Nombres y Palabras Hebreas en La Tradicion Mesianica. Raymundo Ramos D
Nombres y Palabras Hebreas en La Tradicion Mesianica. Raymundo Ramos D
Nombres y Palabras Hebreas en La Tradicion Mesianica. Raymundo Ramos D
Raymundo Ramos
El concepto hebreo
de "nombre" es
distinto del concepto
nuestro.
El nombre en la
cultura hebrea
expresa la
naturaleza del objeto
a que se refiere.
Se comenzó a emplear en la época de Moisés (Ex 3
y 6). Los patriarcas lo desconocían, no hay
antropónimos hebreos de ese tiempo.
Aunque se conocía el nombre desde el s.XIII a.C.
entre las tribus beduinas del Sinaí. Prehistoria
madianita del nombre.
El Tetragrámaton
La más antigua inscripción conocida del tetragrámaton data de
840 a.C. Lukyn Williams propuso la pronunciación del
Tetragrámaton ser Yaho o Yahu basado en nombres teofóricos
en la Biblia hebrea que terminan en YHW.
Adonai
con el significado "señor y
padre." Si la palabra
originalmente connotada era
"padre", no es difícil entender
cómo la connotación "señor", se
desarrolló a partir de eso. El
significado básico de la palabra
en el Antiguo Testamento es
"señor". Fundamental para la
comprensión del significado de
la palabra es el sufijo ay, un final
en primera persona con un sufijo
que fue alterado por los
masoretas para marcar el
carácter sagrado de este
nombre.
A medida que los judíos comenzaron a considerar el
nombre YHWH sacrosanto lo dejaron de pronunciar,
hasta el punto que su dicción se hizo dudosa. Lv
24,10-16. En Sinagogas se lee entonces Adonai
Entre el s.VI y X d.C. los masoretas comenzaron a
vocalizar el YHWH del texto hebreo con las vocales
de la palabra Adonai. Algunos estudiosos mezclaron
las consonantes YHWH con las vocales de Adonai y
leyeron el resultado como Jehová.
Adonai – Adon=señor; Adonay=señor de todo
(intensivo). Tiene raíces cananeas.
Dt 10,17; Jos 3,13; Is 3,1; Miq 1,2
La base de este “nombre” es la deducción obtenida
por Pietro di Galatino, un italiano Franciscano que
interpretó que el Nombre inefable era:
Y e H o V a H; en otras palabras, tomó literalmente tal
como halló el tetragrammatón en el Texto Masorético:
,יְהֹ וָהsin distinguir entre Ketív [así está escrito pero no
lea así] y Qére [léase tal como está escrito] Galatino,
latinizó la יpor I, no colocó tildes y eliminó la הfinal;
su resultado: Iehova (que posiblemente lo habrán
pronunciado Iéoua).
Para el 1862 ya lucía así: Jehová.
EN HEBREO:
JE =HE AQUÍ
HOVA = DESGRACIA
= HE AQUÍ LA
DESGRACIA.
JE = HE AQUÍ
SUS = CABALLO
= HE AQUÍ EL CABALLO
Conclusión: No decir
Shalom porque es
pagano y además
idólatra.
SIGUIENDO LA LÓGICA
MESIÁNICA, NO
PODEMOS DECIR
TAMPOCO, Y ES
PECADO LOS NOMBRES
ÁRABES:
GUADALAJARA-WĀD AL-
ḤAŶARA
AZUCAR-AS-SUKKAR
ACEITE-AZ-ZAYT
ALMOHADA-AL-
MUKHÁDDA
ALBAÑIL-AL-BANNĪ
LOS CRISTIANOS ÁRABES ALQUILER-AL-KIRĀ
DICEN ALÁ PARA OJALÁ
REFERIRSE A DIOS HOLA=POR DIOS
Tamuz (; ַתּמּוזdel acadio du-muzu, nombre de
la deidad babilonia de Tammuz, dios de la
floración de primavera), es el décimo mes del
calendario hebreo moderno. Tiene sus
orígenes en los nombres de los meses de la
antigua Babilonia, provenientes del idioma
acadio, y de aquí fueron adoptados por los
judíos allí desterrados entre 586 a. C. y 536 a.
C., luego de haber sido llevados al exilio por el
rey Nabucodonosor II. Tamuz no es recordado
en la Biblia como nombre de este mes, sino al
nombrar a la deidad homónima, el dios de la
primavera y el florecimiento, que según la
mitología babilónica, reinaba durante los tres
meses de primavera -Nisán, Iyar y Siván.
EJEMPLO SOBRE EL NOMBRE :
DAVID
EN YIDDISH SE DICE DOVID
EN INGLÉS ES DEIVID
EN ESPAÑOL ES DAVID
YOD = MANO
HEI = HE AQUÍ
VAV = CLAVO
HEI = HE AQUÍ
Conclusión: He Aquí la
Mano, He Aquí el Clavo =
Jesús=Yeshua= YAHWEH
salvación
COMO JESÚS LO HACÍA: