1249574-Manual Tecnico 310sk
1249574-Manual Tecnico 310sk
1249574-Manual Tecnico 310sk
Cargadora de la
retroexcavadora
Reparacion
MANUAL TECNICO
Cargadora retroexcavadora 310SJ y
315SJ
08JUN07 (SPANISH)
Este manual esta destinado a tecnicos La informacion se organiza por grupos segun los
experimentados. Las herramientas esenciales que se diversos componentes para los cuales se brinda
necesitan para ejecutar determinados trabajos de informacion de mantenimiento. Al inicio de cada grupo
mantenimiento estan identificadas en este manual y se hay un resumen de las herramientas esenciales, el
recomienda usarlas. equipo y utiles y otros materiales necesarios para
efectuar las tareas, los juegos de repuestos,
Pautas de seguridad: Leer los mensajes de seguridad especificaciones, tolerancias y valores de par de
contenidos en la parte introductoria de este manual y apriete que correspondan.
los mensajes de precaucion que se presentan a lo
largo del texto. Los manuales tecnicos son guas concisas
correspondientes a maquinas especficas. Son guas
que se pueden usar al trabajar y que contienen
Este es el smbolo de alerta de seguridad.
unicamente la informacion esencial para efectuar los
Cuando aparezca este smbolo en la maquina o en
trabajos de diagnostico, analisis, pruebas y reparacion.
este manual, se debe estar alerta a la posibilidad de
sufrir lesiones personales.
La informacion fundamental de mantenimiento puede
obtenerse de otras fuentes que describen la teora
Los manuales tecnicos estan divididos en dos partes:
basica de funcionamiento, tecnicas basicas para la
Reparacion y Funcionamiento y pruebas. En las
resolucion de problemas, mantenimiento en general y
secciones de reparacion se indica como reparar los
los tipos basicos de fallos junto con sus causas.
componentes. Las secciones de funcionamiento y
pruebas sirven de ayuda para identificar rapidamente
la mayora de los fallos habituales.
TX03399,0001836 6301SEP061/1
PN=2
Introduccion
NUMERO DE 563-589-5800
FAX:
Razon social:
Direccion:
Telefono:
N de fax:
MUCHAS GRACIAS
TX,TM,FAX 6303JUL011/1
PN=3
Introduccion
PN=4
Indice
00
SECCION 00Informacion general SECCION 17Bastidor o estructura de soporte
Grupo 0001Informacion de seguridad Grupo 1740Instalacion del bastidor
Grupo 0003Valores de pares de apriete Grupo 1749Pesos del chasis
SECCION 04Motor
Grupo 0400Extraccion e instalacion SECCION 31Cargadora
Grupo 3100Cargadora
SECCION 05Sistemas auxiliares del motor Grupo 3102Cucharon
Grupo 0505Auxiliar de arranque para clima fro Grupo 3104Acoplador de accesorio
05
Grupo 0510Sistema de refrigeracion Grupo 3115Varillaje de control
Grupo 0515Controles de velocidad Grupo 3160Sistema hidraulico
Grupo 0520Sistema de entrada de aire
Grupo 0530Sistema de escape SECCION 33Retroexcavadora
Grupo 0560Sistemas externos de suministro de Grupo 3302Cucharon
combustible Grupo 3315Varillaje de control 06
Grupo 3340Sistemas articulados
SECCION 06Convertidor del par de apriete Grupo 3360Sistema hidraulico
Grupo 0651Turbina, engranajes y eje
SECCION 99Herramienta fabricada por el
SECCION 09Sistema de direccion distribuidor
09
Grupo 0960Sistema hidraulico Grupo 9900Herramienta fabricada por el
distribuidor
SECCION 10Frenos de servicio
Grupo 1011Elementos activos
Grupo 1060Sistema hidraulico
10
SECCION 11Freno de estacionamiento
Grupo 1111Elementos activos
00
01
02
03
04
05
06
09
10
11
PN=2
Indice
17
18
19
20
21
31
33
99
INDX
PN=3
Indice
17
18
19
20
21
31
33
99
INDX
PN=4
00
Seccion 00
Informacion general
Indice
Pagina Pagina
PN=1
Indice
00
Pagina
2 3
1
17 5
16
6
13
4
15
12 7 8
14 10 9
UN05SEP01
11
T145296
T145296
Rogamos recordar que el operador es la persona motor que encierra a las paletas giratorias del
esencial para impedir los accidentes. ventilador.
9. Proteccion de arranque. El escudo que cubre el
1. Faros delanteros/traseros. Dos luces de solenoide del arrancador ayuda a impedir que se
conduccion/trabajo delanteras de halogeno y dos pasen por alto los dispositivos de seguridad de
luces de trabajo traseras de halogeno. arranque.
2. Senales/luces de advertencia. Los senalizadores 10. Carga de combustible a nivel del suelo,
de giro y luces de advertencia se montan en el verificaciones de mantenimiento diarias. El
techo para uso en carretera. conducto de llenado a nivel del suelo elimina la
3. Proteccion de estructuras protectoras contra necesidad de subirse a la maquina para llenarla
vuelcos (ROPS). La estructura protectora contra con combustible.
vuelcos de capacidad certificada rodea al operador. 11. Peldanos. Los peldanos anchos y antideslizantes
El techo incorporado proporciona proteccion en la ofrecen una superficie excelente de soporte para
parte superior. entrar o salir del puesto del operador.
4. Sensor de posicion del asiento. Un indicador 12. Freno de estacionamiento
audiovisual advierte al operador que la palanca de independiente/secundario. El freno de
control de la transmision (TCL) esta en posicion de estacionamiento independiente se controla por
avance o retroceso y el asiento, hacia la posicion medios electricos y se aplica cuando se detiene el
de retroexcavadora. motor.
5. Espejo retrovisor interior. Permite al operador ver 13. Arranque en punto muerto. La maquina no se
las actividades que ocurren detras de el. desplazara hasta que se devuelva la palanca de
6. Asideros. Los asideros grandes y control de la transmision (TCL) a punto muerto y
convenientemente ubicados facilitan la entrada y se suelte el freno de estacionamiento,
salida del puesto del operador. independientemente de la posicion de la TCL al
7. Traba de mantenimiento del aguilon de la arranque.
cargadora. Se proporciona para trabajar en la 14. Bocina de retroceso. Advierte a las demas
maquina o alrededor de la misma con el aguilon personas que la maquina esta en retroceso.
elevado. 15. Retractores de cinturones de seguridad. Los
8. Protector del ventilador del motor. Un protector retractores ayudan a mantener los cinturones de
auxiliar del ventilador dentro del compartimiento del seguridad limpios y facilitan su uso.
Continua en la pag. siguiente VD76477,000126F 6314DEC061/2
00
0001 16. Visibilidad excepcional. La vista hacia los 17. Soporte del manual del operador. Un bolsillo
2
costados y hacia las herramientas delanteras y sellado mantiene el manual limpio y seco.
traseras esta libre de obstrucciones.
VD76477,000126F 6314DEC062/2
UN28AUG00
smbolo en la maquina o en esta publicacion, estar
atento al riesgo de lesiones o accidentes.
T133555
identificadas con este smbolo.
6327MAR01
En su maquina, las etiquetas de PELIGRO son de color
rojo, las de ADVERTENCIA son anaranjadas y las de
ATENCION son amarillas. Las etiquetas de PELIGRO y
ADVERTENCIA aparecen cerca de zonas peligrosas
T133588
especficas de la maquina. Las precauciones generales
aparecen en las etiquetas de ATENCION.
TX03679,00016CC 6304DEC061/1
UN24AUG00
manual y en la maquina. Seguir detenidamente estas
advertencias e instrucciones. Revisarlas con frecuencia.
Mantener las etiquetas de seguridad en buen estado.
Reemplazar las etiquetas de seguridad faltantes o
T133556
danadas. Asegurarse de que los nuevos componentes y
repuestos tengan las etiquetas de seguridad actuales. Las
etiquetas de repuesto estan disponibles en el
concesionario autorizado de John Deere.
TX03679,00016F9 6307SEP061/1
PN=10
Informacion de seguridad
00
Manejar solo si se esta calificado para hacerlo 0001
3
No manejar esta maquina a menos que se haya ledo todos los controles y funciones de la maquina en un
detenidamente el manual del operador y recibido la area abierta antes de empezar a trabajar.
debida instruccion y capacitacion.
Conocer y observar todas las normas de seguridad
El operador debe familiarizarse con el lugar de trabajo que sean pertinentes a la situacion y al lugar de
y sus alrededores antes de usar la maquina. Probar trabajo.
TX03679,00016FA 6303JAN071/1
UN23AUG88
adecuados para el tipo de trabajo.
TS206
proteccion adecuada para la audicion como orejeras o
tapones para prevenir danos por ruidos excesivos o
molestos.
TX03679,00016D0 6315DEC061/1
John Deere recomienda usar solo piezas de repuesto tambien constituir un riesgo para el operador o para
originales de John Deere para garantizar el otras personas que se encuentren cerca de la
rendimiento de la maquina. Nunca reemplazar piezas maquina. El instalador de cualquier modificacion que
originales de John Deere por piezas alternativas que afecte los controles electronicos de esta maquina es
no esten disenadas especficamente para la aplicacion responsable de determinar que la modificacion no
ya que pueden generar situaciones peligrosas o un perjudique a la maquina ni a su rendimiento.
funcionamiento peligroso. La garanta de John Deere
no incluye las piezas no fabricadas por John Deere ni Contactar siempre a un concesionario autorizado
los danos o las averas resultantes de su uso. antes de realizarle a la maquina cualquier modificacion
que cambie el uso para el que se diseno, su peso o
Las modificaciones de esta maquina o la adicion de equilibrio, o que altere los controles, el funcionamiento
productos o accesorios no aprobados pueden afectar o la seguridad de la maquina.
la estabilidad y la confiabilidad de la maquina, como
VD76477,000001B 6326APR051/1
00
0001 Revisar la maquina
4
UN18OCT88
correctamente instalados. Reparar danos y reemplazar
inmediatamente las piezas desgastadas o rotas. Prestar
especial atencion a las mangueras hidraulicas y al
cableado electrico.
T6607AQ
TX03679,0001734 6304DEC061/1
UN12SEP01
Los enredos en las piezas moviles podran causar
lesiones graves.
T133592
mantenimiento a cualquier parte de la maquina que
contenga piezas moviles.
TX03679,00016D2 6312FEB071/1
PN=12
Informacion de seguridad
00
Evitar el aceite a alta presion 0001
5
UN17MAR06
Nunca buscar fugas con las manos. Protegerse las
manos. Usar un pedazo de carton para hallar el punto de
escape del aceite. Apagar el motor y aliviar la presion
antes de desconectar los conductos y de trabajar en el
T133509
sistema hidraulico.
UN20SEP00
en contacto con un centro medico especializado o con el
departamento medico de Deere & Company en Moline,
Illinois (EE.UU.).
T133840
VD76477,0001076 6320DEC061/1
UN23AUG88
desconectar los conductos hidraulicos o de otro tipo.
Antes de aplicar presion se deben apretar todas las
conexiones.
X9811
Localizar las fugas usando un pedazo de carton. Proteger
las manos y el cuerpo de los lquidos a alta presion.
DX,FLUID 6303MAR931/1
00
0001 Cuidado con los gases de escape
6
UN24AUG00
Si se debe usar la maquina dentro de un edificio,
proporcionar la ventilacion adecuada. Colocar un tubo de
extension en el tubo de escape para expulsar los gases
T133546
de escape o abrir las puertas y ventanas para permitir la
entrada de aire proveniente del exterior al area de trabajo.
TX03679,00016D4 6312FEB071/1
Prevenir incendios
UN14SEP00
Manipular el combustible de forma segura: Almacenar
los lquidos inflamables lejos de donde haya riesgo de
incendio. Nunca llenar la maquina con combustible
cuando se esta fumando o cerca de chispas o llamas.
T133552
Limpiar la maquina regularmente: Evitar que se
acumulen desperdicios, residuos, grasa y aceite en el
compartimento del motor, alrededor de los conductos de
combustible, de los conductos hidraulicos y del cableado
UN07SEP00
electrico. Nunca almacenar trapos impregnados de aceite
o materiales inflamables en los compartimentos de la
maquina.
T133553
Dar mantenimiento a las mangueras y al cableado
electrico: Reemplazar inmediatamente las mangueras
hidraulicas si presentan fugas y limpiar el aceite que se
pueda haber derramado. Examinar frecuentemente el
UN07SEP00
cableado electrico y los conectores electricos en busca de
danos.
PN=14
Informacion de seguridad
00
Manejar los productos qumicos con cuidado 0001
7
UN25AUG00
podra causar lesiones graves. Bajo ciertas condiciones,
los lubricantes, refrigerantes, pinturas y adhesivos que se
usan con esta maquina pueden ser peligrosos.
T133580
En caso de tener dudas sobre la manipulacion y el uso
seguro de estos productos qumicos, ponerse en contacto
con un concesionario autorizado para obtener una Hoja
de datos de seguridad de materiales (Material Safety Data
Sheet, MSDS) o visitar el sitio web
http://www.jdmsds.com. La Hoja de datos de seguridad de
materiales describe los peligros fsicos y para la salud, los
procedimientos de uso seguro y las tecnicas de respuesta
ante emergencias relacionadas con las sustancias
qumicas. Seguir las recomendaciones de la MSDS para
manejar los productos qumicos de forma segura.
TX03679,00016D7 6303JAN071/1
UN25AUG00
danar el medio ambiente. El combustible, los aceites,
refrigerantes, filtros y las bateras usadas en esta
maquina pueden ser nocivos si no se desechan de forma
adecuada.
T133567
Nunca verter desechos en el suelo, en drenajes o en
cualquier otra fuente de agua.
TX03679,0001733 6312FEB071/1
00
0001 Prepararse para casos de emergencia
8
UN23AUG88
Anotar los numeros de telefono de medicos, servicio
ambulancia, hospital y bomberos, y mantenerlos cerca del
telefono.
TS291
TX03679,000174B 6312FEB071/1
UN30AUG00
mirando hacia la maquina. Mantener 3 puntos de contacto
con los peldanos y asideros. No usar nunca los controles
de la maquina como asideros.
T133468
Tener sumo cuidado cuando el barro, la nieve o la
humedad presentan condiciones resbaladizas. Mantener
los peldanos limpios y libres de grasa o aceite. Nunca
brincar para bajarse de la maquina. Nunca bajarse de la
maquina o subirse a la maquina mientras se encuentra en
movimiento.
TX03679,00016F2 6312FEB071/1
PN=16
Informacion de seguridad
00
Uso y mantenimiento del cinturon de 0001
9
seguridad
6327MAR01
Usar el cinturon de seguridad al manejar la maquina.
Recordar abrocharse el cinturon de seguridad al subir o
bajar la maquina de camiones y durante otros usos.
T133716
Examinar el cinturon de seguridad frecuentemente.
Asegurarse de que el cinturon no este cortado ni
deshilachado. Reemplazar el cinturon de seguridad
inmediatamente si alguna parte esta danada o no
funciona correctamente.
TX03679,00016DD 6319MAR071/1
UN19DEC06
de abandonar el asiento del operador por cualquier
motivo. P
Procurar no accionar accidentalmente la direccion, el
TX1014609
avance u otros controles. Activar el freno de
estacionamiento y bajar el equipo de trabajo al suelo
cuando no se este trabajando. Parar el motor antes de
permitir que alguien se acerque a la maquina. Seguir los
procedimientos adecuados de estacionamiento antes de
dejar el puesto del operador.
1Posicion de ACTIVADO
VD76477,0001204 6302FEB071/1
VD76477,0001200 6320DEC061/1
PN=17
Informacion de seguridad
00
0001 Evitar peligros en el lugar de trabajo
10
UN01NOV01
Preparar el lugar de trabajo de forma adecuada. Evitar
operar la maquina cerca de estructuras u objetos que
pudieran caer sobre la misma. Eliminar los residuos que
T147554
podran moverse de manera inesperada si se pasa sobre
ellos.
UN13DEC01
Mantener a las terceras personas alejadas en todo
momento. Usar barricadas o un centinela para mantener
a los peatones y vehculos alejados. Utilizar una persona
T147555
de senalizacion si la maquina se va a mover por zonas
congestionadas o con visibilidad restringida. Siempre
tener el centinela a plena vista. Establecer senales de
mano con el centinela antes de arrancar la maquina.
VD76477,000001C 6307MAR071/1
PN=18
Informacion de seguridad
00
No admitir pasajeros en la maquina 0001
11
UN06DEC01
consecuencia de golpes con cuerpos extranos o por ser
expulsados de la maquina. Tambien pueden obstruir la
visibilidad del operador, lo que impide el manejo seguro
de la maquina.
T148715
TX03768,0000BAF 6307SEP061/1
UN06SEP01
las personas esten alejadas de su paso. Darse vuelta y
mirar directamente para obtener mejor visibilidad. Usar el
espejo como ayuda para verificar la parte posterior de la
maquina. Mantener las ventanas y el espejo limpios y en
T145317
buen estado.
TX03768,0000B8B 6320DEC061/1
00
0001 Evitar el vuelco de la maquina
12
6326OCT01
de terraplenes o excavaciones que puedan derrumbarse y
hacer que la maquina vuelque o se caiga.
T147495
TX03768,0000BA3 6307SEP061/1
TX03679,00016F0 6312FEB071/1
PN=20
Informacion de seguridad
00
Tener especial cuidado al manejar la 0001
13
maquina
UN05DEC01
Operar cuidadosamente con cargas elevadas. Elevar
cargas reduce la estabilidad de la maquina,
especialmente en pendientes laterales sobre terreno
T148749
blando. Conducir y girar lentamente cuando se lleva una
carga elevada.
UN26OCT01
Tener cuidado al elevar objetos. Nunca intentar elevar
objetos que resulten demasiado pesados para la
maquina. Verificar la estabilidad y capacidad hidraulica de
T147438
la maquina con una elevacion de prueba antes de intentar
otras maniobras. Usar una cadena o eslinga adecuada y
tecnicas correctas de sujecion para sujetar y estabilizar
las cargas.
TX03768,0000B70 6307SEP061/1
TX03679,00017C8 6302MAR071/1
00
0001 Inspeccion y mantenimiento de la estructura protectora contra vuelcos (Roll-over
14
protective structure, ROPS)
Una estructura protectora contra vuelcos (Roll-over Para dar mantenimiento a la estructura protectora
protective structure, ROPS) danada debe contra vuelcos (ROPS):
reemplazarse, no debe usarse nuevamente.
Reemplazar los accesorios de montaje faltantes
La proteccion que ofrece la ROPS puede verse usando accesorios de montaje del grado apropiado.
comprometida si esta sufre danos estructurales, Comprobar el par de apriete de la tornillera.
vuelcos o modificaciones por soldadura, plegado, Revisar los montajes de amortiguacion en busca de
perforacion o corte. danos, soltura o desgaste. Reemplazarlos de ser
necesario.
Si por algun motivo se aflojo o quito la ROPS, Revisar las estructuras protectoras contra vuelcos
revisarla minuciosamente antes de volver a usar la (Roll-over protective structure, ROPS) en busca de
maquina. grietas y danos fsicos.
TX03679,000179F 6307SEP061/1
PN=22
Informacion de seguridad
00
Estacionamiento y preparacion de la 0001
15
maquina para su mantenimiento de forma
segura
6314DEC01
maquina adecuadamente para su mantenimiento o
reparacion.
T133332
bajar el equipo al suelo.
Activar el freno de estacionamiento.
Apagar el motor y retirar la llave.
Colocar un aviso de No Usar en un lugar visible del
puesto del operador.
UN23AUG88
que se accionen hidraulicamente.
No apoyar la maquina sobre bloques de escoria o
pedazos de madera que pudieran desmoronarse o ser
TS229
aplastados.
No apoyar la maquina sobre un solo gato u otros
dispositivos que pudieran salirse de su lugar.
Siempre colocar el bloqueo del aguilon antes de
trabajar en la maquina o alrededor de ella con el
aguilon de la cargadora elevado.
TX03679,0001809 6302MAR071/1
00
0001 Mantener el sistema de refrigeracion de
16
forma segura
UN23AUG88
No hacer el mantenimiento del radiador a traves de la
tapa del radiador. Llenar solo a traves de la tapa de
llenado del tanque de compensacion. Apagar el motor.
Quitar la tapa de llenado del tanque de compensacion
TS281
solo cuando este lo suficientemente fra para poder
tocarla directamente con las manos. Aflojar lentamente la
tapa para descargar la presion antes de quitarla por
completo.
VD76477,0001157 6320DEC061/1
UN23AUG88
calentarse y desprender gases toxicos.
TS220
al menos 100 mm (4 in.) para remover la pintura. Si no
es posible remover la pintura, usar una mascarilla de
respiracion adecuada antes de calentar o soldar.
Si se remueve la pintura con una lijadora comun o
motorizada, evitar inhalar el polvo. Usar una mascarilla
de proteccion adecuada.
Si se usa disolvente o quitapinturas, quitarlo con agua y
jabon antes de soldar. Eliminar del area los recipientes
de solvente o decapante y otros materiales inflamables.
Permitir que los gases se ventilen durante al menos
15 minutos antes de soldar o calentar.
DX,PAINT 6324JUL021/1
PN=24
Informacion de seguridad
00
Realizar las reparaciones con soldadura de 0001
17
forma segura
UN31AUG00
NOTA: Desactivar la alimentacion electrica antes de
soldar. Desconectar el interruptor principal de la
batera o desconectar el cable positivo de la
batera. Separar los conectores que unen el mazo
T133547
a los microprocesadores del motor y del vehculo.
TX03679,00016D5 6307SEP061/1
UN14SEP00
Siempre usar gafas protectoras o anteojos de seguridad u
otro equipo de proteccion antes de golpear piezas
endurecidas. Al martillar piezas de metal endurecido,
T133738
como los pasadores y los dientes del cucharon, se
pueden desprender astillas a gran velocidad.
00
0001 Smbolos de seguridad
18
6314DEC06
TX1016262
PN=26
Informacion de seguridad
00
0001
19
6314DEC06
TX1016263
00
0001
20
6313APR07
TX1021850
VD76477,0001308 6316APR073/3
PN=28
Informacion de seguridad
00
Smbolos de seguridad. Acoplador de la retroexcavadora (si corresponde) 0001
21
1907JUN07
TX1024059
00
0001
22
UN07SEP99
TORQ2
Parte superiorClase de propiedad y marcas de cabeza. Parte inferiorClase de propiedad y marcas de tuerca
VALORES DE APRIETE DE LOS PERNOS Y TORNILLOS METRICOSLa tolerancia es de 10% a menos que se especifique otra
cosa
Clase 4,8 Clase 8,8 o 9,8 Clase 10,9 Clase 12,9
Tamano Lubricadoa Secob Lubricadoa Secob Lubricadoa Secob Lubricadoa Secob
de la Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft)
rosca
M6 4,7 (3.5) 6 (4.4) 9 (6.6) 11,5 (8.5) 13 (9.5) 16,5 (12.2) 15,5 (11.5) 19,5 (14.5)
M8 11,5 (8.5) 14,5 (10.7) 22 (16) 28 (20.5) 32 (23.5) 40 (29.5) 37 (27.5) 47 (35)
M10 23 (17) 29 (21) 43 (32) 55 (40) 63 (46) 80 (59) 75 (55) 95 (70)
M12 40 (29.5) 50 (37) 75 (55) 95 (70) 110 (80) 140 (105) 130 (95) 165 (120)
M14 63 (46) 80 (59) 120 (88) 150 (110) 175 (130) 220 (165) 205 (150) 260 (190)
M16 100 (74) 125 (92) 190 (140) 240 (175) 275 (200) 350 (255) 320 (235) 400 (300)
M18 135 (100) 170 (125) 265 (195) 330 (245) 375 (275) 475 (350) 440 (325) 560 (410)
M20 190 (140) 245 (180) 375 (275) 475 (350) 530 (390) 675 (500) 625 (460) 790 (580)
M22 265 (195) 330 (245) 510 (375) 650 (480) 725 (535) 920 (680) 850 (625) 1080 (800)
M24 330 (245) 425 (315) 650 (480) 820 (600) 920 (680) 1150 (850) 1080 (800) 1350 (1000)
M27 490 (360) 625 (460) 950 (700) 1200 (885) 1350 (1000) 1700 (1250) 1580 (1160) 2000 (1475)
M30 660 (490) 850 (625) 1290 (950) 1630 (1200) 1850 (1350) 2300 (1700) 2140 (1580) 2700 (2000)
M33 900 (665) 1150 (850) 1750 (1300) 2200 (1625) 2500 (1850) 3150 (2325) 2900 (2150) 3700 (2730)
M36 1150 (850) 1450 (1075) 2250 (1650) 2850 (2100) 3200 (2350) 4050 (3000) 3750 (2770) 4750 (3500)
a
Lubricado significa recubierto con un lubricante como aceite para motor, o afianzadores con revestimientos de fosfato y aceite.
b
Seco significa simple o cincado sin lubricacion.
OUT3035,TORQUE2 6322MAR041/1
00
0003 Tabla suplementaria de par de apriete de
2
pernos metricos
UN18OCT88
ATENCION: Usar solamente herramientas
metricas para los tornillos metricos. Es posible
que otras herramientas no se adapten
T6873AA
adecuadamente. Pueden patinarse y causar
lesiones.
UN18OCT88
uso general. No usar estos valores si se indica un valor
de par de apriete o procedimiento de ajuste diferente para
una aplicacion especfica.
T6873AB
Los pernos de seguridad estan disenados para fallar bajo
cargas predeterminadas. Siempre reemplazar los pernos
de seguridad por otros de grado identico.
UN18OCT88
mismo grado. Si se utilizan afianzadores de grado
superior, se deben ajustar al par de torsion de los
originales.
T6873AC
Asegurarse de que las roscas del afianzador esten
limpias y de que se empiecen a enroscar correctamente.
Esto evitara que fallen al ajustarlas.
PN=32
Valores de pares de apriete
00
VALORES DE PAR DE APRIETE DE PERNOS METRICOSa 0003
3
Perno en T Perno en H Perno en M
Diametro
nominal Nm lb-ft Nm lb-ft Nm lb-ft
8 29 21 20 15 10 7
10 63 46 45 33 20 15
12 108 80 88 65 34 25
14 176 130 137 101 54 40
16 265 195 206 152 78 58
18 392 289 294 217 118 87
20 539 398 392 289 167 125
22 735 542 539 398 216 159
24 931 687 686 506 274 202
27 1372 1012 1029 759 392 289
30 1911 1410 1421 1049 539 398
33 2548 1890 1911 1410 735 542
36 3136 2314 2401 1772 931 687
a
La tolerancia de par de apriete es de 10%.
04T,90,M170 6329SEP992/2
00
0003 Valores de par de apriete de los pernos y tornillos no metricos
4
UN27SEP99
TORQ1A
Parte superiorGrado SAE y marcas de cabeza. Parte superiorGrado SAE y marcas de tuerca
VALORES DE PAR DE APRIETE DE LOS PERNOS Y TORNILLOS NO METRICOSLa tolerancia es de 10% a menos que se
especifique otra cosa
Grado 1 (sin marca) Grado 2a (sin marca) Grado 5, 5,1 o 5,2 Grado 8 u 8,2
Tamano Lubricadob Secoc Lubricadob Secoc Lubricadob Secoc Lubricadob Secoc
de la Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft)
rosca
1/4 3,8 (2.8) 4,7 (3.5) 6 (4.4) 7,5 (5.5) 9,5 (7) 12 (9) 13,5 (10) 17 (12.5)
5/16 7,7 (5.7) 9,8 (7.2) 12 (9) 15,5 (11.5) 19,5 (14.5) 25 (18.5) 28 (20.5) 35 (26)
3/8 13,5 (10) 17,5 (13) 22 (16) 27,5 (20) 35 (26) 44 (32.5) 49 (36) 63 (46)
7/16 22 (16) 28 (20.5) 35 (26) 44 (32.5) 56 (41) 70 (52) 80 (59) 100 (74)
1/2 34 (25) 42 (31) 53 (39) 67 (49) 85 (63) 110 (80) 120 (88) 155 (115)
9/16 48 (35.5) 60 (45) 76 (56) 95 (70) 125 (92) 155 (115) 175 (130) 220 (165)
5/8 67 (49) 85 (63) 105 (77) 135 (100) 170 (125) 215 (160) 240 (175) 305 (225)
3/4 120 (88) 150 (110) 190 (140) 240 (175) 300 (220) 380 (280) 425 (315) 540 (400)
7/8 190 (140) 240 (175) 190 (140) 240 (175) 490 (360) 615 (455) 690 (510) 870 (640)
1 285 (210) 360 (265) 285 (210) 360 (265) 730 (540) 920 (680) 1030 (760) 1300 (960)
1-1/8 400 (300) 510 (375) 400 (300) 510 (375) 910 (670) 1150 (850) 1450 (1075) 1850 (1350)
1-1/4 570 (420) 725 (535) 570 (420) 725 (535) 1280 (945) 1630 (1200) 2050 (1500) 2600 (1920)
1-3/8 750 (550) 950 (700) 750 (550) 950 (700) 1700 (1250) 2140 (1580) 2700 (2000) 3400 (2500)
1-1/2 990 (730) 1250 (930) 990 (730) 1250 (930) 2250 (1650) 2850 (2100) 3600 (2650) 4550 (3350)
a
El grado 2 corresponde a pernos de cabeza hexagonal (no pernos hexagonales) de hasta 152 mm (6 in.) de longitud. El grado 1
corresponde a pernos de cabeza hexagonal de mas de 152 mm (6 in.) de longitud, y a todos los demas tipos de pernos y tornillos de
cualquier longitud.
b
Lubricado significa recubierto con un lubricante como aceite para motor, o afianzadores con revestimientos de fosfato y aceite.
c
Seco significa simple o cincado sin lubricacion.
NO USAR estos valores si se indica un valor de par de apriete o Asegurarse de que las roscas del afianzador esten limpias y que se
procedimiento de ajuste diferente para una aplicacion especfica. Los empiecen a enroscar correctamente. Esto evitara que fallen al
valores de par de apriete que se indican son solo para uso general. ajustarlas.
Verificar el ajuste de los afianzadores periodicamente.
Ajustar el inserto de plastico o las contratuercas dobladas tipo acero
Los pernos de seguridad estan disenados para fallar bajo cargas al 50 por ciento aproximadamente del par de apriete seco indicado
predeterminadas. Siempre reemplazar los pernos de seguridad por en la tabla, aplicado a la tuerca, no a la cabeza del perno. Ajustar
otros de grado identico. las contratuercas dentadas o de tipo aserradas al par de apriete
total.
Los afianzadores deben ser reemplazados por otros del mismo
grado. Si se utilizan afianzadores de grado superior, se deben
ajustar al par de torsion de los originales.
OUT3035,TORQUE1 6314JAN041/1
PN=34
Valores de pares de apriete
00
Recomendaciones de mantenimiento para 0003
5
conectores de abocinamiento de 37 y de
asiento conico de 30
UN18OCT88
2. No se pueden reparar los defectos en el
abocinamiento del tubo. Si se ajusta en exceso un
adaptador abocinado defectuoso, no se detendran las
T6234AC
fugas.
T82,BHMA,EL 6329SEP991/1
PN=35
Valores de pares de apriete
00
0003 Recomendaciones de mantenimiento para
6
adaptadores de reborde de junta torica
Adaptador recto
UN18OCT88
busca de suciedad y defectos.
T6243AE
Deslizar la junta torica sobre la cinta y dentro de la
ranura en el adaptador. Retirar la cinta.
PN=36
Valores de pares de apriete
00
Adaptador de angulo 0003
7
UN18OCT88
2. Atornillar el adaptador en el reborde roscado hasta que
la arandela de refuerzo toque la superficie del reborde.
T6520AB
la posicion correcta (una vuelta como maximo).
04T,90,K66 6329SEP992/2
PN=37
Valores de pares de apriete
00
0003 Recomendaciones de mantenimiento para los adaptadores de reborde de las juntas
8
toricas en la caja de aluminioExcavadoras
UN17NOV03
T196315
Adaptadores rectos y ajustables de reborde de la junta torica
00
VALORES DE PAR DE APRIETE DE LA TUERCA DEL 1. Inspeccionar la junta torica y las superficies de 0003
EXTREMO DEL ESPARRAGO DEL ADAPTADOR RECTO O 9
sellado del adaptador y del reborde de la junta
AJUSTABLE DE REBORDE DE LA JUNTA TORICA CON
ROSCA NO METRICA EN LA CAJA DE ALUMINIOLa
torica. No deben presentar suciedad, rayas, mellas
tolerancia es de 10% a menos que se especifique otra cosa ni rebabas. La junta torica no debe presentar
Tamano de la rosca
suciedad, cortes ni grietas, y no debe estar
in. Nm (lb-ft) achatada ni hinchada.
1/8
2. Retirar lo mas posible la tuerca hexagonal del
1/4 28 (20)
extremo del esparrago (5). Empujar la arandela de
3/8 39 (29) refuerzo (6) hacia la tuerca para dejar expuesta por
1/2 75 (55) completo la seccion invertida del extremo del
3/4 126 (93) esparrago. La arandela debe acoplarse a la seccion
1 165 (122) invertida y no debe quedar muy floja
1-1/8
3. Colocar cinta aislante sobre las roscas para
1-1/4 259 (191)
proteger la junta torica. Deslizar la junta torica por
1-3/8 encima de la cinta y hacia el interior de la seccion
1-1/2 330 (243) invertida. Retirar la cinta. Aplicar aceite hidraulico a
1-3/4 las roscas del extremo del esparrago, de la seccion
2 invertida y de la junta torica.
VALORES DE PAR DE APRIETE DEL EXTREMO DEL 4. Girar el adaptador en el reborde manualmente
ESPARRAGO DEL TAPON DE REBORDE DE LA JUNTA hasta que la superficie de la tuerca o de la
TORICA CON ROSCA NO METRICA EN LA CAJA DE arandela de refuerzo apriete la junta torica para
ALUMINIOLa tolerancia es de 10% a menos que se que se introduzca en el asiento y toque la
especifique otra cosa
superficie del reborde. Aflojar un adaptador
Tamano de la rosca ajustable no mas de una vuelta para la alineacion.
in. Nm (lb-ft)
1/8 7,8 (5.80) 5. Ajustar el adaptador recto o la tuerca hexagonal al
1/4 11,8 (8.70) valor de par de apriete indicado. Al ajustar la tuerca
3/8 23 (17) hexagonal, sujetar el cuerpo del adaptador
1/2 39 (29) ajustable con otra llave.
3/4 55 (41)
1 86 (64)
1-1/4 126 (93)
1-1/2 157 (116)
2 204 (150)
OUT3035,0000353 6314JAN042/2
PN=39
Valores de pares de apriete
00
0003 Recomendaciones de mantenimiento para
10
conexiones abocinadasRoscas rectas o
conicas
UN18OCT88
2. No se pueden reparar los defectos en el
abocinamiento del tubo. Si se ajusta en exceso un
adaptador abocinado defectuoso, no se detendran las
T6873AE
fugas.
Rosca recta
3. Alinear el tubo con el adaptador antes de intentar
comenzar a roscar la tuerca.
UN18OCT88
manualmente.
T6873AD
dejar que las mangueras se retuerzan cuando se
aprieten los adaptadores.
Rosca conica
a
TABLA DE PAR DE APRIETE
b
Rosca recta Rosca conica
Tamano de
la rosca Nm lb-ft Nm lb-ft
1/8 15 11
1/4 20 15 45 33
3/8 29 21 69 51
1/2 49 36 93 69
3/4 69 51 176 130
1 157 116 343 253
1-1/2 196 145 539 398
2 255 188 588 434
a
La tolerancia de par de apriete es de 10%.
b
Con superficie de asiento.
04T,90,M171 6328JAN921/1
00
Recomendaciones de mantenimiento para los adaptadores de sello de junta torica de 0003
11
superficie plana
1. Revisar las superficies de sellado del adaptador y apretar los adaptadores; usar una llave de tuercas
la junta torica. No deben presentar suciedad ni de refuerzo en los acopladores rectos de
defectos. manguera.
2. Lubricar las juntas toricas e instalarlas en la ranura IMPORTANTE: Ajustar los adaptadores al 150% de
con vaselina para sujetarlas en su lugar. los valores de par de apriete
indicados si es necesario alinearlos
3. Alinear los adaptadores de angulo y ajustarlos a o si el adaptador esta conectado a
mano presionando la junta para asegurarse de que un dispositivo accionador.
la junta torica quede en su lugar.
Ajustar los adaptadores al 50% del
4. Apretar el adaptador o tuerca al par de apriete valor de par de apriete indicado si
ilustrado en la tabla de valores de par de apriete. se usan en una caja de aluminio.
No permitir que las mangueras se retuerzan al
04T,90,K67 6302MAR001/1
PN=41
Valores de pares de apriete
00
0003 Recomendaciones de mantenimiento para los adaptadores de sello superficial de junta
12
torica con tuerca hexagonal y extremo de esparrago SAE no metricos para alta presion
A B
C D
UN12DEC01
E
H F
F
H70406
E
ACodo giratorio de 90 y CTuerca del tubo y recta del EExtremo del esparrago GTuerca giratoria
tuerca del tubo esparrago FTuerca del tubo HTuerca hexagonal
BCodo del esparrago DUnion y tuerca del panel
ajustable de 90 lateral
VALORES DE PAR DE APRIETE PARA LOS ADAPTADORES DE SELLO SUPERFICIAL DE JUNTA TORICA CON TUERCA
HEXAGONAL Y EXTREMO DE ESPARRAGO SAE NO METRICOS PARA ALTA PRESION, POR ENCIMA DE 27.600 kPa (276 bar)
(4000 psi)La tolerancia es de +15 -20% a menos que se especifique otra cosa
Diametro exterior del tubo o diametro interior Manguera de cierre frontal de junta torica o Tuerca del panel lateral
de la manguera nominal tuerca giratoria del tubo
Diametro Diametro exterior del tubo o Tamano de la Tamano del Par de apriete Tamano del Par de apriete
exterior del diametro interior de la rosca hexagono hexagono
tubo metrico manguera no metrico
mm Tamano de la mm (in.) in. in. Nm (lb-ft) in. Nm (lb-ft)
boquilla
5 -3 4,78 (0.188)
6 -4 6,35 (0.250) 9/16-18 11/16 24 (18) 13/16 32 (24)
8 -5 7,92 (0.312)
10 -6 9,53 (0.375) 11/16-16 13/16 37 (27) 1 42 (31)
12 -8 12,70 (0.500) 13/16-16 15/16 75 (55) 1-1/8 93 (69)
16 -10 15,88 (0.625) 1-14 1-1/8 103 (76) 1-5/16 118 (87)
20 -12 19,05 (0.750) 1-3/16-12 1-3/8 152 (112) 1-1/2 175 (129)
22 -14 22,23 (0.875) 1-3/16-12 152 (112) 175 (129)
25 -16 25,40 (1.000) 1-7/16-12 1-5/8 214 (158) 1-3/4 247 (182)
32 -20 31,75 (1.250) 1-11/16-12 1-7/8 286 (211) 2 328 (242)
38 -24 38,10 (1.500) 2-12 2-1/4 326 (240) 2-3/8 374 (276)
PN=42
Valores de pares de apriete
00
VALORES DE PAR DE APRIETE PARA EL TAPON HEXAGONAL RECTO, AJUSTABLE Y EXTERNO DE LA JUNTA TORICA CON 0003
EXTREMO DE ESPARRAGO NO METRICO SAE PARA ALTA PRESION, POR ENCIMA DE 27.600 kPa (276 bar) (4000 psi)La 13
tolerancia es de +15 -20% a menos que se especifique otra cosa
Tamano de la rosca Tamano hexagonal rectoa Tamano del hexagono de la Par de apriete del acero o
tuerca ajustable hierro gris
in. in. in. Nm (lb-ft)
3/8-24 5/8 9/16 18 (13)
7/16-20 5/8 5/8 24 (18)
1/2-20 3/4 11/16 30 (22)
9/16-18 3/4 3/4 37 (27)
3/4-16 7/8 15/16 75 (55)
7/8-14 1-1/16 1-1/16 103 (76)
1-1/16-12 1-1/4 1-3/8 177 (131)
1-3/16-12 1-3/8 1-1/2 231 (170)
1-5/16-12 1-1/2 1-5/8 270 (199)
1-5/8-12 1-3/4 1-7/8 286 (211)
1-7/8-12 2-1/8 2-1/8 326 (240)
a
El tamano del hexagono recto se aplica unicamente a los adaptadores y puede no ser igual al tapon respectivo con el mismo
tamano de rosca.
1. Inspeccionar las superficies de sellado del Para proteger una junta torica de las roscas,
adaptador y del conector y revisar las juntas colocar cinta aislante cubriendo las roscas. Deslizar
toricas. No deben presentar suciedad, rayas, mellas la junta torica por encima de la cinta y hacia el
ni rebabas. La junta torica no debe presentar interior de la seccion invertida. Retirar la cinta.
suciedad, cortes ni grietas, y no debe estar
achatada ni hinchada. 4. Girar el adaptador en el reborde manualmente
hasta que la superficie de la tuerca o de la
2. Retirar lo mas posible la tuerca hexagonal del arandela apriete la junta torica para que se
extremo del esparrago. Empujar la arandela de introduzca en el asiento y toque la superficie del
refuerzo hacia la tuerca para dejar expuesta por reborde. Aflojar los adaptadores ajustables no mas
completo la seccion invertida. La arandela debe de una vuelta para la alineacion.
acoplarse a la seccion invertida y no debe quedar
muy floja Al ajustar la tuerca, sujetar las conexiones para que
permanezcan unidas y para que la junta torica se
3. Lubricar las juntas toricas con una capa fina de quede en su lugar.
aceite hidraulico limpio o la cantidad necesaria de
vaselina para sujetarlas en su lugar. 5. Ajustar el adaptador o la tuerca al valor de par de
apriete indicado. Usar otra llave para sujetar el
Colocar la junta torica en la ranura asegurandose adaptador en posicion o para impedir que la
de que quede asentada en el fondo. La cantidad manguera se tuerza al ajustar la tuerca.
excesiva de vaselina impedira el asentamiento de
la junta torica y provocara que se salga.
OUT3035,0000420 6314JAN042/2
PN=43
Valores de pares de apriete
00
0003 Adaptadores de cierre frontal de junta torica con tuerca hexagonal metrica y extremo de
14
esparrago para recomendaciones de servicio de presion estandar
1 2 3 4
10
UN18NOV03
7 9
11 8 11
6 6 5
10 11
T196337
10
8 8
T196337
1Codo giratorio de 90 4Union y tuerca del panel 6Tuerca del tubo 9Tuerca hexagonal
2Codo del esparrago lateral 7Tuerca giratoria 10Junta torica
ajustable de 90 5Tapon de extremo de 8Extremo del esparrago 11Ranura de identificacion
3Recta de esparrago esparrago hexagonal
externo
ADAPTADORES DE CIERRE FRONTAL DE JUNTA TORICA CON TUERCA HEXAGONAL METRICA Y EXTREMO DE VASTAGO PARA
PRESION ESTANDAR, POR DEBAJO DE 27.600 kPa (275,8 bar) (4000 psi) VALORES DE APRIETELa tolerancia es de +15 -20% a
menos que se especifique lo contrario
Diametro exterior del tubo o diametro Manguera de cierre frontal de junta torica o Tuerca del panel lateral
interior de la manguera nominal tuerca giratoria del tubo
Diametro Diametro exterior del tubo o Tamano de la Tamano del Par de apriete Tamano del Par de apriete
exterior del diametro interior de la rosca hexagono hexagono
tubo metrico manguera no metrico
mm Tamano de mm (in.) in. mm Nm (lb-ft) mm Nm (lb-ft)
la boquilla
4 -2 3,18 (0.125)
5 -3 4,78 (0.188)
6 -4 6,35 (0.250) 9/16-18 17 16 (12) 22 32 (24)
8 -5 7,92 (0.312)
10 -6 9,53 (0.375) 11/16-16 22 24 (18) 27 42 (31)
12 -8 12,70 (0.500) 13/16-16 24 50 (37) 30 93 (69)
16 -10 15,88 (0.625) 1-14 30 69 (51) 36 118 (87)
20 -12 19,05 (0.750) 1-3/16-12 36 102 (75) 41 175 (129)
22 -14 22,23 (0.875) 1-3/16-12 36 102 (75) 41 175 (129)
25 -16 25,40 (1.000) 1-7/16-12 41 142 (105) 46 247 (182)
28
32 -20 31,75 (1.250) 1-11/16-12 50 190 (140) 50 328 (242)
38 -24 38,10 (1.500) 2-12 60 217 (160) 60 374 (276)
50 -32 50,80 (2.000)
00
VALORES DE PAR DE APRIETE PARA EL TAPON HEXAGONAL RECTO, AJUSTABLE Y EXTERNO DE LA JUNTA TORICA CON 0003
EXTREMO DE ESPARRAGO METRICO PARA PRESION ESTANDAR, POR DEBAJO DE 27.600 kPa (275,8 bar) (4000 psi)La 15
tolerancia es de +15 -20% a menos que se especifique otra cosa
Tamano de la roscaa Tamano hexagonal Tamano del hexagono Par de apriete del acero o Par de apriete del
rectob de la tuerca ajustable hierro gris aluminio o laton
mm. mm mm Nm (lb-ft) Nm (lb-ft)
M8 x 1 12 12 8 (6) 5 (4)
M10 x 1 14 14 15 (11) 10 (7)
M12 x 1,5 17 17 25 (18) 17 (12)
M14 x 1,5 19 19 40 (30) 27 (20)
M16 x 1,5 22 22 45 (33) 30 (22)
M18 x 1,5 24 24 50 (37) 33 (25)
M22 x 1,5 27 27 69 (51) 46 (34)
M27 x 2 32 32 100 (74) 67 (49)
M30 x 2 36 36 130 (96) 87 (64)
M33 x 2 41 41 160 (118) 107 (79)
M38 x 2 46 46 176 (130) 117 (87)
M42 x 2 50 50 210 (155) 140 (103)
M48 x 2 55 55 260 (192) 173 (128)
M60 x 2 65 65 315 (232) 210 (155)
a
Las roscas del extremo del esparrago se identifican como metricas mediante una ranura de identificacion situada en la tuerca
hexagonal junto a la junta torica.
b
El tamano del hexagono recto se aplica unicamente a los adaptadores y puede no ser igual al tapon respectivo con el mismo
tamano de rosca.
1. Inspeccionar las superficies de sellado del Para proteger una junta torica de las roscas,
adaptador y del conector y revisar las juntas colocar cinta aislante cubriendo las roscas. Deslizar
toricas. No deben presentar suciedad, rayas, mellas la junta torica por encima de la cinta y hacia el
ni rebabas. La junta torica no debe presentar interior de la seccion invertida. Retirar la cinta.
suciedad, cortes ni grietas, y no debe estar
achatada ni hinchada. 4. Girar el adaptador en el reborde manualmente
hasta que la superficie de la tuerca o de la
2. Retirar lo mas posible la tuerca hexagonal del arandela apriete la junta torica para que se
extremo del esparrago. Empujar la arandela de introduzca en el asiento y toque la superficie del
refuerzo hacia la tuerca para dejar expuesta por reborde. Aflojar los adaptadores ajustables no mas
completo la seccion invertida. La arandela debe de una vuelta para la alineacion.
acoplarse a la seccion invertida y no debe quedar
muy floja Al ajustar la tuerca, sujetar las conexiones para que
permanezcan unidas y para que la junta torica se
3. Lubricar las juntas toricas con una capa fina de quede en su lugar.
aceite hidraulico limpio o la cantidad necesaria de
vaselina para sujetarlas en su lugar. 5. Ajustar el adaptador o la tuerca al valor de par de
apriete indicado. Usar otra llave para sujetar el
Colocar la junta torica en la ranura asegurandose adaptador en posicion o para impedir que la
de que quede asentada en el fondo. La cantidad manguera se tuerza al ajustar la tuerca.
excesiva de vaselina impedira el asentamiento de
la junta torica y provocara que se salga.
OUT3035,0000366 6314JAN042/2
00
0003 Adaptadores de cierre frontal de junta torica con tuerca hexagonal metrica y extremo de
16
esparrago para recomendaciones de servicio de alta presion
1 2 3 4
10
UN18NOV03
7 9
11 8 11
6 6 5
10 11
T196337
10
8 8
T196337
1Codo giratorio de 90 4Union y tuerca del panel 6Tuerca del tubo 9Tuerca hexagonal
2Codo del esparrago lateral 7Tuerca giratoria 10Junta torica
ajustable de 90 5Tapon de extremo de 8Extremo del esparrago 11Ranura de identificacion
3Recta de esparrago esparrago hexagonal
externo
VALORES DE PAR DE APRIETE PARA LOS ADAPTADORES DE SELLO SUPERFICIAL DE JUNTA TORICA CON TUERCA
HEXAGONAL Y EXTREMO DE ESPARRAGO METRICOS PARA ALTA PRESION, POR ENCIMA DE 27.600 kPa (275,8 bar) (4000 psi)
La tolerancia es de +15 -20% a menos que se especifique otra cosa
Diametro exterior del tubo o diametro interior Manguera de cierre frontal de junta torica o Tuerca del panel lateral
de la manguera nominal tuerca giratoria del tubo
Diametro Diametro exterior del tubo o Tamano de la Tamano del Par de apriete Tamano del Par de apriete
exterior del diametro interior de la rosca hexagono hexagono
tubo metrico manguera no metrico
mm Tamano de mm (in.) in. mm Nm (lb-ft) mm Nm (lb-ft)
la boquilla
4 -2 3,18 (0.125)
5 -3 4,78 (0.188)
6 -4 6,35 (0.250) 9/16-18 17 24 (18) 22 32 (24)
8 -5 7,92 (0.312)
10 -6 9,53 (0.375) 11/16-16 22 37 (27) 27 42 (31)
12 -8 12,70 (0.500) 13/16-16 24 75 (55) 30 93 (69)
16 -10 15,88 (0.625) 1-14 30 103 (76) 36 118 (87)
20 -12 19,05 (0.750) 1-3/16-12 36 152 (112) 41 175 (129)
22 -14 22,23 (0.875) 1-3/16-12 36 152 (112) 41 175 (129)
25 -16 25,40 (1.000) 1-7/16-12 41 214 (158) 46 247 (182)
28
32 -20 31,75 (1.250) 1-11/16-12 286 (211) 50 328 (242)
38 -24 38,10 (1.500) 2-12 326 (240) 60 374 (276)
00
VALORES DE PAR DE APRIETE PARA EL TAPON HEXAGONAL RECTO, AJUSTABLE Y EXTERNO DE LA JUNTA TORICA CON 0003
EXTREMO DE ESPARRAGO METRICO PARA ALTA PRESION, POR ENCIMA DE 27.600 KPA (275,8 BAR) (4000 PSI)La tolerancia 17
es de +15 -20% a menos que se especifique otra cosa
Tamano de la roscaa Tamano hexagonal rectob Tamano del hexagono de la Par de apriete del acero o hierro
tuerca ajustable gris
mm. mm mm Nm (lb-ft)
M8 x 1 12 12 8 (6)
M10 x 1 14 14 15 (11)
M12 x 1,5 17 17 35 (26)
M14 x 1,5 19 19 45 (33)
M16 x 1,5 22 22 55 (41)
M18 x 1,5 24 24 70 (52)
M22 x 1,5 27 27 100 (74)
M27 x 2 32 32 170 (125)
M30 x 2 36 36 215 (159)
M33 x 2 41 41 260 (192)
M38 x 2 46 46 320 (236)
M42 x 2 50 50 360 (266)
M48 x 2 55 55 420 (310)
a
Las roscas del extremo del esparrago se identifican como metricas mediante una ranura de identificacion situada en la tuerca
hexagonal junto a la junta torica.
b
El tamano del hexagono recto se aplica unicamente a los adaptadores y puede no ser igual al tapon respectivo con el mismo
tamano de rosca.
1. Inspeccionar las superficies de sellado del Para proteger una junta torica de las roscas,
adaptador y del conector y revisar las juntas colocar cinta aislante cubriendo las roscas. Deslizar
toricas. No deben presentar suciedad, rayas, mellas la junta torica por encima de la cinta y hacia el
ni rebabas. La junta torica no debe presentar interior de la seccion invertida. Retirar la cinta.
suciedad, cortes ni grietas, y no debe estar
achatada ni hinchada. 4. Girar el adaptador en el reborde manualmente
hasta que la superficie de la tuerca o de la
2. Retirar lo mas posible la tuerca hexagonal del arandela apriete la junta torica para que se
extremo del esparrago. Empujar la arandela de introduzca en el asiento y toque la superficie del
refuerzo hacia la tuerca para dejar expuesta por reborde. Aflojar los adaptadores ajustables no mas
completo la seccion invertida. La arandela debe de una vuelta para la alineacion.
acoplarse a la seccion invertida y no debe quedar
muy floja Al ajustar la tuerca, sujetar las conexiones para que
permanezcan unidas y para que la junta torica se
3. Lubricar las juntas toricas con una capa fina de quede en su lugar.
aceite hidraulico limpio o la cantidad necesaria de
vaselina para sujetarlas en su lugar. 5. Ajustar el adaptador o la tuerca al valor de par de
apriete indicado. Usar otra llave para sujetar el
Colocar la junta torica en la ranura asegurandose adaptador en posicion o para impedir que la
de que quede asentada en el fondo. La cantidad manguera se tuerza al ajustar la tuerca.
excesiva de vaselina impedira el asentamiento de
la junta torica y provocara que se salga.
OUT3035,0000421 6314JAN042/2
00
0003 Recomendaciones de servicio de adaptadores de brida de cuatro pernos (dimensiones
18
metricas)
UN01MAR90
T6890BB
ASuperficie de sellado BBrida dividida CJunta torica estrujada DBrida solida
1. Limpiar las superficies (A) de sellado. Revisar. Las mano, apretar un perno y luego el otro
ralladuras causan fugas. La aspereza causa el diagonalmente opuesto. Apretar los dos pernos
desgaste del sello. La superficie dispareja causa la restantes. Apretar todos los pernos al valor de
extrusion del sello. Si no se logra pulir estos apriete especificado en la tabla.
defectos, reemplazar el componente.
NO usar llaves neumaticas. NO ajustar por
2. Colocar la junta torica correcta (y la arandela de completo un perno antes de ajustar los otros. NO
refuerzo, si se requiere) en la ranura con vaselina apretar en exceso.
para mantenerla en su lugar.
TABLA DE PAR DE APRIETEa
3. Brida dividida: Ensamblar sueltas las dos mitades Rosca b
Nm lb-ft
de la brida (B). Asegurar que la division este en el M6 12 9
centro y sea perpendicular a la lumbrera. Apretar a M8 30 22
mano los pernos para mantener las piezas en su
M10 57 42
lugar. No estrujar la junta torica (C).
M12 95 70
4. Brida solida (D): Colocar la lnea hidraulica en el M14 157 116
centro de la brida e instalar cuatro pernos. La brida M16 217 160
debe estar centrada en la lumbrera. Apretar a M18 334 246
mano los pernos para mantener la brida en su M20 421 318
lugar. No estrujar la junta torica. a
Tolerancia de 10%. Los valores de apriete indicados son
suficientes para la conexion del tamano indicado a la presion de
5. Una vez que los componentes esten en la posicion trabajo recomendada. Si se aumenta el par de apriete de los
correcta y los pernos hayan sido apretados a pernos excediendo estos valores, se deformaran la brida y el
perno, y la conexion fallara.
b
Roscas metricas normales.
04T,90,K175 6329SEP991/1
00
Recomendaciones de servicio para adaptadores de brida de cuatro pernos (no metricos) 0003
19
UN01MAR90
T6890BB
ASuperficie de sellado BBrida dividida CJunta torica estrujada DBrida solida
1. Limpiar las superficies (A) de sellado. Revisar. Las NO usar llaves neumaticas. NO ajustar por
ralladuras causan fugas. La aspereza causa el completo un perno antes de ajustar los otros. NO
desgaste del sello. La superficie dispareja causa la apretar en exceso.
extrusion del sello. Si no se logra pulir estos
defectos, reemplazar el componente. TABLA DE PAR DE APRIETE
Nm lb-ft
2. Colocar la junta torica (y la arandela de respaldo si Tamano Tamano de
se requiere) en la ranura, usando vaselina para nominal perno
sostenerla en su lugar. de
brida Mnimo Maximo Mnimo Maximo
3. Brida dividida: Ensamblar sueltas las dos mitades 1/2 5/16-18 20 31 15 23
de la brida (B). Asegurar que la division este en el UNC
centro y sea perpendicular a la lumbrera. Apretar a 3/4 3/8-16 UNC 28 54 21 40
mano los pernos para mantener las piezas en su 1 3/8-16 UNC 37 54 27 40
lugar. No estrujar la junta torica (C). 1-1/4 7/16-14 47 85 35 63
UNC
4. Brida solida (D): Colocar la lnea hidraulica en el 1-1/2 1/2-13 UNC 62 131 46 97
centro de la brida e instalar los pernos. La brida 2 1/2-13 UNC 73 131 54 97
debe estar centrada en la lumbrera. Apretar a
2-1/2 1/2-13 UNC 107 131 79 97
mano los pernos para mantener la brida en su
3 5/8-11 UNC 158 264 117 195
lugar. No estrujar la junta torica.
3-1/2 5/8-11 UNC 158 264 117 195
5. Ajustar un perno y luego el diagonalmente opuesto. 4 5/8-11 UNC 158 264 117 195
Apretar los dos pernos restantes. Apretar todos los 5 5/8-11 UNC 158 264 117 195
pernos al valor de apriete especificado en la tabla.
04T,90,K174 6301AUG941/1
PN=49
Valores de pares de apriete
00
0003 Recomendaciones de mantenimiento para adaptadores de brida de cuatro pernos no
20
metricos para alta presion
UN01MAR90
T6890BB
ASuperficie de sellado BBrida dividida CJunta torica estrujada DBrida solida
VALORES DE PAR DE APRIETE PARA EL ADAPTADOR DE 2. Instalar la junta torica (y el anillo de refuerzo, si se
BRIDA DE CUATRO PERNOS NO METRICO PARA SERIE DE usa) en la ranura. Usar vaselina para sujetarla en
PRESION DE 41.400 kPa (414 bar) (6000 psi)La tolerancia
es de 10% a menos que se especifique otra cosa
su lugar.
Tamano Tamano de pernoa Par de apriete MnMax
nominal de
IMPORTANTE: NO usar llaves neumaticas. NO
brida ajustar por completo un perno
in. in. Nm (lb-ft)b
antes de ajustar los otros. NO
apretar en exceso.
1/2 5/16-18 UNC 2031 (1523)
3/4 3/8-16 UNC 3454 (2540) 3. Brida dividida: Ensamblar sueltas las dos mitades
1 7/16-14 UNC 5785 (4263) de la brida (B). Asegurar que la division este en el
1-1/4 1/2-13 UNC 85131 (6397) centro y sea perpendicular a la lumbrera. Ajustar a
1-1/2 5/8-11 UNC 159264 (117195) mano los pernos para mantener las mitades de la
2 3/4-10 UNC 271468 (200345)
brida y el conducto en su lugar. No estrujar la junta
a
torica (C).
Pernos JDM A17D, SAE de Grado 5 o mejores con accesorios
de montaje enchapados.
Se permite usar arandelas de bloqueo, pero no es recomendable. Brida solida (D): Asegurarse de que la brida quede
b
Los pares de apriete mnimos indicados son suficientes para la
ubicada en el centro de la lumbrera y que el
conexion del tamano indicado a la presion de trabajo conducto este centrado en la brida. Instalar los
recomendada. Los valores de apriete pueden aumentarse al pernos. Ajustar a mano los pernos para mantener
maximo indicado para cada tamano de perno si se desea. Si se la brida y el conducto en su lugar. No estrujar la
aumenta el par de apriete de los pernos excediendo el valor junta torica.
maximo, se deformaran la brida y el perno, y la conexion fallara.
PN=50
Valores de pares de apriete
00
Recomendaciones de mantenimiento para 0003
21
adaptadores (ajustables) banjo no
restringidos
UN06MAR98
4. Sujetar el cuerpo en la posicion deseada mientras se
ajusta el esparrago manualmente.
T113948
la tabla. No dejar que el cuerpo se retuerza al ajustar
el esparrago.
00
0003 NOTA: La L en la columna de Tamano del diametro
22
exterior del adaptador del tubo indica que es un
adaptador de diseno iviano y la S indica que es
un adaptador de diseno pesado.
PN=52
Valores de pares de apriete
00
Valor de par de apriete 0003
23
Tamano del Tamano en Nm lb-ft
diametro pulgadas
exterior del
adaptador del
tubo
6L 1/8 25 18
8L 1/4 50 37
10 L 1/4 50 37
12 L 3/8 90 66
15 L 1/2 130 96
18 L 1/2 150 111
22 L 3/4 250 184
28 L 1 400 295
35 L 1-1/4 600 443
42 L 1-1/2 800 590
6S 1/4 50 37
8S 1/4 50 37
10 S 3/8 90 66
12 S 3/8 100 74
14 S 1/2 130 96
16 S 1/2 150 111
20 S 3/4 250 184
25 S 1 400 295
30 S 1-1/4 600 443
38 S 1-1/2 800 590
CED,OUO1002,562 6309MAR983/3
PN=53
Valores de pares de apriete
00
0003 IMPORTANTE: No dejar que las mangueras se
24
retuerzan cuando se aprieten los
adaptadores.
PN=54
Valores de pares de apriete
00
Valor de par de apriete 0003
25
Tamano del Tamano en Nm lb-ft
diametro pulgadas
exterior del
adaptador del
tubo
6L 1/8 20 15
8L 1/4 40 30
10 L 1/4 40 30
12 L 3/8 80 59
15 L 1/2 140 103
18 L 1/2 100 74
22 L 3/4 180 133
28 L 1 300 221
35 L 1-1/4 600 443
42 L 1-1/2 800 590
6S 1/4 50 37
8S 1/4 50 37
10 S 3/8 90 66
12 S 3/8 90 66
14 S 1/2 160 118
16 S 1/2 140 103
20 S 3/4 250 184
25 S 1 400 295
30 S 1-1/4 650 479
38 S 1-1/2 800 590
PN=55
Valores de pares de apriete
00
0003 Solo para tapones de cabeza hueca hexagonal
26
Valor de par de apriete
Tamano de la rosca Nm lb-ft
M 10 x 1 13 10
M 12 x 1,5 30 22
M 14 x 1,5 40 30
M 16 x 1,5 60 44
M 18 x 1,5 70 52
M 20 x 1,5 90 66
M 22 x 1,5 100 74
M 26 x 1,5 120 89
M 27 x 2 150 111
M 33 x 2 250 184
M 42 x 2 400 295
M 48 x 2 500 369
1/8 15 11
1/4 33 24
3/8 70 52
1/2 90 66
3/4 150 111
1 220 162
1-1/4 600 443
1-1/2 800 590
CED,OUO1002,563 6309MAR984/4
00
Recomendaciones de mantenimiento para 0003
27
sellos de junta torica DIN 20078 de 24
metricos
UN06MAR98
22 M30 x 2
25 M36 x 2
28 M36 x 2
30 M42 x 2
T113889
35 M45 x 2
38 M52 x 2
00
0003 2. Revisar la junta torica. No debe presentar suciedad,
28
cortes ni grietas, y no debe estar achatada ni
hinchada.
CED,OUO1002,517 6314JAN042/2
PN=58
Seccion 01
Ruedas
Indice 01
Pagina
PN=1
Indice
01
UN04APR07
0110
Usar un dispositivo de elevacion adecuado.
1
TX1019543A
2. Subir la maquina aproximadamente 15 cm (6 in.) y
poner soportes de piso debajo del bastidor principal. Extraccion e instalacion del conjunto de la rueda trasera
Valor especificado
Rueda trasera (sin lquido)Peso
(aproximado).................................................................................... 141 kg
310 lb
Valor especificado
Rueda trasera (con lquido)
Peso (aproximado) .......................................................................... 420 kg
930 lb
Valor especificado
Pernos para rueda trasera (19,5L
x 24)Par de apriete .................................................................... 725 Nm
535 lb-ft
JH38101,00002E1 6330APR071/1
UN27MAR90
Usar un dispositivo de elevacion adecuado.
2
T6382BJ
2. Elevar la rueda del suelo y colocar el tren de varillas
debajo de la caja del eje.
Valor especificado
Rueda delantera (sin lquido)
Peso (aproximado) ............................................. 50 kg (110 lb) sin lquido
110 lb
Rueda delantera (con lquido)
Peso (aproximado) .......................................................................... 186 kg
411 lb
Valor especificado
Perno entre la rueda delantera y
el cubo sin TDM (Tamano del
neumatico: 11L x 16)Par de
apriete ............................................................................................ 126 Nm
170 lb-ft
Perno entre la rueda delantera y
el cubo sin TDM (tamano del
neumatico: 14,5/75 - 16,1)Par
de apriete ...................................................................................... 290 Nm
214 lb-ft
PN=62
Ruedas y fijadores motrices o no motrices
Valor especificado
Tuerca entre la rueda delantera y
el cubo con TDM (Tamano del
neumatico: 12,5/80 - 18)Par de
apriete ............................................................................................ 725 Nm
535 lb-ft
01
0110
8. Bajar la maquina al suelo. 3
JH38101,00002E2 6330APR072/2
UN23AUG88
traba y una manguera de extension lo
suficientemente larga que le permita al
operador colocarse a un lado y NO delante o
TS211
encima del neumatico. Si es posible, usar una
jaula de seguridad.
UN13FEB90
4
3. Quitar el neumatico.
ANucleo de la valvula
T91801
BTuerca de la valvula
JH38101,00002E3 6330APR072/4
UN13FEB90
solucion de agua jabonosa a los bordes del neumatico.
AAro
BNucleo de la valvula
CBrida lateral
UN13FEB90
T91803
JH38101,00002E3 6330APR074/4
01
0110
6
Pagina
02
02
0225
1
PN=69
Ejes impulsores de entrada y juntas universales
02
0225
2
UN12DEC06
TX1014964
PN=70
Ejes impulsores de entrada y juntas universales
UN17AUG00
IMPORTANTE: No volver a usar los pernos del eje
impulsor.
T133130B
4. Aplicar pasta selladora de roscas PM37418
(resistencia mediana) a los pernos del eje impulsor.
5. Instalar el/los eje(s) impulsor(es) con las medias 1Media abrazaderas (se usan 2)
2Perno (se usan 4)
abrazaderas y los pernos nuevos. Apretar segun las
3Eje impulsor de la TDM
especificaciones
Valor especificado
Pernos para horquilla de
articulacion universalPar de
apriete ............................................................................................... 94 Nm
69 lb-ft
Pernos para las medias
abrazaderas del eje impulsor
traseroPar de apriete .................................................................... 40 Nm
30 lb-ft
Pernos para las medias
abrazaderas del eje impulsor de
la TDMPar de apriete ................................................................... 40 Nm
30 lb-ft
JH38101,0000377 6308MAY073/3
UN05FEB90
1. Extraer el eje impulsor.
T94751
02 impulsor desde la estra.
0225
Para el eje impulsor trasero, extraer cuatro pernos y
4
dos mitades de abrazaderas de cada extremo del
ATapa del cojinete
eje impulsor. Desechar los pernos.
PN=72
Ejes impulsores de entrada y juntas universales
UN05FEB90
horquilla.
T94754
elastico. Instalar el anillo elastico. 02
0225
5
9. Instalar la grasera e inyectar grasa en la junta
universal. No forzar la grasa fuera del sello (B). Si se ACojinete de agujas
BSello
trata de la cargadora retroexcavadora 310SJ, consultar
CEje transversal
Engrasar. (Manual del operador.) Si se trata de la
cargadora retroexcavadora 315SJ, consultar Engrasar.
(Manual del operador.)
JH38101,0000378 6309MAY072/2
02
0225
6
02
0230
1
UN13NOV02
T161378
1Anillo sellador 4Junta torica 7Perno (se usan 3) 9Tapon de la cubierta del
2Cono de cojinete 5Cono de cojinete 8Cubierta de cubo de rueda cubo de la rueda
3Cubo de rueda 6Placa de empuje
1. Elevar la maquina y colocar bastidores de apoyo 6. Quitar e inspeccionar el cubo de la rueda (3) con
para que las ruedas delanteras queden separadas las pistas de los cojinetes. Para reemplazar las
del suelo. pistas de los cojinetes, colocar el cubo de la rueda
en una superficie plana y martillar hacia afuera los
cojinetes con un martillo y un instalador.
ATENCION: Sujetar el cubo de rueda (3) con
una correa de elevacion antes de quitar
IMPORTANTE: La accion de quitar el anillo
cualquier componente.
sellador (1) lo destruira. No quitar
el anillo sellador a menos que se
2. Quitar la rueda delantera. Consultar Extraccion e
observe que esta danado.
instalacion del conjunto de ruedas delanteras.
(Grupo 0110.)
7. Quitar el cono de cojinete (2) usando cunas.
3. Quitar el tapon de la cubierta del cubo de rueda (9)
8. Limpiar toda la tierra y grasa de los cojinetes, del
y la cubierta del cubo de rueda (8) usando cunas.
pivote y del conjunto de cubo.
Quitar y revisar la junta torica (4) y reemplazarla si
es necesario.
9. Verificar que los sellos de grasa no tengan danos o
bordes endurecidos y reemplazarlos si es
4. Quitar los pernos (7) y la placa de empuje (6).
necesario.
5. Quitar el cojinete de la rueda (5).
10. Empacar los cojinetes y revestir los bordes con 15. Engrasar y colocar la junta torica (4) en la cubierta
grasa. del cubo de la rueda (8). Instalar la cubierta
correspondiente al cubo de la rueda.
11. Instalar el cono del cojinete (2) en el pivote
usando un martillo y un instalador. 16. Instalar el tapon de la cubierta del cubo (9) y
ajustarlo al valor especificado.
12. Colocar el cubo de la rueda (3) en el pivote.
Valor especificado
13. Instalar el cono del cojinete (5) en el cubo y el Tapon de la cubierta del cubo
de la ruedaPar de apriete ...................................................... 15 Nm
pivote. 11 lb-ft
02
0230 14. Aplicar TY9371 LOCTITE a los los pernos (7). 17. Instalar la rueda. Consultar Extraccion e
2
Colocar la placa de empuje (6) en el pivote del instalacion del conjunto de ruedas delanteras.
cubo y colocar los pernos (7). Ajustar los pernos (Grupo 0110.)
segun las especificaciones.
Valor especificado
Pernos de la placa de
empujePar de apriete.......................................................... 120 Nm
89 lb-ft
giratorio.
1Contratuerca
T159793B
2Separador de la rotula
PN=76
Ejes de ruedas no motrices
UN01APR03
NOTA: Tener presente la ubicacion de la arandela
Belleville entre los ejes de pivote y la caja del
mecanismo giratorio.
T189164B
6. Quitar los ejes de pivote usando barras de palanca. 02
0230
3
1Pernos (se usan 4)
2Eje de pivote
JH38101,000037A 6309MAY073/7
UN02APR03
1Eje de pivote inferior
2Eje de pivote superior
T189226B
JH38101,000037A 6309MAY074/7
02
0230
4
UN13NOV02
T161376
1Viga del eje 3Arandela (se usan 2) 5Buje (se usan 2) 6Arandela (se usan 2)
2Buje (se usan 2) 4Buje (se usan 2)
9. Inspeccionar danos o desgastes de los bujes de la IMPORTANTE: Se debe instalar el eje de pivote
viga del eje (4). superior con una grasera que
apunte al centro del eje.
10. Sustituir si es necesario.
15. Instalar el eje de pivote superior con una arandela
IMPORTANTE: Los bujes deben estar de resorte (3), posicionandolo segun las
correctamente instalados o se indicaciones.
danaran los ejes de pivote.
16. Ajustar los pernos segun las especificaciones.
11. Llenar de grasa la base del eje de pivote.
Valor especificado
12. Colocar la caja del mecanismo giratorio sobre la Pernos de los pasadores
principales superiores e
viga del eje. inferioresPar de apriete....................................................... 120 Nm
86 lb-ft
13. Engrasar las superficies del eje de pivote.
NOTA: Instalar la contratuerca sin ajustar demasiado
14. Instalar el eje de pivote inferior con una arandela en este punto.
de resorte (6), posicionandolo segun las
indicaciones. Ajustar los pernos segun las 17. Instalar el pasador roscado de la barra tensora en
especificaciones. la caja del mecanismo giratorio con una nueva
contratuerca.
Valor especificado
Pernos de los pasadores
principales superiores e
18. Instalar el cubo de la rueda. Consultar Extraccion
inferioresPar de apriete....................................................... 120 Nm e instalacion del conjunto de cubo. (Grupo 0110.)
86 lb-ft
Continua en la pag. siguiente JH38101,000037A 6309MAY076/7
PN=78
Ejes de ruedas no motrices
02
0230
JH38101,000037A 6309MAY077/7 5
UN25SEP02
3. Liberar la rotula usando un separador (2).
T159793B
roscado de la barra tensora de la caja del mecanismo
giratorio.
1Contratuerca
2Separador de la rotula
UN27SEP02
NOTA: Si se ajusto o se le realizo mantenimiento a la
barra tensora, el conjunto de pivote o el cilindro
de direccion, seguir los procedimientos que
T159910B
02 figuran a continuacion.
0230
6
8. Ajustar el angulo de alineacion. Consultar Verificacion
y ajuste del angulo de alineacion. (Grupo 9020-20). 1Varilla del cilindro
2Rotula
3Barra tensora
Ajustar la convergencia. Consultar Verificacion y ajuste 4Contratuerca
de la convergencia. (Grupo 9020-20).
JH38101,000037B 6309MAY073/3
PN=80
Ejes de ruedas no motrices
02
0230
8
UN21MAR03
T188853
1Arandela de empuje (se 3Pasador 6Perno (M16 x 40) 9Manguera hidraulica (se
usan 3) 4Buje 7Tuerca (se usan 2) usan 2)
2Eje 5Arandela 8Grasera (se usan 2) 10Adaptador (se usan 2)
7. Colocar un gato de elevacion de baja altura debajo 9. Quitar los conductos de lubricacion remotos de la
del centro del eje delantero. parte posterior del pasador (3).
8. Quitar el perno (6), la arandela (5) y el buje (4). 10. Extraer el pasador y el eje.
PN=82
Ejes de ruedas no motrices
02
0230
9
UN13NOV02
T161376
1Viga del eje 3Arandela (se usan 2) 5Buje (se usan 2) 6Arandela (se usan 2)
2Buje (se usan 2) 4Buje (se usan 2)
JH38101,000037C 6302MAY073/3
02
0230
10
UN23AUG88
ATENCION: Usar un dispositivo de elevacion
para los componentes pesados.
X9811
02
0240
1
ATENCION: El peso aproximado total de la
maquina es de 6237 kg (13750 lb). Usar un
dispositivo de elevacion apropiado y pedestales
de apoyo.
Valor especificado
Cargadora de la
retroexcavadoraPeso ................................... 6237 kg aproximadamente
13,750 lb aproximadamente
02
0240
2
02
0240
3
UN12AUG98
T107054
7. Posicionar un gato de elevacion JT01642A de baja 14. Aplicar grasa multiuso a los pasadores (4).
altura debajo del centro del eje delantero. Unir a la Instalar el pasador en la cavidad. Instalar dos
caja del eje los brazos de sujecion ajustable y las adaptadores (8) y conectar los conductos de
cadenas de seguridad del gato de elevacion de lubricacion.
baja altura.
15. Instalar tornillera de montaje (13). Ajustar los
8. Quitar el perno (1), la arandela (2) y el buje (3). pernos segun las especificaciones.
13. Elevar el eje a su posicion por debajo del conjunto 17. Conectar los conductos del cilindro de direccion.
de la estructura delantera. Instalar arandelas de
empuje (5) segun se requiera entre el pasador (4) 18. Instalar las ruedas delanteras y bajar la maquina
y la estructura, hasta que el extremo del pivote del al suelo.Consultar Extraccion e instalacion del
eje se encuentre instalado segun las conjunto de ruedas delanteras. (Grupo 0110.)
especificaciones.
19. Quitar la barra de bloqueo del aguilon y bajar la
Valor especificado
Pivote del eje de la TMD
cargadora.
Juego axial........................................................................... 01,5 mm
00.060 in.
JH38101,000037D 6309MAY074/4
JH38101,000037E 6307MAY071/1
PN=88
Grupo 0250
Semieje, cojinetes y engranajes de la unidad reductora
UN10JAN06
NOTA: Si se quita el eje de la maquina, omitir los pasos
2 y 3 y aplicar presion hidraulica directamente a
las lumbreras del freno de servicio del eje usando
una bomba hidraulica manual.
TX1002474A
2. Dar arranque al motor. No soltar el freno de 02
estacionamiento. 0250
Lumbrera de inspeccion externa derecha 1
UN10JAN06
TX1002475A
Lumbrera de inspeccion externa izquierda
Continua en la pag. siguiente JH38101,0000380 6309MAY071/2
UN30APR07
(0.177 in.) de espesor como medidor para
comprobar la separacion (B). Si el calibrador de
4,5 mm (0.177 in.) no puede meterse entre los
dos discos separadores, sustituir los discos de
TX1022768A
freno.
02
0250 4. Revisar la separacion (A) entre los dos discos
2 Se muestra la lumbrera de inspeccion de freno de servicio
separadores (B) usando un calibrador de espesores.
izquierda
5. Sustituir los discos de freno si la separacion (A) es
inferior a 4,5 mm (0.177 in.).Consultar Desmontaje del
eje trasero. (Grupo 0250.)
AMedida de la separacion
BPlaca separadora (se usan 4)
UN30APR07
CDisco (se usan 3)
DLumbrera de inspeccion de frenos
TX1022769
Holgura entre discos
JH38101,0000380 6309MAY072/2
PN=90
Semieje, cojinetes y engranajes de la unidad reductora
02
0250
4
2 1
UN04APR07
TX1019540
TX1019540
Conductos del eje trasero
1Conducto hidraulico del 2Conducto hidraulico del 3Conducto hidraulico del 4Conducto hidraulico del
freno de servicio (derecho) freno de servicio bloqueo del diferencial freno de estacionamiento
(izquierdo)
4. Desconectar los conductos hidraulicos de los frenos de la caja del eje. Cerrar todas las aberturas de los
de servicio (1 y 2), el bloqueo del diferencial (3) y conductos hidraulicos usando tapas y tapones.
el freno de estacionamiento (4) en la parte superior
02
0250
JH38101,0000381 6309MAY073/5 5
UN04APR07
ATENCION: Evitar posibles lesiones por
aplastamiento con algun componente pesado.
Usar un dispositivo de elevacion adecuado.
TX1019542A
6. Quitar los cuatro pernos (5) de cada lado del eje y
bajar el eje de la maquina.
Valor especificado
Eje traseroPeso ........................................................................... 490 kg 5Pernos (se usan 8)
1080 lb
JH38101,0000381 6309MAY075/5
Valor especificado
Eje traseroPeso (aproximado) ..................................................... 490 kg
1080 lb
UN23APR07
02
0250
7
TX1022366A
Pernos del planetario
JH38101,000043C 6305JUN072/33
UN23APR07
Valor especificado
PlanetarioPeso (aproximado) ........................................................ 36 kg
79 lb
TX1022367A
2Planetario
UN23APR07
02
0250
8
TX1022368A
Extraccion del anillo elastico del planetario
JH38101,000043C 6305JUN074/33
UN23APR07
TX1022369A
PN=96
Semieje, cojinetes y engranajes de la unidad reductora
UN23APR07
TX1022371A
02
0250
Extraccion del eje de engranaje solar 9
JH38101,000043C 6305JUN076/33
UN23APR07
TX1022372A
Extraccion del engranaje interno
UN23APR07
10Cubo
TX1022373A
02
0250
10 Tornillos gua
JH38101,000043C 6305JUN078/33
UN23APR07
aplastamiento con algun componente pesado.
Usar un dispositivo de elevacion adecuado.
TX1022375A
Valor especificado
Cubo del eje traseroPeso
(aproximado)...................................................................................... 23 kg Extraccion de bujes
50 lb-ft
UN23APR07
TX1022376A
02
0250
Sello del cubo 11
JH38101,000043C 6305JUN0710/33
UN23APR07
TX1022377A
JH38101,000043C 6305JUN0711/33
UN23APR07
15. Quitar la caja del eje.
Valor especificado
TX1022384A
Caja del ejePeso............................................................................ 82 kg
02 181 lb
0250
12
23Tornillo gua M16 (se usan 2)
JH38101,000043C 6305JUN0713/33
24Eje
UN23APR07
TX1022385A
Extraccion del eje
25Anillo elastico
UN23APR07
TX1022386A
02
0250
Extraccion del anillo elastico del eje 13
JH38101,000043C 6305JUN0715/33
UN23APR07
TX1022387A
Extraccion del paquete de discos
JH38101,000043C 6305JUN0716/33
31Anillo elastico
32Resorte de disco
UN23APR07
02
0250
14
TX1022391A
Resorte conicos de anillo elastico
JH38101,000043C 6305JUN0718/33
UN23APR07
36Embolo
TX1022393A
JH38101,000043C 6305JUN0719/33
37Junta torica
UN30APR07
TX1022734A
PN=102
Semieje, cojinetes y engranajes de la unidad reductora
37Junta torica
UN23APR07
TX1022394A
02
0250
Extraccion de la junta torica de la caja del eje 15
JH38101,000043C 6305JUN0721/33
UN23APR07
TX1022395A
Extraccion de la cubierta del diferencial
UN23APR07
28. Quitar la junta torica (39).
TX1022396A
39Junta torica
02
0250
16 Extraccion del embolo
JH38101,000043C 6305JUN0723/33
40Anillo gua
41Suplemento
UN23APR07
TX1022397A
Extraccion del anillo gua y el suplemento
42Junta torica
43Junta torica
UN23APR07
TX1022398A
02
0250
Extraccion de la junta torica 17
JH38101,000043C 6305JUN0725/33
UN23APR07
45Bloqueo del diferencial
TX1022399A
Extraccion de la junta torica y del resorte de la bobina del bloqueo
del diferencial
UN23APR07
46Cojinete de agujas
47Corredera de traba
48Resorte de compresion
TX1022400A
02
0250
18 Bloqueo del diferencial
JH38101,000043C 6305JUN0727/33
Valor especificado
DiferencialPeso (aproximado)........................................................ 23 kg
50 lb
UN25APR07
TX1022486A
52Cojinete
53Cojinete
UN23APR07
02
0250
19
TX1022404A
Extraccion del cojinete del diferencial
JH38101,000043C 6305JUN0729/33
UN23APR07
TX1022405A
UN23APR07
55Engranaje conico
56Arandela de empuje (se usan 2)
57Engranaje lateral y arandela de empuje
(se usan 4)
TX1022406A
58Engranaje conico
59Media caja del diferencial
02
60Media caja del diferencial
0250
20 Conjunto de diferencial
JH38101,000043C 6305JUN0731/33
61Corona dentada
UN23APR07
TX1022407A
Extraccion de la corona dentada
PN=108
Semieje, cojinetes y engranajes de la unidad reductora
UN23APR07
TX1022408A
02
0250
Extraccion del anillo gua exterior del cojinete del diferencial y del 21
suplemento
JH38101,000043C 6305JUN0733/33
UN25APR07
1Tuerca
TX1022409A
Extraccion de la tuerca de brida de entrada
UN25APR07
3Perno (se usan 6)
13Perno (se usan 2)
TX1022410A
02
0250
22 Extraccion de la caja del freno de estacionamiento
JH38101,000043D 6305JUN072/35
4Cubierta
UN25APR07
TX1022411A
Extraccion de la cubierta del freno de estacionamiento
PN=110
Semieje, cojinetes y engranajes de la unidad reductora
5Portador de discos
UN25APR07
6Resorte exterior
14Resorte interior
TX1022412A
02
0250
Extraccion del portador de discos y del resorte 23
JH38101,000043D 6305JUN074/35
UN25APR07
7Embolo
TX1022413A
Extraccion del embolo del freno de estacionamiento
UN25APR07
TX1022414A
02
0250
24 Extraccion de discos y placas
JH38101,000043D 6305JUN076/35
9Junta torica
10Junta torica
12Junta torica
UN25APR07
TX1022415A
Extraccion de la junta torica
PN=112
Semieje, cojinetes y engranajes de la unidad reductora
UN25APR07
TX1022416A
02
0250
Extraccion del pasador 25
JH38101,000043D 6305JUN078/35
UN25APR07
TX1022417A
Extraccion del pinon
18Separador
02
0250
26
UN25APR07
TX1022418A
Extraccion del separador y del cojinete
JH38101,000043D 6305JUN0710/35
UN25APR07
TX1022419A
PN=114
Semieje, cojinetes y engranajes de la unidad reductora
UN25APR07
TX1022420A
02
0250
Extraccion del anillo gua exterior del cojinete 27
JH38101,000043D 6305JUN0712/35
UN30APR07
necesario.
TX1022632A
Extraccion de la caja del freno de estacionamiento
UN30APR07
TX1022633A
02
0250
28 Instalacion del suplemento
JH38101,000043D 6305JUN0714/35
UN30APR07
TX1022634A
Instalacion del anillo gua
PN=116
Semieje, cojinetes y engranajes de la unidad reductora
UN30APR07
TX1022636A
02
0250
Instalacion del anillo gua 29
JH38101,000043D 6305JUN0716/35
UN30APR07
21. Aplicarle a la caja del freno de estacionamiento el
imprimador de curado PM37509 y, luego, la pasta
formadora de empaquetaduras altamente flexible
PM37509.
TX1022635A
22Lumbrera de retorno
Valor especificado
Pernos de la caja del freno de
estacionamientoPar de apriete .................................................. 195 Nm
UN30APR07
144 lb-ft
TX1022632A
contacto con el cojinete.
02
0250
30 a. La dimension I es la medida desde la lnea central
Instalacion de la caja del freno de estacionamiento
del eje hasta el punto de contacto con el cojinete.
21Perno (se usan 6)
Ejemplo de dimension I
Desde la lnea central del eje hasta el punto de contacto con el 165,04 mm
cojinete interior 6.5 in.
JH38101,000043D 6305JUN0718/35
Dimension II
Ejemplo de dimension II
Grabado sobre la corona dentada 126,90 mm
4.998 in.
UN25APR07
02
0250
31
TX1022426A
Dimension III
Valor especificado
TemperaturaCojinete ................................................................... 120 C
248 F
UN25APR07
TX1022427A
02
0250
32 Instalacion del cojinete del pinon
JH38101,000043D 6305JUN0721/35
UN25APR07
TX1022428A
PN=120
Semieje, cojinetes y engranajes de la unidad reductora
Valor especificado
TemperaturaCojinete ................................................................... 120 C
UN25APR07
248 F
TX1022429A
02
0250
Instalacion del pinon y del cojinete exterior 33
JH38101,000043D 6305JUN0723/35
UN25APR07
30. Instalar la brida de entrada (20).
TX1022430A
Valor especificado
Tuerca de la brida de entrada
Par de apriete ................................................................................ 600 Nm
Instalacion del portador de discos
443 lb-ft
5Portador de discos
NOTA: Fijar el par de resistencia a la rodadura en el nivel 20Brida de entrada
mas alto del margen especificado.
Valor especificado
Cojinete nuevoPar de apriete
de resistencia a la rodadura .................................................... 1,53,0 Nm
13.2826.55 lb-ft
Cojinete viejoPar de apriete de
resistencia a la rodadura .......................................................... 0,51,0 Nm
4.438.85 lb-ft
UN25APR07
02
0250
34
TX1022428A
Instalacion del anillo separador
JH38101,000043D 6305JUN0725/35
9Junta torica
10Junta torica
12Junta torica
UN25APR07
TX1022415A
Instalar la junta torica
PN=122
Semieje, cojinetes y engranajes de la unidad reductora
UN25APR07
TX1022416A
02
0250
Instalacion de pasadores 35
JH38101,000043D 6305JUN0727/35
20Placa
UN25APR07
TX1022421A
Instalacion de discos y placas
UN25APR07
TX1022422A
02
0250
36 Instalacion del embolo del freno de estacionamiento
JH38101,000043D 6305JUN0729/35
Valor especificado
Pernos de la caja del freno de
estacionamientoPar de apriete ..................................................... 46 Nm
34 lb-ft
UN25APR07
2Sello del eje
3Perno (se usan 6)
13Perno (se usan 2)
TX1022410A
Instalacion de la caja del freno de estacionamiento
PN=124
Semieje, cojinetes y engranajes de la unidad reductora
UN30APR07
altamente flexible PM38657.
TX1022630A
02
0250
Instalacion del portador de discos interior 37
JH38101,000043D 6305JUN0731/35
UN25APR07
TX1022433A
Instalacion del sello del freno de estacionamiento
UN25APR07
02
0250
38
TX1022436A
Instalacion de la cubierta antipolvo
JH38101,000043D 6305JUN0733/35
UN25APR07
45. Apretar la tuerca de la brida de entrada.
Valor especificado
TX1022437A
Tuerca de la brida de entrada
Par de apriete ................................................................................ 600 Nm
443 lb-ft
Brida de entrada
PN=126
Semieje, cojinetes y engranajes de la unidad reductora
Valor especificado
Perno de liberacion del freno de
estacionamientoPar de apriete ..................................................... 46 Nm
34 lb-ft
UN02MAY07
13Perno (se usan 2)
TX1022631A
02
0250
Pernos del freno de estacionamiento 39
JH38101,000043D 6305JUN0735/35
UN19MAR97
180 del pasador exterior.
UN25APR07
conducir a una falla en el diferencial.
TX1022476A
55Engranaje conico
02 56Arandela de empuje
0250
40 Instalacion del engranaje conico y la arandela de empuje
JH38101,000043E 6305JUN072/44
UN03MAY07
63Engranaje lateral (se usan 4)
64Eje diferencial
TX1022847
Conjunto de diferencial
UN23APR07
TX1022478A
Conjunto de diferencial
Continua en la pag. siguiente JH38101,000043E 6305JUN073/44
PN=128
Semieje, cojinetes y engranajes de la unidad reductora
UN25APR07
5. Instalar la arandela de empuje (56) y el engranaje
conico (58).
56Arandela de empuje
TX1022479A
58Engranaje conico
02
0250
Instalacion del engranaje conico y la arandela de empuje 41
JH38101,000043E 6305JUN074/44
UN30APR07
TX1022480A
Alineacion de la caja del diferencial
65Engranaje dentado
UN25APR07
TX1022481A
02
0250
42 Instalacion del engranaje dentado
JH38101,000043E 6305JUN076/44
Valor especificado
Pernos de la caja del
diferencialPar de apriete ............................................................ 135 Nm
100 lb-ft
PN=130
Semieje, cojinetes y engranajes de la unidad reductora
66Cojinete
67Cojinete
UN25APR07
TX1022483A
02
0250
Instalacion del cojinete 43
JH38101,000043E 6305JUN078/44
UN25APR07
10. Alinear la marca hecha anteriormente e instalar el
suplemento (69) y el anillo gua exterior del cojinete
(68).
TX1022484A
68Aro gua exterior del cojinete
69Suplemento
Valor especificado
DiferencialPeso (aproximado)........................................................ 23 kg
50 lb
UN25APR07
02
0250
44
TX1022486A
Instalacion del diferencial
JH38101,000043E 6305JUN0710/44
UN25APR07
TX1022487A
Dimension I
UN25APR07
02
0250
45
TX1022488A
Dimension II
JH38101,000043E 6305JUN0712/44
Calculo de EJEMPLO
Dimension I 6,64 mm
0.261 in.
Menos la dimension II 5,35 mm
0.217 in.
UN25APR07
Diferencia 1,29 mm
0.051 in.
Mas la precarga del cojinete +0,10 mm
requerida +0.003 in.
TX1022489A
Es igual a 1,39 mm
0.055 in.
Equivale al conjunto total de =1,40 mm
suplementos para el cojinete del =0.051 in.
diferencial
70Anillo gua
71Suplemento
PN=133
Semieje, cojinetes y engranajes de la unidad reductora
Valor especificado
Pernos de la caja del
diferencialPar de apriete ............................................................ 195 Nm
144 lb-ft
UN30APR07
TX1022728A
02
0250
46 Instalacion de la caja del diferencial
JH38101,000043E 6305JUN0714/44
UN30APR07
17. Instalar un indicador de cuadrante a
aproximadamente 126 mm del centro de la brida de
entrada para que concuerde con el diametro exterior
TX1022729A
de los dientes de la corona dentada.
Valor especificado
Corona dentada del eje trasero Herramienta de ajuste del juego entre piezas
Juego entre dientes ............................................................ 0,150,25 mm
0.0060.010 in.
PN=134
Semieje, cojinetes y engranajes de la unidad reductora
UN23APR07
22. Aplicar vaselina a las juntas toricas (44) e instalar en
la caja del eje.
TX1022400A
44Junta torica (se usan 2)
45Bloqueo del diferencial 02
46Cojinete de agujas 0250
47Corredera de traba Bloqueo del diferencial 47
48Resorte de compresion
UN23APR07
TX1022399A
Instalacion del bloqueo del diferencial
JH38101,000043E 6305JUN0716/44
42Junta torica
43Junta torica
UN23APR07
TX1022398A
UN30APR07
76Embolo
77Junta torica
TX1022731A
02
0250
48 Instalacion del embolo de la caja del diferencial y de la junta
torica
JH38101,000043E 6305JUN0718/44
UN23APR07
TX1022395A
Cubierta de la caja del diferencial
PN=136
Semieje, cojinetes y engranajes de la unidad reductora
UN23APR07
TX1022394A
02
0250
Instalacion de la junta torica de la caja del eje 49
UN30APR07
TX1022734A
Junta torica del embolo
JH38101,000043E 6305JUN0720/44
UN30APR07
TX1022735A
UN25APR07
TX1022492A
02
0250
50 Instalacion del embolo
JH38101,000043E 6305JUN0722/44
UN25APR07
TX1022493A
Arandela y resorte conico
PN=138
Semieje, cojinetes y engranajes de la unidad reductora
31Anillo elastico
32Resorte de disco
UN23APR07
02
0250
51
TX1022391A
Instalacion del anillo elastico
JH38101,000043E 6305JUN0724/44
Valor especificado
Pernos del anillo de
acoplamientoPar de apriete .......................................................... 23 Nm
UN23APR07
204 lb-in.
TX1022389A
JH38101,000043E 6305JUN0725/44
27Junta torica
28Junta torica
29Junta torica
TX1022387A
25Anillo elastico
UN23APR07
TX1022386A
02
0250
52 Instalacion del anillo elastico del eje
JH38101,000043E 6305JUN0727/44
24Eje
UN23APR07
TX1022385A
Instalacion del eje
PN=140
Semieje, cojinetes y engranajes de la unidad reductora
UN23APR07
contacto con la caja del diferencial.
Valor especificado
Caja del ejePeso............................................................................ 82 kg
TX1022384A
181 lb
02
0250
23Tornillo gua M16 (se usan 2) 53
JH38101,000043E 6305JUN0729/44
Valor especificado
Perno de la caja de ejePar de
apriete ............................................................................................ 195 Nm
144 lb-ft
UN23APR07
22Perno (se usan 12)
TX1022383A
Instalacion de la caja del eje trasero
UN30APR07
TX1022497A
02
0250
54 Instalacion de los pernos de rueda
JH38101,000043E 6305JUN0731/44
UN30APR07
instalador JDG10524 y el mango JDG10525.
TX1022496A
Instalacion del anillo gua del cojinete
PN=142
Semieje, cojinetes y engranajes de la unidad reductora
UN23APR07
TX1022376A
02
0250
Sello del cubo 55
JH38101,000043E 6305JUN0733/44
UN30APR07
instalacion JDG10526.
TX1022498A
Instalacion del sello del cubo
Valor especificado
TemperaturaCojinete ................................................................... 120 C
248 F
UN25APR07
46. Limpiar con alcoholes minerales las partes del sello
del cubo en contacto con el eje.
TX1022495A
02
0250
56 Instalacion del cojinete
JH38101,000043E 6305JUN0735/44
Valor especificado
Cubo del eje traseroPeso
(aproximado)...................................................................................... 23 kg
50 lb-ft
Valor especificado
TemperaturaCojinete ................................................................... 120 C
248 F
TX1022758A
UN25APR07
TX1022494A
02
0250
Instalacion de pasador de clavija 57
JH38101,000043E 6305JUN0737/44
UN23APR07
TX1022372A
Instalacion del engranaje interno
Valor especificado
TemperaturaEngranaje
planetario ......................................................................................... 120 C
248 F
UN23APR07
02
0250 4Engranajes planetarios (se usan 3)
58 74No se usa
75Pasador de retencion
TX1022369A
Instalacion del engranaje planetario
UN30APR07
TX1022500A
Instalacion del pasador de retencion
JH38101,000043E 6305JUN0739/44
PN=146
Semieje, cojinetes y engranajes de la unidad reductora
UN23APR07
TX1022371A
02
0250
Instalar la junta torica 59
JH38101,000043E 6305JUN0741/44
UN30APR07
TX1022501A
Eje de engranaje solar
UN23APR07
Valor especificado
PlanetarioPeso (aproximado) ........................................................ 36 kg
79 lb
TX1022367A
02
2Planetario
0250
60 Instalacion del portador del planetario
JH38101,000043E 6305JUN0743/44
Valor especificado
Perno del portador del
planetarioPar de apriete ............................................................... 55 Nm
41 lb-ft
UN23APR07
TX1022366A
JH38101,000043E 6305JUN0744/44
02
0250
61
UN18APR89
T94966
APatron ideal de contacto CSe debe aumentar la punta ESe debe disminuir la punta GLado de punto muerto
de los dientes del cono del cono (concavo)
BSe debe disminuir la punta DPatron ideal de contacto FSe debe aumentar la punta HLado de impulso (convexo)
del cono de los dientes del cono
IMPORTANTE: Se debe revisar el patron de 2. Aplicar presion al freno de estacionamiento con una
contacto de los dientes del bomba hidraulica de mano o con pernos de
engranaje en el lado de punto liberacion de freno de estacionamiento. Si se usan
muerto y en el lado de impulso con pernos de liberacion de freno de estacionamiento,
una carga aplicada. El patron volver a ponerlos en su posicion original despues
puede ser correcto en el lado de de completar la prueba.
impulso e incorrecto en el lado de
punto muerto; en ese caso, el 3. Girar el pinon en ambas direcciones para
diferencial zumbara cuando no determinar el patron de contacto de los dientes del
este activado. engranaje. Si el patron no es el correcto, se debe
aumentar o disminuir la distancia de la punta del
1. Aplicar grasa en varios dientes de la corona cono.
dentada con una carga aplicada.
JH38101,0000385 6302MAY071/1
02
0250
62
Pagina
PN=1
Indice
03
Extraccion de la transmision
Valor especificado
310SJPeso ................................................................................. 7693 kg
16,960 lb
Valor especificado
Deposito del sistema hidraulico
Capacidad............................................................................................. 37 l
9.8 gal
Valor especificado
Convertidor de par y sistema de
la transmisionCapacidad................................................................... 15 l
4.0 gal
7. Quitar la alfombra.
03
0300
2
9
8
11
7
10
3 12
14
13 UN13FEB07
TX1017737
TX1017737
PN=154
Extraccion e instalacion
TX1017745 UN24JAN07
19 20
18
23
22
21
15
28 26 25 24
27
16
TX1017745
Ubicacion de los componentes del mazo de cables de la transmision
PN=156
-----> - A -----> - B
This page is intentionally left blank.
TX1017745
15
16
TX1017745
TM10151 (
Page - A
This page is intentionally left blank.
Extraccion e instalacion
TX1017745 UN24JAN07
19 20
18
23
22
21
28 26 25 24
27
PN=156
Page - B
This page is intentionally left blank.
Extraccion e instalacion
15Sensor de temperatura del 20Solenoide de retroceso de 24Conector del mazo de 27Solenoide 4 de velocidad
aceite del convertidor de la transmision retorno a la excavacion al de la transmision
par 21Solenoide de avance de la mazo de la transmision 28Solenoide de traccion
16No se usa transmision 25No se usa mecanica delantera (TMD)
18Solenoide 1 de velocidad 22Solenoide del bloqueo del 26Solenoide 2 de velocidad
de la transmision diferencial de la transmision
19Conector del mazo de la 23Solenoide de
transmision al mazo de la desactivacion del freno de
cabina/cubierta estacionamiento
12. Desconectar los mazos de cables (1528). 14. Quitar la placa de acceso del fondo de la caja del
volante.
13. Extraer la bomba hidraulica (si es necesario).
Consultar Extraccion e instalacion de la bomba
hidraulica. (Grupo 2160.)
03
0300
5
KK70125,0000427 6305JUN075/10
UN01MAR07
TX1020055A
Lugar de uso de la herramienta JDG820
UN12FEB07
31Pernos entre la transmision y la caja del volante
(se usan 6 en la mitad inferior de la transmision)
32Pernos entre la placa flexible y el volante (se
usan 4)
TX1017753A
Pernos entre el convertidor de par y la caja del volante
03
0300
6
KK70125,0000427 6305JUN077/10
UN12FEB07
entre la transmision y la caja del volante ubicados en
la mitad superior de la caja del volante y de la
transmision en este momento.
TX1017748A
29Pernos (4)
30Escuadra de soporte del motor
PN=158
Extraccion e instalacion
UN12FEB07
la siguiente manera:
TX1017774A
inferior de la transmision.
b. Elevar y ajustar el gato de baja altura hasta que la Gato de poca altura para la transmision y escuadras de montaje
placa de montaje del gato y el bloque esten bien (lado derecho)
firmes contra la parte inferior de la transmision.
UN12FEB07
d. Para obtener el mejor balance y la mayor
estabilidad posibles, sujetar las escuadras de
angulo (35 y 36) a la transmision de modo que
apunten a direcciones opuestas y sujetar los
TX1017775A
brazos de montaje a las esquinas opuestas
(diagonales) de la placa de montaje de la
transmision.
e. Asegurarse que toda la tornillera de los brazos de 33Brazos de montaje universales D01004AA (se
usan 2)
montaje este apretada antes de quitar la 34Bloque (se usan 2)
transmision. 35Escuadra de angulo (parte de D01004AA)
36Escuadra de angulo (parte de D01004AA)
Valor especificado 37Gato de poca altura JT01642A
TransmisionPeso (aproximado) ................................................... 247 kg
545 lb
UN12FEB07
convertidor de par (38) salve la caja del volante.
TX1017803A
el tanque de combustible.
KK70125,0000427 6305JUN0710/10
Instalacion de la transmision
Valor especificado
Bomba hidraulicaPeso
(aproximado)...................................................................................... 34 kg
75 lb
UN01MAR07
TX1020055A
Lugar de uso de la herramienta JDG820
03
0300
9
KK70125,0000428 6305JUN072/8
Valor especificado
Pernos entre la transmision y la
caja del volantePar de apriete ...................................................... 73 Nm
UN12FEB07
54 lb-ft
TX1017753A
especificaciones.
Valor especificado
Pernos entre el convertidor de Pernos entre el convertidor de par y la caja del volante
par de apriete y la caja del
volantePar de apriete.................................................................... 73 Nm 31Pernos entre la transmision y la caja del
54 lb-ft volante (se usan 12)
32Pernos entre la placa flexible del convertidor
de par y el volante (se usan 4)
6. Quitar el gato de baja altura.
UN12FEB07
Consultar Extraccion e instalacion de la bomba
hidraulica. (Grupo 2160.)
TX1017748A
30Escuadra de soporte del motor
03
0300
10
PN=162
Extraccion e instalacion
03
0300
11
TX1017745 UN24JAN07
19 20
18
23
22
21
15
28 26 25 24
27
16
TX1017745
Ubicacion de los componentes del mazo de cables de la transmision
PN=164
-----> - A -----> - B
This page is intentionally left blank.
TX1017745
15
16
TX1017745
TM10151 (
Page - A
This page is intentionally left blank.
Extraccion e instalacion
TX1017745 UN24JAN07
19 20
18
23
22
21
28 26 25 24
27
PN=164
Page - B
This page is intentionally left blank.
Extraccion e instalacion
03
0300
13
PN=165
Extraccion e instalacion
03
0300
14
9
8
11
7
10
3 12
14
13 UN13FEB07
TX1017737
TX1017737
PN=166
Extraccion e instalacion
11. Conectar los conductos (1 y 4) y (7-14) 14. Llenar el deposito y la transmision con aceite del
tipo indicado. Consultar Aceite de la transmision,
12. Instalar el eje impulsor trasero y el eje impulsor de el eje y la traccion mecanica delantera (TMD).
la TMD (si corresponde). Extraccion e instalacion (Manual del operador.) Consultar Capacidades de
del eje impulsor. (Grupo 0325). vaciado y llenado de la cargadora
retroexcavadora. (Manual del operador.)
13. Colocar las planchas de acceso del piso. Colocar
la alfombra. 03
0300
15
KK70125,0000428 6305JUN078/8
03
0300
16
UN04APR07
1Pernos (se usan 5)
2Cubierta de la palanca de control de la
transmision
TX1019587A
KK70125,0000429 6305JUN071/2
UN04APR07
necesario.
TX1019588A
los pernos de la columna de direccion (2).
03
0315
2
UN30APR07
2. Extraer el filtro de aceite de la transmision.
TX1022766A
Escuadra de pie para volteo de la transmision
03
0350
1
JH38101,0000448 6305JUN071/8
UN03APR07
TX1019989
Cabezal del filtro
UN03APR07
TX1020000
Juntas toricas del cabezal del filtro
03
0350
2
JH38101,0000448 6305JUN073/8
UN30APR07
TX1022773
Extraccion del tubo de la varilla de medicion
PN=172
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
13Brida de salida
UN02APR07
TX1020008
03
Brida de salida 0350
3
JH38101,0000448 6305JUN075/8
UN02APR07
TX1020006
UN02APR07
TX1020010
03
0350
4
UN02APR07
TX1020014
Orificios del embrague de engranajes
JH38101,0000448 6305JUN077/8
18Tapon
19Tapon
20Tapon
UN02APR07
TX1020013
Tapones
JH38101,0000448 6305JUN078/8
PN=174
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
UN02APR07
2. Quitar el convertidor de par (1).
TX1020033
2Placa flexible
3Pernos (se usan 4)
03
0350
5
JH38101,0000449 6305JUN071/6
UN02APR07
TX1020034
Extraccion de los pernos de la bomba de la transmision y de la caja
convexa
UN09APR07
5. Quitar el tapon y la junta torica (6).
TX1020036
6Tapon y junta torica
7Caja convexa del convertidor de par
03
0350
6
JH38101,0000449 6305JUN073/6
11Tapon
12Junta torica
UN03APR07
13Embolo
14Junta torica (se usan 2)
15Resorte de compresion
16Lumbrera de escape del sistema
TX1020042
Valvula de descarga del sistema
PN=176
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
UN30APR07
TX1022772
Valvula de seguridad del convertidor de par
03
0350
7
JH38101,0000449 6305JUN075/6
UN09APR07
quitar los pernos internos de la bomba de la
transmision.
TX1020038
8Tornillo gua M10 (se usan 2)
9Pasador (se usan 2)
10Rejilla
Extraccion de pasadores y de la rejilla
JH38101,0000449 6305JUN076/6
UN04APR07
1Pasador de clavija (se usan 2)
2Perno (se usan 24)
TX1020103
Extraccion de los pernos y pasadores de la caja de la transmision
03
0350
8
JH38101,000044A 6305JUN071/9
4Rejilla
10Eje del embrague de la TMD
TX1021409
PN=178
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
UN23APR07
TX1022516
03
Extraccion de la caja de la transmision 0350
9
JH38101,000044A 6305JUN073/9
UN23APR07
9. Sacar el conjunto de embrague de avance de bajo
alcance (5) y el conjunto de embrague de retroceso (7)
juntos.
TX1022514
10. Levantar un poco el conjunto de embrague de
segunda velocidad (9) para sacar el conjunto de
embrague de primera velocidad (1). Extraccion del embrague
Valor especificado
Conjunto de embrague de
segunda y tercera velocidad y
TMDPeso (aproximado) ................................................................. 27 kg
60 lb
UN04APR07
9Conjunto de embragues de segunda velocidad
03
10Conjunto de embrague de la traccion mecanica
0350
delantera (TMD)
TX1020112
10
11Conjunto de embragues de tercera velocidad
12Perno de anilla (se usan 2)
13Chapa rejilla
Extraccion de los conjuntos de embragues de segunda, tercera y
TMD
JH38101,000044A 6305JUN075/9
14Anillo elastico
15Eje impulsor de la bomba
UN04APR07
TX1020113
16Cojinete de bolas
17Anillo elastico
18Eje impulsor de la bomba
UN04APR07
TX1020115
03
Extraccion del cojinete del eje de la bomba 0350
11
JH38101,000044A 6305JUN077/9
UN22MAY07
17. Marcar la pista del cojinete y la caja de la transmision
para facilitar el montaje y quitar las pistas del cojinete
(19), si es necesario.
TX1023851
19Pista del cojinete (se usan 5)
23Junta torica (se usan 2)
Anillos gua exteriores de cojinete y junta torica
UN04APR07
20Pista del cojinete (se usan 7)
21Perno (se usan 2)
22Tubo de aspiracion de aceite
TX1020118
03
0350 Extraccion de las pistas de cojinete y del tubo de aspiracion del lado
12 del convertidor de par
JH38101,000044A 6305JUN079/9
1.
UN09APR07
mientras se extraen los pernos (1 y 2),
lo cual puede averiar la bomba de la
transmision. Fijar la bomba de la
transmision en su lugar mientras se
TX1020123
extrae los pernos.
PN=182
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
3Bomba de la transmision
UN09APR07
03
0350
TX1020125
13
JH38101,000044B 6305JUN072/2
03
0350
14
UN13DEC06
TX1014801
PN=184
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
1Tornillo (se usan 8) 3Bomba de la transmision 5Perno (se usan 2) 6Perno (se usan 2)
2Anillo sellador 4Junta torica
1. Extraer el anillo sellador del eje (2) y la junta torica 3. Instalar la junta torica (4).
(4).
JH38101,000044C 6305JUN072/2
UN11APR07
1. Quitar el anillo sellador (5).
5Anillo sellador
TX1020432
Continua en la pag. siguiente JH38101,000044D 6305JUN071/24
PN=185
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
6Extractor de cojinetes
7Portador de discos interior
8Placa
9Cojinete de rodillos
10Placa
11Cojinete
UN11APR07
TX1020433
03
0350 Extractor de cojinetes
16
UN09APR07
TX1020439
PN=186
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
UN11APR07
TX1020440
03
Embrague de primera velocidad, avance de alto alcance, avance de 0350
corto alcance y retroceso 17
JH38101,000044D 6305JUN073/24
8Arandela
9Cojinete de agujas
10Arandela
UN11APR07
TX1020441
Extraccion de la jaula del cojinete de agujas y arandela
13Anillo elastico
UN11APR07
TX1020442
03
0350 Extraccion del anillo elastico
18
JH38101,000044D 6305JUN075/24
14Sujetador
15Conjunto de discos y placas
16Placa terminal
UN11APR07
TX1020443
PN=188
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
17Anillo elastico
UN11APR07
TX1020444
03
Anillo elastico 0350
19
JH38101,000044D 6305JUN077/24
UN11APR07
TX1020445
20Resorte de compresion
21Sujetador
UN11APR07
03
0350
TX1020446
20
JH38101,000044D 6305JUN079/24
22Conducto de aceite
23Embolo
UN11APR07
TX1020447
PN=190
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
11. Separar las juntas toricas (24 y 25) del embolo (23).
23Embolo
24Junta torica
25Junta torica
UN11APR07
TX1020448
03
Extraccion de la junta torica del embolo 0350
21
UN11APR07
15. Reemplazar las piezas segun sea necesario.
26Anillo sellador
TX1020450
27Cojinete
28Anillo elastico
03
29Transmision
0350
30Tambor del embrague
22
31Eje del embrague
UN11APR07
TX1020451
PN=192
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
Valor especificado
TemperaturaCojinete ................................................................... 120 C
248 F
UN11APR07
26Anillo elastico
27Cojinete
TX1020450
03
0350
23
JH38101,000044D 6305JUN0713/24
23Embolo
UN11APR07
24Junta torica
25Junta torica
TX1020448
23Embolo
UN23APR07
03
0350
TX1021900
24
UN23APR07
TX1021903
PN=194
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
20Resorte de compresion
21Sujetador
UN11APR07
03
0350
TX1020446
25
JH38101,000044D 6305JUN0716/24
14Sujetador
20Resorte de compresion
23Embolo
32Eje de entrada
UN23APR07
TX1021911
03
0350
26
UN10APR07
TX1020528
Vista transversal del embrague de avance de alto alcance
JH38101,000044D 6305JUN0718/24
33Disco
34Placa
PN=196
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
Valor especificado
Fuerza aplicada a la placa
terminal delembrague ..................................................................... 20 N
4.5 lb
13Anillo elastico
16Placa terminal
UN23APR07
TX1021913
03
Instalacion de la placa terminal 0350
27
JH38101,000044D 6305JUN0720/24
Valor especificado
Placa del conjunto de embragues
de avance de corto alcance,
avance de alto alcance y
retrocesoDistancia ............................................................... 2,02,3 mm
UN10APR07
0.0790.118 in.
TX1020532
NOTA: El anillo elastico (13) se encuentra disponible en
los siguientes espesores:
UN11APR07
8Arandela
9Cojinete de agujas
10Arandela
TX1020441
03
0350 Instalacion de la jaula del cojinete de agujas y la arandela
28
JH38101,000044D 6305JUN0722/24
Valor especificado
TemperaturaCojinete ................................................................... 120 C
248 F
PN=198
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
22Conducto de aceite
23Embolo
UN11APR07
03
0350
TX1020447
29
JH38101,000044D 6305JUN0724/24
1Anillo sellador
UN23APR07
TX1021965
2Portador de discos
3Cojinete
4Arandela
5Cojinete de agujas
6Arandela
UN23APR07
TX1021966
03
0350
30
UN23APR07
TX1021967
PN=200
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
5.
UN23APR07
TX1021968
03
Embrague de primera velocidad 0350
31
JH38101,00003A8 6305JUN073/27
UN23APR07
TX1021883
8Arandela
9Cojinete de agujas
10Arandela
UN23APR07
TX1021969
03
0350
32
JH38101,00003A8 6305JUN075/27
11Anillo elastico
UN23APR07
TX1021970
PN=202
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
12Placa terminal
UN23APR07
13Conjunto de discos y placas
14Resorte conico (14).
TX1021971
03
0350
33
JH38101,00003A8 6305JUN077/27
UN23APR07
TX1021972
16Sujetador
17Resorte de compresion
UN23APR07
TX1021973
03
0350 Extraccion del sujetador y del resorte de
34 compresion
JH38101,00003A8 6305JUN079/27
18Conducto de aceite
19Embolo
UN23APR07
TX1021974
PN=204
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
19Embolo
20Junta torica
21Junta torica
UN23APR07
TX1021975
03
Extraccion de la junta torica del 0350
embolo 35
JH38101,00003A8 6305JUN0711/27
22Anillo sellador
23Cojinete
UN23APR07
TX1021976
24Transmision
UN23APR07
25Tambor
26Eje
TX1021977
03
0350 Piezas no reparables
36
JH38101,00003A8 6305JUN0713/27
22Anillo sellador
23Cojinete
UN23APR07
TX1021976
PN=206
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
19Embolo
20Junta torica
21Junta torica
UN23APR07
TX1021975
03
Instalacion de las juntas toricas de 0350
embolo 37
JH38101,00003A8 6305JUN0715/27
UN23APR07
TX1021978
14Resorte conico
17Resorte de compresion
19Embolo
26Eje de entrada
UN23APR07
TX1021979
03
0350
38
UN23APR07
TX1021980
Vista transversal del embrague de primera velocidad
PN=208
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
27Disco
28Placa
UN23APR07
03
0350
TX1021981
39
JH38101,00003A8 6305JUN0718/27
11Anillo elastico
12Placa terminal
UN23APR07
TX1021982
Valor especificado
Fuerza aplicada a la placa
terminal delembrague ..................................................................... 20 N
4.5 lb
12Placa terminal
UN23APR07
TX1021984
03
0350 Medicion de la separacion de la placa terminal
40
JH38101,00003A8 6305JUN0720/27
Valor especificado
Embrague de primera
velocidadDistancia ............................................................... 2,02,3 mm
0.0790.118 in.
Embrague de tercera velocidad
UN23APR07
Distancia .................................................................................. 1,82,1 mm
0.0710.083 in.
TX1021986
PN=210
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
Valor especificado
Anillo elastico de la placa
terminalEspesor .......................................................................... 2,0 mm
0.079 in.
2,25 mm
0.089 in.
2,5 mm
0.098 in.
2,75 mm
UN23APR07
0.108 in.
3,0 mm
0.118 in.
3,25 mm
TX1021982
0.128 in.
3,5 mm
0.157 in. 03
Instalacion del anillo elastico y de la placa 0350
terminal 41
11Anillo elastico
12Placa terminal
JH38101,00003A8 6305JUN0722/27
8Arandela
9Cojinete de agujas
10Arandela
UN23APR07
TX1021969
30.
UN23APR07
TX1021968
03
0350 Embrague de primera velocidad
42
JH38101,00003A8 6305JUN0724/27
UN23APR07
TX1021883
PN=212
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
2Portador de discos
3Cojinete
UN23APR07
4Arandela
5Cojinete de agujas
6Arandela
TX1021966
03
0350
43
UN23APR07
TX1021967
1Anillo sellador
UN23APR07
TX1021965
03
0350 Extraccion del anillo elastico y del
44 cojinete
JH38101,00003A8 6305JUN0727/27
UN11APR07
1Anillo sellador
TX1020533
Extraccion del anillo sellador
PN=214
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
2Portador de discos
3Cojinete
4Arandela
5Cojinete de agujas
6Arandela
UN10APR07
TX1020537
03
Extraccion del cojinete, de la arandela, del cojinete de agujas y del 0350
portador de discos 45
UN10APR07
TX1020538
7Buje
8Cojinetes de agujas (se usan 2)
UN10APR07
TX1020539
03
0350 Extraccion del cojinete de agujas y del
46 buje
JH38101,000044E 6305JUN073/28
3Arandela
4Cojinete de agujas
5Arandela
UN11APR07
TX1020541
PN=216
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
9Anillo elastico
UN10APR07
TX1020542
03
Extraccion del anillo elastico 0350
47
JH38101,000044E 6305JUN075/28
10Resorte de disco
11Conjunto de discos y placas
12Placa terminal
UN10APR07
TX1020543
13Anillo elastico
UN10APR07
TX1020544
03
0350 Extraccion e instalacion del anillo
48 elastico
JH38101,000044E 6305JUN077/28
UN10APR07
TX1020545
PN=218
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
15Arandela
16Resorte de disco (se usan 7)
UN10APR07
TX1020565
03
Extraccion de las arandelas 0350
49
JH38101,000044E 6305JUN079/28
17Embolo
18Conducto de aceite
UN10APR07
TX1020567
17Embolo
19Junta torica
20Junta torica
UN10APR07
TX1020568
03
0350 Extraccion de las juntas toricas del
50 embolo
JH38101,000044E 6305JUN0711/28
PN=220
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
23Conducto de aceite
UN10APR07
24Eje
25Transmision
26Transmision
27Cubo
TX1020572
03
Piezas no reparables 0350
51
JH38101,000044E 6305JUN0713/28
UN10APR07
TX1020569
17Embolo
19Junta torica
20Junta torica
UN10APR07
TX1020568
03
0350 Instalacion de las juntas toricas del
52 embolo
JH38101,000044E 6305JUN0715/28
UN23APR07
TX1021997
PN=222
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
15Arandela
16Resortes de disco (se usan 7)
UN10APR07
TX1020565
03
Instalacion de las arandelas 0350
53
JH38101,000044E 6305JUN0717/28
14Anillo elastico
UN10APR07
TX1020545
13Anillo elastico
UN10APR07
TX1020544
03
0350 Extraccion del anillo elastico
54
JH38101,000044E 6305JUN0719/28
UN10APR07
TX1020574
PN=224
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
9Anillo elastico
12Placa terminal
UN23APR07
TX1021999
03
Instalacion del anillo elastico y de la placa 0350
terminal 55
JH38101,000044E 6305JUN0721/28
Valor especificado
Fuerza aplicada a la placa
terminaldel embrague ..................................................................... 20 N
4.5 lb
12Placa terminal
UN10APR07
TX1020576
Medicion de la separacion de la placa terminal
Valor especificado
Embrague de primera
velocidadDistancia ............................................................... 2,22,5 mm
0.0870.098 in.
UN10APR07
TX1020578
03
0350 Medicion de la separacion de la placa terminal
56
JH38101,000044E 6305JUN0723/28
Valor especificado
Anillo elastico de la placa
terminalEspesor .......................................................................... 2,0 mm
0.079 in.
2,25 mm
0.089 in.
2,5 mm
0.098 in.
2,75 mm
UN23APR07
0.108 in.
3,0 mm
0.118 in.
3,25 mm
TX1021982
0.128 in.
3,5 mm
0.157 in.
Instalacion del anillo elastico y de la placa
11Anillo elastico terminal
12Placa terminal
PN=226
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
3Arandela
4Cojinete de agujas
5Arandela
UN11APR07
TX1020541
03
Extraccion del cojinete de agujas y de la 0350
arandela 57
JH38101,000044E 6305JUN0725/28
7Buje
8Cojinetes de agujas (se usan 2)
UN10APR07
TX1020539
2Portador de discos
3Cojinete
UN10APR07
4Arandela
5Cojinete de agujas
6Arandela
TX1020537
03
0350 Extraccion del cojinete, de la arandela, del cojinete de agujas y del
58 portador de discos
UN10APR07
TX1020538
PN=228
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
1Anillo sellador
UN11APR07
TX1020533
Instalar el anillo sellador
03
0350
59
JH38101,000044E 6305JUN0728/28
1Anillo sellador
2Cojinete
UN23APR07
TX1021318
3Disco movil
4Portador de discos interior
UN23APR07
TX1021319
03
0350 Extraccion del portador de discos
60 interior
JH38101,000044F 6305JUN072/18
5Anillo elastico
UN23APR07
TX1021320
PN=230
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
UN23APR07
TX1021321
03
Extraccion de la placa terminal y del conjunto de 0350
discos 61
JH38101,000044F 6305JUN074/18
8Anillo elastico
9Tubo
UN25APR07
TX1021324
10Arandela
11Resorte de disco (se usan 7)
UN23APR07
TX1021325
03
0350 Extraccion de resortes de disco
62
JH38101,000044F 6305JUN076/18
12Conducto de aceite
13Embolo
14Cojinete
TX1021326
15Eje
16Tambor
UN23APR07
TX1021327
03
Piezas no reparables 0350
63
JH38101,000044F 6305JUN078/18
12Conducto de aceite
13Embolo
14Cojinete
UN23APR07
TX1021326
UN23APR07
TX1021978
03
0350 Instalacion del embolo
64
JH38101,000044F 6305JUN0710/18
10Arandela
11Resorte de disco (se usan 7)
17Embrague de la TMD
18Embolo
19Resorte de disco (se usan 7)
20Arandela
21Anillo elastico
UN23APR07
TX1021325
PN=234
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
8Anillo elastico
9Tubo
UN25APR07
TX1021324
03
Instalacion del anillo elastico del resorte de 0350
disco 65
JH38101,000044F 6305JUN0712/18
UN23APR07
TX1021344
5Anillo elastico
7Placa terminal
UN23APR07
TX1022005
03
0350 Instalacion de la placa terminal y del anillo
66 elastico
JH38101,000044F 6305JUN0714/18
Valor especificado
Aplicar a la placa terminal
Presion................................................................................................ 20 N
4.5 lb
7Placa terminal
UN23APR07
TX1021346
PN=236
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
Valor especificado
Distancia de la placa terminal del
embrague de la TMDDistancia ............................................ 2,32,8 mm
0.0790.108 in.
UN23APR07
NOTA: El anillo elastico (5) se encuentra disponible en
los siguientes grosores.
TX1021351
Valor especificado 03
Anillo elasticoEspesor ................................................................. 2,0 mm 0350
0.079 in. Medicion de la separacion de la placa terminal
67
2,25 mm
0.089 in.
2,5 mm
0.098 in.
2,75 mm
0.108 in.
3,0 mm
0.118 in.
3,25 mm
0.128 in.
3,5 mm
0.157 in.
3,75 mm
0.168 in.
4 mm
0.179 in.
JH38101,000044F 6305JUN0716/18
Valor especificado
TemperaturaCojinete ................................................................... 120 C
248 F
UN23APR07
3Disco movil
4Portador de discos interior
TX1021319
1Anillo sellador
2Cojinete
UN23APR07
TX1021318
03
0350 Extraccion del anillo sellador y del
68 cojinete
JH38101,000044F 6305JUN0718/18
16Cojinete
17Anillo elastico
UN04APR07
18Eje impulsor de la bomba
TX1020115
UN30APR07
TX1022811
JH38101,0000450 6305JUN071/1
PN=238
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
UN04APR07
21Perno (se usan 2)
22Tubo de aspiracion de aceite
TX1020118
03
Instalacion de los anillos exteriores de cojinete y del tubo de 0350
aspiracion del lado del convertidor de par 69
JH38101,0000451 6305JUN071/9
UN22MAY07
lugar durante el montaje.
TX1023851
19Pista del cojinete (se usan 5)
23Junta torica (se usan 2)
Anillos gua exteriores de cojinete y junta torica
UN23APR07
Valor especificado
03 Conjunto de embrague de
0350 segunda y tercera velocidad y
TX1021630
70 TMDPeso (aproximado) ................................................................. 27 kg
60 lb
9Conjunto de embragues de segunda velocidad Instalacion de embragues de segunda y tercera velocidad y TMD
10Conjunto de embrague de la traccion mecanica
delantera (TMD)
11Conjunto de embragues de tercera velocidad
12Perno de anilla (se usan 2)
13Chapa rejilla
24Anillo elastico (se usan 2)
25Anillo elastico
26Agujero gua (se usan 2)
27Perno (se usan 2)
JH38101,0000451 6305JUN073/9
UN23APR07
29Anillo elastico (se usan 2)
30Anillo elastico (se usan 3)
TX1021688
Instalacion del embrague de retroceso y de corto alcance
03
0350
71
JH38101,0000451 6305JUN075/9
UN23APR07
TX1021693
Instalacion del embrague de avance de largo alcance
UN23APR07
altamente flexible PM38657 en las superficies de
contacto de las dos partes de la transmision.
3Pernos de anilla
TX1021714
27Pernos
03
0350 Instalacion de la caja de la transmision
72
JH38101,0000451 6305JUN077/9
UN23APR07
Valor especificado
Media parte de la caja de la
transmisionPeso (aproximado) ...................................................... 42 kg
93 lb
UN23APR07
20. Apretar los pernos (2) con un par de estabilizacion
inicial de 20 Nm (177 lb-in.).
TX1021717
Valor especificado
Pernos de montaje de la caja de
transmisionPar de Pernos y pasadores de la caja de la transmision
estabilizacion .................................................................................... 20 Nm
177 lb-in. 1Pasadores de clavija (se usan 2)
2Perno (se usan 24)
21. Apretar los pernos (2). 32Escuadra
03
0350
Valor especificado 73
Perno de montaje de la caja de
transmisionPar de apriete ............................................................. 65 Nm
48 lb-ft
JH38101,0000451 6305JUN079/9
UN09APR07
8Tornillo gua M10 (se usan 2)
9Pasador (se usan 2)
10Rejilla
TX1020038
Instalacion de la rejilla
11Tapon
12Junta torica
UN03APR07
13Embolo
14Junta torica (se usan 2)
15Resorte de compresion
16Lumbrera de escape del sistema
TX1020042
Valvula de descarga del sistema
03
0350
74
JH38101,0000452 6305JUN072/11
Valor especificado
UN30APR07
Tapon de descarga del sistema
Par de apriete ................................................................................... 50 Nm
37 lb-ft
TX1022772
12Valvula de seguridad del convertidor de par
13Herramienta de instalacion JDG10480
PN=244
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
UN30APR07
transmision.
TX1022770
Tornillos gua M10
03
0350
75
JH38101,0000452 6305JUN074/11
UN09APR07
TX1020036
Instalar la caja convexa del convertidor de par
UN30APR07
TX1022771
Instalacion de pasadores
03
0350
76
JH38101,0000452 6305JUN076/11
Valor especificado
Pernos de la caja convexa de la
transmisionPar de apriete ............................................................. 46 Nm
34 lb-ft
UN02APR07
4Perno (se usan 30)
5Perno (se usan 8)
TX1020034
Instalacion de pernos de la caja convexa de la transmision
PN=246
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
Valor especificado
TaponPar de apriete ..................................................................... 25 Nm
221 lb-in.
UN09APR07
6Tapon y junta torica
7Caja convexa del convertidor de par
TX1020036
Instalacion del tapon y de la junta torica
03
0350
77
JH38101,0000452 6305JUN078/11
UN25APR07
12Eje TDM
13Cubierta antipolvo
14Caja de la transmision
15Sello de TMD
TX1022511
Instalacion de sellos de la TMD
UN25APR07
TX1022512
UN25APR07
17Caja de la transmision
TX1022511
Instalacion de la cubierta de la TMD
03
0350
78
UN25APR07
TX1022513
Vista transversal de la salida de la TMD
JH38101,0000452 6305JUN0710/11
Valor especificado
Perno de la placa flexiblePar
de apriete ......................................................................................... 46 Nm
34 lb-ft
TX1020033
JH38101,0000452 6305JUN0711/11
PN=248
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
Valor especificado
TaponPar de apriete ..................................................................... 15 Nm
133 lb-in.
UN02APR07
Valor especificado
TaponPar de apriete ..................................................................... 28 Nm
21 lb-ft
TX1020013
3. Ajustar el tapon (20).
03
Valor especificado 0350
TaponPar de apriete ...................................................................... 6 Nm Tapones
79
53 lb-in.
18Tapon
19Tapon
4. Instalar los orificios (1417). 20Tapon
Valor especificado
OrificioPar de apriete .................................................................... 10 Nm
89 lb-in.
JH38101,0000453 6305JUN071/6
UN23APR07
13Brida de salida posterior
22Sello del eje
23Chapa rejilla
24Cubierta
25Brida
TX1022509
26Caja de la transmision
03
0350
80
UN23APR07
TX1022510
Vista transversal de la salida posterior
JH38101,0000453 6305JUN073/6
UN30APR07
TX1022773
PN=250
Engranajes, ejes y embragues de la servotransmision
UN03APR07
TX1020000
Juntas toricas del cabezal del filtro
03
0350
81
JH38101,0000453 6305JUN075/6
Valor especificado
Perno del cabezal del filtroPar
de apriete ......................................................................................... 23 Nm
204 lb-in.
UN03APR07
1Cabezal del filtro
2Perno (se usan 2)
TX1019989
Cabezal del filtro
JH38101,0000453 6305JUN076/6
03
0350
82
JH38101,00003AF 6310MAY071/7
UN23APR07
3. Quitar el lado de la caja de la transmision
correspondiente al convertidor de par. Consultar
Extraccion de conjuntos de embragues. (Grupo 0350.)
TX1022044
6Pernos (se usan 8)
JH38101,00003AF 6310MAY072/7
4.
UN09APR07
03
0360
TX1020125
2
JH38101,00003AF 6310MAY074/7
UN23APR07
TX1022045
PN=254
Sistema hidraulico
Valor especificado
Pernos interiores de la bomba de
carga de la transmisionPar de
apriete ............................................................................................... 23 Nm
UN09APR07
204 lb-in.
TX1020123
Pernos interiores de la bomba de carga de la transmision
03
0360
3
JH38101,00003AF 6310MAY076/7
Valor especificado
Pernos de la bomba de carga de
la transmisionPar de apriete ......................................................... 23 Nm
204 lb-in.
UN23APR07
10. Instalar la caja del convertidor del par de apriete.
Consultar Instalacion de conjuntos de embragues.
(Grupo 0350.)
TX1022044
11. Instalar el convertidor del par de apriete. Ver
Desmontaje del lado de la caja de la transmision Pernos de la bomba de carga de la transmision
correspondiente al convertidor de par. (Grupo 0350.)
JH38101,00003AF 6310MAY077/7
03
0360
4
UN13DEC06
TX1014801
PN=256
Sistema hidraulico
1Perno (se usan 8) 3Bomba de carga de la 4Junta torica 6Perno (se usan 2)
2Sello transmision 5Perno (se usan 2)
03
0360
5
JH38101,00003B0 6310MAY072/2
03
0360
6
Pagina
04
04
UN07SEP88
Consultar Motores diesel POWERTECH de 4,5 l (4045)
y 6,8 l (6068)Motor basico. (CTM107.)
Consultar Motores diesel POWERTECH de 4,5 l (4045)
M44215
y 6,8 l (6068)Sistema de combustible electronico nivel
12 con bomba DE10. (CTM332.)
KK70125,00005F8 6308DEC061/1
TF44157,00005F3 6310MAY071/12
1Capota
UN25AUG00
T133477B
UN04APR07
10. Aflojar la abrazadera (7) y quitar el silenciador (5).
TX1019607A
correa del ventilador. (Grupo 0510.) Consultar
Extraccion e instalacion del ventilador. (Grupo 0510.)
Consultar Extraccion e instalacion del radiador.
(Grupo 0510.)
UN17AUG00
T133165B
Continua en la pag. siguiente TF44157,00005F3 6310MAY073/12
PN=262
Extraccion e instalacion
13. Tirar del mazo de cables del motor (9) hacia atras de
modo que no estorbe.
UN04APR07
16. Quitar el tubo de llenado de aceite de la transmision
(6). Cerrar todas las aberturas con tapas y tapones.
TX1019624A
1Manguera de ventilacion
2Conector del cable del sensor de admision de aire
3Manguera del sistema auxiliar de arranque
(opcional)
4Conector del alternador (se usan 3)
5Mangueras del calefactor (se usan 2)
6Tubo de llenado de aceite de la transmision
7Conector del cable del sistema auxiliar de
arranque (opcional) 04
8Manguera de combustible 0400
9Mazo de cables del motor 3
10Tubo de entrada de aire
TF44157,00005F3 6310MAY074/12
1Motor de arranque
2Entre la tira de conexion a tierra y el motor de
arranque
3Entre los cables de alimentacion electrica y el
motor de arranque
4Conector del interruptor de presion del aceite de
UN04APR07
motor
5Conector de alimentacion de batera sin
interruptor de la unidad de control del motor
(ECU)
6Conector de la unidad de control del motor (ECU)
TX1019629A
UN04APR07
quitar los dos pernos superiores en este paso.
TX1019632A
2Conector del compresor del aire acondicionado al
mazo del motor (se usan 2)
3Conector del sensor de temperatura del
refrigerante
4Conector del sensor de temperatura del
combustible
5Conector del solenoide de la bomba de inyeccion
de combustible
04 6Conector del sensor de posicion del ciguenal
0400
4
TF44157,00005F3 6310MAY076/12
UN04APR07
TX1019633A
PN=264
Extraccion e instalacion
UN11AUG00
24. Quitar los cuatro pernos entre la placa flexible y el
volante (1). Usar la herramienta para girar el volante
segun sea necesario.
T133066B
25. Quitar los seis pernos entre la transmision y la caja
del volante (2) ubicados en la mitad inferior de la caja
del volante.
UN28AUG00
4Tapon
04
0400
T133480B
5
TF44157,00005F3 6310MAY078/12
1Transmision
2Gato
UN31MAR07
TX1019652A
UN27SEP00
29. Cerrar el capo del motor.
T133998B
de la cargadora. Colocar la palanca de control del
aguilon en la posicion de flotacion. Bajar la cargadora
al suelo usando la grua. Tapas del piso
TF44157,00005F3 6310MAY0710/12
04
0400 ATENCION: Evitar posibles lesiones por
6
aplastamiento con algun componente pesado.
Usar un dispositivo de elevacion adecuado.
Valor especificado
UN31MAR07
MotorPeso (aproximado) ............................................................. 404 kg
890 lb
TX1019662A
33. Instalar la eslinga posicionadora de carga D01043A
(2) en las escuadras (1).
UN17AUG00
convertidor de par y el refrigerante del
aceite al extraer el motor.
T133169B
1Pernos, tuercas y arandelas (se usan 2 de cada
uno)
TF44157,00005F3 6310MAY0712/12
04
Instalar el motor 0400
7
1. Si se las haba extrado, instalar las escuadras de
montaje del motor al bloque del motor y apretar al 1 2
valor especificado.
UN31MAR07
Valor especificado
Escuadras de montaje del bloque
del motorPar de apriete ............................................................. 320 Nm
235 lb-ft
TX1019673
3
2. Instalar los atenuadores de montaje del motor (2 y 3) TX1019673
en los soportes delanteros del motor (1). Si es
necesario, utilizar cinta adhesiva para sostener los 1Soporte del motor
atenuadores en posicion. 2Media parte superior del montaje del
atenuador
3Media parte inferior del montaje del atenuador
PN=267
Extraccion e instalacion
UN31MAR07
carga, de manera que el colector de aceite quede
alejado del bastidor y el motor quede alineado
respecto a la transmision.
TX1019663A
4. Instalar varios pernos entre la transmision y la caja del
volante.
04
0400
8
UN17AUG00
ambos montajes. Realizar el apriete final de los pernos
de montaje del motor luego de que se haya elevado el
aguilon de la cargadora.
T133169B
7. Desconectar la grua.
Valor especificado
Pernos de montaje del motor
Par de apriete ................................................................................ 130 Nm
96 lb-ft
UN11AUG00
Valor especificado
Pernos entre la transmision y la
caja del volantePar de apriete ...................................................... 73 Nm
54 lb-ft
T133066B
15. Usar la herramienta para girar el volante JDG820 (3)
para rotar el volante e instalar cuatro pernos entre la
placa flexible y el volante (1). Apretar los pernos
segun las especificaciones.
Valor especificado
Pernos entre placa flexible del
convertidor de par de apriete y el
volantePar de apriete.................................................................... 73 Nm
UN28AUG00
54 lb-ft
T133480B
10 el tapon (4).
TF44157,00005F4 6316MAY074/9
PN=270
Extraccion e instalacion
1Motor de arranque
2Entre la tira de conexion a tierra y el motor de
arranque
3Entre los cables de alimentacion electrica y el
motor de arranque
4Conector del interruptor de presion del aceite de
UN04APR07
motor
5Conector de alimentacion de batera sin
interruptor de la unidad de control del motor
(ECU)
6Conector de la unidad de control del motor (ECU)
TX1019629A
7Unidad de control del motor (ECU)
8Bomba de inyeccion de combustible
TF44157,00005F4 6316MAY076/9
04
20. Conectar los conectores (3, 4, 5 y 6). 0400
11
21. Si la unidad cuenta con aire acondicionado, conectar
los conectores del compresor de aire acondicionado
al mazo del motor (2).
UN04APR07
3Conector del sensor de temperatura del
refrigerante
4Conector del sensor de temperatura del
combustible
5Conector del solenoide de la bomba de inyeccion
TX1019632A
de combustible
6Conector del sensor de posicion del ciguenal
PN=271
Extraccion e instalacion
UN04APR07
26. Instalar el tubo de llenado de aceite de la transmision
(6).
TX1019624A
radiador. Consultar Extraccion e instalacion de la
correa del ventilador. (Grupo 0510.) Consultar
Extraccion e instalacion del ventilador. (Grupo 0510.)
Consultar Extraccion e instalacion del radiador.
(Grupo 0510.)
1Manguera de ventilacion
04 2Conector del cable del sensor de admision de aire
0400 3Manguera del sistema auxiliar de arranque
12 (opcional)
4Conector del alternador (se usan 3)
5Mangueras del calefactor (se usan 2)
6Tubo de llenado de aceite de la transmision
7Conector del cable del sistema auxiliar de
arranque (opcional)
8Manguera de combustible
9Mazo de cables del motor
10Tubo de entrada de aire
PN=272
Extraccion e instalacion
UN04APR07
32. Instalar el capo.
TX1019607A
cabina.
UN17AUG00
36. Cerrar el capo del motor.
T133165B
1Conector del interruptor de restriccion de aire
2Perno (se usan 4)
3Abrazadera de manguera
4Conjunto de purificador de aire y tubo de escape
5Silenciador
6Perno y tuerca
7Abrazadera
TF44157,00005F4 6316MAY079/9
04
0400
14
Pagina
PN=1
Indice
05
Valor especificado
Sistema de refrigeracion
Capacidad ............................................................................................ 21 l
5.5 gal
UN31MAR07
4. Extraer el adaptador (1) y el elemento calefactor del
bloque del motor.
TX1018544A
REFRIGERANTE UNICAMENTE EN LIQUIDO. NO
enchufar el calefactor de refrigerante en un
tomacorriente a menos que el elemento
05
calefactor este sumergido en el refrigerante. La 1Adaptador 0505
funda de la resistencia podra estallar y causar 2Contratuerca 1
lesiones. 3Cable
UN31MAR07
contacto con la pieza fundida del motor. Llevar el
elemento del calefactor a la posicion central.
TX1018543
centrada y apretar la tuerca (3) al valor especificado.
Valor especificado
Contratuerca del calefactor de
refrigerantePar de apriete ............................................................. 34 Nm
25 lb-ft
1Cable
2Tapa
3Tuerca
4Adaptador
5Empaquetadura
6Junta torica
7Elemento del calefactor
TF44157,00005F5 6310MAY072/3
05
0505
2
10. Instalar el cable (3) y fijar con tiras de amarre de
plastico.
1Adaptador
2Contratuerca
3Cable
UN31MAR07
TX1018544A
TF44157,00005F5 6310MAY073/3
2. Parar el motor
TF44157,00005F6 6310MAY071/2
UN31MAR07
05
8. Limpiar o reemplazar la boquilla segun sea necesario. 0505
3
TX1018620A
la boquilla.
TF44157,00005F6 6310MAY072/2
PN=279
Auxiliar de arranque para clima fro
2. Parar el motor
TF44157,00005F7 6310MAY071/2
UN12MAR07
05 7. Quitar el solenoide del sistema auxiliar de arranque
0505 (6).
4
TX1018664A
9. Instalar el solenoide del sistema auxiliar de arranque.
TF44157,00005F7 6310MAY072/2
2. Apagar el motor.
TF44157,00005F9 6323APR071/3
UN31MAR07
9. Reparar o reemplazar las piezas segun sea necesario.
TX1018560A
separador.
12. Si se ha quitado, instalar la correa del ventilador. 1Perno del ventilador (se usan 4)
2Perno del separador (se usan 4)
3Ventilador
13. Instalar el protector derecho del ventilador 4Separador
TF44157,00005F9 6323APR073/3
05
0510
2
Extraccion e instalacion de la correa del
ventilador
2. Apagar el motor.
1Tanque de rebose
2Conjunto de derivacion termico
3Manguera de rebose del tanque de compensacion
al radiador
4Bocina
5Perno de montaje del tanque de compensacion (se
usan 2)
6Mazo de cables de la bocina
7Radiador
8Punto de elevacion del radiador (se usan 2)
9Perno de la cubierta del ventilador (se usan 4)
10Cubierta del ventilador
11Manguera del conjunto de derivacion termico al
radiador (seccion superior)
12Manguera del conjunto de derivacion termico al
radiador (seccion inferior)
13Manguera inferior del radiador
14Manguera del conjunto de derivacion termico al
bloque del motor
UN03APR07
15Protector derecho del ventilador
TX1019524A
TF44157,00005FA 6310MAY072/3
05
0510
3
6. Introducir una llave de tubo de 1/2 pulg. en el orificio
cuadrado (1) y tirar del tensor de la correa del
ventilador (2) apartandolo de la correa. Extraer del
ventilador la correa y las poleas del alternador.
UN31MAR07
7. Extraer la correa deslizandola por encima de las aspas
del ventilador.
TX1018587A
autorregulable.
TF44157,00005FA 6310MAY073/3
2. Apagar el motor.
TF44157,00005FB 6309MAY071/6
UN23AUG88
4 suficiente como para poder tocarla. Aflojar
lentamente la tapa hasta su primer tope para
aliviar la presion antes de quitarla por
completo.
TS281
5. Drenar el refrigerante del radiador. Si se trata de la
cargadora retroexcavadora 310SJ, consultar Drenaje
del sistema de refrigeracion. (Manual del operador.) Si
se trata de la cargadora retroexcavadora 315SJ,
consultar Drenaje del sistema de refrigeracion. (Manual
del operador.)
Valor especificado
Sistema de refrigeracion
Capacidad (aproximada) ...................................................................... 21 l
5.5 gal
PN=284
Sistema de refrigeracion
1Tanque de rebose
2Manguera de rebose del tanque de compensacion
UN03APR07
a la parte superior del radiador
3Manguera superior del radiador
4Protector izquierdo del ventilador
5Manguera del tanque de compensacion al radiador
6Perno de la cubierta del ventilador (se usan 4)
TX1019523A
7Punto de elevacion del radiador (se usan 2)
8Radiador
9Cubierta del ventilador
10Manguera del conjunto de derivacion termico al
radiador
11Perno de montaje del tanque de compensacion 05
(se usan 2) 0510
5
UN03APR07
17. Desconectar la manguera del conjunto de derivacion
termico al bloque del motor (14). Taponar todas las
aberturas.
TX1019524A
18. Quitar el ventilador, si es necesario. Consultar
Extraccion e instalacion del ventilador. (Grupo 0510.)
19. Quitar los pernos de la cubierta del ventilador (9) y 1Tanque de rebose
05 2Conjunto de derivacion termico
0510 deslizar la cubierta del ventilador (10) de vuelta hacia
3Manguera de rebose del tanque de
6 el motor. compensacion al radiador
4Bocina
5Perno de montaje del tanque de
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones por compensacion (se usan 2)
impacto con un objeto pesado. Usar un 6Mazo de cables de la bocina
dispositivo de elevacion adecuado. 7Radiador
8Punto de elevacion del radiador (se usan 2)
9Perno de la cubierta del ventilador (se usan 4)
20. Fijar la grua a los puntos de elevacion del radiador
10Cubierta del ventilador
(8). 11Manguera del conjunto de derivacion termico
al radiador (seccion superior)
Valor especificado 12Manguera del conjunto de derivacion termico
RadiadorPeso ................................................................................ 25 kg al radiador (seccion inferior)
55 lb 13Manguera inferior del radiador
14Manguera del conjunto de derivacion termico
21. Quitar los pernos de montaje del tanque de al bloque del motor
15Protector derecho del ventilador
compensacion (5) y el tanque de compensacion (1).
PN=286
Sistema de refrigeracion
Valor especificado
RadiadorPeso ................................................................................ 25 kg
55 lb
UN03APR07
Extraccion e instalacion del ventilador. (Grupo 0510.)
TX1019524A
30. Conectar la manguera inferior (13) del radiador.
UN03APR07
consultar Llenado del sistema de refrigeracion.
(Manual del operador.)
TX1019523A
(on) (si corresponde) o conectar el cable de conexion
a tierra de la batera.
TF44157,00005FB 6309MAY076/6
PN=288
Grupo 0515
Controles de velocidad
TF44157,00005FC 6310MAY071/3
05
UN31MAR07
0515
1
TX1018520A
UN31MAR07
6. Reparar o reemplazar las piezas segun sea necesario.
TX1018521A
8. Conectar el mazo de cables del pedal de control de
velocidad del motor.
TF44157,00005FC 6310MAY073/3
05
0515
2
05
0520
1
PN=291
Sistema de entrada de aire
05
0520
2
UN20NOV06
TX1012660
PN=292
Sistema de entrada de aire
TF44157,00005FD 6310MAY072/2
05
0520
3
PN=293
Sistema de entrada de aire
05
0520
4
05
0530
1
PN=295
Sistema de escape
05
0530
2
UN17OCT00
T134648
1. Extraer las piezas segun las indicaciones. Silenciador con turboalimentadorValor especificado
Abrazadera del silenciador a
extension y base de la
2. Reparar o reemplazar; instalar las piezas segun abrazadera del mismoPar de
sea necesario. apriete ................................................................................. 3750 Nm
2737 lb-ft
3. Apretar las abrazaderas (2 y 7) al valor
especificado.
TF44157,00005FE 6310MAY072/2
05
0530
3
PN=297
Sistema de escape
05
0530
4
05
0560
1
PN=299
Sistemas externos de suministro de combustible
05
0560
2
UN28OCT06
TX1012682
PN=300
Sistemas externos de suministro de combustible
1. Quitar el tapon de tubo (17) para drenar el tanque 8. Aplicar imprimador y luego sellador flexible a la
de combustible. parte de la superficie del deposito que hace
contacto con la junta (20).
Valor especificado
Tanque de combustible
9. Aplicar imprimador a la superficie de sellado del
Capacidad .................................................................................... 155 l
41 gal emisor de combustible (15).
2. Quitar el zocalo que esta debajo de la puerta 10. Aplicar imprimador de curado y luego pasta
derecha de la cabina. selladora de roscas (resistencia mediana) a las
roscas del tapon de tubo (17). Instalar el tapon de
3. Desconectar el conector de cableado del emisor de tubera.
combustible (15).
11. Conectar las mangueras (31 y 33).
4. Desconectar las mangueras (31 y 33).
12. Conectar el conector de cableado al emisor de
combustible (15).
ATENCION: Evitar lesiones personales por
impacto con un objeto pesado. Usar un 13. Volver a instalar el zocalo de la cabina. 05
dispositivo de elevacion adecuado. 0560
14. Llenar el tanque con el combustible adecuado. Si 3
5. Quitar los tornillos y las arandelas (24 y 25). se trata de la cargadora retroexcavadora 310SJ,
Extraer el deposito de combustible usando una consultar Combustible diesel y Capacidad de
grua. drenaje y llenado de la cargadora
retroexcavadora. (Manual del operador.) Si se
Valor especificado
trata de la cargadora retroexcavadora 315SJ,
Tanque de combustiblePeso
(aproximado) ............................................................................... 56 kg consultar Combustible diesel y Capacidad de
124 lb drenaje y llenado de la cargadora
retroexcavadora. (Manual del operador.)
6. Reemplazar las piezas segun sea necesario.
Valor especificado
Pernos de montaje del deposito
de combustiblePar de apriete ................................................ 59 Nm
44 lb-ft
TF44157,00005FF 6310MAY072/2
05
0560
4
Pagina
06
06
KK70125,0000607 6309MAY071/1
06
0651
1
UN21OCT96
TP52781
1Perno (se usan 4) 3Placa (se usan 2) 5Convertidor del par de 6Perno
2Arandela (se usan 8) 4Conjunto de placa apriete
1. Desinstalar las piezas segun las indicaciones. 3. Montar las piezas segun las indicaciones.
NOTA: El convertidor del par de apriete no tiene 4. Aplicar imprimador y pasta selladora de roscas a
repuestos internos. Si es necesario las roscas de los pernos (1).
reemplazarlo, instalar un convertidor de par de
apriete nuevo.
KK70125,0000608 6308DEC061/1
06
0651
2
Pagina
09
09
UN27SEP00
2. Apagar el motor y accionar todos los controles
hidraulicos para aliviar la presion del sistema
hidraulico.
T133991B
3. Desconectar el cable negativo () (puesta a tierra) de
las bateras.
1Panel de ventilacion
2Panel de interruptores
JH38101,00002EC 6303MAY071/7
UN09APR07
direcciones
5Mazo de cables del lavaparabrisas delantero
6Mazo de cables del interruptor del
limpiaparabrisas delantero
TX1019248A
Conectores de interruptor de panel
09
0960
1
UN09APR07
8. Quitar la cubierta de la consola delantera (11).
TX1018999A
9Tornillo (se usan 2)
10Tornillo (se usan 2)
11Cubierta de la consola delantera Pernos de la consola superior
12Conector de cables del control de caudal de aire
UN09APR07
TX1019000A
Pernos de la consola inferior
Continua en la pag. siguiente JH38101,00002EC 6303MAY073/7
09
0960
2
UN11OCT00
11. Apoyar la valvula de direccion y el separador.
T134330B
13. Verificar la posicion del adaptador en la valvula de
direccion antes de instalar la columna de direccion. Columna de direccion estandar
Valor especificado
Perno entre la columna de
direccion y la valvulaPar de
apriete ............................................................................................... 30 Nm
22 lb-ft
09
0960
3
PN=311
Sistema hidraulico
UN09APR07
10Tornillo (se usan 2)
11Cubierta de la consola delantera
12Conector de cables del control de caudal de aire
TX1018999A
Pernos de la consola superior
UN09APR07
TX1019000A
Pernos de la consola inferior
JH38101,00002EC 6303MAY075/7
UN09APR07
5Mazo de cables del lavaparabrisas delantero
6Mazo de cables del interruptor del
limpiaparabrisas delantero
TX1019248A
09
0960
4
PN=312
Sistema hidraulico
1Panel de ventilacion
2Panel de interruptores
UN27SEP00
T133991B
JH38101,00002EC 6303MAY077/7
09
0960
5
PN=313
Sistema hidraulico
09
0960
6
UN06DEC06
TX1015716
PN=314
Sistema hidraulico
1. Extraer las piezas si es necesario. 5. Apretar la tuerca del volante (3) al valor
especificado.
2. Reemplazar de ser necesario.
Valor especificado
3. Aplicar imprimador PM37509 y, luego, aplicar Tuerca del volantePar de
apriete ........................................................................................ 48 Nm
silicona transparente RTV PM37463 en las ranuras 35 lb-ft
inferiores de la columna de direccion.
Valor especificado
Perno entre la columna de
direccion y la valvulaPar de
apriete ........................................................................................ 30 Nm
22 lb-ft
JH38101,00002ED 6330APR072/2
09
0960
7
PN=315
Sistema hidraulico
09
0960
8
UN01DEC06
TX1013470
PN=316
Sistema hidraulico
1. Extraer las piezas si es necesario. 5. Apretar los pernos (15) al valor especificado.
Valor especificado
6. Apretar la tuerca del volante (3) al valor
Perno del atenuador de la
columna de direccionPar de especificado.
apriete ........................................................................................ 41 Nm
30 lb-ft Valor especificado
Tuerca del volantePar de
apriete ........................................................................................ 48 Nm
4. Apretar los pernos de la placa (13) al valor 35 lb-ft
especificado.
Valor especificado
Perno de la placa de la
columna de direccionPar de
apriete ........................................................................................ 30 Nm
22 lb-ft
JH38101,00002EE 6330APR072/2
UN23AUG88
sistema sin presion antes de desconectar o
conectar los conductos hidraulicos u otros
conductos a presion. Antes de aplicar presion 09
se deben apretar todas las conexiones.
X9811
0960
9
1. Apagar el motor y accionar todos los controles Lquido a alta presion
hidraulicos para aliviar la presion del sistema
hidraulico.
PN=317
Sistema hidraulico
1Panel de ventilacion
2Panel de interruptores
UN27SEP00
T133991B
Panel de la consola delantera
JH38101,00002EF 6310MAY072/14
UN09APR07
TX1019248A
Conectores de interruptor de panel
09
0960
10
PN=318
Sistema hidraulico
UN09APR07
8. Quitar la cubierta de la consola delantera (11).
TX1018999A
9Tornillo (se usan 2)
10Tornillo (se usan 2)
11Cubierta de la consola delantera Pernos de la consola superior
12Conector de cables del control de caudal de aire
UN09APR07
TX1019000A
Pernos de la consola inferior
JH38101,00002EF 6310MAY074/14
UN03APR07
TX1019130A
09
0960
11
Conectores de cable de la columna de direccion y pernos
PN=319
Sistema hidraulico
UN02APR07
37 l (9.8 gal).
TX1019148A
16Valvula prioritaria a la valvula de direccion
17Valvula de direccion al cilindro de direccion
18Valvula de direccion al cilindro de direccion
19Valvula de freno a la valvula prioritaria
20Valvula de direccion
21Pernos (se usan 4)
22Manguito de desconexion
23Herramienta especial JDG1385
24Borde
UN03APR07
TX1019150A
Herramienta especial JDG1385
09
0960
12
UN23AUG88
se deben apretar todas las conexiones.
X9811
indica a continuacion:
Lquido a alta presion
a. Limpiar el area que rodea los adaptadores de la
manguera de desconexion rapida STC.
JH38101,00002EF 6310MAY078/14
UN03APR07
18. Instalar la columna de direccion. El mazo de cables
debe estar ubicado encima de la columna de
direccion. Instalar y apretar los pernos (14) al valor
TX1019130A
especificado.
Valor especificado
Conectores de cable de la columna de direccion y pernos
Perno entre la columna de
direccion y la valvulaPar de
13Conectores del mazo de cables
apriete ............................................................................................... 30 Nm
14Pernos (se usan 4)
22 lb-ft
09
0960
14
UN02APR07
54 lb-ft
Desde la valvula prioritaria
(suministro)Par de apriete ............................................................ 50 Nm
37 lb-ft
TX1019148A
Valvula de retencion de
suministro de la valvula
prioritariaPar de apriete ................................................................ 73 Nm
54 lb-ft
Al cilindro de direccion (sin
adaptador)Par de apriete .............................................................. 73 Nm 15Azul (al deposito)
54 lb-ft 16Roja (de la valvula prioritaria, deteccion)
Al cilindro de direccion (con 17Verde (al cilindro de direccion)
adaptador)Par de apriete .............................................................. 24 Nm 18Naranja (al cilindro de direccion)
212 lb-in. 19Amarilla (a la valvula prioritaria, deteccion)
Al adaptador del cilindro de 20Cilindro de direccion
direccionPar de apriete ................................................................. 73 Nm
54 lb-ft
Valvula prioritaria (deteccion)
Par de apriete ................................................................................... 21 Nm
186 lb-in.
JH38101,00002EF 6310MAY0711/14
UN09APR07
10Tornillo (se usan 2)
11Cubierta de la consola delantera
12Conector de cable de control de corriente de aire
(si corresponde)
TX1018999A
Pernos de la consola superior
UN09APR07
TX1019000A
Pernos de la consola inferior
JH38101,00002EF 6310MAY0712/14
UN27SEP00
Capacidad de drenaje y llenado de la cargadora
retroexcavadora. (Manual del operador.) Si se trata
de la cargadora retroexcavadora 315SJ, consultar
Capacidad de drenaje y llenado de la cargadora
T133991B
retroexcavadora. (Manual del operador.)
1Panel de ventilacion
2Panel de interruptores
JH38101,00002EF 6310MAY0714/14
JH38101,00002F0 6330APR071/6
2 3
Continua en la pag. siguiente JH38101,00002F0 6330APR072/6
PN=325
Sistema hidraulico
UN17OCT02
T160438B
Conjunto de valvula de direccion
3. Extraer del orificio del perno (1) el pasador y la 6. Extraer los cuatro pernos restantes.
bola de acero (4) de la direccion manual.
IMPORTANTE: El carrete no se puede reparar. No
4. Extraer los pasadores y bolas de acero desmontar el carrete.
anticavitacion (5) de los agujeros de los pernos (2 y
3) invirtiendo verticalmente la valvula de direccion o 7. Extraer las piezas en secuencia (113) segun el
usando un iman. grafico del conjunto de valvula de direccion.
PN=326
Sistema hidraulico
UN17OCT02
piezas.
T160387
9. Instalar nuevas juntas toricas (18) en el extremo de la
caja del engranaje (13).
18Juntas toricas (se usan 2)
20Sello de aceite
10. Instalar los sellos en el extremo del eje de entrada de 21Sello antipolvo
direccion de la caja (13) con el borde del sello
antipolvo (21) mirando hacia afuera y el borde del
sello de aceite (20) mirando hacia adentro en
direccion al carrete.
09
0960
19
PN=327
Sistema hidraulico
UN02DEC02
alineada con el radio interno de la 14
estrella del gerotor.
T160389
eje. 15
16. Instalar la caja del medidor (9) del gerotor sobre su 8Estrella del gerotor
estrella. 9Medidor del gerotor
10Placa separadora
NOTA: El perno (1) es mas largo que los otros seis 14Pasador
pernos. 15Marca de alineacion
16Marca de alineacion
17Marca de alineacion
17. Instalar la tapa del gerotor (7) en el conjunto. 18Junta torica (se usan 2)
19Estra impulsora
NOTA: El pasador y la bola de retencion de la direccion
manual son de mayor tamano que los otros dos
pasadores y bolas.
09
0960 18. Insertar el pasador y la bola de retencion de la
20
direccion (4) en el agujero del perno (1) y los
pasadores y las bolas de acero anticavitacion (5) en
los agujeros de los pernos (2 y 3).
PN=328
Sistema hidraulico
Valor especificado 2 5
PernosPar de apriete inicial ......................................................... 14 Nm
UN17OCT02
124 lb-in.
4 3
Valor especificado
PernosPar de apriete final ............................................................ 27 Nm
20 lb-ft
T160436
6 1
1Perno
2Perno
3Perno
4Perno
5Perno
6Perno
7Perno
JH38101,00002F0 6330APR076/6
2. Apagar el motor.
09
ATENCION: Componente pesado. Usar un 0960
dispositivo de elevacion adecuado. 21
Valor especificado
MaquinaPeso (aproximado) ....................................................... 8391 kg
18,500 lb
PN=329
Sistema hidraulico
UN23AUG88
se deben apretar todas las conexiones.
X9811
6. Desconectar la barra tensora (3). Lquido a alta presion
UN21NOV02
9. Aplicar PM38654 LOCTITE a las roscas de los pernos
de montaje (2) del cilindro e instalar el cilindro. Apretar
los pernos segun las especificaciones.
T162050B
Valor especificado
Pernos de montaje del cilindro de
direccionPar de apriete .............................................................. 460 Nm
339 lb-ft 1Tapa/tapon
2Pernos de montaje (se usan 6)
10. Conectar las barras tensoras. Apretar segun las 3Varilla del cilindro
especificaciones
Valor especificado
Par de apriete de la barra tensora
a la varilla del cilindroPar de
apriete ............................................................................................ 300 Nm
221 lb-ft
LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. Continua en la pag. siguiente JH38101,00002F1 6310MAY072/6
PN=330
Sistema hidraulico
UN15NOV02
1Guas de varilla (se usan 2)
2Varilla del cilindro
3Cuerpo del cilindro
T161850B
JH38101,00002F1 6310MAY073/6
UN15NOV02
4Sello wiper externo (se usan 2)
5Anillo de desgaste (se usan 2)
6Anillo de refuerzo (se usan 2)
7Sello wiper interno (se usan 2)
T161852B
8Anillo de desgaste (se usan 2)
9Anillo sellador (se usan 2)
10Ranura
JH38101,00002F1 6310MAY074/6
14Anillo sellador
T161853B
UN21NOV02
T161937
1Gua de varilla (se usan 2) 5Anillo de desgaste 8Anillo de desgaste 12Piston de la varilla
2Varilla del cilindro (se usan 2) (se usan 2) 13Junta torica
3Cuerpo del cilindro 6Anillo de refuerzo 9Anillo sellador (se usan 2) 14Anillo sellador
4Sello wiper externo (se (se usan 2) 11Anillo de desgaste (se
usan 2) 7Sello wiper internos (se usan 2)
usan 2)
4. Instalar los sellos y anillos en las guas de varilla 6. Instalar las guas de varilla (1) en la varilla (2) y en
(1) y en el piston de la varilla del cilindro (12). el cuerpo (3).
JH38101,00002F1 6310MAY076/6
09
0960
24
Desmontaje y montaje del cilindro de direccion del eje de la traccion mecanica delantera
(TMD)
09
0960
25
UN15DEC06
TX1016365
09
0960
26
UN23AUG88
se deben apretar todas las conexiones.
X9811
2. Desconectar las mangueras de los adaptadores de Lquido a alta presion
tapa terminal del cilindro. Cerrar las aberturas usando
tapas y tapones.
09
0960
28
UN15DEC06
TX1016365
PN=336
Sistema hidraulico
10.
JH38101,00002F2 6318MAY075/9
UN23MAY07
Aplicar aceite hidraulico en los sellos para facilitar 8
el montaje de la varilla y el tapon.
TX1023772
Instalar el sello (13) y la tralla (14).
JH38101,00002F2 6318MAY076/9
11. Instalar los anillos gua (15), el sello (16) y el buje (6)
6
en la varilla (5).
09
5 0960
5Varilla 29
6Buje
UN16MAY07
15Anillo gua
16Sello
15
TX1023773
15 16
Conjunto de la varilla
PN=337
Sistema hidraulico
UN16MAY07
(4).
20
15. Instalar la brida (9).
19
TX1023774
18
16. Instalar el anillo elastico (1) para sujetar la brida (4). 17
Conjunto de tapon
17Tralla
18Sello
19Junta torica
20Tapon
JH38101,00002F2 6318MAY078/9
UN16MAY07
Valor especificado
Pernos de montaje del cilindro de
direccionPar de apriete .............................................................. 240 Nm
177 lb-ft
TX1023775A
19. Aplicar imprimador de curado PM37509 y, luego,
pasta selladora de roscas PM37418 (resistencia
Lugares de aplicacion del lubricante antiagarrotamiento
mediana) a las roscas de las barras tensoras.
JH38101,00002F2 6318MAY079/9
Pagina
10
10
JH38101,00002FD 6330APR071/1
JH38101,00002FE 6301MAY071/1
10
1011
1
10
1011
2
UN23AUG88
sistema sin presion antes de desconectar o
conectar los conductos hidraulicos u otros
conductos a presion. Antes de aplicar presion
se deben apretar todas las conexiones.
X9811
1. Apagar el motor y accionar todos los controles Lquido a alta presion
hidraulicos para aliviar la presion del sistema
hidraulico.
JH38101,00002FF 6310MAY071/10
1Panel de ventilacion
2Panel de interruptores
UN27SEP00
T133991B
10
1060
1
UN09APR07
TX1019248A
Conectores de interruptor de panel
JH38101,00002FF 6310MAY073/10
UN09APR07
8. Quitar la cubierta de la consola delantera (11).
TX1018999A
9Tornillo (se usan 2)
10Tornillo (se usan 2)
11Cubierta de la consola delantera Pernos de la consola superior
12Conector de cables del control de caudal de aire
UN09APR07
10
TX1019000A
1060
2
PN=344
Sistema hidraulico
UN23AUG88
14Pernos (se usan 4)
15Valvula de frenos al tanque de aceite del sistema
hidraulico
X9811
16Valvula de freno
17Valvula de frenos a eje trasero (freno de servicio
izquierdo)
18Valvula de frenos a eje trasero (freno de servicio
derecho)
19Valvula de frenos a enfriador del aceite de la
transmision
20Transmision a valvula de frenos
21Transmision a valvula de frenos
UN09APR07
22Manguito de desconexion
23Herramienta especial JDG1385
24Borde
TX1019289A
Valvula de freno
UN03APR07
TX1019150A
Herramienta especial JDG1385
10
1060
3
PN=345
Sistema hidraulico
UN23AUG88
se deben apretar todas las conexiones.
X9811
indica a continuacion:
Lquido a alta presion
a. Limpiar el area que rodea los adaptadores de la
manguera de desconexion rapida STC.
PN=346
Sistema hidraulico
UN09APR07
b. Asegurarse de que el manguito de desconexion se
encuentre en la parte macho del adaptador antes
de conectar ambas partes del adaptador.
TX1019289A
c. Hacer coincidir el codigo de colores de la
manguera con el orificio correcto de la valvula, tal
como se muestra en la ilustracion. Valvula de freno
10
1060
5
PN=347
Sistema hidraulico
UN09APR07
10Tornillo (se usan 2)
11Cubierta de la consola delantera
12Conector de cables del control de caudal de aire
TX1018999A
Pernos de la consola superior
UN09APR07
TX1019000A
Pernos de la consola inferior
JH38101,00002FF 6310MAY078/10
UN09APR07
TX1019248A
10
1060
6
PN=348
Sistema hidraulico
UN27SEP00
24. Llenar el deposito con el aceite correcto. Si se trata
de la cargadora retroexcavadora 310SJ, consultar
Aceite hidraulico. (Manual del operador.) Si se trata
de la cargadora retroexcavadora 315SJ, consultar
T133991B
Aceite hidraulico. (Manual del operador.)
10
1060
7
PN=349
Sistema hidraulico
10
1060
8
UN12FEB07
TX1018507
PN=350
Sistema hidraulico
1. Extraer los siete adaptadores STC de la manguera para realizar el mantenimiento de los sellos
(si no se los haba extrado). (23 y 25).
2. Extraer los dos interruptores de freno (si no se los NOTA: Prestar atencion a la direccion de los sellos
haba extrado). (23) y de los sellos wiper (25).
3. Quitar el reductor del adaptador de valvula (1) y el 11. Extraer cuidadosamente el sello wiper (25)
tapon de ajuste (2). insertando un destornillador pequeno junto al
diametro exterior del sello wiper (25) y
4. Quitar las juntas toricas (29). apalancandolo. Extraer el sello (23) usando una
herramienta de pico de punta roma
5. Quitar las valvulas de retencion (3) y las juntas cuidadosamente para no rayar la cavidad de la
toricas (4). caja.
6. Las cajas (10 y 32) estan bajo tension de resorte. 12. Comprobar si los sujetadores (24) estan
Para separar las mitades de las cajas, colocar la desgastados. Si es necesario, extraer los anillos
brida de montaje hacia abajo en la caja (10) y la elasticos (26) y los sellos (23 y 25). Con la cara
abrazadera en un tornillo de banco. Aplicar presion de la brida de la caja (32) hacia abajo en un
hacia abajo sobre la caja (30) mientras se aflojan tornillo de banco, pasar una clavija de madera o
uniformemente los cuatro pernos (27) y las de plastico a traves de la cavidad de la caja (32)
arandelas (28) y se separan cuidadosamente las para sacar los sujetadores (24) golpeandolos
mitades de la caja. ligera y uniformemente. Tambien es posible usar
un extractor de cojinetes interior desde el extremo
7. Extraer los resortes (21), los conjuntos de piston de la brida de la caja (32) para sacar los
(16), los resortes (13), las juntas toricas (12) y los sujetadores (24).
sujetadores (11).
13. Extraer los tapones (5), los resortes (6) y las
8. Extraer el anillo elastico (19), la arandela de arandelas (7).
seguridad (18) y la bola (17) de los pistones (16).
14. Quitar las juntas toricas (4).
9. Extraer de los pistones (16) el aro de piston (20), el
sello (14) y la junta torica (15). NOTA: Tener cuidado de no rayar o estropear el
carrete (9) o la cavidad de la caja.
NOTA: No extraer los anillos sujetadores de las
varillas de empuje (22). 15. Usar una clavija de madera o de plastico para
10
sacar con cuidado el embolo (9) y la junta torica 1060
10. Extraer las varillas de empuje (22). (8). 9
10
1060
10
UN23OCT00
T134032
NOTA: Cuando se realice mantenimiento a la valvula NOTA: Los sellos (14), al instalarlos, se estiraran y
de freno, instalar todos los juegos de piezas. quedaran con un tamano mayor al normal. Se
debe reducir el tamano de los sellos antes del
1. Limpiar cuidadosamente las cajas y todas las montaje final. Para que los sellos vuelvan a su
partes con un solvente de limpieza y dejar secar tamano normal (14), lubricar los sellos (14),
antes de proceder. Lubricar todos los componentes embolos (16) y las cavidades de la caja (10)
de goma con el lquido puro que se utiliza en el con lquido limpio del tipo que se usa en el
sistema. sistema.
NOTA: Tener cuidado de no rayar o estropear el 8. Instalar el sello (14) en la ranura de los pistones
embolo (9) o la cavidad de la caja. (16) ubicada sobre las juntas toricas (15)
superiores. Insertar cuidadosamente cada conjunto
2. Instalar una nueva junta torica (8) en el embolo (9). de piston (16) en la cavidad de la caja (10)
Instalar el carrete cuidadosamente (9). adecuada, asegurandose de no extruir el sello (14).
Dejar que cada conjunto de piston (14) permanezca
3. Instalar nuevas juntas toricas (4) en los tapones en las cavidades de la caja por al menos 10
(5). Instalar las arandelas (7), los resortes (6) y los minutos. Proceder con el paso siguiente mientras
tapones (5) en la caja (10). Asegurarse de que las se espera.
arandelas (7) esten colocadas correctamente sobre
el embolo (9). 9. Aplicar lquido puro, del tipo que se usa en el
sistema, en el diametro exterior de las varillas de
4. Ajustar los tapones (5). empuje (22) y las cavidades de las cajas (32).
Introducir completamente las varillas de empuje
Valor especificado (22).
Tapones de la valvula de
frenoPar de apriete ................................................................ 58 Nm
43 lb-ft
10. Colocar los resortes (21) en las varillas de empuje
(22).
NOTA: Prestar atencion a la direccion de los sellos
(23) y de los sellos wiper (25). 11. Instalar el sujetador (11). Instalar una nueva junta
torica (12) sobre los sujetadores (11).
5. Instalar nuevos sellos (23), nuevos sellos wiper (25)
y anillos elasticos (26) en la caja (32). NOTA: Asegurarse de que los aros de piston (20)
esten instalados con el corte hacia afuera al
6. Si se reemplazaran los sujetadores (24), instalar colocarlos en las cavidades de la caja (32).
nuevos sellos (23). Colocar una capa fina de grasa
de cojinete en el diametro exterior de los nuevos 12. Extraer los conjuntos de piston (16) de la caja (10) 10
sujetadores (24) y golpearlos ligera y e instalarlos en las cavidades de la caja (30) 1060
cuidadosamente para colocarlos en posicion. hasta que descansen en los pistones (22). 11
NOTA: Asegurarse de que el corte de los aros del 14. Colocar la caja (10) sobre los resortes (13) y
piston (20) tengan la posicion correcta al alinear las cavidades de la caja (10) con los
instalarlos en la cavidades de la caja (10). pistones (16) teniendo cuidado de no danar los
sellos (14).
7. Instalar el aro de piston (20) y una nueva junta
torica (15) en los pistones (16).
Continua en la pag. siguiente JH38101,0000300 6330APR074/5
15. Aplicando presion hacia abajo sobre la caja (10), 18. Instalar nuevas juntas toricas (29) en el tapon (2)
instalar dos pernos (27) y arandelas (28) en y el reductor (1) de la caja (10) y ajustarlas.
diagonal entre s y ajustar manualmente para
mantener el conjunto unido. Valor especificado
Tapones de la valvula de
frenoPar de apriete ................................................................ 71 Nm
16. Instalar los dos pernos (27) y arandelas (28) 53 lb-ft
restantes. Ajustar uniformemente los cuatro
pernos (27). 19. Instalar los siete adaptadores de manguera y
ajustar al valor especificado.
Valor especificado
Pernos de los conjuntos de las
valvulas de frenoPar de Valor especificado
apriete ........................................................................................ 34 Nm Conectores de adaptador
24 lb-ft STCPar de apriete ................................................................. 34 Nm
25 lb-ft
Valor especificado
Conjuntos de valvulas de
adaptador de frenoPar de
apriete ........................................................................................ 44 Nm
33 lb-ft
JH38101,0000300 6330APR075/5
10
1060
12
10
1060
13
PN=355
Sistema hidraulico
2
1
8
21
9
3
6 17
4
7 10
18
12 11
13
5
14
15 7
20 16
6
19
19
10
1060
14
UN03APR07
TX1018808
TX1018808
Desmontaje y montaje de conductos de la valvula de freno
Continua en la pag. siguiente JH38101,0000301 6310MAY071/2
1. Desinstalar las piezas segun las indicaciones. 3. Montar las piezas segun las indicaciones.
10
1060
15
PN=357
Sistema hidraulico
10
1060
16
UN04APR07
TX1018811
1. Desinstalar las piezas segun las indicaciones. 3. Montar las piezas segun las indicaciones.
JH38101,0000302 6330APR072/2
JH38101,0000303 6330APR071/1
10
1060
17
10
1060
18
Pagina
11
PN=1
Indice
11
KK70125,0000681 6309MAY071/1
11
1111
1
PN=363
Elementos activos
11
1111
2
Indice
Pagina
17
Quitar o proteger todas las partes Precalentar el area a reparar para permitir una mejor
que puedan danarse por el penetracion de la soldadura.
calentamiento o por las
salpicaduras de metal fundido de la Para reparar una falla en el soldado de metales,
soldadura. eliminar el aporte de la soldadura con un equipo para
soldar por arco o con una amoladora. Limpiar
Si la maquina esta equipada con cuidadosamente el area que se va a soldar.
una unidad de control Precalentar los conjuntos estructurales a un mnimo de
(microprocesador) como la unidad 38 C (100 F). Precalentar las herramientas
de control del motor (EC) o la acoplables (filos, zapatas y soportes para dientes) a
unidad de control de bombas y una temperatura de 177 C (350 F).
valvulas (PVC), desenchufe el
conector del mazo de la unidad de Para reparar una falla del metal de base, elimine
control para evitar los retornos de suficiente material para permitir que la soldadura
tension al microprocesador. penetre hasta el fondo de la grieta. Precalentar los
conjuntos estructurales a un mnimo de 38 C
Colocar la abrazadera de conexion (100 F). Precalentar las herramientas acoplables
a tierra de la maquina de soldar (filos, zapatas y soportes para dientes) a una
cerca de cada una de las zonas en temperatura de 177 C (350 F).
las que se efectuara la soldadura
KK70125,0000698 6311JAN071/1
RIVNUT es una marca comercial registrada de The BF Goodrich Co. Continua en la pag. siguiente KK70125,0000699 6311JAN071/4
UN17OCT94
SELECCION DE LA LONGITUD DEL AFIANZADOR RIVET NUT
Grabado en Codigo de
la colores
T8287AK
superficie
Espesor del material de la brida
4,255,60 mm (0.1670.220 in.) 4.5 Plateado
5,747,09 mm (0.2260.279 in.) 6 Amarillo AOrificio hexagonal
7,759,09 mm (0.3050.358 in.) 8 Rojo
9,7511,10 mm (0.3840.437 in.) 10 Negro
11,7313,08 mm (0.4620.515 in.) 12 Amarillo
verdoso
KK70125,0000699 6311JAN072/4
RIVNUT es una marca comercial registrada de The BF Goodrich Co. Continua en la pag. siguiente KK70125,0000699 6311JAN073/4
UN17OCT94
Valor especificado
RIVNUT Afianzador
(KREMNUT)Par de apriete ................................ 6874 Nm (5055 lb-ft)
T8287AM
8. Aflojar la tuerca grande para extraer la herramienta.
RIVNUT es una marca comercial registrada de The BF Goodrich Co. KK70125,0000699 6311JAN074/4
UN17OCT00
T134653
1Tuerca (se usan 12) 4Tuerca (se usan 23) 6Buje 8Instalacion del bastidor
2Tuerca (se usan 15) 5Buje (se usan 2) 7Buje principal
3Arandela (no se usa)
17
1749
1
PN=371
Pesos del chasis
UN10OCT06
TX1012850
Contrapeso
Continua en la pag. siguiente KK70125,000069B 6330APR071/2
PN=372
Pesos del chasis
1Contrapeso principal 3Perno (se usan 4) 5Arandela (se usan 4) 7 Contrapeso adicional
2Arandela (se usan 4) 4Tuerca (se usan 2) 6Perno (se usan 2) (250 lb)
17
1. Elevar el aguilon e instalar la barra de bloqueo. 4. Instalar el contrapeso. Apretar la tuerca en el perno 1749
(3). 3
2. Vincular la grua al contrapeso empleando correas. 5. Instalar contrapeso adicional. Apretar la tuerca (4)
en el perno (6).
ContrapesoValor especificado
Contrapeso delantero Valor especificado
(principal)Peso ...................................................... 204 kg o 440 kg Pernos de contrapeso adicional
450 o 970 lb (se usan con el contrapeso
Contrapeso delantero adicional)Par de apriete ...................................................... 620 Nm
(adicional)Peso...................................................................... 107 kg 457 lb-ft
235 lb
KK70125,000069B 6330APR072/2
17
1749
4
Pagina Pagina 18
Pagina
KK70125,000069C 6310MAY071/24
UN23AUG88
se deben apretar todas las conexiones.
X9811
hidraulico.
Lquido a alta presion
3. Desconectar el cable negativo () (puesta a tierra) de
las bateras.
KK70125,000069C 6310MAY072/24
el paso (9).
1Cubierta de la consola
2Alfombra
3Tapa de acceso por el piso
PN=377
Extraccion e instalacion
UN09APR07
18
1800
TX1019021A
2
PN=378
Extraccion e instalacion
18
1800
3
UN09APR07
TX1019024A
Conductos del control piloto
UN09APR07
1800 16Conector de cable del solenoide de control del
4 caudal auxiliar (si corresponde)
17Sujetadores
18Pasadores de resorte
TX1019026A
KK70125,000069C 6310MAY076/24
19Panel de ventilacion
20Panel de interruptores
UN09APR07
TX1019027A
Cubierta de la consola delantera
PN=380
Extraccion e instalacion
UN09APR07
18
1800
TX1019028A
5
KK70125,000069C 6310MAY078/24
UN09APR07
16. Quitar la cubierta de la consola delantera (27).
TX1019029A
27Cubierta de la consola delantera
28Conector de cables del control de caudal de aire
UN09APR07
TX1019030A
UN18OCT06
APerno (se usan 4)
18 BTapa de acceso por el piso
1800
TX1013758A
6
PN=382
Extraccion e instalacion
UN23AUG88
las fugas usando un pedazo de carton. Proteger
las manos y el cuerpo de los lquidos a alta 18
1800
presion. 7
X9811
En caso de accidente, acudir al medico de
inmediato. El lquido inyectado en la piel debe
extraerse quirurgicamente en un plazo de horas
o de lo contrario, se podra desarrollar una
gangrena. Los medicos que no tengan
experiencia en tratar este tipo de lesiones
deben consultar una fuente medica reconocida.
UN09APR07
Tal informacion puede obtenerse del
Departamento medico de Deere & Company en
Moline, Illinois, EE.UU.
TX1019035A
19. Desconectar todas las mangueras de la valvula de la
direccion (44) y de la valvula del freno (33).
Desconectar las mangueras como se indica a
continuacion: Valvula de freno
UN09APR07
34Valvula de frenos a eje trasero (freno de servicio
izquierdo)
35Valvula de frenos a eje trasero (freno de servicio
derecho)
36Valvula de frenos a enfriador del aceite de la
TX1019037A
transmision
37Transmision a valvula de frenos
38Transmision a valvula de frenos
39Valvula de direccion al tanque de aceite del Valvula de direccion
sistema hidraulico
40Valvula prioritaria a la valvula de direccion
41Valvula de direccion al cilindro de direccion
42Valvula de direccion al cilindro de direccion
43Valvula de freno a la valvula prioritaria
44Valvula de direccion
UN19OCT02
desplazamiento, de lo contrario podra
18 caerse cuando se desconecta la
1800 manguera. Si esto ocurre y el
8 adaptador se conecta sin el manguito
T160617B
de desconexion instalado, sera
imposible desconectar el adaptador
nuevamente. Conector de sellado hermetico
5Manguito de desconexion
b. Insertar la herramienta especial JDG1385 (7) entre 6Borde de la manguera
el manguito de desconexion (5) y el borde (6) del 7Herramienta especial JDG1385
adaptador. No forzar el manguito de desconexion
ejerciendo palanca para sobrepasar el borde. El
ancho de la herramienta empujara el manguito lo
suficiente para desconectar el adaptador.
PN=384
Extraccion e instalacion
18
1800
9
UN09APR07
TX1019040A
48Conducto del aire 51Conector del mazo del 52Conexion a tierra 54Varillaje de las palancas
acondicionado (se usan 2) motor al mazo de la 53Mangueras del calefactor de control de la cargadora
49Conector del mazo de cabina/puesto de la (se usan 2) 55Perno y tuerca
cables cubierta
50Conector del mazo de la
transmision al mazo de la
cabina/puesto de la
cubierta
20. Drenar el radiador o poner abrazaderas en las 22. Desconectar los componentes (4854).
mangueras del calefactor (53). La capacidad
aproximada es de 21 l (22 qt). 23. Extraer el perno y la tuerca (55) de la abrazadera
de la manguera de freno.
21. Recuperar el refrigerante R134a. Consultar
Procedimiento de instalacion de la estacion de
recuperacion, reciclaje y recarga del refrigerante
R134a. (Grupo 1830.)
Continua en la pag. siguiente KK70125,000069C 6310MAY0713/24
UN09APR07
18
1800
TX1019042A
10
KK70125,000069C 6310MAY0714/24
UN09APR07
elevacion traseras a la retencion de la ventana
superior (59).
Valor especificado
CabinaPeso.................................................................................. 817 kg
1800 lb
56Escuadra de elevacion DFT1101
57Enganche para elevacionTrasero
58Enganche para elevacionDelantero
UN09APR07
27. Extraer cuidadosamente la cabina. Colocar la cabina
sobre apoyos. 18
1800
TX1019065A
28. Instalar la cabina y los soportes de los atenuadores 11
de goma. Ajustar los cuatro pernos al valor
especificado.
Montajes de la cabina (delanteros)
Valor especificado
Pernos de montaje de la 61Perno (se usan 2)
cabina/ROPS (estructura 62Arandela (se usan 2)
protectora contra vuelcos)Par 63Atenuador de goma delantero (se usan 2
de apriete ...................................................................................... 420 Nm juegos)
310 lb-ft 64Arandela grande (se usan 2)
65Tuerca (se usan 2)
66Atenuador de goma trasero (se usan 2
juegos)
67Arandela
68Tuerca
KK70125,000069C 6310MAY0716/24
UN09APR07
TX1019042A
18
1800
12
UN09APR07
TX1019040A
48Conducto del aire 51Conector del mazo del 52Conexion a tierra 54Varillaje de las palancas
acondicionado (se usan 2) motor al mazo de la 53Mangueras del calefactor de control de la cargadora
49Conector del mazo de cabina/puesto de la (se usan 2) 55Perno y tuerca
cables cubierta
50Conector del mazo de la
transmision al mazo de la
cabina/puesto de la
cubierta
30. Ajustar la abrazadera de la manguera del freno 31. Conectar los componentes (4854).
con el perno y la tuerca (55).
PN=388
Extraccion e instalacion
18
1800
13
PN=389
Extraccion e instalacion
18
1800
14
40
41 42
43
39
32
33
44
34
37
38 35 36
UN02APR07
TX1021488
TX1021488
Conjunto del conducto de la valvula de frenos y la valvula de direccion
PN=390
Extraccion e instalacion
32Azul (valvula de frenos al 36Azul/azul (valvula de 39Azul (valvula de frenos al 42Naranja (valvula de
tanque de aceite del frenos a enfriador del tanque de aceite del direccion al cilindro de
sistema hidraulico) aceite de la transmision) sistema hidraulico) direccion)
33Valvula de freno 37Rojo/rojo (transmision a 40Rojo (valvula prioritaria a 43Amarillo (valvula de freno
34Verde/verde (valvula de valvula de frenos) la valvula de direccion) a la valvula prioritaria)
frenos a eje trasero [freno 38Rojo/rojo/rojo 41Verde (valvula de 44Valvula de direccion
de servicio izquierdo]) (transmision a valvula de direccion al cilindro de
35Naranja/naranja (valvula frenos) direccion)
de frenos a eje trasero
[freno de servicio 18
derecho]) 1800
15
32. Conectar las mangueras hidraulicas (32 y 3443) f. Tirar de la manguera para comprobar que las
a las valvulas de direccion y de frenos (33 y 44) mitades del adaptador estan trabadas entre s.
como se indica:
g. Para evitar que las mangueras se crucen,
a. Insertar las mangueras de la valvula de la llevar el componente a su posicion antes de
direccion identificadas con bandas simples de presurizar el sistema hidraulico.
color rojo, naranja, verde y amarillo en el
retorno por restriccion situado del lado 33. Cerrar la puerta de acceso a las valvulas de la
izquierdo del bastidor de la consola frontal. direccion y del freno. Sujetar con cinco pernos y
arandelas.
b. Asegurarse de que ambas partes del
adaptador esten limpias y libres de 34. Instalar la cubierta de la consola delantera.
contaminantes.
35. Conectar los interruptores del panel de la consola
c. Asegurarse de que el manguito de desconexion delantera y el conector de cables del control de
se encuentre en la parte macho del adaptador flujo de aire.
antes de conectar ambas partes del adaptador.
36. Instalar los paneles de los interruptores y de
d. Hacer coincidir el codigo de colores de la ventilacion de la consola delantera.
manguera con el orificio correcto de la valvula,
tal como se muestra en la ilustracion.
UN09APR07
1800 instalado).
16
NOTA: Si la maquina esta equipada con controles piloto,
continuar con los pasos (40 y 41). Si la maquina
TX1019026A
no esta equipada con controles piloto, continuar
con el paso (42).
UN09APR07
TX1019021A
Mazo del control piloto
PN=392
Extraccion e instalacion
18
1800
17
UN09APR07
TX1019024A
Conductos del control piloto
UN27SEP00
pedales de control (si estuvieran instalados).
18
1800 44. Colocar la alfombra (2).
18
T133984B
45. Conectar el cable negativo () (puesta a tierra) de las
bateras.
KK70125,000069C 6310MAY0724/24
PN=394
Grupo 1810
Compartimento del operador
UN27SEP00
1Panel de ventilacion
2Panel de interruptores 18
1810
1
T133991B
Continua en la pag. siguiente JH38101,00003D3 6308MAY071/3
18
1810
2
UN20DEC06
TX1014628
PN=396
Compartimento del operador
1Motor del limpiaparabrisas 3Perno (se usan 2) 4Brazo del limpiaparabrisas 5Escobilla del
2Conjunto de transmision limpiaparabrisas
JH38101,00003D3 6308MAY073/3
1Espejo
UN19OCT00
2Sujetadores (se usan 9)
T134697B
18
1810
4
UN04DEC06
TX1014626
PN=398
Compartimento del operador
JH38101,00003D4 6308MAY073/3
18
1810
6
UN11OCT00
T134004
1Vidrio delantero superior 3Sello (se usan 2) 4Vidrio Inferior derecho 5Vidrio Inferior izquierdo
2Separador delantero delantero
18
1810
7
JH38101,00003D5 6308MAY072/2
NOTA: Seguir este procedimiento para reemplazar los 1. Adquirir adhesivo de uretano a un distribuidor local
vidrios de la parte delantera, trasera y de la de vidrios para automoviles.
puerta inferior de la cabina.
2. Si el marco de la ventana es extrable, quitar el
Aplicar un sellador de fraguado rapido, sin marco de la cabina.
imprimacion, para parabrisas de automovil u otro
similar para mantener los vidrios en su lugar. NO 3. Sacar los fragmentos de vidrio roto del adhesivo
utilizar ningun otro tipo de adhesivo que no sea de existente mediante el raspado. NO quitar el
uretano. Tambien se recomienda que los vidrios los adhesivo del marco de la ventana o de la cabina.
instale un distribuidor de vidrios para automoviles.
4. Recortar el adhesivo existente de manera que
IMPORTANTE: Los vidrios deben tener una tenga una superficie lisa.
barrera para rayos ultravioleta
alrededor del borde, ya que estos 5. Aplicar un trazo de 12,5 mm (1/2 in.) de adhesivo
rayos deterioran el adhesivo. Los sobre el adhesivo existente.
vidrios pedidos al Departamento de
repuestos de John Deere tienen 6. Colocar un vidrio nuevo en posicion. Presionar
dicha barrera. Si el vidrio se ligeramente con la mano para calzar los bordes del
adquiere a traves de un vidrio en el marco de metal. NO presionar
distribuidor, este ultimo debera demasiado el adhesivo.
colocar una barrera para los rayos
ultravioleta en el vidrio. NO aplicar 7. Si el vidrio se instala directamente en la cabina,
pintura al borde del vidrio. usar cinta adhesiva para mantenerlo en su posicion
mientras el adhesivo actua.
Si los vidrios no van a ser instalados por un
distribuidor, seguir el procedimiento detallado a 8. Dejar que el adhesivo se cure durante 24 horas
continuacion: antes de poner en funcionamiento la maquina.
JH38101,00003D6 6308MAY071/1
18
1810
8
UN29DEC06
TX1014673
PN=402
Compartimento del operador
1. Desinstalar las piezas segun las indicaciones. c. Pasar el rodillo por las esquinas para asegurar
que el cierre sea hermetico y que se hayan
2. Quitar el cristal de ventana inferior de la eliminado todas las separaciones.
puerta.Consultar Extraccion e instalacion de
cristales de ventana fijos. (Grupo 1810.) d. Recortar el extremo de modo que quede al ras
con respecto al punto de partida.
3. Inspeccionar para identificar piezas desgastadas o
danadas. Reemplazar de ser necesario. 6. Empezando por una esquina, colocar la parte
angular del sello (19) en la ranura del marco de la
4. Para instalar el atenuador (36): puerta.
a. Limpiar el borde del marco de la puerta con IMPORTANTE: Los vidrios se danaran a menos
alcohol para pulido y secarlo con un pano que todos los manguitos y los
limpio. accesorios de instalacion que
pasan a traves del vidrio esten en
b. Empezar por la parte central inferior de la el lugar correcto antes de que se
abertura, separar la banda de proteccion del aprieten los tornillos al valor
adhesivo del atenuador y aplicarlo alrededor de especificado.
todo el borde del marco.
7. Los vidrios deben tener una separacion uniforme
c. Recortar el extremo de modo que quede al ras entre ellos y las aberturas.
con respecto al punto de partida.
Toda la tornillera que pase a traves de cristal debe
d. Pasar el rodillo por todo el borde para asegurar apretarse a 2,93 Nm (26 lb-in.), a menos que se
que el cierre sea hermetico y que se hayan especifique otro par a continuacion.
eliminado todas las separaciones.
Valor especificado
e. Dejar en reposo 4 horas antes de instalar la Accesorios pasantes para la
instalacion de los vidriosPar
ventana. de apriete ............................................................................... 2,93 Nm
26 lb-in.
5. Para instalar el atenuador (36): Perno de la bisagra para
instalar el vidrioPar de
a. Limpiar el borde del marco de la cabina y apriete ........................................................................................ 25 Nm
220 lb-in.
secarlo con un pano limpio. Perno de la bisagra para
instalar el marcoPar de
b. Empezar por la parte central inferior de la apriete ........................................................................................ 73 Nm
abertura, aplicar el atenuador alrededor de todo 54 lb-ft
el borde del marco de la abertura.
JH38101,00003D7 6308MAY073/3
PN=404
Compartimento del operador
UN23OCT00
bisagras instaladas en el marco de la cabina
tienen orificios ranurados horizontales que
permiten ajustes hacia adelante y hacia atras. Las
bisagras instaladas en el marco de la puerta
T134771B
tienen orificios ranurados verticales que permiten
ajustes hacia arriba y hacia abajo.
Valor especificado
Pernos de la bisagra de la
puertaPar de apriete ..................................................................... 75 Nm
55 lb-ft
Valor especificado
Pernos de la bisagra de la
puertaPar de apriete ..................................................................... 75 Nm
55 lb-ft
UN08APR93
aproximadamente 0,8 mm (0.03 in.). Ajustar el
enganche del cerrojo y verificar la separacion para
asegurarse de que las mordazas esten en el
segundo tope como se describe a continuacion. Si
T7959AP
es necesario, repetir el procedimiento hasta lograr la
fijacion en el segundo tope.
Si la separacion (C) entre los extremos de las
mordazas del pestillo (B) es de aproximadamente 1 AEnganche del cerrojo
2 mm (0.040.08 in.), el pestillo esta en la segunda BExtremos de las mordazas del pestillo
CEspacio
(principal) posicion de tope. Para reducir la
separacion en la parte central de la puerta, aflojar el
enganche del cerrojo (A) y moverlo hacia atras
aproximadamente 0,8 mm (0.03 in.). Ajustar el
enganche del cerrojo y comprobar la separacion. Si
es necesario, repetir hasta que haya una separacion
de 1012 mm (0.40.5 in.) entre el marco de la
cabina y el marco de la puerta.
Valor especificado
Marco de la cabina al marco de
la puertaSeparacion .......................................... 1012 mm (0.40.5 in.)
Valor especificado
Tuerca de ajuste del cerrojo de la
puertaPar de apriete ..................................................................... 65 Nm
48 lb-ft
JH38101,00003D8 6308MAY072/2
PN=406
Compartimento del operador
UN15JUL94
1. Instalar el tornillo de ajuste (A) y la contratuerca (B).
Instalar el tornillo hasta que la distancia (C) desde la 18
contratuerca hasta la cabeza del tornillo sea la 1810
indicada. 13
T8288BH
Valor especificado
Desde la contratuerca hasta la
cabeza del tornillo de ajuste de la ATornillo de ajuste
manija de la puerta izquierda BContratuerca
Distancia .......................................................................................... 32 mm CDistancia entre A y B
1.26 in.
Valor especificado
Contratuerca del tornillo de ajuste
de la manija de la puertaPar de
apriete ............................................................................................. 8,8 Nm
78 lb-in.
JH38101,00003D9 6308MAY071/1
Valor especificado
Perno del cristal de ventana a la
bisagraPar de apriete ................................................................... 25 Nm
221 lb-in.
1Traba
2Perno (se usan 2)
3Tope del vidrio
UN23OCT00
T134772B
Continua en la pag. siguiente JH38101,00003DA 6308MAY071/2
PN=408
Compartimento del operador
Valor especificado
18
Perno del cristal de ventana a la
1810
bisagraPar de apriete ................................................................... 25 Nm
15
221 lb-in.
UN23OCT00
Valor especificado
Instalacion de la perilla de
apertura y cierre del vidrio de la
ventanaPar de apriete .............................................................. 2,93 Nm
26 lb-in.
T134773B
1Perno (se usan 2)
2Cerrojo del vidrio (se usan 2)
3Perilla de apertura y cierre del vidrio
JH38101,00003DA 6308MAY072/2
ASello
BCerrojo
CEnganche del cerrojo
JH38101,00003DB 6308MAY071/1
18
1810
16
UN28MAY04
T200471
PN=410
Compartimento del operador
18
1. Para extraer e instalar la ventana fija (13). 9. Extraer el caucho afelpado viejo de ambos lados, 1810
Deslizar las ventanas intermedia y superior (11 y justo hasta por encima de las ventanas deslizantes 17
12) hasta sus posiciones mas altas. superior e intermedia (11 y 12). Puede ser
necesario un destornillador para empezar por el
2. Quitar los dos quicios de bastidor inferiores (5) de extremo. Cortar el caucho aproximadamente 5 cm
cada lado de la ventana. Cada quicio tiene tres por encima de la parte superior de las ventanas
tornillos (22). deslizantes superior e intermedia.
3. Subir la ventana fija inferior (13) hasta que salga 10. Empezando por la ventana deslizante superior
del caucho afelpado. Se puede extraer la ventana (11). Quitar uno de los cerrojos (9) y subir la
fija inferior llevandola a la parte profunda del canal ventana deslizante superior hasta que salga del
de aluminio por uno de sus lados hasta que el otro caucho afelpado. Se puede extraer la ventana
haya librado el marco. deslizante superior llevando el lado sin traba al
interior de la parte profunda del canal hasta que el
4. Inspeccionar para identificar piezas desgastadas o otro lado haya librado el canal y pueda extraerse.
danadas. Repararlaso reemplazarlas de ser
necesario. 11. Repetir los pasos 10 y 11 para extraer la ventana
deslizante intermedia (12).
5. Instalar la ventan fija inferior (13) deslizandola en el
interior del caucho afelpado colocado en el canal. 12. Reparar y reemplazar las piezas segun sea
necesario.
6. Instalar los dos quicios de bastidor inferiores (5) a
cada lado de la ventana. Cada quicio tiene tres 13. Con la parte mas baja del caucho afelpado aun en
tornillos (22). En la parte inferior de cada quicio de su lugar, instalar la ventana deslizante intermedia
bastidor hay un pequeno disco de caucho que evita (12). Mover la ventana deslizante intermedia hasta
el contacto directo entre el vidrio y el quicio de su posicion mas baja.
bastidor.
14. Instalar el caucho afelpado en la parte superior
7. Para extraer e instalar las ventanas deslizantes del canal intermedio.
(11 y 12)
15. Instalar el cerrojo
8. Mover la ventana deslizante intermedia (12) y la
ventana superior (11) a su posicion mas baja. 16. Repetir los pasos 1416 para instalar la ventana
deslizante superior (11).
NOTA: Solo cuando se extraer e instala la ventana
deslizante intermedia (12). La ventana 17. Para extraer e instalar las ventanas traseras
deslizante superior (11) debe estar en su (14 y 15). Consultar Extraccion e instalacion de
posicion mas alta. Se empieza por la ventana los vidrios fijos. (Grupo 1810.)
intermedia deslizante en su posicion mas baja.
JH38101,00003DC 6308MAY072/2
UN19OCT00
4. Instalar el revestimiento del techo.
T134697B
techo y del soporte del bastidor de la cabina, bloquear
el sujetador con el pasador central.
Revestimiento del techo de la cabina
6. Instalar el espejo retrovisor.
1Espejo
2Sujetadores (se usan 9)
JH38101,00003DD 6308MAY071/1
PN=412
Compartimento del operador
18
1810
19
PN=413
Compartimento del operador
2
2 3
2
3
18 2 3 2
1810
20 3 3
4 4
5 5
UN03APR07
TX1019115
TX1019115
Techo
Continua en la pag. siguiente JH38101,00003DE 6308MAY071/2
PN=414
Compartimento del operador
1Techo 3Arandela selladora (se 4Arandela (se usan 8) 5Perno (se usan 8)
2Contratuerca (se usan 8) usan 8)
JH38101,00003DE 6308MAY072/2
18
1810
22
1. Quitar la alfombra.
UN17OCT00
3. Quitar los pernos (2) de la base del asiento. 18
1821
1
T134650B
ATENCION: Evitar posibles lesiones por
aplastamiento con algun componente pesado.
Usar un dispositivo de elevacion adecuado.
1Conector del mazo de cables
Valor especificado 2Pernos (se usan 4)
Conjunto del asiento con la
basePeso (aproximado) ................................................................. 54 kg
118 lb
Valor especificado
Perno de la base del asiento
Par de apriete ................................................................................... 50 Nm
37 lb-ft
9. Colocar la alfombra.
JH38101,0000428 6310MAY071/1
18
1821
2
UN28DEC06
TX1014249
Asiento y apoyabrazos
Continua en la pag. siguiente JH38101,0000429 6310MAY071/2
PN=418
Asiento y cinturon de seguridad
NOTA: Si la maquina cuenta con Control Total de 2. Desinstalar las piezas segun las indicaciones.
Maquina (TMC), empezar por el paso 1. Si no,
empezar por el paso 2. 3. Inspeccionar para identificar piezas desgastadas o 18
danadas. 1821
1. Quitar la unidad de control por palanca universal. 3
JH38101,0000429 6310MAY072/2
18
1821
4
UN28DEC06
TX1014256
Cinturon de seguridad
Continua en la pag. siguiente JH38101,000042A 6310MAY071/2
PN=420
Asiento y cinturon de seguridad
JH38101,000042A 6310MAY072/2
18
1821
6
UN28DEC06
TX1014250
PN=422
Asiento y cinturon de seguridad
JH38101,000042B 6310MAY072/2
18
1821
8
UN28DEC06
TX1014251
PN=424
Asiento y cinturon de seguridad
1Juego del asiento 6Juego del conjunto de giro 10Juego para reparaciones 13Juego para reparaciones
2Articulacion giratoria 7Arandela electricas electricas
3Juego de anillos elasticos 8Contratuerca 11Interruptor 14Interruptor
4Anillo elastico 9Bola 12Contratuerca 15Contratuerca
5Juego de placa giratoria
superior
JH38101,000042C 6310MAY072/2
18
1821
10
UN28DEC06
TX1014252
PN=426
Asiento y cinturon de seguridad
1Juego del asiento 7Pasador de resorte (se 13Conjunto de cojinete/buje 21Perno (se usan 2)
2Conjunto de la suspension usan 2) 14Funda 22Arandela (se usan 2)
del asiento 8Perilla 15Eje (se usan 2) 23Arandela (se usan 2)
3Juego de cojinetes 9Transmision 16Arandela 25Contratuerca (se usan 2)
4Perno (se usan 4) 10Conjunto de amortiguador 18Angulo 26Barra (se usan 4)
5Resorte 11Amortiguador 19Atenuadores (se usan 2)
6Conjunto de perilla de 12Buje (se usan 2) 20Conjunto de la tira de
ajuste sujecion
Valor especificado 18
1. Desinstalar las piezas segun las indicaciones. 1821
Perno entre la tira de sujecion
y la cubierta del 11
2. Inspeccionar para identificar piezas desgastadas o calefactor/ventiladorPar de
danadas. apriete ........................................................................................ 50 Nm
37 ft-lb
3. Instalar las partes. Ajustar el perno (21) al valor
especificado.
JH38101,000042D 6310MAY072/2
18
1821
12
UN29DEC06
TX1014253
PN=428
Asiento y cinturon de seguridad
JH38101,000042E 6310MAY072/13
UN11FEB99
T120001B
UN14FEB99
18 5. Extraer el conjunto del mecanismo
1821 giratorio/deslizamiento.
14
T120002B
6. Mientras se mantiene presionada la traba (5),
adelantar la placa (1) y extraerla del conjunto del
mecanismo giratorio/deslizamiento.
1Placa de deslizamiento
2Tuercas y arandelas (se usan 4)
3Afianzadores plasticos (tapones) (se usan 32)
4Funda
5Traba del deslizamiento
6Traba del mecanismo giratorio
7Placa limitadora del mecanismo giratorio
JH38101,000042E 6310MAY074/13
UN14FEB99
1Conector de los cables del compresor de aire
2Pernos (se usan 4)
3Placa limitadora del mecanismo giratorio
4Bandeja superior de la suspension T120004B
PN=430
Asiento y cinturon de seguridad
UN14FEB99
adelantandola hasta que los rodillos (13) dejen el
canal (14) libre.
T120005B
1Conectores de cables (se usan 2)
2Pernos (se usan 2)
3Interruptor de posicion del asiento
4Placa limitadora del mecanismo giratorio
5Tope del mecanismo giratorio
6Pernos (se usan 2)
7Escuadra del interruptor
8Interruptor del control de aire
9Mazo de cables
10Contratuerca
11Eje pivote superior
12Bandeja superior de la suspension
13Rodillo (se usan 4)
14Canal del rodillo
UN14FEB99
18 19. Extraer el conjunto del bastidor de tijera (9) girandolo
1821 y levantandolo hasta que los rodillos (6) dejen libre el
16 canal (7).
T120006B
1Contratuerca
2Eje pivote inferior
3Perno de instalacion de la bolsa de aire
(se usan 2)
4Adaptador
5Adaptador en codo
6Rodillo
7Canal del rodillo
8Bandeja inferior de la suspension
9Conjunto del bastidor de tijera
10Bolsa de aire
JH38101,000042E 6310MAY077/13
1Adaptador de conducto
2Conducto de aire
3Compresor de aire
4Perno (se usan 2)
5Rodillo (se usan 4)
6Buje (se usan 4)
UN14FEB99
12Buje
13Tope y perno (se usan 2)
14Conjunto del bastidor de tijera
PN=432
Asiento y cinturon de seguridad
UN14FEB99
25. Colocar un bloque de madera entre el brazo del
bastidor de tijera y la bandeja inferior para sujetar el 18
bastidor de tijera en posicion elevada. 1821
17
T120006B
26. Instalar la bolsa de aire (10) y los pernos (3). Tener
cuidado de no ajustar demasiado los pernos.
UN14FEB99
1Conector de cables (se usan 2)
2Pernos (se usan 2)
3Interruptor de posicion del asiento
T120005B
4Placa limitadora del mecanismo giratorio
5Tope del mecanismo giratorio
6Pernos (se usan 2)
7Escuadra del interruptor
8Interruptor del control de aire
9Mazo de cables
10Contratuerca
11Eje pivote superior
12Bandeja superior de la suspension
13Rodillos (se usan 4)
14Canal del rodillo
JH38101,000042E 6310MAY0710/13
PN=434
Asiento y cinturon de seguridad
UN14FEB99
37. Instalar el conjunto del mecanismo 18
giratorio/deslizamiento en la placa limitadora del 1821
mecanismo giratorio (7). Sujetar con cuatro tuercas y 19
T120002B
arandelas (2).
1Placa de deslizamiento
2Tuercas y arandelas (se usan 4)
3Afianzadores plasticos (tapones) (se usan 32)
4Funda
5Traba del deslizamiento
6Traba del mecanismo giratorio
7Placa limitadora del mecanismo giratorio
JH38101,000042E 6310MAY0712/13
UN11FEB99
T120001B
JH38101,000042E 6310MAY0713/13
18
1821
20
Refrigerante R134aPrecauciones
TF44157,0000601 6310MAY071/1
18
1830
2
1931JUL00
T132734
ACompresor ELquido a alta presion JLquido a baja presion NGas a baja presion
BGas a alta presion FInterruptor a alta presion KEvaporador OOrificio de prueba de
CVentiladores del GInterruptor a baja presion LVentilador presion baja
condensador HReceptor secador MInterruptor de PLumbrera de prueba de
DCondensador IValvula de expansion congelamiento del AA presion alta
El compresor (A) toma gas (N) de baja presion desde evapore. La valvula de expansion (I) es una de las
el evaporador (K) y lo comprime para generar gas (B) lneas divisoras entre el lado de alta presion y el lado
de alta presion. El aumento de la presion del de baja presion del sistema del aire acondicionado. En
refrigerante R134a hace que su punto de ebullicion este punto del sistema, el lquido R134a a alta
aumente hasta una temperatura superior a la presion/alta temperatura se introduce en microgotas
temperatura del aire libre. en el evaporador (K) donde se transforma en un gas.
El gas de alta presion (B) sale del compresor (A) y NOTA: En estas maquinas, los interruptores de alta y
atraviesa el condensador (D). Los ventiladores del baja presion estan contenidos en un
condensador (C) hacen pasar aire a traves del nucleo interruptor de presion binario.
del condensador para enfriar el refrigerante R134a. El
enfriamiento del refrigerante hace que se condense y El lquido a alta presion atraviesa los dos interruptores
que salga del condensador (D) como un lquido (E) a (F y G). Estos interruptores controlan la presion del
alta presion. refrigerante R134a. Si la presion es demasiado
elevada o insuficiente, se abre el interruptor de alta
El refrigerante fluye del receptor-secador (H) hacia la presion o baja presion y el compresor se detiene para
valvula de expansion (I). La valvula de expansion (I) interrumpir el ciclo. Desde los interruptores, el lquido
es un orificio variable que se utiliza para provocar el a alta presion fluye hacia el receptor-secador (H), que
descenso de la presion y de la temperatura del elimina la humedad y las contaminaciones.
refrigerante, lo que hace que el refrigerante se
Continua en la pag. siguiente TF44157,0000602 6310MAY071/2
PN=438
Calefaccion y aire acondicionado
TF44157,0000602 6310MAY072/2
UN12SEP00
1830
4 bloqueo del aguilon.
T133725B
3. Recuperar el refrigerante del sistema. Consultar
Procedimiento de recuperacion del sistema R134a.
(Grupo 1830.)
1Protector del ventilador
4. Quitar el protector del ventilador (1). 2Puesta a tierra
3Conducto de succion (de la valvula de
expansion)
5. Reducir la tension de la correa para sacarla de la 4Conducto de presion (al condensador)
polea del ventilador (7) del compresor de AA. 5Pernos y arandelas (se usan 4)
6Conector de cable
6. Desconectar el cable de puesta a tierra (2) y el 7Correa del ventilador
conector de cables (6).
PN=440
Calefaccion y aire acondicionado
Valor especificado
18
Montaje del compresor del AA
1830
Par de apriete ................................................................................ 120 Nm
5
89 lb-ft
TF44157,0000604 6310MAY072/2
OTROS MATERIALES
1. Extraer y desechar el receptor-secador.
18 Disolvente de lavado TY16134 (EE.UU.) para R134a
1830 2. Extraer y limpiar la valvula, pero sin desmontarla.
6 Extraer el compresor si se detecto y reparo una fuga
de refrigerante R134a. Consultar Extraccion e 3. Lavar la totalidad del sistema con el disolvente de
instalacion del compresor del aire acondicionado. lavado TY16134 para aire acondicionado.
(Grupo 1830.)
4. Si el compresor puede repararse, verter disolvente
Drenar el aceite del compresor y registrar la cantidad de lavado a traves de las lumbreras del colector y
obtenida. Consultar Procedimiento de extraccion del lavar el aceite usado del interior.
aceite del compresor R134a. (Grupo 1830.)
5. Instalar un nuevo receptor-secador.
NOTA: Drenar el aceite y conservarlo, si se trata de
un compresor nuevo. 6. Introducir la cantidad requerida de aceite
refrigerante TY22025 en el compresor. Consultar
Si el aceite drenado de un compresor fuera de Procedimiento de recarga del aceite de
funcionamiento tiene un color muy oscuro o si la componentes R134a. (Grupo 1830.)
cantidad es menor a 6 ml (0.2 fl oz), realizar lo
siguiente: 7. Conectar todos los componentes y evacuar y
cargar el sistema.
TF44157,0000605 6309MAY071/1
TF44157,0000606 6310MAY071/1
PN=442
Calefaccion y aire acondicionado
Valor especificado
Aceite, instalacion del
compresor usado, lavado
completo del sistema
Volumen .................................................................................... 438 ml
14.8 oz
NOTA: Mangueras = 3 ml cada 0,3 m (0.1 oz per ft). humedad. NO verter aceite de compresor
La longitud total aproximada es de 12,5 m R134a sobre acrlicos ni plasticos ABS. Este
(41,0 ft). aceite deteriorara estos materiales
rapidamente. Identificar los recipientes y
3. Si se extrae y se lava o reemplaza cualquier medidas de aceite R134a para evitar la
seccion de las mangueras, medir la longitud de la mezcla accidental de aceites diferentes.
manguera y usar la formula para determinar la
18 cantidad correcta de aceite que debe agregarse. En el caso de los componentes enumerados a
1830 continuacion y retirados, vaciados o lavados, se
8 requiere el desmontaje del compresor para determinar
ATENCION: NO dejar abiertos ni el sistema
la carga correcta de aceite. Utilizar la siguiente tabla
ni los recipientes de aceite del compresor
como gua para anadirles aceite a los componentes:
R134a. Este aceite absorbe con facilidad la
TF44157,0000607 6310MAY072/2
PN=444
Calefaccion y aire acondicionado
18
1830
9
UN24JUN92
RW21157
UN29APR98
T114965
ALlave de sujecion del BPerno de eje de embrague EPolea GBobina del embrague
embrague del compresor CAcople del embrague FAnillo elastico de la bobina HSuplementos
JDG747 DAnillo elastico de la polea del embrague
4. Extraer el cubo del embrague (C). Extraer los 8. Instalar la bobina del embrague y el anillo elastico
suplementos (H) del acople de embrague y nuevo con el lado plano del anillo hacia abajo.
guardarlos para la instalacion. Conectar el cable terminal de la bobina del
embrague.
5. Quitar y desechar el anillo elastico (D). Extraer la
polea (E) con un martillo de plastico o un extractor 9. Instalar la polea y el anillo elastico nuevo con el
JDG220, mordazas JDG748 y tornillo forzador lado plano del anillo hacia abajo. Aplicar grasa a
18 JDG771. los suplementos (H) e instalarlos en el acople del
1830 embrague.
10 6. Desconectar el cable terminal de la bobina del
embrague. Quitar y desechar el anillo elastico (F) y 10. Instalar el acople del embrague y el tornillo del eje
extraer la bobina del embrague (G). y ajustar al valor especificado.
TF44157,0000608 6310MAY072/2
Valor especificado
Desde la polea al cubo del
embragueSeparacion ....................................................... 0,350,65 mm
UN24JUN92
0.0140.026 in.
Valor especificado
Perno de eje de embraguePar
de apriete ......................................................................................... 14 Nm
120 lb-in.
TF44157,0000609 6310MAY071/1
PN=446
Calefaccion y aire acondicionado
Valor especificado
Perno del colectorPar de
UN24JUN92
apriete ............................................................................................... 26 Nm
19 lb-ft
RW21160
BColector
CSello del colector
TF44157,000060A 6310MAY071/1
18
1830
12
UN24JUN92
RW21161
APasadores traseros FValvula de lengueta de JPlaca de valvula delantera OArandela
BCaja trasera aspiracion trasera KValvula de lengueta de PPerno pasante
CEmpaquetadura trasera GJunta torica trasera descarga delantera QSujetador de fieltro
DValvula de lengueta de HJunta torica delantera LEmpaquetadura delantera RFieltro
descarga trasera IValvula de lengueta de MAnillo elastico SCaja delantera
EPlaca de valvula trasera aspiracion delantera NSello de borde TPasadores delanteros
1. Antes de desinstalar, limpiar el compresor con NOTA: Las placas de la valvula, las valvulas de
disolvente. Instalar el compresor en el dispositivo lengueta, los cilindros y las cajas de los
sujetador y extraer el embrague. Consultar cilindros NO se pueden reparar. Es normal
Desinstalacion e instalacion del embrague del que el cilindro este desgastado
compresor. (Grupo 1830.) superficialmente (rayas leves).
IMPORTANTE: Al extraer las cajas delantera y 3. Verificar que las valvulas tengan un desgaste
trasera, tener cuidado de NO danar uniforme y que los cilindros no esten escoriados ni
las superficies del sellado. excesivamente desgastados. Reemplazar el
compresor segun sea necesario.
2. Desinstalar el compresor como se indica y
desechar las juntas toricas, las empaquetaduras, el 4. Extraer el anillo elastico del sello del eje (M).
sello de borde, el anillo elastsico y las arandelas Voltear la caja y separar el sujetador del filtro (Q) y
del perno pasante. Reemplazar las piezas con las el filtro (R) de la caja delantera (S).
de los juegos de mantenimiento.
PN=448
Calefaccion y aire acondicionado
UN24JUN92
instalar el nuevo sello de borde (N) en el fondo del
orificio con la ayuda de un manguito. Instalar el nuevo
anillo elastico (M) con la cara plana hacia abajo.
RW21162
IMPORTANTE: El separador de buje (U) debe estar en
su lugar antes de instalar el
compresor.
UN24JUN92
11. Instalar los pasadores (T) y la nueva junta torica (H)
en el cilindro delantero.
12. Instalar las piezas (IK) sobre los pasadores del CEmpaquetadura trasera
cilindro delantero. DValvula de lengueta de descarga trasera
EPlaca de valvula trasera
FValvula de lengueta de aspiracion trasera
13. Instalar una empaquetadura (L) nueva con la cara USeparador de buje
plana hacia abajo. Colocar un protector de sello de
borde JDG746 en el eje y lubricarlo con aceite
R134a.
Valor especificado
Tornillos pasantes del
compresorPar de apriete .............................................................. 26 Nm
19 lb-ft
TF44157,000060B 6310MAY073/3
PN=450
Calefaccion y aire acondicionado
UN11AUG00
componentes ni aceites refrigerantes
de tipos diferentes.
6
1. Cerrar las valvulas de alta y baja presion de la
T132733
estacion de recuperacion, reciclaje y recarga de
refrigerante (6). T132733
2. Retirar la tapa del orificio de prueba de presion baja 1Manguera a alta presion
(3). 2Lumbrera de prueba de alta presion
3Orificio de prueba de presion baja
4Manguera de baja presion
3. Conectar la manguera azul de presion baja (5) de la 5Manguera azul
estacion de recuperacion, reciclado y recarga de 6Estacion de recuperacion/reciclado y recarga
refrigerante (6) al orificio de prueba de presion baja (3) de refrigerante
del compresor. 7Manguera roja
8Valvula de alivio de presion alta
4. Conectar la manguera roja de presion alta (7) al orificio
de prueba (desconexion rapida) de presion alta (2).
TF44157,000060C 6323APR071/1
PN=451
Calefaccion y aire acondicionado
UN11AUG00
NOTA: Hacer funcionar el aire acondicionado durante 6
tres minutos para acelerar el proceso de
T132733
recuperacion. Apagar el aire acondicionado antes
de continuar con los demas pasos de T132733
recuperacion.
1Manguera a alta presion
1. Conectar la estacion de recuperacion, reciclaje y 2Lumbrera de prueba de alta presion
recarga de refrigerante. Consultar Procedimiento de 3Orificio de prueba de presion baja
instalacion de la estacion de recuperacion, reciclaje y 4Manguera de baja presion
5Manguera azul
recarga del refrigerante R134a. (Grupo 1830.) 6Estacion de recuperacion/reciclado y recarga
de refrigerante
2. Seguir las instrucciones del fabricante para usar la 7Manguera roja
estacion de recuperacion, reciclaje y recarga de 8Valvula de alivio de presion alta
refrigerante.
TF44157,000060D 6303MAY071/1
HERRAMIENTAS ESENCIALES
5
Estacion de recuperacion, reciclaje y recarga de refrigerante R134a
JT02045.a
a
La estacion JT02045 puede usarse en lugar de las estaciones de
recuperacion y recarga JT02046 y JT02050.
UN11AUG00
ATENCION: No extraer la valvula de alivio de
alta presion (A). El sistema de aire
acondicionado puede descargarse rapidamente 6
y provocar accidentes.
T132733
IMPORTANTE: Usar las estaciones adecuadas para T132733
recuperar, reciclar y recargar el
refrigerante. NO mezclar refrigerantes, 1Manguera a alta presion
mangueras, adaptadores, 2Lumbrera de prueba de alta presion
componentes ni aceites refrigerantes 3Orificio de prueba de presion baja
4Manguera de baja presion
de tipos diferentes. 5Manguera azul
6Estacion de recuperacion/reciclado y recarga
No hacer funcionar el compresor de refrigerante
mientras se realiza la evacuacion. 7Manguera roja
8Valvula de alivio de presion alta
1. Conectar la estacion de recuperacion, reciclado y
recarga del refrigerante. Consultar Procedimiento de
instalacion de la estacion de recuperacion, reciclaje y
recarga del refrigerante R134a. (Grupo 1830.)
Valor especificado
Aspiracion al vacoPresion a
nivel del mar .................................................................................... 98 kPa
980 mbar
29 in. Hg
Presion por encima del nivel del
mar.......................................................... 98 kPa [restar 3.4 kPa por cada
300 m (1000 ft) de altitud]
980 mbar [restar 34 mbar por
cada 300 m (1000 ft) de altitud]
29 in. Hg [restar 1 in. Hg por
cada 300 m (1000 ft) de altitud]
8. Empezar a evacuar.
TF44157,000060E 6303MAY072/2
PN=454
Calefaccion y aire acondicionado
UN11AUG00
mangueras, adaptadores,
componentes ni aceites refrigerantes
6
de tipos diferentes.
T132733
1. Conectar la estacion de recuperacion, reciclaje y T132733
recarga de refrigerante R134a JT02045. Consultar
Procedimiento de instalacion de la estacion de 1Manguera a alta presion
recuperacion, reciclaje y recarga del refrigerante 2Lumbrera de prueba de alta presion
R134a. (Grupo 1830.) 3Orificio de prueba de presion baja
4Manguera de baja presion
2. Evacuar el sistema. Consultar Procedimiento de 5Manguera azul
6Estacion de recuperacion/reciclado y recarga
evacuacion del sistema R134a. (Grupo 1830.) de refrigerante
7Manguera roja
NOTA: Antes de comenzar a cargar el sistema de aire 8Valvula de alivio de presion alta
acondicionado, deben cumplirse las condiciones
siguientes: El motor debe estar PARADO y la
bomba debe ser capaz de conseguir un vaco de
al menos 28.6 in. Hg (a nivel del mar). Restar 3,4
kPa (34 mbar) (1 in. Hg) de la presion de 98 kPa
(980 mbar) (29 in. Hg) por cada 300 m (1,000 ft.)
de elevacion sobre el nivel del mar.
Valor especificado
RefrigerantePeso ...................................................................... 3,062 kg
6.75 lbs
TF44157,000060F 6303MAY071/1
PN=455
Calefaccion y aire acondicionado
Se recomienda usar el disolvente siguiente para lavar Evacuacion: La evacuacion del sistema es un
los sistemas de aire acondicionado de aire. Utilizar proceso que implica la eliminacion del aire y la
unicamente disolventes que tengan hojas de datos de humedad, mediante la creacion de vaco.
seguridad de materiales equivalentes.
TF44157,0000610 6323APR071/1
1. Inspeccionar todos los conductos, adaptadores y 3. Si se usa un detector de fugas, mover la sonda del
componentes para detectar si presentan manchas detector por debajo de las mangueras y alrededor
de polvo o aceite. Cuando hay una fuga de de las conexiones, a una velocidad de 25 mm
refrigerante en el sistema, lleva consigo una (1 in.) por segundo.
pequena cantidad de aceite.
