El sistema se diseñará de modo que:
a) Se apague automáticamente en caso de que la desalineación vertical de un elemento
exceda de ±0,5° (±30 minutos); y
b) en el caso de que falle el mecanismo de destellos, no se emita luz en sectores de destellos
averiados.
4.3.5.20. El elemento luminoso del HAPI se proyectará de modo que los depósitos de
condensación, hielo, suciedad, etc., sobre las superficies ópticas transmisoras o reflectoras
interfieran en la menor medida posible con la señal luminosa y no produzcan señales espurias o
falsas.
Figura 4.3.6. Luces de área de aproximación final y de despegue y luces de punto de visada.
4.3.7.1. Cuando en un helipuerto destinado a utilizarse durante la noche se suministre una señal
de punto de visada deberían proporcionarse también luces de punto de visada.
4.3.7.2. Las luces de punto de visada se emplazarán junto con la señal de punto de visada.
4.3.7.3. Las luces de punto de visada Las luces de punto de visada consistirán en por lo menos
seis luces blancas omnidireccionales tal como se indica en la Figura 4.2.. En caso de que estas
supongan un peligro para las operaciones de los helicópteros, serán luces de tipo empotradas.
4.3.7.4. La distribución de las luces de punto de visada debería ser la indicada en la figura 4.3.6.
4.3.8.9. Los reflectores de la TLOF se emplazarán de modo que no deslumbren a los pilotos en
vuelo o al personal que trabaje en el área. La disposición y orientación de los reflectores será tal
que se produzca un mínimo de sombras.
4.3.8.10. Las luces de perímetro de la TLOF serán luces omnidireccionales fijas de color verde.
4.3.8.11. En los helipuertos de superficie, los ASPSL o los LP emitirán luz de color verde cuando
se utilicen para definir el perímetro del área de toma de contacto y de elevación inicial.
4.3.8.12. Los LP tendrán una anchura mínima de 6 cm. La caja del tablero será del mismo color
que la señal que delimite.
4.3.8.13. Los LP no sobresaldrán más de 2,5 cm de la superficie. Los dispositivos de las luces
empotradas en la superficie de TLOF estarán diseñados y dispuestos de manera que soporten el
paso de las ruedas de una aeronave sin que se produzcan daños a la aeronave ni a las luces.
1
Ver Tabla 6-1 Características de las luces de obstáculos. Anexo 14 V I, Sexta edición, julio 2013.
c) puede omitirse el señalamiento cuando el obstáculo esté iluminado de día por luces de alta
intensidad; y
d) puede omitirse la iluminación si el obstáculo es un faro y un estudio aeronáutico demuestra
que la luz que emite es suficiente.
4.4.3. Los vehículos y otros objetos móviles, a exclusión de las aeronaves, que se encuentren
en el área de movimiento de un helipuerto se consideran como obstáculos y se señalarán en
consecuencia y se iluminarán si los vehículos y el helipuerto se utilizan de noche o en
condiciones de mala visibilidad; sin embargo, podrá eximirse de ello al equipo de servicio de
las aeronaves y a los vehículos que se utilicen solamente en las plataformas.
4.4.4. Se señalarán las luces aeronáuticas elevadas que estén dentro del área de movimiento,
de modo que sean bien visibles durante el día. No se instalarán luces de obstáculos en luces
elevadas de superficie o letreros en el área de movimiento.
4.4.5. Se señalarán todos los obstáculos situados dentro de una ruta de rodaje en tierra/ruta
de rodaje aérea y se iluminarán si la calle de rodaje o alguna de esas calles de acceso se
utiliza de noche.
4.6.6. Se proveerá una fuente secundaria de energía eléctrica capaz de suministrar energía
eléctrica en caso de que fallara la fuente principal a las siguientes instalaciones de helipuerto:
a) Sistema de luces de aproximación (o en su lugar del sistema de guía de alineación visual),
sistema visual indicador de pendiente de aproximación, iluminación del indicador de la
dirección del viento, sistema de iluminación de TLOF y luces de FATO;
b) todas las luces de obstáculos que, en opinión de la Agencia Estatal de Seguridad Aérea,
sean indispensables para garantizar la seguridad de las operaciones de los helicópteros y
c) cualquier otro sistema esencial para la seguridad de las operaciones.
4.6.7. Los requisitos relativos a una fuente secundaria de energía eléctrica se satisfarán por
cualquiera de los medios siguientes:
a) red independiente del servicio público, o sea una fuente que alimente a los servicios del
helipuerto desde una subestación distinta de la subestación normal, mediante un circuito con
un itinerario diferente del de la fuente normal de suministro de energía, y tal que la
posibilidad de una falla simultánea de la fuente normal y de la red independiente de servicio
público sea extremadamente remota
b) una o varias fuentes de energía eléctrica de reserva, constituidas por grupos electrógenos,
baterías, etc., de las que pueda obtenerse energía eléctrica.
5.1.4. Con objeto de divulgar el contenido básico del procedimiento de emergencia se dispondrá
en las instalaciones del helipuerto, en lugares visibles para todos los usuarios, de carteles con el
nombre de los organismos a los que se deba avisar y sus números de teléfono, la información
que se les debe proporcionar y el mapa reticular del helipuerto y alrededores.
H1 hasta 15 m exclusive
5.2.4. El equipo de salvamento que deberá proporcionarse para todas las categorías constará de:
Guantes y manta resistentes al fuego y la temperatura, herramienta de corte para cables y
arneses, hacha, y palanca.
5.2.5. El equipo de salvamento estará ubicado en una zona adyacente al helipuerto. En
helipuertos elevados deberá almacenarse junto a la plataforma.
5.2.6. Durante los períodos en que se prevean operaciones de helicópteros más pequeños, la
categoría del helipuerto para fines de salvamento y extinción de incendios puede reducirse a la
máxima de los helicópteros que se prevea utilizarán el helipuerto durante ese período.
5.2.7. El agente extintor principal será una espuma de eficacia mínima de nivel B.
5.2.8. Las cantidades de agua para la producción de espuma y los agentes complementarios que
hayan de proporcionarse corresponderán a la categoría del helipuerto para fines de extinción de
incendios según lo anterior y la Tabla 5-2 o la Tabla 5-3, según corresponda.
Tabla 5-2 Cantidades mínimas utilizables de agentes extintores para helipuertos de superficie
Espuma de eficacia de nivel B Agentes complementarios
Productos Hidrocarburos
Régimen de descarga de CO2
Categoría Agua (l) químicos en polvo o halogenados o
la solución espuma (l/min) (kg)
(kg), (kg),
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
H1 500 250 23 23 45
H2 1.000 500 45 45 90
Tabla 5-3 Cantidades mínimas utilizables de agentes extintores para helipuertos elevados
Espuma de eficacia de nivel B Agentes complementarios
Hidrocarburos
Régimen de descarga de Productos químicos CO2
Categoría Agua (l) o halogenados o
la solución espuma (l/min) en polvo (kg) (kg)
(kg)
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
H1 2.500 250 45 45 90
H2 5.000 500 45 45 90
H3 8.000 800 45 45 90
5.4 Helipuertos que son base de escuelas de vuelo o que son base de
mantenimiento
Los helipuertos que son base de escuelas de vuelo o base de mantenimiento contarán con los
siguientes procedimientos:
a) Procedimiento de operación para el movimiento seguro de las aeronaves en tierra: rodajes,
estacionamientos, repostajes, y medidas para impedir el acceso al área de movimiento de
personas no autorizadas.
b) Procedimiento para la realización segura de operaciones de mantenimiento, incluyendo la
realización de vuelo estacionario.