Manual de Servicio MT 732 SERIE1
Manual de Servicio MT 732 SERIE1
Manual de Servicio MT 732 SERIE1
SU CONCESIONARIO
MT 732/932
MT 732/932 Turbo
MLT 629/730
MLT 629/730 Turbo
MLT 633/730 Turbo LS
MLT 633/730 Turbo POWERSHIFT
MLT 633/730 120 LS
MLT 633/730 120 LS POWERSHIFT
Srie 1
MANUAL DE REPARACIN
1a FECHA DE EDICION 25 / 05 / 1999
INFORMACION
FECHA DE EDICION OBSERVACION
CATALOGO
25 / 05 / 1999 - 1a EDICION
MT 932 Srie 1
GRUPOS CAPTULOS
-0- - GENERALIDAD -
0-1-M30 ES CARACTERISTICAS CARRETILLA ELEVADORA
0-1-M31 ES CARACTERISTICAS CARRETILLA ELEVADORA
- 10 - - MOTOR TRMICO -
10-2-13-M29 ES DESMONTAJE MOTOR TRMICO
10-3-13 ES DESMONTAJE MOTOR TRMICO
- 30 - - EJE -
30-2-M29 ES DESMONTAJE EJE DELANTERO Y TRASERO
30-3-8 ES DESMONTAJE EJE 212
- 40 - - FRENO -
40-3-4-M29 ES DESMONTAJE FRENO DE APARCAMIENTO
40-4-1-M29 ES PURGA DEL CIRCUITO DE FRENAJE
40-4-2-M29 ES PURGA DEL CIRCUITO DE FRENAJE DE REMOLQUE
(OPCIN)
- 50 - - FLECHA -
50-2-M31 ES DESMONTAJE FLECHA
50-3-M31 ES DESMONTAJE FLECHA
- 70 - - HIDRAULICO -
70-2-50-M32 ES DESMONTAJE DEL DISTRIBUIDOR
70-2-50-M33 ES DESMONTAJE DEL DISTRIBUIDOR
70-5-M32 ES TOMA DE PRESIN
70-5-M33 ES TOMA DE PRESIN
70-6-M32 ES ESQUEMA HIDRAULICO
70-6-M33 ES ESQUEMA HIDRAULICO
- 80 - - ELECTRICIDAD -
80-6-M32 ES ESQUEMA ELECTRICO
80-6-M33 ES ESQUEMA ELECTRICO
80-6-10-M29 ES ESQUEMA ELECTRICO PLATINO
80-8-80 ES FUNCIONAMIENTO Y AJUSTE DEL SISTEMA DE
SEGURIDAD
CARACTERISTICAS CARRETILLA ELEVADORA
0-1-M31 ES
M35 MLT 633 Turbo POWERSHIFT Srie 1 MLT 730 Turbo POWERSHIFT Srie 1
MLT 633 120 LS POWERSHIFT Srie 1 MLT 730 120 LS POWERSHIFT Srie 1
01 / 12 / 2000
INDICE
3
CARACTERSTICAS
MOTOR
- Tipo MLT 629/730 Srie 1 PERKINS 1004.42 AR 81026
MLT 629/730 Turbo Srie 1 PERKINS 1004.40T AK 80920
MLT 633/730 Turbo LS Srie 1 PERKINS 1004.40T AK 80920
MLT 633/730 Turbo POWERSHIFT Srie 1 PERKINS 1004.40T AK 80920
MLT 633/730 .120 LS Srie 1 PERKINS 1004.40TW AM 80922
MLT 633/730 .120 LS POWERSHIFT Srie 1 PERKINS 1004.40TW AM 80922
- Cantidad de cilindros 4 en lnea
- Cantidad de tiempos 4
- Aspiracin MOTOR 1004.42 Natural
MOTOR 1004.40T Turbo compresada
MOTOR 1004.40TW Turbo compresada
- Sistema de inyeccin Directo
- Secuencia de encendido 1.3.4.2.
- Juego de los balancines de la vlvula (Fro)
. Admisin 0,20 mm
. Escape 0,45 mm
- Cilindrada MOTOR 1004.42 4233 cm3
MOTOR 1004.40T 3990 cm3
MOTOR 1004.40TW 3990 cm3
- Dimetro interior MOTOR 1004.42 103 mm
MOTOR 1004.40T 100 mm
MOTOR 1004.40TW 100 mm
- Recorrido 127 mm
- Relacin de compresin MOTOR 1004.42 18.5 / 1
MOTOR 1004.40T 17.25 / 1
MOTOR 1004.40TW 17.25 / 1
- Rgimen nominal con carga 2200 rpm
- Rgimen al ralent en vaco 930 rpm +- 020
- Rgimen mx. en vaco MOTOR 1004.42 2350 rpm
MOTOR 1004.40T 2400 rpm
MOTOR 1004.40TW 2380 rpm
- Potencia ISO 3046-1 MOTOR 1004.42 76 cv 56 kw
MOTOR 1004.40T 99 cv 73 kw
MOTOR 1004.40TW 119 cv 87,5 kw
- Potencia ISO/TR 14396 MOTOR 1004.42 81,5 cv 60 kw
MOTOR 1004.40T 104 cv 76,5 kw
MOTOR 1004.40TW 123 cv 90,5 kw
- Potencia SAE MOTOR 1004.42 85 cv 62 kw
MOTOR 1004.40T 108 cv 79,5 kw
MOTOR 1004.40TW 128 cv 94,1 kw
- Par mx. ISO 3046-1 MOTOR 1004.42 283 Nm a 1400 rpm
MOTOR 1004.40T 387 Nm a 1400 rpm
MOTOR 1004.40TW 428 Nm a 1500 rpm
- Par mx. ISO/TR 14396 MOTOR 1004.42 290 Nm a 1400 rpm
MOTOR 1004.40T 394 Nm a 1400 rpm
MOTOR 1004.40TW 434 Nm a 1500 rpm
- Filtracin aire Seco a 3 micrones
CIRCUITO DE REFRIGERACIN
- Tipo Por agua
- Ventilador Aspirando
. Cantidad de aspas 10
. Dimetro 508 mm
- Termostato
. Inicio de apertura 77 C a 85 C
. Apertura total 92 C a 98 C
4
CIRCUITO ELCTRICO
- Masa Negativa
- Batera 12 V - 105 Ah - 680 A EN
- Alternador 12 V - 65 A
. Tipo Magneti Marelli A127
. Regulador de tensin Incorporado al alternador
- Motor de arranque 12 V
. Tipo Magneti Marelli M127
TRANSMISIN
MLT 629/730 Srie 1
MLT 629/730 Turbo Srie 1
MLT 633/730 Turbo LS Srie 1
MLT 633/730 .120 LS Srie 1
- Tipo TURNER POWERTRAIN SYSTEMS
- Convertidor de par SACHS
- Caja de cambio de velocidades
. Cantidad de velocidades adelante 4
. Cantidad de velocidades atrs 4
- Inversor de marcha Electrohidrulico
TRANSMISIN
MLT 633/730 Turbo POWERSHIFT Srie 1
MLT 633/730 .120 LS POWERSHIFT Srie 1
- Tipo TURNER POWERTRAIN SYSTEMS
- Convertidor de par SACHS
- Caja de cambio de velocidades
. Cambio de velocidades Electrohidrulico
. Cantidad de velocidades adelante 5
. Cantidad de velocidades atrs 3
- Inversor de marcha Electrohidrulico
EJE DELANTERO
- Tipo HURTH
- Diferencial con patinaje limitado 45 %
- Reductores de ruedas Epicclico
EJE TRASERO
- Tipo HURTH
- Reductores de ruedas Epicclico
FRENO
- Frenos de servicio De pie. Freno hidrulico asistido y actuando
sobre las ruedas delanteras y traseras.
. Tipo Multidisco en bao de aceite.
- Freno de aparcamiento De mano. Freno hidrulico actuando sobre el
rbol de salida delantera de la transmisin.
. Tipo De disco.
5
CARACTERSTICAS
ESTNDAR 15,5/80-24 SGI TL 12PR 4 Bar Adelante en vaco 1600 kg 7,6 kg/cm2 2,1 kg/cm2 210 cm2 770 cm2
GOODYEAR Adelante con carga 4050 kg 11,4 kg/cm2 3,1 kg/cm2 356 cm2 1320 cm2
Atrs en vaco 1600 kg 7,6 kg/cm2 2,1 kg/cm2 210 cm2 770 cm2
Atrs con carga 600 kg 7,5 kg/cm2 2,1 kg/cm2 80 cm2 290 cm2
OPCIN 14,9x24 T35 Stabilarge 18PR 3,4 Bar Adelante en vaco 1600 kg 5,7 kg/cm2 2 kg/cm2 280 cm2 810 cm2
DUNLOP Adelante con carga 4050 kg 8,9 kg/cm2 3 kg/cm2 455 cm2 1360 cm2
Atrs en vaco 1600 kg 5,7 kg/cm2 2 kg/cm2 280 cm2 810 cm2
Atrs con carga 600 kg 4,4 kg/cm2 1,5 kg/cm2 138 cm2 400 cm2
400/70-20 T37 150B TL 3,25 Bar Adelante en vaco 1600 kg 7,3 kg/cm2 2,3 kg/cm2 220 cm2 690 cm2
DUNLOP Adelante con carga 4050 kg 10,1 kg/cm2 3,2 kg/cm2 400 cm2 1270 cm2
Atrs en vaco 1600 kg 7,3 kg/cm2 2,3 kg/cm2 220 cm2 690 cm2
Atrs con carga 600 kg 5,6 kg/cm2 1,8 kg/cm2 107 cm2 335 cm2
440/70-24 T37 147B TL 2,8 Bar Adelante en vaco 1600 kg 6,3 kg/cm2 1,8 kg/cm2 255 cm2 890 cm2
DUNLOP Adelante con carga 4050 kg 9 kg/cm2 2,6 kg/cm2 450 cm2 1550 cm2
Atrs en vaco 1600 kg 6,3 kg/cm2 1,8 kg/cm2 255 cm2 890 cm2
Atrs con carga 600 kg 4,7 kg/cm2 1,3 kg/cm2 128 cm2 445 cm2
460/70 R24 IT520 TL 150A8 3,3 Bar Adelante en vaco 1600 kg 8,6 kg/cm2 2,3 kg/cm2 185 cm2 710 cm2
GOODYEAR Adelante con carga 4050 kg 11,9 kg/cm2 3,1 kg/cm2 341 cm2 1310 cm2
Atrs en vaco 1600 kg 8,6 kg/cm2 2,3 kg/cm2 185 cm2 710 cm2
Atrs con carga 600 kg 7,9 kg/cm2 2,1 kg/cm2 76 cm2 290 cm2
17,5LR24 XM27 TL 145A8 3,5 Bar Adelante en vaco 1600 kg 1,6 kg/cm2 kg/cm2 1020 cm2 cm2
MICHELIN Adelante con carga 4050 kg 3,1 kg/cm2 kg/cm2 1310 cm2 cm2
Atrs en vaco 1600 kg 1,6 kg/cm2 kg/cm2 1020 cm2 cm2
Atrs con carga 600 kg 0,7 kg/cm2 kg/cm2 900 cm2 cm2
500-60/22,5 TWIN 404 12PR 2,5 Bar Adelante en vaco 1600 kg 2,7 kg/cm2 1,4 kg/cm2 593 cm2 1143 cm2
TRELLEBORG Adelante con carga 4050 kg 2,7 kg/cm2 1,4 kg/cm2 1500 cm2 2893 cm2
Atrs en vaco 1600 kg 2,7 kg/cm2 1,4 kg/cm2 593 cm2 1143 cm2
Atrs con carga 600 kg 2,7 kg/cm2 1,4 kg/cm2 222 cm2 429 cm2
445/70R24 IT510 151G 4,1 Bar Adelante en vaco 1600 kg 8,4 kg/cm2 2,8 kg/cm2 190 cm2 570 cm2
GOODYEAR Adelante con carga 4050 kg 9,8 kg/cm2 3,3 kg/cm2 412 cm2 1239 cm2
Atrs en vaco 1600 kg 8,4 kg/cm2 2,8 kg/cm2 190 cm2 570 cm2
Atrs con carga 600 kg 6,5 kg/cm2 2,2 kg/cm2 93 cm2 275 cm2
15,5R25 XHA 2,75 Bar Adelante en vaco 1600 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
MICHELIN Adelante con carga 4050 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
Atrs en vaco 1600 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
Atrs con carga 600 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
1200R20 X MINE D2 5 Bar Adelante en vaco 1600 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
MICHELIN Adelante con carga 4050 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
Atrs en vaco 1600 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
Atrs con carga 600 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
CIRCUITO HIDRULICO
- Tipo de la bomba Bomba de engranaje con divisor de caudal
. Cilindrada 43,77 cm3
- Circuito de elevacin, inclinacin, telescpico, accesorio
. Caudal en rgimen nominal mx. en vaco 105 L/min.
. Presin 250 Bar
- Circuito direccin
. Caudal en rgimen nominal mx. en vaco 105 L/min.
. Presin 140 Bar
- Circuito frenado
. Caudal en rgimen nominal mx. en vaco 105 L/min.
. Presin 40 Bar
- Filtracin
. Retorno 20 micrones
. Aspiracin 125 micrones
6
ESPECIFICACIONES
- Nivel de presin acstica en el puesto de conduccin 82,5 dBA
(De conformidad a la norma prEN : 12053 - 1995)
7
CARACTERSTICAS
ESTNDAR 17,5LR24 XM27 TL 145A8 3,5 Bar Adelante en vaco 1600 kg 1,6 kg/cm2 kg/cm2 1020 cm2 cm2
MICHELIN Adelante con carga 4050 kg 3,1 kg/cm2 kg/cm2 1310 cm2 cm2
Atrs en vaco 1600 kg 1,6 kg/cm2 kg/cm2 1020 cm2 cm2
Atrs con carga 600 kg 0,7 kg/cm2 kg/cm2 900 cm2 cm2
OPCIN 14,9x24 T35 Stabilarge 18PR 3,4 Bar Adelante en vaco 1600 kg 5,7 kg/cm2 2 kg/cm2 280 cm2 810 cm2
DUNLOP Adelante con carga 4050 kg 8,9 kg/cm2 3 kg/cm2 455 cm2 1360 cm2
Atrs en vaco 1600 kg 5,7 kg/cm2 2 kg/cm2 280 cm2 810 cm2
Atrs con carga 600 kg 4,4 kg/cm2 1,5 kg/cm2 138 cm2 400 cm2
15,5/80-24 SGI TL 12PR 4 Bar Adelante en vaco 1600 kg 7,6 kg/cm2 2,1 kg/cm2 210 cm2 770 cm2
GOODYEAR Adelante con carga 4050 kg 11,4 kg/cm2 3,1 kg/cm2 356 cm2 1320 cm2
Atrs en vaco 1600 kg 7,6 kg/cm2 2,1 kg/cm2 210 cm2 770 cm2
Atrs con carga 600 kg 7,5 kg/cm2 2,1 kg/cm2 80 cm2 290 cm2
400/70-20 T37 150B TL 3,25 Bar Adelante en vaco 1600 kg 7,3 kg/cm2 2,3 kg/cm2 220 cm2 690 cm2
DUNLOP Adelante con carga 4050 kg 10,1 kg/cm2 3,2 kg/cm2 400 cm2 1270 cm2
Atrs en vaco 1600 kg 7,3 kg/cm2 2,3 kg/cm2 220 cm2 690 cm2
Atrs con carga 600 kg 5,6 kg/cm2 1,8 kg/cm2 107 cm2 335 cm2
440/70-24 T37 147B TL 2,8 Bar Adelante en vaco 1600 kg 6,3 kg/cm2 1,8 kg/cm2 255 cm2 890 cm2
DUNLOP Adelante con carga 4050 kg 9 kg/cm2 2,6 kg/cm2 450 cm2 1550 cm2
Atrs en vaco 1600 kg 6,3 kg/cm2 1,8 kg/cm2 255 cm2 890 cm2
Atrs con carga 600 kg 4,7 kg/cm2 1,3 kg/cm2 128 cm2 445 cm2
460/70 R24 IT520 TL 150A8 3,3 Bar Adelante en vaco 1600 kg 8,6 kg/cm2 2,3 kg/cm2 185 cm2 710 cm2
GOODYEAR Adelante con carga 4050 kg 11,9 kg/cm2 3,1 kg/cm2 341 cm2 1310 cm2
Atrs en vaco 1600 kg 8,6 kg/cm2 2,3 kg/cm2 185 cm2 710 cm2
Atrs con carga 600 kg 7,9 kg/cm2 2,1 kg/cm2 76 cm2 290 cm2
500-60/22,5 TWIN 404 12PR 2,5 Bar Adelante en vaco 1600 kg 2,7 kg/cm2 1,4 kg/cm2 593 cm2 1143 cm2
TRELLEBORG Adelante con carga 4050 kg 2,7 kg/cm2 1,4 kg/cm2 1500 cm2 2893 cm2
Atrs en vaco 1600 kg 2,7 kg/cm2 1,4 kg/cm2 593 cm2 1143 cm2
Atrs con carga 600 kg 2,7 kg/cm2 1,4 kg/cm2 222 cm2 429 cm2
445/70R24 IT510 151G 4,1 Bar Adelante en vaco 1600 kg 8,4 kg/cm2 2,8 kg/cm2 190 cm2 570 cm2
GOODYEAR Adelante con carga 4050 kg 9,8 kg/cm2 3,3 kg/cm2 412 cm2 1239 cm2
Atrs en vaco 1600 kg 8,4 kg/cm2 2,8 kg/cm2 190 cm2 570 cm2
Atrs con carga 600 kg 6,5 kg/cm2 2,2 kg/cm2 93 cm2 275 cm2
15,5R25 XHA 2,75 Bar Adelante en vaco 1600 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
MICHELIN Adelante con carga 4050 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
Atrs en vaco 1600 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
Atrs con carga 600 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
1200R20 X MINE D2 5 Bar Adelante en vaco 1600 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
MICHELIN Adelante con carga 4050 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
Atrs en vaco 1600 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
Atrs con carga 600 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
CIRCUITO HIDRULICO
- Tipo de la bomba Bomba de engranaje con divisor de caudal
. Cilindrada 43,77 cm3
- Circuito de elevacin, inclinacin, telescpico, accesorio
. Caudal en rgimen nominal mx. en vaco 105 L/min.
. Presin 250 Bar
- Circuito direccin
. Caudal en rgimen nominal mx. en vaco 105 L/min.
. Presin 140 Bar
- Circuito frenado
. Caudal en rgimen nominal mx. en vaco 105 L/min.
. Presin 40 Bar
- Filtracin
. Retorno 20 micrones
. Aspiracin 125 micrones
8
ESPECIFICACIONES
- Nivel de presin acstica en el puesto de conduccin 81 dBA
(De conformidad a la norma prEN : 12053 - 1995)
9
DIMENSIONES Y BACO DE CARGA
MLT629
6,05 6
5
2900kg
4
2500kg
2000kg
3
1500kg
2
1200kg
1
N226101
0m
0.5m
4 3 2 1 0m
3,25 2,70 2,10 1,70 1,19
1,45
10
MLT 629 MLT 629
Srie 1 Turbo Srie 1
A 1200 mm 1200 mm
B 2560 mm 2560 mm
C 1142 mm 1142 mm
C1 1047 mm 1047 mm
D 4497 mm 4497 mm
D1 4603 mm 4603 mm
D2 3960 mm 3955 mm
E 5697 mm 5697 mm
F 1916 mm 1850 mm
F1 1916 mm 1850 mm
G 455 mm 455 mm
G1 440 mm 440 mm
G2 440 mm 440 mm
I 795 mm 795 mm
J 865 mm 865 mm
K 1260 mm 1260 mm
L 45 mm 45 mm
N 1690 mm 1720 mm
O 125 mm 125 mm
P2 47,5 47,5
P3 53 53
R 3500 mm 3475 mm
S 7322 mm 7322 mm
T 3995 mm 3995 mm
U1 2300 mm 2300 mm
U2 2550 mm * 2550 mm *
2490 mm ** 2490 mm **
V 4630 mm 4630 mm
V1 1205 mm 1205 mm
V2 3700 mm 3700 mm
W 2305 mm 2305 mm
Y 12 12
Z 133,9 133,9
* : 1A MONTAJE
** : 2O MONTAJE
11
CARACTERSTICAS
ESTNDAR 17,5LR24 XM27 TL 145A8 3,5 Bar Adelante en vaco 1550 kg 1,5 kg/cm2 kg/cm2 1010 cm2 cm2
MICHELIN Adelante con carga 4350 kg 3,2 kg/cm2 kg/cm2 1340 cm2 cm2
Atrs en vaco 2000 kg 1,9 kg/cm2 kg/cm2 1075 cm2 cm2
Atrs con carga 850 kg 0,9 kg/cm2 kg/cm2 930 cm2 cm2
OPCIN 14,9x24 T35 Stabilarge 18PR 3,4 Bar Adelante en vaco 1550 kg 5,6 kg/cm2 1,9 kg/cm2 275 cm2 800 cm2
DUNLOP Adelante con carga 4350 kg 9,2 kg/cm2 3,1 kg/cm2 475 cm2 1420 cm2
Atrs en vaco 2000 kg 6,2 kg/cm2 2,1 kg/cm2 325 cm2 950 cm2
Atrs con carga 850 kg 4,7 kg/cm2 1,6 kg/cm2 180 cm2 520 cm2
15,5/80-24 SGI TL 12PR 4 Bar Adelante en vaco 1550 kg 7,6 kg/cm2 2 kg/cm2 205 cm2 760 cm2
GOODYEAR Adelante con carga 4350 kg 12,1 kg/cm2 3,2 kg/cm2 360 cm2 1370 cm2
Atrs en vaco 2000 kg 8,7 kg/cm2 2,3 kg/cm2 230 cm2 880 cm2
Atrs con carga 850 kg 7,1 kg/cm2 1,8 kg/cm2 120 cm2 460 cm2
400/70-20 T37 150B TL 3,25 Bar Adelante en vaco 1550 kg 7,2 kg/cm2 2,3 kg/cm2 215 cm2 660 cm2
DUNLOP Adelante con carga 4350 kg 10,5 kg/cm2 3,3 kg/cm2 415 cm2 1330 cm2
Atrs en vaco 2000 kg 7,7 kg/cm2 2,5 kg/cm2 260 cm2 810 cm2
Atrs con carga 850 kg 6,2 kg/cm2 2 kg/cm2 137 cm2 425 cm2
405/70-24 SPT9 TL 5 Bar Adelante en vaco 1550 kg 7,2 kg/cm2 3,2 kg/cm2 215 cm2 490 cm2
168A2/152G MPT Adelante con carga 4350 kg 7,9 kg/cm2 3,5 kg/cm2 550 cm2 1250 cm2
DUNLOP Atrs en vaco 2000 kg 6,8 kg/cm2 3 kg/cm2 295 cm2 670 cm2
Atrs con carga 850 kg 7,7 kg/cm2 3,4 kg/cm2 110 cm2 250 cm2
440/70-24 T37 147B TL 2,8 Bar Adelante en vaco 1550 kg 6,2 kg/cm2 1,8 kg/cm2 250 cm2 870 cm2
DUNLOP Adelante con carga 4350 kg 9,3 kg/cm2 2,7 kg/cm2 470 cm2 1620 cm2
Atrs en vaco 2000 kg 6,7 kg/cm2 1,9 kg/cm2 300 cm2 1040 cm2
Atrs con carga 850 kg 5,1 kg/cm2 1,5 kg/cm2 166 cm2 580 cm2
460/70 R24 IT520 TL 150A8 3,3 Bar Adelante en vaco 1550 kg 8,6 kg/cm2 2,2 kg/cm2 180 cm2 690 cm2
GOODYEAR Adelante con carga 4350 kg 11,9 kg/cm2 3,1 kg/cm2 365 cm2 1400 cm2
Atrs en vaco 2000 kg 9 kg/cm2 2,4 kg/cm2 221 cm2 850 cm2
Atrs con carga 850 kg 8,5 kg/cm2 2,2 kg/cm2 100 cm2 380 cm2
500-60/22,5 TWIN 404 12PR 2,5 Bar Adelante en vaco 1550 kg 2,7 kg/cm2 1,4 kg/cm2 574 cm2 1107 cm2
TRELLEBORG Adelante con carga 4350 kg 2,7 kg/cm2 1,4 kg/cm2 1611 cm2 3107 cm2
Atrs en vaco 2000 kg 2,7 kg/cm2 1,4 kg/cm2 741 cm2 1429 cm2
Atrs con carga 850 kg 2,7 kg/cm2 1,4 kg/cm2 315 cm2 607 cm2
445/70R24 IT510 151G 4,1 Bar Adelante en vaco 1550 kg 8,4 kg/cm2 2,8 kg/cm2 185 cm2 555 cm2
GOODYEAR Adelante con carga 4350 kg 9,9 kg/cm2 3,3 kg/cm2 438 cm2 1319 cm2
Atrs en vaco 2000 kg 8,8 kg/cm2 2,9 kg/cm2 228 cm2 690 cm2
Atrs con carga 850 kg 7,4 kg/cm2 2,4 kg/cm2 115 cm2 350 cm2
15,5R25 XHA 2,75 Bar Adelante en vaco 1550 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
MICHELIN Adelante con carga 4350 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
Atrs en vaco 2000 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
Atrs con carga 850 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
1200R20 X MINE D2 5 Bar Adelante en vaco 1550 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
MICHELIN Adelante con carga 4350 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
Atrs en vaco 2000 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
Atrs con carga 850 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
CIRCUITO HIDRULICO
- Tipo de la bomba Bomba de mbolo de cilindrada variable
. Cilindrada 60 cm3
- Circuito de elevacin, inclinacin, telescpico, accesorio
. Caudal en rgimen nominal mx. en vaco 144 L/min.
. Presin 270 Bar
- Circuito direccin
. Caudal en rgimen nominal mx. en vaco 144 L/min.
. Presin 140 Bar
- Circuito frenado
. Caudal en rgimen nominal mx. en vaco 144 L/min.
. Presin 40 Bar
- Filtracin
. Retorno 20 micrones
. Aspiracin 125 micrones
12
ESPECIFICACIONES
- Nivel de presin acstica en el puesto de conduccin
(De conformidad a la norma prEN : 12053 - 1995)
MLT 633 Turbo LS Srie 1 81 dBA
MLT 633 .120 LS Srie 1 79,5 dBA
MLT 633 .120 LS POWERSHIFT Srie 1 79,5 dBA
13
CARACTERSTICAS
ESTNDAR 17,5LR24 XM27 TL 145A8 3,5 Bar Adelante en vaco 1550 kg 1,5 kg/cm2 kg/cm2 1010 cm2 cm2
MICHELIN Adelante con carga 4350 kg 3,2 kg/cm2 kg/cm2 1340 cm2 cm2
Atrs en vaco 2000 kg 1,9 kg/cm2 kg/cm2 1075 cm2 cm2
Atrs con carga 850 kg 0,9 kg/cm2 kg/cm2 930 cm2 cm2
OPCIN 14,9x24 T35 Stabilarge 18PR 3,4 Bar Adelante en vaco 1550 kg 5,6 kg/cm2 1,9 kg/cm2 275 cm2 800 cm2
DUNLOP Adelante con carga 4350 kg 9,2 kg/cm2 3,1 kg/cm2 475 cm2 1420 cm2
Atrs en vaco 2000 kg 6,2 kg/cm2 2,1 kg/cm2 325 cm2 950 cm2
Atrs con carga 850 kg 4,7 kg/cm2 1,6 kg/cm2 180 cm2 520 cm2
15,5/80-24 SGI TL 12PR 4 Bar Adelante en vaco 1550 kg 7,6 kg/cm2 2 kg/cm2 205 cm2 760 cm2
GOODYEAR Adelante con carga 4350 kg 12,1 kg/cm2 3,2 kg/cm2 360 cm2 1370 cm2
Atrs en vaco 2000 kg 8,7 kg/cm2 2,3 kg/cm2 230 cm2 880 cm2
Atrs con carga 850 kg 7,1 kg/cm2 1,8 kg/cm2 120 cm2 460 cm2
400/70-20 T37 150B TL 3,25 Bar Adelante en vaco 1550 kg 7,2 kg/cm2 2,3 kg/cm2 215 cm2 660 cm2
DUNLOP Adelante con carga 4350 kg 10,5 kg/cm2 3,3 kg/cm2 415 cm2 1330 cm2
Atrs en vaco 2000 kg 7,7 kg/cm2 2,5 kg/cm2 260 cm2 810 cm2
Atrs con carga 850 kg 6,2 kg/cm2 2 kg/cm2 137 cm2 425 cm2
405/70-24 SPT9 TL 5 Bar Adelante en vaco 1550 kg 7,2 kg/cm2 3,2 kg/cm2 215 cm2 490 cm2
168A2/152G MPT Adelante con carga 4350 kg 7,9 kg/cm2 3,5 kg/cm2 550 cm2 1250 cm2
DUNLOP Atrs en vaco 2000 kg 6,8 kg/cm2 3 kg/cm2 295 cm2 670 cm2
Atrs con carga 850 kg 7,7 kg/cm2 3,4 kg/cm2 110 cm2 250 cm2
440/70-24 T37 147B TL 2,8 Bar Adelante en vaco 1550 kg 6,2 kg/cm2 1,8 kg/cm2 250 cm2 870 cm2
DUNLOP Adelante con carga 4350 kg 9,3 kg/cm2 2,7 kg/cm2 470 cm2 1620 cm2
Atrs en vaco 2000 kg 6,7 kg/cm2 1,9 kg/cm2 300 cm2 1040 cm2
Atrs con carga 850 kg 5,1 kg/cm2 1,5 kg/cm2 166 cm2 580 cm2
460/70 R24 IT520 TL 150A8 3,3 Bar Adelante en vaco 1550 kg 8,6 kg/cm2 2,2 kg/cm2 180 cm2 690 cm2
GOODYEAR Adelante con carga 4350 kg 11,9 kg/cm2 3,1 kg/cm2 365 cm2 1400 cm2
Atrs en vaco 2000 kg 9 kg/cm2 2,4 kg/cm2 221 cm2 850 cm2
Atrs con carga 850 kg 8,5 kg/cm2 2,2 kg/cm2 100 cm2 380 cm2
500-60/22,5 TWIN 404 12PR 2,5 Bar Adelante en vaco 1550 kg 2,7 kg/cm2 1,4 kg/cm2 574 cm2 1107 cm2
TRELLEBORG Adelante con carga 4350 kg 2,7 kg/cm2 1,4 kg/cm2 1611 cm2 3107 cm2
Atrs en vaco 2000 kg 2,7 kg/cm2 1,4 kg/cm2 741 cm2 1429 cm2
Atrs con carga 850 kg 2,7 kg/cm2 1,4 kg/cm2 315 cm2 607 cm2
445/70R24 IT510 151G 4,1 Bar Adelante en vaco 1550 kg 8,4 kg/cm2 2,8 kg/cm2 185 cm2 555 cm2
GOODYEAR Adelante con carga 4350 kg 9,9 kg/cm2 3,3 kg/cm2 438 cm2 1319 cm2
Atrs en vaco 2000 kg 8,8 kg/cm2 2,9 kg/cm2 228 cm2 690 cm2
Atrs con carga 850 kg 7,4 kg/cm2 2,4 kg/cm2 115 cm2 350 cm2
15,5R25 XHA 2,75 Bar Adelante en vaco 1550 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
MICHELIN Adelante con carga 4350 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
Atrs en vaco 2000 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
Atrs con carga 850 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
1200R20 X MINE D2 5 Bar Adelante en vaco 1550 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
MICHELIN Adelante con carga 4350 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
Atrs en vaco 2000 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
Atrs con carga 850 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
CIRCUITO HIDRULICO
- Tipo de la bomba Bomba de engranaje con divisor de caudal
. Cilindrada 43,77 cm3
- Circuito de elevacin, inclinacin, telescpico, accesorio
. Caudal en rgimen nominal mx. en vaco 105 L/min.
. Presin 250 Bar
- Circuito direccin
. Caudal en rgimen nominal mx. en vaco 105 L/min.
. Presin 140 Bar
- Circuito frenado
. Caudal en rgimen nominal mx. en vaco 105 L/min.
. Presin 40 Bar
- Filtracin
. Retorno 20 micrones
. Aspiracin 125 micrones
14
ESPECIFICACIONES
- Nivel de presin acstica en el puesto de conduccin 81 dBA
(De conformidad a la norma prEN : 12053 - 1995)
15
DIMENSIONES Y BACO DE CARGA
MLT 633
6,05 6
4
2500kg
3300kg
3
2000kg
2800kg
1500kg
1
N226877
0m
0.5m
4 3 2 1 0m
3,25 2,55 1,80 1,19
2,05 1,55
16
MLT 633 MLT 633 MLT 633 Turbo MLT 633 .120 LS
Turbo LS Srie 1 .120 LS Srie 1 POWERSHIFT Srie 1 POWERSHIFT Srie 1
A 1200 mm 1200 mm 1200 mm 1200 mm
B 2560 mm 2560 mm 2560 mm 2560 mm
C 1142 mm 1142 mm 1142 mm 1142 mm
C1 1047 mm 1047 mm 1047 mm 1047 mm
D 4462 mm 4462 mm 4462 mm 4462 mm
D1 4367 mm 4367 mm 4367 mm 4367 mm
D2 3920 mm 3920 mm 3920 mm 3920 mm
E 5662 mm 5662 mm 5662 mm 5662 mm
F 1850 mm 1850 mm 1850 mm 1850 mm
F1 1850 mm 1850 mm 1850 mm 1850 mm
G 455 mm 455 mm 455 mm 455 mm
G1 440 mm 440 mm 440 mm 440 mm
G2 440 mm 440 mm 440 mm 440 mm
I 760 mm 760 mm 760 mm 760 mm
J 865 mm 865 mm 865 mm 865 mm
K 1260 mm 1260 mm 1260 mm 1260 mm
L 45 mm 45 mm 45 mm 45 mm
N 1720 mm 1720 mm 1720 mm 1720 mm
O 125 mm 125 mm 125 mm 125 mm
P2 47,5 47,5 47,5 47,5
P3 53 53 53 53
R 3475 mm 3475 mm 3475 mm 3475 mm
S 7322 mm 7322 mm 7322 mm 7322 mm
T 3995 mm 3995 mm 3995 mm 3995 mm
U1 2300 mm 2300 mm 2300 mm 2300 mm
U2 2550 mm * 2550 mm * 2550 mm * 2550 mm *
2490 mm ** 2490 mm ** 2490 mm ** 2490 mm **
V 4630 mm 4630 mm 4630 mm 4630 mm
V1 1205 mm 1205 mm 1205 mm 1205 mm
V2 3700 mm 3700 mm 3700 mm 3700 mm
W 2305 mm 2305 mm 2305 mm 2305 mm
Y 12 12 12 12
Z 133,9 133,9 133,9 133,9
* : 1A MONTAJE
** : 2O MONTAJE
17
CARACTERSTICAS
ESTNDAR 15,5/80-24 SGI TL 12PR 4 Bar Adelante en vaco 1650 kg 7,9 kg/cm2 2,1 kg/cm2 210 cm2 770 cm2
GOODYEAR Adelante con carga 4350 kg 12,1 kg/cm2 3,2 kg/cm2 360 cm2 1370 cm2
Atrs en vaco 1900 kg 8,3 kg/cm2 2,2 kg/cm2 230 cm2 850 cm2
Atrs con carga 750 kg 6,8 kg/cm2 1,8 kg/cm2 110 cm2 410 cm2
OPCIN 14,9x24 T35 Stabilarge 18PR 3,4 Bar Adelante en vaco 1650 kg 5,7 kg/cm2 2 kg/cm2 290 cm2 830 cm2
DUNLOP Adelante con carga 4350 kg 9,2 kg/cm2 3,1 kg/cm2 475 cm2 1420 cm2
Atrs en vaco 1900 kg 5,9 kg/cm2 2,1 kg/cm2 320 cm2 920 cm2
Atrs con carga 750 kg 4,5 kg/cm2 1,6 kg/cm2 165 cm2 475 cm2
400/70-20 T37 150B TL 3,25 Bar Adelante en vaco 1650 kg 7,3 kg/cm2 2,4 kg/cm2 225 cm2 700 cm2
DUNLOP Adelante con carga 4350 kg 10,5 kg/cm2 3,3 kg/cm2 415 cm2 1330 cm2
Atrs en vaco 1900 kg 7,6 kg/cm2 2,4 kg/cm2 250 cm2 780 cm2
Atrs con carga 750 kg 6 kg/cm2 1,9 kg/cm2 126 cm2 395 cm2
440/70-24 T37 147B TL 2,8 Bar Adelante en vaco 1650 kg 6,3 kg/cm2 1,8 kg/cm2 260 cm2 910 cm2
DUNLOP Adelante con carga 4350 kg 9,3 kg/cm2 2,7 kg/cm2 470 cm2 1620 cm2
Atrs en vaco 1900 kg 6,7 kg/cm2 1,9 kg/cm2 285 cm2 1000 cm2
Atrs con carga 750 kg 5 kg/cm2 1,4 kg/cm2 150 cm2 530 cm2
460/70 R24 IT520 TL 150A8 3,3 Bar Adelante en vaco 1650 kg 8,3 kg/cm2 2,3 kg/cm2 200 cm2 730 cm2
GOODYEAR Adelante con carga 4350 kg 11,9 kg/cm2 3,1 kg/cm2 365 cm2 1400 cm2
Atrs en vaco 1900 kg 9 kg/cm2 2,4 kg/cm2 210 cm2 800 cm2
Atrs con carga 750 kg 8,3 kg/cm2 2,2 kg/cm2 90 cm2 340 cm2
17,5LR24 XM27 TL 145A8 3,5 Bar Adelante en vaco 1650 kg 1,6 kg/cm2 kg/cm2 1030 cm2 cm2
MICHELIN Adelante con carga 4350 kg 3,2 kg/cm2 kg/cm2 1340 cm2 cm2
Atrs en vaco 1900 kg 1,8 kg/cm2 kg/cm2 1070 cm2 cm2
Atrs con carga 750 kg 0,8 kg/cm2 kg/cm2 910 cm2 cm2
500-60/22,5 TWIN 404 12PR 2,5 Bar Adelante en vaco 1650 kg 2,7 kg/cm2 1,4 kg/cm2 687 cm2 1179 cm2
TRELLEBORG Adelante con carga 4350 kg 2,7 kg/cm2 1,4 kg/cm2 1611 cm2 3107 cm2
Atrs en vaco 1900 kg 2,7 kg/cm2 1,4 kg/cm2 704 cm2 1357 cm2
Atrs con carga 750 kg 2,7 kg/cm2 1,4 kg/cm2 278 cm2 535 cm2
445/70R24 XM47 TL 151G 3,2 Bar Adelante en vaco 1650 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
MICHELIN Adelante con carga 4350 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
Atrs en vaco 1900 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
Atrs con carga 750 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
CIRCUITO HIDRULICO
- Tipo de la bomba Bomba de engranaje con divisor de caudal
. Cilindrada 43,77 cm3
- Circuito de elevacin, inclinacin, telescpico, accesorio
. Caudal en rgimen nominal mx. en vaco 105 L/min.
. Presin 250 Bar
- Circuito direccin
. Caudal en rgimen nominal mx. en vaco 105 L/min.
. Presin 140 Bar
- Circuito frenado
. Caudal en rgimen nominal mx. en vaco 105 L/min.
. Presin 40 Bar
- Filtracin
. Retorno 20 micrones
. Aspiracin 125 micrones
18
ESPECIFICACIONES
- Nivel de presin acstica en el puesto de conduccin 82,5 dBA
(De conformidad a la norma prEN : 12053 - 1995)
19
CARACTERSTICAS
ESTNDAR 17,5LR24 XM27 TL 145A8 3,5 Bar Adelante en vaco 1650 kg 1,6 kg/cm2 kg/cm2 1030 cm2 cm2
MICHELIN Adelante con carga 4350 kg 3,2 kg/cm2 kg/cm2 1340 cm2 cm2
Atrs en vaco 1900 kg 1,8 kg/cm2 kg/cm2 1070 cm2 cm2
Atrs con carga 750 kg 0,8 kg/cm2 kg/cm2 910 cm2 cm2
OPCIN 14,9x24 T35 Stabilarge 18PR 3,4 Bar Adelante en vaco 1650 kg 5,7 kg/cm2 2 kg/cm2 290 cm2 830 cm2
DUNLOP Adelante con carga 4350 kg 9,2 kg/cm2 3,1 kg/cm2 475 cm2 1420 cm2
Atrs en vaco 1900 kg 5,9 kg/cm2 2,1 kg/cm2 320 cm2 920 cm2
Atrs con carga 750 kg 4,5 kg/cm2 1,6 kg/cm2 165 cm2 475 cm2
15,5/80-24 SGI TL 12PR 4 Bar Adelante en vaco 1650 kg 7,9 kg/cm2 2,1 kg/cm2 210 cm2 770 cm2
GOODYEAR Adelante con carga 4350 kg 12,1 kg/cm2 3,2 kg/cm2 360 cm2 1370 cm2
Atrs en vaco 1900 kg 8,3 kg/cm2 2,2 kg/cm2 230 cm2 850 cm2
Atrs con carga 750 kg 6,8 kg/cm2 1,8 kg/cm2 110 cm2 410 cm2
400/70-20 T37 150B TL 3,25 Bar Adelante en vaco 1650 kg 7,3 kg/cm2 2,4 kg/cm2 225 cm2 700 cm2
DUNLOP Adelante con carga 4350 kg 10,5 kg/cm2 3,3 kg/cm2 415 cm2 1330 cm2
Atrs en vaco 1900 kg 7,6 kg/cm2 2,4 kg/cm2 250 cm2 780 cm2
Atrs con carga 750 kg 6 kg/cm2 1,9 kg/cm2 126 cm2 395 cm2
440/70-24 T37 147B TL 2,8 Bar Adelante en vaco 1650 kg 6,3 kg/cm2 1,8 kg/cm2 260 cm2 910 cm2
DUNLOP Adelante con carga 4350 kg 9,3 kg/cm2 2,7 kg/cm2 470 cm2 1620 cm2
Atrs en vaco 1900 kg 6,7 kg/cm2 1,9 kg/cm2 285 cm2 1000 cm2
Atrs con carga 750 kg 5 kg/cm2 1,4 kg/cm2 150 cm2 530 cm2
460/70 R24 IT520 TL 150A8 3,3 Bar Adelante en vaco 1650 kg 8,3 kg/cm2 2,3 kg/cm2 200 cm2 730 cm2
GOODYEAR Adelante con carga 4350 kg 11,9 kg/cm2 3,1 kg/cm2 365 cm2 1400 cm2
Atrs en vaco 1900 kg 9 kg/cm2 2,4 kg/cm2 210 cm2 800 cm2
Atrs con carga 750 kg 8,3 kg/cm2 2,2 kg/cm2 90 cm2 340 cm2
500-60/22,5 TWIN 404 12PR 2,5 Bar Adelante en vaco 1650 kg 2,7 kg/cm2 1,4 kg/cm2 687 cm2 1179 cm2
TRELLEBORG Adelante con carga 4350 kg 2,7 kg/cm2 1,4 kg/cm2 1611 cm2 3107 cm2
Atrs en vaco 1900 kg 2,7 kg/cm2 1,4 kg/cm2 704 cm2 1357 cm2
Atrs con carga 750 kg 2,7 kg/cm2 1,4 kg/cm2 278 cm2 535 cm2
445/70R24 XM47 TL 151G 3,2 Bar Adelante en vaco 1650 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
MICHELIN Adelante con carga 4350 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
Atrs en vaco 1900 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
Atrs con carga 750 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
CIRCUITO HIDRULICO
- Tipo de la bomba Bomba de engranaje con divisor de caudal
. Cilindrada 43,77 cm3
- Circuito de elevacin, inclinacin, telescpico, accesorio
. Caudal en rgimen nominal mx. en vaco 105 L/min.
. Presin 250 Bar
- Circuito direccin
. Caudal en rgimen nominal mx. en vaco 105 L/min.
. Presin 140 Bar
- Circuito frenado
. Caudal en rgimen nominal mx. en vaco 105 L/min.
. Presin 40 Bar
- Filtracin
. Retorno 20 micrones
. Aspiracin 125 micrones
20
ESPECIFICACIONES
- Nivel de presin acstica en el puesto de conduccin 81 dBA
(De conformidad a la norma prEN : 12053 - 1995)
21
DIMENSIONES Y BACO DE CARGA
MLT730
6,90 7
4
3000kg
2500kg
2000kg
3
1500kg
1000kg
1
N226035
0m
0.5m
5 4 3 2 1 0m
4,16 3,10 2,05 1,40
2,50 1,70
SUIVANT NORME EN 1459 annexe B.
22
MLT 730 MLT 730
Srie 1 Turbo Srie 1
A 1200 mm 1200 mm
B 2560 mm 2560 mm
C 1392 mm 1392 mm
C1 1297 mm 1297 mm
D 4712 mm 4712 mm
D1 4617 mm 4617 mm
D2 3925 mm 3920 mm
E 5912 mm 5912 mm
F 1916 mm 1850 mm
F1 1916 mm 1850 mm
G 455 mm 455 mm
G1 440 mm 440 mm
G2 440 mm 440 mm
I 760 mm 760 mm
J 865 mm 865 mm
K 1260 mm 1260 mm
L 45 mm 45 mm
N 1690 mm 1720 mm
O 125 mm 125 mm
P2 47,5 47,5
P3 53 53
R 3500 mm 3475 mm
S 7572 mm 7572 mm
T 4215 mm 4215 mm
U1 2300 mm 2300 mm
U2 2550 mm * 2550 mm *
2490 mm ** 2490 mm **
V 4825 mm 4825 mm
V1 1205 mm 1205 mm
V2 3700 mm 3700 mm
W 2305 mm 2305 mm
Y 12,3 12,3
Z 133,8 133,8
* : 1A MONTAJE
** : 2O MONTAJE
23
CARACTERSTICAS
ESTNDAR 17,5LR24 XM27 TL 145A8 3,5 Bar Adelante en vaco 1650 kg 1,6 kg/cm2 kg/cm2 1030 cm2 cm2
MICHELIN Adelante con carga 4350 kg 3,2 kg/cm2 kg/cm2 1340 cm2 cm2
Atrs en vaco 1900 kg 1,8 kg/cm2 kg/cm2 1070 cm2 cm2
Atrs con carga 750 kg 0,8 kg/cm2 kg/cm2 910 cm2 cm2
OPCIN 14,9x24 T35 Stabilarge 18PR 3,4 Bar Adelante en vaco 1650 kg 5,7 kg/cm2 2 kg/cm2 290 cm2 830 cm2
DUNLOP Adelante con carga 4350 kg 9,2 kg/cm2 3,1 kg/cm2 475 cm2 1420 cm2
Atrs en vaco 1900 kg 5,9 kg/cm2 2,1 kg/cm2 320 cm2 920 cm2
Atrs con carga 750 kg 4,5 kg/cm2 1,6 kg/cm2 165 cm2 475 cm2
15,5/80-24 SGI TL 12PR 4 Bar Adelante en vaco 1650 kg 7,9 kg/cm2 2,1 kg/cm2 210 cm2 770 cm2
GOODYEAR Adelante con carga 4350 kg 12,1 kg/cm2 3,2 kg/cm2 360 cm2 1370 cm2
Atrs en vaco 1900 kg 8,3 kg/cm2 2,2 kg/cm2 230 cm2 850 cm2
Atrs con carga 750 kg 6,8 kg/cm2 1,8 kg/cm2 110 cm2 410 cm2
400/70-20 T37 150B TL 3,25 Bar Adelante en vaco 1650 kg 7,3 kg/cm2 2,4 kg/cm2 225 cm2 700 cm2
DUNLOP Adelante con carga 4350 kg 10,5 kg/cm2 3,3 kg/cm2 415 cm2 1330 cm2
Atrs en vaco 1900 kg 7,6 kg/cm2 2,4 kg/cm2 250 cm2 780 cm2
Atrs con carga 750 kg 6 kg/cm2 1,9 kg/cm2 126 cm2 395 cm2
440/70-24 T37 147B TL 2,8 Bar Adelante en vaco 1650 kg 6,3 kg/cm2 1,8 kg/cm2 260 cm2 910 cm2
DUNLOP Adelante con carga 4350 kg 9,3 kg/cm2 2,7 kg/cm2 470 cm2 1620 cm2
Atrs en vaco 1900 kg 6,7 kg/cm2 1,9 kg/cm2 285 cm2 1000 cm2
Atrs con carga 750 kg 5 kg/cm2 1,4 kg/cm2 150 cm2 530 cm2
460/70 R24 IT520 TL 150A8 3,3 Bar Adelante en vaco 1650 kg 8,3 kg/cm2 2,3 kg/cm2 200 cm2 730 cm2
GOODYEAR Adelante con carga 4350 kg 11,9 kg/cm2 3,1 kg/cm2 365 cm2 1400 cm2
Atrs en vaco 1900 kg 9 kg/cm2 2,4 kg/cm2 210 cm2 800 cm2
Atrs con carga 750 kg 8,3 kg/cm2 2,2 kg/cm2 90 cm2 340 cm2
500-60/22,5 TWIN 404 12PR 2,5 Bar Adelante en vaco 1650 kg 2,7 kg/cm2 1,4 kg/cm2 687 cm2 1179 cm2
TRELLEBORG Adelante con carga 4350 kg 2,7 kg/cm2 1,4 kg/cm2 1611 cm2 3107 cm2
Atrs en vaco 1900 kg 2,7 kg/cm2 1,4 kg/cm2 704 cm2 1357 cm2
Atrs con carga 750 kg 2,7 kg/cm2 1,4 kg/cm2 278 cm2 535 cm2
445/70R24 XM47 TL 151G 3,2 Bar Adelante en vaco 1650 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
MICHELIN Adelante con carga 4350 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
Atrs en vaco 1900 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
Atrs con carga 750 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
CIRCUITO HIDRULICO
- Tipo de la bomba Bomba de mbolo de cilindrada variable
. Cilindrada 60 cm3
- Circuito de elevacin, inclinacin, telescpico, accesorio
. Caudal en rgimen nominal mx. en vaco 144 L/min.
. Presin 270 Bar
- Circuito direccin
. Caudal en rgimen nominal mx. en vaco 144 L/min.
. Presin 140 Bar
- Circuito frenado
. Caudal en rgimen nominal mx. en vaco 144 L/min.
. Presin 40 Bar
- Filtracin
. Retorno 20 micrones
. Aspiracin 125 micrones
24
ESPECIFICACIONES
- Nivel de presin acstica en el puesto de conduccin
(De conformidad a la norma prEN : 12053 - 1995)
MLT 730 Turbo LS Srie 1 81 dBA
MLT 730 .120 LS Srie 1 79,5 dBA
MLT 730 .120 LS POWERSHIFT Srie 1 79,5 dBA
25
CARACTERSTICAS
ESTNDAR 17,5LR24 XM27 TL 145A8 3,5 Bar Adelante en vaco 1650 kg 1,6 kg/cm2 kg/cm2 1030 cm2 cm2
MICHELIN Adelante con carga 4350 kg 3,2 kg/cm2 kg/cm2 1340 cm2 cm2
Atrs en vaco 1900 kg 1,8 kg/cm2 kg/cm2 1070 cm2 cm2
Atrs con carga 750 kg 0,8 kg/cm2 kg/cm2 910 cm2 cm2
OPCIN 14,9x24 T35 Stabilarge 18PR 3,4 Bar Adelante en vaco 1650 kg 5,7 kg/cm2 2 kg/cm2 290 cm2 830 cm2
DUNLOP Adelante con carga 4350 kg 9,2 kg/cm2 3,1 kg/cm2 475 cm2 1420 cm2
Atrs en vaco 1900 kg 5,9 kg/cm2 2,1 kg/cm2 320 cm2 920 cm2
Atrs con carga 750 kg 4,5 kg/cm2 1,6 kg/cm2 165 cm2 475 cm2
15,5/80-24 SGI TL 12PR 4 Bar Adelante en vaco 1650 kg 7,9 kg/cm2 2,1 kg/cm2 210 cm2 770 cm2
GOODYEAR Adelante con carga 4350 kg 12,1 kg/cm2 3,2 kg/cm2 360 cm2 1370 cm2
Atrs en vaco 1900 kg 8,3 kg/cm2 2,2 kg/cm2 230 cm2 850 cm2
Atrs con carga 750 kg 6,8 kg/cm2 1,8 kg/cm2 110 cm2 410 cm2
400/70-20 T37 150B TL 3,25 Bar Adelante en vaco 1650 kg 7,3 kg/cm2 2,4 kg/cm2 225 cm2 700 cm2
DUNLOP Adelante con carga 4350 kg 10,5 kg/cm2 3,3 kg/cm2 415 cm2 1330 cm2
Atrs en vaco 1900 kg 7,6 kg/cm2 2,4 kg/cm2 250 cm2 780 cm2
Atrs con carga 750 kg 6 kg/cm2 1,9 kg/cm2 126 cm2 395 cm2
440/70-24 T37 147B TL 2,8 Bar Adelante en vaco 1650 kg 6,3 kg/cm2 1,8 kg/cm2 260 cm2 910 cm2
DUNLOP Adelante con carga 4350 kg 9,3 kg/cm2 2,7 kg/cm2 470 cm2 1620 cm2
Atrs en vaco 1900 kg 6,7 kg/cm2 1,9 kg/cm2 285 cm2 1000 cm2
Atrs con carga 750 kg 5 kg/cm2 1,4 kg/cm2 150 cm2 530 cm2
460/70 R24 IT520 TL 150A8 3,3 Bar Adelante en vaco 1650 kg 8,3 kg/cm2 2,3 kg/cm2 200 cm2 730 cm2
GOODYEAR Adelante con carga 4350 kg 11,9 kg/cm2 3,1 kg/cm2 365 cm2 1400 cm2
Atrs en vaco 1900 kg 9 kg/cm2 2,4 kg/cm2 210 cm2 800 cm2
Atrs con carga 750 kg 8,3 kg/cm2 2,2 kg/cm2 90 cm2 340 cm2
500-60/22,5 TWIN 404 12PR 2,5 Bar Adelante en vaco 1650 kg 2,7 kg/cm2 1,4 kg/cm2 687 cm2 1179 cm2
TRELLEBORG Adelante con carga 4350 kg 2,7 kg/cm2 1,4 kg/cm2 1611 cm2 3107 cm2
Atrs en vaco 1900 kg 2,7 kg/cm2 1,4 kg/cm2 704 cm2 1357 cm2
Atrs con carga 750 kg 2,7 kg/cm2 1,4 kg/cm2 278 cm2 535 cm2
445/70R24 XM47 TL 151G 3,2 Bar Adelante en vaco 1650 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
MICHELIN Adelante con carga 4350 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
Atrs en vaco 1900 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
Atrs con carga 750 kg kg/cm2 kg/cm2 cm2 cm2
CIRCUITO HIDRULICO
- Tipo de la bomba Bomba de engranaje con divisor de caudal
. Cilindrada 43,77 cm3
- Circuito de elevacin, inclinacin, telescpico, accesorio
. Caudal en rgimen nominal mx. en vaco 105 L/min.
. Presin 250 Bar
- Circuito direccin
. Caudal en rgimen nominal mx. en vaco 105 L/min.
. Presin 140 Bar
- Circuito frenado
. Caudal en rgimen nominal mx. en vaco 105 L/min.
. Presin 40 Bar
- Filtracin
. Retorno 20 micrones
. Aspiracin 125 micrones
26
ESPECIFICACIONES
- Nivel de presin acstica en el puesto de conduccin 81 dBA
(De conformidad a la norma prEN : 12053 - 1995)
27
DIMENSIONES Y BACO DE CARGA
MLT730
6,90 7
4
3000kg
2500kg
2000kg
3
1500kg
1000kg
1
N226035
0m
0.5m
5 4 3 2 1 0m
4,16 3,10 2,05 1,40
2,50 1,70
SUIVANT NORME EN 1459 annexe B.
28
MLT 730 MLT 730 MLT 730 Turbo MLT 730 .120 LS
Turbo LS Srie 1 .120 LS Srie 1 POWERSHIFT Srie 1 POWERSHIFT Srie 1
A 1200 mm 1200 mm 1200 mm 1200 mm
B 2560 mm 2560 mm 2560 mm 2560 mm
C 1392 mm 1392 mm 1392 mm 1392 mm
C1 1297 mm 1297 mm 1297 mm 1297 mm
D 4712 mm 4712 mm 4712 mm 4712 mm
D1 4617 mm 4617 mm 4617 mm 4617 mm
D2 3920 mm 3920 mm 3920 mm 3920 mm
E 5912 mm 5912 mm 5912 mm 5912 mm
F 1850 mm 1850 mm 1850 mm 1850 mm
F1 1850 mm 1850 mm 1850 mm 1850 mm
G 455 mm 455 mm 455 mm 455 mm
G1 440 mm 440 mm 440 mm 440 mm
G2 440 mm 440 mm 440 mm 440 mm
I 760 mm 760 mm 760 mm 760 mm
J 865 mm 865 mm 865 mm 865 mm
K 1260 mm 1260 mm 1260 mm 1260 mm
L 45 mm 45 mm 45 mm 45 mm
N 1720 mm 1720 mm 1720 mm 1720 mm
O 125 mm 125 mm 125 mm 125 mm
P2 47,5 47,5 47,5 47,5
P3 53 53 53 53
R 3475 mm 3475 mm 3475 mm 3475 mm
S 7572 mm 7572 mm 7572 mm 7572 mm
T 4215 mm 4215 mm 4215 mm 4215 mm
U1 2300 mm 2300 mm 2300 mm 2300 mm
U2 2550 mm * 2550 mm * 2550 mm * 2550 mm *
2490 mm ** 2490 mm ** 2490 mm ** 2490 mm **
V 4825 mm 4825 mm 4825 mm 4825 mm
V1 1205 mm 1205 mm 1205 mm 1205 mm
V2 3700 mm 3700 mm 3700 mm 3700 mm
W 2305 mm 2305 mm 2305 mm 2305 mm
Y 12,3 12,3 12,3 12,3
Z 133,8 133,8 133,8 133,8
* : 1A MONTAJE
** : 2O MONTAJE
29
ELEMENTOS FILTRANTES Y CORREAS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
12 13 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
12 13 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
12 13 14
33
DESMONTAJE MOTOR TRMICO
10-2-13-M29 ES
M35 MLT 633 Turbo POWERSHIFT Srie 1 et A MLT 730 Turbo POWERSHIFT Srie 1 et A
MLT 633 120 LS POWERSHIFT Srie 1 MLT 730 120 LS POWERSHIFT Srie 1 et A
10 / 04 / 2003
DESMONTAJE DEL MOTOR TRMICO
En este captulo se describen dos soluciones.
La solucin B permite un mejor confort de trabajo al mecnico y el transporte del cajn al lugar de reparacin
apropiado.
- Colocar la carretilla elevadora en un suelo horizontal, estando el freno de aparcamiento apretado , el inversor
de marcha y la palanca de velocidades en neutro.
2
2
1 2 3
SACAR EL CAP MOTOR - Sacar la tapadera de la - Desconectar y quitar la
- Mantener el cap abierto. batera. batera.
- Desmontar la escuadra de
sujecin 1 del comps de gas.
- Quitar los tornillos 2 de las dos
charnelas del lado cajn
4 5 6
- Desmontar las varillas de suje- VACIAR EL CIRCUITO DE - Aflojar el tapn de vaciado del
cin de la batera. ENFRIAMIENTO radiador.
- Desmontar la chapa de cierre
- Colocar una cubeta grande
debajo del cajn.
3
7 8 9
- Quitar las fijaciones bajas del - Quitar el tornillo la pata de fija- - Sacar la durit superior del
radiador. cin cerca del silent-bloque. radiador y tapar los orificios.
10 11 12
- Sacar las durits inferiores del - Colocar una cubeta debajo de - Sacar la durit superior del
radiador y tapar los orificios. la caja de velocidades y aflojar radiador.
el cable inferior 1 de enfria- - Tapar los orificios en los
miento de aceite sobre la caja. flexibles y en la caja de veloci-
dades.
1
1
1
2
13 14 15
- Desmontar la chapa soporte - Apartar el radiador del ventila- - Sacar las durits de calefaccin 1
flexible 1 debajo de la caja. dor, sacar el tubo de desage y tapar los orificios.
- Insertar los dos flexibles de 1 en el fondo del cajn y sacar - Desmontar los semi-collares
enfriamiento de aceite en el el radiador verticalmente de fijacin 2.
cajn motor debajo del radia- controlando su paso.
dor
4
16 17 18
- Sacar el cable de acelerador. - Colocar las durits de calefac- - Desencajar la durit de admi-
cin y el cable de acelerador sin de aire, lado filtro de aire,
en el fondo del cajn. tapar los orificios y desconec-
tar el indicador de atasco.
19 20 21
- Desmontat el conjunto cap motor fijo y filtro de aire (vase 19 - 20 - 21).
3
1
2
3
1
2
22 23 24
SACAR EL SILENCIADOR - Desmontar los tornillos 3. - Desconectar el indicador de
- Aflojar el collar 1 del silenciador. nivel de carburante 1.
- Quitar el tornillo 2 - Desmontar los flexibles de
gasoleo 2 y tapar los orificios.
5
1 2
25 26 27
- Colocar el conjunto haz y - Desconectar el hilo de masa 1 - Desmontar el cardan de
flexibles en el motor trmico. y desconectar el enchufe 2. transmisin en el lado motor
- Cortar el collar de fijacin y trmico.
colocar el haz elctrico en el
fondo del cajn.
28 29
- Sacar las cuatro fijaciones del - Sujetar con eslingas el motor
motor trmico en los silent- trmico y sacarlo del cajn
bloques. Para esto desblo- motor controlando la opera-
quear las contratuercas 1 y cin cuidadosamente.
sacar los tornillos 2.
6
NUEVO MONTAJE DEL MOTOR TRMICO
30 31
- Ajuste y par de apriete de la - Aplicar freno filete normal
suspensin del motor trmico MANITOU Ref. 187526 en los
(Par de apriete de la tuerca 1 : tornillos de fijacin del cardan
110 10 N.m). de transmisin y volver a mon-
tarlos (Par de apriete 68 N.m
un 10%).
PAR DE APRIETE ESTANDAR QUE UTILIZAR CUANDO NO VIENE MENCIONADO EN LAS OPERACIONES DE
DESMONTAJE Y NUEVO MONTAJE.
PAR DE APRIETE en N.m (*) (*) - Los pares de apriete se dan para tor-
Roscado Clase 5.6 Clase 5.8 Clase 8.8 Clase 10.9 Clase 12.9 nillos negros o zincados con lubrifi-
M3 0,54 0,76 1,16 1,7 2 cacin reducida.
M4 1,24 1,74 2,66 3,91 4,57 - Los pares de apriete se dan para
M5 2,47 3,46 5,2 7,7 9 llaves dinamomtricas con disparo y
M6 4,29 6 9,1 13,4 15,7 rearme automtico y llaves dinamo-
M8 10,4 14,6 22 32 38 mtricas con lectura directa en cua-
M10 20 28 44 64 75 drante.
M12 35 49 76 111 130 - Para ms informacin, referirse a la
M14 57 79 121 178 209 norma NF E25-030.
M16 88 124 189 278 325
M18 122 171 261 384 449
M20 173 243 370 544 637
M22 238 334 509 748 875
M24 298 418 637 936 1095
M27 442 619 944 1386 1622
M30 600 840 1280 1880 2200
7
B - DESMONTAJE DEL CAJN MOTOR TRMICO Y RADIADOR RESPECTO A LA CARRETILLA ELE-
VADORA
- Colocar la carretilla elevadora en un suelo horizontal, estando el freno de aparcamiento apretado , el inversor de
marcha y la palanca de velocidades en neutro.
- Prever un espacio delante del cajn lo suficiente para sacarlo mediante una carretilla elevadora.
2
2
1 2 3
SACAR EL CAP MOTOR - Abrir la tapadera de batera, VACIAR EL CIRCUITO DE
- Mantener el cap abierto. desconectar y sacar la batera. ENFRIAMIENTO
- Desmontar la escuadra de - Desmontar la chapa de cierre
sujecin 1 del comps de gas. - Colocar una cubeta grande
- Quitar los tornillos 2 de las dos debajo del cajn.
charnelas del lado cajn
4
- Aflojar el tapn de vaciado del
radiador.
8
2
5 6 7
- Colocar una cubeta debajo de -Sacar la durit superior del - Desmontar la chapa soporte
la caja de velocidades y aflojar radiador 2 flexible 1 debajo de la caja.
el cable inferior 1 de enfria- - Tapar los orificios en los - Insertar los dos flexibles de
miento de aceite sobre la caja. flexibles y en la caja de veloci- enfriamiento de aceite en el
dades. cajn motor debajo del
radiador
1
3
8 9 10
- Sacar las durits de calefaccin 1 - Desmontar los semi-collares - Sacar el cable de acelerador y
y tapar los orificios. de fijacin 3 y sacar las durits extraerlo del cajn.
- Desmontar los semi-collares del cajn.
de fijacin 2.
11 12 13
- Desencajar la durit de admisin - Desmontat el conjunto cap motor fijo y filtro de aire (vase 12 - 13 - 14).
de aire, lado filtro de aire, tapar
los orificios y desconectar el
indicador de atasco.
9
3
3
1
2
14 15 16
SACAR EL SILENCIADOR - Desmontar los tornillos 3.
- Aflojar el collar 1 del silenciador.
- Quitar el tornillo 2
1 2
1
2
17 18 19
- Desconectar el hilo de masa 1 - Desmontar el cardan de DESMONTAR EL DEPSITO
y desconectar el enchufe 2. transmisin en el lado motor DE COMBUSTIBLE
- Cortar el collar de fijacin y trmico. - Desconectar el indicador de
colocar el haz elctrico en el nivel de carburante 1.
fondo del cajn. - Desmontar los flexibles de
gasoleo 2 y tapar los orificios.
20 21 22
- Colocar el conjunto haz y - Colocar una cubeta bajo el - Calzar el depsito de combus-
flexibles en el motor trmico. tapn de vaciado y vaciar el tible.
depsito.
- Volver a colocar el tapn de
vaciado (Par de apriete 29 a
39 N.m).
10
23 24 25
- Sacar los tornillos de fijacin 1 y desmontar el depsito de combustible (vase 23 - 24 - 25).
28
- Levantar el cajn para soltar
las patas de sujecin y echar
la carretilla elevadora hacia
atrs para soltar el cajn entre
las ruedas.
11
NUEVO MONTAJE DEL CAJN MOTOR TRMICO Y RADIADOR EN LA CARRETILLA ELEVADORA
30 31
- Respetar el sentido de monta- - Aplicar freno filete normal
je para la fijacin del depsito MANITOU Ref. 187526 en los
de combustible colocando los tornillos de fijacin del cardan
anillos hacia el depsito. de transmisin y volver a mon-
tarlos (Par de apriete 68 N.m
un 10%).
PAR DE APRIETE ESTANDAR QUE UTILIZAR CUANDO NO VIENE MENCIONADO EN LAS OPERACIONES DE
DESMONTAJE Y NUEVO MONTAJE.
PAR DE APRIETE en N.m (*) (*) - Los pares de apriete se dan para tor-
Roscado Clase 5.6 Clase 5.8 Clase 8.8 Clase 10.9 Clase 12.9 nillos negros o zincados con lubrifi-
M3 0,54 0,76 1,16 1,7 2 cacin reducida.
M4 1,24 1,74 2,66 3,91 4,57 - Los pares de apriete se dan para
M5 2,47 3,46 5,2 7,7 9 llaves dinamomtricas con disparo y
M6 4,29 6 9,1 13,4 15,7 rearme automtico y llaves dinamo-
M8 10,4 14,6 22 32 38 mtricas con lectura directa en cua-
M10 20 28 44 64 75 drante.
M12 35 49 76 111 130 - Para ms informacin, referirse a la
M14 57 79 121 178 209 norma NF E25-030.
M16 88 124 189 278 325
M18 122 171 261 384 449
M20 173 243 370 544 637
M22 238 334 509 748 875
M24 298 418 637 936 1095
M27 442 619 944 1386 1622
M30 600 840 1280 1880 2200
12
DESMONTAJE MOTOR TRMICO
10-3-13 ES
25 / 10 / 2001
IMPORTANTE
Vase captulo : CARACTERSTICAS CARRETILLA ELEVADORA en el grupo : 0 - GENERALIDADES para la
identificacin del motor trmico que equipa la carretilla elevadora.
Nueva Serie 1000
ndice
10 Informacin General
11 Especificaciones
12 Culata
13 Conjuntos de pistn y biela
14 Cigeal
15 Caja de la distribucin y mecanismo de
accionamiento
16 Bloque de cilindros
17 Sincronizacin del motor
18 Sistema de aspiracin
19 Sistema de lubricacin
20 Sistema de combustible
21 Sistema de refrigeracin
22 Carcasa del volante
23 Equipo elctrico
24 Equipo auxiliar
25 Lista de herramientas especiales
26 Boletn de Servicio
Las pginas siguientes contienen un ndice de materias detallado.
Contenido
10 Informacin general
Introduccin .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 15
Identificacin del motor ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 17
Precauciones generales de seguridad ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 18
Equipo de elevacin del motor ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 20
Juntas de vitn .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 21
Productos consumibles POWERPART recomendados ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 22
11 Especificaciones
Datos bsicos del motor .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 25
Sellador de roscas ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 26
Tensiones de par estndar .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 27
Tensiones de par especiales ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 28
Datos de pruebas de compresin ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 31
Tapa de balancines
12-1 Para desmontar y montar .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 34
Eje de balancines
12-2 Para desmontar y montar .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 35
12-3 Para desarmar y armar .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 36
12-4 Para inspeccionar y corregir .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 36
Juego de vlvulas
12-5 Para comprobar y ajustar .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 37
Muelles de vlvula
12-6 Para cambiar los muelles de vlvula (con culata montada) ... ... ... ... ... ... ... ... ... 39
Conjunto de culata
12-7 Para desmontar y montar ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 41
Guas de vlvula
12-10 Para inspeccionar . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 53
12-11 Para desmontar y montar . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 54
Culata
12-12 Para inspeccionar y corregir . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 56
12-13 Para corregir un asiento de vlvula con cortadora ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 57
12-14 Para montar asientos de vlvula postizos ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 58
Datos y dimensiones.. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 59
Pistn y biela
13-3 Para desmontar y montar... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 69
13-4 Para comprobar la altura del pistn por encima del bloque de cilindros ... ... ... ... . 72
Segmentos de pistn
13-5 Para desmontar y montar... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 73
Biela
13-9 Para inspeccionar . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 77
Datos y dimensiones ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 79
Arandelas de empuje
14-6 Para comprobar el juego longitudinal del cigeal . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 88
14-7 Para desmontar y montar ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 89
Cojinetes de cigeal
14-8 Para desmontar y montar (con el cigeal montado). ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 91
14-9 Para inspeccionar ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 92
Cigeal
14-10 Para desmontar y montar . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 93
14-11 Para inspeccionar ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 96
Equilibrador
14-12 Para desmontar y montar . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 97
14-13 Para desarmar y armar ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 98
14-14 Para inspeccionar . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 103
14-15 Para desmontar y montar los cojinetes de agujas del eje de mando ... ... ... ... .. 104
14-16 Para desmontar y montar los casquillos de los contrapesos ... ... ... ... ... ... ... .. 105
Datos y dimensiones . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 106
Caja de la distribucin
15-9 Para desmontar y montar .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 124
Datos y dimensiones ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 127
Bloque de cilindros
16-1 Para desarmar y armar .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 130
16-2 Para inspeccionar .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 131
Camisa de cilindro
16-3 Para inspeccionar .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 132
16-4 Para desmontar y montar .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 133
Datos y dimensiones . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 139
Datos y dimensiones . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 139
18 Sistema de aspiracin
Descripcin general .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 149
Turbocompresor
18-1 Para desmontar y montar ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 151
18-2 Para limpiar el impulsor y la carcasa del compresor . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 153
18-3 Para desmontar y montar el accionador de la vlvula de salida de gases . ... ... . 154
18-4 Para comprobar y ajustar el funcionamiento de la vlvula de salida de gases . .. 155
Averas del turbocompresor . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 156
Respiradero de motor
18-5 Para limpiar y para cambiar ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 158
18-6 Para limpiar y para cambiar ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 159
19 Sistema de lubricacin
Descripcin general .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 161
Filtro de aceite
19-1 Para sustituir . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 165
Crter de aceite
19-3 Para desmontar y montar .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 167
Bomba de aceite
19-6 Para desmontar y montar .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 169
19-7 Para sustituir el eje del engranaje loco . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 171
19-8 Para inspeccionar . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 175
Vlvula de descarga
19-9 Para desmontar y montar .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 176
19-10 Para desarmar y armar ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 177
19-11 Para inspeccionar ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 177
Datos y dimensiones . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 180
Conjunto de avance para el arranque en fro . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 185
Sistema tpico de combustible . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 188
Filtros de combustible ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 189
Inyectores
20-2 Averas de los inyectores ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 193
20-3 Para desmontar y montar ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 193
Bomba de alimentacin
20-4 Para desmontar y montar .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 195
20-5 Para desarmar y armar... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 196
20-6 Para comprobar .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 197
Datos y dimensiones.. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 219
Termostatos
21-1 Para desmontar, montar y comprobar .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 222
Ventilador
21-9 Para desmontar y montar .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 242
Enfriador de aceite
21-11 Para desmontar y montar motores de cuatro cilindros turboalimentados ... ... ... 243
21-12 Para desmontar y montar - motores de seis cilindros . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 244
21-13 Para desmontar y montar - tipo de tapa de acero estampado ... ... ... ... ... ... ... 245
21-14 Para desmontar y montar - enfriador de aceite-agua (tipo cartucho) .. ... ... ... .. 247
21-15 Para desarmar y armarmotores de cuatro cilindros turboalimentados ... ... ... .. 248
21-16 Para desarmar y armarmotores de seis cilindros turboalimentados ... ... ... ... .. 249
Datos y dimensiones.. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 257
Volante de inercia
22-1 Para desmontar y montar ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 260
Datos y dimensiones.. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 262
Precauciones . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 263
Correas de accionamiento
23-1 Para comprobar ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 264
23-2 Para ajustar la tensin .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 264
23-3 Para desmontar y montar .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 264
Alternador
23-4 Para desmontar y montar .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 265
23-5 Mantenimiento ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 265
Diagnosis de averas
Datos y dimensiones ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 268
Motores de arranque
Descripcin general... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 269
Motor de arranque
23-6 Para desmontar y montar... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 270
23-7 Para mantener las escobillas y el conmutador . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 271
23-8 Para comprobar el motor de arranque .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 271
Datos y dimensiones ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 272
Ayudas de arranque
Descripcin general .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 273
Ayuda de arranque ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 273
23-9 Para desmontar y montar un cebador ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 273
23-10 Para desmontar y montar un calentador de lumbrera.. ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 275
Datos y dimensiones . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 276
Funcionamiento .. ... ... ... ... ... ..... ... ... ... .... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 277
Compresores Bendix
24-1 Para desmontar y montar ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 278
Datos y dimensiones . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 281
Bomba de la servodireccin
24-2 Para desmontar y montar ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 282
10
Informacin general 10
Introduccin
El presente manual de taller se ha preparado para Lea y recuerde las "Medidas de seguridad". Estas
facilitar asistencia en el servicio y la revisin general han sido concebidas con el fin de garantizar su
de los motores de la Nueva Serie 1000 de Perkins. En proteccin y se debern tener en cuenta en todo
trabajos de revisin general se da por descontado momento.
que el motor se desmonta previamente de la
Las indicaciones de peligro se sealan en este
aplicacin. El motor se ajusta a la fase 1 de la
manual de dos formas distintas:
legislacin estadounidense EPA/CARB y a la fase 1
de las normas CEE sobre emisiones para Peligro! Indica que puede existir el peligro de daos
aplicaciones industriales y agrcolas. fsicos a la persona.
La mayora de la informacin general que aparece Atencin: Indica que puede existir peligro de daar
en el Manual del usuario correspondiente el motor.
(secciones 1 a 9) no se ha repetido en este Manual
Nota: Indica que la informacin es importante pero
de taller; las dos publicaciones deben
no supone peligro alguno.
consultarse conjuntamente.
En el texto se indica cuando la informacin se aplica
solamente a ciertos tipos de motor.
Los detalles de algunos procedimientos sern
diferentes segn la bomba de inyeccin instalada. El
tipo especfico de bomba utilizada aparece en la
placa de identificacin del fabricante, fijada al cuerpo
de la bomba. Normalmente, los tipos de bomba
instaladas son los siguientes:
Lucas Serie DP200
Bosch EPVE
Stanadyne DB2 y DB4
Los trminos "lado izquierdo" y "lado derecho" del
motor se aplican cuando se observa el motor desde
el extremo del volante de inercia.
Las herramientas especiales estn actualmente
disponibles, y en la seccin 25 se proporciona una
lista de las mismas. Se hace referencia a las
herramientas especiales correspondientes al
principio de cada operacin, cuando corresponda.
Los productos POWERPART recomendados se
enumeran en la pgina 22. Se hace referencia a los
productos consumibles correspondientes al
comienzo de cada operacin, cuando corresponda.
Los datos y dimensiones se incluyen al final de cada
seccin.
A0378N
A0379
24
Nueva Serie 1000
11
Especificaciones 11
Sistema de induccin:
AJ, AP, AR, AS, YG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De aspiracin atmosfrica
AK, AQ, YH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turboalimentado
AM, YK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turboalimentado/con intercooler
Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 mm
Relacin de compresin:
AJ, AK, AM, AP, AQ, YG, YH, YK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.25:1
AR, AS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.5:1
Cilindrada:
AJ, AK, AM, AP, AQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 litros
AR, AS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,23 litros
YG, YH, YK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 litros
Orden de encendido:
AJ, AK, AM, AP, AQ, AR, AS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 3, 4, 2
YG, YH, YK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 5, 3, 6, 2, 4
Par
Par
M8 x 1,25 11 1,1
M10 x 1,50 18 1,8
Par
Tamao de rosca
Nm kgf m
(Inches)
1/8 PTF 9 0.9
Par
Tamao
Descriptin Nm kgf m
de rosca
Culata
va la
Tornillos de sujecin, culata 1/2 UNF
operacin 12-7
M10 va la
Tornillos de sujecin, culata (Tipos de motores AR y AS)
1/2 UNF operacin 12-7
Elementos de sujecin, soportes de eje de balancines
- Soportes de aluminio M12 40 4,1
- Soportes de hierro fundido y acero sinterizado M12 75 7,6
Tuercas ciegas, tapa de balancines de plstico compuesto M12 20 2,1
Tuercas ciegas, tapa de balancines de aluminio M12 30 3,0
Tornillos de sujecin, colector de admisin a culata M10 44 4,5
Elementos de sujecin, del colector de escape a la culata M10 44 4,5
Tornillos de sujecin, soporte de elevacin del motor M10 44 4,5
Conjuntos de pistn y biela
Tuercas, bielas 1/2 UNF 125 12,7
Tornillos de sujecin, bielas 1/2UNF 152 15,8
Pernos-racor, boquillas de refrigeracin de pistn 3/8 UNF 27 2,7
Conjunto de cigeal
Tornillos de sujecin, cojinetes del cigeal 5/8 UNF 265 27,0
Tornillos de sujecin, polea del cigeal 7/16 UNF 115 11,8
Tornillos de sujecin, amortiguador viscoso
M12 75 7,6
a polea del cigeal
Tornillos de caperuza, amortiguador viscoso
M8 35 3,6
a polea del cigeal
Tornillos de caperuza, amortiguador integrado en cigeal
M8 35 3,6
a polea de cigeal
Tornillos de sujecin, alojamiento de retn de aceite
M8 22 2,2
trasero a bloque de cilindros
Tornillos de caperuza, puente a bloque de cilindros M6 16 1,6
Tornillos de caperuza, alojamiento de retn de aceite
M6 13 1,3
trasero a puente
Tornillos Torx, alojamiento de retn de aceite
M8 18 1,9
trasero a puente
Tornillos de sujecin, cubo de engranaje loco de
M12 93 9,5
equilibrador
Tuerca, engranaje de mando de contrapeso 1/2 UNF 82 8,4
Par
Tamao
Descriptin Nm kgf m
de rosca
Tornillos de sujecin, tapa trasera de bastidor de
M10 54 5,5
equilibrador
Tornillos de sujecin, plato de transferencia de aceite
M10 30 3,1
(equilibrador)
Tornillos de sujecin, bomba de aceite a bastidor de
M8 27 2,8
equilibrador
Tornillos de sujecin, equilibrador a bloque de cilindros M10 54 5,5
Caja de la distribucin y mecanismo de accionamiento
Tornillos de sujecin, caja de distribucin
M8 22 2,2
a bloque de cilindros
Tornillos de sujecin, caja de distribucin
M10 44 4,5
a bloque de cilindros
Tornillos de sujecin, cubo de engranaje loco M10 44 4,5
Tornillo de sujecin, engranaje de rbol de levas M12 95 9,5
Tornillos de sujecin, tapa de caja de distribucin M8 22 2,2
Tuercas, tapa de caja de distribucin M8 22 2,2
Bloque de cilindros
Tornillos de sujecin, montados en vez de boquillas de
3/8 UNF 27 2,7
refrigeracin de pistn
Sistema de combustible
Tuercas, tubos de combustible, alta presin M12 22 2,2
Pernos-racor, conexin de derrame M8 9 0,9
Tuerca de casquillo, cuerpo de inyector - 40 4,1
Tornillos de sujecin, pin de la bomba de inyeccin M10 28 2,8
Tornillo Torx, pin de bomba de inyeccin M10 22 2,2
Tornillos de sujecin, bomba alimentadora de combustible M8 22 2,2
Tuercas para brida de bomba de inyeccin de combustible M8 22 2,2
Tornillo de cierre de bomba de inyeccin Bosch VE M10 27 2,8
Tornillo de cierre de bomba de inyeccin DP 200 10 A/F 10 1
Sistema de lubricacin
Tapn, crter de aceite lubricante 3/4 UNF 34 3,5
Tornillos de sujecin, bomba de aceite a tapa de cojinete M8 22 2,2
Tornillos de sujecin, tapa de bomba de aceite M8 28 2,9
Elementos de sujecin, crter de aceite lubricante M8 22 2,2
Sistema de refrigeracin
Tuerca, polea de mando para la bomba de refrigerante
M8 22 2,2
(Tipos de motor AP, AQ, AS)
Tornillos de sujecin, caja de mando de ventilador a
M10 44 4,5
caja de distribucin
Torque
Thread
Description Nm kgf m
size
Tornillos de sujecin, polea de mando de ventilador a cubo M8 22 2,2
Tornillos de sujecin, polea de mando de ventilador a cubo M10 44 4,5
Tornillos de sujecin, ventilador M8 22 2,2
Conector, enfriador de aceite a cabeza de filtro de aceite 3/4 UNF 58 5,8
Tornillos de sujecin, bomba de refrigerante a cuerpo de la
M8 29 2,9
bomba (Tipo de motor AS)
Tornillo, enfriador aceite-agua a cabeza de filtro de aceite 3/4 UNF 37 3,7
Carcasa del volante
Tornillos de sujecin, volante a cigeal 1/2 UNF 105 10,7
Tornillos de sujecin, carcasa de volante de hierro
M10 44 4,5
fundido a bloque de cilindros
- Estampado en cabeza 8,8 M12 75 7,6
- Estampado en cabeza 10,9 M10 63 6,4
- Estampado en cabeza 10,9 M12 115 11,7
Tornillos de sujecin, carcasa de volante de aluminio
M10 70 7,1
a bloque de cilindros
Tornillos de sujecin, carcasa de volante a bloque de
M10 70 7,1
cilindros (junta de papel)
Sistema de aspiracin
Tuercas, turboalimentador a colector M10 44 4,5
Equipo elctrico
Tuerca, polea del alternador:
- CAV AC5RA y AC5RS 5/8 UNF 55 5,6
- Tuerca fina, polea 22 mm A/F de A127 y motorola M17 60 6,1
- Tuerca gruesa, polea 24 mm A/F de A127 y motorola M17 80 8,2
- Bosch 55A M14 45 4,5
- Bosch 55A M16 50 5,1
- Butec 5524 5/8 UNF 78 8,0
Cebador a colector de admisin 7/8 UNF 31 3,1
Calentador de lumbrera a colector de admisin M22 60 6,1
Tuerca/tornillo, motor de arranque 3/8 UNF 30 3,0
Equipo auxiliar
Tuerca, engranaje de mando de compresor a cigeal
5/8 UNF 120 12,0
de compresor
Tuerca, (30 A/F) engranajes de compresor M20 130 13,0
Tornillo de caperuza, soporte a cubo de engranaje loco M10 60 6,0
Tornillo de caperuza, soporte a caja de distribucin M8 35 3,5
32
Nueva Serie 1000
12
Culata 12
Descripcin general
En un motor diesel hay poco depsito de carbn, y
por este motivo el nmero de horas de servicio no es
una indicacin de cuando se necesita revisar un
conjunto de culata. Los factores que indican cuando
es necesario llevar a cabo una revisin general son la
facilidad de arranque y su rendimiento general.
La culata tiene dos vlvulas por cilindro; cada una de
ellas tiene un muelle.
Las lumbreras de admisin y escape se encuentran
del lado derecho de la culata.
El ngulo de la cara de las vlvulas es de 45 o 30.
El ngulo de los asientos de vlvula es de 46 o 31.
Las vlvulas tienen guas de acero fosfatado
recambiables. La gua de la vlvula de escape tiene
un ensanche cuya funcin es evitar el agarrotamiento
del vstago de vlvula debido a la acumulacin de
carbonilla bajo la cabeza de la vlvula.
Los vstagos de ambas vlvulas tienen retenes de
aceite que calzan por sobre el extremo superior de
las guas.
Los motores tienen asientos postizos de acero para
las vlvulas de admisin y de escape.
Para desmontar
1 Desmonte la tapa de balancines
(operacin 12-1).
2 Afloje gradual y uniformemente las sujeciones de
los soportes del eje de balancines; comience por los
soportes extremos y vaya avanzando hacia el centro.
Quite las sujeciones y saque el eje de balancines
hacia arriba. A A0047
Para inspeccionar
1 Limpie todos los componentes y compruebe que no
estn daados ni desgastados. Compruebe la
holgura de los balancines en el eje de balancines. Si
la holgura supera los 0,13 mm, sustituya el casquillo
del balancn, el eje de balancines o ambos.
Para corregir
1 Para cambiar el casquillo del balancn, extraiga el
casquillo viejo haciendo presin sobre el mismo con
un mandril adecuado.
2 Alinee el orificio de lubricacin del casquillo nuevo
con el del balancn y coloque el casquillo en posicin
haciendo presin sobre el mismo.
A A0048A
Notas:
! El juego de vlvulas se mide entre la parte
superior del vstago de vlvula y el balancn (A).
Con el motor en fro o en caliente, el juego de
vlvulas debe ser de 0,20 mm para las vlvulas de
admisin y 0,45 mm para las de escape. Las
posiciones de las vlvulas se muestran en (B).
! En la tabla a continuacin se indica la secuencia
A A0049A
Cylindro 1 2 3 4
y
Nmero de vlvula 1 2 3 4 5 6 7 8
Vlvula
A = Admisin A E A E A E A E
E = Escape
Cylindro 1 2 3 4 5 6
y
Nmero de vlvula 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Vlvula
A = Admisin A E A E A E A E A E A E
E = Escape
Contina
Para desmontar
1 Drene el sistema de refrigeracin.
2 Desconecte los bornes de la batera.
3 Desmonte la manguera del filtro/purificador de aire
en el colector de admisin.
4 Para los motores con turboalimentador: Desmonte A A0403
Contina
refrigerante y la manguera.
16 Desconecte el transmisor de temperatura del B A0053
refrigerante.
17 Motores de cuatro cilindros, si el enfriador de
aceite est integrado en el bloque de cilindros,
desmntelo; vase la operacin 12-11. 2 1
18 Desmonte la tapa de balancines
(operacin 12-1).
19 Desmonte el conjunto del eje de balancines
(operacin 12-2).
20 Desmonte los empujadores.
21 Quite los tornillos de sujecin de la culata gradual
y uniformemente en orden inverso al que aparece en
A o B. Compruebe que los tornillos de sujecin no 3
estn deformados con un escantilln (C1) colocado a
lo largo del tornillo de sujecin (C2). Si el dimetro de C A0054
M 28 M 18 M 8 M 2 M 13 M 23
L 29 M 19 M 9 M 1 M 3 M 14 24 L
M 30 M 20 M 10 M 7 M 4 M 15 25 M
S 31 S 32 S 21 S 22 S 11 S 12 S 6 S 5 S 17 S 16 S 27 S 26
A A0055
Herramientas especiales: 3
Atencin:
! Para evitar daar la junta de culata, asegrese de 1
que los pasadores de emplazamiento estn
acoplados a presin en el bloque de cilindros
antes de montar la culata.
! La junta de culata se debe montar sin utilizar para
ello compuesto de juntas.
2 Coloque la junta de culata en su sitio; para facilitar B A0057
Contina
Contina
44 Publicacin TPD 1350S, 3 edicin
12 Nueva Serie 1000
20 Motores con turboalimentador, monte el
turboalimentador (operacin 18-1).
21 Monte el tubo de combustible entre el filtro y la
bomba de alimentacin de combustible.
22 Monte el tubo de combustible entre el filtro de
combustible y el cebador del colector de admisin.
Conecte la conexin elctrica al dispositivo de
arranque en fro.
23 Motores con dispositivo de control de
sobrealimentacin, coloque el tubo de control de
sobrealimentacin entre el colector de admisin y la
parte superior de la bomba de inyeccin.
24 Monte la conexin elctrica al transmisor de
temperatura del refrigerante.
25 Conecte las salidas de refrigerante y las
mangueras para el calentador de cabina. Apriete los
clips.
26 Llene el sistema de refrigeracin.
27 Conecte el filtro/purificador de aire.
28 Conecte la batera.
29 Elimine el aire del sistema de combustible
(operacin 20-9).
30 Ponga el motor en marcha y hgalo funcionar a
una velocidad baja. Compruebe que el aceite salga
de los orificios de los balancines. Si el flujo de aceite
es correcto, monte la tapa de balancines (operacin
12-1).
Nota: No es necesario apretar de nuevo los tornillos
de sujecin de culata con el motor en caliente ni
despus de un perodo limitado de servicio.
Atencin:
! Para evitar daar la junta de culata, asegrese de
M 20 M 10 M 7 M 4 15 M
que los pasadores de emplazamiento estn 21
S S S S S
acoplados a presin en el bloque de cilindros 22
S
11 12 6 5
S S
17 16
antes de montar la culata.
! La junta de culata se debe montar sin utilizar para
ello compuesto de juntas. B A0053
Atencin:
! Antes de que las sujeciones del colector de
admisin se monten otra vez, se debe eliminar
cualquier resto de M.E.A.S. del orificio de la culata
para permitir apretar correctamente el colector.
! No raye, ni dae la superficie de brida del colector
de admisin.
Durante el servicio se utiliza una junta de papel (A5)
en vez de lquido de junta. El lquido de junta debe ser
eliminado y la superficie de brida se debe limpiar
meticulosamente con una esptula adecuada de
nylon o con disolvente antes de montar la junta de
papel; la junta de papel se monta seca.
23 Monte el tubo de combustible entre el filtro y la
bomba de alimentacin de combustible.
24 Monte el tubo de combustible entre el filtro de
combustible y el cebador del colector de admisin.
Enchufe la conexin elctrica al dispositivo de
arranque en fro.
25 Monte la conexin elctrica al transmisor de
temperatura del refrigerante.
26 Conecte las salidas de refrigerante y las
mangueras para el calentador de cabina. Apriete los
clips.
27 Llene el sistema de refrigeracin.
28 Conecte el filtro/purificador de aire.
29 Conecte la batera.
30 Elimine el aire del sistema de combustible
(operacin 20-9).
31 Ponga el motor en marcha y hgalo funcionar
a un rgimen bajo. Compruebe que el aceite salga
de los orificios de los balancines. Si el flujo de aceite
es correcto, monte la tapa de balancines (operacin
12-1).
Nota: No es necesario apretar de nuevo los tornillos
de sujecin de culata con el motor en caliente ni
despus de un perodo limitado de servicio.
1
Para desmontar y montar 12-8
2
Herramientas especiales:
Compresor de muelle de vlvula, PD.6118B
3
Adaptador de esprragos, PD.6118-7
Adaptador de tornillo de sujecin, PD.6118-8
4
Para desmontar
Peligro! Utilice gafas protectoras al llevar a cabo esta
operacin.
1 Desmonte la culata (operacin 12-7).
2 Limpie la cara inferior de la culata y mida cunto
sobresalen las cabezas de las vlvulas por debajo de
la cara inferior de la culata; vase la operacin 12-9.
3 Haga una marca adecuada en las cabezas de
vlvula para asegurarse de que las vlvulas se 5
pueden montar en sus posiciones originales si es
necesario usarlas de nuevo.
Atencin:Los muelles debern comprimirse en
ngulo recto, ya que de lo contrario podran daarse
los vstagos de las vlvulas.
A C039
4 Utilice el compresor de muelles de vlvula y el
2 Monte nuevos retenes de vstago de vlvula sobre
adaptador correspondiente para comprimir los
las guas de vlvula. Asegrese de que el retn
muelles (A3) y sacar los collares (A2).
marrn se monte en la vlvula de escape y el verde
5 Afloje el compresor de muelles de vlvula y saque en las vlvulas de admisin.
el casquete de muelle de vlvula (A1), el muelle y el
3 Coloque los muelles de vlvula en posicin; los
retn del vstago (A4).
muelles no tienen extremo superior ni inferior.
6 Repita las operaciones 4 y 5 para las dems Coloque el casquete de muelle de vlvula.
vlvulas.
Atencin:Los muelles debern comprimirse en
Para montar ngulo recto o podran daarse los vstagos de las
vlvulas.
Peligro! Utilice gafas protectoras al llevar a cabo esta
operacin. 4 Utilice el compresor de muelles de vlvula con el
correspondiente adaptador para comprimir el muelle
Nota: Los componentes del conjunto de vlvula se
y colocar los collares.
muestran en A.
1 Lubrique el vstago de la vlvula (A5) con aceite
limpio y coloque las vlvulas en sus guas
respectivas.
Atencin:El dimetro exterior de las guas de las
vlvulas de escape es 1 mm mayor que el de las
guas de las vlvulas de admisin. Para evitar
prdidas por el vstago de la vlvula de admisin,
cercirese de no colocar el retn de escape (de
mayor tamao que el de admisin) en la gua de la
vlvula de admisin. Los retenes del juego de servicio
tienen un cdigo de colores para facilitar su
identificacin.
Herramienta especial:
Indicador de profundidad de vlvula, PD.41D
Comparador para uso con PD.41D, PD.208
pngalo a cero.
4 Coloque con cuidado el indicador de profundidad
en posicin sobre la cabeza de cada vlvula (A) y
tome nota de la medida. La profundidad mxima de
vlvula, en servicio, se indica en la seccin de datos
y dimensiones.
5 Si la profundidad de una vlvula es inferior al lmite
especificado, compruebe de nuevo la profundidad
con una vlvula nueva colocada en su sitio. Si la
profundidad de vlvula sigue siendo inferior al lmite y
dicha vlvula lleva un asiento postizo montado, se
deber cambiar el asiento postizo.
6 Compruebe que las vlvulas no tengan grietas.
Compruebe que los vstagos no estn desgastados
y que estn correctamente montados en sus guas de
vlvula.
Atencin:Sustituya las vlvulas daadas. Si se
rectifican las vlvlas, se destruir la capa especial
resistente al calor sobre la superficie de la vlvula.
7 Compruebe que las caras de asiento de las
vlvulas no estn muy quemadas ni daadas. Las
caras de asiento de vlvula que estn daadas
pueden pulirse con una mquina especial. Si se van
a cambiar las vlvulas, se debe medir la profundidad
de las mismas despus de colocar los muelles.
8 Compruebe que la carga de los muelles de vlvula
sea la adecuada para su longitud; vase Datos y
dimensiones". Monte muelles de vlvula nuevos en
cada revisin completa del motor.
Para desmontar
1 Coloque el adaptador (A4) en el extractor/
colocador de guas (A3).
2 Con el adaptador montado en la herramienta,
coloque el espaciador (A5) en la herramienta. Pase el
adaptador a travs de la gua de vlvula (A6) y
coloque el espaciador y la herramienta en el asiento
de vlvula.
3 Monte el accesorio (A7) para fijar el adaptador a la
gua de vlvula.
4 Sujete el mango superior (A1) y gire el mango
inferior (A2) a derechas para sacar la gua de vlvula
de la culata.
Herramientas especiales:
Cortadora de (31 46) para asientos de vlvulas de
admisin y de escape y escariador de guas de
vlvula PD.242.
Atencin: 3
! Asegrese de que est montada la cortadora
correcta; se pueden montar asientos de vlvula
de 31 o 46. 4
A C040
! Asegrese de que la cortadora de asiento de
vlvula no caiga sobre el asiento, ya que podran 5 Cuando el asiento est cortado, desmonte el
daarse las cuchillas. conjunto escariador/cortadora. Retire todos los restos
de la zona de la gua de vlvula, del asiento de
2 Seleccione la cortadora del asiento de vlvula, de
vlvula y de la lumbrera.
31 o 46 (A2), y el escariador de la gua de vlvula
(A3) adecuados. Ajuste las cuchillas de la cortadora 6 Instale la vlvula.
al dimetro del asiento de vlvula a cortar. Monte la 7 Compruebe que la profundidad de la vlvula est
cortadora en el escariador y empuje el mango dentro de los lmites establecidos, vase la seccin
totalmente dentro del escariador. Asegrese de que "Datos y dimensiones".
la superficie plana del mango del escariador est en Nota: Si un asiento de vlvula est demasiado
direccin hacia el tornillo de presin (A1), y apriete el daado o desgastado como para corregirlo, se puede
tornillo de presin para fijar el escariador al mango. montar un asiento postizo (operacin 12-14). Si es
Las cuchillas del escariador no deben cortar la gua necesario sustituir todos o la mayora de los asientos
de vlvula, cuando se corta el asiento. postizos de vlvula, puede resultar rentable llevar a
3 Monte el conjunto escariador/cortadora en la gua cabo una revisin general o sustitucin de la culata.
de vlvula. Asegrese de que la cortadora de asiento
de vlvula no caiga sobre el asiento, pues podran
daarse las cuchillas. Gire cuidadosamente el mango
hacia la derecha (A4) y mueva gradualmente el
escariador dentro de la gua de vlvula hasta que la
gua se escare a su tamao final. No se necesita
lubricante.
4 Contine girando el mango hacia la derecha para
cortar el asiento de vlvula. Retire solamente el
mnimo material, para asegurar que un buen asiento
de la vlvula. Mantenga el asiento lo ms estrecho
posible.
B2 . . . 45,535/45,560 mm 1
3
B3 . . . Radio 0,38 mm
3
Escape
B1 . . . 10,585/10,715 mm
B2 . . . 43,535/43,560 mm
B3 . . . Radio 0,38 mm mximo
Dimensiones del encaje para el asiento postizo de B PA068
vlvula, tipos de motores AR y AS (B)
Admisin
B1 . . . 10,585/10,715 mm
B2 . . . 48,035/48,060 mm
B3 . . . Radio 0,38 mm mximo
Escape
B1 . . . 10,585/10,715 mm
B2 . . . 44,035/44,060 mm
B3 . . . Radio 0,38 mm mximo
A2. . . . 20 mm 7
4 3 8
A3. . . . 7,0 mm
A4. . . . 100 mm
9
A5. . . . 37,25/37,45 mm
A6. . . . 44,75/45,00 mm 10
A 9 A0069
A7. . . . Radio 1,4 mm mximo
Escape (vlvulas de 45), tipos de motor AR y AS
A8. . . . Radio 1,5 mm
A1 . . . .1,5 mm
A9. . . . 1,5 mm
A2 . . . .20 mm
A10. . . 8,54/8,57 mm
A3 . . . .7,0 mm mximo
Escape (para vlvulas de 45 y vlvulas de 30),
tipos de motores AJ a AQ y YG a YK A4 . . . .100 mm
A2. . . . 20 mm A6 . . . .43,25/43,50 mm
64
Nueva Serie 1000
13
Conjuntos de pistn y biela 13
Descripcin general
Los cabezas de los pistones utilizados en los motores
de la Nueva Serie 1000 tienen cmara de
combustin Fastram" (A). El pistn (B) para los tipos
de motor AR y AS tiene, en la cara superior, dos
encajes para las vlvulas. La cmara de combustin
est diseada para proporcionar una mezcla ptima
de combustible y aire.
Los pistones y bielas son especficas para cada
cilindro.
Los pistones tienen dos segmentos de compresin y
uno de control de aceite. La ranura del segmento
superior tiene una pieza postiza de metal duro para
reducir el desgaste de la ranura. La falda del pistn A A0071
tiene una capa de grafito para soportar mejor el
desgaste.
El buln del pistn es totalmente flotante y va fijo
axialmente con anillos de seguridad. El buln est
descentrado para reducir los niveles de ruido.
Las boquillas de refrigeracin del pistn estn
montadas en el bloque de cilindros para pulverizar
aceite lubricante sobre la superficie interna de los
pistones.
Nota: Los tipos de motor AR y AS cuenta con un sola
boquilla de refrigeracin para rociar el pistn nmero
uno.
Es importante que el pistn tenga la altura correcta B A0071
para asegurar que no entre en contacto con la culata
Existen juegos de bielas con el casquillo de pie de
y para lograr una combustin eficaz del combustible.
biela montado y mecanizado para obtener el grado de
La altura del pistn depende de la longitud de la biela. biela correcto. Si desea obtener ms informacin,
En fbrica existen seis grados de longitud para las contacte con su distribuidor Perkins ms cercano.
bielas que se utilizan con un pistn para obtener la
altura correcta de los mismos. Contina
Para poder obtener las diferentes longitudes, el
casquillo de pie de biela se mecaniza descentrado. El
grado de descentramiento del casquillo da las
diferentes longitudes de las bielas.
Durante el servicio, se proporciona un casquillo de
pie de biela de acabado parcial, el cual se monta para
obtener el grado de longitud correcta; remtase a la
operacin 13-10. Es necesario disponer de formacin
y equipo especializados para mecanizar el casquillo
de pie de biela de acabado parcial.
1
Para desmontar y montar 13-1
Para desmontar
1 Vace el aceite lubricante y el sistema de
refrigeracin.
2 Desmonte la culata (operacin 12-7).
3 Elimine la carbonilla del extremo superior de las
camisas de los cilindros.
4 Desmonte el crter de aceite (operacin 19-3).
5 Desmonte el colador de aceite y el tubo de succin
(operacin 19-4).
Atencin:Los pistones y bielas son especficos para
cada cilindro. Tome nota de la posicin de cada biela
y pistn para su correcto montaje posterior.
6 Quite las tapas y los casquillos de las cabezas de
biela (operacin 13-1).
Atencin:Evite golpear las boquillas de refrigeracin
de los pistones con las bielas. Si se golpea una
boquilla, compruebe que est correctamente
alineada (operacin 13-12); si fuera necesario,
sustityala.
7 Gire las bielas 90 para evitar que rocen con las
boquillas de refrigeracin de los pistones. Saque los
conjuntos de pistn y biela por la parte superior de las
camisas de cilindros. Guarde los cojinetes y las tapas
juntas para asegurarse de montarlos en sus
posiciones originales.
8 Verifique que las muequillas del cigeal no estn
daados.
Herramientas especiales:
Herramienta de instalacin de pistn, PD.206
Contina
Herramientas especiales:
Herramienta de medicin de altura del pistn,
PD.41D
Comparador para uso con el til PD.41D, PD.208
Notas:
! No se debe maquinar la cabeza del pistn.
! Si se us el pistn original, cercirese de que est
montado con su biela correspondiente y que est
en el cilindro adecuado.
Si se ha sustituido algn componente de los de la
siguiente lista, remtase a la operacin
correspondiente:
! La biela (vase la operacin 13-7).
! El casquillo del pie de biela (vase la operacin
13-10).
Atencin:
! El pistn no debe hacer contacto con la culata.
Asegrese de que la altura del pistn sobre el
bloque de cilindros sea la correcta.
! Cercirese de que las bielas van en el cilindro
correspondiente. Tome nota de la posicin de la
biela y del cilindro correspondendiente cuando la
desmonte del motor.
Para lograr la altura correcta del pistn sobre el
bloque de cilindros, es posible montar hasta seis
bielas de diferentes longitudes (F" a L").
La identificacin del grado de longitud se hace por
medio de una letra o color que se marca en el costado
de cada biela (A1). La letra F" corresponde al grado
ms largo de biela y la letra L" corresponde al ms
corto. La diferencia entre graduaciones de longitud es
de 0,046 mm.
Si no se puede ver la letra o el color marcado en el
costado de la biela, la longitud puede verificarse
midiendo la dimensin (x) que se muestra en la figura
(A). Antes de medir la longitud de la biela, verifique
que los dimetros interiores de la cabeza y el pie de
biela estn en escuadra y paralelos, operacin 13-10.
La longitud se verifica con el cojinete de cabeza de
biela desmontado y con el casquillo de pie de biela
original montado.
Las dimensiones para cada graduacin de longitud
aparecen en el siguiente cuadro:
Letra de Cdigo de Longitud
graduacin color (mm)
F Rojo 165,728/165,761
G Naranja 165,682/165,715
H Blanco 165,637/165,670
J Verde 165,591/165,624
K Morado 165,545/165,578
L Azul 165,499/165,532
3 Verifique que el buln calce bien en el casquillo de Atencin:No estampe letras en la biela para
pie de biela y compruebe que no est desgastado; marcarla.
vase Datos y dimensiones". 6 Verifique que la letra de la graduacin de la biela
sea la correcta; si es necesario, borre la letra y
Casquillo de pie de biela parcialmente estampe una nueva en el lado de la varilla
acabado
Para desmontar
Saque el conjunto de vlvula y desmonte la boquilla
de refrigeracin del pistn (A).
Notas: 1
! El cigeal est desmontado en la figura (A) para
mostrar de forma clara la boquilla de refrigeracin
del pistn. A A0089
C.
14
Cigeal 14
Descripcin general
El cigeal es una pieza forjada de acero al cromo-
molibdeno que tiene cinco apoyos en los motores de
cuatro cilindros y siete apoyos en los motores de seis
cilindros. 1 2
1 2
Para desmontar y montar -
motores de cuatro cilindros 14-1
Para desmontar
1 Desmonte la o las correas (operacin 23-3).
2 Afloje y quite los tres tornillos de sujecin (A2) que
fijan la polea y saque el bloque de empuje (A1) y la
polea (A3).
3 Limpie los componentes y verifique que no estn 3
daados. Cambie los componentes daados.
A A0357
Para montar
1 Calce la polea en el cigeal. Lubrique ligeramente
las roscas de los tornillos de sujecin con aceite
lubricante. Lubrique el labio principal del retn con
aceite limpio. Coloque el bloque de empuje y los
tornillos de sujecin y apritelos gradual y
uniformemente a 115 Nm (11,8 kgf m).
2 Verifique los tornillos de sujecin uno por uno para
verificar que estn apretados al par correcto.
3 Coloque la o las correas (operacin 23-3).
Productos consumibles:
POWERPART Retainer (oil tolerant)
(retenedor tolerante al aceite)
C A0165
Notas:
! En algunos motores, el amortiguador viscoso va
fijado a la cara trasera de la polea.
1
! Si se utiliza un anillo abrazadera con un bisel en
el borde exterior, cercirese de que al colocarlo el 2
A A0165
bisel quede del lado del amortiguador. Los anillos
abrazadera pueden montarse en amortiguadores
viscosos o mecnicos. 1 2 3 4
Aplique POWERPART Retainer (resistente al aceite)
a los tornillos de caperuza (A4) para el anillo
abrazadera y apriete el tornillo de caperuza gradual y
uniformemente a 35 Nm (3,6 kgf m). En el caso de
amortiguadores viscosos fijados con tornillos de
sujecin M12, apritelos a 75 Nm (7,6 kgf m).
Atencin:No utilice una solucin desengrasante.
2 Limpie cuidadosamente el extremo delantero del 6 5
cigeal, el orificio de la polea y los componentes de
los anillos cnicos. No expanda los anillos cnicos. 7
B A0093
3 Coloque la polea en el cigeal con la chaveta
puesta y empuje la polea hacia la parte trasera.
4 Coloque el espaciador (B1), y a continuacin el
anillo interior (B2) y el anillo exterior (B3). Las
separaciones de los anillos deben quedar
intercaladas.
Atencin:Si los anillos cnicos no estn
correctamente colocados, podra dificultarse
considerablemente la extraccin de la polea.
5 Lubrique ligeramente la junta trica (B5) y las
roscas y las caras de empuje de los tornillos de
sujecin con aceite lubricante limpio. Coloque el
bloque de empuje (B4) y los tornillos de sujecin en
su sitio.
6 A la vez que ejerce presin en la polea hacia atrs,
apriete los tornillos de sujecin gradual y
uniformemente a 115 Nm (11,8 kgf m). Aplique el
mismo par nuevamente para cerciorarse de que la
polea quede apretada a fondo.
7 Coloque las correas de accionamiento (operacin
23-3).
Herramientas especiales:
Herramienta de montaje del retn de aceite trasero,
PD.145D
Productos consumibles:
3
POWERPART Threadlock (sellador de roscas)
POWERPART Silicone Rubber Sealant (sellador de 4
silicona)
A A0098
Herramientas especiales:
3
Herramienta de montaje del retn de aceite trasero,
PD.145D
B A0104
C A0105
Para desmontar 1
1 Vace el aceite lubricante y desmonte el crter de
aceite (operacin 19-3).
2 Si fuera necesario, desmonte el equilibrador
(operacin 14-12).
3 Si fuera necesario, desmonte el colador de aceite
y el tubo de succin (operacin 19-4).
4 Quite los tornillos de sujecin del cojinete central
del cigeal y saque la tapa del cojinete junto con las
medias arandelas de empuje inferiores.
A A0106
5 Utilice una herramienta adecuada (A1) hecha de un
material blando para sacar las medias arandelas de
empuje superiores de sus encajes. Si las arandelas
estuvieran muy apretadas, mueva el cigeal hacia
adelante o hacia atrs.
6 Utilice una herramienta adecuada (A1) hecha de un
material blando para sacar las medias arandelas de
empuje superiores de sus encajes.
Para montar
1 Lubrique las arandelas de empuje con aceite
lubricante limpio.
2 Coloque las medias arandelas de empuje
superiores en sus encajes en el bloque de cilindros.
Cercirese de que las caras ranuradas de las
arandelas de empuje queden contra el cigeal B1.
3 Coloque las medias arandelas de empuje inferiores 1
en la tapa del cojinete con las marcas de
emplazamiento en sus encajes.
4 Cercirese de que los manguitos de
emplazamiento estn correctamente instalados en la
tapa del cojinete o en el bloque de cilindros.
5 Cercirese de que el cojinete quede correctamente
situado en la tapa y que el casquillo y el apoyo del
cigeal estn limpios. Lubrique el cojinete con
aceite lubricante limpio.
Contina
B C063
Contina
Contina
Para desarmar
1 Quite la tapa de los contrapesos (A8).
2 Quite el tornillo de sujecin y saque el engranaje
loco (A1). Guarde los componentes juntos para
proteger a los cojinetes de agujas.
3 Inmovilice el eje de mando (A2) y afloje la tuerca
(A4) del engranaje de mando de los contrapesos
(A3). Coloque un espaciador plano adecuado entre la
tuerca y el bastidor del equilibrador. Gire la tuerca
hasta que quede contra la cara del espaciador.
Contine girando la tuerca con una llave adecuada
hasta que se parta el sello de Loctite en las estras del
eje de mando y el engranaje quede suelto en el eje.
Quite la tuerca y el engranaje de mando y saque el
eje. Tenga cuidado de no daar los cojinetes de
agujas al desmontar el eje de mando.
4 Quite los tornillos de sujecin que fijan la bomba de
aceite y el tubo de succin (A10 y A9) al bastidor del
equilibrador y desmonte la bomba de aceite y el tubo
de succin.
9
7
10
4
3
2
A A0113
Contina
0,07/0,23m m
(0.003/0.009in)
15
0,13/0,30m m
130,0/131,0m m (0.005/0.012in)
14 3 4
(5.12/5.16in)
1 2
16
13
12
11
10
5
2,3/3,0m m
(0.10/0.12in) 9 8 7 6
A A0114
Contina
0,07/0,23m m
(0.003/0.009in)
15
0,13/0,30m m
130,0/131,0m m (0.005/0.012in)
14 3 4
(5.12/5.16in)
1 2
16
13
12
11
10
5
2,3/3,0m m
(0.10/0.12in) 9 8 7 6
A A0114
Notas:
! Los cigeales endurecidos por induccin no necesitan endurecimiento tras haber sido mecanizados a
subtamao.
! Los cigeales nitrocarburizados deben endurecerse cada vez que se mecanizan. Estos cigeales debe
nitrocarburizarse o, si este proceso no est disponible, pueden nitrurarse durante 20 horas. Si ninguno de
estos dos procesos es disponible se deber cambiar el cigeal, o se deber instalar un cigeal nuevo o
un cigeal Power Exchange.
! Los cigeales que han sido nitrurados durante 60 horas pueden rectificarse hasta 0,25 mm sin tener que
volver a someterlos a endurecimiento.
! Verifique que el cigeal no tenga grietas antes y despus de mecanizarlo. Despus de examinar el
cigeal en busca de grietas, desmagnetcelo.
! Despus de mecanizar el cigeal, elimine las rebabas de los orificios de lubricacin.
! Se debe mantener el acabado y el radio de los filetes.
El acabado de superficie para muones, muequillas y filetes debe ser de 0,4 micrones. El acabado de
superficie para la zona de sellado del extremo del cigeal debe ser de 0,4-1,1 micrones.
La desviacin no debe ser opuesta. La variacin de desviacin entre dos muones contiguos no debe
sobrepasar los 0,10 mm.
La desviacin en el dimetro de la polea del cigeal, el dimetro del retn de aceite trasero y el dimetro de
la brida trasera no debe superar los 0,05 mm del valor total del comparador.
Cojinetes de cigeal
Motores de cuatro cilindros . . . . . . . . . . . Sobre acero, material de cojinete con un 20% de estao y aluminio
Motores de seis cilindros . . . . . . . . . . . . . Sobre acero, material de cojinete con un 20% de estao y aluminio
Anchura de cojinete
Motores de cuatro cilindros:
Cojinete central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36,32/36,70 mm
Todos los otros cojinetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31,62/31,88 mm
Motores de seis cilindros:
Cojinete central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36,32/36,70 mm
Todos los otros cojinetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30,86/31,12 mm
Espesor del cojinete en el centro
Motores de cuatro cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,083/2,089 mm
Motores de seis cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,083/2,089 mm
110
Nueva Serie 1000
15
Caja de distribucin y
mecanismo de accionamiento 15
Descripcin general
La caja de la distribucin (A) pertenece a motores
equipados con bomba de refrigerante accionada por
engranajes. La caja de la distribucin (B)
corresponde a motores cuya bomba de refrigerante
es de accionamiento por correa. La caja de la
distribucin est fabricada en aluminio o hierro
fundido.
Los engranajes de la distribucin de la mayora de los
motores son de acero, pero en ciertos motores de
bajo rgimen se montan engranajes de hierro
fundido. Las cajas de aluminio disponen de una toma
de fuerza en el lado izquierdo, mientras que las de A A0129
hierro fundido tienen la toma de fuerza a ambos
lados. Algunas aplicaciones que necesitan una toma
de fuerza de ambos lados de la caja de la distribucin
llevan un conjunto de engranaje loco que utiliza
cojinetes de agujas.
El movimiento del engranaje del cigeal se
transmite a travs de un engranaje loco a los
engranajes del rbol de levas y de la bomba de
inyeccin. Tambin se transmite desde el engranaje
del cigeal a travs de un engranaje loco inferior al
engranaje de la bomba de aceite o, en algunos
motores de cuatro cilindros, al engranaje del
equilibrador. La bomba de refrigerante es accionada
por el engranaje de la bomba de inyeccin. El rbol
de levas y la bomba de inyeccin funcionan a la mitad B A0307
1 2
Para desmontar y montar 15-1
Para desmontar
1 Desmonte el ventilador (operacin 21-9).
2 Desmonte el alternador (operacin 23-4).
3 Desmonte la polea del cigeal, operacin 14-1 o
operacin 14-2.
4 Vace el refrigerante y desmonte la bomba de
refrigerante (vase la seccin 21). Solamente
bombas accionadas por engranaje.
5 Quite los tornillos de sujecin y las tuercas de la
tapa de la caja de la distribucin (A5) y saque la tapa
(A2).
6 Deseche la junta (A4).
Para montar 5
Herramientas especiales: 4
Nm (2,2 kgf m). Retire la herramienta de centrado. 6 Monte las correas de accionamiento
Atencin:en el caso de motores con bomba de (operacin 23-3) y ajuste la tensin de las correas
refrigerante accionada por engranaje, es importante (operacin 23-2).
que la tapa del crter de distribucin quede 7 Monte el ventilador (operacin 21-9).
correctamente centrada. De lo contrario, puede verse
8 Llene el circuito de refrigerante.
afectado el juego entre los engranajes de la bomba
de inyeccin y la bomba de refrigerante. Esto puede
provocar el agarrotamiento de la bomba de inyeccin.
3 Monte la bomba de refrigerante (vase la seccin
21). Solamente bombas accionadas por engranaje.
4 Monte la polea del cigeal, operacin 14-1 o
operacin 14-2.
5 Monte el alternador (operacin 23-4).
Herramientas especiales:
Herramienta de montaje de retn de aceite delantero
(herramienta principal), PD170
Plato de presin para uso con el til PD.170, PD170-1
Manguito para uso con el til PD.170, PD170-2
Plato de fijacin para uso con el til PD.170, PD170-3
A 1 2 3 4 5 A 0 12 7
Adaptador para utilizar con PD.170 (1)
Arme el plato de presin PD.170-1, (A2) junto con el
(1) Contacte con su distribuidor Perkins ms cercano. manguito PD.170-2 (A4) en la barra roscada PD.170
(A1). Coloque la herramienta de montaje en su sitio
Para desmontar en el adaptador y apriete la barra roscada en el
esprrago de PD.170-3 (A3).
1 Desmonte el ventilador (operacin 21-9) y las
correas de accionamiento (operacin 23-3). Pase una varilla a travs del orificio en el extremo de
2 Desmonte la polea del cigeal, operacin 14-1 o la barra roscada para inmovilizar la barra cuando se
operacin 14-2. apriete la tuerca. Apriete la tuerca para meter el retn
en la caja hasta la profundidad correcta.
3 Extraiga el retn de aceite insertando una palanca
apropiada detrs del labio principal del retn. Tenga 4 Retire la herramienta de sustitucin y lubrique
cuidado de no daar el borde de la caja del retn. ligeramente la zona de la polea del cigeal donde va
montado el retn con aceite limpio para motores.
Para montar Monte la polea del cigeal, operacin 14-1 o
Nota: El retn va instalado a una profundidad de operacin 14-2.
10,20-10,70 mm medidos desde la cara delantera del 5 Coloque las correas de accionamiento
alojamiento del retn de aceite a la cara delantera lisa (operacin 23-3) y ajuste la tensin de las correas
del retn de aceite. Si durante el servicio se (operacin 23-2).
encuentra un desgaste en la zona del retn de la 6 Monte el ventilador (operacin 21-12).
polea del cigeal, el aceite seguir salindos
despus de montar un nuevo retn de aceite. Para
sustituir una polea del cigeal desgastada, remtase
a la operacin 15-3.
1 Limpie la caja del retn de aceite. Verifique que el
retn nuevo no est daado. Si puede verse un
rasguo que atraviesa el labio del retn, ste no se
deber usar.
2 Lubrique la circunferencia exterior del retn de
aceite con aceite limpio para motores e introduzca el
retn en la caja. Cercirese de que el labio del retn
cargado por muelle quede hacia el lado interior de la
tapa de la caja de la distribucin y que el retn quede
centrado respecto al orificio del alojamiento del retn.
3 Arme la herramienta de sustitucin de retenes de
aceite (A). Coloque el plato de fijacin PD.170-3, (A3)
en la parte delantera del cigeal. Coloque el
adaptador, (A5) en la extremidad delantera del
cigeal, contra el retn. Cercirese de que el
adaptador tenga el lado que lleva estampado 10,5
mm hacia el retn.
Para desmontar
1 Saque la tapa de la caja de la distribucin
(operacin 15-1).
2 Gire el cigeal hasta que los dientes marcados del
engranaje del cigeal, del engranaje del rbol de
levas y del engranaje de la bomba de combustible
queden todos alineados con los dientes marcados del
engranaje loco (A). A A0129
1 2 3 4 5 6 7 8
D A0132
B A0131
Para desmontar y montar 15-6 Atencin:No saque la tuerca (B5) que fija el cubo
(B1). El cubo va fijo permanentemente al eje. Si el
Para desmontar cubo se mueve, se necesitar que un especialista en
bombas de inyeccin corrija la posicin del cubo en el
eje con un equipo especial de prueba.
Herramientas especiales:
3 Desmonte las cuatro sujeciones (A1) del engranaje
Pasador de puesta a punto para bomba de inyeccin de la bomba de combustible y desmonte el engranaje
Bosch, PD.245. del cubo.
Pasador de puesta a punto para bombas de inyeccin Nota: En los ltimos modelos de motores con
Stanadyne y Lucas, PD.246 bombas de refrigerante accionadas por correa, el
engranaje de la bomba de combustible va sujeto
mediante cuatro sujeciones a prueba de
1 Saque la tapa de la caja de distribucin (operacin manipulaciones inexpertas. Se necesitan
15-1). herramientas especiales para desmontar estas
Atencin:No bloquee el eje de la bomba de sujeciones; contacte con su distribuidor Perkins ms
inyeccin de combustible; remtase a la operacin cercano.
20-7 o operacin 20-10.
4 Compruebe que el engranaje no presente desgaste
2 Ajuste el PMS del pistn nmero 1 en carrera de u otros daos; si fuese necesario, sustityalo.
compresin, operacin 17-1 o operacin 17-2.
Introduzca el pasador de puesta a punto (B3) hasta
que el extremo pequeo del pasador (B2) entre a
tope en el orificio del cuerpo de la bomba de
combustible (B4). El pasador slo puede montarse
cuando el pistn nmero 1 est correctamente
ajustado en PMS en carrera de compresin. Si el
pasador de puesta a punto no puede entrar a tope en
el cuerpo de la bomba, compruebe la puesta a punto
de la bomba de inyeccin de combustible; remtase
a la operacin 17-3.
120 Publicacin TPD 1350S, 3 edicin
Nueva Serie 1000 15
Para montar
El engranaje de la bomba de combustible solamente 1
calza en una posicin. Se coloca con las letras C y M
en la parte delantera. 2
Atencin:Verifique que se libera el eje de la bomba
de inyeccin; vase la vase la operacin 20-7 para 3
las bombas Bosch y la operacin 20-10 para las
bombas Lucas Serie DP 200.
1 Asegrese de que el motor est ajustado en PMS
con el pistn nmero 1 en carrera de compresin
(operacin 17-1 o operacin 17-2).
2 Si se ha sacado el pasador (B3) antes de colocar A A0129
el engranaje, gire el cubo (B1) hasta que se vea el
orificio (B4) por la ranura. Inserte el extremo pequeo
del pasador (B2) a tope en el orificio del cuerpo de la 1
bomba. Deje el pasador (B5) en esta posicin. 2
3 Inserte el engranaje de la bomba de combustible
(C1) en el pasador (C3) y engrnelo con el engranaje
loco (C2). 4 5
3
4 Coloque, sin apretar, las cuatro sujeciones en el
centro de las ranuras (C1) del engranaje. 7
Con cuidado, gire el engranaje (B6) a izquierdas
hasta eliminar el juego entre dientes entre el 6
engranaje loco y el engranaje de la bomba de
combustible. No gire el cigeal o ser necesario
volver a poner el pistn n 1 en PMS. B A0372
3
C 2
A0383
Para desmontar
Herramientas especiales:
Extractor de engranajes, PD.155C
Adaptadores para uso con PD.155C, PD.155B-5
A A0134A
1 Saque la tapa de la caja de distribucin (operacin
15-1).
2 Gire el cigeal hasta que los dientes marcados del
engranaje del cigeal y del engranaje del rbol de
levas queden engranados con el engranaje loco. En
sucesivas vueltas, los dientes marcados del
engranaje loco no estarn engranados
necesariamente con los dientes marcados de los
dems engranajes, debido a la distinta velocidad de
rotacin del engranaje loco.
3 Quite el tornillo y la arandela del engranaje del
rbol de levas. Ponga un adaptador apropiado en el
extremo del rbol de levas y saque el engranaje
utilizando el extractor y adaptador (A). Cercirese de
que no se pierda la chaveta del rbol de levas.
4 Verifique que el engranaje no est daado ni
desgastado y, si fuera necesario, reemplcelo.
Para montar
1 Cercirese de que la chaveta encaje
correctamente en el rbol de levas.
2 Saque el engranaje loco (operacin 15-4).
3 Monte el engranaje del rbol de levas en el rbol
de levas con los dientes marcados hacia la parte
delantera y el chavetero correctamente alineado con
la chaveta. Si fuese necesario, golpee ligeramente el
engranaje con un martillo de cara blanda para que la
chaveta calce en el chavetero.
4 Coloque el engranaje loco con los dientes
marcados correctamente engranados
(operacin 15-4). Si hay que girar el rbol de levas y
una de las vlvulas pega contra un pistn, desacople
el eje de balancines.
5 Instale la arandela y el tornillo para el engranaje del
rbol de levas y apriete el tornillo para obligar al
engranaje a entrar en su sitio. Apriete el tornillo de
sujecin a 78 Nm (8,0 kgf m). Si se ha montado un
nuevo engranaje de rbol de levas, mida el juego
entre dientes.
6 Monte la tapa de la caja de la distribucin
(operacin 15-1).
Para desmontar
1 Saque la tapa de la caja de distribucin (operacin
15-1).
2 Gire el cigeal hasta que los dientes marcados del
engranaje del cigeal y del engranaje del rbol de
levas engranen con el engranaje loco. En sucesivas
vueltas, los dientes marcados del engranaje loco no
estarn engranados necesariamente con los dientes
marcados de los dems engranajes, debido a la
distinta velocidad de rotacin del engranaje loco.
3 Saque el engranaje loco (operacin 15-4).
4 El engranaje del cigeal tiene un ajuste de
transicin en el cigeal. Puede salirse con facilidad
o, si es un ajuste apretado y se va a sustituir el
engranaje, puede ser necesario desmontar el
cigeal (operacin 14-10) para poder extraer el
engranaje sin riesgo.
Para montar
1 El engranaje puede entrar fcilmente, o puede
hacer falta calentarlo antes de que entre en el
cigeal. Si es necesario calentarlo, hgalo en un
horno, a un mximo de 180 C. Si no se dispone de
un horno, calintelo en refrigerante que est en el
punto de ebullicin. No utilice una llama, ya que esto
puede ocasionar daos. Monte el engranaje con las
marcas de reglaje hacia la parte delantera.
2 Coloque el engranaje loco (operacin 15-4) y
cercirese de que todas las marcas de reglaje estn
correctamente alineadas.
3 Monte la tapa de la caja de la distribucin
(operacin 15-1).
Para desmontar
POWERPART Jointing compound (compuesto para
juntas)
POWERPART Nutlock (compuesto sellador de
tuercas)
To remove
1 Desmonte el ventilador (operacin 21-9).
2 Desmonte las correas de accionamiento
(operacin 23-3).
3 Desmonte la polea del cigeal, operacin 14-1 o
operacin 14-2.
4 Si fuese necesario, desmonte la polea del
ventilador (operacin 21-10).
5 Vace el refrigerante y desmonte la bomba de
refrigerante (operacin 21-2).
6 Desmonte el alternador junto con su soporte de
montaje y el plato soporte delantero.
7 Desmonte el compresor, el mecanismo de
accionamiento y, en su caso, el aspirador (vase la
seccin 24).
8 Quite la tapa de la caja de la distribucin (operacin
15-1).
9 Gire el cigeal hasta que los dientes marcados del
engranaje del cigeal y del engranaje del rbol de
levas engranen con el engranaje loco. En sucesivas
vueltas, los dientes marcados del engranaje loco no
estarn engranados necesariamente con los dientes
marcados de los dems engranajes, debido a la
distinta velocidad de rotacin del engranaje loco.
10 Desmonte la bomba de inyeccin (vase la
seccin 20).
11 Desmonte el engranaje loco (operacin 15-4) y el
engranaje del rbol de levas (operacin 15-7).
12 Quite los tornillos de sujecin que fijan la caja de
la distribucin al bloque de cilindros y los que fijan el
crter de aceite a la parte inferior de la caja de la
distribucin.
13 Saque la caja de distribucin y la junta; tenga
cuidado de evitar que se caiga el cubo del engranaje
loco. Cercirese de que no se pierda la arandela de
empuje del rbol de levas.
Para desmontar
1 Antes de desmontar el motor del vehculo o de la
mquina, vacelo de aceite y refrigerante.
2 Desmonte la caja de la distribucin
(operacin 15-9).
3 Desmonte la tapa de balancines, el eje de
balancines y los empujadores (vase la seccin 12).
A A0136
4 Desmonte la bomba de alimentacin de
combustible (operacin 20-4).
5 Invierta el motor y desmonte el crter de aceite 1 2
(operacin 19-3).
6 Saque la arandela de empuje del rbol de levas
(B1) y, con cuidado, saque el rbol de levas (A).
7 Quite los taqus.
8 Verifique que el rbol de levas y los taqus no
estn desgastados ni daados, e inspeccione
tambin el casquillo del rbol de levas. Sustituya los
componentes que sea necesario.
Para montar
1 Asegrese de que todos los componentes estn B A0137
limpios y lubricados con aceite limpio para motores.
12 Monte la tapa de la caja de la distribucin
2 Coloque los taqus en su sitio. (operacin 15-1) y el crter de aceite
3 Coloque con cuidado el rbol de levas. (operacin 19-3).
4 Coloque la arandela de empuje del rbol de levas. 13 Una vez montado el motor llene el circuito de
Cercirese de que quede correctamente calzada en refrigerante. Llene el crter de aceite hasta el nivel
el pasador hueco (B2). correcto con un lubricante autorizado. Elimine el aire
5 Monte la caja de la distribucin; utilice una junta del circuito de combustible (vase la seccin 20).
nueva (operacin 15-9).
6 Compruebe que el juego longitudinal del rbol de
levas se encuentre dentro de los lmites de tolerancia
que figuran en Datos y dimensiones".
7 Haga girar el rbol de levas hasta que la leva para
la bomba de alimentacin de combustible est en la
posicin de elevacin mnima y monte la bomba de
alimentacin (operacin 20-4).
8 D vuelta al motor de modo que quede en la
posicin normal. Haga girar el cigeal hasta que el
chavetero del cigeal quede hacia arriba. Coloque
los engranajes de distribucin (operacines 15-4,
operacin 15-6 y operacin 15-7) y cercirese de que
todas las marcas de puesta a punto estn
correctamente alineadas.
9 Monte la bomba de inyeccin (vase la
seccin 20).
10 Monte los empujadores y el eje de balancines
(vase la seccin 12).
11 Ajuste el juego de taqus (operacin 12-5).
16
Bloque de cilindros 16
Descripcin general
El bloque de cilindros es de hierro fundido y sirve de
apoyo a todo el largo de las camisas secas, tambin
de hierro fundido. Las camisas de produccin van
ajustadas a presin en el bloque. Se dispone de dos
tipos de camisa
! Una camisa con acabado que tiene un ajuste de
interferencia en el orificio del cilindro.
! Una camisa de acabado parcial que es tiene un
ajuste de interferencia en el orificio del cilindro y a
la que hay que dar un acabado adecuado
despus de haber sido instalada.
Ambos tipos de camisa estn esmeriladas con
herramientas de carburo de silicio a un acabado
controlado, para asegurar una larga vida til y un bajo
consumo de aceite. Las camisas tienen un segmento
antillama sobre la brida. El apoyo delantero del rbol
de levas gira sobre un casquillo montado en el bloque
de cilindros y los dems apoyos giran directamente
sobre el bloque.
Los tipo de motores AR y AS no llevan camisas
montadas, y los orificios internos de los cilindros
deben mecanizarse sobretamao para corregir el
dimetro interior en caso de desgaste; para ms
informacin remtase a Datos y dimensiones al final
de esta seccin.
Nota: Tambin se dispone de motores de carrera
corta de pistn.
Su distribuidor Perkins ms cercano dispone de
personal con formacin y equipo especializados para
reparar el desgaste del dimetro interno de los
cilindros.
Productos consumibles:
POWERPART Nutlock (compuesto sellador de
tuercas)
Atencin:
! No utilice "Flex-hone" para reparar las camisas.
! Las camisas daadas o desgastadas se debern
desechar.
! Al sustituir la camisa, hay que cambiar tambin los
segmentos del pistn.
! Un motor puede tener un elevado consumo de
aceite con muy poco desgaste de las camisas de
cilindro, si las superficies de las camisas estn
satinadas.
! Para dar el tratamiento adecuado a una camisa de
acabado parcial es necesario disponer de
formacin y equipo especializados.
Contina
Contina
Atencin:
! No utilice "Flex-hone" para la reparacin del
dimetro interior de cilindro.
! Un motor puede presentar un elevado consumo
de aceite con muy poco desgaste del dimetro
interior de los cilindros, si las superficies interiores
estn muy satinadas.
! Es necesario disponer de formacin y equipo
especializados para mecanizar el acabado del
dimetro interior de los cilindros.
En su caso, los dimetros interiores de los cilindros
pueden rectificarse y esmerilarse a 0,50 mm y
1,00 mm de sobretamao de dimetro y montarse
pistones sobretamao.
Para obtener dimetros de sobretamao se deben
ser calibrar y a continuacin esmerilar al diamante,
realizar esmerilado de base con carburo de silicio y
esmerilado secundario con carburo de silicio hasta
alcanzar el tamao final indicado en Datos y
dimensiones al final de esta seccin. Es necesario
disponer de formacin y equipo especializados para
mecanizar un dimetro interior de cilindro. Para
obtener ms informacin, pngase en contacto con
su distribuidor Perkins ms cercano.
142
Nueva Serie 1000
17
Puesta a punto del motor 17
Descripcin general
Para lograr la inyeccin precisa de modo que los
motores se ajusten a las leyes de emisiones, las
ltimas bombas de inyeccin funcionan a un calado
esttico, muy cercano al PMS.
Los engranajes de la distribucin llevan estampadas
unas marcas de puesta a punto para facilitar su
correcto montaje (A). Los dientes marcados de los
engranajes del cigeal, del rbol de levas y de la
bomba de combustible quedan alineados con los del
engranaje loco cuando el pistn nmero 1 est cerca
del punto muerto superior (PMS) en la carrera de
compresin. Los dientes marcados del engranaje
loco no estarn necesariamente engranados en esta
posicin, debido a la diferente velocidad de giro de A A0129
los engranajes.
La bomba de inyeccin est sincronizada al PMS del
pistn del cilindro n1 en la carrera de compresin. Es
importante que la puesta a punto de la inyeccin de
1
combustible sea precisa para conformar con las leyes
de emisiones. Utilice siempre las operacines 17-1 o
operacin 17-2 para ajustar de forma precisa el PMS
del cilindro nmero 1 en la carrera de compresin. 2
Atencin:La bomba de inyeccin tiene un tornillo de
cierre (B1) que bloquea al eje. Es importante soltar
el tornillo de cierre, de modo que el eje de la bomba
pueda girar libremente. El eje de mando de la bomba
no debe girarse sin el espaciador (B2) colocado bajo B A0256
el tornillo de cierre. Si se gira el eje de mando con el
tornillo de cierre apretado, el eje de mando resultar
daado.
Contina
Herramientas especiales:
Compresor de muelle de vlvula, PD.6118B
Adaptador de esprrago para utilizarse con
PD.6118B, PD.6118B-7
1
Adaptador de tornillo de sujecin para utilizarse con
PD.6118B, PD.6118B-8 A A0173
Herramientas especiales:
Pasador de puesta a punto PD.245, bombas de
inyeccin Bosch 1
2
Pasador de puesta a punto PD.246, bombas de
inyeccin Lucas y Stanadyne
5
Atencin:No saque la tuerca (A2) que sujeta el cubo
(A4) al eje de la bomba de inyeccin de combustible. 4 3
El cubo va fijado permanentemente al eje. Si se A A0374C
desmonta el cubo, ser necesario que un especialista
en bombas de inyeccin de combustible coloque
correctamente el cubo en el eje mediante un equipo
especial de pruebas, disponible en los distribuidores
Perkins.
1 Lleve el pistn del cilindro nmero 1 a PMS en
carrera de compresin, operacin 17-1 o operacin
17-2.
2 Desmonte la tapa de engranaje de la tapa de la 1
caja de distribucin. Para las bombas de refrigerante
accionadas por engranajes: Desmonte la bomba de
refrigerante, operacin 21-2.
Nota: En los ltimos modelos de motores con
bombas de refrigerante accionadas por correa, B A 03 74 /4
cuatro sujeciones a prueba de manipulaciones
inexpertas fijan el engranaje de la bomba de 6 Monte la tapa de engranaje en la tapa de la caja de
combustible. Es necesario disponer de formacin y distribucin. Para bombas de refrigerante accionadas
equipo especializados para desmontar las por engranajes: Monte la bomba de refrigerante
sujeciones; pngase en contacto con su distribuidor (operacin 21-2).
Perkins ms cercano.
3 Introduzca el pasador de puesta a punto (A1) a
travs del orificio (A5) del engranaje de la bomba de
combustible y la ranura del cubo (A4). Introduzca el
pasador a fondo en el orificio (A3) del cuerpo de la
bomba de combustible. Si el pasador entra a fondo,
el calado de la bomba es el correcto. No se debe
sentir resistencia al introducir el pasador.
Nota: En el caso de las bombas de inyeccin Lucas
y Stanadyne, la posicin del pasador de puesta a
punto es (A1). Para las bombas de inyeccin Bosch
EPVE, la posicin del pasador de puesta a punto es
(B1).
4 Saque el pasador de puesta a punto.
5 Si el pasador de puesta a punto no puede
introducirse en el orificio del cuerpo de la bomba,
cercirese de que el motor est correctamente en
PMS, en la carrera de compresin del cilindro nmero
1, operacin 17-1 o operacin 17-2.
Si el motor est correctamente ajustado en PMS, en
la carrera de compresin del cilindro nmero 1, pero
el pasador no entra en el orificio, se deber
desmontar la bomba de combustible y su regulacin
deber dejarse a cargo de un especialista.
Publicacin TPD 1350S, 3 edicin 147
17 Nueva Serie 1000
Datos y dimensiones
Nota: La presente informacin se facilita como gua para el personal que trabaje en la revisin general de
motores. Las dimensiones indicadas son las que se usan principalmente en fbrica. Los datos son vlidos
para todos los motores, salvo que se indique un cdigo de tipo de motor.
Sistema de combustible
Bomba de inyeccin Bosch
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EPVE, calado por pasador, con tornillo de cierre
Sentido de rotacin desde el extremo de la transmisin . . . . . . . . . . A derechas, desde el extremo de mando
18
Sistema de aspiracin 18
Descripcin general
Peligro! Los turbocompresores funcionan a alta
velocidad y alta temperatura. Mantenga los dedos,
herramientas y residuos apartados de las lumbreras
de entrada y salida del turbocompresor y evite el
contacto con las superficies calientes.
Contina
A A0181
1
Para desmontar y montar 18-1
Productos consumibles:
POWERPART Threadlock (pipe) (compuesto
sellador de roscas de tubo)
Para desmontar
1 Limpie a fondo el turbocompresor.
2 Desconecte la manguera del filtro de aire de la A A0221
entrada al compresor.
3 Desmonte o desconecte el soporte del
turbocompresor. Si fuese necesario, desmonte el
protector trmico de la bomba de alimentacin de
combustible. Desconecte el tubo de escape para el
motor y saque el codo del escape del
turbocompresor. Si el codo tiene junta, afloje las
tuercas y retire el codo y la junta. Si el codo tiene
manguito, tire del codo junto con el manguito para
separarlos del turbocompresor.
4 Afloje las abrazaderas del tubo y empuje el tubo de
la salida del compresor por el codo del colector de
admisin.
5 Afloje los tornillos de la brida del tubo de
alimentacin de aceite en la parte superior de la caja
de cojinetes y la tuerca de conexin/racor en el otro
extremo del tubo. Si la seccin inferior del tubo de
alimentacin de aceite es flexible, utilice una llave
para inmovilizar las partes planas del tubo mientras
se desconecta el racor del plato adaptador/cabeza
del filtro de aceite. Con ello se evitarn daos a la
seccin flexible del tubo. Si se usa un adaptador en el
plato adaptador/cabeza del filtro de aceite, utilice una
llave para sujetar el adaptador cuando se afloja la
tuerca del racor. Retire el tubo y la junta de la brida.
6 Afloje los tornillos de la brida del tubo de drenaje de
aceite en la parte inferior de la caja de cojinetes. Si
fuese necesario, suelte las abrazaderas del tubo de
drenaje de aceite y empuje el tubo flexible hacia
abajo. Retire de la brida el tubo de drenaje y la junta.
Atencin:Si el turbocompresor tiene una vlvula de
salida de gases, asegrese de que no se utilice la
varilla accionadora de la misma para levantar o
mover el turbocompresor. Esto puede daar la
vlvula y afectar la calibracin.
7 Afloje las tuercas de la brida entre el
turbocompresor y el colector de escape y retire el
turbocompresor y la junta. Cubra las lumbreras
abiertas de los colectores, turbocompresor y tubos
para que no entren impurezas.
8 Verifique que las mangueras de aire y la manguera
de vaciado de aceite no tengan grietas u otros daos
y, si fuera necesario, sustityalas.
Publicacin TPD 1350S, 3 edicin 151
18 Nueva Serie 1000
Para montar
1 Retire las cubiertas de los tubos, colectores y el 1 2
turbocompresor. 10
2 Compruebe que las admisiones y salidas del
turbocompresor estn limpias y despejadas y que el 3
eje del turbocompresor pueda girar libremente.
Verifique tambin que las lumbreras abiertas de los 4
colectores y el tubo de escape estn limpios y sin
obstrucciones. 5
turbo-compresor
(kPa) (kgf/cm2)
(+/-5) (+/-0,05 )
2674A089 150 1,53
2674A092 150 1,53
2674A093 110 1,11
2674A094 105 1,07
2674A095 145 1,48
2674A096 150 1,53
2674A097 138 1,40
2674A098 96 0,97
2674A099 107 1,09
2674A306 138 1,40
2674A307 150 1,53
2674A308 96 0,97
2674A311 145 1,48
2674A315 150 1,53
2674A316 96 0,97
19
Sistema de lubricacin 19
Descripcin general
Sistema de lubricacin de motores de cuatro El aceite va del tubo a travs de un conducto en el
cilindros (pgina 162/A) lado derecho del bloque a un enfriador de aceite, y
despus al filtro de aceite. Cuando el filtro se monta
La lubricacin a presin corre a cargo de una bomba
en el lado derecho del motor, y se monta tambin un
de rotores accionada mediante un engranaje loco por
enfriador de aceite, el enfriador se encontrar entre la
el engranaje del cigeal. La bomba tiene un rotor
cabeza del filtro de aceite y el filtro.
interior y uno exterior que estn descentrados el uno
respecto al otro. Hay una chaveta entre el rotor El aceite pasa del filtro al canal de presin, taladrado
interior y el eje de accionamiento. El rotor interior a lo largo del costado izquierdo del bloque de
tiene seis salientes que engranan con los siete cilindros. Si el filtro de aceite est montado en el lado
entrantes del rotor exterior. Al girar la bomba, el derecho del motor, el aceite pasa por un conducto
espacio entre los entrantes del rotor exterior que taladrado a travs del bloque de cilindros al canal de
estn engranados aumenta para provocar una presin.
aspiracin, o disminuye para producir un aumento de
Desde el canal de presin, el aceite pasa a los
presin. Si se monta equilibrador (pgina 163/A), la
cojinetes del cigeal y a travs de conductos en el
bomba de aceite va montada en el bastidor del
cigeal a los cojinetes de cabeza de biela. Los
equilibrador y es accionada por el eje del equilibrador.
pistones y los cilindros se lubrican por salpicadura y
El aceite (pgina 162/A1) pasa del crter a travs de neblina de aceite.
un colador y tubo situado en el lado de aspiracin de
El aceite (pgina 162/A3) pasa de los cojinetes del
la bomba.
cigeal a travs de conductos en el bloque de
El aceite (pgina 162/A2) pasa desde el lado de cilindros hasta los apoyos del rbol de levas. Del
salida de la bomba a travs de un tubo a una vlvula apoyo central del rbol de levas el aceite pasa por un
de descarga de presin que va instalada en la parte conducto en el bloque de cilindros y la culata a una
inferior izquierda del bloque de cilindros. Si se monta restriccin situada en el soporte del eje de
un equilibrador, la vlvula de descarga va instalada balancines, a una presin reducida (pgina 162/A4),
en el bastidor del equilibrador. Cuando la presin de hasta los casquillos del eje de balancines. El aceite
aceite sube demasiado, la vlvula de descarga se pasa por un conducto en el eje de balancines a los
abre y permite que parte del aceite lubricante pase de apoyos de los balancines. Los vstagos y muelles de
nuevo al crter de aceite. vlvula, as como los taqus, se lubrican por
salpicadura y neblina de aceite.
Desde la vlvula de descarga, el aceite pasa a un
enfriador de aceite integrado (algunos motores de El cubo del engranaje loco se lubrica con aceite
aspiracin atmosfrica carecen de enfriador de procedente del canal de presin y los engranajes de
aceite). El enfriador puede ir montado en el costado la distribucin se lubrican por salpicadura.
izquierdo del bloque de cilindros, y cuenta con siete
El turbocompresor se lubrica por el aceite que ha
platos, o si es del tipo que tiene diez platos va
pasado por el filtro. El aceite entra al turbocompresor
montado entre la cabeza del filtro de aceite y el filtro
por un racor situado en el lado derecho del bloque de
mismo. Algunos enfriadores de aceite tienen una
cilindros, a travs de un tubo externo. El aceite pasa
vlvula de desvo. Si el aceite fro aumenta la
a travs del turbocompresor y regresa por un tubo al
restriccin en el enfriador, la vlvula de desvo se
crter de aceite.
abre para que el aceite pase directamente desde el
lado de admisin al lado de salida del enfriador. Dichos surtidores estn conectados al canal de
presin y rocan aceite en el interior de los pistones
Del enfriador, el aceite pasa a un filtro de aceite. El
para enfriarlos. Los motores de aspiracin
filtro de aceite puede ir montado en el lado izquierdo
atmosfrica tipo AR y AS tienen un surtidor de
o derecho del motor. Si el filtro est montado en el
refrigeracin de pistones montado en la posicin del
lado derecho (19A.04/A), el aceite pasa por un tubo
cilindro nmero uno.
conectado entre la vlvula de descarga y el lado
derecho del bloque de cilindros.
A A0289
A A0290
2
Para sustituir 19-1 1
3
Peligro! Deseche el cartucho usado (B4) y el aceite
lubricante en un lugar seguro; observe las normas
locales.
Atencin:El filtro contiene una vlvula y un tubo
especial que evita prdidas de aceite del filtro. Por
ello se deber utilizar siempre el POWERPART
canister (cartucho) de Perkins correcto.
El filtro puede tener uno o dos cartuchos (B4) o (A1). A A 0 22 3/1
Productos consumibles:
1
POWERPART Retainer (oil tolerant) (retenedor
tolerante al aceite)
2
El eje del engranaje loco de la bomba de aceite que
montan los motores de seis cilindros en la tapa del
cojinete delantero del cigeal va fijado con un
pasador y retenedor POWERPART tolerante al
aceite. Si fuese necesario sustituir el eje loco de estos 3
motores, siga el procedimiento que se explica a
continuacin. A A0229
Contina
Contina
B A0235
C A0236
2
Para inspeccionar 19-11
3
No intente cambiar la presin de tarado de la vlvula
de descarga sino mediante instalacin de 4
componentes nuevos.
5
1 Compruebe que el muelle no presente seales de B A0240
desgaste ni otros daos y, de ser posible, compruebe
la carga necesaria para comprimir el muelle hasta su
longitud de montaje (vase el apartado Datos y
dimensiones").
2 Compruebe que el mbolo no presente desgaste ni
otros daos y verifique que pueda introducirse
fcilmente en el orificio de la vlvula de descarga.
3 Compruebe que el cuerpo y el platillo no presenten
desgaste ni otros daos.
4 Sustituya los componentes que estn desgastados
o daados.
182
Nueva Serie 1000
20
Sistema de combustible 20
Descripcin general
Atencin:
! El equipo de inyeccin de combustible debe
hacerse comprobar y ajustar nicamente por
personal debidamente capacitado. 1
! No limpie un motor en funcionamiento. Si se
aplican lquidos de limpieza fros a un motor
caliente existe la posibilidad de daar ciertos
componentes del motor.
Los motores de la Nueva Serie 1000 se utilizan para
aplicaciones industriales y agrcolas y montan
distintas bombas de inyeccin. Se montan bombas
Bosch (A), Lucas (B) o Stanadyne (C). 2
A A0381
Todas las bombas de combustible se ajustan a las
normas de emisiones. No es posible modificar los
reglajes de puesta a punto ni de la velocidad de la
bomba.
Todas las bombas de inyeccin tienen reguladores
mecnicos que controlan el rgimen del motor.
1
Las bombas de inyeccin Bosch y Lucas tienen
tornillos de cierre (A2) y (B1), los cuales bloquean el
eje. Al montar la bomba al motor, es importante
aflojar el tornillo de bloqueo y que el eje de la
bomba pueda girar libremente. Las bombas
Stanadyne carecen de tornillo de bloqueo.
Todas las bombas de inyeccin tienen un orificio para
B A0299
el pasador pasador de puesta a punto (A1). Para
obtener informacin sobre el mtodo correcto de
puesta a punto de la bomba, vase la seccin 17.
Los motores turboalimentados montan bombas con
control de sobrealimentacin (B2). El control de
sobrealimentacin es un dispositivo que depende de
la presin de sobrealimentacin (del turbocompresor)
y reduce la alimentacin mxima de combustible a
regmenes inferiores del motor para que corresponda
con el suministro de aire a los cilindros.
Al soporte de la bomba de inyeccin va fija la placa
de datos. La informacin que aparece en la placa de
datos es la siguiente:
N de pieza Perkins
C A0152
Contina
Contina
1 3
5
3 5
2 3
3 6 6
OR
H
4 3 H
4 S
5 3
6 6 B A0399
7 3
7
8 6
9 3 2
8
Lista de identificacin de los componentes 1
Nmeros inscritos en tringulos
Component Descripcin 5 3 OR
H
1 Bomba de inyeccin 9 H
4 S
2 Solenoide de parada del motor
3 Interruptor de arranque C A0400
4 Interruptor de arranque
Conjunto de avance para
5
arranque en fro
Contina
8 7 6 5 4
9
10
A A0406
Atencin:
! Es imprescindible utilizar exclusivamente piezas
originales Perkins. En caso de montar un cartucho
o elemento errneo podra daarse la bomba de
inyeccin.
! Los cartuchos del prefiltro y del filtro deben
cambiarse juntos.
2
! Es sumamente importante que no entren
impurezas en el sistema de combustible. Antes de 3
desacoplar una conexin, limpie bien la zona
alrededor de la misma. Despus de desconectar A A0248
el componente, ponga un tapn o tapa en todas
las conexiones abiertas.
1
Existen tres tipos de elementos para los filtros de
combustible: 2
Los elementos separados (A2), en los cuales el
elemento del filtro va fijado entre la cabeza del filtro
(A1) y la tapa inferior (A3). El filtro puede tener dos
elementos (A).
Los elementos de cartucho, en los cuales el elemento
del filtro tiene una rosca interna en la parte superior
(B2) y va fijo a la cabeza del filtro (B1) por un
adaptador roscado.
El filtro con cartucho de desconexin rpida (C). El B A0249
2
1
C A0368
Atencin: 4
! Es imprescindible utilizar exclusivamente piezas
genuinas Perkins. En caso de montar un cartucho 5
o elemento errneo podra daarse la bomba de A A0248
inyeccin.
! Es sumamente importante que no entren
impurezas en el sistema de combustible. Antes de
desacoplar una conexin, limpie bien la zona
alrededor de la misma. Despus de desconectar
el componente, ponga un tapn o tapa en todas
las conexiones abiertas.
Filtro de elemento independiente
1 Limpie las superficies externas del filtro de
combustible Si el vaso del filtro tiene una llave de
drenaje en su parte inferior, vace el combustible del
filtro.
2 Sostenga la tapa inferior del elemento del filtro y
afloje el tornillo de sujecin (A3) que atraviesa la
cabeza del filtro (A1), por encima del centro del
elemento.
3 Baje la tapa inferior del filtro.
4 Extraiga el elemento (A4) y deschelo.
5 Limpie las superficies internas de la cabeza del
filtro y de la tapa.
6 Cambie los retenes (A2) y (A5) lubrquelos
ligeramente con combustible limpio.
7 Coloque la tapa inferior bajo el elemento nuevo y
sostenga el elemento perpendicular a la cabeza del
filtro. El elemento debe quedar en el centro, contra la
junta de la cabeza del filtro. Con el conjunto en esta
posicin, coloque y apriete el tornillo de sujecin.
8 Elimine el aire del filtro de combustible (operacin
20-9, operacin 20-12 y operacin 20-15).
Atencin:
! Es imprescindible utilizar exclusivamente piezas
genuinas Perkins. En caso de montar un cartucho
o elemento errneo podra daarse la bomba de
inyeccin. 1
! Es sumamente importante que no entren
impurezas en el sistema de combustible. Antes de
desacoplar una conexin, limpie bien la zona
alrededor de la misma. Despus de desconectar A A0247
el componente, ponga un tapn o tapa en todas
las conexiones abiertas.
1
1 Limpie bien las superficies externas del filtro de
combustible. 2
2 Afloje el dispositivo de drenaje situado en la parte
inferior del filtro (A1) y recoja el agua/combustible en
un recipiente adecuado.
3 Utilice una llave de correa o herramienta similar
para aflojar el cartucho y extraerlo.
4 Cercirese de que el adaptador roscado (B1) est
bien sujeto en la cabeza del filtro y que el interior de
la cabeza est limpio.
5 Lubrique ligeramente los retenes superiores (B2)
B A0249
del cartucho de repuesto con combustible limpio.
Monte el filtro nuevo en la cabeza del filtro y apritelo
slo con la mano.
6 Elimine el aire del filtro de combustible (operacin
20-9, operacin 20-12 y operacin 20-15).
Atencin: 7
! Es imprescindible utilizar exclusivamente piezas 1 3
originales Perkins. En caso de montar un cartucho
o elemento errneo podra daarse la bomba de 4
9
inyeccin.
! Es sumamente importante que no entren
impurezas en el sistema de combustible. Antes de 8 5
desacoplar una conexin, limpie bien la zona
alrededor de la misma. Despus de desconectar A 6 A0368
el componente, ponga un tapn o tapa en todas
las conexiones abiertas.
1 Limpie a fondo las superficies externas del filtro.
2 Afloje el dispositivo de drenaje (A6) o (A8) en
motores con prefiltro, situado en la parte inferior del
cartucho o colector de sedimentos (A5) y recoja el
agua/combustible en un recipiente adecuado.
Nota: Si el filtro no tiene dispositivo de drenaje, afloje
el tapn (A2) situado encima de la cabeza del filtro.
Quite el suplemento de nylon para que baje el nivel
de combustible en el filtro. De este modo se evitarn
derrames de combustible al sacar el anillo de
retencin (A7).
3 Sostenga los cartuchos del filtro y gire el anillo de
retencin a la izquierda y squelo.
4 Saque los cartuchos de la cabeza del filtro tirando
hacia abajo (A1), y deseche los cartuchos viejos.
5 Si el filtro tiene colector de sedimentos, desmntelo
y limpie bien la tapa del colector.
6 Verifique que las dos juntas tricas del colector de
sedimentos no estn daadas, y si fuera necesario,
sustityalas.
7 Limpie las roscas del colector de sedimentos e
instale el vaso en el cartucho, apretndolo con la
mano solamente.
Atencin:Cercirese de colocar el prefiltro y el filtro
principal en sus posiciones correctas.
8 Asegrese de que la cabeza del filtro est limpia.
Coloque los nuevos cartuchos a presin hasta que
hagan tope en la cabeza del filtro (A3).
9 Sostenga los cartuchos, coloque el anillo de
retencin y grelo a la derecha para fijar el cartucho a
la cabeza del filtro.
10 Si se quit el suplemento de nylon para bajar el
nivel de combustible en el filtro, vuelva a colocarlo y
fije el tapn.
11 Elimine el aire del filtro de combustible (operacin
20-9, operacin 20-12 y operacin 20-15).
Warnings!
! Si la piel entra en contacto con combustible a alta
presin solicite asistencia mdica
inmediatamente. A A0369
! Mantngase alejado de las piezas mviles 2 Quite las tuercas de los racores del tubo de alta
mientras el motor est en marcha. Algunas de las presin del inyector y de la bomba de inyeccin. No
piezas en movimiento no se ven claramente doble el tubo. Si fuera necesario, sustituya la
cuando el motor est en marcha. conexin del tubo. Coloque una tapa de plstico (A1)
Para poder averiguar cul es el inyector defectuoso, para obturar la conexin de admisin de combustible
ponga el motor en ralent rpido. Afloje y apriete los y la boquilla.
racores de los tubos de combustible de los 3 Desatornille la tuerca de casquillo (A3) y saque el
inyectores, uno a la vez. No afloje el racor ms de inyector y su arandela de asiento del encaje situado
media vuelta. Al aflojar el racor del inyector en la culata.
defectuoso, el rgimen del motor no variar
perceptiblemente. Contina
Productos consumibles:
POWERPART atomiser thread sealant (Sellador de
roscas de inyector)
Para desmontar
Atencin:Tenga cuidado de que no entren
impurezas al sistema de combustible. Antes de
desacoplar una conexin, limpie bien la zona
alrededor de la misma. Despus de desconectar el
componente, ponga un tapn o tapa en todas las
conexiones abiertas.
1 Desacople el tubo de derrame de la conexin (A2).
Productos consumibles:
POWERPART nutlock
(compuesto sellador de tuercas)
Herramientas especiales:
Llave para tuerca de brida de bomba de inyeccin
Bosch PD.239.
Pasador de puesta a punto PD.245
6
Descripcin general 5 4
A PW000
Atencin:No saque la tuerca (A6) de la bomba de
inyeccin. La ilustracin (B) muestra la posicin de la
tuerca (B2), cuando la bomba de combustible se
ajusta al motor. El cubo de la bomba de combustible
se fija al eje en fbrica para obtener la posicin
correcta de reglaje. Si se desmonta la tuerca y el
cubo se mueve, se necesitar realizar un montaje de
precisin con equipo especializado del cubo a la
bomba, para poder acoplar la bomba al motor.
El fabricante monta el cubo (A2) en la bomba para 1
asegurar una puesta a punto muy precisa. Los
motores que vienen con esta disposicin, tienen el
engranaje de mando sujeto al cubo en vez de al eje
de la bomba. 2
B A0374
Para evitar la ejecucin de ajuste incorrectos al punto
del motor debido a la rotacin de la bomba de
combustible, la brida de montaje (A5) no tiene 1
ranuras, sino orificios.
La puesta a punto de la bomba con el motor se realiza
2
con precisin mediante un pasador (A1) que sirve
para alinear el engranaje de la bomba de combustible
y el cubo (A2) con un orificio en el cuerpo (A3) de la
bomba de combustible. El engranaje se desliza por 3
encima del pasador y se fija al cubo con cuatro
sujeciones (B1).
Nota: En los motores nuevos con bombas de
refrigerante accionadas por correas, cuatro
sujeciones a prueba de manipulaciones inexpertas C A 0 25 6
sujetan el engranaje de la bomba de combustible.
Para desmontar estas sujeciones se necesitan La ranura de la brida de la bomba lleva una junta
herramientas especiales y personal con trica (C1). Esta junta trica se coloca en lugar de
entrenamiento adecuado. Consulte a su distribuidor una junta ordinaria entre la brida de la bomba y la caja
Perkins ms cercano. de la distribucin.
Atencin:Algunas bombas de inyeccin vienen con
el eje de la bomba en la posicin de bloqueo. No debe Contina
girarse el eje de mando de la bomba sin haber puesto
el espaciador (C3) en su sitio bajo el tornillo de
bloqueo (C2).
La bomba de inyeccin tiene un tornillo de bloqueo
(C2) y un espaciador (C3). El tornillo de bloqueo evita
que gire el eje de mando.
Atencin:
! No haga girar el cigeal cuando se haya
desmontado la bomba; es posible que el
engranaje flojo de la bomba de combustible dae
la caja de distribucin. Si se instala la bomba de
combustible provisionalmente para poder girar el
cigeal,se deber sacar el tornillo de bloqueo
(A1) y colocar un espaciador (A2).
! No saque la tuerca (B6) de la bomba de inyeccin.
Las bombas de combustible vienen de fbrica con
el cubo fijo al eje para asegurarse de que la
bomba de combustible est en la posicin
correcta para realizar el reglaje. Si se mueve el
cubo, se deber realizar un procedimiento de
montaje de precisin con equipo especializado
disponible en los distribuidores Perkins.
6 Desmonte las cuatro sujeciones (B4) y saque el
engranaje de la bomba de combustible del cubo de la
bomba de inyeccin.
7 Quite las tuercas de la brida de la bomba de
inyeccin y retire la bomba. Si no es posible acceder
a las tuercas, p. ej. por un compresor, use la
herramienta PD.239 para aflojar las tuercas.
Atencin:
! Antes de montar la bomba, se deber llevar el
1
pistn del cilindro n 1 al PMS en la carrera de
compresin. Si se necesita girar el cigeal, se
deber montar la bomba provisionalmente, o el
engranaje flojo podra daar la caja de 2
distribucin.
! El eje de mando de la bomba no debe girarse sin
haber puesto el espaciador (A1) en su sitio bajo el
tornillo de bloqueo (A2). Si se gira el eje de mando
con el tornillo de bloqueo apretado al eje, el eje de 3
mando resultar daado. A A 02 56 /1
Contina
Contina
D A0262
Herramientas especiales: 2
3
Pasador de puesta a punto PD.246, bombas de
inyeccin Lucas
Descripcin general
Atencin:No saque la tuerca (C2) de la bomba de
inyeccin. La figura (C) muestra la posicin de A A0299
montaje de la tuerca cuando la bomba de
combustible est montada en el motor. Las bombas
de combustible vienen de fbrica con el cubo fijo al
eje para asegurarse de que la bomba de combustible 1
est en la posicin correcta para realizar el reglaje. Si
se quita la tuerca y se mueve el cubo, se deber
realizar un procedimiento de montaje de precisin
con equipo especializado para poder montar el cubo 2
a la bomba, antes de montar la bomba al motor.
El fabricante monta el cubo (A2) a la bomba, para
asegurar una puesta a punto precisa. Los motores
que tienen esta disposicin, tienen el engranaje de
mando fijado al cubo, en vez de al eje de la bomba. 3
B C 00 73 /2
Las bombas vienen de fbrica con el cubo
permanentemente fijo al eje de mando para poder
ajustar la puesta a punto de la bomba con precisin,
durante el servicio.
Para evitar la ejecucin de ajuste incorrectos al punto
del motor debido a la rotacin de la bomba de
combustible, la brida de montaje (B1) no tiene 1
ranuras, sino orificios. 2
La puesta a punto de la bomba con el motor se realiza 6
con un pasador (C1) que se utiliza para alinear el
engranaje de la bomba de combustible y el cubo (C4), 5
con un orificio en el cuerpo (C3) de la bomba de
combustible. El engranaje se inserta en el pasador y 4 3
se fija al cubo por medio de cuatro sujeciones (C6). C A 03 74
Atencin:
! No haga girar el cigeal estando desmontada la
bomba; el engranaje flojo de la bomba de
combustible podra daar la caja de distribucin.
Si hiciera falta hacer girar el cigeal, monte la
bomba de inyeccin provisionalmente para
cerciorarse de que el engranaje quede en la
posicin correcta. Si se ha montado la bomba de
combustible provisionalmente para girar el
cigeal, se debe aflojar el tornillo de bloqueo
(A2) y poner un espaciador (A1).
! No saque la tuerca (B2) de la bomba de inyeccin.
Las bombas de combustible vienen de fbrica con
el cubo fijo al eje para asegurarse de que la
bomba de combustible est en la posicin
correcta para realizar el reglaje. Si se cambia el
cubo, se deber realizar un procedimiento de
montaje de precisin con equipo especializado
disponible de los distribuidores Perkins.
6 Desmonte las cuatro sujeciones (B6) y suelte el
engranaje de la bomba de combustible del cubo de la
bomba de inyeccin de combustible.
7 Quite las tuercas de la brida de la bomba de
inyeccin y retire la bomba.
Atencin:
! Antes de montar la bomba, se debe llevar el pistn
del cilindro n 1 al PMS, en la carrera de
compresin. Si se necesita girar el cigeal, se
deber montar la bomba provisionalmente, o el
1
engranaje flojo podra daar la caja de
distribucin.
! El eje de mando de la bomba no debe girarse sin
haber puesto el espaciador (A1) en su sitio bajo el
tornillo de bloqueo (A2). Si se gira el eje de mando
con el tornillo de bloqueo apretado al eje, el eje de 2
mando resultar daado. A C 0 07 3/1
Contina
Contina
D A0366
Herramientas especiales: 1
Pasador de puesta a punto PD.246, bombas de 2
inyeccin Stanadyne 6
5
Descripcin general
Atencin:No saque la tuerca (A2) de la bomba de 4 3
inyeccin. La ilustracin (A) muestra la tuerca en la A A0374A
posicin cuando la bomba de combustible se ajusta
en el motor. Las bombas de combustible vienen de
fbrica con el cubo fijo al eje para asegurarse de que 2
la bomba de combustible est en la posicin correcta
para realizar el reglaje. Si se desmonta la tuerca y el
1
cubo se mueve, se necesitar realizar un montaje de
precisin del cubo a la bomba mediante equipo
especializado, antes de que la bomba se monte en el
motor.
Las bombas vienen de fbrica con el cubo (B3) fijo a
la bomba para asegurar una puesta a punto de gran
precisin. Los motores que tienen esta disposicin, 3
tienen el engranaje de mando sujeto al cubo en vez
de al eje de la bomba. B A0163
Contina
Atencin:
! No gire el cigeal estando desmontada la B 2
A 01 52 /1
bomba; el engranaje flojo de la bomba de
combustible podra daar la caja de distribucin.
Si hiciera falta hacer girar el cigeal, monte la
bomba de inyeccin provisionalmente para
cerciorarse de que el engranaje est en la
posicin correcta. Si se ha montado la bomba de
combustible provisionalmente para girar el
cigeal, se debe aflojar el tornillo de bloqueo y
poner un espaciador.
! No saque la tuerca (A2) de la bomba de inyeccin.
Las bombas de combustible vienen de fbrica con
el cubo fijo al eje para asegurarse de que la
bomba de combustible est en la posicin
correcta para realizar el reglaje. Si se desmonta el
cubo, se deber realizar un procedimiento de
montaje de precisin con equipo especializado
disponible a travs de los distribuidores Perkins.
6 Desmonte las cuatro sujeciones (A6) y suelte el
engranaje de la bomba de combustible del cubo de la
bomba de inyeccin de combustible.
7 Quite las tuercas de la brida de la bomba de
inyeccin y retire la bomba.
Contina
Contina
Presin de tarado
Cdigo Soporte del inyector Boquilla
atm MP
KB 2645A308 2645A624 300 30,4
KC 2645A309 2645A625 290 29,4
KD 2645A310 2645A626 290 29,4
KE 2645A311 2645A627 290 29,9
KF 2645A311 2645A628 295 29,9
KG 2645A314 2645A629 300 30,4
KH 2645A314 2645A630 290 29,4
KJ 2645A315 2645A631 250 25,3
KK 2645A312 2645A632 300 30,4
KL 2645A312 2645A633 300 30,4
KM 2645A313 2645A634 300 30,4
KN 2645A315 2645A635 290 29,4
KP 2645A311 2645A636 290 30,4
KR 2645A311 2645A608 290 29,4
KT 2645A311 2645A638 290 29,4
KS 2645A316 2645A637 290 29,4
KU 2645A317 2645A627 290 29,8
KV 2645A304 2645L615 250 25,3
KW 2645A311 2645K609 290 29,4
NX 2645L306 2645L617 290 29,4
NY 2645L308 2645L618 290 29,4
NZ 2645L307 2645L619 290 29,4
PA 2645L309 2645L620 290 29,4
PB 2645L310 2645L621 290 29,4
PC 2645L310 2645L622 290 29,4
PD 2645L310 2645L622 275 27,9
RZ 0430 133 005 DSLA140P707 250 25,3
SA 2645F316 2645F620 250 25,3
SB 2645F316 2645F621 250 25,3
SC 043013306 DSLA150PV3378123 250 25,3
21
Sistema de refrigeracin 21
Descripcin general
El refrigerante que viene del fondo del radiador pasa Algunos motores de cuatro cilindros vienen con un
por la bomba de refrigerante centrfuga que se monta enfriador aceite-agua, instalado entre el cartucho y la
en la parte delantera de la caja de distribucin para cabeza del filtro de aceite. Si el enfriador aceite-agua
facilitar el flujo de refrigerante por el sistema. va montado en el lado izquierdo del motor, el
refrigerante de la conexin de desvo de la parte
La bomba es accionada por el engranaje de la bomba
trasera de la bomba de refrigerante pasa por una tubo
de inyeccin.
al enfriador de aceite. Si el enfriador aceite-agua va
En algunos motores de cuatro cilindros, la bomba es montado en el lado derecho del motor, la caja del
accionada por la polea del cigeal mediante una termostato y el enfriador de aceite van conectados
correa trapezoidal. por un tubo. El refrigerante pasa alrededor de los
platos del enfriador y fluye por un tubo hacia el bloque
Algunos motores montan una bomba de refrigerante
de cilindros.
accionada por una correa situada en una posicin
elevada, que se identifica por la carcasa del El refrigerante pasa entonces de la parte trasera del
termostato, la cual forma parte del cuerpo posterior bloque de cilindros y de all a la culata. El refrigerante
de la bomba. La parte posterior del cuerpo de estas sale de la culata por la parte delantera y pasa a la caja
bombas tienen una conexin al plato de transferencia del termostato.
del refrigerante, que permite el paso del refrigerante
Si el termostato est cerrado, el refrigerante va
desde el impulsor de la bomba al bloque de cilindros.
directamente por una vlvula de desvo al lado de
Los motores de cuatro cilindros pueden montar dos admisin de la bomba del refrigerante. Si el
tipos de enfriadores de aceite: un enfriador de aceite termostato est abierto, el termostato cierra la vlvula
integrado, que va fijado al costado izquierdo del de desvo y el refrigerante circula hacia la parte
bloque de cilindros o un enfriador independiente de superior del radiador.
aceite-agua (tipo cartucho) montado en la cabeza del
Algunos motores tienen dos termostatos.
filtro.
Motores de seis cilindros
El enfriador de aceite integrado tiene una tapa de
aluminio con un elemento de platos; va montado en En los motores de seis cilindros el flujo de refrigerante
el lado izquierdo del bloque de cilindros. se divide al entrar al bloque de cilindros. La mayora
del refrigerante pasa por el lado derecho del bloque
En el ltimo modelo de enfriador de aceite integrado
de cilindros y alrededor del exterior de los cilindros,
para motores de seis cilindros, la tapa es de acero
hacia la parte trasera del bloque de cilindros.
estampado.
El resto del refrigerante fluye hacia el enfriador de
Motores de cuatro cilindros
aceite por un conducto situado al lado izquierdo del
Al salir de la bomba, el refrigerante pasa por un bloque de cilindros.
conducto de la caja de distribucin a la camisa de
El refrigerante circula alrededor del elemento del
agua en la parte izquierda del bloque de cilindros. Las
enfriador de aceite y contina hacia la parte trasera
bombas de refrigerante accionadas por correa
del bloque de cilindros. A continuacin, el refrigerante
trapezoidal no hacen circular el refrigerante por un
pasa a la parte trasera de la culata.
conducto de la caja de distribucin, sino que lo envan
directamente a la cara anterior del bloque de El refrigerante atraviesa la culata y entra a la caja del
cilindros. El refrigerante fluye hacia la parte trasera termostato. Estos motores tienen un solo termostato.
del bloque de cilindros, y de ah parte del refrigerante Si el termostato est cerrado, el refrigerante pasa
pasa al enfriador de aceite (en su caso). Parte del directamente al lado de admisin de la bomba de
refrigerante circula alrededor del elemento del refrigerante a travs de una vlvula de desvo. Si el
enfriador integrado y de all a la parte trasera del termostato est abierto, el refrigerante fluye hacia la
bloque de cilindros. parte superior del radiador.
Algunos motores tienen dos termostatos.
Para desmontar 2
1 Drene el sistema de refrigeracin y desconecte la
manguera del racor de admisin de la bomba de
A A0268
Productos consumibles:
POWERPART Threadlock (Sellador de roscas)
Para desmontar
1 Drene el sistema de refrigeracin y desconecte la
manguera del racor de admisin (A3) de la bomba de
refrigerante. 3
2 Saque las dos sujeciones de la cara trasera de la
caja de distribucin (A1).
3 Saque los ocho tornillos de sujecin (vase (A) que A A0371
B A0371
Herramienta especial:
Extractor de engranajes, PD.155C
Productos consumibles:
POWERPART Retainer (oil tolerant)
(retenedor tolerante al aceite)
A A0311
Para desmontar
1
1 Desmonte el ventilador (operacin 21-9).
2 Saque la correa del ventilador (operacin 23-3).
3 Drene el sistema de refrigeracin, remtase a la
seccin 4 del Manual del usuario.
4 Desconecte los racores de las mangueras de la
bomba de refrigerante.
5 Saque la tuerca, la arandela elstica y la arandela
plana de la polea de la bomba. Puede que sea
necesario utilizar el extractor PD.155C para sacar la
polea del eje de la bomba (A). 2
6 Si se va a desarmar la bomba, saque la chaveta del B A0309
chavetero del eje.
7 Desmonte los cuatro tornillos de sujecin que fijan
la bomba de refrigerante al cuerpo trasero de la
bomba.
1
8 Desmonte la bomba de refrigerante (B1) y deseche
la junta (B2).
9 Si es necesario desmontar la parte trasera del
cuerpo de la bomba (C1) del bloque de cilindros,
saque el tornillo de sujecin de la biela de ajuste del
alternador y el espaciador. Saque los otros cuatro
tornillos y desmonte la parte trasera del cuerpo de la
bomba del bloque de cilindros. Deseche la junta (C2).
C A0308
4
3
B A0309
Herramienta especial:
Extractor de engranajes, PD.155C
Productos consumibles:
POWERPART Retainer (oil tolerant)
(retenedor tolerante al aceite)
Para desmontar
1 Desmonte el ventilador (operacin 21-9).
B A0311
2 Saque la correa del ventilador (operacin 23-3).
3 Drene el sistema de refrigeracin; remtase a la
seccin 4 del Manual del usuario.
4 Desconecte los racores de las mangueras de la
bomba de refrigerante.
5 Saque la tuerca, la arandela elstica y la arandela
plana de la polea de la bomba. Puede que sea
necesario utilizar el extractor PD.155C para
desmontar la polea del eje de la bomba (B).
6 Si se va a desarmar la bomba, saque la chaveta del
chavetero del eje.
Contina
A A0401A
1 2
4 3
B A0401
Para desarmar
Si hubiera prdidas de refrigerante por el orificio (A4)
del cuerpo de la bomba, se deber realizar una 9
revisin general de la bomba. Cuando esto ocurre, es 8
porque el refrigerante ha traspasado el retn de
refrigerante (A7) y ha llegado hasta los cojinetes.
7
Herramienta especial: 6 1
Extractor de engranajes, MS.99
Productos consumibles: 2
POWERPART Retainer (high strength) 3
(retenedor de alta resistencia) 5
POWERPART Nutlock 4
(compuesto sellador de tuercas)
Contina
D 35,8 mm
E 16,1 mm E C
F 1,00 mm at 45
F D
G 2,00 mm at 45 A A0188
Para desarmar
Herramienta especial:
Herramienta de instalacin del retn de refrigerante, 4
PD. 247
Productos consumibles:
POWERPART Retainer (high strength) 3
(Retenedor de alta resistencia)
POWERPART flange sealant (sellador de bridas)
Contina B A0371
F 1,00 mm at 45
A
G 2,00 mm at 45
Se deben respetar las dimensiones de la herramienta
para asegurarse de que el retn de refrigerante G
quede instalado a la longitud de especificacin. Esto
tambin evitar la distorsin axial del retn al
colocarlo en el eje. B
Herramienta especial:
Prensa de banco
Productos consumibles:
POWERPART Retainer (oil tolerant) (retenedor
tolerante al aceite)
6
Para desarmar
8 7
1 Desmonte la bomba de refrigerante (A) del motor
(operacin 21-4). 9
2 Extraiga el anillo de seguridad (A4) de la caja del
cojinete (A3).
3 Apoye el extremo conducido de la bomba y saque
a presin el eje (A6) a travs del impulsor (A1) y del A A0306
seguridad (A2).
3 Cambie el retn de refrigerante (A1) de la manera A
siguiente:
Atencin:Para instalar el nuevo retn de
refrigerante, es imprescindible utilizar G
exclusivamente la herramienta que aparece en (B).
El retn de refrigerante tiene una ajuste de B
interferencia con el eje; para instalarlo
correctamente, es necesario utilizar una herramienta.
E C
La herramienta se debe hacer con una barra de acero
dulce, con las dimensiones que aparecen en (B):
F D
A 44,0 mm B A0188
B 40,0 mm
C 10,7 mm
D 37,3 mm
E 16,1 mm
F 1,00 mm a 45
G 2,00 mm a 45
Se deben respetar las dimensiones de la herramienta
para asegurarse de que el retn de refrigerante
quede instalado a la longitud de especificacin. Esto
tambin evitar la distorsin axial del retn al
colocarlo en el eje.
Contina
240 Publicacin TPD 1350S, 3 edicin
Nueva Serie 1000 21
Atencin:No lubrique el retn. Es importante que el
retn no se ensucie de aceite ni grasa, y si se toca
con la mano, se debe coger del borde de la brida. 2
Tenga cuidado de no daar el anillo de sellador verde
aplicado al retn de refrigerante, por detrs de la
brida.
Fije el extremo conducido del eje; cercirese de que
no haya cantos afilados en el borde del eje y ponga el
retn en su sitio en el extremo del eje. El anillo de 1
sellador debe quedar hacia los cojinetes. Con la
herramienta, aplique presin al retn para introducirlo
en el eje hasta que la totalidad de la parte inferior de
la brida del retn quede haciendo contacto con el
cuerpo de la bomba. Contine aplicando presin
durante unos diez segundos para asegurarse de que
el retn no se salga al dejar de aplicar presin.
4 Apoye el extremo conducido del eje y coloque a
presin el nuevo impulsor (A1) en el eje hasta que
quede una holgura (A2) de 0,69-0,89 mm entre las
palas del impulsor y el cuerpo de la bomba.
Para el motor tipo AS, la holgura de las palas del
impulsor es de 0,20-0,60 mm.
La holgura puede medirse con galgas (B). La holgura
mnima con juego longitudinal es de 0,19 mm.
5 Monte la bomba de refrigerante al motor (operacin
21-4).
A A0306
B A0310
Para desmontar
Quite los tornillos de sujecin y retire el ventilador. Si
fuera necesario, coloque los tornillos de sujecin para
sujetar la extensin del ventilador y la polea al cubo.
Para montar
Limpie a fondo la parte trasera del ventilador donde
calza con la extensin. Elimine toda la pintura de esta
superficie. Coloque la polea en su sitio en el cubo y la
extensin del ventilador en la polea. Limpie la cara
delantera de la extensin del ventilador. Monte el
ventilador y apriete los tornillos de sujecin al par que
aparece en la seccin 11.
Para desmontar
1 Afloje las sujeciones de pivote del alternador y las
de la biela de ajuste. Desmonte la correa o las
correas.
2 Quite los tornillos de sujecin y retire el ventilador.
Desmonte la extensin del ventilador (si procede) y la
polea.
3 Mida el juego longitudinal del eje. Si el juego
supera los 0,25 mm, se deber sustituir el conjunto.
4 Quite los tornillos de sujecin y saque el mando del
ventilador.
Para montar
1 Monte el mando del ventilador y apriete los tornillos
de sujecin a 44 Nm (4,5 kgf m).
2 Monte el ventilador (operacin 21-9).
3 Coloque la correa o las correas y ajuste la tensin
(operacin 23-2).
1
6
2
5
3
4
A A0397
2
9
3
7
6
8
5
4
A A0397A
Para desmontar
1
1 Drene el sistema de refrigeracin.
2 Abra las abrazaderas de los tubos de refrigerante
a la altura del enfriador de aceite (A3). Saque el
adaptador roscado (A5) del enfriador de aceite y 5
saque el enfriador (A6) de los racores de las
mangueras y de la cabeza del filtro (A1).
Para montar
8 7 6
1 Limpie la cara de contacto de la cabeza del filtro A L0027
(A2).
2 Verifique que la arandela (A4) y los retenes (A7 y
A8) no estn daados. Si la arandela y los retenes
estuvieran desgastados o daados, sustityalos.
Lubrique ligeramente los retenes con aceite limpio.
3 Calce los racores de las mangueras de los tubos
de refrigerante en el enfriador de aceite. Sostenga el
enfriador de aceite en posicin contra la cabeza del
filtro y coloque el adaptador roscado. Apriete el
adaptador roscado a 37 Nm (3,8 kgf m). Cercirese
de que los racores de las mangueras estn
correctamente colocados y apriete las abrazaderas.
4 Llene el sistema de refrigerante.
Para desarmar
1 Desmonte el enfriador de aceite del bloque de
cilindros (operacin 21-11).
2 Quite los tornillos de sujecin y saque la tapa.
3 Quite las tuercas autoblocantes de la parte trasera
del enfriador de aceite y saque el elemento del 1
enfriador.
4 Limpie el elemento y verifique que no tenga grietas. 2
Si se usa una solucin para limpiar el exterior del 1
elemento, tenga cuidado de que la solucin no A A0276
Para desarmar
1 Desmonte el enfriador de aceite del bloque de
cilindros; remtase a la operacin 21-13.
2 Coloque el conjunto del enfriador de aceite (A5)
sobre una superficie de trabajo limpia. Suelte las
cuatro tuercas (A8) que fijan las bridas de los tubos
de aceite lubricante. Las bridas de los tubos son de
dos piezas (A6 y A7).
3 Desmonte la tapa (A1) de los cuatro esprragos
(A2) del elemento enfriador de aceite (A3).
4 Desmonte y deseche la junta trica (A4) de tres
piezas del elemento.
Peligro! Evite que el aire comprimido toque la piel. Si
le entra aire comprimido bajo la piel, solicite
asistencia mdica inmediatamente.
5 Limpie el elemento y verifique que no tenga grietas.
Si se usa una solucin para limpiar el exterior del
elemento, tenga cuidado de que la solucin no
penetre al interior del elemento. Verifique que nada
obstruya el flujo de aceite a travs del elemento del
enfriador de aceite. Si es necesario limpiar el interior
del elemento, use un disolvente adecuado para
cobre. Seque el elemento con aire a baja presin y
enjuguelo con aceite lubricante limpio.
2 3 4
6 5
A A0397B
2 3
1
A A0397C
caliente y con el refrigerante a presin, o podra saltar 6 Con cuidado, saque el radiador tubular del colector
refrigerante caliente. de aspiracin; tenga cuidado de no forzarlo. Para
2 Drene el sistema de refrigeracin y abra las liberar el radiador tubular es posible que sea
abrazaderas (A5) que fijan las mangueras a los necesario empujar los racores de admisin y de
racores de admisin y salida de refrigerante del salida desde el exterior del colector. Extraiga y
radiador tubular. Saque las mangueras. deseche las juntas tricas (A3) de los racores de
admisin y salida.
3 Si la tapa superior (A6) tiene un cebador (A4),
saque la conexin elctrica y el tubo de combustible. 7 Limpie e inspeccione el intercooler
(operacin 21-20).
Atencin:Do not use a lever between the flange
faces to separate the intercooler top cover from the
induction manifold.
4 Quite los tornillos de sujecin (A8) que fijan la tapa
del intercooler al colector de aspiracin (A7);
comience por los tornillos del exterior y siga hacia el
centro. Saque la tapa superior y deseche la junta.
Atencin:Tenga cuidado al desmontar el radiador
tubular (A1); tenga especial cuidado para evitar daar
las aletas.
5 Quite los cuatro tornillos de sujecin (A2); los
motores de seis cilindros tienen seis tornillos de
sujecin, que fijan el radiador tubular al colector de
aspiracin.
Para limpiar
1 Limpie a fondo la cara de la brida de la tapa
superior y el colector de aspiracin con una solucin
detergente aprobada.
Peligro! Evite que el aire comprimido toque la piel. Si
le entra aire comprimido bajo la piel, solicite
asistencia mdica inmediatamente.
Atencin:No limpie el radiador tubular en una
solucin custica.
2 Ponga a remojo las aletas del radiador tubular en
un detergente desengrasante aprobado. Deje
escurrir las aletas y squelas con aire comprimido a
baja presin.
3 Haga correr agua limpia por el radiador tubular por
el racor de salida, en el sentido opuesto al de flujo de
refrigerante.
4 Limpie a fondo las superficies interna y externa de
la caja del intercooler con una solucin detergente
aprobada. Es importante limpiar a fondo los asientos
de las juntas tricas.
Para inspeccionar
1 Verifique que la caja del intercooler no est
deformada ni tenga grietas, especialmente las caras
de la brida, las cuales deben estar planas para evitar
prdidas.
2 Compruebe que el radiador tubular no tenga
prdidas, grietas, aletas daadas ni racores de
mangueras daados. Si el radiador tubular est
daado o los tubos estn obstruidos, sustituya el
radiador.
2485C023 82 C 80/84 C 96 C 9 mm
2485C025 82 C 80/84 C 96 C 9 mm
22
Volante de inercia y caja del volante22
Descripcin general
El volante de acero est dotado de una corona
templada. La corona suele tener 126 115 dientes.
La caja del volante suele ser de hierro fundido, pero
algunas se fabrican de aleacin de aluminio.
Para desmontar
Peligro! Use proteccin ocular durante esta
operacin.
Antes de desmontar la corona, compruebe la
posicin del bisel de los dientes. Para desmontar la
corona, utilice un martillo y cincel para separarla.
Tenga cuidado de no daar el volante durante esta
operacin.
410 0,25
448 0,28
511 0,30
584 0,36
648 0,41
787 0,48
23
Equipo elctrico 23
Alternadores
Descripcin general
El alternador es accionado por la polea del cigeal
por medio de una o dos correas.
Los alternadores Lucas AC5RS, Magneti Marelli
A127, Bosch KI 12 y NI de 24 voltios tienen
reguladores de estado slido montados en la parte
trasera. El regulador del alternador Magneti Marelli
A127 lleva la caja de escobillas incorporada. Los
reguladores de ambos alternadores estn sellados y
no se pueden reparar.
Precauciones
Para evitar daos a los diodos y resistencias, se
debern observar las precauciones siguientes:
! No desconecte la batera estando en marcha el
motor. Ello producir una sobretensin en el
sistema de carga del alternador, lo que
ocasionar daos inmediatos a los diodos o
transistores.
! Antes de desconectar un cable elctrico, detenga
el motor y ponga todos los interruptores elctricos
en la posicin de desconexin.
! No provoque un cortocircuito conectando cables
elctricos a los bornes equivocados. Debe
conectarse el cable elctrico correcto al borne
correspondiente. Un cortocircuito o una conexin
errnea que invierta la polaridad causar
inmediatamente daos permanentes a los diodos
y transistores.
! Antes de conectar una batera al sistema,
verifique que la polaridad y la tensin sean las
correctas.
! No utilice un contacto de chispa para verificar que
haya corriente, ya que ello puede daar los
transistores.
1
Para comprobar 23-1
Para desmontar
1 Desconecte la conexin elctrica.
2 Afloje las sujeciones de pivote del alternador y las
de la biela de ajuste.
3 Afloje completamente y retire la correa o las
correas de la biela de ajuste.
4 Desmonte la biela de ajuste del alternador y quite
los tornillos de pivote. Apunte la posicin de las
arandelas y los espaciadores para poder volver a
montarlas en el sitio correcto. Retire el alternador.
Para montar
1 Ponga el alternador en su sitio y arme (sin
apretarlos) las sujeciones de pivote y la biela de
ajuste con sus sujeciones. Cercirese de que las
arandelas y los espaciadores se montan en sus
posiciones correctas y que la polea del alternador
est alineada con la polea del cigeal (tolerancia
+/- 2,4 mm).
