Mom JDR 310j
Mom JDR 310j
Mom JDR 310j
retroexcavadoras
310J y 310SJ
Worldwide Construction
And Forestry Division
LITHO IN U.S.A.
Introduccion
Prefacio
LEER ESTE MANUAL detenidamente para informarse repuestos. Anotar los numeros de identificacion en un
sobre el manejo y mantenimiento correcto de la lugar seguro pero no guardarlos en la maquina.
maquina. El no hacerlo puede resultar en lesiones
personales o averas en la maquina. Este Manual del Esta maquina dispone de una GARANTIA como parte
Operador y los adhesivos de seguridad en su maquina del programa de respaldo total al producto para los
estan disponibles tambien en otros idiomas. (Consultar clientes que manejan y mantienen su equipo segun
al concesionario John Deere para pedirlos.) describe este manual. La garanta se explica en el
certificado de garanta que debe haberle entregado su
ESTE MANUAL DEBE SER CONSIDERADO como concesionario.
parte integrante de la maquina y debe acompanar a la
maquina si esta es vendida de nuevo. Esta garanta le proporciona la seguridad de que John
Deere respaldara sus productos si estos presentan
Las MEDIDAS de este manual se dan en unidades defectos dentro del perodo de garanta. En
metricas con sus equivalencias en el sistema de los determinadas circunstancias, John Deere proporciona
EE.UU. Utilizar unicamente repuestos y tornillera igualmente mejoras del producto sin cargo alguno para
correctos. Los tornillos metricos y los del sistema de el cliente, incluso si el equipo esta fuera de garanta.
los EE.UU. pueden requerir llaves especiales metricas Si se abusa el equipo, o si se modifica este para
o del sistema de los EE.UU. variar su rendimiento de forma diferente a las
especificaciones de la fabrica, la garanta quedara
El LADO DERECHO y el LADO IZQUIERDO se anulada y los programas de mejoras pueden ser
determinan mirando en el sentido de avance de la denegados. La variacion de los ajustes de la bomba
maquina. de inyeccion para obtener mas potencia anula
igualmente la garanta.
Anotar los NUMEROS DE IDENTIFICACION DEL
PRODUCTO (PIN) en la seccion Numeros de la La garanta ofrecida por el FABRICANTE DE LOS
maquina. Anotar todos los numeros de serie para NEUMATICOS provistos con la maquina podra no ser
ayudar a recuperar la maquina en caso de robo. Su vigente fuera de los EE.UU.
concesionario necesita dichos numeros cuando pida
DX,IFC7 6316NOV011/1
050407
PN=2
Introduccion
se proporciona por separado en la garanta SECURE de John Deere para servicio bajo la garanta ampliada del sistema de emisiones.
productos de construccin nuevos.
Se puede usar cualquier tipo de repuesto para efectuar los trabajos de
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN EL PERIODO DE mantenimiento o reparacin, y tal uso no reduce las responsabilidades
GARANTIA: impuestas por la garanta de John Deere. Sin embargo, el uso de
componentes adicionales o modificados es motivo para denegar un
T132126
OUO1065,000006C 6305APR071/1
050407
PN=3
Introduccion
EN GENERAL, como clasificara usted la calidad de esta publicacion? (Indicar una opcion)
Razon social:
Direccion:
Telefono:
N de FAX:
N de cuenta de concesionario:
MUCHAS GRACIAS!
