Spanish MCC Catalog V5 PDF
Spanish MCC Catalog V5 PDF
Spanish MCC Catalog V5 PDF
www.usa.siemens.com/mcc
Índice
Introducción
CCM tiastar 4
Características y ventajas del producto 6
CCM tiastar resistente a arcos eléctricos 8
Principales innovaciones del CCM resistente a
arcos eléctricos 10
CCM tiastar inteligente 12
Información general
Códigos y estándares 14
Peso de transporte estimado del CCM 15
Clases y tipo de cableados NEMA 16
Disipación térmica en el CCM 18
Valores nominales de altitud 20
Estructura y configuración
de barras
Tipos de envolvente NEMA 21
Pintura y acabado del CCM 22
Diseño estructural y opciones 23
Selección de barras y opciones 26
Canaletas de cables 29
Alimentación, alimentadores
y dispositivos de entrada
Terminación de la línea de entrada y
espacio para cables 30
Solo terminales principales (MLO) 32
Interruptor automático principal (MCB) 34
Interruptor fusible principal (MDS) 36
Alimentadores 38
Empalme de barras y ductos de barras 42
Dispositivos de protección contra
sobretensiones (SPD) TPS3 44
Unidades
Características de las unidades extraíbles 46
Arrancadores combinados 48
Arrancadores combinados compactos
de alta densidad (HD) 56
Unidades de arrancador suave de tensión
reducida (RVSS) 57
2
Unidades de variador de frecuencia (VFD)
Micromaster 61
SINAMICS G120C 67
SINAMICS G120 70
Opciones de unidad de sobrecarga 76
SIMOCODE 77
Bloques de terminales 79
Especificaciones del cableado 81
Dispositivos piloto 82
Tamaños de transformador de control 84
Interruptor auxiliar para maneta 84
Placa de identificación 85
Unidades de PLC 86
Unidades de medición 87
Paneles de distribución y unidades de
transformadores 89
Anexo
Dibujos dimensionales y dimensiones 104
Selección de interruptor de protección de
arrancador (MCP) 116
Ajustes de disparo de interruptor automático 117
Selección de interruptores automáticos 118
Selección de fusibles/Clasificación
de fusibles según estándar UL 119
Tablas de elementos calefactores 122
Diagramas de conexión típicos 126
Postventa 138
Especificaciones típicas
CCM general o CCM resistente a arcos 139
CCM inteligente 144
Formación sobre CCMs 151
3
Introducción CCM estándar
CCM tiastar
Los Centros de Control de Motores (CCM) han experimentado una larga trayectoria
desde su introducción en 1937 como solución para optimizar el espacio colocando
varios arrancadores en un solo armario. Así, en su configuración ideal la mejor
opción también debe ahorrar tiempo de instalación y dinero.
Siemens cuenta con una consolidada base de Centros de Control de Motores con
origen en 1964. Los CCMs tiastar de Siemens se diseñan como unidades modulares
independientes conforme a los estándares UL y NEMA. Disponen de pinzas de
cobre traseras autoalineables, que quedan firmemente sujetas a la barra. Unos
ángulos facilitan la colocación de las unidades, asegurando además el enganche
positivo con la barra. Desde dispositivos piloto de 22 mm a 30 mm hasta
arrancadores directos y variadores de primera clase, el CCM tiastar de Siemens
dispone de numerosas funciones y opciones para adaptarse a las necesidades
específicas de cada caso.
n Certificación UL 845 en caso necesario
n Certificación CSA C22.2 n.º 254-05 en caso necesario si se especifica
n Construcción para servicio severo con soportes de barra hasta 100 kA
n 600V 50/60 Hz
n Cableado NEMA
n Unidades extraíbles (arrancadores hasta tamaño 5)
n Panel de dispositivos piloto montado en puerta/unidad
n Unidades compactas de alta densidad disponibles para reducir el
espacio requerido
4
Introducción
Envolvente
Tipo de envolvente NEMA 1 (estándar), NEMA 1A,
NEMA 2, NEMA 12,
NEMA 3R (no transitable)
Dimensiones
Profundidad de sección 15”, 20” , 21” (Back to Back),
31” (doble fondo), 41” (doble fondo)
5
Introducción CCM estándar
Ventajas Característica
Toda la barra
Fácil accesibilidad
horizontal se encuentra en
para un las 12” superiores de la
mantenimiento sección vertical
más rápido
6
Introducción
Ventajas Característica
Mejor acceso
Panel de dispositivos
de servicio para piloto con doble ubicación
ahorrar tiempo
Indica claramente
La mejor maneta de
el estado del
operación de unidades
dispositivo (ON, del mercado
TRIP, OFF)
7
Introducción CCM resistente a arcos eléctricos
CCM tiastar
resistente a arcos
eléctricos
El centro de control de motores de baja tensión resistente a arcos eléctricos de tipo 2 es
un nuevo producto probado conforme a IEEE C37.20.7 capaz de confinar y canalizar la
energía interna generada por arcos internos. Aporta un grado de protección adicional al
personal encargado del manejo normal cerca del equipo mientras este funciona en
condiciones normales. La accesibilidad de tipo 2 significa que el CCM protege al operador
situado en frente, detrás y a los lados del equipo.
El CCM resistente a arcos eléctricos forma parte de una tecnología global de última
generación. Eso significa que se puede disponer de un CCM resistente a arcos eléctricos
con varios componentes inteligentes con comunicaciones y/o unidades compactas de
alta densidad.
8
Introducción
Entrada MLO,
MCB/MDS 1600 A máx.,
conexión a existente1
Envolvente
Tipo de envolvente Solo NEMA 1 y 1A
Dimensiones
Altura de la caja superior modificada 12” mínimo (estándar),
18” y 24” (opcional)
9
Introducción CCM resistente a arcos eléctricos
PERSIANAS AUTOMÁTICAS
Esta barrera se abre y cierra
automáticamente para permitir la
inserción y extracción de unidades.
Aísla la barra vertical para impedir
contactos involuntarios, reduciendo
así el riesgo para el personal.
10
Introducción
Características
opcionales
Dynamic Arc Flash Sentry (DAS)
Para complementar el CCM resistente a arcos está disponible
la opción Dynamic Arc Flash Sentry (DAS). El Dynamic Arc
Flash Sentry (DAS) (protector dinámico contra arcos) es una
función patentada disponible tanto en los CCMs como en los
interruptores automáticos de baja tensión del tipo WL de
Siemens. Esta innovadora tecnología de ajuste de doble
disparo reduce la energía presente en caso de arco.
Para más información, consulte el libro blanco Dynamic Arc
Flash Reduction System and its Application in Motor Control
Centers en www.usa.siemens.com/mcc
11
Introducción CCM inteligente
CCM tiastar
inteligente
Un CCM inteligente es un CCM conectado en red con certificación NEMA y capacidad
de comunicación. Incorpora dispositivos inteligentes en el nivel de lunidades para
controlar y monitorear el funcionamiento de los motores, el consumo de energía y la
calidad de la energía. Se comunica con rapidez con un PLC o un sistema de control de
procesos a través de una red de datos.
Principales ventajas
n Reduce las conexiones de cable
n Reduce los costos
n Mejora el diagnóstico operativo
n Simplifica la instalación y la solución de fallas
12
Introducción
PROFIBUS DP
Opciones
Un CCM inteligente tiene la opción de comunicarse externamente con otras redes como
DeviceNet, Modbus RTU, Modbus TCP/IP, EtherNet/IP o PROFINET.
13
Información general
Códigos y estándares
1. Puede haber algunas restricciones. Contacte con fábrica para conocer más detalles.
14
Información general
20” (508) 15” (381) Frente simple 550 (250) 650 (295)
20” (508) 20” (508) Frente simple 650 (295) 700 (318)
30” (762) 15” (381) Frente simple 700 (318) 800 (363)
30” (762) 20” (508) Frente simple 850 (386) 900 (409)
} Horizontal
Bus Bars
Vertical Bus
15
Información general
Clases NEMA
Clase I – Unidades independientes
Los centros de control de motores de Clase I están formados por grupos mecánicos de
unidades de control de motores combinadas, unidades tipo interruptor, otras unidades
y dispositivos eléctricos dispuestos convenientemente. El fabricante debe suministrar
dibujos que incluyan:
a. Dimensiones generales del centro de control de motores, identificación de
unidades y su ubicación en el centro de control de motores, ubicación de los
terminales de la línea de entrada, dimensiones de montaje, áreas de entrada de
conducto disponibles y la ubicación de la placa de bornes principal en caso
necesario (solo cableado de tipo C).
b. Los diagramas estándar del fabricante para unidades individuales y placas de
bornes principales (solo cableado de tipo C) consisten en uno o más dibujos
dimensionales que:
• Identifican dispositivos eléctricos
• Indican conexiones eléctricas
• Indican designaciones numéricas de terminales
Nota: cuando se suministra una combinación de diagrama de conexiones y/o
cableado para una unidad en la que aparecen dispositivos opcionales, el
fabricante debe proporcionar información para indicar qué dispositivos están
realmente instalados.
16
Información general
Tipos NEMA
Tipo A
El cableado de campo se tiene que conectar
directamente a terminales de dispositivo internos de la
unidad y solo se suministrará en centros de control de
motores de clase I.
Figura 5.
Cableado
Clase I
Tipo A
Tipo B
El cableado de carga de campo de tipo B para unidades de
control de motores combinadas de tamaño 3 o inferior se
designará como B-d o B-t conforme a los siguientes puntos:
Tipo C
El cableado de control de campo debe conectarse
directamente a los bloques de terminales principales
montados en la parte superior o inferior de las secciones
verticales que contienen unidades de control de motor
combinadas o grupos de control, que deben estar cableados
de fábrica con los bloques de terminales principales
correspondientes. El cableado de carga de campo para
unidades de control de motores combinadas, de tamaño 3 o
inferior, debe conectarse directamente a bloques de
terminales principales montados en la partes superior o
inferior de secciones verticales. El cableado de carga de la
unidad de control de motores debe estar conectado de Figura 8.
fábrica a los bloques de terminales principales. El cableado Cableado
de carga de campo para unidades de control de motores Clase I
combinadas de tamaño superior a 3 y para unidades tipo Tipo C
interruptor debe conectarse directamente a los terminales
de dispositivo de la unidad.
17
Información general
3 5 2X 34 19
9 400
15 8 3X 63 15
10 542
30 11 4X 98 21
15 658
60 20 2X 29 19
20 761
3RW40
100 36 3X 63 15
25 761
200 60 4X 98 21
30 995
400 130 5X 145 75
37.5 1135
800 192 7X 385 165
45 1276
1200 259 2X 82 55
3X 145 95
3RW44
1600 461
2000 720 4X 385 232
5X 850 270
6X 1078 630
18
Información general
Los datos indicados aquí están sujetos a cambios sin previo aviso debido a actualizaciones y correcciones
periódicas. Tenga en cuenta que debe partirse de algunas presunciones para generar los datos y que, por
lo tanto, no puede darse garantía alguna de la precisión o integridad de la información, ya que esta ha sido
incluida exclusivamente con fines generales y no debe utilizarse como base fiable para fines específicos.
Siemens industry, inc. ni sus filiales, directivos, empleados o representantes son responsables de imprecisiones,
errores ni omisiones, ni de pérdida, daños o costo alguno, incluida, sin limitación, cualquier pérdida de
beneficios, ni de las pérdidas o daños indirectos, especiales, incidentales o derivados de consecuencias de
los presentes datos.
19
Información general
Los datos indicados aquí están sujetos a cambios sin previo aviso debido a actualizaciones y correcciones periódicas.
Los relés de sobrecarga 1 ESP200 y/o 3RB20 están incluidos en los cálculos. Para SIMOCODE no es necesaria una reducción de potencia para ≤ 2000 metros.
El uso está limitado para aplicaciones por encima de los 2000 metros en función de la temperatura ambiente. Para más detalles, consulte el Manual de
sistema de SIMOCODE Pro.
20
Estructura y
configuración de barras
NEMA 1A Interiores Entre las partes selladas se encuentran: ángulos de separación de unidades, lado derecho
del frontal de las unidades, riostras transversales horizontales inferiores, lengüeta de la
placa de techo, mecanismo de control y placa de piso de la canaleta de cables horizontal.
Toda la parte frontal de la estructura está sellada, excepto el lado embisagrado de la puerta.
Este diseño corresponde al frontal de NEMA 1A con una cubierta antigoteo montada en la
parte superior de la envolvente.
Están selladas las siguientes partes adicionales: el lado embisagrado de las puertas, el
NEMA 12 Interiores
panel de dispositivos piloto, las placas de techo, las tapas laterales de la canaleta de
cables y las placas traseras. Debido a los conjuntos de placas divisoras laterales, no hay
huecos entre las secciones, lo que refuerza la resistencia al polvo. Además, los orificios de
interconexión de los conjuntos de placas divisoras laterales están sellados. Si se especifica
NEMA 12 se incluyen placas de piso.
Esta envolvente impide la penetración de lluvia a un nivel más alto que la pieza
energizada más baja. La envolvente está preparada para su bloqueo y drenaje. Esta
envolvente NEMA 3R rodea completamente el centro de control de motores para
operación en exteriores. Todas las envolventes no transitables tienen un suelo y un
techo inclinado. Todas las puertas llevan rejillas y otras abertura para fomentar la
circulación del aire e imperdir la entrada de animales. Las unidades de control de
motores pueden estar enganchadas positivamente en la posición de test/parada
estando cerradas las puertas exteriores de la envolvente.
Exteriores
NEMA 3R (No
La rígida estructura de acero permite utilizar desde dos hasta cualquier número razonable
transitable)
de secciones. Los pasadores de acero inoxidable de las bisagras y los topes de puerta son
estándar. La junta de la puerta de goma expandida con adhesivo sensitivo a la presión
(PSA = Pressure Sensitive Adhesive) forma un cierre estanco para mantener los elementos
fuera. Hay disponibles opcionalmente calenfactores anti condensaciiones, luces
fluorescentes, ventiladores, filtros, sopladores y salidas según conveniencia. Las
envolventes NEMA 3R están diseñadas para acomodar únicamente la entrada y salida
de cables por la parte inferior. Las envolventes no están destinadas a proteger contra
condiciones como polvo, nieve o aguanieve (hielo).
Atención: los variadores de frecuencia requieren una consideración especial, consulte el capítulo Unidades, apartado VFD para más información.
21
Estructura y
configuración de barras
22
Estructura y
configuración de barras
Nota: los valores de grosor del metal del CCM resistente a arcos eléctricos
puede diferir en algunas partes.
23
Estructura y
configuración de barras
Ángulo de elevación
Con cada bulto de transporte se
suministra un ángulo de elevación de
calibre 7, independientemente de la
longitud del bulto. Los ángulos de
elevación se montan sobre la estructura
del CCM.
Placas laterales
Los conjuntos de placas laterales en
unidades de 20” de fondo deberán tener
arriba una abertura de 40,5 pulgadas
para la canaleta de cables y una de 46
pulgadas cuadradas abajo para tender los
cables a través de las canaletas de cables
horizontales entre secciones adyacentes.
Las unidades de 15” de fondo deben
tener arriba una abertura para la canaleta
de cables de 40,5 pulgadas cuadradas y
abajo una de 30 pulgadas cuadradas.
24
Estructura y
configuración de barras
Stab Vertical
Bus
Front-Mounted Unit
Figura 11. Opción con caja superior
Estructuras especiales
Hay disponibles secciones de 30”, 40”, 50”
Back-to-Back Mounted Units
y 60” de ancho para unidades de mayor
tamaño, como VFD o RVSS de gran
potencia o paneles especiales que puedan
Back-to-Back requerirlas. Las estructuras de 30” y más
21”
Mounting pueden tener una barra horizontal, pero
no se suministran con barra vertical. Las
Figura 10. Configuración Back to Back estructuras de 30” de ancho están
disponibles con fondos de 15” o 20” y se
alinean con secciones estándar de 20” de
Opciones de caja superior ancho. Las secciones de 30” tienen puertas
de ancho completo, mientras que las de
(„sombreo de copa“) ancho mayor cuentan con dossemipuertas.
Generalmente, las cajas superiores se Se pueden suministrar otras dimensiones
utilizan para proporcionar mayor espacio para equipamiento especial, como
para el montaje de conductos y espacio interruptores de transferencia, envolventes
de flexión adicional para cables de exteriores NEMA 3R o envolventes con
alimentación principales en lugar de entrada de servicio especial.
conexiones para ductos de barras. Este
tipo de caja superior se conoce como
„sombreo de copa“. Las cajas superiores se
25
Bus Insulatio
Estructura y
configuración de barras
opciones
Horizontal Bus. The.horizontal bus.on.tiastar.motor.control.ce
of.tin-plated.copper.(standard).or.optional.silver
Para una mayor resistencia, la barra horizontal, la barra vertical, los ángulos de soporte
or.tin-plated.aluminum..They.are.available.with.
de las barras y los aisladores de los soportes de las barras forman un conjunto solidario.
600,.2000.and.2500.ampere.current.ratings.
Barra horizontal
Horizontal
La barra horizontal sirve para tomar Bus Bars
energía para las diferentes unidades de
una sección. La barra horizontal de los
CCMs tiastar siempre está situada en la
parte superior de la sección vertical, y
nunca detrás del espacio para la unidad,
para facilitar el mantenimiento y servicio.
34
Especificaciones de la barra horizontal
Corrientes nominales
solo 600 A, 800 A, 1200 A, 1600 A, 2000 A, 2500 A1
de la barra horizontal
Barra vertical
La barra vertical estándar es de cobre estañado de 3/8” de grosor con bordes
redondeados. Los bordes de la barra vertical son redondeados para facilitar la conexión
de las pinzas de la unidad en la barra.