4. Algunos fabricantes de refrigerantes le anaden un
2. Se puede rociar una solucion de jabon y agua colorante para facilitar la deteccion de fugas.
sobre los componentes del sistema para que se
formen burbujas en el lugar de la fuga.
TF44157,0000611 6323APR071/1
PN=456
Calefaccion y aire acondicionado
UN16OCT00
para aliviar la presion.
18
3. Vaciar el radiador. Si se trata de la cargadora 1830
retroexcavadora 310SJ, consultar Drenaje del sistema 21
T134634B
de refrigeracion. (Manual del operador.) Si se trata de
la cargadora retroexcavadora 315SJ, consultar Drenaje
del sistema de refrigeracion. (Manual del operador.)
1Tornillos (se usan 5)
2Rejilla y purificador de aire
4. Desconectar las mangueras del calefactor en los 3Cubierta inferior de la consola
conectores del nucleo (debajo del piso de la cabina) y
drenar dicho nucleo.
5. Quitar la alfombra.
TF44157,0000612 6309MAY071/5
18
1830
22
UN03FEB04
T197624
PN=458
Calefaccion y aire acondicionado
TF44157,0000612 6309MAY074/5
TF44157,0000612 6309MAY075/5
UN16OCT00
18 3. Recuperar el refrigerante del sistema. Consultar
1830 Procedimiento de recuperacion del sistema R134a.
24 (Grupo 1830.)
T134634B
4. Quitar la alfombra.
5. Extraer la rejilla del filtro de aire y el filtro (2) de la 1Tornillos (se usan 5)
2Rejilla y purificador de aire
cubierta inferior de la consola (3).
3Cubierta inferior de la consola
TF44157,0000613 6309MAY071/5
PN=460
Calefaccion y aire acondicionado
18
1830
25
PN=461
Calefaccion y aire acondicionado
18
1830
26
UN03FEB04
T197624
PN=462
Calefaccion y aire acondicionado
TF44157,0000613 6309MAY074/5
TF44157,0000613 6309MAY075/5
11. Desconectar la manguera de la boquilla de 22. Instalar un nuevo receptor-secador compatible con
aireacion para comprobar si el circuito contiene el refrigerante R134a. Ajustar las conexiones y la
disolvente. Sostener la manguera junto a un escuadra de montaje.
fragmento de carton. Seguir purgando hasta que
el carton este seco. 23. Anadir el aceite necesario Consultar
Procedimiento de recarga del aceite de
12. Continuar con el paso 13 para lavar el componentes R134a. (Grupo 1830.)
evaporador. Continuar con el paso 22 si el
evaporador no requiere lavado. 24. Instalar el compresor y conectar los conductos del
refrigerante al colector.
13. Para lavar el evaporador:
25. Conectar el cable de la bobina del embrague.
Si el sistema esta contaminado con aceite Instalar la correa de arrastre.
refrigerante sobrecalentado o con residuos,
extraer el evaporador y lavarlo en el banco de 26. Purgar el sistema. Consultar Procedimiento de
trabajo. Ir al paso 18 para lavar el evaporador a purga del sistema R134a. (Grupo 1830.)
traves de la valvula de expansion si el aceite tiene
una apariencia normal. Extraer el evaporador.
Consultar Extraccion e instalacion del evaporador.
(Grupo 1830.)
TF44157,0000614 6310MAY072/2
TF44157,0000615 6303MAY071/1
UN16OCT00
para aliviar la presion.
(Grupo 1830.)
4. Quitar la alfombra.
1Tornillos (se usan 5)
2Rejilla y purificador de aire
5. Extraer la rejilla del filtro de aire y el filtro (2) de la 3Cubierta inferior de la consola
cubierta inferior de la consola (3).
UN16OCT00
T134636B
TF44157,0000616 6310MAY072/5
1Conector de cable
2Tornillos (se usan 2)
3Sensor de temperatura
UN14NOV00
T135491B
UN14NOV00
acuerdo con las medidas indicadas (4 y 5).
T135491B
17. Instalar el sensor de temperatura y el interruptor de
congelamiento con los tornillos (2).
1Conector de cable
2Tornillo roscado 37M7073 y tuerca de resorte
R50279 (se usan 2)
3Cable del sensor de temperatura
454,6 mm (2.15 in.)
556,68 mm (2.23 in.)
UN17JAN01
T137433
PN=468
Calefaccion y aire acondicionado
UN16OCT00
2Tornillos (se usan 6)
3Perno (se usan 2)
4Conducto de aire
5Caja superior del nucleo del calefactor
T134636B
TF44157,0000616 6310MAY075/5
18
1830
34
UN03FEB04
T197624
PN=470
Calefaccion y aire acondicionado
TF44157,0000617 6310MAY072/4
UN16OCT00
2. Con el motor apagado, accionar todos los controles
para aliviar la presion.
T134634B
3. Quitar la alfombra.
UN16OCT00
10. Desenchufar el conector de cables (1).
18
1830 11. Extraer los pernos (2) y el motor del ventilador (3).
36
T134639B
12. Instalar el motor del ventilador.
PN=472
Calefaccion y aire acondicionado
18
1830
37
PN=473
Calefaccion y aire acondicionado
18
1830
38
UN17OCT00
T134641
1Conducto de aire izquierdo 8Tornillo de fijacion (se 14Arandela (se usan 11) 21Tornillo de fijacion (se
2Tornillo (se usan 22) usan 6) 15Conducto de aire usan 6)
3Salida regulable (se usan 4) 9Arandela (se usan 6) 16Conducto de aire 22Arandela (se usan 6)
4Tornillo de fijacion (se 10Rejilla de ventilacion (se 17Abrazadera (se usan 3) 23Atenuador
usan 5) usan 3) 18Conducto de aire 24Abrazadera
5Arandela (se usan 5) 11Atenuador 19Conducto de aire 25Atenuador
6Tornillo (se usan 5) 12Atenuador 20Conducto de aire
7Escuadra 13Tornillo de fijacion (se
usan 5)
18
1830
1. Desinstalar las piezas (125). 39
TF44157,0000618 6323APR072/2
18
1830
40
UN17OCT00
T134642
1Manguera del refrigerante 13Perno (se usan 4) 27Manguera del refrigerante 41Espaciador
2Banda de amarre 14Abrazadera 28Orificio superior de carga 42Manguera del refrigerante
(se usan 3) 15Tornillo 29Junta de goma 43Junta de goma (se usan 2)
3Valvula inferior 16Arandela de seguridad 30Anillo (se usan 2) 44Perno
4Tapa 17Banda de amarre 31Correa 45Buje
5Junta torica (se usan 5) 18Etiqueta 32Arandela (se usan 8) 46Escuadra
6Junta torica 19Perno (se usan 2) 33Buje (se usan 4) 47Tuerca
7Junta torica 20Arandela (se usan 2) 34Arandela (se usan 4) 48Arandela
8Mazo de cables del 21Escuadra 35Abrazadera (se usan 2) 49Perno (se usan 2)
compresor 22Manguera del refrigerante 36Perno (se usan 2) 50Buje (se usan 2) 18
9Perno 23Escuadra 37Condensador de vapor 51Arandela (se usan 2) 1830
10Arandela (se usan 9) 24Pasador de resorte 38Tornillo 52Perno (se usan 2) 41
11Abrazadera 25Compresor 39Manguito 53Abrazadera (se usan 2)
12Tuerca (se usan 4) 26Pletina 40Polea 54Receptor-secador
IMPORTANTE: Siempre que se lave o purgue el 9. Lavar los componentes si es necesario. Consultar
sistema, debe instalarse un nuevo Lavado del sistema R134a. (Grupo 1830.)
receptor-secador. NO usar un
receptor-secador lavado o usado. 10. Purgar los componentes si es necesario.
La contaminacion del sistema hara Consultar Procedimiento de purga del sistema
fallar los componentes. R134a. (Grupo 1830.)
4. Recuperar el refrigerante del sistema. Consultar 14. Cargar el sistema. Consultar Procedimiento de
Procedimiento de recuperacion del sistema R134a. recuperacion del sistema R134a. (Grupo 1830.)
(Grupo 1830.)
IMPORTANTE: Se debe cerrar el capo antes de
5. Desconectar los conductos (5 y 29) y cerrar todas bajar el aguilon de la cargadora, o
las aberturas con tapas y tapones. se danara.
6. Extraer los cuatro pernos (36 y 49). 15. Cerrar el capo del motor.
NOTA: Si se lava o purga el sistema de aire 17. Extraer la barra de bloqueo del aguilon y bajar el
acondicionado, debe instalarse un nuevo aguilon de la cargadora al suelo.
receptor-secador.
TF44157,0000619 6303MAY072/2
18
1830
42
UN19JUN02
T156366
T156366
PN=478
Calefaccion y aire acondicionado
1Manguera del refrigerante 13Perno (se usan 4) 27Manguera del refrigerante 41Espaciador
2Banda de amarre 14Abrazadera 28Orificio superior de carga 42Manguera del refrigerante
(se usan 3) 15Tornillo 29Junta de goma 43Junta de goma (se usan 2)
3Valvula inferior 16Arandela de seguridad 30Anillo (se usan 2) 44Perno
4Tapa 17Banda de amarre 31Correa 45Buje
5Junta torica (se usan 5) 18Etiqueta 32Arandela (se usan 8) 46Escuadra
6Junta torica 19Perno (se usan 2) 33Buje (se usan 4) 47Tuerca
7Junta torica 20Arandela (se usan 2) 34Arandela (se usan 4) 48Arandela
8Mazo de cables del 21Escuadra 35Abrazadera (se usan 2) 49Perno (se usan 2)
compresor 22Manguera del refrigerante 36Perno (se usan 2) 50Buje (se usan 2) 18
9Perno 23Escuadra 37Condensador de vapor 51Arandela (se usan 2) 1830
10Arandela (se usan 9) 24Pasador de resorte 38Tornillo 52Perno (se usan 2) 43
11Abrazadera 25Compresor 39Manguito 53Abrazadera (se usan 2)
12Tuerca (se usan 4) 26Pletina 40Polea 54Receptor-secador
IMPORTANTE: Siempre que se lave o purgue el 7. Lavar los componentes si es necesario. Consultar
sistema, debe instalarse un nuevo Procedimiento de lavado del sistema R134a.
receptor-secador. NO usar un (Grupo 1830.)
receptor-secador lavado o usado.
La contaminacion del sistema hara 8. Purgar los componentes si es necesario. Consultar
fallar los componentes. Procedimiento de purga del sistema R134a. (Grupo
1830.)
1. Subir el aguilon de la cargadora e instalar la barra
de bloqueo del aguilon. 9. Instalar el receptor-secador.
2. Abrir totalmente el capo del motor. 10. Conectar los conductos (5 y 29).
3. Recuperar el refrigerante del sistema. Consultar 11. Evacuar el sistema. Consultar Procedimiento de
Procedimiento de recuperacion del sistema R134a. evacuacion del sistema R134a. (Grupo 1830.)
(Grupo 1830.)
12. Cargar el sistema. Consultar Procedimiento de
4. Desconectar los conductos (22 y 43) y cerrar todas carga del sistema R134a. (Grupo 1830.)
las aberturas con tapas y tapones.
IMPORTANTE: Se debe cerrar el capo antes de
5. Aflojar las cuatro abrazaderas (53). bajar el aguilon de la cargadora, o
se danara.
6. Reemplazar el receptor-secador.
13. Cerrar el capo del motor.
NOTA: Si se lava o purga el sistema de aire
acondicionado, debe instalarse un nuevo 14. Extraer la barra de bloqueo del aguilon y bajar el
receptor-secador. aguilon de la cargadora al suelo.
TF44157,000061A 6303MAY072/2
UN09JUL04
18 1. Quitar la alfombra, la cubierta de control de la
1830 cargadora y la cubierta lateral de la consola.
44
T201597A
2. Recuperar el R134a del sistema de aire
acondicionado. Consultar Procedimiento de
recuperacion del sistema R134a. (Grupo 1830.)
1Desde el conducto de la valvula de expansion
al receptor-secador
3. Extraer el perno de cabeza hueca (2) y desconectar 2Perno de cabeza hueca
las mangueras (1 y 3). 3Desde el conducto de la valvula de expansion
al compresor
4. Extraer los dos pernos y la valvula de expansion.
Valor especificado
Perno de cabeza huecaPar de
apriete .................................................................................... 9,610,7 Nm
8595 lb-in.
TF44157,000061B 6310MAY071/1
PN=480
Seccion 19
Chapa y diseno
Indice
Pagina
Grupo 1927Guardabarros
Extraccion e instalacion del guardabarros
y del faldon de la cabina (si
corresponde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-1927-1
19
19
1910
1
PN=483
Capo y compartimento del motor
19
1910
2
UN09DEC06
TX1013669
PN=484
Capo y compartimento del motor
7. Extraer la tuerca y la arandela (53 y 44). Con otra 13. Colocar el capo (3) y el tentemozo (41) con otra
persona sosteniendo el capo, extraer el perno de persona e instalar los pernos de pivote (24).
pivote (24). Ajustar la tuerca (53) al valor especificado.
Valor especificado
8. Desvincular la varilla sujetadora del capo (41) y Tuerca del capo y del
extraerlo. compartimento del motorPar
de apriete ................................................................................... 65 Nm
9. Desinstalar las piezas segun las indicaciones. 48 lb-ft
10. Inspeccionar las piezas y reemplazarlas de ser 14. Instalar el anillo de bloqueo (22), las arandelas
necesario. (46) y el resorte (28) en la varilla (41).
11. Unir con cinta la varilla sujetadora y el cilindro a la 15. Instalar el cilindro y el bloqueo de tapa terminal.
cubierta para facilitar la instalacion.
JH38101,0000327 6330APR073/3
19
1910
4
19
1913
1
PN=487
Tapas varias
19
1913
2
UN18DEC06
TX1015821
Caja de la batera
Continua en la pag. siguiente JH38101,0000328 6330APR071/2
PN=488
Tapas varias
JH38101,0000328 6330APR072/2
19
1913
3
PN=489
Tapas varias
19
1913
4
19
1921
1
PN=491
Rejilla y caja de la rejilla
19
1921
2
UN16NOV06
TX1013701
PN=492
Rejilla y caja de la rejilla
PN=493
Rejilla y caja de la rejilla
19
1921
4
19
1927
1
UN17OCT00
T134034
1Guardabarro izquierdo 4Perno (se usan 12) 7Faldon derecho (si 8Arandela (se usan 4)
2Arandela (se usan 24) 5Guardabarro derecho estuviera instalado) 9Perno (se usan 4)
3Contratuerca (se usan 12) 6Faldon izquierdo (si
estuviera instalado)
JH38101,000032A 6330APR071/1
19
1927
2
Pagina
Grupo 2001Radio
Extraccion e instalacion del radio y de los
altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-2001-1
Extraccion e instalacion de la antena . . . . . .20-2001-2
Extraccion e instalacion de los altavoces y de
la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-2001-3
20
1Espejo
2Sujetador (se usan 9)
UN19OCT00
T134697B
20
KK70125,00006CF 6311JAN071/2 2001
1
UN19OCT00
5. Extraer la radio de la escuadra de instalacion.
T134695B
7. Conectar el cable de antena coaxial y el mazo de
cables de la radio.
KK70125,00006CF 6311JAN072/2
UN19OCT00
extraer de la escuadra la base de la antena.
T134699B
4. Desconectar de la radio el cable de la antena.
AntenaValor especificado
Pivote de la antenaPar de
apriete ............................................................................. 1,3 Nm (12 lb-in.)
KK70125,00006D0 6311JAN071/1
PN=500
Radio
20
2001
3
UN19OCT00
T134670
1Antena 5Junta de goma 9Altavoz (se usan 2) 13Arandela (se usan 2)
2Escuadra 6Mazo de cables 10Tornillo (se usan 6) 14Escuadra
3Arandela (se usan 6) 7Escuadra 11Radio 15Escuadra
4Perno (se usan 6) 8Tuerca (se usan 6) 12Perno (se usan 2)
KK70125,00006D1 6311JAN071/1
20
2001
4
PN=502
Grupo 2004
Bocina y dispositivos de advertencia
20
2004
1
UN17OCT00
T134671
1Perno (se usan 3) 3Tuerca (se usan 3) 4Escuadra 5Bocina
2Arandela (se usan 3)
NOTA: La bocina esta situada en la parte izquierda 3. Extraer el perno y la tuerca (1 y 3) para extraer la
del compartimento del motor, encima del bocina (5).
radiador.
4. Instalar la bocina y ajustar la tuerca.
1. Abrir el capo.
5. Conectar el conductor de cable.
2. Desconectar el conductor de cable.
KK70125,00006D2 6311JAN071/1
20
2004
2
UN17OCT00
T134672
1Alarma de retroceso 4Arandela (se usan 2) 6Arandela (se usan 4) 8Perno
2Arandela (se usan 2) 5Escuadra 7Contratuerca (se usan 2) 9Perno (se usan 2)
3Contratuerca
NOTA: La alarma de retroceso se encuentra dentro 3. Instalar la alarma de retroceso con los pernos.
de la parte izquierda posterior del bastidor
principal. 4. Conectar los conductores de cable.
PN=504
Bocina y dispositivos de advertencia
UN20MAY91
1. Para bajar el volumen de la alarma, dejar el cable de
conexion a tierra conectado al terminal de puesta a
tierra (NEG) (A). Extraer la tuerca (B) y desconectar
T7530AV
el cable del terminal de alto potencial (+HI) (F).
20
2004
4
PN=506
Seccion 21
Sistema hidraulico principal
Indice
Pagina
21
21
UN18FEB97
21
2160
1
T107423
ABomba hidraulica BManguera de aspiracion de CDeposito DDe la bomba hidraulica a
la bomba hidraulica al valvula de la
deposito retroexcavadora
UN23AUG88
se deben apretar todas las conexiones.
X9811
9025-25.)
Valor especificado
Aceite del deposito hidraulico
Capacidad ............................................................................................ 37 l
9.8 gal
PN=510
Sistema hidraulico
21
2160
3
PN=511
Sistema hidraulico
21
2160
4
UN07MAR97
T100657
PN=512
Sistema hidraulico
3. Extraer la caja del orificio (5). Dejar las clavijas (9) NOTA: Lubricar todas las superficies internas con
en su lugar. aceite hidraulico limpio antes de realizar el
montaje. Si la bomba se monta en seco, 21
2160
4. Extraer e inspeccionar todas las piezas. (Los puede fallar prematuramente. 5
engranajes forman un juego y deben reemplazarse
en conjunto, si fuera necesario.) 1. Pulir las superficies de contacto rectificadas de las
piezas fundidas con una piedra abrasiva de grano
5. Extraer la caja de engranajes (31). Dejar las mediano. Lavar todas las piezas con disolvente,
clavijas en su lugar. aplicarles aire a presion y limpiarlas con un pano
limpio y sin pelusa.
6. Quitar las tuercas (30) y las arandelas (23) de los
esparragos. Tambien extraer los esparragos.
21
2160
6
UN07MAR97
T100657
PN=514
Sistema hidraulico
2. Examinar todas las clavijas. Si se han danado los Deslizar el eje impulsor hacia la cubierta terminal y
orificios o pasadores de clavija, reemplazarlos. apoyarlo en la placa de empuje.
Comprobar que los orificios no tengan rebabas.
8. Instalar el segundo subconjunto de placa de
3. Colocar la cubierta terminal de eje (19) en el empuje sobre las chumaceras de los engranaje y
sujetador del banco de trabajo con la superficie de en la cavidad de la caja. El lado del sello debe
montaje hacia arriba. quedar hacia arriba con la ranura de alivio en
direccion al lado de salida.
4. Aplicar tratamiento para empaquetaduras al DE del
sello (18) y al DI de la cavidad. Con el lado 9. Instalar un esparrago (22) en cada uno de los
metalico del sello de borde hacia arriba, presionarlo cuatro orificios para pernos de la caja de
con una prensa de husillo y una barra hacia el lado engranajes (21) y enroscarlos a mano en los
de la brida de montaje de la cubierta terminal de orificios roscados de la cubierta terminal de eje.
eje. Presionar hasta que quede a ras del lugar de 21
2160
colocacion. Limpiar el exceso de sellador. 10. Colocar la valvula de descarga (27) sobre la caja 7
de engranajes de modo que los bujes reciban las
5. Voltear la cubierta terminal de eje. Instalar nuevos chumaceras de los engranajes impulsor e
sellos de empaquetadura en la caja de engranajes impulsado.
(21) y colocar la caja sobre las clavijas (15).
11. Colocar una arandela (23) y una tuerca (30) sobre
6. Instalar los sellos de canal (13) y los sellos de cada esparrago y ajustar segun las
refuerzo de canal (11) en las ranuras de las placas especificaciones en secuencia cruzada.
de empuje (14) como se indica:
Valor especificado
Anadir vaselina al sello de canal y colocarlo con Esparragos de la bomba
hidraulica a las tuercasPar
el lado plano hacia abajo en la ranura de apriete ................................................................................ 271 Nm
correspondiente de la placa de empuje. 200 lb-ft
Anadir vaselina al sello de refuerzo del canal y
colocarlo encima del sello de canal, insertandolo 12. Instalar el eje de conexion (1) en la estra trasera
entre el reborde del borde delantero del sello de del engranaje impulsor.
canal y la pared posterior de la ranura de la
placa de empuje. 13. Aplicar vaselina a los nuevos sellos de la
Deslizar suavemente un subconjunto de placa de empaquetadura (10) e insertarlos en las ranuras
empuje a traves de la caja de engranajes hasta de la caja de engranajes (31).
su lugar en la cubierta terminal de eje. El sello de
canal y el sello de refuerzo deben estar en 14. Instalar la caja de engranajes en la caja de
direccion a la cubierta terminal de eje. La ranura descarga.
de alivio de la placa de empuje debe estar en
direccion al lado de salida de la bomba. 15. Instalar los sellos de canal (7) y los sellos de
refuerzo de canal (6) en las ranuras de las placas
7. Deslizar el engranaje impulsado del conjunto del de empuje como se indica a continuacion:
eje del engranaje (12) a traves de la caja y hacia el
interior del buje ciego de la cubierta terminal de eje.
Anadir vaselina al sello de canal y colocarlo con hacia el interior de la cavidad de la caja. El lado
el lado plano hacia abajo en la ranura del sello debe quedar hacia arriba con la ranura
correspondiente de la placa de empuje. de alivio en direccion al lado de salida.
Anadir vaselina al refuerzo de sello de canal y
colocarlo encima del sello de canal, insertandolo 18. Colocar la caja con orificio del extremo (5) sobre
entre el reborde del borde delantero del sello de la caja de engranajes y golpear suavemente para
canal y la pared posterior de la ranura de la unir ambas cajas.
placa de empuje.
Deslizar suavemente un subconjunto de placa 19. Instalar las arandelas (3) y los pernos (4) en la
de empuje a traves de la caja de engranajes caja con orificio del extremo y ajustar los pernos
hasta su lugar en la cubierta terminal de eje. El segun las especificaciones en secuencia cruzada.
sello de canal y el sello de refuerzo deben
apuntar en direccion a la caja de descarga. La Valor especificado
ranura de alivio de la placa de empuje debe Pernos de la seccion de bomba
hidraulicaPar de apriete ...................................................... 181 Nm
estar en direccion al lado de salida de la 134 lb-ft
bomba.
20. Instalar la valvula de alivio de descarga. Ajustar a
16. Deslizar el engranaje impulsado del conjunto de los valores especificados.
engranajes a traves de la caja y hacia el interior
del buje ciego de la valvula de descarga. Luego, Valor especificado
deslizar el engranaje impulsor hacia el interior del Valvula de alivio de descarga
otro buje asegurandose de conectar la estra del Par de apriete ............................................................................ 61 Nm
eje de conexion de la valvula de descarga (1). 45 lb-ft
UN23AUG88
sistema sin presion antes de desconectar o
conectar los conductos hidraulicos u otros
conductos a presion. Antes de aplicar presion
se deben apretar todas las conexiones.
X9811
UN24OCT00
12. Instalar el conjunto del filtro y el perno. Apretar los
pernos a los valores especificados.
21
T134859
Valor especificado
Pernos de montaje del filtroPar 2160
de apriete .................................................................................. 2937 Nm 9
2127 lb-ft
1Valvula de retroexcavadora al filtro
2Pernos (se usan 4)
13. Instalar el interruptor de presion. 3Filtro a enfriador de aceite
4Filtro a deposito hidraulico
14. Conectar el conductor de cable. 5Filtro
6Valvula de cargadora al filtro
15. Conectar los conductos (1, 3, 4 y 6).
TF44157,000061E 6310MAY072/2
21
2160
10
TF44157,000061F 6310MAY071/8
5. Retirar la cubierta.
UN15SEP00
1Manguera de ventilacion
T133790B
PN=518
Sistema hidraulico
1Perno
2Arandela
3Pletina
4Atenuador
5Perno
6Pletina
UN21SEP00
21
2160
11
T133946
Continua en la pag. siguiente TF44157,000061F 6310MAY073/8
UN23AUG88
se deben apretar todas las conexiones.
X9811
9. Si es necesario, etiquetar y extraer las mangueras (8 y
9).
Valor especificado
Deposito hidraulicoPeso
(aproximado)...................................................................................... 27 kg
60 lb
21
10. Instalar la escuadra de elevacion JT01748 y una
2160 grua.
12
11. Extraer los pernos (1 y 3).
UN15SEP00
6Manguera (de la valvula de control de movimiento
si estuviera equipada)
7Manguera de aspiracion
8Manguera (de la valvula del freno)
T133781B
9Manguera (de la valvula de la direccion)
PN=520
Sistema hidraulico
UN15SEP00
14. Extraer el deposito.
T133789B
16. Mover el deposito a su lugar con el fondo inclinado
hacia la parte trasera de la maquina.
21
2160
13
PN=521
Sistema hidraulico
Valor especificado
Pernos del deposito al bastidor
Par de apriete ................................................................................... 59 Nm
43 lb-ft
UN15SEP00
si estuviera equipada)
7Manguera de aspiracion
8Manguera (de la valvula del freno)
9Manguera (de la valvula de la direccion)
T133781B
21
2160
14
UN28SEP00
T133792B
PN=522
Sistema hidraulico
1Perno
2Arandela
3Pletina
4Atenuador
5Perno
6Pletina
UN21SEP00
21
2160
15
T133946
Continua en la pag. siguiente TF44157,000061F 6310MAY077/8
UN15SEP00
25. Llenar el deposito con el aceite correcto. Si se trata
de la cargadora retroexcavadora 310SJ, consultar
Aceite hidraulico. (Manual del operador.) Si se trata
T133790B
de la cargadora retroexcavadora 315SJ, consultar
Aceite hidraulico. (Manual del operador.)
1Manguera de ventilacion
26. Llenar el deposito al nivel adecuado. Si se trata de la
cargadora retroexcavadora 310SJ, consultar
Capacidad de drenaje y llenado de la cargadora
retroexcavadora. (Manual del operador.) Si se trata
de la cargadora retroexcavadora 315SJ, consultar
Capacidad de drenaje y llenado de la cargadora
retroexcavadora. (Manual del operador.)
21
2160
16
TF44157,000061F 6310MAY078/8
PN=524
Sistema hidraulico
21
2160
17
PN=525
Sistema hidraulico
21
2160
18
UN20DEC06
TX1014897
PN=526
Sistema hidraulico
1Perno (se usan 4) 5Purificador de aire 9Deposito hidraulico 12Adaptador (se usan 3)
2Arandela 6Colador 10Tapa de llenado 13Manguera
3Arandela (se usan 3) 7Medidor de nivel 11Junta torica (se usan 3) 14Espaciador
4Abrazadera para manguera 8Abrazadera (se usan 4)
(se usan 2)
TF44157,0000620 6310MAY072/2
UN23AUG88
1. Bajar todo el equipo al suelo.
X9811
una fuga de lquido a alta presion es 2160
imprescindible detener el motor y dejar el 19
sistema sin presion antes de desconectar o
conectar los conductos hidraulicos u otros
conductos a presion. Antes de aplicar presion
se deben apretar todas las conexiones.
2
4 3
8
2
8
5
21
6 7
2160
20
8
8
6
3
8 7 5 8
UN07MAR07
TX1018194
TX1018194
4. Quitar las abrazaderas y desconectar las 5. Verificar los niveles de aceite hidraulico y
mangueras hidraulicas (5) del enfriador hidraulico. refrigerante. Si se trata de la cargadora
Taponar todas las aberturas. retroexcavadora 310SJ, consultar Verificacion del
nivel de aceite del deposito hidraulico y consultar
5. Aflojar los pernos de la placa de montaje (7) y Verificacion del nivel de refrigerante. (Manual del
separar la placa de montaje de los pernos. operador.) Si se trata de la cargadora
retroexcavadora 315SJ, consultar Verificacion del
6. Extraer los pernos y las tuercas (8) del enfriador nivel de aceite del deposito hidraulico y consultar
hidraulico. Verificacion del nivel de refrigerante. (Manual del
operador.)
7. Extraer el enfriador hidraulico (4) de la placa de
21
montaje. 6. Poner en funcionamiento la maquina para 2160
comprobar que no haya fugas. 21
8. Repararlo o reemplazarlo de ser necesario.
Extraccion del enfriador hidraulico superior
Instalacion del enfriador inferior del aceite
hidraulico 1. Bajar todo el equipo al suelo.
1. Instalar el enfriador hidraulico (4) con pernos y 2. Apagar el motor. Descargar la presion del sistema
tuercas en la placa de montaje (8). hidraulico. Consultar Descarga de presion del
circuito hidraulico. (Grupo 9025-25.)
2. Fijar nuevamente la placa de montaje en los pernos
de montaje (7). Apretar los pernos. 3. Quitar la alfombra delantera.
UN27SEP00
T133998B
TF44157,0000621 6310MAY074/11
UN07MAR07
2Conducto del freno de estacionamiento
3Conducto del freno de estacionamiento al freno de
estacionamiento
TX1018199
TF44157,0000621 6310MAY075/11
21
2160
23
PN=531
Sistema hidraulico
2
4 3
8
2
8
5
21
6 7
2160
24
8
8
6
3
8 7 5 8
UN07MAR07
TX1018194
TX1018194
7. Desconectar las mangueras hidraulicas (1, 4) del 4. Conectar las mangueras hidraulicas al enfriador
enfriador hidraulico. Taponar todas las aberturas. hidraulico (1, 4).
8. Quitar las abrazaderas y desconectar las 5. Conectar el conducto que viene de la transmision al
mangueras hidraulicas (5, 6) del enfriador freno de estacionamiento.
hidraulico. Taponar todas las aberturas.
6. Instalar la abrazadera del conducto del freno de
9. Aflojar los pernos de la placa de montaje (7) y estacionamiento.
separar la placa de montaje de los pernos.
7. Instalar las placas de acceso por el piso.
10. Extraer los pernos y las tuercas (8) del enfriador
hidraulico. 8. Volver a colocar la alfombra delantera.
11. Extraer el enfriador hidraulico (3) de la placa de 9. Verificar los niveles de aceite hidraulico y
21
montaje. refrigerante. Si se trata de la cargadora 2160
retroexcavadora 310SJ, consultar Verificacion del 25
12. Repararlo o reemplazarlo de ser necesario. nivel de aceite del deposito hidraulico y consultar
Verificacion del nivel de refrigerante. (Manual del
Instalacion del enfriador hidraulico superior operador.) Si se trata de la cargadora
retroexcavadora 315SJ, consultar Verificacion del
1. Instalar el enfriador hidraulico (3) con pernos y nivel de aceite del deposito hidraulico y consultar
tuercas en la placa de montaje (8). Verificacion del nivel de refrigerante. (Manual del
operador.)
2. Fijar nuevamente la placa de montaje en los pernos
de montaje (7). Apretar los pernos. 10. Poner en funcionamiento la maquina para
comprobar que no haya fugas.
3. Conectar las mangueras del refrigerante al
enfriador hidraulico (5, 6).
UN23AUG88
una fuga de lquido a alta presion es
imprescindible detener el motor y dejar el
sistema sin presion antes de desconectar o
conectar los conductos hidraulicos u otros
X9811
conductos a presion. Antes de aplicar presion
se deben apretar todas las conexiones.
21
2160
26
21
2160
27
PN=535
Sistema hidraulico
2
4 3
8
2
8
5
21
6 7
2160
28
8
8
6
3
8 7 5 8
UN07MAR07
TX1018194
TX1018194
3. Desconectar las mangueras de la transmision (2) 11. Conectar las mangueras del refrigerante al
del enfriador de la transmision (9). Taponar todas enfriador de la transmision (5, 6).
las aberturas.
12. Conectar las mangueras de la transmision (2) al
4. Quitar las abrazaderas y desconectar las enfriador de la transmision (9).
mangueras de refrigerante (5, 6) del enfriador de la
transmision. Taponar todas las aberturas. 13. Verificar los niveles de aceite de la transmision y
del enfriador. Si se trata de la cargadora
5. Aflojar los pernos (7) de la placa de montaje y retroexcavadora 310SJ, consultar Verificacion del
separar la placa de montaje de los pernos. nivel de aceite del deposito hidraulico y consultar
Verificacion del nivel de refrigerante. (Manual del
6. Extraer los pernos y las tuercas de la placa de operador.) Si se trata de la cargadora
montaje (8). retroexcavadora 315SJ, consultar Verificacion del
nivel de aceite del deposito hidraulico y consultar
21
7. Separar de la placa de montaje el enfriador de la Verificacion del nivel de refrigerante. (Manual del 2160
transmision (9). operador.) 29
TF44157,0000621 6310MAY0711/11
21
2160
30
Pagina Pagina
31
Valor especificado
UN31MAR07
Cilindro del aguilon de la
cargadoraPeso (aproximado) ........................................................ 37 kg
81 lb
31
TX1018830A
NOTA: Extraer los cilindros del aguilon de la cargadora, 3100
1
si es necesario. Consultar Extraccion e instalacion
de los cilindros del aguilon de la cargadora.
(Grupo 3160.)
1Cilindro del aguilon de la cargadora (2 cada
5. A ambos lados de la maquina, colocar apoyos que uno)
2Pasador (2 cada uno)
soporten el peso de los cilindros del aguilon de la
3Perno (2 cada uno)
cargadora (1).
UN15SEP00
T133793B
Continua en la pag. siguiente TF44157,0000626 6310MAY073/6
31
3100
2
UN23AUG88
sistema sin presion antes de desconectar o
conectar los conductos hidraulicos u otros
conductos a presion. Antes de aplicar presion
se deben apretar todas las conexiones.
X9811
9. Etiquetar y desconectar las mangueras hidraulicas (5 y
6). Cerrar todas las aberturas con tapas y tapones.
UN31MAR07
la cargadora con una banda de amarre o un trozo de
alambre.
TX1018865A
ATENCION: Evitar posibles lesiones por
aplastamiento con algun componente pesado.
Usar un dispositivo de elevacion adecuado.
1Accionador
2Pasador de la horquilla
Valor especificado 3Varillaje autonivelador del cucharon
Aguilon de la cargadoraPeso 4Pasador pivote del aguilon de la cargadora
(aproximado).................................................................................... 317 kg 5Mangueras hidraulicas del cucharon
700 lb 31
(se usan 2)
3100
6Mangueras hidraulicas auxiliares (opcionales)
3
12. A ambos lados de la maquina, extraer el pasador (se usan 2)
pivote del aguilon de la cargadora (4) y el accionador 7Conector del interruptor de retorno a la
excavacion
(1).
8Cubierta
Valor especificado
Aguilon de la cargadoraPeso
(aproximado).................................................................................... 317 kg
700 lb
UN31MAR07
4. Enchufar el conector del interruptor de retorno a la
excavacion (7).
TX1018865A
5. Conectar las mangueras hidraulicas (5 y 6).
1Accionador
2Pasador de la horquilla
3Varillaje autonivelador del cucharon
4Pasador pivote del aguilon de la cargadora
5Mangueras hidraulicas del cucharon (se usan 2)
6Mangueras hidraulicas auxiliares (opcionales) (se
usan 2)
7Conector del interruptor de retorno a la
excavacion
8Cubierta
31
3100
4
Valor especificado
UN31MAR07
Cilindro del aguilonPeso
(aproximado)...................................................................................... 37 kg
81 lb
TX1018830A
NOTA: Instalar los cilindros del aguilon de la cargadora si
se han extrado completamente de la maquina.
Consultar Extraccion e instalacion de los cilindros
del aguilon de la cargadora. (Grupo 3160.)
1Cilindro del aguilon de la cargadora (2 cada
6. Instalar el extremo de varilla del cilindro del aguilon de uno)
2Pasador (2 cada uno)
la cargadora (1). Repetir este procedimiento con el
3Perno (2 cada uno)
otro cilindro del aguilon de la cargadora.
TF44157,0000626 6310MAY076/6
31
3100
6
UN03MAY06
3. Vincular una grua y una correa de elevacion al cilindro
del cucharon (1). Extraer el pasador (4). Dejar que el
cilindro descanse sobre la maquina, teniendo cuidado
de no danar el adaptador de manguera de la parte
TX1007151A
superior del cilindro.
KK70125,00006DF 6310MAY071/1
1. Soldar en un lugar donde la temperatura ambiente 5. Soldar por puntos las placas precalentadas
mnima sea 10 C (50 F). empezando por el centro del cucharon y avanzando
hacia los extremos exteriores.
2. Limpiar todas las juntas que van a soldarse de
elementos extranos como suciedad, oxido, restos 6. Hacer la soldadura final de las placas
de laminacion, aceite, etc. con amoladoras o con precalentadas empezando por el centro del borde
disolventes. delantero de la placa de respaldo del cucharon y
avanzando hacia los extremos exteriores.
3. Usar electrodos secos AWS-E7018 de bajo
contenido de hidrogeno o cualquiera de los Repetir este procedimiento con el borde trasero de
siguientes electrodos continuos de bajo contenido la pala de la cargadora.
de hidrogeno: soldadura por arco en atmosfera
gaseosa (CO2 o argon-CO2) AWS-E70S6 o Las soldaduras por puntos se pueden incorporar a
soldadura por arco con electrodo de nucleo la soldadura final, siempre y cuando se hayan
fundente AWS-E70T1. realizado con electrodos que cumplan con los
requisitos de las soldaduras finales y no se haya
4. Precalentar las piezas que se van a soldar (tanto agrietado el metal depositado. Las soldaduras por
las soldaduras por puntos como las soldaduras puntos que no cumplan con estos requisitos deben
finales) a una temperatura mnima de 204 C eliminarse con amolado o ranurado por arco y
(400 F). LA TEMPERATURA DE chorro de aire comprimido antes de hacer la
PRECALENTAMIENTO DEBE APLICARSE A soldadura final en el lugar.
TODO EL ESPESOR DE LAS PIEZAS UNIDAS Y
AL MENOS 51 mm (2 in.) POR DETRAS DE LA 7. No sacar el cucharon del entorno de soldado hasta
UNION. Mantener el precalentamiento durante todo que la temperatura del metal depositado haya
el proceso de la soldadura. Si es posible, usar bajado hasta la temperatura ambiente. No forzar el
Tempilstiks. enfriamiento del metal soldado.
31
3102
2
KK70125,00006E0 6311JAN071/1
KK70125,00006E1 6310MAY071/1
PN=548
Cucharon
UN15MAY91
T7513AQ
ASoldadura 31
3102
1. Bajar el cucharon y colocarlo sobre los apoyos. 3. Eliminar la soldadura superior usando un soplete 3
cortador o un equipo de soldadura por arco y
2. Para usar como gua, soldar por puntos un borde chorro de aire comprimido. Eliminar la soldadura
recto a lo largo de la junta (A) para unir el cucharon que va del nervio lateral a la junta del borde
y el borde cortante. cortante.
UN15MAY91
T7513AR
A51 mm (2.0 in.) de largo x C40 mm (1.6 in.) de largo x D140 mm (5.5 in.) de largo x E76 mm (3.0 in.) de largo x
12 mm (0.5 in.) de 8 mm (0.3 in.) de soldadura 8 mm (0.3 in.) de soldadura 8 mm (0.3 in.) de soldadura
soldadura ortogonal ortogonal ortogonal (cubrir tambien ortogonal
31
B51 mm (2.0 in.) de largo x las esquinas)
3102
8 mm (0.3 in.) de soldadura
4
ortogonal
IMPORTANTE: El borde cortante se solapa con el lado izquierdo para guiarse al cortar las
cucharon en las uniones soldadas uniones soldadas del lado derecho.
inferiores. Tener cuidado de no
penetrar el cucharon al eliminar la 4. Colocar el cucharon en posicion de vaciado.
soldadura. Eliminar todas las uniones soldadas inferiores (A
E) con un soplete cortador o un equipo de
NOTA: La secuencia de soldadura en el borde soldadura por arco y chorro de aire comprimido.
cortante es simetrica. Usar las anotaciones del
PN=550
Cucharon
UN07FEB90
interruptor de desconexion de la
batera en la posicion OFF
(APAGADO).
T92453
Este trabajo debe efectuarlo
unicamente un soldador certificado.
Colocar la abrazadera de conexion a
tierra de la maquina de soldar cerca
de la zona en la cual se efectuara la
soldadura para evitar el paso de
corriente por los cojinetes.
UN15MAY91
T7513AR
A51 mm (2.0 in.) de largo x C40 mm (1.6 in.) de largo x D140 mm (5.5 in.) de largo x E76 mm (3.0 in.) de largo x
12 mm (0.5 in.) de 8 mm (0.3 in.) de soldadura 8 mm (0.3 in.) de soldadura 8 mm (0.3 in.) de soldadura
soldadura ortogonal ortogonal ortogonal (cubrir tambien ortogonal
31
B51 mm (2.0 in.) de largo x las esquinas)
3102
8 mm (0.3 in.) de soldadura
6
ortogonal
PN=552
Cucharon
UN15MAY91
T7513AQ
ASoldadura
UN05JUN91
T7513AS
KK70125,00006E2 6310MAY076/6
31
3102
8
31
3102
9
PN=555
Cucharon
31
3102
10
UN10APR02
T153162
PN=556
Cucharon
1Conjunto completo del 9Manguera hidraulica (se 16Adaptador en codo (se 22Adaptador en codo
cucharon multiuso usan 2) usan 2) 23Abrazadera
2Buje (se usan 2) 10Junta torica (la cantidad 17Afianzador del pasador 24Arandela
3Cilindro hidraulico necesaria) (se usan 2) 25Perno
(se usan 2) 11Conducto (se usan 2) 18Pasador de chaveta (se 26Mangueras hidraulicas (se
4Grasera (se usan 2) 12Abrazadera (se usan 6) usan 2) usan 2)
5Perno (se usan 2) 13Adaptador en codo (se 19Arandela (se usan 2) 27Buje
6Pasadores (se usan 2) usan 2) 20Placa (se usan 3) 28Junta torica (se usan 2)
7Arandela (se usan 2) 14Junta torica (se usan 4) 21Perno (se usan 3) 29Etiqueta
8Contratuerca (se usan 2) 15Manguera hidraulica (se
usan 2)
31
3102
11
PN=557
Cucharon
31
3102
12
3. Apagar el motor.
31
3104
1
PN=559
Acoplador de accesorio
UN23AUG88
se deben apretar todas las conexiones.
X9811
6. Desconectar las mangueras del acoplador de
accesorios (3).
UN03APR07
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
causadas por la cada del mecanismo. Al
TX1019370A
extraer los pasadores, se caen el cilindro y las
articulaciones del cucharon. Apoyar o bloquear
el varillaje y el cilindro antes de extraer los
31 pasadores.
3104 1Manguera hidraulica auxiliar de la cargadora
2 9. Quitar el pasador del varillaje del cilindro del cucharon (se usan 2)
(6). 2Cilindro del cucharon
3Manguera hidraulica del acoplador de
accesorio (se usan 2)
Valor especificado
4Pasador del extremo del vastago del cilindro
Cilindro de cucharon de la
del cucharon
cargadoraPeso (aproximado) ........................................................ 45 kg
5Pasador del brazo accesorio de la cargadora
100 lb
(se usan 2)
6Pasador del varillaje del cilindro del cucharon
10. Extraer el pasador del extremo de varilla del cilindro 7Acoplador de accesorio
del cucharon (4).
PN=560
Acoplador de accesorio
2. Apagar el motor.
PN=561
Acoplador de accesorio
UN23AUG88
se deben apretar todas las conexiones.
X9811
aberturas.
UN03APR07
7. Instalar el cilindro del acoplador de accesorios.
TX1019405A
9. Revisar el nivel del lquido hidraulico. Si se trata de la
cargadora retroexcavadora 310SJ, consultar
Verificacion del nivel de aceite del deposito hidraulico.