TX,TM,FAX 6303JUL011/1
050407
PN=4
Indice
Pagina Pagina
i 050407
PN=1
Indice
Pagina Pagina
ii 050407
PN=2
Indice
Pagina Pagina
Revision y ajuste del bloqueo del Revision del nivel de electrolito y de los
aguilon de la retroexcavadora . . . . . . . . . . . . 3-3-2 bornes de batera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7-2
Revision de la presion de los neumaticos. . . . . 3-3-4 Revision del nivel de aceite del eje trasero. . . . 3-7-4
Presiones de inflado de neumaticos . . . . . . . . . 3-3-5
Revision de los sujetadores de las ruedas . . . . 3-3-7 MantenimientoCada 500 horas
Limpieza de los filtros de aire de la Revision del refrigerante y adicion de
cabinaSi los tiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-8 acondicionador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-1
Inspeccion y limpieza del tamiz de Revision de la manguera de admision
llenado del deposito hidraulico . . . . . . . . . . . 3-3-9 de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-2
Vaciar el agua y los sedimentos del Revision del par de apriete del perno del
separador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-9 pasador entre el aguilon y el brazo . . . . . . . . 3-8-2
Vaciado del agua y los sedimentos del Cambio del aceite del motor y filtro . . . . . . . . . 3-8-3
tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-10 Cambio del filtro de combustible. . . . . . . . . . . . 3-8-4
Limpieza de la valvula de descarga de
polvo del filtro de aire del motor . . . . . . . . . 3-3-10 MantenimientoCada 1000 horas
Limpieza o sustitucion de los elementos Limpieza, engrase y ajuste de los
del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-11 cojinetes de las ruedas delanterasNo
Inspeccion de la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-12 motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-1
Engrase de estras del eje impulsor de Limpieza del tubo del respiradero del carter
la TDMSi la tiene. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-12 del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-2
Engrase de cojinetes de ruedas Cambio del respiradero del deposito
delanteras no motricesSi los tiene . . . . . . 3-3-12 hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-3
Revision de velocidad del motor. . . . . . . . . . . . 3-9-3
MantenimientoCada 10 horas o diariamente Sustitucion de elementos del filtro de aire
Revision del nivel de aceite del sistema del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-4
hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-1 Cambio del filtro de aceite hidraulico . . . . . . . . 3-9-5
Revision del nivel de aceite del motor . . . . . . . 3-4-2 Sustitucion del respiradero de combustible. . . . 3-9-5
Revision del nivel de refrigerante . . . . . . . . . . . 3-4-3 Cambio del aceite y filtro de la
Lubricacion de pivotes de cargadora . . . . . . . . 3-4-4 transmision y convertidor de par . . . . . . . . . . 3-9-6
Engrase de pivotes del cucharon 4 en
1Si lo tiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-5
MantenimientoCada 2000 horas
Engrase de pivotes de estabilizadores y
Ajuste del juego de las valvulas . . . . . . . . . . . 3-10-1
pasadores de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-5
Cambio de aceite del deposito hidraulico . . . . 3-10-1
Engrase del varillaje, pivotes y extremos
Cambio de aceite de caja de planetarios
de varillas de cilindros de la
del eje delantero de TDMSi la tiene. . . . . 3-10-2
retroexcavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-6
Cambio de aceite de la caja del eje
Engrase de acoplador rapido de
delantero de TDMSi la tiene . . . . . . . . . . 3-10-2
cargadoraSi lo tiene. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-7
Cambio del aceite del eje trasero y de la
Engrase de eje delantero no motriz y
caja de planetarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-3
pivotes de direccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-8
Engrase de eje de TDM y juntas
VariosMaquina
universalesSi la tiene. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-9
Inspeccion exterior de frenos de servicio . . . . . 4-1-1
MantenimientoCada 50 horas Inspeccion y limpieza del polvo de
Revision del nivel de aceite de la elementos secundario y primario. . . . . . . . . . 4-1-2
transmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-1 Revision del receptor-secadorSi lo tiene . . . . 4-1-3
Revision de las mangueras de
MantenimientoServicio inicial - 250 horas refrigerante y del radiador . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-3
Cambio del aceite de rodaje del motor y Vaciado del sistema de enfriamiento . . . . . . . . 4-1-4
filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6-1 Llenado del sistema de enfriamiento . . . . . . . . 4-1-6
