Nombres y Palabras Hebreas en La Tradicion Mesianica. Raymundo Ramos D

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 30

Min.

Raymundo Ramos
El concepto hebreo
de "nombre" es
distinto del concepto
nuestro.
El nombre en la
cultura hebrea
expresa la
naturaleza del objeto
a que se refiere.
 Se comenzó a emplear en la época de Moisés (Ex 3
y 6). Los patriarcas lo desconocían, no hay
antropónimos hebreos de ese tiempo.
 Aunque se conocía el nombre desde el s.XIII a.C.
entre las tribus beduinas del Sinaí. Prehistoria
madianita del nombre.
El Tetragrámaton
La más antigua inscripción conocida del tetragrámaton data de
840 a.C. Lukyn Williams propuso la pronunciación del
Tetragrámaton ser Yaho o Yahu basado en nombres teofóricos
en la Biblia hebrea que terminan en YHW.

El actual consenso de los expertos es que los puntos diacríticos


vocálicos unidos a las consonantes YHWH escrito en la
ortografía Masorética del hebreo bíblico no pretendían
representar las vocales de tal pronunciación auténtica e
históricamente correcta. Los únicos libros en que no aparece
son: Eclesiastés, el Libro de Esther, y el Cantar de los
Cantares.
Según Éxodo 3,13-14, el significado de este nombre
está relacionado con la palabra hayah (HYH = ser). La
forma antigua de la palabra "ser” era hawah (HWH). La
tercera persona singular del imperfecto de esta forma
seria yihweh (YHWH), cuya traducción sería: "es” o
"será”.

Este nombre de Dios por lo tanto


contiene la promesa al pueblo de
Israel de que Dios es ahora el
mismo Dios que Él era en los
tiempos de Abraham y que por lo
tanto es el Dios del pacto,
siguiendo fiel a sus promesas.
El erudito hebreo
Wilhelm Gesenius
propone Yawé
Este nombre sale 6823
veces en el AT.
Mal interpretando Éxodo
20:7 y Levítico 24:16 los
israelitas pronunciaron el Los israelitas entendieron este
tetragrama nombre como un nombre propio.
(= cuatro letras) "adonai” La pronunciaci6n exacta del
creando así un nombre tetragrama no está totalmente
divino que no existe: segura. Según la tradición de los
"Jehová”. El nombre Yawé samaritanos (Teodoreto) que a
es el nombre más diferencia de los judíos, no tenían
importante revelado a Israel. problemas teológicos de
pronunciar el nombre, su
pronunciación es "Iabe”.
La pronunciación cayó en desuso después del exilio cuando
los Judíos comenzaron a prestar especial atención a la
práctica de la ley.

Y dejaron de pronunciar este nombre después de la muerte


del sumo sacerdote Simón el Justo entre 270 y 290 a.C. A
partir de este momento ningún judío pronunció el nombre,
solo el sacerdote. Los judíos de habla griega usaron la
palabra kyrios.
Maimónides cuenta que sólo los sacerdotes en el Templo de
Jerusalén pronuncian el Tetragrámaton, cuando recitan la bendición
sacerdotal sobre el pueblo todos los días. Desde la destrucción del
segundo templo de Jerusalén en el año 70 EC, el Tetragrámaton ya
no es pronunciado. Las fuentes rabínicas indican que no fue una
excepción para la liturgia del

templo, donde el nombre de Dios sólo se pronunció una vez al


año, el sumo sacerdote, en el Día de la Expiación. Algún tiempo
después de la destrucción del Templo de Salomón, el uso oral
del nombre de Dios, como está escrito, había cesado a pesar
de que el conocimiento de la forma en que fue pronunciada fue
perpetuada en las escuelas rabínicas.
El
Eloah
Elohim
La palabra "El” es la palabra más común en el mundo
semítico para "Dios” (la palabra árabe "Alá” tiene la
misma raíz). Esta palabra se usó para "Dios” en la
antigüedad en todo el oriente. La raíz de esta palabra
viene de "‘ul” (= ser fuerte). Los significados derivados
serían "El Fuerte, El Líder, El Señor”. Es un nombre de
Dios que expresa el poder y la superioridad de Dios en
relación con el hombre.
Eloah es la forma del singular de
Elohim y usada sobre todo en el
sentido poético (Salmos por
ejemplo).
Elohim sale 2570 veces en el AT y
por regla general no habla de una
pluralidad de dioses. La forma es
una forma intensiva de El y por lo
tanto expresa la plenitud del poder
de Dios.
La traducción de la palabra es Dios o Deidad. A diferencia
de Yawé la palabra Elohim se refiere al aspecto
sobrenatural y trascendente de Dios. Yawé habla más bien
de Dios como el que actúa en la historia y que entra en una
relación personal con el hombre.
Baal
Ese nombre significa el Señor, el
dueño. Ese nombre por lo visto
fue usado en ocasiones para
Yawé como indica
Oseas 2:16.17
los pueblos canaanitas usaron el
mismo nombre para sus dioses
(Jueces 2:11; 3:7 ,etc.)
Era el hijo del dios EL.
Por este uso pagano del
nombre, los israelitas usaron en
nombre Baal cada vez menos.
M. Buber ha demostrado
que la sintaxis de esta
pregunta no se refiere a una
pregunta sobre el nombre de
Dios, sino una investigación
sobre el carácter revelado
por el nombre. Él dice:
"Cuando la pregunta “cuál”
se asocia con la palabra
"nombre”, se preguntó por lo
que encuentra expresión en Cf. Ex 14,4
el interior, o se esconde
detrás de ese nombre“.
dn La raíz 'aparece en ugarítico,

Adonai
con el significado "señor y
padre." Si la palabra
originalmente connotada era
"padre", no es difícil entender
cómo la connotación "señor", se
desarrolló a partir de eso. El
significado básico de la palabra
en el Antiguo Testamento es
"señor". Fundamental para la
comprensión del significado de
la palabra es el sufijo ay, un final
en primera persona con un sufijo
que fue alterado por los
masoretas para marcar el
carácter sagrado de este
nombre.
 A medida que los judíos comenzaron a considerar el
nombre YHWH sacrosanto lo dejaron de pronunciar,
hasta el punto que su dicción se hizo dudosa. Lv
24,10-16. En Sinagogas se lee entonces Adonai
 Entre el s.VI y X d.C. los masoretas comenzaron a
vocalizar el YHWH del texto hebreo con las vocales
de la palabra Adonai. Algunos estudiosos mezclaron
las consonantes YHWH con las vocales de Adonai y
leyeron el resultado como Jehová.
 Adonai – Adon=señor; Adonay=señor de todo
(intensivo). Tiene raíces cananeas.
 Dt 10,17; Jos 3,13; Is 3,1; Miq 1,2
La base de este “nombre” es la deducción obtenida
por Pietro di Galatino, un italiano Franciscano que
interpretó que el Nombre inefable era:
Y e H o V a H; en otras palabras, tomó literalmente tal
como halló el tetragrammatón en el Texto Masorético:
,‫יְהֹ וָה‬sin distinguir entre Ketív [así está escrito pero no
lea así] y Qére [léase tal como está escrito] Galatino,
latinizó la ‫י‬por I, no colocó tildes y eliminó la ‫ ה‬final;
su resultado: Iehova (que posiblemente lo habrán
pronunciado Iéoua).
Para el 1862 ya lucía así: Jehová.
EN HEBREO:

JE =HE AQUÍ
HOVA = DESGRACIA
= HE AQUÍ LA
DESGRACIA.