2 Monte la correa o las correas y ajuste la tensin
(operacin 23-2). Apriete las sujeciones y compruebe
otra vez la tensin.
3 Enchufe la conexin elctrica.
Mantenimiento 23-5
Descripcin general
El motor de arranque Magneti Marelli M127 trabaja
con un solenoide y un embrague de seis rodillos. El
solenoide engrana el engranaje de arrastre en dos
operaciones de modo que el motor obtenga el par
mximo solamente cuando el motor de arranque est
completamente engranado con el volante. El
embrague impide que el inducido gire a alta velocidad
si el motor de arranque quedara sujeto en la posicin
engranada.
La superficie del motor de arranque Lucas S115 es
lisa. El solenoide y el conmutador principal se
encuentran en el interior de la tapa del extremo de
accionamiento alrededor (en sentido coaxial) del eje
del inducido. En el motor de arranque coaxial, el
engranaje es la nica pieza que se desplaza
axialmente para acoplarse al volante. A diferencia del
motor de arranque de inducido deslizante, el inducido
completo no tiene movimiento axial. Para que el
engranaje engrane suavemente, no se aplica la carga
mxima hasta que el engranaje est completamente
engranado con el volante.
Ayuda de arranque
3
Para desmontar
1 Desconecte el tubo de combustible (A2) y la
conexin elctrica (A3).
2 Gire la llave (A1) a izquierdas y desmonte el
cebador.
Para montar
1 Cercirese de que las superficies de contacto del
colector y del cebador estn limpias. Ponga la
arandela de estanqueidad en su sitio y coloque el
cebador. Apriete el cebador a 31 Nm (3,2 kgf m).
2 Compruebe el tubo de combustible y, si an est
lleno de combustible, conctelo al cebador. Si se ha
vaciado el combustible del tubo, elimine el aire de los
tubos como se indica en el prrafo 3 de la operacin
20-9.
3 Conecte la conexin elctrica (A2).
Algunos de los motores que tienen intercambiador de
calor agua-aire llevan cebadores dobles (B3). Estas
ayudas de arranque estn situadas en un hueco en la
parte superior del colector de admisin. En estos
motores, el acceso a los bornes elctricos (B2) puede
verse limitado si los cebadores no se instalan
correctamente (vase la pgina 274).
24
Equipo auxiliar 24
Compresores
Descripcin general
Los motores vienen con compresores Bendix
1W150R o 1W250R. El compresor se monta del lado
izquierdo del motor directamente en la cara trasera
de la caja de distribucin. El compresor se acciona
por el engranaje loco del motor a travs del engranaje
loco del compresor.
La culata del compresor de un solo cilindro se enfra
por el refrigerante del motor. El compresor se lubrica
por el circuito de engrase del motor. El aceite pasa
por un tubo desde el canal de presin del motor al
crter del compresor. El aceite pasa a los cojinetes A A0069
Funcionamiento
Al bajar el pistn por el cilindro, disminuye la presin
del aire encima del pistn. Esta reduccin de presin
abre la vlvula de admisin para que entre aire en el
cilindro encima del pistn. A medida que el pistn
sube por el cilindro, la presin del aire debajo de la
vlvula y la accin del muelle de la vlvula cierran la
vlvula. El aumento en la presin debajo de la vlvula
de alimentacin abre la vlvula y se descarga el aire
al depsito. La presin de aire en el depsito es
regulada por una vlvula de descarga que, a cierta
presin, mantiene abierta la vlvula de admisin del
compresor hasta que se reduzca la presin del aire
en el depsito.
Contina
Para desmontar
1 Desconecte los tubos de la bomba de la
servodireccin y ponga tapones en los extremos
abiertos de los tubos.
2 Desatornille y retire la bomba. Si la bomba est
montada detrs del compresor, cercirese de que no
se pierda el acoplamiento de accionamiento.
Para montar
1 Sustituya la junta trica y lubrquela con aceite
limpio para motores.
2 Compruebe el acoplamiento de accionamiento o el
engranaje por si presentara desgaste o daos.
Sustityalo, si fuese necesario.
3 Si procede, monte el acoplamiento de
accionamiento en el extremo del eje del compresor y
haga girar el eje de la bomba para alinear el
mecanismo de accionamiento con el acoplamiento.
Monte la bomba en el compresor y apriete los
tornillos.
4 Quite los tapones de los extremos de los tubos y
conecte los tubos.
Para desmontar
1 Desatornille y retire el adaptador de la parte
posterior de la caja de la distribucin. 1
2 Compruebe que el engranaje, la estra y los 1
cojinetes no presenten desgaste ni otros daos y 2
sustituya los componentes que haga falta.
Para montar 3
7
1 Coloque una junta trica nueva (A6) en su rebaje
en la caja (A5) y lubrquela ligeramente con aceite 4
limpio para motores. Lubrique los cojinetes (A2) y
(A7) con aceite limpio para motores. Monte el
adaptador en la caja de la distribucin y apriete los
tornillos.
Productos consumibles:
POWERPART retainer (oil tolerant) A A0288
(retenedor tolerante al aceite)
Para desarmar
1 Desmonte la bomba hidrulica o la bomba de la
servodireccin.
2 Desmonte el adaptador (operacin 24-3).
3 Quite el anillo de seguridad (A4). Ponga un soporte
debajo de la brida de la caja (A5). Utilice un
adaptador apropiado en el cojinete delantero (A7)
para sacar a presin el engranaje y los cojinetes de la
caja.
4 Saque los cojinetes del engranaje (A3) con un
extractor de engranajes.
Aspirador 24-5
Para desmontar
1 Desconecte los tubos de aceite y de vaco del
aspirador y ponga tapones en los extremos abiertos
de los tubos.
2 Desatornille y retire el aspirador.
Para montar
1 Cercirese de que las superficies de contacto del
aspirador y de la caja de la distribucin estn limpias
y sustituya la junta. Monte el aspirador en la caja de
la distribucin y apriete los tornillos.
2 Quite los tapones de los extremos de los tubos y
conecte el tubo de aceite y el tubo de vaco al
aspirador.
286
Nueva Serie 1000
25
Lista de herramientas especiales 25
MANITOU
Rf. 474197
20-2-M34 ES
M35 MLT 633 Turbo POWERSHIFT Srie 1 et A MLT 730 Turbo POWERSHIFT Srie 1 et A
MLT 633 120 LS POWERSHIFT Srie 1 MLT 730 120 LS POWERSHIFT Srie 1 et A
10 / 04 / 2003
DESMONTAJE DE LA TRANSMISIN
En este captulo se describen dos soluciones.
- Colocar la carretilla elevadora en un suelo horizontal, estando el freno de aparcamiento apretado , el inversor de
marcha y la palanca de velocidades en neutro.
- Calzar la carretilla elevadora.
1 2 3
- Levantar la flecha y fijar su HERRAMIENTAS NECESARIAS DESMONTAR EL CARDAN DEL
posicin mediante un puntal. - 1 gancho Ref. 227820 EJE TRASERO
- 1 tornillo HM 12x25 Ref. 44807 - Desmontar los dos collares 1 a
- 1 tornillo HM 12x35 Ref. 58546 cada lado del cardan.
- 2 arandelas M12 Ref. 61676
1
1
2
4 5
DESMONTAR EL CARDAN DEL EJE DELANTERO - Desmontar la placa de protec-
- Desmontar los dos collares 1, lado eje delantero. cin 1 encima de la transmi-
- Desmontar los tornillos de fijacin 2, lado caja de velocidades. sin y su soporte 2.
4
1
6 7 8
- Quitar el cable del freno de - Desmontar el tornilo de fija- - Desconectar el manocontacto
aparcamiento y sacarlo al lado cin 1 luego desmontar la presin aceite transmisin 1 y
de la carretilla elevadora. palanca de velocidades 2. la toma de temperatura 2.
9 10 11
- Desmontar el cable acelerador - Desconectar los dos conecta- - Desmontar la chapa de cierre
lado pedal luego sacarlo hacia dores sobre la electrovlvula del cajn motor.
el motor. de mando de la caja.
12 13 14
- Colocar una cubeta debajo de - Desconectar el flexible super- - Desmontar la chapa soporte
la caja de velocidades y aflojar ior 2 de enfriamiento de aceite. flexible 1 debajo de la caja.
el cable inferior 1 de enfria- - Tapar los orificios en los - Insertar los dos flexibles de
miento de aceite sobre la caja. flexibles y en la caja de veloci- enfriamiento de aceite en el
dades. cajn motor debajo del
radiador.
5
15 16 17
- Instalar y fijar el gancho (Fig. - Mediante un polipasto de cadena y una cincha, Sujetar con eslingas la
2) como indicado en la caja de caja de velocidades (vase 16 - 17). Poner el polipasto en tensin para
velocidades. soportar la caja de velocidades.
1 2
18 19 20
VACIAR EL CONVERTIDOR - Colocar una cubeta debajo del - Quitar diez de los doce tor-
- Desmontar la trampa de convertidor, aflojar el tapn 1 y nillos de fijacin 1 entre la caja
inspeccin del convertidor. vaciar. de velocidades y el retorno de
- Desconectar el convertidor ngulo, dejando un tornillo a
quitando los seis tornillos 2. cada lado para mantener el
conjunto.
21 22 23
- Calzar el retorno de ngulo - Desmontar enteramente el - Desmontar los cuatro tornillos
para asegurar su fijacin y el soporte derecho de la caja de de fijacin 1 del soporte izquier-
desacoplamiento del conjunto. velocidades. do de la caja de velocidades.
- Aflojar el tornillo 2.
- Volcar el soporte y atarlo al
bastidor.
6
IMPORTANTE
Despejar el entorno de la caja de
velocidades (cables, haces,
flexibles, etc.) para evitar cual-
quier salida sist. telesc. en el
momento de su posicionamiento.
7
NUEVO MONTAJE DE SLO LA CAJA DE VELOCIDADES
- Proceder al nuevo montaje en el sentido contrario a las operaciones descritas en el captulo "DESMONTAJE DE
SLO LA CAJA DE VELOCIDADES" atenindose a las instrucciones siguientes.
25
PAR DE APRIETE : = 37 N.m 10 %
= 42 N.m 10 %
= 67 N.m 10 %
= 80 N.m 10 %
= 290 N.m 10 %
= tornillos montados con freno filete normal MANITOU Ref. 187526
8
PAR DE APRIETE ESTANDAR QUE UTILIZAR CUANDO NO VIENE MENCIONADO EN LAS OPERACIONES DE
DESMONTAJE Y NUEVO MONTAJE.
PAR DE APRIETE en N.m (*) (*) - Los pares de apriete se dan para tor-
Roscado Clase 5.6 Clase 5.8 Clase 8.8 Clase 10.9 Clase 12.9 nillos negros o zincados con lubrifi-
M3 0,54 0,76 1,16 1,7 2 cacin reducida.
M4 1,24 1,74 2,66 3,91 4,57 - Los pares de apriete se dan para
M5 2,47 3,46 5,2 7,7 9 llaves dinamomtricas con disparo y
M6 4,29 6 9,1 13,4 15,7 rearme automtico y llaves dinamo-
M8 10,4 14,6 22 32 38 mtricas con lectura directa en cua-
M10 20 28 44 64 75 drante.
M12 35 49 76 111 130 - Para ms informacin, referirse a la
M14 57 79 121 178 209 norma NF E25-030.
M16 88 124 189 278 325
M18 122 171 261 384 449
M20 173 243 370 544 637
M22 238 334 509 748 875
M24 298 418 637 936 1095
M27 442 619 944 1386 1622
M30 600 840 1280 1880 2200
9
B - DEMONTAJE DE LA TRANSMISIN COMPLETA (CAJA DE VELOCIDADES + RETORNO DE NGULO)
- Colocar la carretilla elevadora en un suelo horizontal, estando el freno de aparcamiento apretado , el inversor
de marcha y la palanca de velocidades en neutro.
- Calzar la carretilla elevadora.
1 2 3
- Levantar la flecha y fijar su HERRAMIENTAS NECESARIAS
posicin mediante un puntal. - 1 gancho (Fig. 2) para el retorno de ngulo Ref : 227819
. 2 tornillos HM 12x25 Ref : 44807
. 2 arandelas M 12 Ref : 61676
- 1 gancho (Fig. 3) para la caja de velocidades Ref : 227820
. 1 tornillo HM 12x25 Ref : 44807
. 1 tornillo HM 12x35 Ref : 58546
. 2 arandelas M 12 Ref : 61676
1
2
4 5
DESMONTAR EL CARDAN DEL DESMONTAR EL CARDAN DEL EJE DELANTERO
EJE TRASERO - Desmontar los dos collares 1, lado eje delantero.
- Desmontar los dos collares 1 a - Desmontar los tornillos de fijacin 2, lado caja de velocidades.
cada lado del cardan.
10
2
1
1
6 7 8
- Desmontar los tornillos de - Desmontar la placa de protec- - Quitar el cable del freno de
sujecin 1 del cardan de tran- cin 1 encima de la transmi- aparcamiento y sacarlo al lado
misin lado retorno de ngulo. sin y su soporte 2. de la carretilla elevadora.
- Despejar el cardan y mante-
nerlo hacia arriba.
9 10 11
- Desmontar el tornilo de fija- - Desconectar el manocontacto - Desmontar el cable acelerador
cin 1 luego desmontar la presin aceite transmisin 1 y lado pedal luego sacarlo hacia
palanca de velocidades 2. la toma de temperatura 2. el motor.
12 13 14
- Desconectar los dos conecta- - Desmontar la chapa de cierre - Colocar una cubeta debajo de
dores sobre la electrovlvula del cajn motor. la caja de velocidades y aflojar
de mando de la caja. el cable inferior 1 de enfria-
miento de aceite sobre la caja.
11
2
2
1
1 2
1
15 16 17
- Desconectar el flexible super- - Desmontar la chapa soporte - Desmontar los dos flexibles 1
ior 2 de enfriamiento de aceite. flexible 1 debajo de la caja. de la bomba hidrulica.
- Tapar los orificios en los - Insertar los dos flexibles de - Tapar los orificios.
flexibles y en la caja de veloci- enfriamiento de aceite en el - Desmontar los dos tornillos
dades. cajn motor debajo del de fijacin 2 de la bomba
radiador. hidrulica.
19 20 21
- Instalar y fijar el gancho (Fig. - Instalar y fijar el gancho (Fig. - Mediante un polipasto de
2) en el lado derecho del retor- 3) como indicado en la caja de cadena y una cincha, Sujetar
no de ngulo. velocidades. con eslingas la transmisin
(vase 21 - 22). Poner el poli-
pasto en tensin para soportar
la transmisin.
12
1 1
22 23 24
- Desmontar los dos tornillos de - Desmontar enteramente el
fijacin 1 del retorno de ngulo. soporte derecho de la caja de
velocidades.
IMPORTANT
Despejar el entorno de la trans-
misin (cables, haces, flexibles,
etc.) para evitar cualquier salida
2 sist. telesc. en el momento de
su posicionamiento.
26
- Bajar la transmisin sobre un plato rodante y calzarla para evitar que
vuelque.
- Desenganchar la eslinga.
- Desmonar la rueda delantera izquierda tras haber posicionado un codal
debajo del puente.
- Despejar la transmisin de entre la cabina y el eje delantero.
13
NUEVO MONTAJE DE LA TRANSMISIN COMPLETA
- Proceder al nuevo montaje en el sentido contrario a las operaciones descritas en el captulo "DESMONTAJE DE
LA TRANSMISION COMPLETA (CAJA DE VELOCIDADES + RETORNO DE ANGULO)" atenindose a las ins-
trucciones siguientes.
27
PAR DE APRIETE : = 37 N.m 10 %
= 67 N.m 10 %
= 80 N.m 10 %
= 290 N.m 10 %
= tornillos montados con freno filete normal MANITOU Ref. 187526
- Controlar y ajustar el nivel de la caja de velocidades, del retorno de ngulo y del circuito de frenaje.
- Verificar el buen funcionamiento de la carretilla elevadora.
14
PAR DE APRIETE ESTANDAR QUE UTILIZAR CUANDO NO VIENE MENCIONADO EN LAS OPERACIONES DE
DESMONTAJE Y NUEVO MONTAJE.
PAR DE APRIETE en N.m (*) (*) - Los pares de apriete se dan para tor-
Roscado Clase 5.6 Clase 5.8 Clase 8.8 Clase 10.9 Clase 12.9 nillos negros o zincados con lubrifi-
M3 0,54 0,76 1,16 1,7 2 cacin reducida.
M4 1,24 1,74 2,66 3,91 4,57 - Los pares de apriete se dan para
M5 2,47 3,46 5,2 7,7 9 llaves dinamomtricas con disparo y
M6 4,29 6 9,1 13,4 15,7 rearme automtico y llaves dinamo-
M8 10,4 14,6 22 32 38 mtricas con lectura directa en cua-
M10 20 28 44 64 75 drante.
M12 35 49 76 111 130 - Para ms informacin, referirse a la
M14 57 79 121 178 209 norma NF E25-030.
M16 88 124 189 278 325
M18 122 171 261 384 449
M20 173 243 370 544 637
M22 238 334 509 748 875
M24 298 418 637 936 1095
M27 442 619 944 1386 1622
M30 600 840 1280 1880 2200
15
DESMONTAJE CAJA DE VELOCIDADES
20-3-9 ES
25 / 05 / 1999
INDICE DE MATERIAS
3
4
CAJA DE VELOCIDADES Y CONVERTIDOR
9 8
2
3
1
7
4
5
5
45 47
44
46
49
18
31 3
29 19 17 4 53 50
28 3 52
30
43 40 37 27 4 16
30
39 38 26 8 54 51
3 3 13 55
42 41 4 8
4
9 12
6
3 20 48
4 3 11 59
CAJA DE VELOCIDADES (detalles)
10
4 60
36 25
35 22
58 21 7
57 56 23
4 3
61
33 34 24 62
32 14
15
6
1
2
5
CAJA DE VELOCIDADES (detalles)
7
2 3 3 4
1 3 4
2 22
15 19 3
14 24 2
11 12 13 21 23
8 10 25 21
6 7 17 18
6 16
48 49 50 51
5 9
10 9 6 29 30 29 29 30
8 11 6 28 28
12 7 26
14 13
8
17 16 15 29 47
18 27 44
19 46
22 21 20 60 61 45
43 43 57
21
24
65 63 62
42
63 41 56
64
23 68 62 62 34 56
2 66 33 55
68 31
54
67 52
32 51 50
55
39 35 58
47
59
49
36 34
38 37
40
CAJA DE VELOCIDADES (detalles mecanismos - pionera)
CAJA DE VELOCIDADES (detalles mecanismos - pionera)
9
CAJA DE VELOCIDADES (detalles vlvula de control elctrico)
3
1
10
CAJA DE VELOCIDADES (detalles vlvula de control elctrico)
11
ELECTROVLVULA MARCHA DELANTERA/TRASERA
TOMA DE
PRESIN 4RM
EMBRAGUE
4RM ELECTROVLVULA 4RM
B B
C
REGULADOR TOMA DE PRESIN TOMA DE PRESIN
DE PRESIN MARCHA DELANTERA MARCHA TRASERA
(14,5 1 bar)
EMBRAGUE EMBRAGUE
MARCHA DELANTERA MARCHA TRASERA
A
TOMA DE
PRESIN
BOMBA
LIMITADOR DE PRESIN
DEL CONVERTIDOR FILTRO
(6,5 1,5 bar) TOMA DE PRESIN
DE
CONVERTIDOR
ACEITE
CONVERTIDOR
VLVULA
ARRANQUE
EN FRO
(26 bar)
TOMA DE
PRESIN TOMA DE
LUBRIFICACIN TEMPERATURA
12
BOMBA
CIRCUITO HIDRULICO TRANSMISIN
TOMA DE
PRESIN
ALCACHOFA
LUBRIFICACIN
DE ASPIRACIN
LUBRIFICACIN
TRANSMISIN
CRTER
ENFRIADOR DE ACEITE
DESCRIPCIN DEL CIRCUITO HIDRULICO TRANSMISIN
CIRCUITO EMBRAGUE
Las electrovlvulas marca B permiten dirigir la presin hacia el embrague de marcha delantera o de mar-
cha trasera, y en posicin neutra posibilitan la descompresin de los embragues hacia el crter.
En versin 4RM "Sprung On", el embrague queda metido por un muelle. Cuando la electrovlvula 4RM
Marca C est alimentada, la presin viene a aplicarse contra el pistn que rechaza el muelle y suelta el
embrague 4RM.
CIRCUITO CONVERTIDOR
El aceite pasa por el circuito convertidor mediante el regulador de presin marca A. El limitador de pre-
sin marca D mantiene la presin de 6,5 1,5 bar en el circuito.
El retorno del aceite del convertidor pasa por el interior del rbol hueco de la bomba, se dirige hacia el
enfriador de aceite y luego vuelve a la transmisin para lubrificar los embragues y rodamientos del rbol
de entrada.
13
DESCRIPCIN DEL PRINCIPIO HIDRULICO TRANSMISIN
Embrague Embrague
MARCHA DELANTERA MARCHA TRASERA
P2 P3
Vlvula de
modulacin
Electrovlvula
MARCHA DELANTERA/
MARCHA TRASERA
Embrague
4RM Regulador Limitador
de presin de presin
Electrovlvula P4
P5
4RM 14,5 1 bar 6,5 1,5 bar
P1
Vlvula
BY-PASS Filtro de Convertidor
aceite
T1
Vlvula de Bomba
arranque Enfriador
en fro
26 bar Alcachofa de
aspiracin
P6
14
MANTENIMIENTO TRANSMISIN
LUBRIFICANTES RECOMENDADOS :
Todos los aceites utilizados en esta transmisin tienen que corresponder a las especificaciones
siguientes :
1 L- Ref. 62 148
25 L- Ref. 487 655
56 L- Ref. 545 557
215 L- Ref. 490 207
15
CONTROL DE LAS PRESIONES
- Todos los roscados para las tomas de presin son el 9/16" UNF.
- Para las referencias de tomas de presin, manmetros o flexibles, refirase al catlogo "CAJA DE
MANMETRO" Ref. 547 037.
- Las presiones de los embragues marcha delantera, marcha trasera y 4RM no sern inferiores a 1 bar
en relacin con la presin de la bomba.
16
PRESIN LUBRIFICACIN PRESIN EMBRAGUE 4RM
1,5 1 bar a rgimen mx. 14 1,5 bar a rgimen mx.
(2500 tr/mn) (2500 tr/mn)
17
APUNTE PRESIN EN CAJA DE VELOCIDADES
"TURNER COMPACT PLUS"
Rgimen Mn ........................
BOMBA
Rgimen Mx........................
Rgimen Mn ........................
CONVERTIDOR
Rgimen Mx........................
Rgimen Mn ........................
DESAGE
Rgimen Mx........................
Rgimen Mini........................
4 RM
Rgimen Maxi.......................
COMENTARIOS : .......................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
18
HERRAMIENTAS ESPECIALES
REFERENCIA DESIGNACIN
INTERIOR EXTERIOR
El tapn para el remontaje de la bola y de su muelle puede ser fabricado con un redondo de 18 mm de
dimetro y 25 mm de largura.
19
JUEGO DE LOS RBOLES Y PIONES
Piones marcha delantera y marcha trasera en el rbol de entrada : 0,061 a 0,41 mm.
4 - 0,20 a 0,56 mm
3 - 0,68 a 0,84 mm
2 - 0,36 a 0,56 mm
1 - 0,33 a 0,51 mm
20
DESMONTAJE
REMONTAJE
21
INFORMACINES GENERAL
LIMPIEZA
REMONTAJE DE LAS PIEZAS
Se puede limpiar la transmisin con vapor antes
del desmontaje, tapando todos los orificios antes Las vistas detalladas de los subconjuntos, incor-
de la operacin para impedir la introduccin de poradas en este manual ensean la posicin de
barro y agua, lo que puede deteriorar las piezas los componentes. Las piezas vienen representa-
internas. El barro es abrasivo por lo que puede das en buen orden y dichas vistas se pueden uti-
causar el dao o desgaste prematuro de los lizar para el desmontaje o remontaje de las uni-
embragues, vlvulas hidrulicas y rodamientos. dades.
3 Todas las piezas tienen que ser limpiadas Es menester que todas las juntas que se hayan
cuidadosamente y lubrificadas con aceite desmontadas durante el desmontaje de la caja
nuevo antes de su remontaje. de velocidades sean sustituidas por juntas nue-
vas durante el remontaje.
22
1 - DESMONTAJE DE LA CAJA DE VELOCIDADES
1-1 1-2
1-3 1-4
1-5 1-6
23
1-7 1-8
Desmontar el tornillo, la arandela, la junta trica VERSION 4RM : Desmontar el tornillo, la aran-
y la brida de salida. dela, la junta trica y la brida de salida 4RM.
1-9 1-10
Desmontar el crter trasero de la caja (17 tor- VERSION 4RM : Sacar el rbol de arrastre.
nillos de sujecin) luego sacarlo por medio de
un sistema de izado apropiado.
Nota : Las cubetas de los rodamientos y las
cuas.
1-11 1-12
Inclinar el rbol intermedio y sacar el rbol de Desmontar el rbol intermedio de marcha trase-
entrada. ra.
24
1-13 1-14
1-15 1-16
1-17 1-18
Girar la corredera 3ra y 4ta en 90 luego extra- Desmontar el tapn y recuperar la bola y el
erlo del crter. resorte.
25
1-19 1-20
1-21 1-22
1-23 1-24
26
1-25 1-26
1-27 1-28
VERSION 4RM : Desmontar el pistn del sole- Sacar el tapn de expansin y desecharlo.
noide.
1-29
27
2 - DESMONTAJE Y REMONTAJE DEL ARBL DE ENTRADA
DESMONTAJE
2-1 2-2
2-3 2-4
2-5 2-6
28
2-7 2-8
2-9 2-10
Desmontar los discos de friccin y embrague. Por medio de la herramienta apropiada, compri-
ma el muelle para facilitar el desmontaje del cir-
clips.
2-11 2-12
29
2-13 2-14
Volver el conjunto y sacar el segmento. Desmontar todas las juntas de los pistones y
Repetir las acciones 2-3 a 2-12 para desmontar desecharlos.
el embrague de marcha delantera.
REMONTAJE
2-15 2-16
Volver a montar juntas nuevas en los pistones. Lubrificar las juntas con aceite luego volver a
colocar el pistn.
2-17 2-18
30
2-19 2-20
Volver a montar los discos (6 de cada uno) Volver a montar el plato y el circlips de reten-
empezando por un disco metlico. cin.
Nota : Los discos de friccin se colocarn en el
aceite durante 3 horas mn. antes del
montaje.
2-21 2-22
Volver a montar la arandela de friccin, el espa- Alinear los discos de friccin y colocar el pin
ciador y los rodamientos. primario. Volver a montar el rodamiento de agu-
jas y la arandela.
2-23 2-24
Volver a montar el rodamiento mediante un tubo Dar vuelta al rbol, repetir las acciones 2-15 a
apropiado. 2-23 luego volver a montar el segmento.
31
2-25
32
3 - DESMONTAJE Y REMONTAJE DEL ARBL INTERMEDIO
4 - DESMONTAJE Y REMONTAJE DEL ARBL INTERMEDIO DE MAR-
CHA TRASERA DESMONTAJE
3-1 3-2
REMONTAJE
3-3 4-1
Por medio de un tubo apropiado, volver a mon- El rbol intermedio de marcha trasera.
tar los rodamientos delanteros y traseros.
DESMONTAJE REMONTAJE
4-2 4-3
Por medio de las herramientas apropiadas, Por medio de un tubo apropiado, volver a mon-
desmontar los rodamientos delanteros y trase- tar los rodamientos delanteros y traseros.
ros.
33
5 - DESMONTAJE Y REMONTAJE DEL ARBL DE SALIDA
DESMONTAJE
5-1 5-2
Colocar el rbol en un torno provisto de una Por medio de las herramientas apropiadas,
mordaza. desmontar el rodamiento delantero.
5-3 5-4
5-5 5-6
34
5-7 5-8
Volver el rbol y utilizar las herramientas apro- VERSION 4RM : Desmontar el pin 4RM.
piadas para desmontar el rodamiento trasero. VERSION 2RM : Desmontar el espaciador.
5-9 5-10
5-11 5-12
35
REMONTAJE
5-13 5-14
Desmontar el manguito, el cubo del sincro y el Volver a montar el pin de 2da y el cubo del
pin de 2da. sincro.
5-15 5-16
Por medio del tubo apropiado, volver a montar Volver a montar el sincro de 1ra/2da.
el manguito del pin de 1ra.
5-17 5-18
36
5-19 5-20
Volver a montar el pin 4RM (o el espaciador Por medio de un tubo apropiado volver a mon-
para versin 2RM) con freno roscado (Ref. tar el rodamiento trasero.
548110).
Nota : El abollonamiento del pin se colocar
contra el pin de 1ra.
5-21 5-22
Volver el rbol y volver a montar el pin de 3ra, Volver a montar el sincro 3ra/4ta.
el cubo del sincro y el circlips.
5-23 5-24
Volver a montar el pin de 4ta y la arandela de Por medio de un tubo apropiado volver a mon-
friccin. tar el rodamiento delantero.
37
7 - DESMONTAJE Y REMONTAJE DEL ARBL 4RM PERMANENTE
DESMONTAJE
7-1 7-2
REMONTAJE
7-3 7-4
Desmontar el pin de 4RM. Volver a montar el pin de 4RM por medio del
freno roscado (Ref. 548110). Luego por medio
de un tubo apropiado, volver a montar los roda-
mientos delantero y trasero.
38
8 - DESMONTAJE Y REMONTAJE DE LA BOMBA
La bomba desmontada.
8-2
39
9 - DESMONTAJE Y REMONTAJE DE LA VLVULA
9-2 9-3
Los componentes de la modulacin en estado Se cambiarn las 4 juntas tricas si fuere nece-
desmontado. sario.
40
10 - DESMONTAJE Y REMONTAJE DEL CRTER DE PALANCA DE
VELOCIDADES
10-2 10-3
41
11 - REMONTAJE DE LA CAJA DE VELOCIDADES
11-2 11-3
Volver a montar los 2 tapones y su junta trica. Volver a montar la bomba y su junta ; cada tor-
Par de apriete: 40/50 Nm. nillo tiene que estar provisto de una arandela de
cobre.
Par de apriete: 17-5/31 Nm.
11-4 11-5
Volver el crter y volver a montar las cubetas de Por medio de una herramienta apropiada,
los rodamientos. empujar el muelle y la bola en el crter y suje-
tarlos con un tapn. ( 18 mm, larg. 25 mm).
42
11-6 11-7
11-8 11-9
43
11-12 11-13
VERSION 4RM : Volver a montar el rbol 4RM. Engrasar las juntas delantera y trasera del rbol
Engrasar la junta trasera. de entrada y posicionar el conjunto en el crter.
11-14 11-15
El conjunto de las piezas montadas en el crter. Por medio de un tubo apropiado, montar una
junta nueva en el crter en la proximidad del
rbol de entrada. Empujar la junta hasta 6 mm
de distancia de la superficie del crter y luego
engrasarla.
11-16 11-17
Volver a montar las cuas y cubetas de los Volver a montar el crter trasero (en seco) y
rodamientos. Empezar por la cua espaciadora fijarlo por medio de 6 tornillos distribuidos de
(2 mm), las cuas y por fin la cubeta. manera uniforme.
Nota : Grasa puede contribuir a mantener las Nota : Poner cuidado con las juntas en el rbol
cubetas en el crter. de entrada.
44
11-18 11-19
Posicionar una galga en el cabo del rbol de Montar un tornillo ( 12 mm) en el cabo del
entrada; utilizar una palanca para levantar el rbol intermedio de marcha trasera.
rbol. Posicionar una galga en el tornillo y utilizar una
Medir y apuntar el juego. palanca para levantar el rbol.
Medir y apuntar el juego.
11-20 11-21
Montar un tornillo ( 12 mm) en el cabo del Montar un tornillo ( 12 mm) en el cabo del
rbol intermedio. Posicionar una galga en el tor- rbol de salida.
nillo y utilizar una palanca para levantar el rbol. Posicionar una galga en el cabo del rbol y uti-
Medir y apuntar el juego. lizar una palanca para levantar el rbol.
Medir y apuntar el juego.
45
11-23 11-24
Volver montar las 4 juntas tricas en el crter Aplicar una capa de pasta para juntas apropia-
delantero. da, posicionar el crter trasero teniendo cuida-
Nota : La versin 2RM slo consta de 3 juntas. do con las juntas del rbol de entrada. Apretar
los 17 tornillos de sujecin
Para de apriete : 45/64 Nm.
11-25 11-26
Volver a montar el tapn y su junta trica en el Volver a montar un tapn de expansin nuevo
cabo del rbol intermedio. El tapn provisto de con pasta para juntas (Ref. 562227).
una alcachofa viene montado en el rbol inter-
medio de la marcha trasera.
11-27 11-28
Volver a montar la brida de salida, la junta tri- VERSION 4RM : Volver a montar el espaciador,
ca y el tornillo de sujecin. la brida de salida 4RM, la junta trica y el tor-
Par de apriete : 68/88 Nm. nillo de sujecin.
Par de apriete : 68/88 Nm.
46
11-29 11-30
Volver a montar la bola de arranque en fro, el Lubrificar las juntas con aceite y volver a mon-
muelle y el tapn. tar la vlvula reguladora de presin.
Par de apriete : 46/60 Nm. Par de apriete : 46/60 Nm.
11-31 11-32
Lubrificar las juntas con aceite y volver a mon- Volver a montar la sonda de temperatura.
tar la chapaleta de superpresin. Par de apriete : 23/30 Nm.
Par de apriete : 23/30 Nm.
11-33 11-34
47
11-35 11-36
Volver a montar el tapn de vaciado y su junta Volver a montar el tornillo de bloqueo de la 4ta
trica. velocidad (cuando montado). Volver a montar el
Par de apriete : 35/55 Nm. tapn de vaciado y su junta trica.
Par de apriete : 35/55 Nm.
11-37 11-38
Aplicar una capa de pasta de juntas (Ref. Volver a montar el conjunto palanca de veloci-
562228) en las dos caras. dades por medio de los tres tornillos de suje-
cin.
Par de apriete : 16/31 Nm.
11-39 11-40
Volver a montar la caja del filtro y su junta utili- Lubrificar la junta con aceite y luego volver a
zando los dos tornillos de sujecin. montar un filtro nuevo.
Par de apriete : 46/60 Nm.
48
11-41 11-42
VERSION 4RM : Lubrificar las juntas con acei- VERSION 4RM : Volver a montar el solenoide y
te y luego volver a montar el pistn del solenoi- su pantalla.
de 4RM. Par de apriete : 5 Nm mx.
Par de apriete : 20/27 Nm.
11-43
49
BSQUEDA
DE AVERAS
51
BSQUEDA DE AVERAS
Cuando se detecta un mal funcionamiento de la transmisin, tiene Vd que proceder a una bsqueda
detenida, antes de cualquier desmontaje o intervencin en la transmisin, con el fin de determinar el ori-
gen de la avera. La tabla ms abajo ha sido diseada con objeto de facilitarle este trabajo.
AVERA CAUSA
La transmisin no funciona en Presin insuficiente o ausente en la bomba
ambas direcciones. Nivel de aceite demasiado bajo o no hay aceite
Ruptura mecnica en la transmisin
Juntas desgastadas o rotas en el rbol de entrada
Vlvula regulador de presin defectuosa
Vlvula principal defectuosa
Bloqueo en el circuito hidrulico
52
AVERA CAUSA
Paso de cambio difcil Presurizacin del embrague M. DEL. o M. TRAS. en el neutro
Vlvula principal defectuosa
Escape en las juntas del rbol de entrada
Ruptura mecnica en la transmisin
Embrague M. DEL. o M. TRAS. bloqueado debido a problemas
mecnicos
53
AVERA CAUSA
Presin de lubrificacin demasiado Obturacin en el circuito de enfriamiento
baja Escape en la junta del rbol de entrada
AVERA CAUSA
Ruido Problema en la cadena cinemtica : puente, rbol de transmi-
sin, motor, soportes motor
Desalineacin de la transmisin y del motor
Desgaste excesivo o rodamientos rotos
Dientes de pin rotos o estropeados
Juegos de los rboles o demasiados piones
Embrague deteriorado en el lado M. DEL., TRAS. o 4RM
Mala calidad de aceite
Nivel de aceite demasiado bajo
Pin o arandela de friccin deteriodo(a)
54
DESMONTAJE CAJA DE VELOCIDADES
20-3-10 ES
25 / 05 / 1999
INDICE DE MATERIAS
3
CAJA DE VELOCIDADES Y CONVERTIDOR
9 8
2
3
1
7
4
5
5
39
68
64
38 70
24 33
22
66 71 49
23 50
24
63 36
21 8
51 7 35
17
55 37 7
25 26 18 51 34 7 5 4 3
27 56 7
27 8 8
9 15 20
7 8 7 52 54 8
65 9 8 8
6
32 16 16
30 7
31 69 19
CAJA DE VELOCIDADES (detalles)
59 58
67 15 6
60 16 16
62 14 8
13 47 53
7
46 57
11 7
48 29 8
12
27 10 28
27 52 45
26 61 2
1
44
43
31
42 30
41
40
CAJA DE VELOCIDADES (detalles)
7
2 15 22 23
10
21 18 9
9
10 26 42
8
16 36
20
11 19 41 43
21 36
17 37
14 25
13
12 33 96 95
6 41
35 71 73
1 6 83
29 34 40
39 82 81
6 32
12 66 81
13 6 38 31 84
14 67
17 27 30
20 28 48
24 38 57
19 56
16 61 84
10 26 61 65
9 70
3 53 56 47 83
8
7 52 59
7 62 60 54 85
51 90 55 80
64 78
11 8 89
63 77
5 9 86
4 44 92 87
92 88
46 58 58 79
45 106
48 89 107
49 94 99
78 68
50 92 97
77 99
90
80 101
91 76 79
88 98
69 91 93 103
75
100
74 105 102
72 104
75 85
CAJA DE VELOCIDADES (detalles mecanismos - pionera)
CAJA DE VELOCIDADES (detalles mecanismos - pionera)
1 Arbol de entrada 58 Junta de estanqueidad
2 Pin (24 dientes) 59 Arandela
3 Pin (32 dientes) 60 Aro retn
4 Rodamiento 61 Rodamiento de agujas
5 Arandela de presin 62 Tope resorte
6 Junta trica 63 Junta trica
7 Rodamiento de agujas 64 Pistn
8 Anillo de parada 65 Separador
9 Rodamiento 66 Separador
10 Arandela 67 Cala de espesor
11 Aro retn 68 Arbol de salida
12 Junta de estanqueidad 69 Pin 4ta velocidad (26 dientes)
13 Pistn 70 Pin 3ra velocidad (38 dientes)
14 Junta trica 71 Pin (48 dientes)
15 Rodamiento 72 Rodamiento
16 Placa 73 Rodamiento
17 Tope resorte 74 Arandela
18 Separador 75 Rodamiento
19 Disco de embrague 76 Arandela
20 Disco de friccin 77 Disco de embrague
21 Rodamiento de agujas 78 Disco de friccin
22 Cala de espesor 79 Pistn
23 Separador 80 Placa
24 Arbol de reenvio 81 Rodamiento de agujas
25 Pin (24 dientes) 82 Separador
26 Rodamiento 83 Rodamiento
27 Pistn 84 Arandela de tope
28 Junta de estanqueidad 85 Anillo de parada
29 Junta trica 86 Aro retn
30 Tope resorte 87 Copela de resorte
31 Disco de embrague 88 Muelle
32 Disco de friccin 89 Junta trica
33 Separador 90 Junta de estanqueidad
34 Aro retn 91 Rodamiento de agujas
35 Arandela 92 Junta de estanqueidad
36 Rodamiento 93 Copela de resorte
37 Arandela de presin 94 Aro retn
38 Junta de estanqueidad 95 Separador
39 Placa 96 Cala de espesor
40 Anillo de parada 97 Arbol de salida
41 Rodamiento de agujas 98 Pin
42 Separador 99 Rodamiento
43 Cala de espesor 100 Separador
44 Arbol de reenvio 101 Junta de estanqueidad
45 Pin (44 dientes) 102 Horquilla de acoplamiento
46 Pin (38 dientes) 103 Junta trica
47 Pin 1ra y 2da velocidad 104 Arandela
48 Rodamiento 105 Tornillo
49 Arandela 106 Separador
50 Tornillo 107 Cala de espesor
51 Junta de estanqueidad
52 Disco de embrague
53 Disco de friccin
54 Anillo de parada
55 Placa
56 Rodamiento
57 Arandela
9
DESMONTAJE REENVIO DE ANGULO COMPLETO
20-3-11 ES
12 / 11 / 2002
MANTENIMIENTO TRANSMISION ANGULAR
LUBRICANTES RECOMENDADOS
Capacidad
2,5 l
Cambio de aceite
Hay muchos factores que influyen en la periodicidad y que pueden hacer necesarios cambios
ms frecuentes.