Vaciado de sedimentos del filtro de
MantenimientoCada 250 horas combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-7
Revision de nivel de aceite del eje de
TDMSi la tiene. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7-1 Continua en la pag. siguiente
iii 050407
PN=3
Indice
Pagina Pagina
iv 050407
PN=4
Indice
Pagina
Capacidades de elevacion de la
cargadora retroexcavadora 310JBrazo
normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-11
Capacidades de elevacion de la cargadora
retroexcavadora 310JBrazo extensible
(retrado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-11
Capacidades de elevacion de la cargadora
retroexcavadora 310JBrazo extensible
(extendido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-12
Especificaciones de la 310SJ . . . . . . . . . . . . . 4-6-13
Dimensiones de la cargadora
retroexcavadora 310SJ . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-14
Cargadora retroexcavadora 310SJ . . . . . . . . . 4-6-19
Peso de la cargadora retroexcavadora
310SJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-20
Cucharones 310SJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-21
Capacidades de elevacion de la
cargadora retroexcavadora 310SJBrazo
normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-22
Capacidades de elevacion de la cargadora
retroexcavadora 310SJBrazo extensible
(retrado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-22
Capacidades de elevacion de la cargadora
retroexcavadora 310SJBrazo extensible
(extendido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-23
v 050407
PN=5
Indice
vi 050407
PN=6
Seguridad y comodidad del operador
Caractersticas de seguridad y comodidad del operador
2 3
1
17 5
16
6
13
4
15
12 7 8
14 10 9
UN05SEP01
11
T145296
T145296
Rogamos recordar que el operador es la persona 9. Proteccion contra derivacion del arranque. El
esencial para impedir los accidentes. escudo que cubre el solenoide del arrancador
ayuda a impedir que se pasen por alto los
1. Faros/luces de cola. Dos luces delanteras de dispositivos de seguridad de arranque.
halogeno para conduccion/trabajo y dos luces 10. Conducto de llenado de combustible a nivel
traseras de halogeno para trabajo. del suelo, revisiones diarias de servicio. El
2. Senalizadores de viraje/luces de advertencia. conducto de llenado a nivel del suelo elimina la
Los senalizadores de viraje y luces de advertencia necesidad de subirse a la maquina para llenarla
se montan en el techo para uso en carretera. con combustible.
3. Proteccion por ROPS. La estructura protectora 11. Peldanos. Los peldanos anchos y antideslizantes
contra vuelcos de capacidad certificada rodea al ofrecen una superficie excelente de soporte para
operador. El techo incorporado ofrece proteccion entrar o salir del puesto del operador.
superior. 12. Freno de estacionamiento/auxiliar
4. Sensor de posicion del asiento. Un indicador independiente. El freno de estacionamiento
audible/visible advierte al operador si la palanca de independiente se controla por medios electricos y
control de transmision esta en posicion de avance se aplica cuando se apaga el motor.
o retroceso y el asiento esta en la posicion de 13. Arranque en punto muerto. La maquina no se
manejo de la retroexcavadora. movera hasta que se vuelva a colocar la palanca
5. Espejo retrovisor interior. Permite al operador ver de control de transmision (TCL) en el punto
las actividades que ocurren detras suyo. muerto y se suelte el freno de estacionamiento,
6. Asideros. Asideros grandes y convenientemente independientemente de la posicion de la palanca
colocados, facilitan la entrada y salida del puesto de control de transmision en el arranque.
del operador. 14. Bocina de retroceso. Advierte a las demas
7. Bloqueo de servicio del aguilon de la cargadora. personas que la maquina esta en retroceso.
Se proporciona para trabajar en la maquina o 15. Retractores de cinturones de seguridad. Los
alrededor de la misma con el aguilon elevado. retractores ayudan a mantener los cinturones de
8. Protector del ventilador del motor. Un protector seguridad limpios y facilitan su uso.
auxiliar del ventilador dentro del compartimiento del 16. Visibilidad excepcional. La vista hacia los
motor que encierra a las paletas giratorias del costados y hacia las herramientas delanteras y
ventilador. traseras esta libre de obstrucciones.
Continua en la pag. siguiente VD76477,000126F 6314DEC061/2
1-1-1 050407
PN=7
Seguridad y comodidad del operador
VD76477,000126F 6314DEC062/2
1-1-2 050407
PN=8
SeguridadPrecauciones generales
Reconocer los avisos de seguridad
UN28AUG00
este smbolo en la maquina o en esta publicacion ser
siempre consciente del riesgo de lesiones o
accidentes.
T133555
Seguir las precauciones y practicas seguras de manejo
resaltadas por este smbolo.
6327MAR01
accidentes.
T133588
ATENCION son amarillas. Las etiquetas de PELIGRO y
ADVERTENCIA aparecen cerca de zonas de peligro de la
maquina. Las precauciones generales aparecen en las
etiquetas de ATENCION.
TX03679,00016CC 6304DEC061/1
UN24AUG00
maquina. Seguir prudentemente estas advertencias e
instrucciones. Revisarlas frecuentemente. Mantener los
adhesivos correspondientes en buen estado. Cambiar los
adhesivos deteriorados o perdidos. Equipos o
T133556
componentes nuevos y repuestos deben llevar tambien
los adhesivos de seguridad. Se pueden conseguir
etiquetas de repuesto del concesionario autorizado de
John Deere.
TX03679,00016F9 6307SEP061/1
1-2-1 050407
PN=9
SeguridadPrecauciones generales
No manejar esta maquina a menos que haya ledo Probar todos los controles y funciones de la maquina
detenidamente el manual del operador y haya recibido en una zona despejada antes de empezar a trabajar.
la debida instruccion y capacitacion.
Ser consciente y observar todas las reglas de
El operador debe familiarizarse con el sitio de trabajo seguridad que sean pertinentes a cada situacion y sitio
y sus alrededores antes de manejar la maquina. de trabajo.
TX03679,00016FA 6303JAN071/1
UN23AUG88
adecuados segun el tipo de trabajo.
TS206
o tapones.
TX03679,00016D0 6315DEC061/1
Para asegurar el rendimiento de la maquina, John de la maquina, y crear un peligro para el operador u
Deere recomienda usar exclusivamente los repuestos otras personas cerca de la maquina. El instalador de
originales de John Deere. Nunca sustituir piezas toda modificacion que afecte los controles electronicos
originales de John Deere con repuestos alternativos de esta maquina es responsable de determinar que la
no disenados para la aplicacion, ya que as se puede modificacion no perjudique a la maquina ni a su
crear situaciones peligrosas o el rendimiento rendimiento.
inadecuado de la maquina. La garanta de John Deere
no abarca las piezas no fabricadas por John Deere ni Siempre ponerse en contacto con un concesionario
los danos o las averas resultantes de su uso. autorizado antes de hacer cualquier modificacion a la
maquina que cambie el uso previsto, el peso o el
Las modificaciones de esta maquina, o la equilibrio de la maquina, o que altere los controles, el
incorporacion de productos o accesorios no funcionamiento o la seguridad de la maquina.
aprobados, pueden afectar la estabilidad y seguridad
VD76477,000001B 6326APR051/1
1-2-2 050407
PN=10
SeguridadPrecauciones generales
Inspeccion de la maquina
UN18OCT88
condiciones y correctamente instalados. Reparar el dano
y sustituir inmediatamente las piezas desgastadas o rotas.
Poner especial atencion a las mangueras hidraulicas y al
alambrado electrico.
T6607AQ
TX03679,0001734 6304DEC061/1
UN12SEP01
Al enredarse en las piezas moviles se podra causar
lesiones graves.
T133592
cualquier pieza movil de la maquina.
UN17MAR06
Nunca buscar fugas empleando las manos. Protegerse
las manos. Usar un pedazo de carton para hallar el punto
de escape de aceite. Apagar el motor y aliviar la presion
antes de desconectar las lneas o de trabajar en el
T133509
sistema hidraulico.
VD76477,0001076 6320DEC061/1
1-2-3 050407
PN=11
SeguridadPrecauciones generales
UN23AUG88
las mangueras hidraulicas u otros conductos. Apretar las
conexiones antes de aplicar presion.
X9811
de carton sobre las conexiones. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presion.
DX,FLUID 6303MAR931/1
UN24AUG00
Si se debe manejar dentro de un edificio, proporcionar la
ventilacion adecuada. Colocar un tubo de extension en el
tubo de escape para expulsar los gases de escape o abrir
T133546
las puertas y ventanas para permitir la entrada de aire del
exterior a la zona.