Conclusión: Al decir Jehová en oración


traemos maldición a los demás por los
que oramos, por eso hay tanto cáncer en
la Iglesia.
EN HEBREO:

JE = HE AQUÍ
SUS = CABALLO
= HE AQUÍ EL CABALLO

Conclusión: por tanto es satánico y


antibíblico. El falso nombre de Jesús es
la verdadera marca de la bestia.
 Jesús, en Griego - Ἰησοῦς (se
pronuncia Ie-esus), es un versión
judía-griega del nombre hebreo
Yehoshua, y en español Josué. El
origen del nombre en el Nuevo
Testamento proviene de la
traducción del hebreo bíblico al
griego que hicieron los sabios
judíos de Alejandría, Egipto.
Aunque los escribas del Nuevo
testamento leyeron los textos
sagrados en hebreo y arameo, han
utilizado esta traducción al griego
en sus citas y referencias.
 En la versión judía-griega del hebreo bíblico, se
tradujo el nombre "Yehoshua" ᾽Ιησοῦς (Iesus), y
más tarde en su versión corta, “Yeshua”. “Josué”, (en
Hebreo, ַ‫יְהֹושֻׁ ע‬pronunciado Yĕhôshúa‘) y significa
“YHWH/Adonay es salvación.”
 Dado que la Septuaguinta (285-247 A.E.C.) usa
"Ἰησοῦς" como Yehoshua, se puede afirmar que el
nombre Jesús en español, está arraigado en la
tradición de las traducciones de textos antiguos de
judíos que hablaban griego, y por lo tanto se usa
correctamente por los seguidores de Cristo hoy día
junto con otros nombres como "Yeshua".
ACEPTAR ESOS ARGUMENTOS ES TANTO COMO DECIR:

SHA= MONARCA DE IRAN, O VOLUNTAD (EN ÁRABE)

LOM= SOL EN YEMENITA


= SHALOM= MONARCA IRANI DEL SOL o LA VOLUNTAD DEL
SOL

Conclusión: No decir
Shalom porque es
pagano y además
idólatra.
SIGUIENDO LA LÓGICA
MESIÁNICA, NO
PODEMOS DECIR
TAMPOCO, Y ES
PECADO LOS NOMBRES
ÁRABES:

GUADALAJARA-WĀD AL-
ḤAŶARA
AZUCAR-AS-SUKKAR
ACEITE-AZ-ZAYT
ALMOHADA-AL-
MUKHÁDDA
ALBAÑIL-AL-BANNĪ
LOS CRISTIANOS ÁRABES ALQUILER-AL-KIRĀ
DICEN ALÁ PARA OJALÁ
REFERIRSE A DIOS HOLA=POR DIOS
 Tamuz (;‫ ַתּמּוז‬del acadio du-muzu, nombre de
la deidad babilonia de Tammuz, dios de la
floración de primavera), es el décimo mes del
calendario hebreo moderno. Tiene sus
orígenes en los nombres de los meses de la
antigua Babilonia, provenientes del idioma
acadio, y de aquí fueron adoptados por los
judíos allí desterrados entre 586 a. C. y 536 a.
C., luego de haber sido llevados al exilio por el
rey Nabucodonosor II. Tamuz no es recordado
en la Biblia como nombre de este mes, sino al
nombrar a la deidad homónima, el dios de la
primavera y el florecimiento, que según la
mitología babilónica, reinaba durante los tres
meses de primavera -Nisán, Iyar y Siván.
EJEMPLO SOBRE EL NOMBRE :
DAVID
EN YIDDISH SE DICE DOVID
EN INGLÉS ES DEIVID
EN ESPAÑOL ES DAVID
YOD = MANO
HEI = HE AQUÍ
VAV = CLAVO
HEI = HE AQUÍ
Conclusión: He Aquí la
Mano, He Aquí el Clavo =
Jesús=Yeshua= YAHWEH
salvación
COMO JESÚS LO HACÍA:

ÉL SE DIRIGÍA AL PADRE COMO


ABBA= PAPI, PAPITO.

JESÚS HABLABA ARAMEO NO HEBREO

¿ENTONCES EN QUÉ IDIOMA VAMOS A


PRONUNCIAR LOS NOMBRES DE DIOS?
EN EL IDIOMA QUE SEA CON NUESTRA
CULTURA, ASÍ COMO JESÚS LO HIZO
DENTRO DE SU CONTEXTO CULTURAL
JUAN 19,20

También podría gustarte