1 Solo NEMA 1
2 para 600-1200A, 65KA
26
. tiastar.motor.control.centers.offer.two.vertical.bus.designs..
truction. tiastar.motor.control.centers.offer.two.vertical.bus.designs..
Front-only.structures.with.42.kA.or.65.kA.bus.bracing.are.
Front-only.structures.with.42.kA.or.65.kA.bus.bracing.are. Estructura y
supplied.with.an.insulated.vertical.bus.design.standard..The. configuración
supplied.with.an.insulated.vertical.bus.design.standard..The. de barras
vertical.bus.bars.are.not.physically.isolated.phase-to-phase.
vertical.bus.bars.are.not.physically.isolated.phase-to-phase.
An.optional.isolated.and.insulated.vertical.bus.assembly.is.
Barra vertical (cont.)
An.optional.isolated.and.insulated.vertical.bus.assembly.is.
available.for.front-only.42.kA.and.65.kA.ampere.bus.bracing..The.
Las barras verticales están disponibles en dos diseños:
available.for.front-only.42.kA.and.65.kA.ampere.bus.bracing..The.
isolated.and.insulated.vertical.bus.design.is.standard.for.00.kA.
1) Aislada – El diseño de la barra vertical 2) Aislada y encapsulada – Hay disponible
isolated.and.insulated.vertical.bus.design.is.standard.for.00.kA.
aislada es de bus.bracing.and.all.back-to-back.structures..Combination.motor.
chapa de acero con
aberturas para pinzas de conexión y es
un diseño de barra vertical aislado y
encapsulado, que impide la propagación
estándar para
control.units.can.be.interchanged.and.are.easily.rearranged.
bus.bracing.and.all.back-to-back.structures..Combination.motor.
estructuras únicamente de arcos internos, para estructuras
con un frente on.either.bus.assembly..The.unit.support.brackets.can.be.
y soportes de barra de 42 únicamente con un frente y soportes de
control.units.can.be.interchanged.and.are.easily.rearranged.
kA o 65 kA. Las barras colectoras barra de 42 kA y 65 kA. El diseño de barra
repositioned.to.accommodate.various.size.units..
verticales de este diseño no llevan vertical aislado y encapsulado es
on.either.bus.assembly..The.unit.support.brackets.can.be.
encapsulado entre fases. estándar para soportes de barra de 100 kA
repositioned.to.accommodate.various.size.units..
y para todas las estructuras Back to Back.
Bus Insulation
Figura 12. Barra vertical aislada Figura 13. Barra vertical aislada y encapsulada
The.horizontal bus.on.tiastar.motor.control.centers.are.made.
27
of.tin-plated.copper.(standard).or.optional.silver-plated.copper.
or.tin-plated.aluminum..They.are.available.with.600,.800,.200,.
Estructura y
configuración de barras
Barra de neutro
Para los sistemas trifásicos a 4 hilos suele ser necesaria una conexión al neutro
Generalmente se monta un contacto de neutro solo en la sección de entrada.
Opcionalmente puede suministrarse una barra de neutro que recorra toda la longitud del
CCM. Si se especifica una barra de neutro de longitud completa, esta deberá ubicarse en
la parte frontal de la estructura del CCM La barra de neutro de longitud completa exige
que la barra de tierra esté situada en la parte superior de la estructura En general, la
capacidad de la barra de neutro corresponde a la mitad de la barra principal. Si no se
requiere una etiqueta de entrada de servicio, se suministra de forma estándar un
terminal de dos orificios. Para la entrada de servicio se suministran un terminal de neutro
y uno de tierra. Todos los terminales utilizados para tierra o 37
neutro son de Cu/Al.
Barra de neutro
Barra de neutro (montada en la parte 600A Cu
inferior) (A) 800A Cu
1200A Cu
1600A Cu
28
pace. Vertical Space.
Most.vertical.sections.provide.72”.of.vertical space.for.
Most.vertical.sections.provid
combination.motor.control.units..As.many.sections.as.ne
combination.motor.control.un
Estructura y
will.be.assembled.together.to.contain.all.of.the.required
will.be.assembled.together.to
configuración de barras
combination.motor.control.units.and.other.equipment..
combination.motor.control.un
Wireways.run.horizontally.across.the.top.and.bottom.of.
Wireways.run.horizontally.acr
Canaletasthe.sections..A.vertical.wireway.is.provided.in.each.verti
de cables the.sections..A.vertical.wirew
section. section.
29
AS-i- + + - + +
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
AS-i
AUXPOWER
IN1 IN3
IN2 IN4
Alimentación,
alimentadores y
dispositivos de entrada
Alimentación y dispositivos
de entrada
Main Lugs on Top, .
Bottom Entry
Incoming.cables.can.also.enter.from.t
main.lugs.located.in.the.top.section.
Los cables de entrada se terminan con terminales en un compartimento de entrada del
CCM. Estos terminales pueden conectarse directamente a la barra en el panel MLO (solo
terminales principales) o bien a un dispositivo de desconexión principal, que puede ser
un interruptor automático principal (MCB) o un interruptor fusible principal (MDS).
Es importante saber si los cables de entrada llegarán por la parte inferior o superior del
CCM, ya que el espacio de flexión necesario puede afectar al tamaño del compartimento.
Nota: todas las dimensiones se indican en pulgadas, salvo que se especifique lo contrario.
30
Alimentación,
alimentadores y
dispositivos de entrada
Solo terminales principales (MLO) con entrada Interruptor automático principal (MCB) con
superior entrada superior
Solo terminales principales (MLO) con entrada Interruptor automático principal (MCB) con
inferior entrada inferior
31
Alimentación,
alimentadores y
dispositivos de entrada
Espacio de Espacio
Ver fig. flexión Altura necesario
Amperios/soporte Tamaño del cable pag. de cable totalconjunto de unidad
(A/K) Ubicación de entrada sigueinte dim. A dim. B dim. C
Ctd. = 2
600A/42K Arriba #4 - 350kcmil CU Figura 18 13 12 0
Ctd. = 2
600A/42K-65K Arriba #2 - 600kcmil CU Figura 19 16 24 12
Ctd. = 2
600A/85-100K Arriba Figura 20 20 30 18
#2 - 600kcmil CU
Ctd. = 2
600A/42K1 Abajo Figura 21 13 18 12
#4 - 350kcmil CU
Ctd. = 2
600A/65K1 Abajo Figura 21 13 24 18
#4 - 350kcmil CU
Ctd. = 2
800A/42K-65K Arriba Figura 19 16 24 12
#2 - 600kcmil CU
Ctd. = 2
800A/85K-100K Arriba Figura 20 20 30 18
#2 - 600kcmil CU
Ctd. = 2
800A/42K-65K2 Abajo Figura 22 18 30 24
#2 - 600kcmil CU
Ctd. = 3
1200A/42K-100K Arriba Figura 20 20 30 18
#2 - 600kcmil CU
Ctd. = 3
1200A/42K-100K2 Abajo Figura 22 18 30 24
#2 - 600kcmil CU
Ctd. = 4
1600A/42K-100K Arriba Figura 20 20 30 18
#2 - 600kcmil CU
Ctd. = 4
1600A/42K-100K2 Abajo Figura 22 18 30 24
#2 - 600kcmil CU
Ctd. = 6
2000A/42K-100K Arriba Figura 23 29 48 36
#2 - 600kcmil CU
Ctd. = 6
2000A/42K-100K Abajo Figura 24 46 72 72
#2 - 600kcmil CU
Ctd. = 6
2500A/42K-100K Arriba Figura 23 29 48 36
#2 - 600kcmil CU
Ctd. = 6
2500A/42K-100K Abajo Figura 24 46 72 72
#2 - 600kcmil CU
1 Espacio no disponible detrás de la estructura.
2 Parte posterior completa de la estructura no disponible.
Disponibles terminales opcionales. Consulte a fábrica los tamaños y las características.
32
Alimentación,
alimentadores y
dispositivos de entrada
Ejemplo:
entrada superior MLO
33
Alimentación,
alimentadores y
dispositivos de entrada
2000A3 Ctd. = 6
Abajo Figura 35 26 90 72
300 - 600kcmil CU
Ctd. = 4
1600A4 Arriba 300 - 600kcmil CU Figura 32 28 90 72
Ctd. = 4
1600A4 Abajo 300 - 600kcmil CU Figura 33 25 90 72
2000A4 Ctd. = 6
Arriba Figura 32 28 90 72
300 - 600kcmil CU
Ctd. = 6
2000A4 Abajo 300 - 600kcmil CU Figura 33 25 90 72
Ctd. = 6
2500A4 Arriba 300 - 600kcmil CU Figura 32 28 90 72
Ctd. = 6
2500A4 Abajo 300 - 600kcmil CU Figura 33 25 90 72
1 Espacio en la parte posterior de la 4 Interruptores automáticos de potencia WL 8 Disponible opción de interruptor automático diemensio-
estructura no disponible 5 Tamaño de terminal 15-25A 12-10 AL, 14-10 CU; nado para el 100% del valor nominal; el tamaño de la uni-
2 Parte posterior completa de la estructura 30-100A, 10-1/0 CU/AL dad puede aumentar
no disponible 6 800A - 1200A no disponible en montaje inferior Disponibles terminales opcionales. Consulte a fábrica los
3 Interruptores automáticos en caja Back to Back tamaños y las características.
moldeada 7 Abertura para pinzas de conexión en parte inferior Nota: todos los interruptores automáticos están calibrados
de la unidad no disponible en parte posterior para 40° C.
34
Alimentación,
alimentadores y
dispositivos de entrada
Ejemplo:
Figura 29. Figura 30. Figura 31. Figura 32. MCB en entrada superior
12 12
B
C C
6 6
20 20
Figura 33. Figura 34. Figura 35.
35
Alimentación,
alimentadores y
dispositivos de entrada
36
Alimentación,
alimentadores y
dispositivos de entrada
12
B
C
20
Figura 43. Figura 44. Figura 45. Figura 46.
37
Alimentación,
alimentadores y
dispositivos de entrada
Alimentadores
38
Alimentación,
alimentadores y
dispositivos de entrada
Interruptores automáticos de
alimentación alta densidad
Altura de unidad (pulgadas)
Disparo máx.
Amperios 1 CB
15-250 6
150-250 12
39
Alimentación,
alimentadores y
dispositivos de entrada
41
Alimentación, ali-
mentadores y
Alimentación,
dispositivos de y
alimentadores
dispositivos de entrada
entrada
Kits de empalme
Nota: para conocer los detalles de la instalación de los kits de empalme,
consulte las instrucciones suministradas con los kits.
Bolts
Parallel Horizontal
Belleville Washer
42
Alimentación,
alimentadores y
dispositivos de entrada
Kits de empalme
Horizontal
Bus Splice Bus Bar
Clamp
Parallel Horizontal
Bus Bar (L2 & L3)
Bus Bar
Clamp
Horizontal
Bus Splice
Belleville Washer Nut Horizontal
Bus Bar
43
Alimentación, ali-
mentadores y
Alimentación,
dispositivos de y
alimentadores
dispositivos de entrada
entrada
Dispositivos de protección
contra sobretensiones (SPD)
TPS3
Los TPS3 de Siemens son SPDs conformes con UL 1449 de 3.ª edición instalados de
fábrica en nuestros CCMs y utilizan conexiones eléctricas óptimas para minimizar las
pérdidas por impedancia. Con ello se han conseguido prestaciones de protección contra
tensión consideradas las mejores "instaladas" en la industria. Este SPD tiene las
características siguientes:
n UL 1449 3.ª edición y UL 1283
n UL tipo 1 (consulte a fábrica) o tipo 4 probado como SPDs de tipo 1 o 2
n 20 kA In (la mayoría de modelos)
n 100 - 300 kA de capacidad de sobrecorriente máxima por fase
n Filtrado EMI/RFI o seguimiento de sinusoide
n Estándar 6 en unidades
n LED, alarma audible, contactos secos y diagnóstico por monitoreo de integridad de
conexión a tierra
n 200 kA SCCR (la mayoría de modelos)
n "Master label" UL96A en protección contra rayos
44
Alimentación,
alimentadores y
dispositivos de entrada
Notas
45
Unidades
Características de las
unidades extraíbles
Todas las unidades extraíbles del mismo tamaño son intercambiables entre sí y pueden
recolocarse en cualquier lugar del centro de control de motores. Las alturas del
compartimento de unidad pueden modificarse localmente para alojar unidades de
tamaño diferente.
Ventajas Característica
Los bloques de
Facilidad de cableado e terminales están
inspección montados en una
barrera lateral abatible.
46
Unidades
Ventajas Característica
Permite implantar
Posibilidad de bloqueos
elementos de bloqueo a
de seguridad.
nivel de unidad.
47
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Unidades
entrada
Arrancadores combinados
Arrancador
Dispositivos piloto
de motor
Interruptor autom.
de caja
moldeada Maneta de
operación
Pinzas de conexión
Las pinzas de potencia se enganchan a la barra de distribución vertical al insertar las
unidades en la estructura. El conjunto de pinzas de cobre estañado para unidad extraíble
(estándar) incluye clips autoalineables con muelles de refuerzo de acero. Los cables que
van de los clips de las pinzas al lado de línea del interruptor automático o de maniobra
están contenidos en la envolvente de las pinzas y aislados fase por fase hasta que entran
en el CCM.
48
Unidades
49
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Unidades
entrada
400/600/ 72 (1829)
63 150 200 300 400 400 48 (1219)
800 30W (762W)
72 (1829)
73 — — — 600 600 ND64 1200 20W x 20D N/D 42 / 65
(508W x 508D)
1 La incorporación de CPTs, relés, temporizadores, etc. de mayor tamaño puede aumentar la altura de la
unidad.
2 Para otras tensiones nominales disponibles consulte a Siemens
3 Unidades fijas (no extraíbles)
4 Interruptores automáticos termomagnéticos (no MCP)
Tamaño Dimensiones en
marco Dimensiones kA nominales pulgadas (mm) kA nominales
interruptor en pulgadas de Interr. fusible / Altura unidad1 de
Tamaño auto. (mm) interrupción portafusibles W = ancho, interrupción
NEMA 208V 230V 400V 480V 600V (amperios) Altura unidad1 a 480 V2 (amperios) D = fondo a 480 V2
1 10.8 11.9 18.7 23.8 31 125 12 (305) 30 / 30 12 (305)
2 16.2 17.9 31.2 35.8 46.7 125 12 (305) 60 / 60 12 (305)
3 32 35 62 71 93 125 18 (457) 100 / 100 24 (610)
4 48 54 94 107 140 125 / 250 24 (610) 200 / 200 42 (1067)
5 108 119 206 238 311 250 / 400 36 (914) 100 JXD6 MCS / 400 60 (1524)
100
LXD6
600 48 (1219) 72 (1829)
MCS / 600
63 198 218 346 437 570
MXD6 72 (1829)
800 72 (1829)
MCS / 800 30W (762W)
72 (1829)
NXD6
73 259 286 476 572 747 1200 72 (1829) 65 50W x 20D
MCS / 1200
(1270W x 508D)
1 La incorporación de CPTs, relés, temporizadores, etc. de mayor tamaño puede aumentar la altura de la unidad.
2 Para otras tensiones nominales disponibles consulte a Siemens
3 Unidades fijas (no extraíbles).
50
Unidades
30 / 30 12 (305) 18 (457) 1
60 / 60 12 (305) 24 (610) 2
100 / 100 24 (610) 36 (914) 3
200 / 200 42 (1067) 48 (1219) 4
72 (1829)
MD6 MCS / 800 72 (1829) 63
30W (762W)
72 (1829)
ND6 MCS / 1200 40W x 20D N/D 73
(1016W x 508D)
Dimensiones
Tipo de en pulgadas
interruptor Tamaño (mm) kA nominales
Tamaño automático marco Altura de interrupción
NEMA 208V 230V 400V 480V 600V estándar MCP unidad1 a 480 V 2
1 La incorporación de CPTs, relés, temporizadores, etc. de mayor tamaño puede aumentar la altura de la unidad.
2 Para otras tensiones nominales disponibles consulte a Siemens
51
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Unidades
entrada
Dos velocidades, un devanado (2S1W) y dos velocidades, dos devanados (2S2W) con
interruptor automático o interruptor-fusible
1 La incorporación de CPTs, relés, temporizadores, etc. de mayor tamaño puede aumentar la altura de la unidad.
2 Para otras tensiones nominales disponibles consulte a Siemens
3 Unidades fijas (no extraíbles).
Potencia constante
1 La incorporación de CPTs, relés, temporizadores, etc. de mayor tamaño puede aumentar la altura de la unidad.
2 Para otras tensiones nominales disponibles consulte a Siemens
3 Unidades fijas (no extraíbles).
52
Unidades
53
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Unidades
entrada
3 25 30 50 50 50 42 (1067)
42 (estándar) /
4 40 50 75 100 100 MCP 48 (1219)
100 (opcional)
53 75 100 150 200 200 72 (1829), 30W (762W)
1 La incorporación de CPTs, relés, temporizadores, etc. de mayor tamaño puede aumentar la altura de la unidad.
2 Para otras tensiones nominales disponibles consulte a Siemens
3 Unidades fijas (no extraíbles)
4 Interruptores automáticos termomagnéticos (no MCP)
2 20 25 25 40 40 30 (762) 42 (1067)
3 25 30 50 75 75 36 (914) 48 (1219)
42 (estándar) /
MCP
4 60 60 75 150 150 36 (914) 48 (1219) 100 (opcional)
72 (1829) 72 (1829)
53 150 150 150 300 300
30W (762W) 30W (762W)
1 La incorporación de CPTs, relés, temporizadores, etc. de mayor tamaño puede aumentar la altura de la unidad.
2 Para otras tensiones nominales disponibles consulte a Siemens
3 Unidades fijas (no extraíbles)
54
Unidades
55
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Unidades
entrada
Arrancadores combinados
compactos de alta densidad
(HD)
Nuestras unidades modulares compactas de alta densidad cumplen los estándares UL y
NEMA y reducen el tamaño de unidad a 6” (hasta el 50%) para arrancadores de tamaño
1-4, reduciendo así el espacio necesario y ahorrando espacio en el suelo. En las unidades
compactas de alta densidad solo hay disponibles relés de sobrecarga ESP200. Hay
disponibles dispositivos piloto de 22 mm con un máximo de cuatro dispositivos piloto
por unidad.