(Manual del operador.) Si se trata de la cargadora 1Cilindro del acoplador de accesorios
retroexcavadora 315SJ, consultar Verificacion del nivel 2Mangueras hidraulicas del acoplador de
accesorios (se usan 2)
de aceite del deposito hidraulico. (Manual del 3Perno, tuerca y arandela del acoplador de
operador.) accesorios (se usan 2)
31
3104
4
10. Arrancar el motor e inspeccionar en busca de fugas.
TF44157,00006AB 6310MAY072/2
TF44157,00006AC 6310MAY071/1
TF44157,0000628 6323APR071/1
31
3115
1
PN=563
Varillaje de control
31
3115
2
UN06DEC06
TX1015656
PN=564
Varillaje de control
TF44157,0000629 6310MAY072/2
1Panel de acceso
2Palanca de control de la cargadora
3Palanca de control auxiliar
UN31MAR07
31
3115
TX1018901A
3
31
3115
4
UN28DEC06
TX1015652
PN=566
Varillaje de control
TF44157,000062A 6310MAY073/3
UN31MAR07
31
3115
TX1018907A
5
31
3115
6
UN29DEC06
TX1016046
PN=568
Varillaje de control
1Perno (se usan 2) 7Arandela (se usan 2) 13Cojinete (se usan 2) 20Perno (se usan 2)
2Arandela (se usan 2) 8Arandela 14Palanca 21Perillas (se usan 2)
3Escuadra 9Arandela (se usan 2) 15Cojinete (se usan 2) 22Mecanismo de giro (se
4Perno 10Cable de empuje-traccion 16Escuadra usan 2)
5Perno (se usan 2) 17Arandela (se usan 2) 23Placa
6Pasadores de chaveta (se 11Tuerca 18Anillo elastico (se usan 2) 24Banda de amarre
usan 2) 12Palanca 19Anillo elastico (se usan 2) 25Sello
TF44157,000062B 6310MAY073/3
31
3115
7
PN=569
Varillaje de control
Valor especificado
Cilindro de cucharon de la
cargadoraPeso (aproximado) ........................................................ 45 kg
100 lb
UN06OCT00
los anillos elasticos, las arandelas y el pasador (7).
T134325B
pasador (5).
TF44157,000062C 6310MAY072/2
PN=570
Grupo 3160
Sistema hidraulico
Valor especificado
Deposito del sistema hidraulico
Capacidad............................................................................................. 37 l
9.8 gal
TF44157,000062D 6309MAY071/3
UN12OCT00
8. Extraer el varillaje de control del estabilizador y de la
cargadora Consultar Extraccion e instalacion del
varillaje del cilindro del cucharon de la cargadora.
(Grupo 3115.) Extraccion e instalacion del varillaje del
T134605B
estabilizador. (Grupo 3115.)
UN23AUG88
se deben apretar todas las conexiones.
X9811
cargadora. Cerrar todas las aberturas con tapas y
tapones.
UN10APR03
cargadora. Consultar Extraccion e instalacion del
varillaje del cilindro del cucharon de la cargadora.
(Grupo 3115.) Extraccion e instalacion del varillaje del
31 estabilizador. (Grupo 3115.)
T189526B
3160
2
15. Instalar el panel del piso por encima de la valvula de
control del estabilizador y de la cargadora.
Valor especificado
Deposito del sistema hidraulico
Capacidad............................................................................................. 37 l
9.8 gal
TF44157,000062D 6309MAY073/3
PN=572
Sistema hidraulico
UN22AUG05
y residuos.
T213604
valvula.
Anillo (wiper) y sello de borde
3. Usar un extractor de juntas toricas para extraer el
anillo (wiper) del carrete (3) y el sello de borde (2). 1Carrete
2Sello de borde
3Anillo (wiper) del carrete
4Placa sujetadora
5Pernos de cabeza hueca (se usan 2)
TF44157,000062E 6310MAY071/5
10Placa sujetadora
11Carrete
12Tornillo del extremo del carrete
13Asientos de resorte (se usan 2)
6
14Tapa
T213605
UN22AUG05
herramienta instaladora (17) con el lado abierto del
sello alejado de dicha herramienta.
T213606
forma conica para comprimir el sello de borde en
la instalacion.
Herramienta de instalacion
Valor especificado
Tornillo del extremo del carrete 12
Par de apriete ................................................................................. 9,5 Nm
14
UN22AUG05
84 lb-in.
T213605
Valor especificado
Tornillos sujetadores (se usan
2)Par de apriete .......................................................................... 9,5 Nm Reparacion del sello del carrete de la valvula
84 lb-in.
PN=575
Sistema hidraulico
3
19. Verificar la correcta instalacion de los sellos haciendo 2
presion en el carrete (1). El carrete debe volver a su
posicion neutra.
1Carrete 1
2Sello de borde
UN22AUG05
3Anillo (wiper) del carrete
4Placa sujetadora
5Tornillo (se usan 2)
T213604
Anillo (wiper) y sello de borde
TF44157,000062E 6310MAY075/5
31
3160
6
UN11FEB05
sea necesario. Consultar Desmontaje y montaje de la
valvula anticavitacion del aguilon de la cargadora.
Consultar Desmontaje y montaje de la valvula de
descarga del circuito de retraccion del cucharon y
T133788
elevacion del aguilon de la cargadora. Consultar
Desmontaje y montaje de la valvula de descarga del
circuito de vaciado del cucharon de la cargadora con
anticavitacion. Consultar Desmontaje y montaje de la 1Descarga del circuito de retraccion del
valvula de descarga del circuito auxiliar de la cucharon
2Descarga del circuito de elevacion del aguilon
cargadora. Consultar Desmontaje y montaje del tapon 31
3Descarga auxiliar del circuito
de cierre auxiliar de la cargadora. (Grupo 3160.) 3160
4Tapon auxiliar
7
5Valvula anticavitacion
4. Extraer e inspeccionar las juntas toricas y los anillos 6Descarga del circuito de vaciado del cucharon
7Descarga del sistema
de refuerzo para verificar que no esten danados. Si
estan danados, revisar la caja para detectar la causa.
PN=577
Sistema hidraulico
31
3160
8
TF44157,0000742 6310MAY072/2
PN=578
Sistema hidraulico
Valor especificado
Valvula anticavitacion del aguilon
de la cargadoraPar
(instalacion) ............................................................................... 5872 Nm
4352 lb-ft
AResorte
BCuerpo de la valvula
CJunta torica
UN27JAN97
DLeva
EAro de refuerzo
FJunta torica
T100609
TF44157,0000630 6326APR071/1
31
3160
9
PN=579
Sistema hidraulico
UN28APR03
valor especificado.
Valor especificado
Valvula de descarga del
T189942
circuitoPar (instalacion).......................................................... 5872 Nm
4353 lb-ft
TF44157,0000631 6310MAY071/1
PN=580
Sistema hidraulico
Valor especificado
Tuerca de valvula de descarga
del vaciado del cucharonPar de
apriete ........................................................................................ 2227 Nm
192240 lb-in.
Cuerpo de la valvula de descarga
de vaciado del cucharonPar de
UN14SEP00
apriete ........................................................................................ 5872 Nm
4353 lb-ft
Valvula de descarga de vaciado
del cucharon (instalacion)Par
de apriete .................................................................................. 5872 Nm
T133772
4353 lb-ft
1Tuerca
2Tornillo de ajuste
3Resorte
4Resorte 31
5Resorte 3160
6Leva 11
7Leva
8Embolo
9Anillo de refuerzo
10Junta torica
11Cuerpo de la valvula
12Junta torica (se usan 2)
13Junta torica
14Anillo de refuerzo
15Vastago piloto
16Cuerpo de la valvula
17Junta torica
TF44157,0000632 6323APR071/1
Valor especificado
Valvula de descarga del circuito
auxiliar de la cargadoraPar
(instalacion) ............................................................................... 5872 Nm
4353 lb-ft
1Junta torica
UN29MAR07
2Conjunto de sellos
3Anillo de refuerzo
4Junta torica
5Resorte
TX1019765
6Cuerpo de la valvula
TF44157,0000633 6310MAY071/1
UN05JAN00
montaje.
Valor especificado
Tapon de cierre auxiliar de la 1Tapon de estanqueidad
cargadoraPar (instalacion) ..................................................... 5872 Nm 2Sello
4353 lb-ft
TF44157,0000634 6310MAY071/1
PN=582
Sistema hidraulico
UN23AUG88
Descarga de presion del circuito hidraulico. (Grupo
9025-25.)
X9811
una fuga de lquido a alta presion es
imprescindible detener el motor y dejar el
sistema sin presion antes de desconectar o
conectar los conductos hidraulicos u otros
conductos a presion. Antes de aplicar presion
se deben apretar todas las conexiones.
UN24OCT00
7) del cilindro del aguilon. Cerrar todas las aberturas
con tapas y tapones.
T133830C
4. Extraer la abrazadera (6).
Valor especificado
Cilindro del aguilonPeso
(aproximado)...................................................................................... 37 kg
81 lb
UN17JAN89
TS225
TF44157,0000636 6310MAY071/1
31
3160
14
UN23AUG88
Descarga de presion del circuito hidraulico. (Grupo
9025-25.)
X9811
una fuga de lquido a alta presion es
imprescindible detener el motor y dejar el
sistema sin presion antes de desconectar o
conectar los conductos hidraulicos u otros
conductos a presion. Antes de aplicar presion
se deben apretar todas las conexiones.
UN15SEP00
6. Al desvincular la articulacion, apoyar o bloquear este y
el cilindro del cucharon para que no se caiga.
T133798B
Valor especificado
Cilindro del cucharonPeso
(aproximado)...................................................................................... 45 kg
100 lb
1Mangueras hidraulicas (se usan 2)
7. A ambos lados del cilindro: 2Abrazadera
3Cilindro del cucharon
4Articulacion delantera del cucharon
a. Extraer los anillos elasticos (5, 8 y 10).
(se usan 2)
5Anillo elastico
b. Extraer las articulaciones del cucharon (4 y 7). 6Pasador del cilindro del cucharon al cucharon
7Articulacion trasera del cucharon (se usan 2)
8. Extraer el pasador (6). 8Anillo elastico
9Pasador pivote del cilindro del cucharon
10Anillo elastico (se usan 2)
9. Extraer el cilindro del cucharon.
TF44157,0000637 6310MAY072/2
UN17JAN89
TS225
TF44157,0000638 6310MAY071/1
UN17JAN89
TS225
TF44157,0000639 6310MAY071/1
UN23AUG88
X9811
31
3160
18
UN20NOV02
T161303F
PN=588
Sistema hidraulico
31
3160
19
PN=589
Sistema hidraulico
31
3160
20
UN28DEC06
TX1016014
PN=590
Sistema hidraulico
1. Desinstalar las piezas segun las indicaciones. del solenoide de la valvula de control de
Comprobar que la junta torica no este desgastada movimiento. (Grupo 3160.)
ni agrietada (9).
3. Instalar los solenoides en la valvula de control de
2. Separar los solenoides de la valvula de control de movimiento (23).
movimiento (23). Consultar Desmontaje y montaje
TF44157,000063B 6310MAY072/2
31
3160
21
PN=591
Sistema hidraulico
UN22NOV02
T162075B
1Valvula de control de 4Carrete de la valvula de 6Conector de cables (se 8Orificio
movimiento solenoide (se usan 2) usan 2)
2Junta torica (se usan 2) 5Bobina del solenoide (se 7Tuerca ranurada
3Junta torica (se usan 2) usan 2) (se usan 2)
NOTA: Antes de dar mantenimiento a la valvula de 5. Extraer las juntas toricas (3) y reemplazarlas.
control de movimiento. Consultar Ubicacion de
31 los componentes del circuito hidraulico de 6. Inspeccionar y limpiar todos los orificios (8).
3160 control de movimiento y funcionamiento de la
22
valvula. (Grupo 9025-05.) 7. Instalar la junta torica nueva (3).
3. Deslizar la bobina del solenoide (5) para separarla 10. Enchufar el conector de cables (6).
del carrete de la valvula de solenoide (4).
TF44157,000063C 6310MAY071/1
PN=592
Sistema hidraulico
31
3160
23
PN=593
Sistema hidraulico
UN23AUG88
la batera. (Grupo 1913.)
X9811
imprescindible detener el motor y dejar el
sistema sin presion antes de desconectar o
conectar los conductos hidraulicos u otros
conductos a presion. Antes de aplicar presion
se deben apretar todas las conexiones.
31 Valor especificado
3160 Pernos de abrazadera del
24 acumulador de control de
movimientoPar de apriete ............................................................. 73 Nm
UN21SEP00
54 lb-ft
TF44157,000063D 6310MAY072/2
PN=594
Seccion 33
Retroexcavadora
Indice
Pagina Pagina
Pagina
UN06OCT00
5. Instalar el perno, los pasadores de chaveta y las
arandelas especiales (15) del cucharon.
T134346B
orificios del pasador. Instalar los pasadores del
cucharon.
TF44157,000063F 6310MAY071/1
UN07OCT00
cucharon. Usar apoyos debajo del cucharon.
T134353
2. Para quitar la punta de diente, sacar el pasador (3)
con la herramienta maestra para pasadores
D01030AA.
1Soporte del diente
3. Instalar el pasador (3) en el vastago del diente con la 2Punta del diente
herramienta maestra de pasadores D01030AA. 3Pasador flexible
TF44157,000063E 6324APR071/1
UN07JUN91
T7535AG
33
3302
2
UN07JUN91
T7535AF
UN31OCT88
quebradizo el borde cortante
Precalentar cada soporte y el borde
cortante justo antes de soldar. Usar
electrodos E-7018 de bajo contenido
T92511
de hidrogeno o aplicar el proceso Flux
Core E-70T-4.
KK70125,00006FE 6310MAY072/4
PN=599
Cucharon
11. Soldar el area (C) del soporte del extremo con una
soldadura a bisel. Penetrar 3 mm (0.12 in.) y dejar
una superficie de 5 mm (0.20 in.). Cubrir haciendo
una soldadura ortogonal de 11 mm (0.43 in.). Dejar
19 mm (0.75 in.) del area (D) libre de soldadura.
12. En los soportes del centro, soldar las areas (E) con
UN07JUN91
soldadura a bisel. Penetrar 3 mm (0.12 in.) y dejar
una superficie de 5 mm (0.20 in.). Cubrir con una
soldadura ortogonal de 9 mm (0.35 in.). Dejar 19 mm
(0.75 in.) del area (D) libre de soldadura.
T7552AB
13. Hacer una soldadura en angulo en el area (F).
Penetrar 6 mm (0.24 in.) y dejar una superficie de
11 mm (0.43 in.). ASoldadura a bisel y soldadura ortogonal
BSoldadura a bisel y soldadura ortogonal
CSoldadura a bisel y soldadura ortogonal
DArea libre de soldadura
ESoldadura a bisel y soldadura ortogonal
FSoldadura en angulo
KK70125,00006FE 6310MAY074/4
33
3302 Extraccion e instalacion del borde cortante
4
del cucharon de la retroexcavadora
PN=600
Cucharon
UN07JUN91
inferior.
T7535AL
KK70125,00006FF 6310MAY072/5
UN07JUN91
aproximadamente 11 mm (0.43 in.) de los cortantes
laterales.
T7535AK
KK70125,00006FF 6310MAY073/5
UN07JUN91
proceso Flux Core E-70T-4. 33
3302
6. Colocar el cucharon sobre el fondo y soldar primero la 5
parte superior. Situar el borde cortante y la
T7535AL
abrazadera. Precalentar el borde cortante a 177 C
(350 F). Empezar por la parte central del borde
cortante y avanzar hacia los cortantes laterales. Hacer
una soldadura ortogonal de 6 mm (0.24 in.).
UN07JUN91
T7535AK
KK70125,00006FF 6310MAY075/5
33
3302
6
33
3315
1
UN25OCT06
TX1013148
1Perilla (se usan 2) 7Tuerca (se usan 2) 14Horquilla (se usan 4) 19Perno (se usan 2)
2Palanca 8Junta de goma (se usan 2) 15Sujetador (se usan 4) 20Cubierta
3Palanca 9Espaciador (se usan 2) 16Afianzador del pasador 21Arandela (se usan 2)
4Contratuerca (se usan 4) 10Rotula (se usan 4) (se usan 4) 22Contratuerca (se usan 2)
5Escudo antipolvo 11Tuerca (se usan 4) 17Extremo de articulacion 23Etiqueta
(se usan 2) 12Varilla (se usan 4) (se usan 2) 24Perno (se usan 4)
6Resorte (2 usados) 13Tuerca (se usan 4) 18Tuerca 25Varillaje
TF44157,000064D 6307JUN072/2
33
3315
2
33
3315
3
UN15JUL03
T193127
1Extremo de articulacion (se 14Espaciador 28Perno (se usan 2) 42Pasadores de bloqueo del
usan 2) 15Leva acodada 29Adaptador de engrase resorte (se usan 3)
2Rotula (se usan 4) 16Varilla 30Pedal 43Afianzador del pasador
3Tuerca (se usan 5) 17Varilla 31Junta de goma (se usan 2) (se usan 5)
4Varilla (se usan 2) 18Espaciador (se usan 2) 32Sello (se usan 2) 44Arandela (se usan 4)
5Tuerca (se usan 4) 19Espaciador 33Perno (se usan 2) 45Resorte
6Horquilla (se usan 4) 20Soporte 34Arandela 46Cubierta
7Afianzador del pasador (se 21Tuerca (se usan 2) 35Perno de gancho 47Perilla (se usan 3)
usan 4) 22Contratuerca (se usan 2) 36Anillo (se usan 2) 49Cubierta
8Escuadra 23Tuerca 37Pasador 50Etiqueta
9Cojinete (se usan 6) 24Perno (se usan 2) 38Palanca de control 51Cubierta
10Contratuerca (se usan 7) 25Arandela (se usan 10) 39Palanca de control 52Tornillo (se usan 4)
11Arandela (se usan 5) 26Arandela del resorte (se 40Palanca de control 53Sujetador (se usan 4)
12Perno usan 6) 41Articulacion 54Juego
13Arandela 27Buje (se usan 2)
TF44157,000064E 6307JUN072/2
33
3315
4
33
3315
5
PN=607
Varillaje de control
33
3315
6
UN16JUL03
T193181
PN=608
Varillaje de control
Pedal de la quinta funcion de la retroexcavadora 4. Comprimir las arandelas de resorte (7) a una
(dos palancas), extraccion e instalacion separacion especfica.
Valor especificado
Contratuerca entre la rotula y el
pedal de controlPar de
apriete ........................................................................................ 25 Nm
18 lb-ft
33
3315
7
PN=609
Varillaje de control
33
3315
8
UN25FEB03
T165817
PN=610
Varillaje de control
Extraccion e instalacion del pedal de la quinta 4. Instalar la horquilla (15) en el carrete de la valvula
funcion de la retroexcavadora (control piloto) con un pasador (13). Instalar la pinza sujetadora
(12) en el pasador.
1. Extraer la cubierta de la consola, la alfombra
trasera, la perilla de la palanca de control de 5. Instalar la placa de acceso del piso de la cabina, la
bloqueo del aguilon y la placa de acceso del piso alfombra trasera, la cubierta de la consola del
de la cabina. conjunto y la perilla de la palanca de control de
bloqueo del aguilon. Aplicar LOCTITE sellador de
2. Inspeccionar e instalar las piezas como se ilustra. roscas TY9370 de resistencia mediana a la perilla
de la palanca de control de bloqueo del aguilon.
3. Fijar el conjunto de pedal en los orificios del
bastidor de la maquina usando la tornillera (4 y 5). 6. Instalar el pedal (3) en el pivote con la tornillera (4,
Apretar segun las especificaciones 5). Apretar segun las especificaciones
33
3315
9
PN=611
Varillaje de control
33
3315
10
UN21JUL03
T193198
PN=612
Varillaje de control
Extraccion e instalacion del pedal de la sexta 2. Extraer e instalar las piezas segun las indicaciones.
funcion de la retroexcavadora (dos palancas)
3. Comprimir las arandelas (12) para dejar un juego
1. Retirar la alfombra trasera, la cubierta de la consola axial de 1,5 mm (0.06 in.) aproximadamente.
y la placa de acceso del piso de la cabina.
Continua en la pag. siguiente TF44157,0000650 6310MAY072/4
33
3315
11
PN=613
Varillaje de control
33
3315
12
UN25FEB03
T165820
PN=614
Varillaje de control
Extraccion e instalacion del pedal de la sexta 5. Instalar la placa de acceso del piso de la cabina, la
funcion de la retroexcavadora (control piloto) alfombra trasera, la cubierta de la consola del
conjunto y la perilla de la palanca de control de
1. Extraer la cubierta de la consola, la alfombra bloqueo del aguilon. Aplicar LOCTITE sellador de
trasera, la perilla de la palanca de control de roscas TY9370 de resistencia mediana a la perilla
bloqueo del aguilon y la placa de acceso del piso de la palanca de control de bloqueo del aguilon.
de la cabina.
6. Instalar el pedal (1) en el pivote con los accesorios
2. Instalar las piezas segun las indicaciones. de montaje (2, 3). Ajustar a los valores
especificados.
3. Fijar el conjunto de pedal en los orificios del
bastidor de la maquina usando la tornillera (2 y 3). Valor especificado
Apretar segun las especificaciones PernoPar de apriete ............................................................... 28 Nm
20.5 lb-ft
Valor especificado
PernoPar de apriete ............................................................... 28 Nm
20.5 lb-ft
33
3315
13
PN=615
Varillaje de control
33
3315
14
33
UN14APR03
3315
15
T189533
PN=617
Varillaje de control
UN23AUG88
conectar los conductos hidraulicos u otros
conductos a presion. Antes de aplicar presion
se deben apretar todas las conexiones.
X9811
7. Etiquetar y desconectar todas las mangueras
hidraulicas (2). Cerrar todas las aberturas con tapas y
tapones.
UN10APR03
del deposito hidraulico. (Manual del operador.)
TF44157,0000651 6310MAY073/3
PN=618
Varillaje de control
33
3315
17
PN=619
Varillaje de control
33
3315
18
UN18MAR03
T188654
Parte izquierda
Continua en la pag. siguiente TF44157,0000652 6310MAY071/4
PN=620
Varillaje de control
1Valvula del control piloto 5Piston (se usan 4) 10Resorte de retorno (se 15Adaptador (se usan 3)
hidraulico (izquierda) 6Sello (se usan 4) usan 4) 16Junta torica (se usan 6)
2Manija 7Junta torica (se usan 4) 11Junta torica 17Orificio (se usa solo en la
3Conjunto de la placa de 8Juego (se usan 4) 12Perno (se usan 2) lumbrera 4, con la funcion
oscilacion 9Resorte de medicion (se 13Junta torica (se usan 6) aguilon abajo)
4Perno de cabeza hueca (se usan 4) 14Adaptador (se usan 3) 18Conjunto de sellos
usan 3)
33
3315
19
PN=621
Varillaje de control
33
3315
20
UN18MAR03
T188655
Parte derecha
PN=622
Varillaje de control
1Valvula hidraulica del 5Juego (se usan 4) 10Resorte de retorno (se 14Junta torica (se usan 6)
control piloto (derecha) 6Sello (se usan 4) usan 4) 15Adaptador (se usan 6)
2Manija 7Junta torica (se usan 4) 11Junta torica 16Junta torica (se usan 6)
3Conjunto de la placa de 8Juego (se usan 4) 12Perno (se usan 2) 17Conjunto de sellos
oscilacion 9Resorte de medicion (se 13Orificio (se usa solo en la
4Perno de cabeza hueca (se usan 4) lumbrera 2, con la funcion
usan 3) empuje hacia afuera)
TF44157,0000652 6310MAY074/4
UN08APR03
8. Quitar la cubierta de la consola (46).
T189398B
43Alfombra
44Placa del piso
45Pedales (si estuvieran equipados)
46Cubierta de la consola
47Palanca de bloqueo del aguilon de la
retroexcavadora
48Perilla
33
3315
22
UN23AUG88
se deben apretar todas las conexiones.
X9811
aberturas con tapas y tapones.
UN07APR03
14. Conectar las mangueras hidraulicas del control piloto.
T189359B
16. Instalar la cubierta de la consola.
Extraccion de la torre del control piloto
17. Instalar la perilla de la palanca de control de bloqueo
28Accesorios de montaje de la torre del control
del aguilon. piloto
41Manguera hidraulica del control piloto (6 por
18. Instalar el pedal de control. lado)
33
3315
24
UN07APR04
T199111
PN=626
Varillaje de control
TF44157,0000654 6310MAY072/3
UN08APR03
33
3315
25
T189397B
Amortiguador de gas
TF44157,0000654 6310MAY073/3
33
3315
26
UN03OCT02
T160156
PN=628
Varillaje de control
TF44157,0000655 6310MAY072/2
33
3315
27
PN=629
Varillaje de control
33
3315
28
UN28DEC06
TX1017103
PN=630
Varillaje de control
1. Desmontar y montar las piezas segun las bloqueo del aguilon de la retroexcavadora. (Manual
indicaciones. del operador.)
TF44157,0000656 6322MAY072/2
33
3315
29
PN=631
Varillaje de control
33
3315
30
UN27OCT00
T134870
1Anillo elastico (se usan 2) 9Perno 16Perno (se usan 2) 23Arandela (se usan 2)
2Traba 10Tuerca 17Perno (se usan 2) 24Tuerca (se usan 2)
3Arandela (se usan 6) 11Mazo de cableado 18Valvula de solenoide 25Resorte (se usan 2)
4Traba 12Arandela (se usan 2) 19Arandela (se usan 2) 26Cilindros (se usan 2)
5Tapa 13Tuerca bridada 20Escuadra 27Anillo elastico (se usan 2)
6Interruptor (se usan 2) 21Valvula 28Pasador (se usan 2)
7Sujetador (se usan 2) 14Tuerca (se usan 4) 22Perno (se usan 2) 29Horquilla (se usan 2)
8Arandela 15Arandela (se usan 2)
Fijar la longitud entre el centro del orificio de la del aguilon y los anillos elasticos y los bloqueos del
horquilla (29) y el centro del orificio del cilindro en aguilon y los sujetadores de cada lado.
227,3 mm (9 in.).
TF44157,0000657 6310MAY072/2
33
3315
31
PN=633
Varillaje de control
33
3315
32
UN23AUG88
2. Apagar el motor. Llevar la palanca de control de la
transmision (TCL) a punto muerto y aplicar el freno de
estacionamiento.
X9811
3. Descargar la presion del sistema hidraulico. Consultar
Descarga de presion del circuito hidraulico. (Grupo
9025-25.)
UN27FEB97
se deben apretar todas las conexiones.
T107574
tapones.
Valor especificado
Brazo del cucharon con el cilindro
del cucharon y las
articulacionesPeso
(aproximado).................................................................................... 204 kg
450 lb
UN12NOV01
T148086
1Perno 4Suplemento (cantidad 5Arandela (sin 6Pasador
2Arandela necesaria) mantenimiento) 7Placa externa
3Suplemento (cantidad
necesaria)
8. Ajustar el brazo del cucharon y el aguilon: 10. Alinear el cilindro de avance e instalar el pasador.
Usar suplementos (4) si el pasador (6) no llega 11. Conectar los conductos del cilindro del cucharon.
33 hasta la superficie de la placa externa (7). Aplicar
3340 suplementos hasta que queden a ras con la 12. Instalar el cucharon de la retroexcavadora y las
2 superficie de la placa externa. articulaciones del cucharon. Consultar Extraccion
Usar suplementos (3) si el pasador (7) se e instalacion del cucharon de la retroexcavadora y
extiende mas alla de la superficie de la placa las articulaciones del cucharon. (Grupo 3302.)
externa. Aplicar suplementos hasta que queden a
ras con el extremo del pasador.
Valor especificado
Perno del pasador de conexion
entre el brazo del cucharon y el
aguilonPar de apriete .......................................................... 620 Nm
460 lb-ft
TF44157,0000665 6324APR072/2
PN=636
Sistemas articulados
Valor especificado
Aguilon con cilindrosPeso
(aproximado).................................................................................... 385 kg
850 lb
33
3340
3
PN=637
Sistemas articulados
UN23AUG88
se deben apretar todas las conexiones.
X9811
6. Quitar los pivotes (E) y el pasador del extremo de
varilla del cilindro del aguilon.
8. Extraer el aguilon.
UN06MAR97
AManguera hidraulica (se usan 4)
33 BCollarn (se usan 2)
3340 CPasador
4 DAnillo elastico (se usan 2)
T107582
EPivote (se usan 2)
FPerno (se usan 2)
TF44157,0000666 6324APR072/2
PN=638
Sistemas articulados
Valor especificado
Cabezal del sistema giratorio
Peso (aproximado) .......................................................................... 123 kg
272 lb
UN27FEB97
4. Quitar los pasadores pivote del cilindro de giro (D).
T107577
6. Quitar el pasador pivote superior (B).
UN27FEB97
5
pivote inferior.
TF44157,0000667 6324APR072/2
33
3340
6
33
3340
7
PN=641
Sistemas articulados
33
3340
8
UN27DEC06
TX1016490
PN=642
Sistemas articulados
1Juego de extension del 16Cilindro hidraulico 29Junta torica 44Suplemento (se usan 4)
brazo del cucharon 17Abrazadera 30Media abrazadera (se 45Suplemento (se usan 8)
2Contratuerca (se usan 18) 18Pasador de traba rapida usan 2) 46Placas de proteccion para
3Perno (se usan 6) 19Pasador 32Espaciador el desgaste (se usan 8)
4Perno (se usan 22) 20Manguera hidraulica 33Tuerca 47Abrazadera
5Perno 21Manguera hidraulica 34Pasador 48Arandela
6Arandela (se usan 2) 22Placa de desgaste 35Pasador 49Junta torica (se usan 7)
7Arandela (se usan 2) 23Brazo del cucharon 36Placas de proteccion para 50Tuerca (se usan 2)
8Arandela (se usan 4) (componente estacionario) el desgaste (se usan 2) 51Arandela (se usan 3)
9Arandela (se usan 16) 24Placa de desgaste 37Suplemento (se usan 4) 52Arandela (se usan 4)
10Arandela (se usan 4) 25Brazo (conjunto 38Pasador 53Arandela
11Pasador de resorte extensible) 39Grasera (se usan 3) 54Arandela (se usan 2)
12Adaptador en codo 26Brazo del cucharon 40Buje (se usan 2) 55Anillo elastico (se usan 2)
13Adaptador en codo (se (componente extensible) 41Buje (se usan 2) 56Anillo elastico
usan 2) 27Perno 42Buje (se usan 2) 57Pasador
14Anillo elastico (se usan 2) 28Junta torica 43Suplemento (se usan 8) 58Pasador
15Anillo elastico (se usan 2)
33
3340
9
PN=643
Sistemas articulados
UN23AUG88
3. Extraer el cucharon y sus articulaciones. Consultar
Extraccion e instalacion del cucharon de la
retroexcavadora y las articulaciones del cucharon.
X9811
(Grupo 3302.)
UN04MAY06
7. Retirar la placa de proteccion para el desgaste (24) y
los suplementos (37) (si estuvieran instalados).
33
TX1007204A
3340
10
ATENCION: Evitar posibles lesiones por
aplastamiento con algun componente pesado.
Usar un dispositivo de elevacion adecuado.
Cerciorarse de que la grua este acoplada a la Extension del brazo del cucharon en posicion vertical
extension del brazo del cucharon. Si se extrae
1Brazo del cucharon (extension)
el pasador del extremo de varilla del cilindro 2Cilindro del cucharon
extensible, la extension del brazo del cucharon 3Correa de elevacion
puede caer repentinamente. 4Pasador del extremo del vastago del cilindro
extensor
5Brazo del cucharon (componente estacionario)
8. Instalar el dispositivo de elevacion adecuado (3) al
componente extensor del brazo del cucharon (1).
Valor especificado
Extension del brazo del
cucharonPeso (aproximado) ........................................................ 385 kg
850 lb
PN=644
Sistemas articulados
TF44157,0000668 6324APR074/9
UN27FEB02
Valor especificado
Manguera del extremo del
vastago (1) al accesorio de
conexionPar de apriete ................................................................. 73 Nm
54 lb-ft
T151963
Manguera del cabezal (4) al
adaptador de codoPar de
apriete ............................................................................................... 73 Nm
54 lb-ft
1Junta torica (se usan 2)
Adaptador de codo (6) al cabezal
2Adaptador
del cilindro del brazo extensible
3Manguera, extremo del vastago
Par de apriete ................................................................................ 100 Nm 4Manguera, extremo del cabezal
74 lb-ft 5Junta torica
6Adaptador en codo
7Junta torica
8Cilindro del brazo extensible
33
3340
11
33
3340
12
UN27DEC06
TX1016490
PN=646
Sistemas articulados
1Juego de extension del 16Cilindro hidraulico 29Junta torica 44Suplemento (se usan 4)
brazo del cucharon 17Abrazadera 30Media abrazadera (se 45Suplemento (se usan 8)
2Contratuerca (se usan 18) 18Pasador de traba rapida usan 2) 46Placas de proteccion para
3Perno (se usan 6) 19Pasador 32Espaciador el desgaste (se usan 8)
4Perno (se usan 22) 20Manguera hidraulica 33Tuerca 47Abrazadera
5Perno 21Manguera hidraulica 34Pasador 48Arandela
6Arandela (se usan 2) 22Placa de desgaste 35Pasador 49Junta torica (se usan 7)
7Arandela (se usan 2) 23Brazo del cucharon 36Placas de proteccion para 50Tuerca (se usan 2)
8Arandela (se usan 4) (componente estacionario) el desgaste (se usan 2) 51Arandela (se usan 3)
9Arandela (se usan 16) 24Placa de desgaste 37Suplemento (se usan 4) 52Arandela (se usan 4)
10Arandela (se usan 4) 25Brazo (conjunto 38Pasador 53Arandela
11Pasador de resorte extensible) 39Grasera (se usan 3) 54Arandela (se usan 2)
12Adaptador en codo 26Brazo del cucharon 40Buje (se usan 2) 55Anillo elastico (se usan 2)
13Adaptador en codo (se (componente extensible) 41Buje (se usan 2) 56Anillo elastico
usan 2) 27Perno 42Buje (se usan 2) 57Pasador
14Anillo elastico (se usan 2) 28Junta torica 43Suplemento (se usan 8) 58Pasador
15Anillo elastico (se usan 2)
Valor especificado
Pernos de cabeza hueca
hexagonal para las
protecciones externas del brazo
extensible del cucharonPar
de apriete ............................................................................ 4754 Nm
3540 lb-ft
TF44157,0000668 6324APR078/9
UN27FEB02
Extraccion e instalacion del cucharon de la
retroexcavadora y las articulaciones del cucharon.
(Grupo 3302.)
T151963
11. Extender y retraer la extension para asegurar el
funcionamiento adecuado.
TF44157,0000668 6324APR079/9
PN=648
Sistemas articulados
UN23AUG88
se deben apretar todas las conexiones.
X9811
Cerrar todas las aberturas con tapas y tapones.
Consultar Extraccion e instalacion del cilindro de
bloqueo del aguilon de la retroexcavadora (315SJ).
Consultar Extraccion e instalacion de la valvula de
bloqueo del bastidor de desplazamiento lateral de la
retroexcavadora (315SJ). (Grupo 3360.)
33
3340
15
PN=649
Sistemas articulados
UN01NOV00
T135042B
1Manguera de retorno de la 4Manguera al cabezal del 7Manguera al cabezal del 11Manguera al cabezal del
herramienta auxiliar (si cilindro de avance vastago del cilindro de cilindro del aguilon
estuviera instalada) 5Manguera al cabezal del avance 12Manguera de la
2Manguera al extremo del cilindro del brazo 8Manguera al cabezal del herramienta auxiliar (si
vastago del cilindro del extensible del cucharon cilindro del aguilon estuviera instalada)
brazo extensible del 6Manguera al cabezal del 9Manguera al cabezal del 13Panel lateral
cucharon vastago del cilindro del cucharon
3Manguera al cilindro de cucharon 10Manguera al cilindro del
bloqueo izquierdo del bloqueo derecho del
33 aguilon aguilon
3340
16 NOTA: La fotografa se muestra solo para facilitar la mangueras colocadas en el panel lateral (13) que
identificacion de las mangueras. se encuentra a un lado de la maquina. Extraer el
panel lateral con las mangueras de la placa de
5. Desconectar y etiquetar las mangueras (112) solo fijacion y dejarlo a un lado.
del lado de la retroexcavadora. Dejar las
PN=650
Sistemas articulados
Valor especificado
Bastidor de desplazamiento
lateral con los cilindros de giro
Peso (aproximado) .......................................................................... 363 kg
800 lb
UN01NOV00
8. Elevar bastidor de desplazamiento lateral del sistema
giratorio (4) con la grua para extraerlo.
T135044B
barra de bloqueo en busca de desgaste. Consultar
Desmontaje y montaje de los embolos de bloqueo y
bujes del bastidor de desplazamiento lateral (315SJ).
(Grupo 3340.) Reparar y reemplazar las piezas segun 1Barra de bloqueo
sea necesario. 2Suplementos
3Perno
10. Instalar el bastidor. El bastidor debe coincidir 4Bastidor de desplazamiento lateral
perfectamente con la gua superior e inferior.
TF44157,0000669 6310MAY074/4
33
3340
18
UN20OCT00
T134703
PN=652
Sistemas articulados
1Buje (se usan 2) 5Bastidor 10Buje (se usan 2) 13Perno (se usan 4)
2Barra de bloqueo 6Buje (se usan 4) 11Varilla 14Arandela (se usan 4)
3Suplemento (0.42 in.) (la 7Pistones (se usan 4) 12Pasadores de chaveta (se 15Grasera (se usan 2)
cantidad necesaria) 8Conjunto de sellos usan 4) 16Conjunto del bastidor
4Suplemento (0.125 in.) (la 9Sello (se usan 4)
cantidad necesaria)
1. Quitar el bastidor de desplazamiento lateral. 5. Permitir que los bujes se enfren antes de
Consultar Extraccion e instalacion del bastidor de extraerlos.
desplazamiento lateral (315SJ). (Grupo 3340.)
6. Aplicar compuesto de sujecion en los orificios de
2. Acostar el soporte del cabezal del sistema giratorio los bujes.
de manera que los pistones queden sobre el piso.
Colocar carton o trapos debajo del piston para 7. Instalar bujes nuevos a 5 mm (0.2 in.) por debajo
evitar que se dane. de la superficie del bastidor con el juego de
instaladores de bujes, cojinetes y sellos D01072AA.
ATENCION: Si se usa aire comprimido,
8. Al instalar anillos de refuerzo y las juntas toricas en
pueden quitarse los pistones de la cavidad
los pistones, emplee el siguiente procedimiento.
con gran fuerza.
TF44157,000066A 6310MAY072/4
UN18NOV99
(B) hacia el expansor de sellos (D) 33
3340
NOTA: Se debe calentar el sello de la tapa en aceite 19
caliente para hacerlo mas flexible.
T125931
b. Comprobar la flojedad del sello de tapa (C). El sello
debe estar ajustado contra el expansor del sello y
no debe girar. Si el sello se puede girar, se ha AAnillos de refuerzo (se usan 2)
estirado demasiado y podra danarse durante el BCurvatura
CSello de tapa
montaje en el tubo. DExpansor de sellos
PN=653
Sistemas articulados
UN09NOV88
su extremo largo en el soporte del cabezal.
T86565
desplazamiento lateral (315SJ). (Grupo 3340.)
TF44157,000066A 6310MAY074/4
33
3340
20
UN29SEP00
estabilizadores al suelo.
T134098B
hidraulico. (Grupo 9025-25.)
33
3360
1
PN=655
Sistema hidraulico
UN29SEP00
UN29SEP00
T134077B
T134076B
Conexiones de manguera de la valvula de la retroexcavadoraVista Conexiones de las mangueras de la valvula de la retroexcavadora
lateral izquierda Vista derecha
UN23AUG88
sistema sin presion antes de desconectar o
conectar los conductos hidraulicos u otros
conductos a presion. Antes de aplicar presion
se deben apretar todas las conexiones.
X9811
5. Etiquetar y desconectar las mangueras (116). En
maquinas con controles piloto, retirar todos los 1Manguera (retorno la de herramienta auxiliar,
conductos del piloto conectados a la valvula de la si estuviera instalada)
2Manguera (al cabezal del cilindro del brazo
retroexcavadora. Cerrar todas las aberturas con tapas
extensible del cucharon)
y tapones. 3Manguera (al extremo del vastago del cilindro
del brazo extensible del cucharon)
33 4Manguera (al extremo del vastago del cilindro
3360 de avance)
2 5Manguera (al cabezal del cilindro de avance)
6Manguera (al cabezal del cilindro del
cucharon)
7Manguera (al extremo del vastago del cilindro
del cucharon)
8Manguera (al cabezal del cilindro del aguilon)
9Manguera (al extremo del vastago del cilindro
del aguilon)
10Manguera (cilindro de giroizquierdo)
11Manguera (cilindro de giroderecho)
12Manguera (auxiliar, si estuviera equipada)
13Manguera (auxiliar, si estuviera equipada)
14Manguera (herramienta auxiliar, si estuviera
equipada)
15Manguera (a la valvula de la direccion
presion de suministro)
16Manguera (a la valvula de la direccion
sensor de carga)
17Terminales del solenoide de control del
caudal auxiliar (si estuviera equipado)
PN=656
Sistema hidraulico
UN01NOV00
8. Quitar los cuatros pernos para extraer la cubierta de la
consola (1).
T133984C
10. Quitar las palancas de control de la retroexcavadora
(5), si corresponde. Consultar Extraccion e instalacion
del varillaje de la valvula de control de la
retroexcavadora (dos palancas). (Grupo 3315.)
UN14MAR03
del pedal de la sexta funcion de la retroexcavadora.
(Grupo 3315.)
T188535B
1Cubierta de la consola
2Alfombra trasera
3Placa del piso
4Pedales Palanca de control de bloqueo del aguilon (controles piloto)
5Palancas de control de retroexcavadora
7Placa del piso
8Perilla de la palanca de control de bloqueo del
aguilon
9Palanca de control de bloqueo del aguilon
33
3360
3
PN=657
Sistema hidraulico
UN23AUG88
conexiones.
X9811
tapones.
UN21FEB03
14. Vincular la correa de elevacion y la grua a la
escuadra de montaje de la valvula de la
retroexcavadora para extraerla.
T165760B
Valor especificado
Valvula de control de la Mangueras hidraulicas (controles manuales)
retroexcavadoraPeso
(aproximado)...................................................................................... 61 kg
135 lb
10Manguera hidraulica
11Manguera hidraulica
12Manguera hidraulica
13Manguera hidraulica Mangueras hidraulicas (controles piloto, opcional)
14Manguera hidraulica
15Manguera hidraulica
16Manguera hidraulica
17Manguera hidraulica
PN=658
Sistema hidraulico
TF44157,000068A 6310MAY075/5
33
3360
5
PN=659
Sistema hidraulico
UN28SEP00
T133882
1Seccion auxiliar 8Conjunto de tuercas y 11Valvula de retencion (1 en 13Lado de la salida de la
2Seccion de avance varilla tensora cada seccion de carrete, ultima seccion de la
3Seccion del cucharon 9Junta torica (1 entre cada excepto en la entrada valvula (para mostrar la
4Seccion del aguilon seccion) prioritaria y en el control instalacion de la valvula
5Seccion de giro 10Resorte (1 en cada del caudal) de retencion)
6Seccion de control del seccion de carrete, 12Seccion de la valvula
caudal excepto en la entrada (para mostrar la
33 7Seccion de prioritaria y en el control instalacion de la valvula
3360 entrada/direccion prioritaria del caudal) de retencion)
6
IMPORTANTE: Conservar todos los componentes 2. Para facilitar el montaje, identificar cada seccion
de cada seccion de la valvula como con una marca.
un conjunto.
3. Extraer las tuercas y las varillas tensoras (8).
ATENCION: Evitar lesiones personales por
4. Extraer cuidadosamente las secciones (17), de
impacto con un objeto pesado. Usar un
modo de no perder ni danar las juntas toricas (9),
dispositivo de elevacion adecuado.
los resortes (10) ni las valvulas de retencion (11).
Conservar las valvulas de retencion y las secciones
1. Colocar el conjunto de valvula de control
de valvula como un conjunto.
verticalmente sobre un banco de trabajo con la
seccion de entrada hacia abajo.
5. Verificar que no esten desgastadas ni danadas las
Valor especificado juntas toricas entre secciones. Reemplazar de ser
Valvula de control de la necesario.
retroexcavadoraPeso
(aproximado) ............................................................................... 64 kg
140 lb
PN=660
Sistema hidraulico
6. Verificar que no esten rayados, desgastados o 11. Instalar tuercas del otro extremo de las varillas
danados los resortes ni las valvulas de retencion. tensoras y ajustarlas bien, pero sin aplicar el par
Reemplazar de ser necesario. de apriete final.
7. Instalar las valvulas de retencion de carga (11) y IMPORTANTE: Ajustar uniformemente la varilla
los resortes (10) en cada seccion segun las tensora en varios intervalos para
indicaciones de la seccion (12), excepto en la evitar el atascamiento del carrete
ultima seccion. de la valvula o que se produzca
una fuga entre las secciones.
NOTA: En la ultima seccion, en el lado de la salida
(13), se debe instalar la valvula de retencion 12. Colocar el conjunto de valvula horizontalmente
de la carga despues que el resorte. Este es un sobre el banco y apoyado sobre bloques
tipo de valvula de retencion diferente y no colocados debajo de los pies de montaje. Apretar
debe usarse en otras secciones. las tuercas de la varilla tensora al par
especificado.