Nivel
El control del nivel de aceite debe ser efectuado con la varilla indicadora de nivel; el aceite
debe situarse entre los dos trazos marcados mnimo y mximo.
* No llenar por encima del nivel mximo, ya que se podra producir un aumento de la
temperatura debida al barboteo del aceite por los piones (emulsin y destruccin del
aceite). Esto tambin puede provocar fugas externas.
La finalidad de los vaciados tambin consiste en eliminar las partculas metlicas de los
componentes internos. Dichas partculas son consecutivas a una utilizacin normal.
3
42
43
44
45
46 16
27 26 23 21
22
14
15 24
25
12
TRANSMISION ANGULAR (DETALLES)
10 13
1 29
30
4
2 1
3
5 32
6 20 33
8 34
9 13 19
11 17 10
18 31
4
40
35 41
36
37
38 39
TRANSMISION ANGULAR
5
DESMONTAJE
-1-
-2-
-3-
-4-
6
-5-
-6-
-7-
-8-
7
-9-
- 10 -
- 11 -
- 12 -
8
- 13 -
- 14 -
- 15 -
- 16 -
9
- 17 -
- Desmontar el rodamiento.
- 18 -
- 19 -
- 20 -
10
- 21 -
- 22 -
- 23 -
- 24 -
11
- 25 -
- 26 -
- 27 -
- Desmontar el rodamiento.
12
NOTICIAS GENERALES
- 28 -
- 29 -
- 30 -
- 31 -
13
- 32 -
- 33 -
- 34 -
- 35 -
14
- 36 -
- 37 -
- 38 -
- 39 -
15
- 40 -
- 41 -
- 42 -
- 43 -
16
- 44 -
- 45 -
- 46 -
- Montar el rodamiento.
- 47 -
17
- 48 -
- 49 -
- 50 -
- 51 -
18
- 52 -
- Montar el rodamiento.
- 53 -
- 54 -
- 55 -
19
- 56 -
- 57 -
- 58 -
- 59 -
20
- 60 -
- 61 -
- 62 -
- 63 -
21
- 64 -
- Medir y anotar la cota de montaje para los piones (ver Fig. 28).
Pin de entrada = cota G
Pin de salida = cota H
- Clculo del espesor del juego de calces para el ensamblado del rbol de entrada :
D x 0,5 + E = J
A + G - J = Espesor del juego de calces
- Clculo del espesor del juego de calces para el ensamblaje del rbol de salida :
B x 0,5 + F = K
C + H - K = Espesor del juego de calces
- Montar los rboles de entrada y de salida utilizando los juegos de calces calculados.
- 65 -
22
- 66 -
- 67 -
- 68 -
23
- 69 -
Nota : - En el montaje, los rebordes de los anillos de estanquidad se lubricarn con una grasa
fina.
24
DESMONTAJE EJE DELANTERO Y TRASERO
30-2-M29 ES
M35 MLT 633 Turbo POWERSHIFT Srie 1 et A MLT 730 Turbo POWERSHIFT Srie 1 et A
MLT 633 120 LS POWERSHIFT Srie 1 MLT 730 120 LS POWERSHIFT Srie 1 et A
15 / 04 / 2003
NDICE
3
DESMONTAJE DEL EJE DELANTERO
- Colocar la carretilla elevadora en un suelo horizontal, estando el freno de aparcamiento apretado , el inversor de
marcha y la palanca de velocidades en neutro.
- Calzar la carretilla elevadora.
1
1
1 2 3
- Levantar la flecha y fijar su - Desmontar los dos collares de - Desconectar los dos flexibles
posicin mediante un puntal. fijacin 1 del cardan, lado eje. 1 del gato de direccin.
- Tapar los flexibles y racores.
1
2
1
4 5 6
- Desmontar la placa de cierre - Desconectar el tubo de alimen- - Mediante un gato, levantar la
delantera 1 del bastidor tacin 1 del lquido de freno parte delantera del bastidor lo
- Tapar el tubo y el racor. bastante para introducir el eje
- Desconectat el haz 2 del cap- por debajo.
tador de alineacin de las rue- - Colocar el conjunto sobre un
das. tabln 1 (largura unos 800
mm) que descansa en dos
codales.
4
1 1
7 8
- Desmontar los tornillos de - Sacar el eje delantero rodn-
sujecin 1 de las placas. dolo debajo del bastidor.
- Proceder al nuevo montaje en el sentido contrario a las operaciones descritas en el captulo "DESMONTAJE DEL
EJE DELANTERO".
- Respetar el par de apriete de los tornillos, vase captulo "PAR DE APRIETE".
5
DESMONTAJE DEL EJE TRASERO
- Colocar la carretilla elevadora en un suelo horizontal, estando el freno de apar-
camiento apretado , el inversor de marcha y la palanca de velocidades en neutro.
- Calzar la carretilla elevadora y bajar la flecha.
1
1
1
1
1 2 3
DESMONTAR EL CARDAN DEL - Desmontar los dos flexibles 1 - Desconectar el flexible de ali-
EJE TRASERO del gato de direccin. mentacin 1 del lquido de
- Desmontar los dos collares 1 a - Tapar los flexibles y racores. freno.
cada lado del cardan. - Desconectar el haz 2 del - Tapar el flexible y el racor.
contactor de alineacin de las - Sacar el flexible por encima
ruedas. del eje trasero.
1 1
1
4 5 6
- Desmontar la tapadera 1 del - Desmontar los dos tornillos de - Levantar la parte trasera de la
medidor de esfuerzos. fijacin 1. carretilla elevadora utilizando
- Despejar y atar el medidor de un gato y posicionar dos pun-
esfuerzos para protegerlo tales y un tabln 1 debajo del
contra los choques. bastidor cerca de los refuerzos.
6
1400 mm - Instalar una viga transversal 1
encima de la carretilla eleva-
dora.
1 1
- Fijar las eslingas a cada lado
del eje.
- Desmontar los tornillos de fija-
2000 mm
cin 2 a cada lado del eje tra-
sero.
7
- Sacar las dos ruedas traseras. 2
2
- Desmontar los dos soportes
guardabarros 1
9
- Bajar y colocar el eje sobre una paleta.
- Sacar el conjunto por medio de una carretilla elevadora o de un trans-
paleta.
- Proceder al nuevo montaje en el sentido contrario a las operaciones descritas en el captulo "DESMONTAJE
DEL EJE TRASERO".
- Respetar el par de apriete de los tornillos, vase captulo "PAR DE APRIETE".
Tras haber remontado el eje, instalar la galga extensomtrica, el par de apriete (vase pgina 13) y ajustar el
sistema de seguridad (Vase captulo : 80-8-80 en el grupo : 80 ELECTRICIDAD).
7
DESMONTAJE DEL SOPORTE EJE TRASERO
- Proceder al desmontaje del eje trasero antes de sacar el soporte eje trasero.
1
1 1
1 2 3
- Para los MLT 629 Serie 1 + Turbo, desmontar el gancho que equipa la carretilla elevadora y la chapa de cierre 1.
1 - Gancho saliente.
2 - Escala de enganche.
3 - Gancho hidrulico.
4 5 6
- Para los otros modelos, desmontar slo el gancho que equipa la carre- - Desmontar las canalizaciones
tilla elevadora y dejar el contrapeso en su sitio. de engrase del eje de articula-
4 - Escala de enganche. cin del soporte eje trasero.
5 - Gancho hidrulico. - Fijar un gancho 1 a cada lado
del soporte.
- Montar una eslinga sobre
cada gancho.
90 esp. 5 mm
45
tornillo HM 12x30
7
- Plan del gancho
8
1
1
8 9 10
- Desmontar el tornillo de fija- - Quitar el eje de oscilacin 1 - Desmontar el soporte eje tra-
cin 1 del eje de oscilacin del mediante un extractor de inercia. sero.
soporte eje trasero.
- Proceder al nuevo montaje en el sentido contrario a las operaciones descritas en el captulo "DESMONTAJE DEL
SOPORTE EJE TRASERO".
- Respetar el par de apriete de los tornillos, vase captulo "PAR DE APRIETE".
9
DESMONTAJE EJE TRASERO CON ARTICULACIN INTEGRADA
- Colocar la carretilla elevadora sobre un suelo horizontal, estando apretado el
freno de aparcamiento, el invedrsor de marcha y la palanca de cambio en posi-
cin neutra
- Sujetar la carretilla elevador con calces y bajar la flecha.
1 2 2
1 2 3
DESMONTAR EL CARDN DEL - Desconectar los dos flexibles - Desconectar el flexible de ali-
EJE TRASERO 1 del cilindro de direccin (uno mentacin 1 del lquido de
- Desmontar las dos abrazade- a cada lado). freno.
ras 1 a cada lado del cardn. - Obturar los flexibles y los - Obturar el flexible y el racor.
racores. - Sacar el flexible de la parte
superior del eje trasero.
- Desconectar los dos flexibles
de engrase 2.
1
1 2 2
4 5 6
- Desmontar la tapa 1 de la - Desmontar los dos tornillos de - Desconectar el haz 1 del
galga extensomtrica fijacin 2. contactor de alineacin de las
- Sacar y atar la galga extenso- ruedas.
mtrica, protegindola contra - Desmontar el tornillo de fija-
los choques. cin 2 del eje de oscilacin del
eje trasero.
10
1
1 1
7 8 9
- Para las MLT 629 Serie 1 + Turbo, desmontar el gancho que equipa la carretilla elevadora y la chapa de cierre 1.
7 - gancho saliente.
8 - escalera de enganche.
9 - gancho hidrulico.
10 11
- Para los otros modelos, desmontar slo el gancho que equipa la carre-
tilla elevadora y dejar el contrapeso en su sitio.
10 - escalera de enganche. 1400 mm
11 - gancho hidrulico.
1
2000 mm
12 13 14
- Levantar la parte trasera de la car- - Sacar las dos ruedas traseras. - Instalar una viga de suspen-
retilla elevadora por medio de un - Desmontar los dos soportes sin 1 encima de la la carretilla
cabrestante y posicionar dos brazos guardabarros 1. elevadora.
alzadores de regulacin as como - Fijar las eslingas a ambos
un tabln 1 debajo del bastidor al lados del eje.
nivel de las piezas de refuerzo.
11
1
15 16
- Sacar el eje de oscilacin 1 - Bajar y colocar el eje sobre una paleta.
utilizando un extractor de iner- - Liberar el conjunto valindose de una carretilla elevadora o de una trans-
cia. paleta.
- Proceder al remontaje en el sentido contrario al de las operaciones descritas en el captulo "DESMONTAJE DEL
EJE TRASERO".
- Respetar el par de apriete de los tornillos; vase el captulo "PAR DE APRIETE".
Tras haber remontado el eje, instalar la galga extensomtrica, el par de apriete (vase pgina 13) y ajustar el
sistema de seguridad (Vase captulo : 80-8-80 en el grupo : 80 ELECTRICIDAD).
12
PAR DE APRIETE
PAR DE APRIETE : = 37 N.m 10 %
= 380 N.m 10 %
Durante la operacin
de apriete de la galga
extensomtrica, la
mquina ha de estar en
la posicin siguiente :
- telescopio hacia dentro
- flecha hacia abajo
- ruedas hacia adelante
Par de apriete
Tornillo fijacin
67 N.m. +/- un 5%
13
PAR DE APRIETE ESTANDAR QUE UTILIZAR CUANDO NO VIENE MENCIONADO EN LAS OPERACIONES DE
DESMONTAJE Y NUEVO MONTAJE.
PAR DE APRIETE en N.m (*) (*) - Los pares de apriete se dan para tor-
Roscado Clase 5.6 Clase 5.8 Clase 8.8 Clase 10.9 Clase 12.9 nillos negros o zincados con lubrifi-
M3 0,54 0,76 1,16 1,7 2 cacin reducida.
M4 1,24 1,74 2,66 3,91 4,57 - Los pares de apriete se dan para
M5 2,47 3,46 5,2 7,7 9 llaves dinamomtricas con disparo y
M6 4,29 6 9,1 13,4 15,7 rearme automtico y llaves dinamo-
M8 10,4 14,6 22 32 38 mtricas con lectura directa en cua-
M10 20 28 44 64 75 drante.
M12 35 49 76 111 130 - Para ms informacin, referirse a la
M14 57 79 121 178 209 norma NF E25-030.
M16 88 124 189 278 325
M18 122 171 261 384 449
M20 173 243 370 544 637
M22 238 334 509 748 875
M24 298 418 637 936 1095
M27 442 619 944 1386 1622
M30 600 840 1280 1880 2200
14
DESMONTAJE EJE 212
30-3-8 ES
14 / 10 / 2002
INDEX - INDICE - INHALTSVERZEICHNIS - INDICE - INDEX
The efficiency and continued operation of mechan- martelli in plastica o rame, leve appropriate estrattori e chiavi
GB ical units depend on constant, correct maintenance specifiche, al fine di facilitare il lavoro salvaguardando nel
and also on efficient repair work, should there be a contempo le superfici lavorate e la sicurezza degli operatori.
break-down or malfunction. The instructions contained in this Prima di procedere al disassemblaggio delle parti e scaricare
manual have been based on a complete overhaul of the unit. l'olio, e opportuno eseguire un'accurata pulizia del ponte,
However, it is up to the mechanic to decide whether or not it is asportando incrostazioni ed accumuli di grasso.
necessary to assemble only individual components, when
partial repair work is needed. The manual provides a quick PREMESSA: Tutti gli organi meccanici smontati, devono
and sure guide which, with the use of photographs and essere accuratamente puliti con prodotti appropriati, quindi
diagrams illustrating the various phases of the operations, ripristinati o sostituiti nel caso presentino danni, usura,
allows accurate work to be performed. incrinature, grippaggi, ecc. In particolare, verificare l'integrita
All the information needed for correct disassembly, checks and di tutte quelle parti in movimento (cuscinetti, ingranaggi, coppia
assembly of each individual component is set out below. In conica, alberi) e di tenuta (anelli OR, paraolio), soggette a
order to remove the differential unit from the vehicle, the maggiori sollecitazioni ed usura. E consigliabile, comunque, la
manuals provided by the vehicle manufacturer should be sostituzione degli organi di tenuta ogni qualvolta si proceda alla
consulted. In describing the following operations it is presumed revisione o riparazione dei componenti. Al momento del
that the unit has already been removed from the vehicle.
montaggio, gli anelli di tenuta devono essere lubrificati sui
IMPORTANT: In order to facilitate work and protect both bordi di tenuta. Nel caso della coppia conica, la sostituzione di
working surfaces and operators, it is advisable to use proper uno dei suoi ingranaggi comporta anche la sostituzione
equipment such as: trestles or supporting benches, plastic or dell'altro. In fase di montaggio sono da rispettare scrupolosa-
copper hammers, appropriate levers, pullers and specific mente i giochi, i precarichi e le coppie prescritte.
spanners or wrenches. : Il manuale fornisce le validita dei gruppi sotto forma
VALIDITA
Before going on to disassemble the parts and drain the oil, it is
di matricola. Al fine di una corretta interpretazione, le validita
best to thoroughly clean the unit, removing any encrusted or
sono indicate come:
accumulated grease.
= fino alla matricola
INTRODUCTORY REMARKS: All the disassembled mechan-
ical units should be thoroughly cleaned with appropriate = dalla matricola
products and restored or replaced if damage, wear, cracking or
seizing have occurred. Se non sono indicate validita, le operazioni di smontaggio ed
In particular, thoroughly check the condition of all moving parts assemblaggio sono comuni a tutte le versioni.
(bearings, gears, crown wheel and pinion, shafts) and sealing
parts (O-rings, oil shields) which are subject to major stress and MANUTENZIONE E RIPARAZIONE: Al fine di facilitare
wear. In any case, it is advisable to replace the seals every time interventi sui gruppi ponte differenziali e cambi di velocita la
a component is overhauled or repaired. During assembly, the SPICER CLARK-HURTH, ha ritenuto opportuno compilare
sealing rings must be lubricated on the sealing edge. In the queste istruzioni di manutenzione e riparazione. I disegni delle
case of the crown wheel and pinion, replacement of one attrezzature specifiche eventualmente necessarie per l'esecu-
component requires the replacement of the other one. During zione di interventi di manutenzione e riparazione possono
assembly, the prescribed pre-loading, backlash and torque of essere acquistati direttamente presso il costruttore; i ricambi
parts must be maintained. possono essere ordinati tramite il costruttore della macchina o
direttamente presso la SPICER CLARK-HURTH.
CLASSIFICATION: This manual classifies units according to
part numbers. For a correct interpretation, classification is
indicated as follows:
= up to the part number Die Leistung und Lebensdauer der mechanischen
D Teile hangt nicht nur von einer standigen und
= from the part number on richtig durchgefuhrten Wartung sondern auch von
einem sofortigen Eingriff im Storungsfall ab. Um dieses
When no classification is given, disassembly and assembly Handbuch zu erstellen sind wir von einer allgemeinen U ber-
operations are the same for all versions. prufung der Einheit ausgegangen, doch entscheidet der
Mechaniker ob die einzelnen Teile bei Reparaturen montiert
SPECIFIC EQUIPMENT AND SPARE PARTS: The drawings of werden mussen oder nicht. Das Handbuch ist schnell und
all specific tools required for maintenance and repair work can einfach nachzuschlagen und ermoglicht es anhand der Abbild-
be found at the end of this manual ; spare parts may be ordered ungen und der Zeichnungen, die die verschiedenen Vorgange
either from the vehicle manufacturer or directly from the darstellen, gezielt einzugreifen. Nachstehend sind alle Infor-
Service Centers or Authorised Distributors of SPICER mationen und Hinweise aufgefuhrt, die zur Zerlegung, Prufung
CLARK-HURTH. und Montage der Einzelteile notig sind. Um die Differentia-
lachse des Fahrzeugs abzumontieren, lesen Sie bitte die
Anweisungen in den Handbuchern des Fahrzeugherstellers.
Die nachstehenden Beschreibungen gehen davon aus, da die
Il rendimento e la continuita degli organi meccanici Fahrzeugachse schon abmontiert worden ist.
ITA dipendono oltre che da una costante e corretta
manutenzione, anche dal tempestivo intervento, WICHTIG: Um die Arbeit zu erleichtern und gleichzeitig die
nell'eventualita di guasti o anomalie. verarbeiteten Flachen zu schutzen und die Sicherheit der
Nel proporre questo manuale si e considerata l'ipotesi di una Arbeiter zu gewahrleisten, empfehlen wir geeignete Werk-
revisione generale del gruppo ma e il meccanico a valutare la zeuge wie Bocke, Tisch, Gummi- oder Kupferhammer, geeig-
necessita di montare solo i singoli componenti nel caso di nete Abzieher und Schlussel zu verwenden.
Bevor mit der Zerlegung der Teile begonnen und das O l
riparazione. Il manuale e una guida rapida e sicura che
consente interventi precisi, tramite le fotografie ed i disegni abgelassen wird, mu die Achse sorgfaltig gereinigt und
prospettici che illustrano le varie fasi delle operazioni. Di Verkrustungen und Fettablagen abgetragen werden.
seguito sono riportate tutte quelle informazioni ed avvertenze VORAUSSETZUNG: Alle abmontierten mechanischen Teile
necessarie al corretto disassemblaggio, alle relative verifiche mussen sorgfaltig mit geeigneten Reinigungsmitteln gereinigt
ed all'assemblaggio dei singoli componenti. Per la rimozione oder, wenn beschadigt, verschleit, gerissen, festgefressen
del ponte differenziale dal veicolo, e necessario consultare i usw. ausgewechselt werden. Insbesondere mu der einwand-
manuali forniti dal costruttore del veicolo. Nel descrivere le freie Zustand aller beweglichen Teile (Lager, Zahnrader,
operazioni seguenti, si presuppone che il ponte sia gia stato Kegelradpaare, Wellen) und der Dichtungen (O-Ringe, O lab-
rimosso dal veicolo. dichtungen), die am meisten beansprucht werden und ver-
schleien, kontrolliert werden. Wir empfehlen auf jeden Fall die
IMPORTANTE: In tutte le operazioni, e consigliabile usare Abdichtungselemente immer auszuwechseln, wenn eine U ber-
attrezzature idonee quali cavalletti o banchi di sostegno, holung oder eine Reparatur der Teile vorgenommen wird. Bei
5
INTRODUCTION - INTRODUZIONE - VORAUSSETZUNG - PROLOGO - INTRODUCTION
der Montage mussen die Rander der Dichtringe geschmiert Si no ha sido indicada validez, las operacion de desmontaje y
werden. Wenn beim Kegelradpaar ein Zahnrad ausgewechselt montaje son comunes a todas las versiones.
werden mu, mu auch das andere Zahnrad ausgewechselt
werden. Bei der Montage mussen die vorgeschriebenen HERRAMIENTAS ESPECIFICAS Y RECAMBIOS: Los planos
Spiele, Vorspannungen und Drehmomente strengstens ein- de las herramientas especificas necesarias para la ejecucion
gehalten werden. de las intervenciones de mantenimiento figuran al final del
manual; los recambios se pueden pedir al fabricante de la
GU LTIGKEIT: Das Handbuch gibt an zu welchen Kennummern maquina o directamente al Service Center o a Distribuidores
die Einheiten gehoren. Der Einfachheit halber sind die autorizados de SPICER CLARK-HURTH.
Angehorigkeiten folgendermaen aufgefuhrt:
= bis Kennummer
6
MAINTENANCE AND LUBRICANT - MANUTENZIONE E LUBRIFICANTI - WARTUNG UND SCHMIERSTOFFE
MANTENIMIENTO Y LUBRICANTES - ENTRETIEN ET LUBRIFIANTS
DEFINITION OF VIEWPOINTS - DEFINIZIONE VISTE - DEFINITION DER ANSICHTEN - DEFINICION VISTAS - DEFINITION VUES
D1240027
1
Tipo e modello gruppo - indice di modifica
Typ und Modelleles Antriebes - A nderungsverzeichnis
Tipo y modelo grupo - indice de modificacion
Type et modele de ensemble - tableau des modifications
1 2 Serial number
2
Numero di serie
Seriennummer
3 Numero de serie
Numero de serie
MFG. BY CLARK-HURTH COMPONENTS S.P.A. Lubricant
3
38062 Arco (Trento) Lubrificante
Schmieroel
MADE IN ITALY Lubricante
Lubrificant
D1240011
3 1 2 4
3
4
2
4
1
Oil filling plug - Tappo di carico
Einfullstopfen - Tapon de carga
Bouchon de ravitaillement
2
Oil draining plug - Tappo di scarico
Ablasstopfen - Tapon de descarga
Bouchon de vidange
3
Check level plug - Tappo controllo livello
lpegelkontrolle -
Stopfen zur O
1 3 Tapon de contrl de nivel - Jauge de niveau
2
4
Grease nipples - Ingrassatori
Schmierer - Engrasadores
Graisseurs
D1240028
7
MAINTENANCE INTERVALS - INTERVALLI DI MANUTENZIONE - WARTUNGSINTERVALLE - INTERVALOS DE MANUTENCION - INTERVALLE DE SERVICE
ADJUSTMENT AND CHECKS - REGISTRAZIONE E CONTROLLI - EINSTELLUNGEN UND KONTROLLEN - AJUSTE Y CONTROLES - REGLAGES ET CONTROLES
UNIT - GRUPPO - OPERATION - OPERAZIONE FREQUENCY - PERIODICITA - SERVICE BRAKE CIRCUIT - CIRCUITO COMANDO FRENI -
AGGREGAT - ARBEITSVORGANG - ZEITABSTAND - BREMSKREISLAUF - CIRCUITO MANDOS FRENOS -
GRUPO - GROUPE OPERACION - OPERATION FRECUENCIA - PERIODICITE CIRCUIT DE COMMANDE DES FREINS
Negative brake Adjustment every 1000 hours ]
Freno negativo Registrazione ogni 1000 ore Only for mineral oil use e.g. ATF Dexron II. Make sure
Federspeicherbremse Einstellen alle 1000 Std. that master cylinder seals are suitable for mineral oil.
Freno negativo Ajuste cada 1000 horas Usare esclusivamente olio minerale ATF Dexron II. Ac-
Frein negatif Reglage toutes les 1000 hours certarsi che le guarnizioni del cilindro master siano
adatte a questo olio.
Service brake Adjustment every 500 hours l verwenden, z.B.: ATF Dexron II.
Nur mineralisches O
Freni di servizio Registrazione ogni 500 ore
Achtung: Dichtringe des Hauptbremszylinders mus-
Hilfsbremse Einstellen alle 500 Std. l geeignet sein.
sen fur dieses O
Frenos de ejercicio Ajuste cada 500 horas
Usar exclusivamente aceite mineral ATF Dexron II.
Freins de service Reglage toutes les 500 hours
Asegurarse de que las juntas del cilindro principal
Wheel nuts Tightening every 200 hours son adecuadas para este aceite.
Dadi ruota Serraggio - ogni 200 ore Utiliser exclusivement huile minerale ATF Dexron II.
Radmuttern Festziehen alle 200 Std. Verifier que les joints du matre-cylindre, soien compa-
Tuercas rueda Apriete cada 200 horas tibles avec cette huile.
Ecrous de roue Serrage toutes les 200 hours
] Initially after 100 working hours - Inizialmente dopo 100 ore di lavoro - Erstmals nach 100 Betriebstunden - Al principio, despues de 100
horas de trabajo - Initialement apres 100 heures de travail
8
CONVERSION TABLES - TABELLE DI CONVERSIONE - UMRECHNUNGSTABELLEN
TABLAS DE CONVERSION - TABLEAUX DE CONVERSION
Units of weight - Unita di peso - Gewichtseinheiten Units of torque - Unita di coppia - Drehmomenteinheiten
Unidad de peso - Unites de poids Unidad de par - Unites de couple
N daN kN kg lbs Nm daNm kNm kgm lb-in
1N 1 0,1 0,001 0,102 0,225 1Nm 1 0,1 0,001 0,102 8,854
1daN 10 1 0,01 1,02 2,25 1daNm 10 1 0,01 1,02 88,54
1kN 1000 100 1 102 225 1kNm 1000 100 1 102 8854
1kg 9,81 0,981 0,00981 1 2,205 1kgm 9,81 0,981 0,00981 1 86,8
1lb-in 0,1129 0,01129 0,0001129 0,01152 1
9
SCREW-LOCKING, SEALING AND LUBRICATING MATERIALS - MATERIALI PER BLOCCAGGIO VITI, TENUTA E LUBRIFICAZIONE - MATERIAL ZUR
BLOCKIERUNG VON SCHRAUBEN UND FUR DICHTUNGEN UND SCHMIERMITTEL - MATERIALES PARA EL BLOQUEO, ESTANQUEIDAD Y LUBRICACION -
MATERIAUX POUR LE BLOCAGE VIS, ETANCHEITE ET LUBRIFICATION
1 - Locking, sealing and lubricating materials referred to in this manual are the same used in the shop-floor.
I materiali per il bloccaggio, tenuta e lubrificazione specifica indicati nel manuale, sono quelli usati in fabbrica.
Die Materialien zur Blockierung von Schrauben, fur Dichtungen und Schmiermittel, die im Handbuch aufgefuhrt sind, sind
dieselben die auch vom Hersteller verwendet werden.
Los materiales para el bloqueo, estanqueidad y lubricacion especfica indicados en el manual, son los que se usan en la fabrica
Les materiaux de blocage, d'etancheite et de lubrification specifies indiques dans ce manuel sont ceux employes a l'usine.
2 - The table below gives an account of the typical applications of each single material, in order to facilitate replacement with similar
products marketed by different brand names with different trade marks.
Di questi materiali, vengono riportate le applicazioni tipiche che li distinguono, in modo da poterli sostituire con prodotti similari
commercializzati da altre marche e quindi con altre sigle.
Von diesen Materialien werden die typischen Anwendungen genannt, um sie mit ahnlichen Materialien zu ersetzen, die unter
anderen Namen und Kennzeichnungen im Handel erhaltlich sind.
De estos materiales damos las aplicaciones tpicas que los distinguen, de manera que se puedan sustituir con productos similares
comercializados por otras marcas y por tanto con otras siglas.
De ces materiaux ne sont reportees que les applications typiques qui les distinguent de telle sorte qu'ils puissent etre substitues
par des produits semblables se trouvant dans le commerce sous d'autres marques et par consequent sous d'autres sigles.
DENOMINATION
DENOMINAZIONE
BEZEICHNUNG APPLICATION - APPLICAZIONE - ANWENDUNG - APLICACION - APPLICATION
DENOMINACION
DENOMINATION
. Anaerobic product apt to prevent the loosening of screws, nuts and plugs. Used for medium-strength loc-
king. Before using it, completely remove any lubricant by using the specific activator.
. Prodotto anaerobico adatto a prevenire l'allentamento di viti, dadi e tappi. Usato per la frenatura a media re-
sistenza. Deve essere usato dopo aver asportato ogni traccia di lubrificante con l'attivatore specifico.
. Anaerobes Produkt, um das Lockern von Schrauben, Muttern und Stopfen zu verhindern. Fur mittlere Wi-
derstandskrafte geeignet. Darf erst aufgetragen werden, wenn die Flachen von Schmiermittel richtig sauber
Loctite 242
sind. Dazu das entsprechende Produkt verwenden.
. Producto anaerobico apto para prevenir el aflojamiento de tornillos, tuerca y tapones. Usado para el frenado
de media resistencia. Tiene que ser usado solo despues de haber quitado todo residuo de lubricante con el
activador especfico.
. Produit anareobic servant a prevenir le relachement des vis, ecrous et bouchons. Utilise pour le freinage
demi resistant. Il doit etre utilise apres avoir enleve toute trace de lubrifiant a l'aide d'un activeur special.
. The oleocompatible alternative to 242. Does not require the activation of lubricated surfaces.
. Prodotto alternativo al 242 che, essendo oleocompatibile, non richiede l'attivazione di superfici lubrificate.
. Alternatives Produkt zu Loctite 242. Da es olkompatibel ist mussen die geschmierten Flachen nicht aktiviert
Loctite 243 werden.
. Producto alternativo al 242 que, siendo oleocompatible, no requiere la activacion de superficies lubricadas.
. Produit en alternance avec le 242 lequel etant oleocompatible ne requiert aucune activation des surfaces
lubrifiees.
. Anaerobic product for very-high strength locking of screws and nuts. Before using it, completely remove any
lubricant by using the specific activator. To remove parts, it may be necessary to heat them at 80C approx.
. Prodotto anaerobico adatto per la frenatura ad altissima resistenza di viti e dadi. Deve essere usato dopo aver
asportato ogni traccia di lubrificante con l'attivatore specifico.
La rimozione delle parti, puo richiedere un riscaldamento a circa 80C.
. Anaerobes Produkt fur hohe Widerstandskrafte fur Schrauben und Muttern geeignet. Zuerst die Flache sorg-
Loctite 270
faltig aktivieren. Um die Flachen zu saubern, diese auf ca. 80C erwarmen.
. Producto anaerobico apto para el frenado de alta resistencia de tornillos y tuercas. tiene que ser usado de-
spues de haber quitado todo residuo de lubricante con el activador especfico.
La remocion de las partes, puede requerir un calentamiento a unos 80C.
. Produit anareobic apte au freinage a tres haute resistance des vis et des ecrous. Il doit etre utilise apres avoir
enleve toute trace de lubrifiant a l'aide d'un activeur special.
. Anaerobic product suitable for high-strength locking and sealing of large threaded parts, bolts and stud bolts,
for pipe sealing and for protecting parts against tampering; suitable for sealing coupling surfaces with a max.
diametrical clearance of 0.25 mm.
. Prodotto anaerobico adatto per la frenatura e sigillatura ad alta resistenza di parti filettate, bulloni e prigionieri
di grandi dimensioni, protezione antimanomissione e sigillatura di tubazioni; puo sigillare accoppiamenti con
gioco diametrale massimo di 0,25 mm.
. Anaerobes Produkt zum Bremsen und Siegeln von groen Gewinden, Muttern und Stiftschrauben , sehr
Loctite 275 widerstandsfahig, verschleierungsbestandig, und zum Siegeln von Rohrleitungen geeignet; kann Kupplun-
gen mit einer maximalen Lagerluft von 0,25 mm siegeln.
. Producto anaerobico apto para el frenado y selladura a alta resistencia de tornillos, tuercas y prisioneros de
grandes dimensiones, protecion anti manomision y selladura de tubaciones ; puede sellar encolcados con
juego diametral.
. Produit anaerobie adapte au freinage et au scellage a haute resistance des parties filetees, boulons et pri-
sonniers de grandes dimensions, protection anti-alteration et scellage de tuyauteries; il peut sceller des ac-
couplements ayant un jeu diametral maximal de 0,25 mm.
10
SCREW-LOCKING, SEALING AND LUBRICATING MATERIALS - MATERIALI PER BLOCCAGGIO VITI, TENUTA E LUBRIFICAZIONE - MATERIAL ZUR
BLOCKIERUNG VON SCHRAUBEN UND FUR DICHTUNGEN UND SCHMIERMITTEL - MATERIALES PARA EL BLOQUEO, ESTANQUEIDAD Y LUBRICACION -
MATERIAUX POUR LE BLOCAGE VIS, ETANCHEITE ET LUBRIFICATION
DENOMINATION
DENOMINAZIONE
BEZEICHNUNG APPLICATION - APPLICAZIONE - ANWENDUNG - APLICACION - APPLICATION
DENOMINACION
DENOMINATION
. Anaerobic product for the hermetic sealing of flanged units and screw holes communicating with fluids. Can
seal clearances between flanges up to 0.2 mm.
. Prodotto anaerobico adatto alla tenuta ermetica di fluidi tra assiemi flangiati e di viti a foro comunicante con i
fluidi. Puo sigillare giochi tra le flange fino a 0,2 mm.
. Anaerobes Produkt zur Abdichtung von Flussigkeiten an Flanschen und Schrauben mit Locher, die mit Flus-
Loctite 510
sigkeiten in Kontakt stehen. Kann ein Spiel zwischen Flanschen bis 0,2 mm abdichten.
. Producto anaerobico apto para le estanqueidad de fluidos entre grupos bridados y de tornillos de orificio co-
municante con los fluidos. Puede sellar juegos entre las bridas hasta 0,2 mm.
. Produit anareobic apte a la tenue etanche des fluides entre les pieces a brides et des vis a trou en contact
avec les fluides. Il peut sceller un jeu parmi les flasques jusqu'a 0,2 mm.
. Quick anaerobic sealant for sealing threaded portions of conical or cylindrical unions up to M80. Before using
it, remove any lubricant with the specific activator. After polymerisation, disassembly may result rather dif-
ficult, so heating may be necessary for larger diameters.
. Prodotto anaerobico sigillante rapido per la tenuta di filettature di raccordi conici o cilindrici fino a M80.
Deve essere usato dopo aver asportato ogni traccia di lubrificante con l'attivatore specifico.
Dopo la polimerizzazione presenta una moderata difficolta di smontaggio per cui puo richiedere, per i diametri
maggiori, un riscaldamento.
. Anaerobes Produkt zum schnellen Siegeln und Abdichten von Kegel- oder Zylinderkupplungen bis M80.
Darf erst aufgetragen werden, nachdem mit einem spezifischen Wirkstoff jede Spur von Schmiermittel ab-
getragen worden ist.