56
Unidades
Unidades de arrancador
suave de tensión reducida
(RVSS)
Los controladores y arrancadores de arranque suave de Siemens incorporan las últimas
novedades tecnológicas en dispositivos de estado sólido para proporcionar un control
preciso en el arranque de los motores asíncronos de corriente alterna. El arranque de
dispositivos de estado sólido a tensión reducida permite aplicar la tensión gradualmente
al motor, reduciendo el daño potencial derivado de las extracorrientes de arranque y
pares de arranque elevados. Estos controles permiten una configuración, operación,
tratamiento de fallas y reparación fáciles. Son plenamente ajustables para numerosas
aplicaciones y soportan rampas de tensión y cargas variables. Los controladores de
arranque suave pueden reducir los costos de funcionamiento reduciendo los tiempos de
parada debido a mantenimiento y reparación, al mismo tiempo que minimizan los daños
en el producto y en el sistema de accionamiento en caso de arranques y paradas pesados.
Los controladores de arranque suave de Siemens con función de ahorro de energía
ahorran energía en caso de carga reducida disminuyendo la tensión y la corriente del
motor.
Vista general
Resumen de las ventajas de los arrancadores suaves SIRIUS:
n Arranque y parada suaves
n Arranque gradual
n Reducción de los picos de corriente
n Se evitan fluctuaciones de la tensión de red durante el arranque
n Carga reducida para la red de suministro de energía
n Reducción de la carga mecánica en el mecanismo de accionamiento
n Notable ahorro de espacio y reducción del cableado en comparación con arrancadores
de tensión reducida mecánicamente
n Maniobra eléctrica libre de mantenimiento
n Perfectamente adaptados al sistema modular SIRIUS
57
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Unidades
entrada
SIRIUS 3RW40
Los arrancadores suaves SIRIUS 3RW40 incluyen arranque y parada suaves, así como
bypass interno. Al mismo tiempo, disponen de funciones adicionales, como protección
de estado sólido seleccionable contra sobrecarga del motor, autoprotección del
arrancador y limitación de corriente ajustable, además de un método de control bifásico
patentado "Polarity Balancing" (balance de polaridad), único en esta gama.
Los arrancadores suaves SIRIUS 3RW40 forman parte del sistema modular SIRIUS. Ello
deriva en ventajas como tamaños idénticos y un sistema de conexión uniforme. Gracias a
su diseño especialmente compacto, el tamaño de los arrancadores suaves SIRIUS 3RW40
es la mitad del de los arrancadores estrella delta comparables. Así, pueden montarse en
espacios reducidos dentro del gabinete de control. La configuración y la instalación se
realizan rápida y fácilmente gracias a la conexión a 3 hilos.
Arrancadores suaves SIRIUS 3RW40 para motores trifásicos de hasta 300 HP (a 460 V)
para aplicaciones estándar en sistemas de corriente trifásica. Tamaños extremadamente
reducidos, bajas pérdidas de potencia y puesta en marcha sencilla son las tres principales
ventajas de los arrancadores suaves SIRIUS 3RW40.
Campos de aplicación:
n Ventiladores
n Bombas
n Máquinas de construcción
n Prensas
n Escaleras mecánicas
n Sistemas de transporte
n Sistemas de aire acondicionado
n Ventiladores
n Líneas de montaje
n Mecanismos de control
58
Unidades
SIRIUS 3RW44
Además del arranque y la parada suaves, los arrancadores suaves SIRIUS 3RW44 de
estado sólido proporcionan numerosas funciones para requisitos de alto nivel. Cubren
una gama de hasta 900 HP a 460 V en el circuito de entrada. Los arrancadores suaves
SIRIUS 3RW44 se caracterizan por su diseño compacto, el ahorro de espacio y una clara
disposición del gabinete de control. Para un arranque y una parada optimizados del
motor, los arrancadores suaves SIRIUS 3RW44 son una alternativa atractiva con
considerables potenciales de ahorro en comparación con aplicaciones con un variador
de frecuencia.
El nuevo control de par y la limitación de corriente ajustable permiten utilizar estos
arrancadores suaves de alto rendimiento para prácticamente cualquier aplicación
pensable. Mitigan con fiabilidad las aplicaciones repentinas de par y los picos de
corriente durante el arranque y la parada del motor. Con ello se consiguen potenciales
de ahorro al calcular el tamaño del reductor de control y al realizar tareas de servicio en
la maquinaria instalada.
Ya sea para circuitos de arranque directo en línea o circuitos en conexión dentro del
delta, los arrancadores suaves SIRIUS 3RW44 ofrecen posibilidades de ahorro, en especial
en cuanto a tamaño y costos de equipamiento. La combinación de varias posibilidades
de arranque, control y rampa de deceleración garantizan una adaptación óptima a los
requisitos especiales de cada aplicación. El manejo y la puesta en marcha pueden
realizarse desde el teclado sencillo y una pantalla gráfica multilínea con menús y
retroiluminación. Las rampas de aceleración y deceleración optimizadas del motor
pueden modificarse con tan solo unos pocos ajustes en un idioma previamente
seleccionado. El manejo con cuatro teclas y las indicaciones de texto claro de cada opción
de menú garantizan la máxima claridad durante toda la parametrización y el manejo.
Campos de aplicación
n Bombas
n Molinos
n Ventiladores
n Sierras
n Compresores
n Chancadoras
n Transporte de agua
n Mezcladoras
n Sistemas de transporte y
elevadores
Centrifugadoras
n
n Sistemas hidráulicos
n Sistemas industriales de
refrigeración
59
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Unidades
entrada
Envolventes de CCM
Tensión reducida, estado sólido 480V1 — Envolventes de CCM NEMA 12
Dimensiones - pulgadas
(mm) 4 5
kA
HP Amperaje Altura de W x D de nominales de
nominales3 Tipo de RVSS6 nominal montaje estructura interrupción
5 3RW40 9
10 3RW40 19
15 3RW40 24
18 (457)
20 3RW40 28
25 3RW40 34
30 3RW40 42
40 3RW40 58
24 (610)
50 3RW40 70
75 3RW40 117
36 (914)
100 3RW40 145
150 3RW40 205
48 (1219)7
200 3RW40 315
300 3RW40 385 72 (1829) 7 20 x 15
15 3RW44 26 (508 x 381)
20 3RW44 32 100
25 3RW44 42
30 3RW44 52
40 3RW44 68 36 (914)
50 3RW44 82
60 3RW44 100
75 3RW44 117
100 3RW44 145
125 3RW44 180
150 3RW44 215 48 (1219) 7
200 3RW44 280
250 3RW44 385
400 3RW44 494
450 3RW44 562 72 (1829) 7 30 x 15
500 3RW44 693 (762 x 381)
600 3RW44 850 65
750 3RW44 970 Consulte a Siemens
42
800 3RW44 1076 Consulte a Siemens
1 Para otras tensiones nominales disponibles consulte a Siemens.
2 Para otros tipos de envolvente consulte a Siemens.
3 Los valores nominales se basan en sobrecargas de CLASE 20 y en 6 arranques por hora. Para otras aplicaciones consulte a Siemens.
4 Las dimensiones mostradas son para interruptores automáticos o interruptores-fusible.
5 Los RVSS con puenteo y/o contactores de aislamiento requieren un espacio de montaje adicional. Para más información consulte
a Siemens.
6 Los 3RW40 incluyen contactor de aislamiento lateral de línea
7 Unidades fijas (no extraíbles).
60
Unidades
Unidades de variador
de frecuencia (VFD)
Micromaster 440 (MM440)
Aplicación
El variador de frecuencia MICROMASTER 440 es adecuado para numerosas aplicaciones
de accionamiento de velocidad variable. Su flexibilidad proporciona un amplio espectro
de aplicaciones. Entre ellas se incluyen reductores de grúas y elevadores, almacenes de
gran altura, máquinas de producción de alimentos, bebidas y tabaco, empaquetadoras,
etc. Es decir, aplicaciones que requieren un variador de frecuencia para disponer de una
mayor funcionalidad y una respuesta más dinámica de lo normal.
61
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Unidades
entrada
n c-tick 
Características principales
n Fácil introducción guiada
n La construcción modular permite la máxima flexibilidad de configuración
n Seis entradas digitales programables aisladas
n Dos entradas analógicas escalables (de 0 V a 10 V, de 0 mA. a 20 mA)
también pueden usarse como 7.ª/8.ª entrada digital
n Dos salidas analógicas programables (de 0 mA a 20 mA)
n Tres salidas de relé programables (30 V DC/5 A, carga resistiva;
250 V AC/2 A, carga inductiva)
n Bajo nivel de ruido de funcionamiento del motor gracias a altas frecuencias de pulsación,
ajustable (observar derating en caso necesario)
n Protección completa para motor y variador.
Opciones (sinopsis)
n Filtro CEM, clase A/B
n Filtros LC y sinusoidal
n Reactancias de línea
n Reactancias de salida
n Placas de pasacables
n Panel de operador básico (BOP = Basic Operator Panel) para la parametrización del variador
n Panel de operador avanzado de texto explícito (AOP = Plain text Advanced Operator
Panel) con pantalla multilingüe
n Módulos de comunicación
– PROFIBUS
– DeviceNet
– CANopen
n Módulo de evaluación de encóder de impulsos
n Kits de conexión a PC
n Kits de montaje para la instalación de los paneles de operador en las puertas del gabi-
nete de control
n Herramientas de arranque de PC ejecutables en Windows 98 y NT/2000/ME/XP
Professional
n Integración en TIA con accionamiento ES
62
Unidades
5 10.2
24 (610)
7.5 16
10 18.4
15 26 36 (914)
20 x 15
20 32
(508 x 381)
25 38 25-65
48 (1219)7
(estándar) /
30 45
100
40 MM440 62 48 (1219)5,7 (fusible estándar,
interruptor
50 76 automático
60 (1624)7 opcional)
60 90
75 110
30 x 15 5
200 250
(762 x 381)
1 Para otras tensiones nominales disponibles consulte a Siemens
2 Para otros tipos de envolvente consulte a Siemens
3 Los valores nominales son para aplicaciones de par variable. Para otras aplicaciones consulte a Siemens
4 Las dimensiones mostradas son para interruptores automáticos o interruptores-fusible, salvo excepciones indicadas
5 La unidad de interruptor-fusible es mayor, consulte a Siemens
6 Los variadores con bypass y/o contactores de aislamiento requieren espacio de montaje adicional.
Para más información consulte a Siemens.
7 Unidades fijas (no extraíbles)
63
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Unidades
entrada
64
Unidades
Variadores Micromaster
Datos técnicos
65
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Unidades
entrada
Opciones de fábrica
Opciones de contactores
Contactor de bypass (ninguno/automático/manual/seleccionable)
Contactor de aislamiento de entrada
Opciones de VFD
Panel de operador (básico/avanzado/ninguno)
Panel de operador montado en puerta (ninguno/VFD único/panel de operador
avanzado (AOP))
Módulo de comunicación (PROFIBUS, DeviceNet, CANopen, LON, etc.)
Módulo de encóder de impulsos
Kit de conexión PC a VFD
Grado de
contaminación Descripción
Sin contaminación o solo con contaminación seca no conductiva.
1
La contaminación no afecta.
Solo contaminación normal no conductiva. No obstante,
2 ocasionalmente cabe esperar una conductividad temporal provocada
por la condensación cuando el VFD está fuera de servicio.
Contaminación conductiva o contaminación seca no conductiva, que se
3
convierte en conductiva debido a la condensación que cabe esperar.
La contaminación genera una conductividad persistente debido, por
4
ejemplo, a polvo conductivo, lluvia o nieve.
66
Unidades
SINAMICS G120C
SINAMICS G120C ha sido especialmente diseñado para ser un variador de frecuencia
económico, compacto y de fácil manejo con un gran número de funciones. En particular,
este dispositivo combina un diseño compacto con una densidad de potencia superior, y
se caracteriza por su rápida instalación y puesta en marcha.
Fácil de usar
n Puesta en marcha fácil y optimizada con la herramienta STARTER
n Juego de parámetros efectivo y adecuado (funciones sencillas de almacenamiento y
clonado
utilizando IOP, BOP-2 o tarjeta SD)
n Compatible con paneles de operador IOP o BOP-2
Tecnología de vanguardia
n Regulación vectorial de alta eficiencia sin encóder; reducción automática de flujo con
V/F ECO
n Safety Integrated (desconexión segura de par)
n Comunicación PROFIBUS DP, PROFINET, CAN y USS/ Modbus RTU
Aplicación
Para aplicaciones industriales y comerciales (accionamiento secundario en máquinas de
producción o en general para agua/agua residual, automoción). Algunos ejemplos de
aplicación son mezcladoras, extrusoras, bombas simples, ventiladores, compresores,
motores de vibrador, máquinas de trefilado simple.
67
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Unidades
entrada
SINAMICS G120C
Diseño
SINAMICS G120C es un variador compacto en el que la Control Unit (CU) y el Power
Modulea (PM) se combinan en un único dispositivo. SINAMICS G120C puede integrarse
en la más amplia gama de aplicaciones, ya sea con entradas digitales y analógicas
integradas o a través de la interfaz de bus campo integrada (disponible en las versiones
USS/Modbus RTU, PROFINET, PROFIBUS DP y CANopen). Especialmente en las versiones de
producto con interfaz PROFIBUS DP o Profinet integrada, la integración en la familia TIA
de Siemens es completa, permitiendo así aprovechar plenamente las ventajas de la familia
de productos TIA. Los SINAMICS G120C están preajustados de fábrica, por lo que pueden
conectarse de inmediato a los buses de campo PROFIBUS DP o Profinet y pueden usarse sin
parametrización.
Dimensiones - pulgadas
Valores nominales de salida (mm) 1
Tamaño
de LO-OL LO-OL HI-OL HI-OL Altura de W x D de
marco A hp A hp montaje estructura IR
A 1.4 0.5 1.1 0.5
A 1.9 0.75 1.4 0.5
A 2.6 1 1.9 0.75
A 3.5 2 2.6 1 18 (457)
A 4.8 2 3.5 2
A 6.2 3 4.8 2 20 x 15
65 ka
A 7.5 3 6.2 3 (508 x 381)
B 10.6 5 7.5 3
24 (610)
B 14.0 10 10.6 5
C 21.3 15 14.0 10
C 26.4 15 21.3 15 30 (762)
C 31.5 20 26.4 15
1 Interruptor automático, reactancia (línea o carga) y variador incluidos.
Capacidad de sobrecarga:
• Sobrecarga alta (HO):
200% de corriente de carga básica IH durante 3 s más
150% de corriente de carga básica IH durante 57 s dentro de un tiempo de ciclo de 300 s
• Sobrecarga ligera (LO):
150% de corriente de carga básica IH durante 3 s más
110% de corriente de carga básica IH durante 57 s dentro de un tiempo de ciclo de 300 s
68
Unidades
SINAMICS G120C
Opciones de fábrica
Datos técnicos
Opciones de contactores
Contactor de bypass (ninguno/automático/manual/seleccionable)
Contactor de aislamiento de entrada
Contactor de aislamiento de salida
Opciones de VFD
Panel de operador (BOP-2, IOP, ninguno)
Panel de operador montado en puerta
Kit de conexión 2 de PC a variador
69
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Unidades
entrada
SINAMICS G120
SINAMICS G120 es un sistema de variador de frecuencia modular compuesto por varias
unidades funcionales. A saber: Control Unit (CU) y Power Module (PM). La unidad de
control (CU = Control Unit) controla y supervisa el módulo de potencia (PM = Power
Module) y el motor conectado en diferentes modos de operación seleccionables. Soporta
la comunicación con un controlador local o central y con dispositivos de supervisión.
Aplicación
Máquinas y plantas industriales y comerciales (construcción de máquinas, automoción,
industria textil, industria química, impresión, siderrrgia). Algunos ejemplos de utilización
son: bombas y ventiladores, compresores, centrifugadoras, sistemas de transporte.
Diseño
Diseño del SINAMICS G120 orientado a la aplicación
Los variadores SINAMICS G120 estándar son variadores modulares para accionamientos
estándar. La selección de SINAMICS G120 se reduce a dos o tres pasos gracias al sistema
modular utilizado.
+ +
G_D011_EN_00354
70
Unidades
G_D011_XX_00356
71
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Unidades
entrada
SINAMICS G120
Selección de la Control Unit Power Control Operator
Module Unit Panel
La Control Unit ideal se selecciona a partir
del número de entradas y salidas y de
cualquier función adicional necesaria,
como Safety Integrated o para aplicaciones
HVAC. Las opciones de comunicación ya
están integradas y no deben pedirse ni
incorporarse adicionalmente. Hay disponibles
tres series de productos en función de la
G_D011_XX_00355
aplicación en particular.
