Sigamos Aprendiendo Maya
Sigamos Aprendiendo Maya
Sigamos Aprendiendo Maya
1
la cara.
Es probable que existan otros sufijos ya que la lengua maya se vale de estos elementos para
darle mayor belleza a nuestras expresiones.
Existen también otros elementos como algunos prefijos que se usan para nombrar
combinación de colores.
Alguien que pueda enriquecer esta lista, bienvenida su aportación o si es una crítica, también.
2
Confianza – jets’ óol, k’ub óol Enamoramiento – tsaayam óol
Confundir (el ánimo) xa’ak’pajal óol, sat óol Enojo – lep’ óol, p’uja’anil
Conmover – péeksaj óol Entereza, paciencia – chuka’an óolil
Conocer – k’aj óol Esfuerzo – chichkúunaj óol
Conocimiento – k’aj óolalil Espantarse – ja’asaj óol, jak’a’an óol
Consentimiento – ts’áaj óol Especular – nana’ óol
Consideración – maanal óol Esperanza – alab óol
Consolar – tojkinaj óol, kuxkinaj óol Extenuante – xu’ulsaj óol
Contemplación – néen óol Extrañar – yaaj óol
Convalecer – táan u yóolintikubáaj Fastidio – nak óol
Convencimiento, creencia – oksaj óol Fatuo – aalkunaj óol
Convidar, invitar – páay óol Favor – alab óol, beet uts
Convivencia – nup óolal Fe – oksaj óol
Dañar – beet óolal Felicidad – ki’ óolal
Decaído – luba’an u yóol, paak’al Feliz – ki’ óol
Decisión – jets’ óol, xuul t’aan, nonoj óol Flojo, holgazán – ma’ak’óol, jooykep
Deleite – ch’a’ óoltsil, ki’ikunaj óol Fortalecer (el ánimo) tíich’ óol, mu’uk’a’an
Demencia – saatalil óol óol, chich óol
Deplorable – yaayaj óol Frescura – síis óol
Depresión – pech’a’an óolil, ts’aamal óolil Humildad – kaabal óolil
Desconfianza – xot’ óolil Imaginación – ts’ii óol
Desencanto – tup óol Impaciencia – ma’ muk’ óolil
Desengaño – tupsaj óol Impetuoso – jséeb óol
Deseo – ts’íibolal Inconstante – sut óol, jel óol
Desesperación – ok’om óolil, yaayamil Indecisión – k’ex óolil, ka’ap’éel óolil
Desvanecimiento – bin u yóol, sa’at u yóol Inquieto – balk’alak óol, k’ak’aknak óol,
Dicha, felicidad – ki’ óolal salk’alak óol, chi’ichnak
Discordia – jub óol Júbilo – noj ki’imak óolil
Discrepancia – k’ex óol Juicio (estar uno en su juicio) tin wóol, ta
Discriminación – ts’aanchak’ óol, p’a’as wóol…
kuxtal Juicio (de enjuiciar) xot’ óol
Disgusto - chin óol, ch’a’ak’uux Justicia – p’is óolil, ti’ibil beejil
Disposición – nonoj óolal Juzgado (persona que ha sido juzgado –
Distracción – náaysaj óol xot’ óolta’an, p’is óolta’an
Duda – ka’ayeej óolal, ka’ap’éel óolal
Acepto comentarios al respecto. Alguien
pudiera conocer algún sinónimo de las aquí Va la última parte de los términos que
expuestas. llevan óol.eso no significa que no haya
más, tan solo es seguir investigando.