TX03679,00016D4 6312FEB071/1
1-2-4 050407
PN=12
SeguridadPrecauciones generales
Evitar incendios
UN14SEP00
Manejar conscientemente el combustible: Almacenar
los lquidos inflamables en lugar seguro donde no exista
peligro de incendio. Nunca abastecer la maquina de
combustible cuando se esta fumando o cerca de chispas
T133552
o llamas.
UN07SEP00
combustible e hidraulicas y del alambrado electrico.
Nunca almacenar trapos impregnados de aceite o
materiales inflamables en un compartimiento de la
T133553
maquina.
UN07SEP00
Examinar frecuentemente el alambrado y los conectores
electricos en busca de dano.
T133554
Siempre mantener un extinguidor de incendios universal
en o cerca de la maquina. Saber como usar el extinguidor
correctamente.
TX03679,00016F5 6304DEC061/1
UN23AUG88
objeto metalico en los polos. Usar un voltmetro o
hidrometro.
TS204
explosion. Calentarla hasta 16 C (60 F).
TX03679,000174A 6304DEC061/1
1-2-5 050407
PN=13
SeguridadPrecauciones generales
UN25AUG00
El contacto directo con productos qumicos peligrosos
podra resultar en lesiones graves. Bajo ciertas
condiciones, los lubricantes, refrigerantes, pinturas y
adhesivos utilizados en esta maquina pueden ser
T133580
peligrosos.
UN25AUG00
medio ambiente. El combustible, los aceites, refrigerantes,
filtros y las bateras usadas en esta maquina pueden ser
nocivos si no se desechan adecuadamente.
T133567
Nunca verter desechos en el suelo, en desagues o en
arroyos, estanques o lagos, etc.
TX03679,0001733 6312FEB071/1
TX03679,000174B 6312FEB071/1
1-2-6 050407
PN=14
SeguridadPrecauciones de funcionamiento
Usar los peldanos y asideros correctamente
UN30AUG00
operador mirando hacia la maquina. Mantener 3 puntos
de contacto con los peldanos y asideros. Nunca usar los
controles de la maquina como asideros.
T133468
Tener sumo cuidado cuando el barro, la nieve o la
humedad presenta condiciones resbaladizas. Mantener
los peldanos limpios y libres de grasa y aceite. Nunca
saltar para bajarse de la maquina. Nunca bajarse o
subirse mientras la maquina esta en movimiento.
TX03679,00016F2 6312FEB071/1
UN07SEP00
Evitar el movimiento inesperado de la maquina. Arrancar
el motor solamente del asiento del operador. Verificar que
todos los controles y herramientas de trabajo se
T133715
encuentren en posicion adecuada para una maquina
estacionada.
6327MAR01
Usar el cinturon de seguridad al manejar la maquina.
Abrocharse el cinturon de seguridad para subir o bajar la
maquina de camiones y durante otros usos.
T133716
Examinar el cinturon de seguridad con frecuencia.
Asegurarse que el cinturon no este cortado ni
deshilachado. Sustituir el cinturon de seguridad
inmediatamente si alguna parte esta danada o no
funciona correctamente.
TX03679,00016DD 6319MAR071/1
1-3-1 050407
PN=15
SeguridadPrecauciones de funcionamiento
UN19DEC06
abandonar el asiento del operador por cualquier
motivo. P
Tener cuidado de no accionar accidentalmente la
TX1014609
direccion, el avance u otros controles. Engranar el freno
de estacionamiento y bajar el equipo de trabajo al suelo
durante las interrupciones del trabajo. Apagar el motor
antes de permitir que alguien se acerque a la maquina.
Seguir los procedimientos adecuados de estacionamiento
antes de dejar el puesto del operador.
1Posicion de CONECTADO
VD76477,0001204 6302FEB071/1
UN12DEC06
bloquear el sistema hidraulico de la retroexcavadora
durante las interrupciones de trabajo. Bloquear el sistema
hidraulico antes de permitir que una persona se acerque
a la maquina.
TX1014474
VD76477,0001200 6320DEC061/1
1-3-2 050407
PN=16
SeguridadPrecauciones de funcionamiento
UN01NOV01
subterraneas.
T147554
en la maquina. Eliminar la basura que se pudiera mover
subitamente si se pasara por encima.
UN13DEC01
Mantener a las personas alejadas de la maquina en
todo momento. Usar barricadas o un senalero para
alejar a los vehculos y peatones de la maquina. Solicitar
la ayuda de un senalero si es necesario mover la
T147555
maquina en una zona congestionada o si la visibilidad
esta restringida. Siempre tener el senalero a plena vista.
Establecer senales de mano con el senalero antes de
arrancar la maquina.
VD76477,000001C 6307MAR071/1
1-3-3 050407
PN=17
SeguridadPrecauciones de funcionamiento
UN06DEC01
objetos extranos o de caer de la maquina. Ademas los
pasajeros obstaculizan la vision del operador lo que
resulta en un modo de conducir inseguro por parte del
operador.
T148715
TX03768,0000BAF 6307SEP061/1
UN06SEP01
personas esten alejadas del paso de la maquina.
Volverse y mirar directamente para tener una mejor
visibilidad. Usar el espejo como ayuda para revisar detras
de la maquina. Mantener las ventanas y el espejo limpios
T145317
y en buenas condiciones.
TX03768,0000B8B 6320DEC061/1
1-3-4 050407
PN=18
SeguridadPrecauciones de funcionamiento
6326OCT01
hacer que la maquina se vuelque o caiga.
T147495
TX03768,0000BA3 6307SEP061/1
TX03679,00016F0 6312FEB071/1
1-3-5 050407
PN=19
SeguridadPrecauciones de funcionamiento
UN05DEC01
Manejar cuidadosamente con cargas elevadas. Al
elevar la carga se reduce la estabilidad de la maquina,
especialmente en pendientes o en terrenos blandos.
Conducir y virar lentamente con una carga elevada.
T148749
Asegurarse que los objetos en el cucharon esten
seguros. No intentar elevar ni llevar objetos que sean
demasiado grandes o largos para que calcen dentro del
cucharon, a menos que se aseguren con una cadena u
otro dispositivo adecuado. Evitar la presencia de otras
personas en las proximidades de las cargas elevadas.
UN26OCT01
objetos demasiado pesados para la maquina. Comprobar
la estabilidad de la maquina y la capacidad hidraulica con
una elevacion de prueba antes de intentar otras
maniobras. Usar una cadena o eslinga adecuada y
T147438
tecnicas correctas para sujetar y estabilizar las cargas.
TX03768,0000B70 6307SEP061/1
TX03679,00017C8 6302MAR071/1
1-3-6 050407
PN=20
SeguridadPrecauciones de funcionamiento
Una estructura protectora contra vuelcos (ROPS) Para dar mantenimiento a la ROPS:
danada debe cambiarse, no volverse a usar.
Cambiar la tornillera faltante por otra de categora
Se perjudicara la proteccion ofrecida por la estructura apropiada.
protectora si llegara a danarse, estuviera involucrada Revisar el par de apriete de la tornillera.
en una volcadura, o se la alterara de alguna manera, Revisar los montajes aisladores en busca de danos,
incluyendo la soldadura, dobladura, perforacion de soltura o desgaste; cambiarlos de ser necesario.
agujeros o corte. Revisar las ROPS en busca de grietas y danos
fsicos.
Si por algun motivo se ha aflojado o retirado la ROPS,
inspeccionarla minuciosamente antes de volver a usar
la maquina.
TX03679,000179F 6307SEP061/1
1-3-7 050407
PN=21
SeguridadPrecauciones de mantenimiento
Estacionar y preparar la maquina para el
mantenimiento de forma segura
6314DEC01
mantenimiento o reparacion.
T133332
Aplicar el freno de estacionamiento.
Apagar el motor y retirar la llave.
Colocar un rotulo de No usar en un lugar visible del
puesto del operador.