72
Unidades
G_D011_XX_00357
73
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Unidades
entrada
SINAMICS G120
Datos técnicos
Dimensiones - pulgadas
Valores nominales de salida (mm) 1
D 35.3 25 32 20
D 41.9 30 38 25 48 (1219)
D 55.8 40 45 30 20 x 152
(508 x 381)
E 69.8 50 60 40
60 (1624)
E 83.7 60 75 50
65 ka
F 102.3 75 90 60
F 134.9 100 110 75
20 x 202
F 165.5 125 145 100
(508 x 508)
F 190.7 150 178 125
F 240.0 150 200 150 72 (1829)
E 69.8 50 60 40
60 (1624)
E 83.7 60 75 50
F 102.3 75 90 60
20 x 202
F 134.9 100 110 75 72 (1829)
(508 x 508)
F 165.5 125 145 100
1 Interruptor automático, reactancia (línea o carga) y variador incluidos. 2 Montaje fijo
Capacidad de sobrecarga:
• Sobrecarga alta (HO):
Hasta PM240 de 100 HP y todos los PM250 (HO): 2 × corriente de carga básica IH (equivale a
200 % de sobrecarga) durante 3 s
más 1,5 × corriente de carga básica IH (equivale a 150 % de sobrecarga) durante 57 s dentro
de un tiempo de ciclo de 300 s
A partir de PM240 de 125 HP: 1,6 × corriente de carga básica IH (equivale a 160 % de
sobrecarga) durante 3 s
más 1,36 × corriente de carga básica IH (equivale a 136 % de sobrecarga) durante 57 s dentro
de un tiempo de ciclo de 300 s
• Sobrecarga ligera (LO):
Hasta PM240 de 100 HP y todos los PM250 (LO): 1,5 × corriente de carga básica IL (equivale a 150 %
de sobrecarga) durante 3 s
más 1,1 × corriente de carga básica IL (equivale a 110 % de sobrecarga) durante 57 s dentro
de un tiempo de ciclo de 300 s
A partir de PM240 de 125 HP: 1,5 × corriente de carga básica IL (equivale a 150 % de
sobrecarga) durante 1 s
más 1,1 × corriente de carga básica IL (equivale a 110 % de sobrecarga) durante 59 s dentro
de un tiempo de ciclo de 300 s
74
Unidades
Datos técnicos
380–480 V, 0,5 a 350 HP (LO)
Rangos de tensión y potencia
380–480 V, 0,5 a 300 HP (HO)
Temperatura de servicio 0 °C a +40 °C
Control de procesos Regulador PID interno (autotuning)
Regulación vectorial, control flujo-corriente (FCC = Flux
Tipos de control Current Control), característica multipunto (característica
V/f parametrizable), característica V/f
Opciones de fábrica
Opciones de contactores
Contactor de bypass (ninguno/automático/manual/seleccionable)
Contactor de aislamiento de entrada
Contactor de aislamiento de salida
Opciones de VFD
Panel de operador (BOP-2, IOP, ninguno)
Panel de operador montado en puerta
Kit de conexión 2 de PC a variador
Para más información sobre G120, consulte el catálogo de SINAMICS y motores para accionamientos monoeje,
referencia E86060-K5531-A101-A1-7600.
Grado de
contaminación Descripción
Sin contaminación o solo con contaminación seca no conductiva.
1
La contaminación no afecta.
Solo contaminación normal no conductiva. No obstante, ocasionalmente
2 cabe esperar una conductividad temporal provocada por la condensación
cuando el VFD está fuera de servicio.
Contaminación conductiva o contaminación seca no conductiva, que se
3
convierte en conductiva debido a la condensación que cabe esperar.
La contaminación genera una conductividad persistente debido, por
4
ejemplo, a polvo conductivo, lluvia o nieve.
75
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Unidades
entrada
Opciones de unidad
Opciones de sobrecarga
Protección contra sobrecarga Descripción
Térmica, bimetálica, con compensación Protección de clase 10 o 20
ambiental, monofásica y trifásica +/- 15% del ajuste de la corriente
de disparo nominal
76
Unidades
SIMOCODE
Los CCMs inteligentes utilizan SIMOCODE en las unidades para ofrecer al cliente un
verdadero sistema de gestión de motores. SIMOCODE pro es el sistema de control de
motores flexible y modular para motores de baja tensión. Puede conectarse fácil y
directamente a sistemas de automatización vía PROFIBUS y cubre todos los requisitos
funcionales entre el arrancador de motor y el sistema de automatización, incluida la
desconexión de seguridad de los motores. Asimismo, SIMOCODE pro combina en un solo
sistema compacto todas las funciones necesarias de protección, supervisión, seguridad y
control. El sistema de gestión de motores ayuda así a aumentar la calidad del control de
procesos y a reducir costos al mismo tiempo, desde la planificación hasta el manejo y
mantenimiento, sin olvidar la instalación, de una planta o un sistema. En los CCMs están
disponibles SIMOCODE pro C y SIMOCODE pro V.
Ventajas de SIMOCODE pro:
n Fácil configuración
n Favorece la flexibilidad con ayuda de módulos de ampliación opcionales
n Ganancia transparente en todo el sistema con amplia provisión de datos
El sistema de gestión de motores SIMOCODE pro está estructurado en series con
diferente funcionalidad:
n SIMOCODE pro C es un sistema compacto para arrancadores directos y arrancadores
reversibles o para controlar un interruptor automático con interfaz PROFIBUS
n SIMOCODE pro V es un sistema variable con todas las funciones de control y con la
posibilidad de ampliación de las entradas y salidas, así como de otras funciones del
sistema mediante módulos de ampliación.
77
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Unidades
entrada
Ampliación de SIMOCODE
SIMOCODE pro C SIMOCODE pro V PB
Posibilidades de ampliación (unidad básica 1) (unidad básica 2)1
Paneles de operador X X
Módulo analógico — 1
Módulo de temperatura — 1
X= disponible, - = no disponible
1 Si se utiliza un panel de operador con pantalla y/o módulo de desacoplamiento deben observarse restricciones con
respecto al número de módulos de conexión conectables a cada unidad básica.
2 En lugar de uno de los dos módulos digitales puede utilizarse el módulo digital Fall Safe.
78
Unidades
Bloques de terminales
Bloques de terminales de control
Los terminales de control tipo Pull-Apart montados en raíl son estándar para unidades
de tipo B y C. Todos los bloques de terminales están situados en la parte frontal derecha
de la unidad para facilitar el acceso desde la canaleta de cables vertical.
Los bloques de terminales de la unidad son:
n De color blanco
n Tipo de caja con espiga (cable sujeto entre la espiga y el collar)
n Se suministran con una tira para inscripción blanca
Los terminales se suministran en grupos de 4 en el caso de los bloques de terminales de
tipo Pull-Apart o en grupos de 3 en el caso de bloques de terminal estacionarios según
aplicación. El montaje estándar de los bloques de terminales permite un máximo de 21
puntos de control de terminales estacionarios o 20 Pull-Apart.
79
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Unidades
entrada
80
Unidades
Bloques de terminales
81
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Unidades
entrada
Dispositivos piloto
22mm 30mm
estándar Opcional
SIRIUS 3S Clase 52
82
Unidades
Manual
X X X X
- Off - Automático
Off - On X X
Lisa X X X X
Caja para
dispositivos piloto 4 orificios X X X X
Off X X X
Funcionando - Off X X
On - Off X X
Adelante - Atrás X
Subir - Bajar X
83
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Unidades
entrada
150 10 2 1 3 1.5 1
84
Unidades
Opciones estándar
Amperímetro + TC Contador de tiempo transcurrido
TC Supresión de sobretensiones
Monitor de tensión Interruptor automático de subtensión
Contactor en vacío Bobina de abertura por tensión
Transductor Pinza de conexión a tierra
Extractor de fusibles Pintura especial
Bypass Temporizador
ASI® Relé 4P
Falla a tierra Espacio de unidad adicional
Placa de identificación
Las placas de identificación para unidades individuales tienen una altura de 1,25” y un
ancho de 3,56” y pueden tener tres (estándar) o cuatro líneas de grabado. Las placas de
identificación se fijan a la puerta de la unidad con remaches de plástico. Opcionalmente
hay disponibles placas de identificación de acero inoxidable fijadas con tornillos. El color
estándar para las placas de identificación es negro para la superficie y blanco para el
texto. Opcionalmente hay disponibles otros colores para placas de identificación de
unidad, como superficie blanca con texto negro, superficie gris oscura con texto blanco,
gris claro con texto negro, rojo con texto blanco, amarillo con texto negro o azul con
texto blanco.
El tamaño estándar del texto es 3/16”, pero opcionalmente están disponibles los tamaños
1/4”, 3/8” y 1/2”. Si se suministran unidades dobles (arrancadores y alimentadores), se
entregan dos placas de identificación diferentes para cada unidad. Opcionalmente
también está disponible una placa de identificación maestra de 2” de alto por 6” de
ancho o 2” de alto por 8” de ancho. El grabado estándar en la placa de identificación
maestra es de tres líneas con caracteres de 1/2” de altura. Opcionalmente hay disponibles
caracteres de 3/8” de alto y varias opciones de color para la placa de identificación
maestra.
85
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Unidades
entrada
86
Unidades
Unidades de medición
Para los CCMs de Siemens hay disponibles avanzados medidores multifuncionales, como p. ej. SENTRON PAC3100,
SENTRON PAC3200 y SENTRON PAC4200. La gama de medidores multifuncionales de Siemens ofrece tecnología líder
para medir la calidad de la potencia. Estos productos cambian continuamente para adaptarse a las crecientes necesidades
de control de la calidad de la potencia y la energía.
Los modelos PAC3100 y PAC3200 son potentes dispositivos compactos de monitorización de energía aptos para aplicaciones
industriales, gubernamentales y comerciales en las que se requiere una medición y un control básicos de la energía. El medidor
se puede usar como dispositivo independiente para monitorear más de 25 parámetros (PAC3100) o más de 50 parámetros
(PAC3200) o bien integrado en un sistema de control industrial, de automatización de edificios o de monitorización general
de la energía. La gama para aplicaciones de medición y monitoreo abarca desde sencillos reemplazos para voltímetros y
amperímetros analógicos hasta la instalación independiente para subfacturación o asignación de costos (PAC3200 ofrece
esto con múltiples tarifas).
PAC3100
El PAC3100 cuenta con numerosas funciones que no suelen encontrarse en los medidores de este segmento de precio.
Dispone de una gran pantalla gráfica en varios idiomas y con menús de fácil utilización que permiten parametrizar el
medidor. El medidor dispone además de comunicación Modbus RTU integrada a través de una interfaz RS485. En su
versión estándar, el medidor tiene dos entradas y salidas digitales. Una salida es adecuada para salida de impulsos para la
exportación e importación de energía activa y reactiva. La otra salida puede controlarse desde una fuente externa mediante
un registro Modbus.
87
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Unidades
entrada
Unidades de medición
PAC3200
PAC4200
El medidor PAC4200 es un medidor multifuncional con un gran número de funciones,
apto para aplicaciones industriales, gubernamentales y comerciales en las que se
requiere medidión básica a avanzada, registro de datos (datalogger) y entradas/salidas.
El medidor se puede usar como dispositivo independiente para monitorear más de 200
parámetros o integrado en un sistema de control industrial, de automatización de
edificios o de control general de la energía dentro de una empresa. Las aplicaciones de
registro y de control avanzado de la calidad de la potencia abarcan desde la medición
en simples interruptores automáticos de baja tensión y en edificios hasta el monitoreo
de la línea de suministro de subestaciones o instalaciones para asignación de costos con
múltiples tarifas. Tanto si el objetivo es reducir los costos de funcionamiento como
reducir la huella de carbono o mantener sus equipo energéticos, el PAC4200 debería ser
una pieza importante dentro de su sistema de monitoreo de energía.
El medidor PAC4200 incluye comunicación abierta a través de Ethernet Modbus TCP
integrado y tiene capacidad de comunicación simultánea a través de módulos opcionales
con protocolo Modbus RTU, PROFIBUS DP y PROFINET. Todo ello permite la fácil integración
en cualquier sistema de control local o remoto. La función de pasarela de este dispositivo
reduce los costos de instalación sustituyendo otros dispositivos con dicha función y
simplificando el cableado.
88
Unidades
Paneles de distribución y
unidades de
transformadores
La principal finalidad de un centro de control de motores es alojar varios arrancadores
combinados para control de motores eléctricos. A menudo resulta conveniente incluir
algunas unidades de distribución de energía, como paneles de iluminación y unidades
de transformadores.
Transformadores de distribución
KVA
nominales Fase Altura de unidad en pulgadas (mm)
1
1.5
2 12 (305)1
3
5
7.5
1
10 18 (457)2
15
25
24 (610)2 3
30
37.5
36 (914)2 3
45
9
15
18 (457)
25
3 3
30
37.5
24 (610)
45
1 Montado en placa.
2 Transformador montado en soportes alejados 6 pulgadas (152 mm) de los perfiles.
3 Necesita una estructura de 20 pulgadas (508 mm) de fondo.
89
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos
Artículosde
de catálogo
para
entrada CCMs estándar
Características de la sección
1 90" de altura y 20" de fondo
Tipo de sección
3 Sección con una unidad FCB de 48"
4 Sección con una unidad FCB de 72"
90
Artículos de catálogo
para CCMs estándar
600A barra horiz., 300A barra vert., marco 125A 800A barra horiz., 300A barra vert., marco 125A
Disparo 30A 8PG1113-1BF03 Disparo 30A 8PG1113-1DF03
Disparo 40A 8PG1113-1BF05 Disparo 40A 8PG1113-1DF05
Disparo 50A 8PG1113-1BF07 Disparo 50A 8PG1113-1DF07
Disparo 60A 8PG1113-1BF08 Disparo 60A 8PG1113-1DF08
Disparo 70A 8PG1113-1BF10 Disparo 70A 8PG1113-1DF10
Disparo 80A 8PG1113-1BF11 Disparo 80A 8PG1113-1DF11
Disparo 90A 8PG1113-1BF12 Disparo 90A 8PG1113-1DF12
Disparo 100A 8PG1113-1BF13 Disparo 100A 8PG1113-1DF13
Disparo 125A 8PG1113-1BF15 Disparo 125A 8PG1113-1DF15
600A barra horiz., 300A barra vert., marco 250A 800A barra horiz., 300A barra vert., marco 250A
Disparo 150A 8PG1113-1BJ16 Disparo 150A 8PG1113-1DJ16
Disparo 175A 8PG1113-1BJ17 Disparo 175A 8PG1113-1DJ17
Disparo 200A 8PG1113-1BJ18 Disparo 200A 8PG1113-1DJ18
Disparo 225A 8PG1113-1BJ20 Disparo 225A 8PG1113-1DJ20
Disparo 250A 8PG1113-1BJ21 Disparo 250A 8PG1113-1DJ21
600A barra horiz., 600A barra vert., marco 125A 800A barra horiz., 600A barra vert., marco 125A
Disparo 30A, prep. para montar 8PG1113-1CF03 Disparo 30A, prep. para montar 8PG1113-1EF03
persianas persianas
Disparo 40A, prep. para montar 8PG1113-1CF05 Disparo 40A, prep. para montar 8PG1113-1EF05
persianas persianas
Disparo 50A, prep. para montar 8PG1113-1CF07 Disparo 50A, prep. para montar 8PG1113-1EF07
persianas persianas
Disparo 60A, prep. para montar 8PG1113-1CF08 Disparo 60A, prep. para montar 8PG1113-1EF08
persianas
persianas
Disparo 70A, prep. para montar 8PG1113-1EF10
Disparo 70A, prep. para montar 8PG1113-1CF10 persianas
persianas
Disparo 80A, prep. para montar 8PG1113-1EF11
Disparo 80A, prep. para montar 8PG1113-1CF11 persianas
persianas Disparo 90A, prep. para montar 8PG1113-1EF12
Disparo 90A, prep. para montar 8PG1113-1CF12 persianas
persianas Disparo 100A, prep. para montar 8PG1113-1EF13
Disparo 100A, prep. para montar 8PG1113-1CF13 persianas
persianas Disparo 125A, prep. para montar 8PG1113-1EF15
Disparo 125A, prep. para montar 8PG1113-1CF15 persianas
persianas
600A barra horiz., 600A barra vert., marco 250A Nota: "prep. para montar persianas" indica que el cliente puede agregar
persianas automáticas opcionales (8PG1191-2MA00) a la sección
Disparo 150A, prep. para montar 8PG1113-1CJ16 vertical.