8. En la ultima seccion, del lado de la salida, instalar
primero el resorte y luego la valvula de retencion Valvula de control de la retroexcavadoraValor especificado
como se indica en la seccion (13). Tuercas de las varillas tensoras
de la valvula de control de la
retroexcavadora (roscas de
9. Aplicar aceite hidraulico limpio a todas las piezas 1/2-20)Par de apriete .......................................................... 100 Nm
internas. 74 lb-ft
Tuercas de las varillas tensoras
10. Armar las secciones (17) asegurandose de que de la valvula de control de la
retroexcavadora (roscas de
permanezcan en su lugar la valvula de retencion 7/16-20)Par de apriete ........................................................... 65 Nm
de la carga, el resorte y la junta torica. Instalar las 48 lb-ft
varillas tensoras de modo que el extremo roscado
mas corto quede hacia abajo. Ajustar
completamente las tuercas del extremo roscado
mas corto.
TF44157,000068B 6310MAY072/2
33
3360
7
PN=661
Sistema hidraulico
UN22AUG05
1Carrete
2Sello de borde
3Anillo (wiper) del carrete
4Placa sujetadora
T213604
5Pernos de cabeza hueca (se usan 2)
TF44157,000068C 6310MAY071/5
10Placa sujetadora
11Carrete
12Tornillo terminal del carrete
13Asiento de resorte (se usan 2)
6
14Tapa
T213605
UN22AUG05
herramienta instaladora (17) con el lado abierto del
sello alejado de dicha herramienta.
T213606
forma conica para comprimir el sello de borde en
la instalacion.
Herramienta de instalacion
Valor especificado
Tornillo terminal del carretePar 12
de apriete ....................................................................................... 9,5 Nm
14
UN22AUG05
84 lb-in.
T213605
Valor especificado
Tornillos sujetadores
(se usan 2)Par de apriete ........................................................... 9,5 Nm Reparacion del sello del carrete de la valvula
84 lb-in.
33
3360
10
PN=664
Sistema hidraulico
3
19. Verificar la correcta instalacion de los sellos haciendo 2
presion en el carrete (1). El carrete debe volver a su
posicion neutra.
1Carrete 1
2Sello de borde
UN22AUG05
3Anillo (wiper) del carrete
4Placa sujetadora
5Tornillo (se usan 2)
T213604
Anillo (wiper) y sello de borde
TF44157,000068C 6310MAY075/5
33
3360
11
UN28SEP00
T133883
1Conexion del cabezal del 5Valvula de descarga de 9Valvula de descarga de 12Valvula de descarga del
brazo extensible giro izquierdo giro derecho avance hacia adentro
2Valvula de descarga del 6Valvula de descarga del 10Valvula de descarga de 13Conexion del extremo del
avance sistema elevacion del aguilon vastago del brazo
3Valvula de descarga de 7Descarga del sensor de 11Valvula de descarga del extensible
33 retraccion del cucharon carga de la direccion vaciado del cucharon
3360 4Valvula de descarga de 8Valvula de descarga del
12 descenso del aguilon control de caudal auxiliar
1. Para facilitar el montaje, hacer marcas de IMPORTANTE: El par de ajuste para instalar las
identificacion en las valvulas de descarga y en la valvulas de descarga es especfico
valvula de control. para cada orificio. Verificar el
diametro del orificio en base a las
2. Extraer las valvulas de descarga. especificaciones que se detallan a
continuacion.
3. Extraer e inspeccionar las juntas toricas y los
anillos de refuerzo para verificar que no esten 5. Instalar las valvulas de descarga. Ajustar las
danados. Si estan danados, revisar la caja para valvulas de descarga al valor especificado.
detectar la causa.
Par de apriete de la valvula de descargaValor especificado
4. Instalar tanto juntas toricas como anillos de Valvula de descarga sin
anticavitacion de 22,35 mm
refuerzo nuevos. (0.88 in.)Par de apriete .......................................................... 45 Nm
33 lb-ft
IMPORTANTE: Las valvulas de descarga deben
instalarse en los orificios indicados
para que funcionen correctamente.
Continua en la pag. siguiente TF44157,000068D 6310MAY071/2
PN=666
Sistema hidraulico
TF44157,000068D 6310MAY072/2
33
3360
13
PN=667
Sistema hidraulico
33
3360
14
UN20NOV06
TX1014319
PN=668
Sistema hidraulico
IMPORTANTE: El carrete DEBE instalarse en la 6. Apretar la contratuerca (13) y la tapa (14) al par
misma seccion de la valvula de la especificado.
que se lo extrajo para que opere
correctamente la funcion Seccion de entrada prioritaria de la retroexcavadoraValor
especificado
hidraulica.
Contratuerca y tapa de la
valvula de descargaPar de
1. Desmontar y montar las piezas segun sea apriete ...................................................................... 9,5 Nm (84 lb-in.)
necesario.
7. Apretar la tuerca y el tapon del cuerpo de valvula al
2. Aplicar aceite hidraulico limpio en el carrete. par especificado. Par de apriete referencial para la
Instalar el carrete en su lugar de colocacion. instalacion de la valvula de descarga (28).
3. Instalar el resorte y los tapones terminales (2 y 8). Seccion de entrada prioritaria de la retroexcavadoraValor
especificado
4. Valvula de descarga del
sistemaPar de apriete
(tuerca).................................................................................... 47 Nm
Seccion de entrada prioritaria de la retroexcavadoraValor
3850 lb-in.
especificado
Valvula de descarga del
Tapones y adaptadoresPar
sistemaPar de apriete (tapon
de apriete ............................................................................ 5872 Nm
del cuerpo de la valvula) ....................................................... 405 Nm
4353 lb-ft
2937 lb-ft
Valvula de descarga del
5. Instalar la valvula de descarga del sensor de carga sistemaPar (instalacion) ..................................................... 405 Nm
de la direccion (15) dandole el mismo numero de 2937 lb-ft
giros que cuando se la extrajo.
33
3360
15
TF44157,000068E 6310MAY072/2
33
3360
16
UN20NOV06
TX1014321
PN=670
Sistema hidraulico
IMPORTANTE: El carrete DEBE instalarse en la 5. Ajustar los tornillos (12) al valor especificado.
misma seccion de la valvula de la
que se lo extrajo para que opere Seccion del aguilon de la retroexcavadoraValor especificado
Pernos de la placa de sujecion
correctamente la funcion
del carretePar de apriete ..................................................... 5,5 Nm
hidraulica. 48 lb-in.
1. Desmontar y montar las piezas segun sea 6. Ajustar el tapon (20) al valor especificado.
necesario.
Seccion del aguilon de la retroexcavadoraValor especificado
2. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste o Tapon antiderramePar de
danos. Reemplazar todos los sellos y anillos de apriete ........................................................................................ 65 Nm
48 lb-ft
refuerzo (14 y 15). Consultar Extraccion e
instalacion de los sellos del carrete de la valvula de
control de la retroexcavadora. (Grupo 3360.) NOTA: Las valvulas de descarga con anticavitacion
que se usan en el aguilon y la seccion de giro
3. Instalar las piezas (23, 24 y 25) en el carrete. no son ajustables.
Aplicar imprimador de curado a las roscas del
carrete y del tornillo terminal del carrete (26). 7. Apretar las valvulas de descarga de presion (2) de
Aplicar sellador de roscas (resistencia alta) al acuerdo con el tamano especfico.
tornillo terminal del carrete (26). Apretar segun las
Seccion del aguilon de la retroexcavadoraValor especificado
especificaciones Valvula de seguridad con
anticavitacion de 26 mm
Seccion del aguilon de la retroexcavadoraValor especificado (1.06 in.)Par de apriete .......................................................... 61 Nm 33
Tornillo terminal del carrete 45 lb-ft 3360
Par de apriete .......................................................................... 9,5 Nm 17
84 lb-in.
8. Apretar las valvulas de descarga de presion (4 y 5)
de acuerdo con el tamano especfico.
NOTA: Los pares especificados para los pernos
terminales (controles manuales) y los pernos Seccion del aguilon de la retroexcavadoraValor especificado
piloto (controles piloto) son iguales. Valvula de descarga 26 mm
(1.06 in.)Par de apriete .......................................................... 61 Nm
4. Montar las piezas restantes. Instalar y ajustar los 45 lb-ft
pernos (28) al valor especificado.
TF44157,000068F 6310MAY072/2
33
3360
18
UN14DEC06
TX1014324
PN=672
Sistema hidraulico
1Seccion del cucharon de la 3Tapon (se usa 1 solo para 9Sujetador (se usan 2) 16Anillo de refuerzo
retroexcavadora la valvula de funcion 4 y 5) 10Resorte de compresion 17Junta torica
2Valvula de descarga de 4Sello (se usan 2) 11Tornillo 18Tornillo (se usan 2)
presion (se usan 2 para la 5Sello (se usan 2) 12Tapa 19Placa
valvula de funcion 6 y 7) 6Leva 13Tornillo (se usan 2) 20Juego de sellos (carrete)
(se usa 1 para la valvula de 7Resorte 14Placa 21Conjunto de sellos
funcion 4 y 5) 8Junta torica 15Junta torica
IMPORTANTE: El carrete DEBE instalarse en la 3. Montar las piezas restantes. Instalar y ajustar los
misma seccion de la valvula de la pernos (13) al valor especificado.
que se lo extrajo para que opere
correctamente la funcion Seccion del cucharon de la retroexcavadoraValor
especificado
hidraulica.
Tapa del carrete, pernosPar
de apriete ................................................................................. 9,5 Nm
1. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste o 84 lb-in.
danos. Reemplazar todos los sellos y anillos de
refuerzo (4 y 5). Consultar Extraccion e instalacion 4. Ajustar los tornillos (18) al valor especificado.
de los sellos del carrete de la valvula de control de
la retroexcavadora. (Grupo 3360.) Seccion del cucharon de la retroexcavadoraValor
especificado
Pernos de la placa de sujecion
2. Instalar las piezas (9 y 10) en el carrete. Aplicar
del carretePar de apriete ..................................................... 5,5 Nm
imprimador de curado a las roscas del carrete y del 48 lb-in.
tornillo terminal del carrete (11). Aplicar sellador de
roscas (resistencia alta) al tornillo terminal del 5. Apretar las valvulas de descarga de presion (2) de
carrete (11). Apretar segun las especificaciones acuerdo con el tamano especfico.
Seccion del cucharon de la retroexcavadoraValor Seccion del aguilon de la retroexcavadoraValor especificado
especificado Valvula de descarga 26 mm
Tornillo terminal del carrete (1.06 in.)Par de apriete .......................................................... 61 Nm
Par de apriete .......................................................................... 9,5 Nm 45 lb-ft
84 lb-in. Valvula de seguridad con
anticavitacion de 26 mm
NOTA: Los pares especificados para los pernos (1.06 in.)Par de apriete .......................................................... 61 Nm
terminales (controles manuales) y los pernos 45 lb-ft
piloto (controles piloto) son iguales.
TF44157,0000690 6310MAY072/2
33
3360
19
PN=673
Sistema hidraulico
33
3360
20
UN14DEC06
TX1014326
PN=674
Sistema hidraulico
TF44157,0000691 6310MAY072/2
33
3360
22
UN20NOV06
TX1014330
PN=676
Sistema hidraulico
IMPORTANTE: El carrete DEBE instalarse en la pernos del piloto (Controles del piloto) son
misma seccion de la valvula de la iguales.
que se lo extrajo para que opere
correctamente la funcion 4. Montar las piezas restantes. Instalar y ajustar los
hidraulica. pernos (18) al valor especificado.
1. Desmontar y montar las piezas segun sea Seccion de giro de la retroexcavadoraValor especificado
Tapa del carrete, pernosPar
necesario.
de apriete ................................................................................. 9,5 Nm
84 lb-in.
2. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste o
danos. Reemplazar todos los sellos y anillos de 5. Ajustar los tornillos (2) al valor especificado.
refuerzo (7 y 8). Consultar Extraccion e instalacion
de los sellos del carrete de la valvula de control de Seccion de giro de la retroexcavadoraValor especificado
la retroexcavadora. (Grupo 3360.) Pernos de la placa de sujecion
del carretePar de apriete ..................................................... 5,5 Nm
3. Instalar las piezas (5, 13 y 14) en el carrete. Aplicar 48 lb-in.
imprimador de curado a las roscas del carrete (6),
al perno terminal del carrete (15) y al extremo del NOTA: Las valvulas de descarga con anticavitacion
carrete (4). Aplicar fijador y sellador de roscas que se usan en el aguilon y la seccion de giro
(resistencia alta) al perno terminal del carrete (15) y no son ajustables.
al extremo del carrete (4). Apretar segun las
especificaciones 6. Apretar las valvulas de descarga de presion (19) de
acuerdo con el tamano especfico.
Seccion de giro de la retroexcavadoraValor especificado
Tornillo terminal del carrete Seccion de giro de la retroexcavadoraValor especificado 33
Par de apriete .......................................................................... 9,5 Nm Valvula de seguridad con 3360
84 lb-in. anticavitacion de 26 mm 23
(1.06 in.)Par de apriete .......................................................... 61 Nm
45 lb-ft
NOTA: Los pares de apriete especificados para los
pernos terminales (Controles manuales) y los
TF44157,0000692 6310MAY072/2
33
3360
24
UN20NOV06
TX1014332
PN=678
Sistema hidraulico
2. Instalar las piezas (89) en el carrete. Aplicar 5. Apretar los tapones de ajuste (16) al par
imprimador a las roscas del carrete (4) y del tornillo especificado.
terminal del carrete (10). Aplicar sellador de roscas
(resistencia alta) al tornillo terminal del carrete (10). Seccion del brazo extensible de la retroexcavadoraValor
Apretar segun las especificaciones. especificado
Tapon de ajustePar
Seccion del brazo extensible de la retroexcavadoraValor (instalacion)................................................................................ 65 Nm
especificado 48 lb-ft
Tornillo terminal del carrete
Par de apriete .......................................................................... 9,5 Nm
84 lb-in.
TF44157,0000693 6310MAY072/2
33
3360
25
PN=679
Sistema hidraulico
33
3360
26
UN20NOV06
TX1014336
PN=680
Sistema hidraulico
Seccion del caudal selectivo de la retroexcavadoraValor Seccion del caudal selectivo de la retroexcavadoraValor
especificado especificado
Tuercas de la seccion de Valvula de descarga de
caudal selectivoPar de presionPar de apriete (tapa y
apriete ......................................................................................... 5 Nm tuerca) ........................................................................................ 24 Nm
48 lb-in. 215 lb-in.
TaponesPar de apriete .......................................................... 65 Nm Valvula de descarga de
48 lb-ft presionPar (instalacion) ......................................................... 45 Nm
33 lb-ft
3. Instalar la valvula de cartucho de solenoide (4) en
la caja de la valvula. Apretar segun las
TF44157,0000694 6310MAY072/2
33
3360
27
PN=681
Sistema hidraulico
UN23AUG88
ATENCION: Para evitar lesiones causadas por
una fuga de lquido a alta presion es
imprescindible detener el motor y dejar el
sistema sin presion antes de desconectar o
X9811
conectar los conductos hidraulicos u otros
conductos a presion. Antes de aplicar presion
se deben apretar todas las conexiones.
33
3360
28
UN09APR03
8. Instalar la valvula del colector del control piloto
(PCMV) (4).
T189439B
la valvula del colector del control piloto (PCMV) (4).
TF44157,0000695 6310MAY072/2
UN22MAR04
T198598
1Acumulador neumatico 5Arandela (se usan 2) 10Anillo de refuerzo 14Tapon de ajuste
2Junta torica 6Perno (se usan 2) 11Junta torica 15Tapon de ajuste
3Valvula de cartucho 7Tuerca (se usan 2) 12Junta torica (se usan 6)
reductora de presion 8Valvula de solenoide 13Valvula de retencion 16Conjunto de sellos
4Valvula del colector del 9Perno (se usan 2)
control piloto
33
3360 1. Desinstalar las piezas segun las indicaciones. 2. Reemplazar las piezas segun sea necesario.
30
TF44157,0000696 6310MAY071/1
PN=684
Sistema hidraulico
UN23AUG88
ATENCION: Para evitar lesiones causadas por
una fuga de lquido a alta presion es
imprescindible detener el motor y dejar el
sistema sin presion antes de desconectar o
X9811
conectar los conductos hidraulicos u otros
conductos a presion. Antes de aplicar presion
se deben apretar todas las conexiones.
UN25APR03
T189897A
Tubera de la valvula de seleccion del patron
8. Etiquetar y desconectar las mangueras hidraulicas 11. Extraer la escuadra de conexion de las
(3) de los adaptadores en la escuadra. Cerrar todas mangueras.
las aberturas con tapas y tapones.
12. Separar la valvula de seleccion de patron de la
9. Desconectar el mazo de cables de los solenoides escuadra de conexion de las mangueras.
33 de seleccion de patron de la valvula de seleccion
3360 de patron.
32
PN=686
Sistema hidraulico
UN17MAR03
T188601
Adaptadores de la valvula de seleccion de patron
33
3360
34
UN23DEC06
TX1017075
PN=688
Sistema hidraulico
1. Desmontar y montar las piezas segun las 3. Apretar las tuercas de bobina de solenoide al par
indicaciones. especificado.
2. Apretar las valvulas de cartucho de solenoide al par Valvula de seleccion de patronValor especificado
especificado. Tuerca de la bobina de
solenoidePar de apriete .......................................................... 8 Nm
60 lb-in.
Valvula de seleccion de patronValor especificado
Valvula de cartucho de
solenoidePar de apriete ......................................................... 27 Nm
240 lb-in.
TF44157,0000698 6310MAY072/2
UN23AUG88
3. Descargar la presion del sistema hidraulico. Consultar
Descarga de presion del circuito hidraulico. (Grupo
9025-25.)
X9811
ATENCION: Para evitar lesiones causadas por
una fuga de lquido a alta presion es
imprescindible detener el motor y dejar el
sistema sin presion antes de desconectar o
conectar los conductos hidraulicos u otros
conductos a presion. Antes de aplicar presion
se deben apretar todas las conexiones.
UN15FEB97
4. Etiquetar y desconectar las mangueras hidraulicas del
cilindro del aguilon. Cerrar todas las aberturas con 33
3360
tapas y tapones. 35
T107234
ATENCION: Evitar las lesiones personales. Usar
un dispositivo de elevacion adecuado. APasador del cabezal del cilindro
BCilindro del aguilon
5. Vincular el cilindro (B) a una grua usando una correa CPasador del extremo del vastago del cilindro
de elevacion.
Valor especificado
Cilindro del aguilon de la
retroexcavadoraPeso
(aproximado)...................................................................................... 82 kg
180 lb
UN16OCT00
10. Quitar los pernos del collarn de bloqueo (2) y quitar
el collarn.
T134560B
del aguilon y quitar el cilindro del aguilon.
Valor especificado
Adaptadores de 90 del extremo
del vastago y del extremo del
cabezal del cilindro del aguilon
Par de apriete ................................................................................ 104 Nm
76 lb-ft
TF44157,0000699 6310MAY072/2
33
3360 Desmontaje y montaje del cilindro del
36
aguilon de la retroexcavadora
TF44157,000069A 6310MAY071/1
PN=690
Sistema hidraulico
UN23AUG88
bajarlo al suelo.
X9811
9025-25.)
UN16OCT00
se deben apretar todas las conexiones.
T134557B
cucharon. Cerrar todas las aberturas con tapas y
tapones.
Valor especificado
Cilindro del cucharon de la
retroexcavadoraPeso
(aproximado)...................................................................................... 34 kg 33
75 lb 3360
37
6. Extraer el pasador del extremo de varilla del cilindro
del cucharon (1).
Valor especificado
Adaptador de 90 del extremo del
vastago y del extremo del
cabezal del cilindro del aguilon
Par de apriete ................................................................................ 104 Nm
76 lb-ft
UN17JAN89
TS225
TF44157,000069C 6310MAY071/1
33
3360
38
PN=692
Sistema hidraulico
UN23AUG88
suelo.
X9811
9025-25.)
UN15FEB97
se deben apretar todas las conexiones.
T107236
tapas y tapones.
ATENCION: Evitar las lesiones personales. Usar APasador del extremo de varilla del cilindro de
un dispositivo de elevacion adecuado. avance
BCilindro de empuje
5. Conectar el cilindro de avance a una grua con una CPasador del extremo de cabezal del cilindro
de avance
correa de elevacion.
Valor especificado
Cilindro de avance de la
retroexcavadoraPeso
(aproximado)...................................................................................... 59 kg
130 lb
33
3360
6. Quitar el pasador del extremo de varilla del cilindro de 39
avance (A).
Valor especificado
Adaptadores de 90 del extremo
del vastago y del extremo del
cabezal del cilindro de avance
Par de apriete ................................................................................ 104 Nm
76 lb-ft
TF44157,000069D 6310MAY072/2
UN17JAN89
TS225
TF44157,000069E 6310MAY071/1
33
3360
40
PN=694
Sistema hidraulico
UN23AUG88
2. Apagar el motor y aplicar el freno de estacionamiento.
X9811
Descarga de presion del circuito hidraulico. (Grupo
9025-25.)
UN11OCT00
conductos a presion. Antes de aplicar presion
se deben apretar todas las conexiones.
T134570B
Cerrar todas las aberturas con tapas y tapones.
ATENCION: Evitar las lesiones personales. Usar 1Pasador del extremo del vastago del
un dispositivo de elevacion adecuado. estabilizador
2Cilindro del estabilizador
5. Conectar el cilindro del estabilizador (2) a una grua 3Pasador del cabezal del estabilizador
con una correa de elevacion.
Valor especificado
Cilindro del estabilizadorPeso
(aproximado)...................................................................................... 39 kg
86 lb
33
6. Quitar el pasador del extremo de varilla del cilindro del 3360
estabilizador (1). 41
TF44157,000069F 6310MAY071/1
UN23AUG88
2. Apagar el motor y descargar la presion hidraulica.
Consultar Descarga de presion del circuito hidraulico.
(Grupo 9025-25.)
X9811
3. Extraer el perno para retirar la cubierta del sistema del
estabilizador.
Valor especificado
Cilindro del estabilizadorPeso
(aproximado)...................................................................................... 38 kg
84 lb
33
3360 6. Quitar el pasador del extremo de cabezal del cilindro
42 del estabilizador.
TF44157,00006A0 6310MAY071/1
PN=696
Sistema hidraulico
UN17JAN89
TS225
TF44157,00006A1 6310MAY071/1
UN23AUG88
33
se deben apretar todas las conexiones. 3360
43
4. Etiquetar y desconectar las mangueras hidraulicas del
cilindro de giro. Cerrar todas las aberturas con tapas y
tapones. X9811
UN15FEB97
6. Vincular el cilindro a una grua usando una correa de
elevacion.
Valor especificado
T107238
Cilindro de giroPeso
(aproximado) .................................................................................... 48 kg
106 lb
TF44157,00006A2 6310MAY073/5
UN25MAY89
33
3360
44
T6131AK
UN15MAY91
Alinear el engrase en el bloque del munon y en el
cabezal con el del buje. Asegurarse de presionar el
buje del munon inferior hasta la brida del asiento.
T7531CA
Oprimir el buje superior hasta que quede a ras del
bloque del munon.
Valor especificado
Adaptadores hidraulicos del
cilindro de giroPar de apriete ....................................................... 34 Nm
25 lb-ft
TF44157,00006A2 6310MAY075/5
UN17JAN89
TS225
TF44157,00006A3 6310MAY071/1
33
3360
46
PN=700
Sistema hidraulico
UN23AUG88
se deben apretar todas las conexiones.
X9811
ATENCION: Evitar lesiones personales por
impacto con un objeto pesado. Usar un
dispositivo de elevacion adecuado.
Valor especificado
Cilindro del brazo del cucharon
extensiblePeso (aproximado) ........................................................ 43 kg
95 lb
TF44157,00006A4 6310MAY072/2
UN17JAN89
retroexcavadora, consultar Cilindros hidraulicos de la
serie 120. (TM-H120A.)
TS225
TF44157,00006A5 6310MAY071/1
UN23AUG88
una fuga de lquido a alta presion es
imprescindible detener el motor y dejar el
sistema sin presion antes de desconectar o
conectar los conductos hidraulicos u otros
X9811
conductos a presion. Antes de aplicar presion
se deben apretar todas las conexiones.
TF44157,00006A6 6310MAY071/1
TF44157,00006A7 6310MAY071/3
UN27SEP00
NOTA: No es necesario extraer la escuadra del conjunto
de las palancas y las palancas.
T133984B
1Cubierta de la consola
2Alfombra
3Placa del piso
33
3360
49
PN=703
Sistema hidraulico
UN23AUG88
se deben apretar todas las conexiones.
X9811
7. Desconectar las mangueras hidraulicas (BD). Cerrar
todas las aberturas con tapas y tapones.
UN15FEB97
como se indica a continuacion:
33
3360 Arrancar el motor y hacerlo funcionar con lentitud.
50 Aflojar cuidadosamente la manguera del soporte T107242
del bastidor de desplazamiento lateral.
Ajustar la conexion de la manguera cuando fluya
por ella aceite limpio (sin burbujas). AConector del mazo de cables del solenoide
Ajustar la conexion de la manguera. BManguera que va de la valvula de bloqueo del
desplazamiento lateral al deposito
13. Revisar el nivel de aceite hidraulico y anadir de ser CManguera que va de la valvula de bloqueo del
desplazamiento lateral al cabezal del sistema
necesario. Si se trata de la cargadora
giratorio
retroexcavadora 310SJ, consultar Verificacion del DManguera que va de la valvula de la
nivel de aceite del deposito hidraulico. (Manual del cargadora, seccion prioritaria, a la valvula de
operador.) Si se trata de la cargadora bloqueo del desplazamiento lateral
retroexcavadora 315SJ, consultar Verificacion del
nivel de aceite del deposito hidraulico. (Manual del
operador.)
TF44157,00006A7 6310MAY073/3
PN=704
Sistema hidraulico
AValvula de descarga
BValvula de retencion
CCuerpo de la valvula
DValvula de solenoide
EJunta torica
FAnillo de refuerzo
UN05APR90
T6424AE
TF44157,00006A8 6310MAY071/1
33
3360
51
PN=705
Sistema hidraulico
33
3360
52
Pagina
99
99
UN20SEP89
RW13619
A102 mm (4 in.) D6,4 mm (0.25 in.) G254 mm (10 in.) JSoldadura en angulo recto
B76 mm (3 in.) E19 mm (0.75 in.) H114 mm (4.5 in.) KDos orificios
C70 mm (2.75 in.) F152 mm (6 in.) I178 mm (7 in.)
Esta herramienta se usa para sujetar el compresor del Dos placas de acero de aproximadamente 70 x
aire acondicionado durante el desmontaje y el 120 mm (2-3/4 x 4 in.) y 152 x 254 mm (6 x 10 in.).
montaje. Dos varillas roscadas, roscas de 13 mm (1/2 in.) x
178 mm (7 in.) de largo.
MATERIALES: Cuatro arandelas de seguridad y tuercas
JH38101,00003BB 6304MAY071/1
99
9900
1
UN23SEP98
T117366
APerforar seis orificios BSoldadura CArgollas de izada U46161
(0.625 in.) soldadas al tubo con
soldadura ortogonal de
0.25 in.
Se usa para extraer e instalar la cabina o las Tubo cuadrado de 2.0 in. x 2.0 in. x 0.250 in.
estructura protectora contra vuelcos (ROPS). Pernos en U U46161 (se usan 4)
Escuadras de elevacion JT01748 (se usan 2)
Material: Pernos de tipo F de 0.625 in. x 3.00 in. (se usan 2)
99 JH38101,00003BC 6304MAY071/1
9900
2
63.3 mm
(2.49 in)
13 mm 2 1 1 2
(0.51 in)
30 mm 63.3 mm
(1.18 in) (2.49 in)
101.6 mm
(4.0 in)
790 mm
119 mm (31.10 in)
(4.69 in) 552 mm 8.153 mm
(21.73 in) (0.32 in)
41.53 mm
(1.64 in)
R4.48 mm
UN16APR07
(0.18 in)
5 mm
(0.2 in)
706.94 mm 43.713 mm
TX1020774
(27.83 in) 8.153 mm
(1.72 in) (0.32 in)
TX1020774
Barra transversal DFT1285
99
9900
3
99
9900
4
UN16APR07
TX1020775
Separadores DFT1285
PN=712
Herramienta fabricada por el distribuidor
Para apoyar el motor mientras se quita e instala la Canal de acero en C (C4 x 7,25)
transmision. 4 Pernos (10 mm x 1,5 mm x 80 mm)
MATERIALES:
JH38101,00003BD 6304MAY073/3
95 mm
(3.74 in)
25.4 mm
(1 in)
UN30APR07
TX1022775
TX1022775
Herramienta de medicion del juego entre piezas DFT1286
Se usa para medir el juego entre la corona dentada y 2 Pernos (7/16 x 30)
el pinon. Acero 1020 de 3/8 in.
MATERIALES:
JH38101,00003BE 6304MAY071/1
99
9900
5
99
9900
6
A Aguilon
Cargadora, extraccion e instalacion . . . .31-3100-1
Accesorios Retroexcavadora, extraccion e
Funcionamiento seguro. . . . . . . . . . . . .00-0001-12 instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-3340-3
Instalar de forma segura . . . . . . . . . . . .00-0001-12 Aguilon de cargadora
Accidente por el retroceso de la maquina Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .31-3100-1
Evitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-11 Aguilon de la retroexcavadora
Aceite a alta presion Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .33-3340-3
Evitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-5 Alarma de retroceso
Aceite de compresor Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . .20-2004-3
R134a, procedimiento de extraccion . . . .18-1830-6 Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .20-2004-2
R134a, revision de la carga . . . . . . . . . .18-1830-6 Altavoces
Aceite de compresor R134a Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .20-2001-1
Procedimiento de extraccion . . . . . . . . . .18-1830-6 Antena
Revisiones de la carga . . . . . . . . . . . . . .18-1830-6 Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .20-2001-2
Aceite para componentes Apoyabrazos
R134a, procedimiento de recarga . . . . . .18-1830-7 Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . .18-1821-2
Aceite para componentes R134a Articulaciones del cucharon
Procedimiento de recarga . . . . . . . . . . . .18-1830-7 Retroexcavadora, extraccion e
Acoplador de accesorio instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-3302-1
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .31-3104-1 Asideros
Acoplador de la retroexcavadora Usar correctamente. . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-8
Smbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . .00-0001-21 Asiento
Acumulador Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . .18-1821-2
Control de movimiento, extraccion e Desmontaje y montaje de la
instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-23 suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1821-10
Acumulador de control de movimiento Desmontaje y montaje de la traba . . . . .18-1821-8
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3160-23 Desmontaje y montaje del
Adaptador de brida de cuatro pernos no metrico amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1821-10
Recomendacion de mantenimiento, valor de par Desmontaje y montaje del asiento con suspension
de apriete para alta presion. . . . . . . .00-0003-20 neumatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1821-12
Adaptador de cierre frontal de junta torica Desmontaje y montaje del mecanismo
Tuerca hexagonal metrica y extremo de giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1821-8
esparrago para valores de apriete de presion Extraccion e instalacion del conjunto . . .18-1821-1
estandar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-14
Valores de par de apriete para tuerca hexagonal y
extremo de esparrago metricos para alta
presion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-16
B
Valores de par de apriete para tuerca hexagonal y
extremo de esparrago no metricos para alta
presion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-12 Barra tensora
Adaptador de reborde de junta torica en la caja de Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .02-0230-5
aluminioexcavadoras Bastidor de desplazamiento lateral
Valor de par de apriete, recomendacion de Embolos de bloqueo y bujes, extraccion e
mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-8 instalacion (315SJ) . . . . . . . . . . . . . .33-3340-18
Indx
Adaptador hidraulico Extraccion e instalacion (315SJ) . . . . . .33-3340-14
1
Banjo no restringido (ajustable). . . . . . .00-0003-21 Batera
Conexiones abocinadas . . . . . . . . . . . .00-0003-10 Explosiones, evitar . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-6
Reborde de junta torica con borde . . . .00-0003-23 Bloqueo del aguilon
Adaptadores Retroexcavadora, extraccion e
Hidraulicos, abocinamiento de 37 . . . . .00-0003-5 instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-3315-28
Hidraulicos, asiento conico de 30 . . . . .00-0003-5 Bloqueo del aguilon de la retroexcavadora
Adaptadores de reborde de junta torica . . .00-0003-6 Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .33-3315-28
Pagina Pagina
Bocina Cabina
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .20-2004-1 Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .18-1800-1
Bomba Caja de la batera
Hidraulica, desmontaje y montaje . . . . . .21-2160-4 Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . .19-1913-2
Hidraulica, extraccion e instalacion . . . . .21-2160-1 Caja de la rejilla
Bomba de carga Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . .19-1921-2
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . .03-0360-4 Calefactor
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .03-0360-1 Refrigerante, extraccion e instalacion . . .05-0505-1
Bomba de la transmision Calentador de refrigerante
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .03-0350-14 Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .05-0505-1
Bomba hidraulica Capacitacion para manejo . . . . . . . . . . . . .00-0001-3
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . .21-2160-4 Capo y compartimento del motor
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .21-2160-1 Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . .19-1910-2
Boquilla Caractersticas de comodidad para el
Sistema auxiliar de arranque, extraccion e operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-1
instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0505-3 Caractersticas de seguridad . . . . . . . . . . .00-0001-1
Boquilla del auxiliar de arranque Carreteras
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .05-0505-3 Manejo o conduccion . . . . . . . . . . . . . .00-0001-13
Borde cortante Cilindro
Cucharon de la retroexcavadora, extraccion e Acoplador de accesorios, desmontaje y
instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-3302-4 montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3104-4
Borde cortante del cucharon Acoplador de accesorios, extraccion e
Cargadora, extraccion e instalacion . . . .31-3102-3 instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3104-3
Cargadora, reparacion de grietas . . . . . .31-3102-2 Aguilon de la cargadora, desmontaje y
Retroexcavadora, extraccion e montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-14
instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-3302-4 Aguilon de la cargadora, extraccion e
Borde cortante del cucharon de la cargadora instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-13
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .31-3102-3 Aguilon de la retroexcavadora, desmontaje y
Reparacion de grietas . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-2 montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-3360-36
Borde cortante del cucharon de la retroexcavadora Aguilon de la retroexcavadora, extraccion e
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .33-3302-4 instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-3360-35
Bordes cortantes del cucharon Avance de la retroexcavadora, desmontaje y
Soldados, procedimiento de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-3360-40
reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3102-2 Avance de la retroexcavadora, extraccion e
Bordes cortantes soldados del cucharon instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-3360-39
Procedimiento de reemplazo. . . . . . . . . .31-3102-2 Bloqueo del aguilon de la retroexcavadora,
Brazo del cucharon extraccion e instalacion (315SJ) . . . .33-3360-48
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .33-3340-1 Brazo extensible del cucharon de la
Bujes retroexcavadora, desmontaje y
Bastidor de desplazamiento lateral, extraccion e montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-3360-48
instalacion (315SJ) . . . . . . . . . . . . . .33-3340-18 Brazo extensible del cucharon de la
Bastidor principal, extraccion e retroexcavadora, extraccion e
instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-1740-4 instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-3360-46
Bujes del bastidor principal Cucharon de la cargadora, desmontaje y
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .17-1740-4 montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-16
Indx
2
Cucharon de la cargadora, extraccion e
instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-15
Cucharon de la retroexcavadora, desmontaje y
montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-3360-38
C Cucharon de la retroexcavadora, extraccion e
instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-3360-37
Cabezal del sistema giratorio Cucharon multiuso de la cargadora, desmontaje y
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .33-3340-5 montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-16
Pagina Pagina
PN=3
Indice alfabetico
Pagina Pagina
Condensador D
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .18-1830-40
Conduccion Deposito de combustible
En vas publicas . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-13 Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .05-0560-2
Conductos de aire Deposito hidraulico
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .18-1830-38 Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .21-2160-18
Conjunto de calefactor/ventilador con aire Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .21-2160-10
acondicionado y sistema de presurizacion Desechos
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .18-1830-34 Eliminar de forma adecuada . . . . . . . . . .00-0001-7
Conjunto de embragues de la traccion mecanica Desplazamiento de la maquina
Involuntario
delantera (TMD)
Evitar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-9
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .03-0350-59
DFT1145
Conjunto de pivote Escuadra de soporte del motor . . . . . . . .99-9900-3
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .02-0230-2 DFT1286
Conjuntos de embrague Herramienta de medicion del juego entre
Extraccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-8 piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99-9900-5
Conjuntos de embragues Disco de freno
Avance de alto alcance, avance de corto Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .10-1011-1
alcance y retroceso, desmontaje y
montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-15
Desmontaje y montaje del embrague de segunda
velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-44 E
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-69
Primera y tercera velocidades, desmontaje y Eje
montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-29 TMD, desmontaje y montaje . . . . . . . . . .02-0240-4
TMD, extraccion e instalacion . . . . . . . . .02-0240-1
Traccion mecanica delantera (TMD), desmontaje y
Trasero, desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . .02-0250-6
montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-59
Trasero, extraccion e instalacion. . . . . . .02-0250-3
Contrapeso
Trasero, montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0250-39
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .17-1749-2 Eje delantero
Control de retorno a la excavacion No motriz, desmontaje y montaje del cilindro de
Varillaje autonivelador del cucharon de cargadora, direccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-23
ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3115-1 No motriz, extraccion e instalacion del cilindro de
Convertidor del par de apriete direccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-21
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .06-0651-1 No motriz, reparacion del cilindro de
Correa direccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-21
Ventilador, extraccion e instalacion . . . . .05-0510-2 TMD, desmontaje y montaje . . . . . . . . . .02-0240-4
Correa del ventilador TMD, extraccion e instalacion . . . . . . . . .02-0240-1
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .05-0510-2 Eje delantero no motriz
Cubo Cilindro de direccion, desmontaje y
Eje delantero no motriz, extraccion e montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-23
instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0230-1 Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .02-0230-7
Extraccion e instalacion del cilindro de
Cubo de embrague
direccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-21
Indx Verificacion de la separacion . . . . . . . .18-1830-10
4 Cucharon de la cargadora
Reparacion del cilindro de direccion . . .09-0960-21
Eje impulsor
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .31-3102-1 Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .02-0225-2
Cucharon de la retroexcavadora y las articulaciones Eje impulsor de la bomba
del cucharon instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-68
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .33-3302-1 Eje TMD
Cucharon multiuso y conductos Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . .02-0240-4
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3102-10 Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .02-0240-1
Pagina Pagina
Eje trasero F
Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0250-6
Desmontaje y montaje del freno de Faldones de la cabina
estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . .02-0250-21 Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .19-1927-1
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .02-0250-3 Freno
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0250-39 Ajuste de pedales . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1060-17
Patron de contacto de los dientes del engranaje, Estacionamiento, extraccion e
verificacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0250-61 instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1111-1
Embolos de bloqueo y bujes Purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1060-17
Bastidor de desplazamiento lateral, extraccion e Freno de estacionamiento
instalacion (315SJ) . . . . . . . . . . . . . .33-3340-18 Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .02-0250-21
Embrague del compresor Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .11-1111-1
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . .18-1830-9 Frenos de servicio
Emergencias Inspeccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0250-1
Preparacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-8 Inspeccion externa . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1011-1
Enfriador de aceite de la transmision Funcionamiento
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .21-2160-19 Tener cuidado especial . . . . . . . . . . . . .00-0001-13
Enfriador de aceite hidraulico
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .21-2160-19
Enfriadores de aceite del sistema hidraulico y de la G
transmision
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .21-2160-19 Gases, de escape
Equipo de proteccion Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-6
Usar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-3 Guardabarros
Escuadra de soporte del motor Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .19-1927-1
DFT1145. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99-9900-3
Estacion de recuperacion, reciclaje y recarga de
refrigerante I
R134a, procedimiento de instalacion. . .18-1830-15
Estacion de recuperacion, reciclaje y recarga del Incendios, evitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-6
refrigerante R134a Inspeccion
Procedimiento de instalacion. . . . . . . . .18-1830-15 Externos, frenos de servicio . . . . . . . . . .10-1011-1
Estructura protectora contra vuelcos (Roll-over Mangueras y tubos del refrigerante. . . . .18-1830-3
protective stucture, ROPS) Instalacion del filtro hidraulico
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .18-1800-1 Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .21-2160-8
Inspeccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-14 Instrucciones, seguir
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-14 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-2
Etiquetas Interruptor de congelacion del aire acondicionado
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-18 Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .18-1830-30
Evaporador Interruptor del freno de estacionamiento . .00-0001-9
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .18-1830-24
Extension del brazo del cucharon
Extensible, extraccion e instalacion. . . . .33-3340-8 J
Extension del brazo del cucharon extensible
Indx
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .33-3340-8 Juntas universales del eje impulsor 5
Extraccion del eje de transmision de la bomba Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .02-0225-4
Transmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0350-12
Extraccion e instalacion
Conjunto de pivote . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0230-2 L
Limpiaparabrisas de la ventana
trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1810-3 Limpiaparabrisas
Pedal de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1060-16 Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .18-1810-8
Pagina Pagina
PN=6
Indice alfabetico
Pagina Pagina
PN=7
Indice alfabetico
Pagina Pagina
PN=8
Indice alfabetico
Pagina Pagina
Descarga del circuito de vaciado del cucharon de Valvula de descarga del circuito auxiliar de la
la cargadora, con anticavitacion, desmontaje y cargadora
montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-11 Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-12
Direccion, desmontaje. . . . . . . . . . . . . .09-0960-17 Valvula de descarga del circuito con anticavitacion
Expansion, extraccion e instalacion. . . .18-1830-44 Vaciado del cucharon de la cargadora, desmontaje
Seleccion de patron, desmontaje y y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-11
montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-3360-34 Valvula de descarga del circuito de retraccion del
Seleccion de patron, extraccion e cucharon y elevacion del aguilon de la cargadora
instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-3360-31 Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-10
Valvula anticavitacion del aguilon de la cargadora Valvula de descarga del circuito de vaciado del
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . .31-3160-9 cucharon de la cargadora con anticavitacion
Valvula de alivio del circuito Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-11
Retraccion del cucharon y elevacion del aguilon Valvula de direccion
de la cargadora, desmontaje y Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09-0960-17
montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-10 Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .09-0960-9
Valvula de bloqueo del bastidor de desplazamiento Valvula de expansion
lateral de la retroexcavadora Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .18-1830-44
Desmontaje y montaje (315SJ) . . . . . . .33-3360-51 Valvula de freno
Valvula de bloqueo del cabezal del sistema giratorio Desmontaje y montaje . . . . 10-1060-8, 10-1060-14
Retroexcavadora, desmontaje y montaje Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .10-1060-1
(315SJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-3360-51 Valvula de seleccion de patron
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .33-3360-34
Valvula de bloqueo del desplazamiento lateral
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .33-3360-31
Retroexcavadora, extraccion e instalacion
Valvula del colector de control piloto
(315SJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-3360-49
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .33-3360-30
Valvula de bloqueo del desplazamiento lateral de la
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .33-3360-28
retroexcavadora
Valvulas de descarga
Extraccion e instalacion (315SJ) . . . . . .33-3360-49
Valvula de control de la retroexcavadora,
Valvula de control de la retroexcavadora
extraccion e instalacion . . . . . . . . . . .33-3360-12
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . .33-3360-6 Valvula de control del estabilizador y de la
Extraccion e instalacion . . . 33-3315-14, 33-3360-1 cargadora, extraccion e instalacion . . .31-3160-7
Valvula de control de la retroexcavadora, valvulas de Valvulas de descarga de valvula de control del
descarga estabilizador y de la cargadora
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .33-3360-12 Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .31-3160-7
Valvula de control de movimiento Varillaje
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .31-3160-20 Autonivelador del cucharon de la cargadora,
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . .31-3160-17 interruptor de retorno a la excavacion,
Valvula de control del estabilizador y de la cargadora ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3115-1
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . .31-3160-3 Cilindro del cucharon de la cargadora, extraccion e
Extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . .31-3160-1 instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3115-7
Valvulas de descarga, extraccion e Estabilizador, extraccion e instalacion . . .31-3115-5
instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-7 Extraccion e instalacion del control de bloqueo del
Valvula de control piloto aguilon (315SJ) . . . . . . . . . . . . . . . . .33-3315-30
Retroexcavadora, desmontaje y Palanca de control de bloqueo del aguilon de la
Indx
montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-3315-18 retroexcavadora, extraccion e 9
Retroexcavadora, extraccion e instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-3315-26
instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-3315-14 Valvula de control de la cargadora, extraccion e
Valvula de control piloto de la retroexcavadora instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3115-2
Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . .33-3315-18 Valvula de control de la retroexcavadora, dos
Valvula de descarga del circuito palancas, extraccion e instalacion . . . .33-3315-1
Auxiliar de la cargadora, desmontaje y Valvula de control de la retroexcavadora, tres
montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-12 palancas, extraccion e instalacion . . . .33-3315-3
PN=9
Indice alfabetico
Pagina
PN=10