El Término óol 4ª. parte
El término óol 3ª. parte Malicioso – loob óol
Empeño, persistencia – ts’áaj óol Mediador – síiskunaj óol
En mi – tin wóol Melancolía, tristeza - p’oolem óol, chin óolil
En ti – ta wóol Molestar – náaksaj óol
3
Ofuscado – tuupul óol Salud – toj óolil
Ofrenda (entregar ofrenda) ti’ibil óol Seguridad (sentir seguridad) jeets’el óol
Olvidadizo – tub óol, tubul iik’ Sencillez – tats’ óol
Olvido – manak’ óol Serenarse, tranquilizarse – jóomol óol
Omisión – tub óolal Sinceridad – tats’ óolil
Pena – ok’om óol, yaaj óol Sospecha – ch’aajal óol
Pereza – ma’ak’óolil, aal óolil Sufrimiento – yaayaj óol
Perseverancia – chuka’an óolil Sugestión – ch’a’ óol
Perturbar – péek óol Temeroso, turbado – kikilnak óol
Pesar – yaaj óolil Tentación – túuntaj óol
Placer – ki’ óolil Timidez – oyom óolil
Precaución – táan óolal Tranquilidad – ets’a’an óolil
Preocupación – péeka’an óolil, oka’an Triste – chin óol, óotsil ich
tuukul Vanidoso – aalkunaj óol
Preocupado, sobresaltado – péeka’an u Vicio – k’aas óolal
yóol Virtud – chich óolal, tumut óolal
Responsabilidad – noj óolil, kuuch Voluble – jel óol
Ruego, súplica – k’áat óol Voluntad – ts’aaj óolal
¿Por qué en la escritura maya se modifican los verbos, con respecto a su forma infinitiva al
conjugarse?
Existe una serie de verbos terminados en al, el, il, ol y ul, como:
Janal Wenel Kíimil Jóok’ol Uk’ul
Todos son verbos intransitivos, pero que al transitivizarse sufren modificaciones en sus
estructuras para sacar su raíz y convertirlas en transitivos.
Un verbo intransitivo, no sufre modificación en su forma infinitiva al conjugarse porque no
señala complemento, tal como aparecen en el listado de arriba. Simplemente señala una
acción.
Al transitivizarse se pierden la vocal + L. quedando lo que sería su raíz; mas sin embargo, en
el caso de las que tienen vocales cortas como janal y wenel, al perder la V + L quedan sus
raíces, jan y wen que a su vez ganan una vocal, siendo que la raíz serían jaan y ween al que
se le agregan su respectivo transitivizador t en el caso de janal y s (causativizador) en el caso
de ween, quedando jaant y weens al que se le agregan las marcas del transitivo respectivo de
acuerdo al tiempo verbal, ik para el presente y futuro y aj para el pasado: jaantik, weensik que
en presente habitual serían: kin jaantik – lo como; kin weensik – lo adormezco.
No sucede los mismo con los dos verbos siguientes porque llevan vocales largas altas, por lo
tanto sus raíces serían kíim y jóok’. En el caso citado, tanto kíimil como jóok’ol son verbos
causativos o sea del tipo S (janal es de tipo T) el único que se modificaría, sería kíim que
quedaría como kíin porque va antes de S (regla universal) entonces conjugados serían: kíinsik
o kíinsaj y jóoksik o jóok’saj. En el caso de uk’ul, su raíz sería uk’ que llevaría directo la marca
del transitivo, o sea que no lleva T ni S, por ser un verbo del tipo 0 (cero) pero por empezar
con vocal admite el prefijo w en la 1ª y 2da persona del singular y 2da persona del plural, que
aunque tiene vocales cortas no gana vocal porque empieza con vocal inicial. Al conjugarse,
delante de los pronombres in y a aplica el prefijo antes dicho, kin wuk’ul – bebo ó desayuno;
ka wuk’ul –bebes o desayunas y en la tercera persona aplica el prefijo Y por lo tanto quedaría
4
ku yuk’ul en singular y ku yuk’ulo’ob en plural. En la 1ª persona del plural no admite prefijo,
quedando k uk’ul ó k uk’ulo’on – bebemos o desayunamos. En los ejemplos, uk’ul, aparecen
conjugados en su forma intransitiva ( no pierden partes); transitivizado sería kin wuk’ik, ka
wuk’ik, ku yuk’ik, k uk’ik, ka wuk’ike’ex, ku yuk’o’ob, en este caso, al transitivizarse, lleva
complemento, por ejemplo: kin wuk’ik sa’ – tomo atole y su forma intransitiva no señala
complemento, kin wuk’ul sería solamente bebo, sin señalar qué. Espero sea útil esta
información.