persianas
Disparo 175A, prep. para montar 8PG1113-1CJ17
persianas Preparado para montar persianas
Disparo 200A, prep. para montar 8PG1113-1CJ18 automática
persianas
Disparo 225A, prep. para montar 8PG1113-1CJ20
persianas
Disparo 250A, prep. para montar 8PG1113-1CJ21
persianas
91
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos
Artículosde
de catálogo
para
entrada CCMs estándar
Codificación de referencias de 8 P G 1 1 1 1 – 1
secciones verticales de panel vacío
Clase
8 P G 1 1 sección CCM tiastar
Características de la sección
1 90" de altura y 20" de fondo
Tipo de sección
1 Sección con o sin compartimento de cables de entrada
93
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos
Artículosde
de catálogo
para
entrada CCMs estándar
94
Artículos de catálogo
para CCMs estándar
95
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos
Artículosde
de catálogo
para
entrada CCMs estándar
Tamaño de unidad
1 Estándar
2 Alta densidad
Tipo de compartimento
2 Unidades extraíbles
Tipo de sobrecarga
1 Ninguna
Tipo de producto
B FCB
C unidades FCB diseñadas para montar VFD G120
96
Artículos de catálogo
para CCMs estándar
97
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos
Artículosde
de catálogo
para
entrada CCMs estándar
98
Artículos de catálogo
para CCMs estándar
Sistema de codificación de 8 P G 1 1 2 – A
referencias de catálogo FVNR
Clase
8 P G 1 1 CCM tiastar
Tamaño de unidad
1 Estándar
2 Alta densidad
Tipo de compartimento
2 Unidades extraíbles
Tipo de sobrecarga
1 ESP200
2 SIMOCODE pro C12
3 SIMOCODE pro V12
Tipo de producto
A FVNR
Potencia en HP
A 0 0 1/4
A 0 1 1/3
A 0 2 1/2
A 0 3 3/4–1
A 0 4 1.5
Unidad de catálogo ESP FVNR tiastar 12"
A 0 5 2-3
A 0 6 4
A 0 7 5
A 0 8 7.5–10
A 1 0 15–20
A 1 1 25
A 1 2 30
A 1 3 40–50
A 1 4 60–75
A 1 5 100
99
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos
Artículosde
de catálogo
para
entrada CCMs estándar
100
Artículos de catálogo
para CCMs estándar
SIMOCODE PRO V1 2 3
12”, 1/4 HP FVNR TAMAÑO 1, 1A ETI CB, SIMOCODE PRO V 0,3-3 AMPS, CPT 8PG1112-3AA00
12”, 1/3 HP FVNR TAMAÑO 1, 2A ETI CB, SIMOCODE PRO V 0,3-3 AMPS, CPT 8PG1112-3AA01
12”, 1/2 HP FVNR TAMAÑO 1, 3A ETI CB, SIMOCODE PRO V 0,3-3 AMPS, CPT 8PG1112-3AA02
12”, 3/4 - 1 HP FVNR TAMAÑO 1, 5A ETI CB, SIMOCODE PRO V 0,3-3 AMPS, CPT 8PG1112-3AA03
12”, 1,5 HP FVNR TAMAÑO 1, 10A ETI CB, SIMOCODE PRO V 2,4-25 AMPS, CPT 8PG1112-3AA04
12”, 2 - 3 HP FVNR TAMAÑO 1, 10A ETI CB, SIMOCODE PRO V 2,4-25 AMPS, CPT 8PG1112-3AA05
12”, 4 HP FVNR TAMAÑO 1, 25A ETI CB, SIMOCODE PRO V 2,4-25 AMPS, CPT 8PG1112-3AA06
12”, 5 HP FVNR TAMAÑO 1, 30A ETI CB, SIMOCODE PRO V 2,4-25 AMPS, CPT 8PG1112-3AA07
12”, 7,5 - 10 HP FVNR TAMAÑO 1, 40A ETI CB, SIMOCODE PRO V 2,4-25 AMPS, CPT 8PG1112-3AA08
12”, 15 - 20 HP FVNR TAMAÑO 2, 50A ETI CB, SIMOCODE PRO V 10-100 AMPS, CPT 8PG1112-3AA10
12”, 25 HP FVNR TAMAÑO 2, 100A ETI CB, SIMOCODE PRO V 10-100 AMPS, CPT 8PG1112-3AA11
18”, 30 HP FVNR TAMAÑO 3, 100A ETI CB, SIMOCODE PRO V 10-100 AMPS, CPT 8PG1112-3AA12
18”, 40 - 50 HP FVNR TAMAÑO 3, 125A ETI CB, SIMOCODE PRO V 10-100 AMPS, CPT 8PG1112-3AA13
24”, 60 - 75 HP FVNR TAMAÑO 4, 150A ETI CB, SIMOCODE PRO V 20-200 AMPS, CPT 8PG1112-3AA14
24”, 100 HP FVNR TAMAÑO 4, 250A ETI CB, SIMOCODE PRO V 20-200 AMPS, CPT 8PG1112-3AA15
101
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos
Artículosde
de catálogo
para
entrada CCMs estándar
102
Artículos de catálogo
para CCMs estándar
Table of Contents
MCC Identification Guide 1
www.usa.siemens.com/mccaftermarket
Drip Shield Kits 5
Structural Parts 6
Unit Parts
Auxiliary Handle Switch Kits 7
Door Assembly Kits and Door Parts 8-11
Section Parts
Splice Kits
Dimensiones y dibujos
dimensionales
Estructuras
La estructura estándar tiene 90" (2286 mm) de altura, más un perfil de base de 1,125"
(29 mm) de altura. Las estructuras con frente simple (FO) pueden tener un fondo de 15"
(381 mm) o de 20" (508 mm). Siemens suministra un diseño de 21" (533 mm) Back to
Back (BTB) compuesto por una estructura estándar de barra horizontal y vertical para
aplicaciones en las que el espacio disponible es reducido. Asimismo, suministramos otras
estructuras Back to Back (BTB) de doble fondo de 30,5" (775 mm) o 40,5" (1029 mm) de
fondo, compuestas por dos barras horizontales y verticales. Ello permite una correcta
secuencia de fases en las barras en la parte frontal o trasera. La estructura estándar tiene
90" (2286 mm) de altura, más un perfil de base de 1,125" (29 mm) de altura. Las
estructuras con frente simple (FO) pueden tener un fondo de 15" (381 mm) o de 20"
(508 mm).
104
Anexo
Notas:
1. Las ubicaciones B y D solo están disponibles en estructuras Back to
Back de 21”.
2. Si se especifica una barra de neutro continua (longitud completa),
esta debe situarse en la parte inferior de la estructura. La barra de
neutro de longitud completa exige que la barra de tierra esté situada
en la parte superior de la estructura. La ubicación estándar es C.
SFIM-7002B-0608
Section B, June, 2008
105
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Anexo
entrada Dimensiones y dibujos dimensionales
Figure 17
Dibujos dimensionales de las barras
Figura 60.
5/8
Ctd./fase
AMP Tamaño 50C 65C
600 (1) 1/4 x 2 1/8 x 2
800 (1) 3/8 x 2 3/16 x 2
1200 (2) 1/4 x 2 3/8 x 2
1600 (2) 3/8 x 2
2000 (4) 3/8 x 2
2500 1
(4) 3/8 x 2
1 2500A disponible solo en envolvente NEMA 1.
Figure 18
Spacer
106
Anexo
107
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Anexo
entrada Dimensiones y dibujos dimensionales
Figura 65. Vista trasera y lateral derecha de dibujos de canaletas de cables Todas las dimensiones se indican en pulgadas, salvo que se especifique
lo contrario.
108
Anexo
Sección vacía
20 in.
NOTE:
Figura For 30, 40,
66. Dimensiones de50, 60 inch
secciones wide add 10, 20, 30, 40 inches to all width dimensions.
vacías
Figure 49
Unidad extraíble
109
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Anexo
entrada Dimensiones y dibujos dimensionales
Figure 51
Figura 68. Dimensiones de paneles de montaje fijo
Espacio
de 20” W 30” W 40” W 50” W 60” W
unidad A B A B A B A B A B
12 9 17 7/8
18 15 17 7/8
24 21 17 7/8
30 27 17 7/8
36 33 17 7/8 33 27½
42 39 17 7/
8
48 45 17 7/8
54 51 17 7/8
60 57 17 7/8
66 63 17 7/8
72 69 17 7/8 70 27½ 70 37½ 70 47½ 70 57½
110
Anexo
Figura 69. Entrada de conducto superior para 15“ y 20“ de fondo y Back to Back
Figura 70. Entrada de conducto inferior para 15“ y 20“ de fondo y Back to Back
1 El espacio frontal superior del conducto para barra horizontal de 2000A y 2500A o para barra horizontal aislada es de 4 1/8"
111
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Anexo
entrada Dimensiones y dibujos dimensionales
Autotransformadores
de tensión reducida
de tamaño 2-4
FPO
Autotransformadores
de tensión reducida
de tamaño 5-6
Notas:
1. Todas las dimensiones se indican en pulgadas.
2. Los transformadores de montaje inferior reducen el espacio de entrada del conducto.
3. Dibujos dimensionales no aptos para construcción.
Para construcción, solicite a fábrica dibujos dimensionales certificados.
112
Anexo
Notas:
1. Todas las dimensiones se indican en pulgadas.
2. Los transformadores de montaje inferior reducen el espacio de entrada del conducto.
3. Dibujos dimensionales no aptos para construcción.
Para construcción, solicite a fábrica dibujos dimensionales certificados.
4. Entrada de conducto no recomendada para transformadores de iluminación monofásicos de menos de
20-45 KVA y para todos los trifásicos.
113
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Anexo
entrada Dimensiones y dibujos dimensionales
7.000
16 78 27 81
1
18 10
11 21
1 41
OUTPUT
18 13
50 14 34 REACTOR 20" D
(OPTIONAL)
50" W
TOP VIEW
TRANSFORMER 35 34
OUTPUT
REACTOR
(OPTIONAL)
5 85 5 41
Figura 75. 40“ de ancho, 18 impulsos Figura 76. 50“ de ancho, 18 impulsos
A D Observaciones
Notas:
1. Todas las dimensiones se indican
en pulgadas.
2. Las áreas sombreadas indican entradas de
conducto.
3. Dibujos dimensionales no aptos para
construcción.
Para construcción, solicite a fábrica dibujos
dimensionales certificados
4. No disponible para estructuras Back
Figura 77. Estructura NEMA 3R to Back.
114
Anexo
A B C D E F G H J
Ancho de Ancho de
— — Estándar Estándar 15 6.35 8.34 — — — — — —
— — Estándar Estándar 20 6.35 8.34 — — — — — —
— — Estándar Invertido 15 8.85 0.93 — — — — — —
— — Estándar Invertido 20 8.25 10.93 — — — — — —
— — Estándar 15 9.25 11.20 — — — — — —
— — Estándar 20 14.25 16.20 — — — — — —
— — Invertido 15 11.77 13.70 — — — — — —
— — Invertido 20 16.75 18.70 — — — — — —
20 — — — — — — 18 18 38.88 40 17 17
30 — — — — — — 18 18 48.88 50 17 27
30 — — — — — — 28 28 58.88 60 17 27
115
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Anexo
entrada Selección de interruptor de protección de arrancador (MCP)
Espacio
de
unidad 200V 60Hz 208V 60Hz 230V 60Hz 380V 50Hz 415V 50Hz 460V 60Hz 575V 60Hz
arrancador
arrancador
arrancador
arrancador
arrancador
arrancador
arrancador
Tamaño
Tamaño
Tamaño
Tamaño
Tamaño
Tamaño
Tamaño
MCP
MCP
MCP
MCP
MCP
MCP
MCP
FLA
FLA
FLA
FLA
FLA
FLA
FLA
HP
HP
½ 2.5 5 2.4 5 2.2 5 1.3 3 0.81 2 1.1 3 0.9 2 ½
60 5 177 250 5 169 250 154 250 103 150 80 150 77 150 62 125 60
4 4
75 221 400 211 400 5 192 400 128 250 100 150 4 96 150 4 77 150 75
100 285 600 273 600 248 400 165 250 135 250 124 250 99 150 100
125 6 359 600 6 343 600 312 600 5 208 250 5 165 250 156 250 125 250 125
150 414 800 396 800 6 360 600 240 400 200 400 5 180 250 5 144 250 150
200 480 800 320 600 260 400 240 400 192 400 200
250 6 403 800 6 325 600 302 600 242 400 250
300 532 800 385 800 361 600 289 600 300
6 6
350 414 800 336 600 350
FLA según NEC 2014 tabla 430.250. El tamaño de MCP cumple los requisitos de la norma NEC 430.110
115% del FLA de amperaje continuo mínimo.
Los rangos de disparo MCP se seleccionan para cumplir los ajustes máximos según NEC tabla 430.52 y la
excepción C, Art. 430.52. Los MSCP se ajustan de fábrica a un mínimo y pueden ajustarse a un máximo
del 1700% del FLA del motor según NEC 430.52 para motores de eficiencia energética.
Los anteriores valores nominales no exceden el tamaño máximo permitido para proteger el elemento
calefactor para FLAs para motores de alta eficiencia energética. No deberán superarse los valores
nominales máximos mostrados en las tablas de selección de elementos calefactores No utilizar esta
tabla para arrancadores de devanado partido. Utilice un interruptor termomagnético o fusible para la
protección contra cortocircuito.
116
Disparo instantáneo (interruptores de protección de arrancador) Anexo
Interruptores de disparo instantáneo para interruptores de protección de arrancador Siemens Sentron ETI:
Ajustes recomendados
Ajustes máximos
230V 460V 575V A = Amperaje nominal del interruptor automático
HP
A Ajuste A Ajuste A Ajuste
Para máxima protección, la posición de disparo debe
¼ 3 1 1 3 2 2
ajustarse lo más baja posible. Gire el tornillo de ajuste
1 ⁄3 3 2 2 1 2 2 en sentido antihorario a posiciones sucesivamente más
½ 5 2 3 1 2 2 bajas hasta que el interruptor se dispare al arrancar el
¾ 10 1 5 1 3 2 motor. Una vez determinada la posición, gire el tornillo
1 10 2 5 2 5 1 de ajuste en sentido horario hasta la siguiente posición
superior para el funcionamiento normal. El tornillo de
1½ 25 1 10 1 5 2
ajuste permite un ajuste infinito según la conveniencia
2 25 2 10 1 5 2 del cliente. Si el interruptor no dispara con el ajuste más
3 30 1 10 2 10 2 bajo, deje el indicador en dicho ajuste. El interruptor
5 40 2 30 1 25 1 instantáneo está ajustado de fábrica a la posición LOW.
7½ 50 1 40 1 30 1
10 50 2 40 2 30 2
15 100 2 50 1 50 1
ADVERTENCIA
20 125 1 50 2 50 1 Peligro de incendio, choque eléctrico o explosión
25 125 2 100 1 50 2 Puede causar la muerte, lesiones graves o daños
materiales
30 150 3 100 1 100 1 Para una protección continua contra el riesgo de
40 250 2 125 1 100 2 incendio o choque eléctrico, examine, y repare si están
50 250 3 125 2 125 1 dañadas, las piezas conductoras de corriente y otros
componentes de la unidad de control combinada. El
60 250 5 150 3 125 2
disparo (apertura de contactos) de un dispositivo de
75 400 2 150 5 150 3 protección de circuito derivado puede ser síntoma de
100 400 5 250 3 150 5 que se ha cortado la corriente de falla. Si se queman
125 600 3 250 3 250 3 elementos amperimétricos del relé de sobrecarga,
reemplace el completo relé de sobrecarga. Para
150 600 4 250 7 250 4 asegurar la protección contra sobrecorriente,
200 800 4 400 4 400 2 cortocircuito y falla a tierra deben seguirse las
250 — — 600 3 400 4 instrucciones del fabricante relativas a la selección
de los elementos amperimétricos y el ajuste del
300 — — 600 4 600 2 disparador instantáneo del interruptor automático.
350 — — 800 2 600 4
400 — — 800 4 800 2
117
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Anexo
entrada Selección de interruptores automáticos
Disparo int.
Disparo int.
Disparo int.
Disparo int.
Disparo int.
Disparo int.
Disparo int.
arrancador
arrancador
arrancador
arrancador
arrancador
arrancador
arrancador
Tamaño
Tamaño
Tamaño
Tamaño
Tamaño
Tamaño
Tamaño
aut.
aut.
aut.
aut.
aut.
aut.
aut.
FLA
FLA
FLA
FLA
FLA
FLA
FLA
HP
HP
½ 2.5 15 2.4 15 2.2 15 1.3 15 0.81 15 1.1 15 0.9 15 ½
60 5 177 300 5 169 300 154 250 103 175 80 150 77 125 62 100 60
4 4
75 221 400 211 350 5 192 350 128 225 100 175 4 96 175 4 77 125 75
100 285 500 273 450 248 400 165 300 135 225 124 200 99 175 100
125 6 359 600 6 343 600 312 500 5 208 350 5 165 300 156 250 125 200 125
150 414 700 396 700 6 360 600 240 400 200 350 5 180 300 5 144 250 150
200 480 800 320 600 260 450 240 400 192 350 200
6
250 403 700 6 325 600 302 500 242 400 250
Los valores nominales de disparo de los interruptores automáticos se seleccionan conforme a NEC
2014 artículo 430.52 y tabla 430.52 partiendo de motores con rotor bloqueado KVA códigos B a E.
Pueden ser necesarios valores nominales de disparo inferiores para
motores de código A. FLA según NEC 2014 tabla 430.250. No usar para dimensionar los elementos
calefactores.
Utilizar los datos NP del motor.
No deberán superarse los valores nominales máximos mostrados en las tablas de selección de ele-
mentos calefactores. Algunas aplicaciones especiales de motor pueden requerir valores nominales
diferentes, consulte la sección correspondiente de NEC para el dimensionado.
No utilizar esta tabla para arrancadores de devanado partido; el tamaño máximo de interruptor
automático debe limitarse al 200% del FLA o menos, 150% para FLA superior a 100A.