Loctite 577
Nach der Polymerisation konnte das Abmontieren etwas schwierig sein weshalb groere Durchmesser
zuerst erhitzt werden mussen.
. Producto anaerobico sellante rapido para el estanqueido de tornillos de empalme conico o cilindrico hasta
M80. Debe de ser utilisado despues de haber quitado cada mancha de lubrificante con activador especifico.
Despues de la polimeracion presenta una moderada dificultade desmontaje por lo tanto puede necesitar, para
los diametros majores, un calientamiento.
. Produit anaerobie collage rapide assurant l'etancheite des filetages des raccords coniques ou cylindriques
jusqu'a M80. Il doit etre utilise apres qu'on ait enleve toute trace de lubrifiant a l'aide d'un activeur special.
Une certaine difficulte de demontage se presente apres la polymerisation, on peut donc avoir la necessite de
devoir chauffer prealablement pour de plus amples diametres.
. Anaerobic adhesive for fast and high-strength gluing of cylindrical metal joints (hub on shaft). Can glue to-
gether parts with clearance ranging between 0.1 and 0.25 mm.
. Adesivo anaerobico per l'incollaggio rapido ad alta resistenza di giunti cilindrici in metallo (mozzo su albero).
Puo incollare particolari con gioco tra 0,1 e 0, 25 mm.
. Anaerober Klebstoff fur groe Widerstandskrafte fur Zylinderkupplungen aus Metall geeignet (Wellenna-
Loctite 638
ben). Kann Einzelteil mit einem Radialspiel zwischen 0,1 mm und 0,25 mm zusammenkleben.
. Adhesivo anaerobico para el encolado rapido de alta resistencia de juntas cilndricas de metal (cubo en el eje).
Puede encolar piezas con juego entre 0,1 mm y 0,25 mm.
. Adhesif anaerobic servant a un collage rapide et hautement resistant des joints cylindriques en metal
(moyeu sur l'arbre). Il peut servir a coller des pieces avec un jeu allant de 0,1 a 0,25 mm.
. Anaerobic adhesive for fast and medium-strength gluing of cylindrical metal joints (hub on shaft). Can glue
together parts with radial clearance below 0.1 mm.
. Adesivo anaerobico per l'incollaggio rapido a media resistenza di giunti cilindrici in metallo (mozzo su albero).
Puo incollare particolari con gioco radiale inferiore a 0,1 mm.
. Anaerober Klebstoff fur mittlere Widerstandskrafte fur Zylinderkupplungen aus Metall geeignet (Wellenna-
Loctite 648 ben). Kann Einzelteil mit einem Radialspiel von weniger als 0,1 mm zusammenkleben.
. Adhesivo anaerobico para encolado rapido de media resistencia juntas cilndricas de metal (cubo en el eje).
Puede encolar piezas con juego radial inferior a 0,1 mm.
. Adhesif anaerobic servant a un collage rapide moyennement resistant des joints cylindriques en metal
(moyeu sur l'arbre).
Il peut servir a coller des pieces avec un jeu radial inferieur a 0,1 mm.
. Solvent-based sealing compound for elastic seals, drying through evaporation. Used for sealing the outer
diameter of sealing rings for rotating shafts with outer metal reinforcement.
(AREXONS) . Mastice sigillante per guarnizioni elastiche a base di solvente, essicante per evaporazione.
Repositionable jointing
compound for seals Viene utilizzato per la tenuta sul diamentro esterno di anelli di tenuta per alberi rotanti con armatura metallica
Mastice per guarnizioni esterna.
riposizionabile . Klebstoff fur Gummidichtung auf Losemittelbasis, trocknet durch Verdampfung.
Klebstoff fur verstellbare Wird am aueren Durchmesser von Dichtungsringe bei rotierenden Wellen mit Metallmantel verwendet.
Dichtungen . Pasta para juntas de sellado para juntas elasticas a base de disolvente, deshidratante por evaporacion.
Pasta para juntas Se utiliza para la estanqueidad en el diametro externo de segmentos de compresion, para ejes giratorios con
reposicionable
armadura metalica exterior.
Mastic pour garnitures a
remettre en place . Mastic adhesif a base de solvants pour garnitures elastiques, sechant par evaporation.
Il sert garder etanche le diametre exterieur des bagues d'etancheite des arbres rotatifs ayant une arma-
ture metallique externe.
11
SCREW-LOCKING, SEALING AND LUBRICATING MATERIALS - MATERIALI PER BLOCCAGGIO VITI, TENUTA E LUBRIFICAZIONE - MATERIAL ZUR
BLOCKIERUNG VON SCHRAUBEN UND FUR DICHTUNGEN UND SCHMIERMITTEL - MATERIALES PARA EL BLOQUEO, ESTANQUEIDAD Y LUBRICACION -
MATERIAUX POUR LE BLOCAGE VIS, ETANCHEITE ET LUBRIFICATION
DENOMINATION
DENOMINAZIONE
BEZEICHNUNG APPLICATION - APPLICAZIONE - ANWENDUNG - APLICACION - APPLICATION
DENOMINACION
DENOMINATION
. Semi-fluid adhesive material used for sealing and filling and to protect components from environmental and
physical elements. Polymerises with non-corrosive dampness.
Silicone . Materiale adesivo semifluido usato per sigillatura, riempimenti e per la protezione di componenti dagli elementi
Silicone ambientali e fisici. Polimerizza con umidita non corrosiva.
. Halbflussiger Klebstoff zum Befestigen, Fullen und zum Schutz von Bestandteilen vor aueren Einwirkun-
Silikon
gen. Polymerisiert durch nicht korrosive Feuchtigkeit
Silicona . Material adhesivo semifluido usado para el sellado, llenado y para la proteccion de componentes de elemen-
Silicone tos ambientales y fsicos. Polimeriza con humedad no corrosiva.
. Produit adhesif semi-fluide utilise pour le scellage, remplissage et protection des elements ambiants et phy-
siques. Polymerise a une humidite non corrosive.
. Highly adhesive synthetic grease, with silicone compounds added.
Applied to adjustment screws with hole communicating with oil-type fluids.
Used when frequent adjusting is required.
. Grasso sintetico con elevato grado di adesivita, additivato con composti siliconici.
(TECNO LUPE/101) Applicato su viti di registrazione a foro comunicante con fluidi di tipo oleoso.
Silicone-based grease Usato quando si richiedono frequenti interventi di registrazione.
Grasso al silicone . Synthetisches Fett mit hoher Haftfestigkeit, mit silikonhaltigen Stoffen legiert.
Wird auf Stellschrauben mit Loch, die mit olhaltigen Flussigkeiten in Kontakt stehen, angebracht.
Silikonfett Wird verwendet, wenn die Schraub ofters eingestellt werden mu.
Grasa a la silicona . Grasa sintetica con elevado grado de adhesion, aditivada con componentes siliconicos.
Graisse au silicone Aplicada en tornillos de ajuste de orificio comunicante con fluidos de tipo oleoso.
Se usa cuando se requieren frecuentes intervenciones de ajuste.
. Graisse synthetique ayant un degre d'adhesivite eleve, adjuve de composes au silicone.
Applique sur les vis de reglage a trou communiquant avec des fluides du type huileux.
Utilise quand il y a besoin de reglages frequents.
. Lubricating compound containing molybdenum disulphide, used to lubricate articulation pins and to prevent
sticking and oxidation of parts that are not lubricated on a regular basis.
. Composto lubrificante contenente bisolfuro di molibdeno, usato per la lubrificazione di perni snodo e per pre-
venire incollamenti ed ossidazioni di particolari non lubrificati in modo continuo.
Molikote . Schmierstoff mit Molybidandisulfid; wird zum Schmieren von Gelenkstiften und gegen Ankleben und Oxy-
(DOW CORNING) dation von nicht dauergeschmierten Einzelteilen verwendet.
. Compuesto lubricante que contiene bisulfuro de molibdeno, usado para la lubricacion de rotulas y para pre-
venir encoladuras y oxidaciones de piezas no lubricadas de manera continua.
. Compose lubrifiant contenant du bisulfure de molybdene, utilise pour lubrifier les axes d'articulation et pre-
venir collages et oxydations des pieces qui ne sont pas continuellement lubrifiees.
. Applied to bearings, sliding parts and used to lubricate seals or parts during assembly
(Lithium-based) Grease . Applicato a cuscinetti, parti scorrevoli e per lubrificare guarnizioni o pezzi in fase di montaggio.
Grasso (al Litio) . Wird auf Lager, Gleitteilen aufgetragen und zum Schmieren von Dichtungen oder von Teilen bei der Mon-
(Lithium) Fett tage verwendet.
Grasa (al Litio) . Aplicada a cojinetes, partes deslizables o para lubricar juntas o piezas en fase de montaje.
Graisse (au Lithium) . Applique sur les paliers, parties coulissantes et pour lubrifier les garnitures ou pieces pendant la phase de
montage.
12
NOTES ON SAFETY PRECAUTIONS - NOTE RIGUARDANTI LA SICUREZZA - BEMERKUNGEN ZUR
SICHERHEIT - NORMAS CONCERNIENTES A LA SEGURIDAD - NOTES EN MATIERE DE SECURITE
1 - During all operations described in this manual, the Losemittel mussen als Sondermull und auf jeden Fall laut den
GB axle should be fastened onto a trestle, while the ortlich geltenden Vorschriften entsorgt werden.
other parts mentioned should rest on supporting 9- Zur Reinigung ausschlielich schwache Losemittel wie Petroleum,
benches. Terpentin oder wasserhaltige Losemittel verwenden. Auf keinen
2- When removing one of the arms, an anti-tilting safety trestle Fall Trichlorathylen, tuolol- oder xylolhlatige Losemittel usw.
should be placed under the other arm. verwenden.
3- When working on an arm that is fitted on the machine, make sure 10 - Um die Arbeitsvorgange verstandlich abzubilden, werden in
that the supporting trestles are correctly positioned and that the einigen Fotos die Aggregate ohne Einzelteile gezeigt, die sonst
machine is locked lengthways. bei der Arbeit nicht abmontiert werden mussen.
4- Do not admit any other person inside the work area; mark off the Nur die beschriebenen Teile abmontieren.
area, hang warning signs and remove the ignition key from the 11 - Unter RECHTS und LINKS versteht man in diesem Handbuch die
machine. Seite einer Person, die zur Achse schaut und zwar dem Antrieb
5- Use only clean, quality tools; discard all worn, damaged, low- entgegengesetzt.
quality or improvised wrenches and tools. Ensure that all 12 - Nach beendeten Arbeiten und um Rostbildungen zu vermeiden,
dynamometric wrenches have been checked and calibrated. die Teile an denen der Lack ggf. beschadigt worden ist,
6- Always wear gloves and non-slip rubber shoes when performing anstreichen.
repair work. 1 - Las operaciones descritas se refieren al eje blo-
7- Should you stain a surface with oil, remove marks straight away. ESP queado en un caballete y a algunas partes apoyadas
8- Dispose of all lubricants, seals, rags and solvents once work has en el banco de trabajo.
been completed. Treat them as special waste and dispose of them 2- Cuando se saca un brazo del eje, colocar debajo del otro un
according to the relative law provisions obtaining in the country caballete de seguridad antivuelco.
where the axles are being overhauled. 3- Si se trabaja con un eje montado en la maquina, asegurarse de
9- Make sure that only weak solvents are used for cleaning haber colocado caballetes soporte y de haber inmovilizado
purposes; avoid using turpentine, dilutants and toluol-, xylol- longitudinalmente la maquina.
based or similar solvents; use light solvents such as Kerosene, 4- No permitir que personas extranas entren en la zona de trabajo;
mineral spirits or water-based, environment friendly solvents. delimitar esta zona, colgar carteles de aviso de hombres
10 - For the sake of clarity, the parts that do not normally need to be trabajando y sacar las llaves de arranque de la maquina.
removed have not been reproduced in some of the diagrams. 5- Usar solo y exclusivamente herramientas limpias y de buena
11 - The terms RIGHT and LEFT in this manual refer to the position of cualidad; descartar llaves o herramientas gastadas o danadas, de
the operator facing the axle from the side opposite the drive. calidad mediocre o improvisadas. Asegurarse de que las llaves
12 - After repair work has been completed, accurately touch up any dinamometricas han sido controladas y calibradas.
coated part that may have been damaged. 6- Durante las operaciones de reparacion, llevar siempre guantes y
calzado antideslizamiento.
1 - Le operazioni descritte sono riferite all'assale bloc- 7- Limpiar inmediatamente las zonas que pudieran estar sucias de
ITA cato su cavalletto ed alcuni particolari appoggiati su aceite.
un banco di lavoro.
8- Los lubricantes, las juntas, los trapos para la limpieza y los
2 - Quando si asporta un braccio dell'assale, sistemare sotto l'altro disolventes usados hay que eliminarlos como desechos especia-
braccio un cavalletto di sicurezza antiribaltamento. les y, de todas formas, de acuerdo con las normativas vigentes en
3 - Se si opera su un'assale montato sulla macchina, assicurarsi di el pas en el que se revisan los ejes.
aver sistemato dei cavalletti di sostentamento e di aver immobi- 9- Para limpiar, utilizar solo disolventes debiles excluyendo en
lizzato longitudinalmente la macchina. absoluto tricloroetileno, diluyentes y disolventes a base de toluol,
4 - Non permettere che persone estranee entrino nella zona di lavoro; silol, etc.; usar solo disolventes ligeros como queroseno, aguarras
delimitare questa zona, appendere dei cartelli di avviso di lavori in minerales o disolventes ecologicos a base de agua.
corso ed asportare le chiavi di avviamento della macchina. 10 - Para que resulte clara la exposicion y la ilustracion, en las figuras
5 - Usare solo ed esclusivamente attrezzi puliti e di buona qualita; de algunos grupos faltan algunas piezas que por lo general se
scartare chiavi od attrezzi usurati o danneggiati, di bassa qualita pueden dejar montadas. Sacar solo las partes descritas.
od improvvisati. Assicurarsi che le chiavi dinamometriche siano 11 - Las palabras DERECHA E IZQUIERDA usadas en el manual se
state controllate e tarate. refieren a la persona que mira el eje del lado opuesto a la toma de
6 - Durante le operazioni di riparazione, indossare sempre guanti e movimiento.
scarpe antiscivolo. 12 - Al final de las reparaciones, para evitar oxidaciones, retocar
7 - Pulire immediatamente le zone eventualmente imbrattate d'olio. cuidadosamente las partes pintadas que estuvieran danadas.
8 - I lubrificanti, le guarnizioni, gli eventuali stracci di pulizia ed i
solventi usati devono essere smaltiti come rifiuti speciali e 1 - Les operations decrites se rapportent a l'essieu
comunque secondo le normative vigenti nel Paese ove vengono F bloque sur chevalet et de quelques pieces posees
revisionati gli assali. sur un etabli de travail.
9 - Per la pulizia, usare solo solventi deboli escludendo categorica- 2- Quand on enleve un essieu monte sur la machine, ajuster sous
mente trielina, diluenti e solventi a base di toluolo, xilolo, ecc.; l'autre bras un chevalet de securite contre tout basculement.
usare solo solventi leggeri quali cherosene, ragie minerali o 3- Si on oeuvre sur un essieu monte sur la machine, s'assurer
solventi ecologici a base d'acqua. d'avoir amenage des chevalets de soutien et d'avoir bloque la
10 - Per chiarezza di illustrazione ed esposizione, sulle figure di alcuni machine en longueur.
gruppi mancano dei particolari che, normalmente, possono essere 4- Ne jamais permettre a des etrangers de penetrer dans la zone de
lasciati montati. Rimuovere solo i particolari descritti. travail; delimiter cette zone, mettre des pancartes de signalisation
11 - I termini DESTRA e SINISTRA usati nel manuale sono riferiti alla de travaux en cours et enlever les cles de contact de la machine.
persona che guarda l'assale dal lato opposto alla presa di moto. 5- N'utiliser que des outils propres et de bonne qualite; eliminer cle
12 - Al termine delle riparazioni, per evitare dannose ossidazioni, ou autres outils uses, abmes, de mauvaise qualite ou improvises.
ritoccare con cura le parti verniciate eventualmente danneggiate. Veiller a ce que les cles dynamometriques aient ete controlees et
calibrees.
1 - Die beschriebenen Vorgange werden an der Achse 6- Pendant les operations de reparation, endosser toujours gants et
D vorgenommen, wenn diese auf einem Bock blockiert chaussures antiderapantes.
ist. Zur Bearbeitung der Einzelteile, werden diese 7- Nettoyer tout de suite les eventuelles zones souillees d'huile.
auf die Werkbank gelegt. 8- Les lubrifiants, les garnitures, les eventuels chiffons servant au
2- Wenn eine Achse abgenommen wird, einen Sicherheitsbock unter nettoyage et les solvants utilises devront etre recoltes et traites
den zweiten Arm legen. comme rebut special conformement aux lois en vigueur dans le
3- Werden Arbeiten an der Achse vorgenommen, wenn diese noch pays ou les essieux sont en revision.
an der Maschine montiert ist, Bocke zur Halterung unter die 9- Pour le nettoyage, n'utiliser que des solvants a base de toluol,
Achse stellen und die Maschine der Lange nach blockieren. xylol, etc.; n'utiliser que des solvants legers tels que kerosene,
4- Es durfen sich keine fremde Personen in der Nahe der Maschine essences minerales, ou solvants ecologiques a base d'eau.
wahrend der Arbeiten aufhalten; diesen Bereich absperren und 10 - En ce qui concerne la clarte en matiere d'illustration et exposition,
mit Schilder kennzeichnen, die auf die laufenden Arbeiten sur les figures de certains groupes, il y a des pieces manquantes
hinweisen. Zundschlussel von der Maschine abnehmen. qui normalement peuvent rester montees.
5- Nur saubere Werkzeuge guter Qualitat verwenden; alte, bescha- Enlever uniquement les pieces decrites.
digte oder improvisierte Hilfsmittel nicht verwenden. Sicher- 11 - Les termes DROITE et GAUCHE utilises dans ce manuel se
stellen, da die Dynamometer gepruft und geeicht worden sind. rapportent a la personne regardant l'essieu du cote oppose a celui
6- Bei Reparaturen, stets Handschuhe und rutschfeste Schuhe tragen. de la prise de mouvement.
7- Mit O l beschmutzte Stellen, sofort reinigen. 12 - A la fin des operations, afin d'eviter un risque d'oxydation
8- Gebrauchte Schmiermittel, Dichtungen, Reinigungslappen und nuisible, retoucher soigneusement les parties vernies eventuelle-
ment abmees.
13
SYMBOLS - SIMBOLI - SYMBOLS
SIMBOLOS - SYMBOLES
1
T1
S
F1240382 F1240383
GB a bar GB b
CAUTION! Perform all operations on both arms. Apply the brakes and, keeping them under pressure, check the
Remove the oil-level plug (1). linings "S" between the disks using tool T1.
Minimum "S": 4.5 mm.
CAUTION! Replace the braking disks and the intermediate disks
on both sides if necessary.
2 3
17
F1240384 F1240385
GB c GB d
Remove the swinging support (2) on the side opposite the drive. Disconnect the pins of the steering bars from the steering case
NOTE. If the bushing (17) is worn and needs replacing, note down (See HOW TO REMOVE THE STEERING CYLINDER).
the assembly side of the connection notch " A". Sling the arm (3) to be removed and put the rod under slight
tension.
4 5 6
3
3 F1240386 F1240387
GB e GB f
Unloose and remove the screws (4) and the washers (5) that fix the Remove the arm (3) together with the pack of the braking disks (7).
arm (3) to the central body (6). Place the arm on a bench.
14
ATTENZIONE! Eseguire tutte le operazioni per i due Eseguire una frenata e, mantenendo la pressione,
ITA bracci. ITA controllare con l'attrezzo T1 lo spessore "S" tra i
Asportare il tappo (1) di livello olio. dischi.
"S" minimo: 4,5 mm
ATTENZIONE! Se necessario, sostituire i dischi freno ed intermedi
di ambedue i lati.
ACHTUNG! Alle Vorgange fur beide Arme durch- Die Bremse einmal betatigen und bei betatigter
D fuhren. D Bremse mit dem T1 Werkzeug das Distanzstuck "S"
O lpegelstopfen (1) abnehmen. zwischen den Scheiben kontrollieren.
"S" mindestens: 4,5 mm
a b ACHTUNG! Wenn notig, die Bremsscheiben und die mittleren
Scheiben auf beiden Seiten auswechseln.
CUIDADO! Ejecutar todas las operaciones para los Ejecutar un frenado y, manteniendo la presion,
ESP dos brazos. ESP controlar con la herramienta T1, el espesor "S" entre
Sacar el tapon (1) de carga de nivel aceite. los discos.
"S" mnimo: 4,5 mm
CUIDADO! Si fuera necesario, sustituir los discos del freno y los
intermedios a ambos lados.
ATTENTION! Effectuer toutes les operations sur les 2 Effectuer un freinage, puis en tenant sous pression,
F bras. F controler a l'aide de l'outil T1 la cale "S" entre les
Enlever le bouchon de la jauge d'huile (1). disques.
"S" minimum: 4,5 mm.
ATTENTION! Si besoin, substituer les disques de freinage et les
intermediaires des deux cotes.
Rimuovere il supporto oscillante (2) del lato opposto Scollegare dalle scatole snodo i perni delle barre di
ITA alla presa di moto. ITA sterzatura (Vedere RIMOZIONE DEL CILINDRO DI
NOTA. Se si deve sostituire la bronzina (17) perche STERZATURA).
usurata, annotare il senso di montaggio del taglio di giunzione "A". Imbragare il braccio (3) da asportare e mettere in leggera tensione
la fune.
Schwenkbare Halterung (2) an der der Zapfwelle Von den Gelenkgehausen die Stifte der Lenkstangen
D entgegensetzten Seite abnehmen. D abtrennen (Siehe LENKZYLINDER ABMONTIEREN).
BEMERKUNG. Soll das Bronzelager (17) wegen Arm (3) anschlagen und das Seil spannen.
Verschlei ausgewechselt werden, Montagerichtung des Verbin-
c dungsschnitts "A" beachten. d
Remover el soporte oscilante (2) del lado opuesto a la Desconectar de los carters de las rotulas los pernos de
ESP toma de movimiento. ESP las barras de direccion (Vease REMOCION DEL
NOTA. Si hay que sustituir la chumacera (17) porque CILINDRO DE DIRECCION).
esta gastada, anotar el sentido de montaje del corte de union "A". Eslingar el brazo (3) que hay que sacar y poner en tension ligera el
cable.
Enlever le support oscillant (2) du cote oppose a celui Debrancher des botiers articulation les tourillons des
F de la prise de mouvement. F barres de braquage (Voir DEPOSE DU CYLINDRE
NOTE. Si on doit remplacer le coussinet (17) parce DE BRAQUAGE).
qu'il est use, prendre note du sens de montage de l'entaille de Elinguer le bras (3) a extraire et mettre legerement en tension la
jonction "A". corde.
Allentare ed asportare le viti (4) e le rondelle (5) che Rimuovere il braccio (3) e con esso il pacco dei dischi
ITA fissano il braccio (3) al corpo centrale (6). ITA di frenatura (7).
Posizionare il braccio su un banco di lavoro.
Schrauben (4) mit den Unterlegscheiben (5) lockern Arm (3) samt Bremsscheiben (7) abnehmen.
D und abschrauben, die den Arm (3) am zentralen D Arm auf die Werkbank legen.
Korper (6) befestigen.
e f
Aflojar y extraer los tornillos (4) y las arandelas (5) que Remover el brazo (3) y con el mismo el paquete de
ESP fijan el brazo (3) al cuerpo central (6). ESP discos de frenado (7).
Posicionar el brazo en un banco de trabajo.
Desserrer et enlever les vis (4), les rondelles (5) qui Deposer le bras (3) et avec ce dernier le paquet de
F fixent le bras (3) au corps central (6). F disques de freinage (7).
Placer le bras sur l'etabli d'usinage.
15
CHECKING WEAR AND REPLACING THE BRAKING DISKS - CONTROLLO USURA E SOSTITUZIONE DISCHI FRENO - VERSCHLEISS
KONTROLLIEREN UND BREMSSCHEIBEN AUSWECHSELN - CONTROL DEL DESGASTE Y SUSTITUCION DE LOS DISCOS DEL FRENO -
CONTROLE D'USURE ET SUBSTITUTION DES DISQUES DE FREINAGE
8
9
18
7 8
F1240388 F1240389
GB a GB b
Remove the braking disks (7) and note down their order of Remove the reversal springs (8) from the piston (9).
assembly. NOTE. If the springs (8) are weak or deformed they must be
NOTE. 1 - If the disks do not need replacing, avoid switching their replaced.
position.
2 - Extract the u-joint (18).
10 9
F1240390 F1240391
GB c bar GB d
Remove the pin screws (10) guiding the piston (9). Slowly introduce compressed air through the connection of the
CAUTION! If the screws are to be replaced, note down the different braking circuit in order to extract the entire piston.
colours for the different brake gap. CAUTION! Hold on to the piston as it may be suddenly ejected and
(See HOW TO ASSEMBLE THE BRAKING UNITS) damaged.
10
15
17
9
17 8
11
14 MAX 10
16
2
1
3
13
12
6 18
GB e GB f
7
5
4
D1240037
16
Rimuovere i dischi di frenatura (7) annotando l'ordine Rimuovere le molle (8) di rientro del pistone (9).
ITA di montaggio. ITA
NOTA. Se le molle (8) risultano snervate o deformate,
NOTA. 1 - Se i dischi non vanno sostituiti, evitare lo devono essere sostituite.
scambio di posizione.
2 - Estrarre il doppio giunto cardanico (18).
Bremsscheiben (7) abnehmen und auf die Reihenfolge Ruckzugsfedern (8) des Kolbens (9) abnehmen.
D der Montage achten. D
BEMERKUNG. Wenn die Federn (8) nachgesetzt oder
BEMERKUNG. 1 - Sollen die Scheiben nicht ausge- verformt sind, diese auswechseln.
wechselt werden, diese in der richtigen Reihenfolge zur Seite
a legen. b
2 - Doppelgelenkwelle (18) abnehmen.
Remover los discos de frenado (7) anotando el orden Remover los muelles (8) de vuelta del piston (9).
ESP de montaje. ESP
NOTA. Si los muelles (8) estan desnervados o
NOTA. 1 - Si los discos no tienen que ser sustituidos, deformados, hay que sustituirlos.
evitar el intercambio de posicion.
2 - Extraer el semieje (18).
Enlever les disques de freinage (7) en prenant note de Enlever les ressorts (8) de rentree du piston (9).
F l'ordre de montage. F
NOTE. Si les ressorts (8) sont enerves ou deformes, il
NOTE. 1 - Si les disques ne sont pas a remplacer, faut les remplacer.
eviter le changement de position.
2 - Extraire le joint de cardan double (18).
Rimuovere le viti a perno (10) di guida del pistone (9). Immettere lentamente aria compressa attraverso
ITA ITA l'attacco del circuito frenante per estrarre il pistone
ATTENZIONE! Se le viti devono essere sostituite,
annotare la colorazione distintiva per i giochi freno completo.
(Vedere ASSEMBLAGGIO GRUPPI DI FRENATURA). ATTENZIONE! Trattenere il pistone che puo essere espulso
velocemente ed essere danneggiato.
Die Stiftschraube (10) zur Kolbenfuhrung (9) entfer- Langsam Druckluft in den Bremskreislauf blasen, um
D nen. D den kompletten Kolben herauszuziehen.
ACHTUNG! Sollen die Schrauben ausgewechselt ACHTUNG! Den Kolben mit der Hand halten, um zu
werden, auf die farbige Kennzeichnung fur das Bremsenspiel vermeiden da er zu schnell herausgestoen und beschadigt wird.
c achten (Siehe ZUSAMMENBAU DER BREMSAGGREGATE). d
Remover los pernos roscados (10) de gua del piston Introducir lentamente aire comprimido a traves de la
ESP (9). ESP union del circuito frenante para extraer el piston
CUIDADO! Si hay que sustituir los pernos, anotar el completo.
color distintivo para los juegos del freno (Vease MONTAJE DE CUIDADO! Retener el piston porque puede ser expulsado
LOS GRUPOS DE FRENADO). rapidamente y quedar danado.
Enlever les vis goujon (10) de guidage du piston (9). Injecter tout doucement de l'air comprime a travers le
F F raccord du circuit freinant pour extraire le piston
ATTENTION! Si les vis doivent etre remplacees,
prendre note de la couleur de distinction des jeux de complet.
frein (Voir ASSEMBLAGE DU GROUPE DE FREINAGE). ATTENTION! Retenir le piston qui pourrait etre ejecte fortement et
s'abmer.
ITA ITA
D D
e f
ESP ESP
F F
17
HOW TO ASSEMBLE THE BRAKING UNITS - ASSEMBLAGGIO DEI GRUPPI DI FRENATURA - BREMSAGGREGATE MONTIEREN -
MONTAJE DE LOS GRUPOS DE FRENADO - ASSEMBLAGE DES GROUPES DE FREINAGE
14
12
11
13
15
3
15 9
9
F1240392 F1240393
GB a GB b
Accurately clean the piston (9) and the seats of slide and seal. Insert the stroke automatic regulation springs (15); place them in
Replace the O-rings (11) and (12) and the anti-extrusion rings (13) line with the piston (9).
and (14); make sure that the assembly side is correct.
CAUTION! Accurately check the positioning of the anti-extrusion
rings (13) and (14).
9
9
F1240394 F1240395
GB c GB d
Lubricate the seals (11) and (12) and fit the piston (9) into the arm Assist the insertion of the piston (9) by lightly hammering around
(3). the edge with a plastic hammer.
CAUTION! Make sure that the piston seat fits into the stop pin (A)
inside the arm.
8
10 9
8
F1240390 F1240389
GB e GB f
Fit the pin screws (10) making sure that they are all of the same Fit the reversal springs (8) on the piston (9).
colour. White: 1 mm gap CAUTION! Pay due attention not to deform the connections of the
Yellow: 0.75 mm gap springs.
Blue: 0.5 mm gap
Apply Loctite 270 to the thread.
Torque wrench setting: 57 Nm.
18
Pulire accuratamente il pistone (9) e le sedi di Inserire a filo del pistone (9) le molle (15) per
ITA scorrimento e tenuta. ITA l'autoregolazione della corsa.
Sostituire le guarnizioni OR (11) e (12) e gli anelli
antiestrusione (13) e (14), rispettando il senso di montaggio.
ATTENZIONE! Controllare attentamente il posizionamento degli
anelli antiestrusione (13) e (14).
Kolben (9) sowie Gleit- und Dichtungssitze sorgfaltig Den Kolben (9) und die Federn (15) zur Selbstregelung
D reinigen. D des Hubs genau einsetzen.
O-Ringe (11) und (12) sowie die Halteringe (13) und
(14) auswechseln; dabei auf die Reihenfolge der Montage achten.
a ACHTUNG! Position der Halteringe (13) und (14) sorgfaltig b
kontrollieren.
Limpiar minuciosamente el piston (9) y los alojamien- Introducir a ras del piston (9) los muelles (15) para la
ESP tos de deslizamiento y estanqueidad. ESP autorregulacion de la carrera.
Sustituir las juntas OR (11) y (12) y los anillos
antiextrusion (13) y (14) teniendo en cuenta el sentido de montaje.
CUIDADO! Controlar atentamente el posicionamiento de los anillos
antiextrusion (13) y (14).
Nettoyer soigneusement le piston (9), les logements Introduire, au fil du bord du piston (9) les ressorts (15)
F de coulissement et d'etancheite. F pour l'autoregulation de la course.
Remplacer les garnitures OR (11) et (12), les anneaux
anti-extrusion (13) et (14) en respectant le sens du montage.
ATTENTION! Controler soigneusement la position des anneaux
anti-extrusion (13) et (14).
Lubrificare le guarnizioni (11) e (12) e montare nel Aiutare l'inserimento del pistone (9) con leggeri colpi
ITA braccio (3) il pistone (9). ITA di mazzuolo in materiale plastico distribuiti lungo la
ATTENZIONE!: Controllare che la sede del pistone circonferenza.
imbocchi la spina di arresto (A) interna al braccio.
Dichtungen (11) und (12) schmieren und Arm (3) und Den Kolben (9) einsetzen; diesen dazu leicht mit
D Kolben (9) montieren. D einem Gummihammer entlang seiner Kreislinie schla-
ACHTUNG! Der Kolben mu den Anhaltestift (A) im gen.
Inneren des Arms aufnehmen.
c d
Lubricar las juntas (11) y (12) y montar en el brazo (3) Facilitar la insercion del piston (9) con ligeros golpes
ESP el piston (9). ESP de martillo de material plastico distribuidos en toda la
CUIDADO! Controlar que el alojamiento del piston circunferencia.
encaje en la clavija de tope (A) dentro del brazo.
Lubrifier les garnitures (11) et (12), puis monter dans le Accompagner l'introduction du piston (9) par de legers
F bras (3) le piston (9). F coups de maillet en matiere plastique distribues tout le
ATTENTION! Controler que le logement du piston long de la circonference.
s'embote bien avec la broche d'arret (A) a l'interieur du bras.
Montare le viti a perno (10) controllando che siano Montare le molle (8) di ritorno del pistone (9).
ITA tutte dello stesso colore. Bianco: gioco 1 mm ITA
ATTENZIONE! Usare molta cautela per non deforma-
Giallo: gioco 0,75 mm re gli attacchi delle molle.
Azzurro: gioco 0,5 mm.
Spalmare la filettatura con Loctite 270.
Coppia di serraggio: 5v7 Nm
Die Stiftschrauben (10) einsetzen. Diese mussen alle Die Ruckzugsfedern (8) des Kolbens (9) montieren.
D gleichfarbig sein. Wei: Spiel 1 mm D
ACHTUNG! Sehr vorsichtig vorgehen, um die Federn
Gelb: Spiel 0,75 mm am Anschlu nicht zu verformen.
Hellblau: Spiel 0,5 mm.
e Das Gewinde mit Loctite 270 schmieren.
Anzugsmoment: 5v7 Nm.
f
Montar los pernos roscados (10) controlando que sean Montar los muelles (8) de retorno del piston (9).
ESP todos del mismo color. Blanco: juego 1 mm ESP
CUIDADO! Tener mucho cuidado a fin de no deformar
Amarillo: juego 0,75 mm las uniones de los muelles.
Azul: juego 0,5 mm.
Pasar en la rosca Loctite 270.
Par de torsion: 5v7 Nm.
Monter les vis a tourillon (10) en controlant si elles sont Monter les ressorts (8) de retour du piston (9).
F toutes de ma meme couleur. Blanc: jeu 1 mm F
ATTENTION! Faire tres attention a ne pas deformer
Jaune: jeu 0,75 mm les raccords des ressorts.
Bleu ciel: jeu 0,5 mm.
Enduire le filetage de Loctite 270.
Couple de serrage: 5v7 Nm.
19
HOW TO ASSEMBLE THE BRAKING UNITS - ASSEMBLAGGIO DEI GRUPPI DI FRENATURA - BREMSAGGREGATE MONTIEREN -
MONTAJE DE LOS GRUPOS DE FRENADO - ASSEMBLAGE DES GROUPES DE FREINAGE
7
16
F1240398 F1240387
GB a GB b
Slightly lubricate the braking disks (7) and fit them in the arm Check that the positioning of the sealing ring (16) on the arm is
following the correct sequence; orient them so that the oil intact; install the complete arm. Lock it into position using two
circulation holes and the marks "B" are perfectly lined up. facing screws (4) and washers (5).
NOTE. When installing the steel discs, the slot corresponding to
the oil level cap should always be kept free.
T2
F1240400
GB c GB d
Check the flatness of the arms using tool T2 and finally lock the
arms with the screws (4) and the washer (5) using the cross-
tightening method.
Torque wrench setting: 298 Nm
GB e GB f
20
Lubrificare leggermente i dischi di frenatura (7) e Verificare l'integrita ed il posizionamento dell'anello di
ITA montarli nel braccio con la giusta sequenza, orientati ITA tenuta (16) del braccio; installare il braccio completo.
in modo che i fori di circolazione dell'olio ed i Fissarlo in posizione con due viti (4) e rondelle (5)
contrassegni "B" siano perfettamente allineati. contrapposte.
NOTA. I dischi in acciaio devono essere montati lasciando libera la
cava corrispondente al tappo livello olio.
Die Bremsscheiben (7) leicht schmieren und in der Kontrollieren ob der Kolbenring (16) unbeschadigt und
D richtigen Reihenfolge auf den Arm montieren. Dabei D auf den Arm richtig montiert ist; den kompletten Arm
lleitungslocher
mussen sie so orientiert sein, da O montieren.
genau mit den Kennzeichnungen "B" ubereinstimmen. In seiner Position mit zwei Schrauben (4) und den entgegen-
a BEMERKUNG. Bei der Montage der Stahlscheiben die dem
lfullstopfen entspricht, freilassen.
b gesetzten Unterlegscheiben (5) befestigen.
O
Lubricar ligeramente los discos de frenado (7) y Comprobar la integridad y el posicionamiento del
ESP montarlos en el brazo con la secuencia exacta, ESP segmento de compresion (16) del brazo; instalar el
orientados de manera que los orificios de circulacion brazo completo.
del aceite y las marcas "B" esten perfectamente alineados. Fijarlo en su posicion con dos tornillos (4) y arandelas (5)
NOTA. Los discos en acero deben de ser asemblados dejando contrapuestas.
libre el nicho correspondiente a la tapa de nivel aceite.
Lubrifier legerement les disques de freinage (7), puis Verifier le bon etat et la position de la bague
F monter ceux-ci dans le bras a la juste sequence, F d'etancheite (16) du bras, installer le bras complet.
orientes de telle sorte a ce que les trous de circulation Fixer celui-ci a sa place a l'aide des deux vis (4) et des
de l'huile et ceux marques "B" soient parfaitement alignes. rondelles (5) superposees.
NOTE. Les disques en acier doivent etre montes sans deranger la
rainure du bouchon du niveau de l'huile.
ITA ITA
D D
e f
ESP ESP
F F
21
(/7 4/ 2%-/6% 4(% #/-0,%4% 34%%2).'