Hasta la próxima.
5
U tia’al – de él ó ella
Utia’al – para
Le áanalte’a u tia’al Juan – este libro es de Juan
Tin taasaj utia’al jaantbil – lo traje para comer
U láak’ – su compañero, su pariente
Uláak’ – otro
Pedroe’ u láak’ Luis – Pedro es pariente de Luis
Ts’áa ten uláak’ ja’as – dame otro plátano
Tuláakal
Tuláakal es como debe escribirse la palabra todo en maya.
Porque la palabra tu láakal, no significa todo. Hagamos un breve análisis:
Puedo escribir la palabra: ma’ tu láakal, (forma contraída de ma’ táan u láakal) que significaría:
no se arranca o desprende.
Láakal también significa tamaño, haciendo referencia a una persona: bey u láakala’ – está de
este tamaño. Haciendo referencia a que es una persona corpulenta o gorda.
La confusión estriba en que utilizan el morfema tu, como si fuera un pronombre y no lo es. Es
por eso que hay quienes dicen ta láakale’ex por decir todos ustedes; tu láakalo’ob, por ellos,
entonces erróneamente puedo decir tin láakalo’on por todos nosotros. En conclusión no existe
tal pronombre, es TULÁAKAL. Con esta premisa puedo decir, tuláakalo’on, tuláakale’ex y
tuláakalo’ob, por todos ellos.
Ba’al – cosa, objeto.
1.- Le ba’axo’obo’
2.- Le ba’alo’obo’
Estos dos términos suelen escribirse como que significan lo mismo. Hagamos un análisis. Le
ba’alo’obo’ –esas cosas. Forma demostrativa le..o’
¿Cómo interpretamos el primero, si la palabra ba’ax (qué) es una preposición y no tiene
plural?.
Ba’al es cosa, objeto, y puede decirse en plural; entonces lo correcto sería le ba’alo’obo’ –
esas cosas y no le ba’axo’obo’ por querer decir lo mismo.
Nos vemos en el siguiente análisis…
6
Polok - gordo
Kimen - muerto
Jawakbal – boca arriba
Nokokbal – boca abajo
Jit’ikbal – acomodados en hilera
Cuando tiene tono, sea monosilábico o bisilábico, deberá llevar acento ortográfico obligatorio,
pero en este caso la vocal con tono deberá ser larga alta (doble vocal).
Ejemplo:
yáanal – debajo, abajo
lúubul – caerse
ch’íich’ – pájaro
Estas mismas palabras con tono bajo (sin acento) significan cosas distintas
yaanal – otro
luubul – caído (adjetivo)
ch’iich’ – guijarro, piedrezuela.
Una característica de la lengua maya es que puede admitir dos tonos altos
Ejemplos:
Máakalmáak – cuál
Máasewáalo’on – somos indígenas, aunque su singular es máasewal
Rara vez acepta dos tonos bajos, como en:
Boox peek – perro negro, que al pronunciarse, la primera pierde una vocal y se dice box peek’,
aunque recupera el tono bajo cambiando de lugar el adjetivo
Le peek’o’ boox – el perro es negro ó ese perro es negro.
Continuará…
7
8 templo k’unaj, najil K’uj
9 escuela najil xook
10 ch’ob plato.
Algunas explicaciones respecto de cómo escribir maya:
Vocal corta como en: mayak, kisib, ch’ilib
Vocal larga-baja como en: nook’, xook, kaaj
Vocal larga-alta como en: k’áanche’, k’óoben, áanalte’.
Vocal glotalizada como en: che’, k’áanche’.
Vocal rearticulada como en: wi’ileb, ju’unil
Algunas consonantes aparecen con un apóstrofo (’) esto es para cambiarle el sonido.
La K’ por ejemplo tiene el sonido cortado como para decir amarillo k’an y la K sin el apóstrofo
tiene el sonido de la C de casa. La CH’ tiene el sonido como para pronunciar ch’o’.