118
Selección de fusibles Anexo
Selección de fusibles
K1 K5 K9 RK1 RK5 J L
Rango de
amperaje 0-600 0-600 0-600 0-600 0-600 0-600 601-6000
nominal
Amperaje
nominal de
200,000 200,000 200,000 200,000 200,000 200,000 200,000
interrupción
RMS
Tensión 250 o 600 250 o 600 250 o 600 250 o 600 250 o 600 600 600
Característica
de limitación Alta Moderada Justa Alta Moderada Alta Alta
de corriente
Tipo doble
elemento, No Sí Sí No Sí No Sí3
temporizado
Tipo de
No No No Sí Sí Inherente Inherente
rechazo
Bussman Bussman
LPN-RK LPN-RK
Nombres de Bussman KTN Bussman FRN Bussman JKS Bussman KTU
Bussman KTS-R Bussman KTS-R
fabricante Bussman KTS Bussman FRS Mersen A4J Mersen A4Bt
Mersen A2D Mersen A2D
Mersen A6D Mersen A6D
1 UL no permite marcar fusibles como “limitador de corriente” debido a la ausencia de la característica de rechazo.
119
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Anexo
entrada Selección de fusibles/Clasificación de fusibles según estándar UL
arrancador
arrancador
arrancador
Retardado
Retardado
Retardado
Retardado
retardado
retardado
retardado
retardado
Tamaño
Tamaño
Tamaño
Tamaño
FLA
FLA
FLA
FLA
HP
No
No
No
No
½ 2.5 4 5 2.4 4 5 2.2 3.5 4.5 1.3 2 2.8
60 5 177 300 400 5 169 300 350 154 250 350 103 150 200
4
75 221 350 400 211 350 400 5 192 300 400 128 200 200
100 285 450 600 273 450 600 248 400 400 165 250 350
125 6 359 600 600 6 343 600 600 312 500 600 5 208 300 400
150 414 650 800 396 650 800 6 360 600 700 240 400 400
200 480 800 800 320 500 600
350
400
Los tamaños de fusible se seleccionan conforme a NEC 2014 artículo 430.52 y 57 y tabla 430.52.
120
Anexo
arrancador
arrancador
Retardado
Retardado
Retardado
retardado
retardado
retardado
Tamaño
Tamaño
Tamaño
FLA
FLA
FLA
No
No
No
HP
0.81 1.25 1.8 1.1 1.8 2.25 0.9 1.4 1.8 ½
5 8 12 4.8 8 10 3.9 6 8 3
21 35 45 21 35 40 17 25 35 15
2 28 45 60 2 27 40 60 2 22 35 45 20
35 60 60 34 50 60 27 40 60 25
40 60 80 40 60 80 32 50 70 30
3 55 80 100 3 52 80 100 3 41 60 80 40
6 325 500 600 302 450 600 242 400 500 250
385 600 800 361 600 700 289 450 600 300
6 6
414 650 800 336 500 600 350
121
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Anexo
entrada Tablas de elementos calefactores
122
Anexo
123
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Anexo
entrada Tablas de elementos calefactores
ADVERTENCIA
Peligro de incendio, choque eléctrico o explosión
Puede causar la muerte, lesiones graves o
daños materiales
Para una protección continua contra el riesgo de incendio o
choque eléctrico, examine, y repare si están dañadas, las piezas
conductoras de corriente y otros componentes de la unidad de
control combinada. El disparo (apertura de contactos) de
un dispositivo de protección de circuito derivado puede ser
síntoma de que se ha cortado la corriente de falla. Si se
queman elementos amperimétricos del relé de sobrecarga,
reemplace el completo relé de sobrecarga. Para asegurar la
protección contra sobrecorriente, cortocircuito y falla a tierra
deben seguirse las instrucciones del fabricante relativas a la
selección de los elementos amperimétricos y el ajuste del
disparador instantáneo del interruptor automático.
124
Amperaje aproximado de un motor AC Anexo
Trifásicos
200V 208V 230V 380V 415V 460V 575V
(50 Hz) (50 Hz)
KW HP FLA FLA FLA FLA FLA FLA FLA
— 0.25(¼) — 1.39 1.2 — — 0.6 0.84
— 0.33(1⁄3) — 1.69 1.46 — — 0.73 0.58
0.37 0.5 2.5 2.4 2 1.3 .81 1.1 .9
0.55 0.75 3.7 3.5 3.2 1.8 1.21 1.6 1.3
0.75 1 4.8 4.6 4.2 2.3 2 2.1 1.7
1.1 1.5 6.9 6.6 6.0 3.3 2.5 3 2.4
1.5 2 7.8 7.5 6.8 4.3 3.5 3.4 2.7
2.2 3 11 10.6 9.6 6.1 5 4.8 3.9
3.7 5 17.5 16.7 15.2 9.7 7.5 7.6 6.1
5.5 7.5 25.3 24.2 22 14 11 11 9
7.5 10 32.2 30.8 28 18 14 14 11
11 15 48.3 46.2 42 27 21 21 17
15 20 62.1 59.4 54 34 28 27 22
18.5 25 78.2 74.8 68 44 35 34 27
22 30 92 88 80 51 40 40 32
30 40 120 114 104 66 55 52 41
37 50 150 143 130 83 64 65 52
45 60 177 169 154 103 80 77 62
55 75 221 211 192 128 100 96 77
75 100 285 273 248 165 135 124 99
90 125 359 343 312 208 165 156 125
110 150 414 396 360 240 200 180 144
147 200 552 528 480 320 260 240 192
185 250 403 325 302 242
220 300 532 385 361 289
257 350 620 450 414 336
295 400 709 500 477 382
335 450 797 728 515 412
375 500 886 809 590 472
445 600 656 523
700 716 571
800 775 618
125
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Anexo
entrada Diagramas de conexión típicos
NOTE:
Rear-Mounted units on
Back-to-Back MCC’s have
reversed phase sequence.
Connect motor leads for
proper rotation.
NOTE:
Rear-Mounted units on
Back-to-Back MCC’s have
reversed phase sequence.
Connect motor leads for
proper rotation.
126
Anexo
1-X2
1-3 1-X2
CONNECTION DIAGRAM
1-1
L1 L2 L3 1-1A
1-X2 1-2
PTT 1-3 1-3
1-1
1L1
OFF
1-10 1-X2
OFF 2-15
2-17
1-X2
1-17 1-15
PTT 1-10
1 2
1-1 CKT. BKR. CKT. BKR. 2-18 2-16
1-18 1-16 AUX.
1L2 SW.
AUX.
1L1 1L2 1L3 SW. 2L1 2L2 2L3
NOTE A
1L2
1L1
NOTE:
1-1
START Rear-Mounted units on
H4
H1
XF
1-W 2-W
2-3 2-X2
LOCATION LOCATION OF
OF 1OL BI-METAL OL. 2OL
BIMETAL 1T1 1T2 1T3 2-X2 2T1 2T2 2T3
2-X2 OL 1-X2
PTT 2-3
2-1
2L1
OFF 1-W 1-X2 2-W 2-X2
2-X2 LOCATION OF LOCATION OF
2-10
ESP100 OL. ESP100 OL.
OFF
ESP100 OL OPT BIMETAL AMB. COMP.
2-X2 OPT. SPDT OL CONT.
N.O. OR N.C. CONT.
PTT 2-10 1OL
1-W NC
2-1 SURGE 1T1 1T2 1T3 1-51 NO 1OL
2L2 SUPPRESSOR 1-W 1-X2
1-X2 X2
1-V SUP 1-W
1-51 1-52 1T1 1T2 1T3 NOTE A
1M
2L2
2L1
127
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Anexo
entrada Diagramas de conexión típicos
ELEMENTARY DIAGRAM
1LI
M T1
L1
CKT. BKR.
1L2
T2
L2 OR
FUSED DISC.
1L3
T3
L3
17 NOTE A
(H1)
(H4)
18
15 1FU
2FU
AUX
16
SW.
(1)
(4)
NOTE F
*
H3 H2
3FU CPT
1 (XF)
X1 X2
1 M OFF
9 10
2
L2
JUMPER 1A STOP 2 START 3
(V) (W) X2
MS
3
M
4
L1
~ 9
PUSH TO TEST INDICATING LIGHT OPTION (PTT)
M 10 OFF
~
1 X2
5
~ 3
1 L2
6
1 L1
~
128
Anexo
NOTE:
Rear-Mounted units on
Back-to-Back MCC’s have
reversed phase sequence.
Connect motor leads for
proper rotation.
129
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Anexo
entrada Diagramas de conexión típicos
Unidad no reversible a plena tensión (FVNR) y alta densidad ESP200 con sobrecarga
Figura 86. Unidades de alta densidad FVNR con relé de sobrecarga ESP200
130
Anexo
131
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Anexo
entrada Diagramas de conexión típicos
NOTE:
Rear-Mounted units on
Back-to-Back MCC’s have
reversed phase sequence.
Connect motor leads for
proper rotation.
132
Anexo
NOTE:
Rear-Mounted units on Back-to-Back
MCC’s have reversed phase sequence.
Connect motor leads for proper rotation.
133
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Anexo
entrada Diagramas de conexión típicos
NOTE:
Rear-Mounted units on
Back-to-Back MCC’s have
reversed phase sequence.
Connect motor leads for
proper rotation.
134
Anexo
NOTE:
Rear-Mounted units on
Back-to-Back MCC’s have
reversed phase sequence.
Connect motor leads for
proper rotation.
135
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Anexo
entrada Diagramas de conexión típicos
100 100
CIRCUIT
BREAKER
OR
DISCONNECT CIRCUIT
101 101 BREAKER
(FUSED OR
NON FUSED) OR
DISCONNECT
1L1
(FUSED OR
1L2
1L3
1L1
1L2
1L3
1M (1L1) (2T1) T1
2L2 (3L2) (4T2) T2 103
103 1MTR 1M
3M-2
(3L2) (4T2) T2
1MTR
2L3 (5L3) (6T3) T3 104
104
3M-3
(5L3) (6T3) T3
3RW40
105 105
(PE)
3RW44
106 106
2FU
(H4) (4)
1FU 2FU
(H1) (1) H1 H4 (4) (H4) 107 SEE NOTE C
107 H3 H2
NOTE D CPT NOTE D
1FU H4
SEE TRANSFORMER NAMEPLATE FOR (H1) (1) H1
3FU X2 WIRING CONNECTIONS REQUIRED. H3 H2 CPT
1 X1 108 SEE NOTE C SEE TRANSFORMER NAMEPLATE FOR
108 X1 X2 WIRING CONNECTIONS REQUIRED.
FU X2
1 X1A
(A1) (A2) X1 X2
109 109
1M 1M
JUMPER (A1) (A2)
(+) 80 81 (IN)
1 4 2 3 3 9 (96) (95) X2 1M 1M
110 1CR 110
1M 1M 1CR
C
1M_FLT (L+) (IN1)
24 Volt DC Connections on 76 77
3RW405, 407 1CR
BLUE WIRE 1M 1M
2
111 111 JUMPER
1CR Reset
(IN4)
1 4 78 2 3 (96) (95) X2
3PB 3 C
9
(14/24) (13) 1M 1CR 1M_FLT
75 112 24 Volt DC Connections on 3RW44
112 C
3M BLUE WIRE
(23)
(1) 2
1 81
1M 1CR
1CR 1M 113
113
110-230 Volt Connections on
3RW402, 403, 404
CONNECTIONS FOR OPTIONAL DEVICES
(13) (14) (23) (24) (33) (34)
114 114
1M 1M 1M
4 2 3 115
115
CONNECTIONS FOR OPTIONAL DEVICES
OFF START
HAND AUTO STOP
116 116
8
X
1PB 2PB
AUTO 2 3
CONTACT 4
117 X 117
1SS OFF START
HAND AUTO STOP
8
118 X OFF/STOP
118 1PB 1 10
6 2PB X2
AUTO 1CR 2LT
CONTACT
FAN 1 3 9 X PTT
START 1 11 X2 C 119 OFF/STOP
119 STOP C
X2 ETM 6
4 2 3 1 10 X2
1CR FAN 2 RUN/ON/ 76 1CR 2LT
1PB 2PB
RUNNING 12 (IN3) MANUAL OPERATION LOCAL 1
OFF X X
C 3 9
120 HAND AUTO START 1LT
120 1SS 1M (PROFIBUS MODULE)
4 2 3 NO FAN FOR 3RW402,403,404
* PTT RUN/ON/ 3 9
2PB (FAN QTY. FOR MCC) C
RUNNING ETM
AUTO AMP
NEMA 1 NEMA 12 3 9 121
121 CONTACT SOFTSTART START RUN/ON/
6 0 1 1LT STOP
26-68 RUNNING
* 77-145 1 1 1 4 2 3
1SS 3 9
172-215 1 2 POWER ON 1PB 2PB 1LT
OFF 1 X2
122 HAND AUTO
246-385 2 2 122
494-780 30" WIDE 1 2 3LT OFF PTT RUN/ON/
4 3 HAND AUTO START RUNNING
* 494-780 50" WIDE 1 1
3 9
UP TO 4 2 3
* 1LT
AUTO VOLTAGE 123 2PB
123 CONTACT (14/24) (23) FAN 1 1
5 X2 AUTO X2
6 AUX. CONTACTS OR CONTROL 1 1 11 X2 POWER ON
* 5LT CONTACT C
1SS RELAY. WIRE CONTACTS 1M-UTV 6 1 X2
1 * 1CR
STARTING WITH N.O. 3LT
UP TO 124 FAN 2
124 OFF ON 27 29 31 33 76
(3) (14/24) (23) VOLTAGE 12 (IN3)
4 3 5 X2 * X C OL TRIPPED
* 1 1M (98) (95) X2
1SS 1M-UTV 5LT 1SS 9A
2CR 1 6LT
FIELD WIRING 125 MANUAL OPERATION LOCAL (FAN QTY. FOR MCC)
125 1M_Flt
OL TRIPPED (PROFIBUS MODULE) AMP
(9) (98) (95) X2 SOFTSTART
NEMA 1 NEMA 12
28 30 32 34 9A
OFF/STOP 1 6LT 26-68 0 1 OL TRIPPED
1 10 10 X2 1M_Flt 126
77-145 1 1
9A (98) (95) X2
126 1CR 2LT OFF 172-215 1 2 1
HAND AUTO 246-385 2 2 6LT
PTT X2 1M_Flt
OL TRIPPED 4 3 494-850 30" WIDE 1 2
OFF/STOP (98) (95) *
1 10 10 9A X2 494-850 50" WIDE 1 1
X2 1 127 970-1076 UP TO
127 1CR 2LT 6LT AUTO
2 2
X2 1M_Flt VOLTAGE
1 CONTACT (23) (24) X2
6 5
* 1
1M-UTV 5LT
128 1
128 76 12 (IN3) UP TO
OPTIONAL DEVICES ARE FURNISHED PER CONTRACT DOCUMENTS * X
1SS 1M VOLTAGE
(23) (24) 5
AUX. CONTACTS OR CONTROL 1 X2
MANUAL OPERATION 5LT
NOTES: 129 RELAY. WIRE CONTACTS
A. FOR TYPE A WIRING, JUMPER BETWEEN 1 AND 4. LOCAL 1M-UTV
LEGEND: STARTING WITH N.O.
B. WHEN REMOTE CONTROL DEVICES ARE REQUIRED, (PROFIBUS MODULE)
1M-CONTROLLER -TERMINAL BLOCK POINT REMOVE JUMPER BETWEEN 1 AND 4. 27 29 31 33
3M-ISOLATION CONTACTOR (#) C. WHEN USING CONTACTORS GROUND (3)
-TERMINAL ON
ETM-ELAPSED TIME METER CONTACTOR CASE TO MOUNTING PANEL.(AS NEEDED) 130
*CR-RELAY CONTROLLER (1M) D. CONTROL DEVICES, LIGHTS, AUX. INTERLOCKS, SURGE SUPRESSER,
ETM, CR, CONT. TERMS, PRIMARY FUSES, AND LOAD TERMINALS OFF ON 2CR
ARE FURNISHED PER CONTRACT DOCUMENTS.
4 3
*
1SS (9)
28 30 32 34
FIELD WIRING
OPTIONAL DEVICES ARE FURNISHED PER CONTRACT DOCUMENTS
Figura 93.
136
Anexo
1L1
1L2
NOTE C NOTE C
RUN\ON\RUNNING 28 30
1 28 30
CIRCUIT XF 1 CIRCUIT
22 X2
H4
H1
101
1LT BREAKER 5 BREAKER
1FU
OR OR
2FU
3FU
FUSED X2 X2 5A FUSED
PTT RUN/ON/ DISCONNECT 102 DISCONNECT
RUNNING CPT *
22 X2 1L1 1L2 1L3 29 31 28 29 31
1LT
1 103 1L1 T1
29 (L1) (U)
SPEED 30 1L2 T2
POT 2 (1) 104 (L2) (V) 1MTR
1
3 (3) 31 MM430/MM440
2 VFD
3 105 1L3 T3
4 32 (L3) (W)
(4) (2)
33 (H4)
2FU
(4)
106 GND PE GND
BUS
OFF\STOP
45 X2
34 OR
1FU CLIP
2LT (H1) (1)
107
35 H3 H2
SEE TRANSFORMER NAMEPLATE FOR
WIRING CONNECTIONS REQUIRED.
PTT OFF\STOP
45 X2
36 1
3FU
X1
CPT
108
2LT X1 X2
1 37 2FAN
C A FRAME DRIVE
UNITS DO NOT
1 X2 X2 REQUIRE ANY FAN
109
FAULT RESET
38 1FAN
C
2FAN ONLY USED
(9) (8) FOR NEMA 12
9 8
3PB
39 1 C FRAME UNITS
BLUE TWISTED BLUE 110 AND 150HP CT AND
WIRE BLUE TWISTED WIRE RELAY OUTPUTS TWISTED SHIELDED
200HP VT UNITS.
COAST STOP POWER WIRE WIRE 40
(9) (7) SUPPLY
9 7
4PB FOR ANALOG DIGITAL ANALOG ANALOG MOTOR DIGITAL ANALOG RS485 111
ANALOG INPUT INPUTS INPUT OUTPUT TEMP INPUTS OUTPUT
INPUT PROT.
AOUT1+
START
AUOT2+
SUP
AOUT1-
AOUT2-
ISO 24V
RUN
ISO 0V
AIN1+
AIN2+
(21) (22)
AIN1-
AIN2-
PTCA
PTCB
DIN1
DIN2
DIN3
DIN4
DIN5
DIN6
46 48 112 22 X2
10V
RL1
RL1
RL1
RL2
RL2
RL3
RL3
RL3
CR
P+
0V
N-
MM440
114
ONLY
ONLY
SAW
LMB
SES
SEK
4 1PB 2PB 2CR
B. * CONNECT TRANSFORMER FOR VOLTAGE SPECIFIED PER NAMEPLATE. 4 3 2 P0705[0]=99
GREEN
BLACK
WHITE
1 X2 1 48 9
RED
C 22 32 34 36 38 48 COAST STOP P0705[1]=99
1FAN C. AUX. SWITCH IS MOUNTED ON HANDLE OR INTERNAL TO CIRCUIT 3 2 1 BLUE
(9) (7) P1000[0]=2 46 48
BREAKER PER CONTRACT DOCUMENTS. FOR INTERNAL SWITCH, 121 9 7 SLOW FAST TWISTED
1 X2
SUP
SUP
C 1CR 2CR TERMINAL 28 IS COMMON WITH TERMINAL 30. 4PB P1000[1]=7 2CR WIRE
2FAN (*) SPEED POT (1) (2) (3) (4) P0810=722.4
P0703=3 FAULT P0700=2
DOOR MOUNTED -TERMINAL POINT ON VFD P0700=2 5KOHM KEYPAD ON (19) (20) (9) 9 5 (5)
X2 33 35 37 39 45 X2 46 5 * 122
P1000=2 DOOR 1
SAW
LMB
SES
SEK
-TERMINAL BLOCK POINT VFD 2CR
137
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Anexo
entrada Postventa
Postventa
Siemens se compromete a servir a nuestros clientes y a proporcionar una completa gama
de componentes de repuesto, piezas de sustitución y unidades de postventa para
conservar el valor y el uso de los centros de control de motores tiastar ya existentes y de
generación previa.
Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto para CCMs tiastar y
anteriores están disponibles en la Industry
Mall y en COMPAS. Estos kits incluyen las
piezas de repuesto más solicitadas para el
reequipamiento local de las instalaciones.
Consulte el catálogo de postventa de piezas
de repuesto de CCM,
MCCS-AFTMKT-0613, disponible en
www.usa.siemens.com/mccaftermarket
tiastar TM and legacy Motor Control Center
para seleccionar los elementos que Aftermarket Renewal Parts Catalog
desea solicitar. Game Changing Innovation
www.usa.siemens.com/mccaftermarket
Formulario de solicitud
para postventa CCM
Para obtener un presupuesto de postventa
para CCMs,
visite http://www.usa.siemens.com/
mccaftermarket y rellene el formulario de
solicitud online. Su solicitud será procesada
por un representante, que realizará un Motor Control Centers (MCC)
seguimiento. Si necesita asistencia para Identification Guide
identificar el CCM, utilice la guía de www.usa.siemens.com/mccaftermarket
identificación de CCM: CCBR-MCCAR-0813.
138
Especificación típica Anexo
1.1 ALCANCE
A. Las especificaciones contractuales, cláusulas [26] [16] rigen para el trabajo en esta sección. Los centros de control
de motores especificados y mostrados en los dibujos del contrato serán suministrados e instalados por el contratista.
1.3
REMISIONES
A. Datos del producto: enviar los datos de producto del fabricante impresos.
B. Dibujos dimensionales: enviar los dibujos dimensionales de taller para su aprobación. Los dibujos dimensionales deben
incluir todas las dimensiones, pesos, valores nominales eléctricos, diagramas de cableado y espacios libres necesarios.
B. [Calificación sísmica del fabricante: el o los centros de control de motores de baja tensión deben cumplir los
requisitos sismorresistentes especificados en [IBC 2009 International Building Code] [CBC 2010 California
Building Code] [ASCE American Society of Civil Engineers 7-10] y estar certificados para ello.
1. El o los centros de control de motores deben cumplir los parámetros de IBC 2009:
a. Categoría de ocupación de edificios (según definición en la tabla 1.1 de ASCE 2005): [I] [II] [III] [IV]
b. Categoría de diseño sismorresistente: [A] [B] [C] [D] [E] [F]
c. Clase de suelo: [A – roca dura] [B - roca] [C – tierra muy densa o roca suave] [D – perfil de tierra sólida]
[E – perfil de tierra blanda] [F – tierra vulnerable al colapso potencial bajo carga sísmica] según las
definiciones de clase de suelo de IBC 2006 tabla 1613.5.2
d. Ip – Factor de importancia: [1.5 – Los componentes deben funcionar tras un terremoto para fines de
seguridad vital (código de ocupación de edificios IV)] [1.25 - Edificios y estructuras que supongan un
peligro sustancial para la vida humana en caso de falla o que puedan provocar un importante impacto
económico o una alteración en masa de la vida humana cotidiana (código de ocupación de edificios III)]
[1.0 – Edificios no críticos. La función no es crítica para la vida. (Código de ocupación de edificios I y II)]
e. Ss – Aceleraciones espectrales mapeadas durante períodos cortos a 0,2 segundos – 300%g
f. Sds – 5% de aceleraciones de espectros de respuesta de diseño amortiguadas para períodos cortos a 0,2
segundos – 2,0
g. z/h – Índice de factor de altura: [___] Nota: el índice es un valor calculado equivalente a la planta en la
que stá instalado el equipo dividido entre 12. Una instalación en un 6.º piso equivale a un valor de
0,5. Una instalación en sótano o planta baja equivale a un valor de 0,0.
139
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Anexo
entrada Especificación típica
PARTE 2 - PRODUCTOS
2.1 FABRICANTES
A. [El centro de control de motores de baja tensión resistente a arcos eléctricos será fabricado por Siemens, modelo
Centro de Control de Motores tiastar de baja tensión resistente a arcos eléctricos o similar con aprobación
previa. Son fabricantes autorizados Siemens y otros.]
2.2 VALORES NOMINALES
A. Configuración del sistema: Centro de control de motores adecuado para aplicación en un sistema trifásico, [60 Hz]
[50 Hz], [3 hilos] [4 hilos] [neutro a tierra] [3 hilos no a a tierra] [3 hilos a tiera con alta impedancia].
B. Valores nominales eléctricos:
1. Tensión nominal del sistema: [600 V] [480 V] [240 V] [208 V] [Otra (especificar)].
2. Máxima tensión de diseño: 600V
3. Corriente de cortocircuito: [42] [65] kA
4. Corriente permanente en barra principal: [600] [800] [1200] [1600] A.
5. Tipo de accesibilidad: 2
6. Corriente de cortocircuito por arco interno: 65 kA sin necesidad de un dispositivo principal limitador de corriente.
7. Duración del arco: 50 ms
8. Los valores de la corriente nominal de cortocircuito por arco interno y de duración de arco deben cumplirse sin un
dispositivo limitador de corriente principal.
2.3 REQUISITOS GENERALES
A. ESTRUCTURAS
1. La envolvente debe ser de tipo NEMA [1], [1-con puertas selladas]. Las secciones verticales deben estar
construidas con conjuntos de placas divisoras de acero preconformadas o elaboradas al efecto para evitar
armazones abiertos entre secciones adyacentes o conjuntos de placas laterales de plena longitud atornilladas a
los extremos de los CCMs.
2. Las secciones verticales deben tener una altura de 102” excluidos los perfiles de montaje e incluida una caja
superior modificada de 12” o caja superior con clapetas de alivio de presión instaladas a lo largo del CCM con
fines de resistencia a arcos, 20” de ancho y 20” de fondo para unidades de montaje frontal. El ancho de la sección
vertical puede aumentarse, hasta 30“, para unidades especiales de tamaño superior que no pueden alojarse en la
estructura estándar de 20“ .
3. Las estructuras verticales deben dividirse en seis (6) espacios modulares grandes (12”) y deben alojar hasta seis
(6) arrancadores combinados no reversibles a plena tensión (FVNR) de tamaños NEMA 1 o 2. Los tamaños de las
unidades del CCM deben ser múltiplos de 1/2 del espacio modular (6”). La estructuras verticales deben alojar
hasta doce (12) unidades de alta densidad de 6“. Las estructuras verticales deben alojar hasta seis (6) unidades de
12” con alimentadores dobles montados para alcanzar un total de hasta doce (12) alimentadores 125 AF.
4. Cada estructura estándar de 20” de ancho debe suministrarse con una canaleta de cables vertical de 4” de ancho.
Las canaletas de cables deben estar completamente aisladas de todas las barras de potencia. La superficie
posterior de la canaleta de cables vertical debe estar pintada en blanco e incluir aberturas para el alivio de presión
en caso de arco interno. En cada sección vertical deben instalarse un mínimo de tres (3) varillas sujetacables
preconformadas de longitud igual al fondo de la canaleta de cables vertical. Una puerta articulada separada debe
cubrir la canaleta de cables vertical.
140
Especificación típica Anexo
5. Cada estructura estándar debe suministrarse con una canaleta de cables horizontal superior de 12“ y una inferior
de seis (6) pulgadas con continuidad a lo largo de todo el CCM. La abertura mínima para la canaleta de cables
horizontal entre las secciones es de 40 pulgadas cuadradas para la superior y de 30 para la inferior. Debe
suministrarse una puerta articulada para cubrir la canaleta de cables horizontal.
6. Las puertas de las unidades deben estar embisagradas en la parte izquierda y las de las canaletaa de cables
verticales en la derecha para no obstaculizar el acceso a las unidades y a la canaleta de cables vertical asociada.
Todas las puertas deben montarse con bisagras desmontables con pasador y estar protegidas con cierres de cuarto
de vuelta de acero y dentro de un soporte seguro con resistencia probada a arcos internos, indicando el tipo de
los cierres.
7. Las canaletas de cables deben estar completamente aisladas de los compartimentos de barra con barreras
adecuadas. No se admiten barreras correderas entre la barra horizontal y la canaleta de cables horizontal superior.
8. Deben proporcionarse placas cobertoras superiores desmontables para la entrada del conducto a la canaleta de
cables horizontal superior ofreciendo un área mínima de 116 pulgadas cuadradas para la ubicación del conducto.
Las placas de techo superiores deben ser de acero de calibre 13.
9. Todas las estructuras del CCM deben suministrarse con perfiles de base de 1-1/8” de altura y 3” de ancho, continuos
en toda la longitud del bulto de transporte. Los perfiles de base deben estar fabricados de acero de calibre 7 y
deben ser aptos para fijarlos embebidos en hormigón, soldados a placas de nivelación o anclados al suelo con
pernos al efecto de 1/2“. Las estructuras del CCM deben suministrarse con placas reversibles para cubrir la canaleta
de cables horizontal inferior y los extremos de los perfiles de base. Las placas inferiores deben estar instaladas
en fábrica de forma tal que cubran los extremos de los perfiles de base a fin de impedir la entrada de suciedad y
roedores en el CCM al instalarlo a ras del suelo, y deben ser desmontables para poder acceder los extremos de los
perfiles de base en caso de que deban embeberse con hormigón en el suelo.
10. Debe entregarse un ángulo de elevación desmontable de plena longitud para cada bulto de transporte de cada
CCM. El ángulo de elevación debe estar atornillado a cada placa lateral o placa divisora del bulto de transporte a
fin de distribuir uniformemente el peso del CCM durante la elevación.
11. Los CCMs deben montarse de tal manera que no sea necesario acceder por el lado posterior para retirar ningún
dispositivo o componente interno.
B.
CONFIGURACIÓN DE BARRAS
1. La barra horizontal principal debe ser (elegir a. o b. y borrar la otra. En caso de seleccionar a., decidir dentro
del párrafo.)
a. [Cobre [estañado] [plateado] con amperaje nominal de [600] [800] [1200] [1600] y una conductividad
nominal de 100% AICS. Las barras colectoras horizontales deben dimensionarse para conducir el 100%
de la corriente nominal en toda la longitud del CCM. Las barras colectoras horizontales deben fijarse
por ambos lados y estar situadas en la parte superior del CCM. No se aceptará una barra horizontal
con reducción gradual del sección.] Todas las barras de potencia deben disponer de soportes capacer
de resistir una corriente de falla de 65.000 amperios simétricos RMS.]
b. [Todo el conjunto de barra horizontal debe estar ubicado detrás de la canaleta de cables horizontal
superior, con independencia del amperaje. No se aceptan barras colectoras horizontales ubicadas
detrás del espacio útil de la unidad.]
c. La barra horizontal debe estar separada de la canaleta de cables horizontal superior con una barrera
transparente y flexible de policarbonato, permitiendo así la inspección visual de la barra horizontal sin
necesidad de desmontar elemento alguno.
2. La barra vertical:
a. Debe tener un amperaje nominal de [300] [600] A. Las barras colectoras verticales deben fabricarse con
cobre macizo [estañado] [plateado] y una conductividad nominal de 100% AICS.
b. El soporte de la barrera de la barra vertical debe diseñarse para envolver con efectividad cada barra colectora
vertical, consiguiendo que estas estén aisladas y encapsuladas. Deben suministrarse mecanismos de persiana
automática para cerrar todas las aberturas de pinzas de conexión no utilizadas cuando una unidad extraíble
está en posición “TEST” o se retira de la estructura. Las aberturas para pinzas de conexión no utilizadas deben
cubrirse con tapas encastrables.
3. Todos los valores nominales de las barras deben basarse en un aumento máximo de temperatura de 50ºC por
encima de una temperatura ambiente de 40ºC.
141
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Anexo
entrada Especificación típica
4. Las conexiones de barra horizontal a vertical y las conexiones de empalme de barra horizontal deben realizarse con
dos (2) tornillos de 3/8” grado 5 y arandelas cónicas en cada punto de conexión. Todos los elementos de conexión
deben diseñarse para su apriete desde el frente del CCM sin que sea necesario aplicar ninguna herramienta por la
parte posterior de la conexión.
5. La barra de tierra horizontal debe estar dimensionada para una corriente nominal de [300 amperios cobre] [600
amperios cobre].
C.
UNIDADES
1. Las unidades extraíbles deben conectarse a la barra vertical mediante pinzas de conexión autoalineables de cobre
estañado con muelles de refuerzo de acero para garantizar la conexión positiva a la barra vertical.
2. Si se especifica barra de tierra vertical, las unidades extraíbles deberán incluyir una pinza de tierra que, al insertar
la unidad en la estructura, contactará con la barra de tierra vertical antes que las pinzas de potencia contacten
con la barra vertical. Al retirar la unidad extraíble de la barra vertical, la pinza de conexión de tierra vertical debe
soltarse después de las pinzas de potencia.
3. El interior de todas las unidades del CCM debe estar pintado en blanco, incluidas las placas de techo y piso de la
unidad o las barreras de aislamiento.
4. Todas las unidades extraíbles de 30” de altura o más deben fijarse a la estructura en cuatro (4) puntos para poder
soportar arcos internos.
5. Todas las unidades extraíbles de 12” de altura o más deben incluir dos (2) palancas auxiliares para facilitar su
instalación, extracción y transporte.
6. Todas las unidades extraíbles deben incluir un mecanismo que garantice la plena conexión de sus pinzas a la
barra vertical.
7. Las unidades extraíbles deben tener un mecanismo de seguridad por interferencia que impida su extracción total
de la estructura con un solo movimiento. El mecanismo de interferencia debe también señalizar claramente que
la unidad extraíble ha sido sacada hasta la posición “TEST.“
8. Todas las unidades extraíbles deberán tener un enclavamiento que impida la inserción o extracción de una
unidad de la estructura cuando su maneta de operación está en la posición ON. Este enclavamiento no podrá
neutrallizarse.
9. Cada unidad extraíble de 12” de altura o más debe asegurarse a la estructura con dos (2) elementos de fácil
acceso, uno de los cuales exigirá herramienta. Los elementos deben ubicarse en la parte frontal de la unidad.
10. Las unidades extraíbles con cableado de tipo NEMA B o C deben suministrarse con un bloque de terminales
montado en el lado derecho de la unidad, junto a la canaleta de cables vertical. Los bloques de terminales deben
montarse sobre una escuadra móvil que mantenga los terminales dentro de la estructura de la unidad para el
funcionamiento normal y que pivote hacia a la canaleta de cables vertical dejando los terminales al descubierto
para realizar tareas de cableado, test y mantenimiento.
11. Todas las unidades extraíbles deben incluir un elemento de conexión positiva a tierra, en todo momento, entre la
unidad y la estructura.
12. Todas las unidades que necesitan ventilación (VFD, RVSS ) deben tener una placa de protección delante de las
aberturas para desviar el material expulsado en caso de arco.
13. La maneta del interuptor de desconexión de las unidades de CCM de máx. 600 amperios debe moverse en un
plano vertical de arriba a abajo. Las unidades de alta densidad deben tener movimiento horizontal. Todas las
manetas de unidad deben permanecer acopladas todo el tiempo al dispositivo de desconexión, sea cual sea la
posición de la puerta de la unidad. Las manetas de operación deben estar enclavadas con la puerta de la unidad,
de modo que ni la puerta pueda abrirse con el interruptor en posición ON, ni el interruptor pueda maniobrarse
con la puerta de la unidad abierta, salvo que se use un mecanismo neutralizador. La posición del interruptor debe
quedar claramente indicada por la posición de la maneta de operación. Si se utiliza en interruptores automáticos,
la maneta también debe indicar claramente el disparo del interruptor automático.
14. Si se especifican luces piloto, botones o selectores. Los dispositivos deben montarse en un panel de metal
preconformado que sea capaz de soportar cuatro (4) dispositivos de este tipo en cualquier combinación. El panel
debe estar fijado a la puerta de la unidad para el funcionamiento normal, o montado en la unidad extraíble si es
necesario para extraer la unidad y para pruebas en banco.
15. Los dispositivos piloto deben tener un [diámetro de 22 mm, y ser aptos para aplicaciones NEMA 4 (IP 67).
142
Especificación típica Anexo
Las conexiones a los dispositivos piloto de 22 mm a deben hacerse a bornes de tornillo protegidos contra
contactos directos. Los contactos de dispositivos piloto deben tener unos valores nominales de 10 A, 600
V AC (misma polaridad NEMA A600).] [Dispositivos de 30“ para servicio severo, estancos al aceite con
clasificación NEMA 4. Los contactos de dispositivos piloto deben tener unos valores nominales de 10 A,
600 V AC (NEMA A600). Los cuerpos de los dispositivos piloto deben estar fabricados de metal.]
16. Debe aportarse una placa de identificación para cada unidad. Las placas de identificación deben tener s uperficie
negra y letras blancas. El grabado debe atravesar la superficie gris dejando expuestas las letras blancas de
identificación de la unidad. Las placas de identificación deben tener 1” de altura y 3 1/2” de ancho. No se
aceptarán adhesivos ni pegamentos como medio de fijación de las placas de identificación.
D. CABLEADO
1. El cableado debe ser NEMA clase [1] [2], tipo [A] [B] [C].
E. ARRANCADORES DE MOTOR COMBINADOS
1. Los arrancadores combinados deben ser de plana tensión, no reversibles y estar equipados con un [interruptor
automático solo magnético] [interruptor-fusible] de Siemens, salvo que se indique lo contrario en los dibujos
dimensionales.
a. Los arrancadores y los interruptores deben tener los mismos valores nominales que el AIC nominal del equipo.
2. Protección contra sobrecarga
a. La protección contra sobrecarga puede ser:
1.) [Protector bimetálico de sobrecarga con compensación ambiental]
2.) [Relé de sobrecarga ESP autoalimentado de estado sólido con curva de disparo NEMA clase [10]
[20] [30].]
3. Energía de control
a. Cada unidad de arrancador debe estar equipada con un transformador de control encapsulado de tamaño
suficiente para alimentar las cargas de bobinas de contactores más todos los dispositivos auxiliares
especificados.
F. ALIMENTADORES
1. Los interruptores de alimentación deben ser [interruptores termomagnéticos automáticos]
[interruptoresfusibles] de Siemens.
G. [EQUIPO DE MEDICIÓN
1. Suministrar un módulo de instrumentación multifunción digital de alta precisión para la medición de
energía con pantalla LCD. El medidor multifunción debe proporcionar simultáneamente medidas de
intensidad, tensión y parámetros de energía. Los medidores multifuncionales deben ser modelos
[PAC 3100] [PAC 3200] [PAC4200] [9340] [9360] [9510] [9510ADR/RTU] [9610] de Siemens equipados con
un puerto de comunicación para conexión RS-485 estándar.]
H. [ARCOS INTERNOS]
1. Rotulación [Borrar una o las 2 frases siguientes sobre arcos internos.]
a. [Colocar localmente el rótulo suministrado de fábrica para advertir contra arcos internos en todos los
centros de control de motores que se encuentren en lugares no residenciales y que vayan a requerir
inspección, ajuste, servicio o mantenimiento sin desconectar el suministro energético con el fin de
advertir al personal de los peligros potenciales por arcos internos.]
2. [Dynamic Arc Flash Sentry [OPCIONAL]
a. El interruptor automático principal debe ser un WL de Siemens equipado con una unidad de disparo
ETU776 programada en campo con dos curvas de disparo. Una curva debe ajustarse a los valores
determinados en un estudio de coordinación. La segunda curva debe ajustarse con reducción
instantánea al mínimo nivel aceptable para un disparo rápido en caso de arco interno.
b. [Borrar uno o los 2 artículos siguientes.]
1.) [Los ajustes deben adaptarse a través de terminales para conectar un sensor de movimiento
instalado en campo. Una luz azul se encenderá en el frente del CCM para indicar que el Dynamic
Arc Flash Sentry está activado.]
2.) [Los ajustes deben adaptarse a través de un selector de 2 posiciones. Una luz azul se encenderá
en el frente del CCM para indicar que el Dynamic Arc Flash Sentry está activado.]
143
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Anexo
entrada Especificación típica
3.2 PRUEBAS [26] [16] rigen para el trabajo en esta sección. Los centros de control
A. Pruebas en fabrica y tras la instalación conformes a las especificaciones de NEMA y UL.
3.3 GARANTÍA
A. El fabricante del equipo garantiza que toda la mercancía suministrada está libre de disconformidades en
cuanto a mano de obra y materiales durante un año a partir de la fecha de inicio del funcionamiento,
pero no más de dieciocho meses desde la fecha de envío.
FIN DE SECCIÓN
144
Especificación típica Anexo
1.1 ALCANCE
A. Las especificaciones contraftules, clausulas [26] [16] rigen para el trabajo en esta sección. Los centros de control
de motores especificadoe y mostrados en los dibujos del contracto seran suminintrados por el contratista.
1.3 REMISIONES
A. Datos del producto: enviar los datos de producto del fabricante impresos.
B. Documentos: enviar los dibujos dimensionales de taller para su aprobación. Los documentos deben incluir todas las
dimensiones, pesos, valores nominales eléctricos, diagramas de cableado y espacios libres necesarios.
145
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Anexo
entrada Especificación típica
PARTE 2 - PRODUCTOS
2.1 FABRICANTES
A. [Los centros de control de motores deben ser modelos tiastar de Siemens o equivalentes con aprobación
previa. Son fabricantes autorizados Siemens y otros.]
12. Los CCMs deben montarse de tal manera que no sea necesario acceder por el lado posterior para retirar ningún
dispositivo o componente interno.
B. CONFIGURACIÓN DE BARRAS
1. La barra horizontal principal debe ser (elegir a. o b.)
a. [Cobre con baño de [estaño] [plata] con amperaje nominal de [600] [800] [1200] [1600] [2000] [2500]
con un valor nominal de conductividad de 100% AICS. Las barras colectoras horizontales deben
dimensionarse para conducir el 100% de la corriente nominal en toda la longitud del CCM. Las barras
colectoras horizontales deben fijarse por ambos lados y estar situadas en la parte superior del CCM.
No se aceptará una barra horizontal con reducción gradual del sección.] Todas las barras de potencia
deben disponer de soporte para resistir una corriente de falla de [42,000] [65,000] [100,000] amperios
simétricos RMS.]
b. [Aluminio estañado con amperaje nominal de [600] [800] [1200]. Todas las barras de potencia deben
disponer de soportes para resistir una corriente de falla de [42,000] [65,000] amperios simétricos RMS.]
c. Todo el conjunto de barra horizontal debe situarse detrás de la canaleta de cables horizontal superior con
cualquier amperaje. No se aceptan barras colectoras horizontales situadas detrás del espacio útil de la unidad.
d. La barra horizontal debe estar separada de la canaleta de cables horizontal superior con una barrera
transparente y flexible de policarbonato, permitiendo así la inspección visual de la barra horizontal sin
necesidad de desmontar elemento alguno.
2. La barra vertical:
a. Debe tener un valor nominal de [300] [600] amperios. Las barras colectoras verticales deben fabricarse
con cobre sólido con baño de [estaño] [plata] con una conductividad nominal de 100% AICS.
b. [Elegir uno de los 4 siguientes; borrar los otros 3.] [El conjunto de barra vertical debe estar aislado
del espacio de montaje de la unidad mediante una barrera de acero que cubra toda la altura. Deberá
preverse el cierre, con tapas desmontables, de las aberturas para pinzas de unidad no utilizadas en la
barrera de barra vertical.]
c. [El conjunto de barra vertical debe estar aislado del espacio de montaje de la unidad mediante una
barrera de acero que cubra toda la altura. Deben suministrarse mecanismos de persiana automática
para cerrar todas las aberturas de pinzas de conexión no utilizadas cuando una unidad extraíble está
en posición “TEST” o se retira de la estructura. Las aberturas para pinzas de conexión no utilizadas
deben cubrirse con tapas encastrables.]
d. [El soporte de la barrera de la barra vertical debe diseñarse para envolver con efectividad cada barra
colectora vertical. Deberá preverse el cierre, con tapas desmontables, de las aberturas para pinzas de
unidad no utilizadas en la barrera de barra vertical.]
e. [El soporte de la barrera de la barra vertical debe diseñarse para envolver con efectividad cada barra
colectora vertical. Deben suministrarse mecanismos de persiana automática para cerrar todas las
aberturas de pinzas de conexión no utilizadas cuando una unidad extraíble está en posición “TEST”
o se retira de la estructura. Las aberturas para pinzas de conexión no utilizadas deben cubrirse con
tapas encastrables.]
3. Todos los valores nominales de las barras deben basarse en un aumento máximo de temperatura de [50ºC] [65ºC]
por encima de una temperatura ambiente de 40ºC.
4. Las conexiones de barra horizontal a vertical y las conexiones de empalme de barra horizontal deben realizarse con
dos (2) tornillos de 3/8” grado 5 y arandelas cónicas en cada punto de conexión. Todos los elementos de conexión
deben diseñarse para su apriete desde el frente del CCM sin que sea necesario aplicar ninguna herramienta por la
parte posterior de la conexión.
5. La barra de tierra horizontal debe tener un valor nominal de [300 amperios cobre][600 amperios cobre] [600
amperios aluminio].
6. La conexión de barra de neutro debe tener un valor nominal de [600 amperios cobre][1200 amperios cobre]
[1600 amperios aluminio].
C. UNIDADES
1. Las unidades extraíbles deben conectarse a la barra vertical mediante pinzas de conexión autoalineables de cobre
estañado con muelles de refuerzo de acero para garantizar la conexión positiva a la barra vertical.
2. Si se especifica barra de tierra vertical, las unidades extraíbles deberán incluyir una pinza de tierra que, al insertar
la unidad en la estructura, contactará con la barra de tierra vertical antes que las pinzas de potencia contacten
con la barra vertical. Al retirar la unidad extraíble de la barra vertical, la pinza de conexión de tierra vertical debe
soltarse después de las pinzas de potencia.
3. El interior de todas las unidades del CCM debe estar pintado en blanco, incluidas las placas de techo y piso de la
unidad o las barreras de aislamiento.
147
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Anexo
entrada Especificación típica
3. Energía de control
a. Cada unidad de arrancador debe estar equipada con un transformador de control encapsulado de tamaño
suficiente para alimentar las cargas de bobinas de contactores más todos los dispositivos auxiliares especificados.
F. ALIMENTADORES
1. Los interruptores de alimentación deben ser [interruptores termomagnéticos automáticos]
[interruptores-fusibles] de Siemens.
G. [ARCOS INTERNOS
1. Rotulación [OPCIONAL]
a. [Colocar localmente el rótulo suministrado de fábrica para advertir contra arcos internos en todos los
centros de control de motores que se encuentren en lugares no residenciales y que vayan a requerir
inspección, ajuste, servicio o mantenimiento sin desconectar el suministro energético con el fin de
advertir al personal de los peligros potenciales por arcos internos.]
2. [Dynamic Arc Flash Sentry [OPCIONAL]
a. El interruptor automático principal debe ser un WL de Siemens equipado con una unidad de disparo
ETU776 programada en campo con dos curvas de disparo. Una curva debe ajustarse a los valores
determinados en un estudio de coordinación. La segunda curva debe ajustarse con reducción
instantánea al mínimo nivel aceptable para un disparo rápido en caso de arco interno.
[Borrar uno o los 2 artículos siguientes.]
1.) [Los ajustes deben adaptarse a través de terminales para conectar un sensor de movimiento
instalado en campo. Una luz azul se encenderá en el frente del CCM para indicar que el Dynamic
Arc Flash Sentry está activado.]
2.) [Los ajustes deben adaptarse a través de un selector de 2 posiciones. Una luz azul se encenderá
en el frente del CCM para indicar que el Dynamic Arc Flash Sentry está activado.]
2.3 ARRANCADORES DE MOTOR INTELIGENTES
A. Las unidades de arrancadores de motor deben incluir una unidad protección de sobrecarga y control basada en
microprocesador con características de disparo térmico conforme a NEMA clase 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35 o 40,
protección de asimatría de fase (desbalance y pérdida de fase), protección contra vuelco del rotor, protección
instantánea contra sobrecorriente (bloqueo) y subcorriente y previsión de conexión de un termistor. Los límites de
corriente superior e inferior deben ser ajustables para monitoreo y disparo.
B. El dispositivo debe disponer de una opción de monitorización de tensión y potencia, así como de monitorización de
protección de factor de potencia (cos phi o pérdida de carga). El dispositivo debe tener capacidad de monitorización
de contacto a tierra externo e interno para una estricta protección del equipo de 0,3 amperios. Adicionalmente, el
dispositivo debe contar con opción de monitorización de tres sensores de temperatura RTD (PT100 o PT1000) o tres
sensores de termistor NTC. [El dispositivo debe tener dos entradas analógicas y una salida analógica con una
señal de [0 a 20m amperios] [4 a 20m amperios].]
C. Todas las funciones de protección deben ser programables para desencadenar una falla (disparo) o una advertencia.
El dispositivo debe poder configurar determinadas entradas como entradas de fallas externas para cableadar a
partes situadas aguas arriba o abajo de la aplicación. El estado de funcionamiento de la carga conectada debe
determinarse monitorizando la corriente del motor para proporcionar una indicación fiable del estado de
funcionamiento. El dispositivo debe poder monitorear las horas de funcionamiento, las horas de parada, el número
de arranques, los disparos por sobrecarga, todo ello habilitable a voluntad.
D. El dispositivo debe tener cuatro entradas digitales y tres puntos de salida por relé para el control del arrancador de motor.
[Debe haber dos módulos digitales adicionales con 4 entradas y 2 salidas con contactos de salida [biestables]
[monoestables].] Los relés de salida deben ser programables para perder o mantener su estado en caso de pérdida de
tensión de control o falla de red.
E. El dispositivo también debe incluir elementos lógicos integrados, hasta un total de seis tablas de verdad de 3
entradas y 1 salida, dos tablas de verdad de 2 entradas y 1 salida y una tabla de verdad de 5 entradas y 2 salidas.
F. El dispositivo debe tener hasta cuatro acondicionadores de señal y cuatro elementos no volátiles con condiciones
ajustables de (flanco ascendente con memoria, flanco descendente con memoria, inversor y no inversor). Los
elementos adicionales deben incluir hasta cuatro temporizadores con condiciones ajustables (con retardo a cierre,
retardo al cierre con memoria, retardo a la desconexión, con cierre breve) y cuatro monitores de límite para detectar
rebases transitorios de límites superiores e inferiores en cualquier señal analógica monitoread.
G. El dispositivo debe comunicarse vía PROFIBUS DP con un controlador maestro central y entregar la corriente del
motor, en porcentaje de la de a plena carga, datos de entradas y salidas, mensajes de estado ON, OFF, advertencia y
disparo de subcorriente y sobrecorriente sobre la base de un ciclo continuo.
H. El usuario debe poder monitorear a distancia y programar todos los parámetros programables, datos de diagnóstico
y de funcionamiento.
149
Alimentación, ali-
mentadores y
dispositivos de
Anexo
entrada Especificación típica
150
Anexo
B. El medidor debe montarse en la puerta y debe medir [en los terminales principales] [en el interruptor
automático principal] [según los dibujos dimensionales].
C. [Equipo de medición
1. Suministrar un módulo de instrumentación multifunción digital de alta precisión para la medición de
energía con pantalla LCD. El medidor multifunción debe proporcionar simultáneamente medidas de
intensidad, tensión y parámetros de energía. Los medidores multifunción deben ser modelos [PAC 3100]
[PAC 3200] [PAC4200] de Siemens equipados con un puerto de comunicación para la conexión RS-485
estándar.
PARTE 3 - EJECUCIÓN
3.1 INSTALACIÓN
A. La instalación debe realizarse conforme a las recomendaciones del fabricante, a las instrucciones escritas, a los
dibujos finales de taller y a los documentos contractuales. La instalación debe coordinarse con los trabajos
relacionados para garantizar una secuencia correcta de construcción, espacios libres y asistencia.
B. El Centro de Control de Motores no debe instalarse en ubicaciones peligrosas. La ubicación debe estar bien
ventilada y libre de humedad, polvo y suciedad. La temperatura no debe ser inferior a 32°F ni superior a 104°F.
Debe procurarse la protección necesaria para impedir que la humedad penetre en la envolvente.
3.2 PRUEBAS
A. Pruebas en fábrica y tras la instalación conformes a las especificaciones de NEMA y UL.
151
Publicado por
Siemens Industry, Inc. 2015.
Siemens Industry, Inc.
Industry Automation Division
100 Technology Drive
Alpharetta, GA 30005
Para más información, contacte con
nuestro Customer Support Center.
Teléfono: +1 (800) 241-4453
E-mail: [email protected]
www.usa.siemens.com/mcc
Referencia: CPMC-CATAS-0116
Impreso en EE.UU.
© 2016 Siemens Industry, Inc.