UN23AUG88
accionados hidraulicamente.
No apoyar la maquina con bloques de escoria o
pedazos de madera que pudieran desmoronarse o ser
aplastados.
No apoyar la maquina con un solo gato u otros
TS229
dispositivos que pudieran salirse de su lugar.
Siempre colocar el bloqueo del aguilon antes de
trabajar en la maquina o alrededor de la misma cuando
el aguilon de la cargadora ha sido elevado.
VD76477,0001157 6320DEC061/1
1-4-1 050407
PN=22
SeguridadPrecauciones de mantenimiento
UN23AUG88
Quitar la pintura antes de calentar:
TS220
mnimo alrededor de la zona que sera calentada. Si no
es posible quitar la pintura, usar una mascarilla de
respiracion adecuada antes de calentar o soldar.
Si se quita la pintura con un chorro de arena o con una
lijadora motorizada, evitar inhalar el polvo. Utilizar una
mascarilla de proteccion adecuada.
Si se usa solvente o quitapintura, quitar el agente
quitapintura con agua y jabon antes de soldar. Alejar
los envases de solvente o agente quitapintura y otros
materiales combustibles de la zona. Ventilar el local
durante al menos 15 minutos antes de soldar o
calentar.
DX,PAINT 6324JUL021/1
1-4-2 050407
PN=23
SeguridadPrecauciones de mantenimiento
UN31AUG00
NOTA: Desconectar la energa electrica antes de hacer
trabajos de soldadura. Desconectar el interruptor
de la batera o desconectar el cable positivo de la
batera. Separar los conectores del arnes a los
T133547
microprocesadores del motor y del vehculo.
TX03679,00016D5 6307SEP061/1
UN14SEP00
Siempre usar gafas protectoras o anteojos de seguridad y
otro equipo protector antes de golpear piezas
endurecidas. El martillar sobre piezas metalicas
T133738
endurecidas tales como los pasadores y dientes del
cucharon podra desprender partculas metalicas a alta
velocidad.
TX03679,0001745 6307SEP061/1
1-4-3 050407
PN=24
SeguridadPrecauciones de mantenimiento
UN23AUG88
disponible.
TS211
tuercas faltantes.
DX,RIM 6324AUG901/1
1-4-4 050407
PN=25
SeguridadEtiquetas de seguridad
Etiquetas de seguridad
6314DEC06
TX1016262
1-5-1 050407
PN=26
SeguridadEtiquetas de seguridad
6314DEC06
TX1016263
1-5-2 050407
PN=27
SeguridadEtiquetas de seguridad
6313APR07
TX1021850
VD76477,0001308 6316APR073/3
1-5-3 050407
PN=28
FuncionamientoPuesto del operador
Pedales y palancas
UN13JAN03
T163833B
HG31779,00001C3 6331OCT061/1
UN13JAN03
T163834B
HG31779,00001C4 6331OCT061/1
2-1-1 050407
PN=29
FuncionamientoPuesto del operador
2 3 4
1
7
17 16 15 5 6
8
UN30JAN06
TX1002567
14 13 12 11 10 9
TX1002567
La tecla MENU proporciona la va de acceso a los Pulsar la tecla NEXT para avanzar por todas las
valores de configuracion de la maquina, funciones alternativas posibles de un menu.
de diagnostico y funciones del monitor. Una vez que La tecla SELECT alterna entre pantallas durante la
se ha seleccionado un menu principal, si se vuelve operacion normal. En los modos de menu, la tecla
a oprimir MENU, la pantalla visualiza la vista normal. SELECT activa el menu seleccionado en la
La tecla BACK se usa para regresar al menu actualidad, proporciona informacion adicional sobre
anterior. La tecla BACK eventualmente restablece la los codigos, hace una seleccion y reposiciona los
vista normal. temporizadores.
La tecla NEXT avanza al siguiente punto de
seleccion de un menu o modo de funcionamiento.
VD76477,00011A9 6307MAR071/1
2-1-2 050407
PN=30
FuncionamientoPuesto del operador
1Indicador de Apagar el motor: la carga y hacer funcionar el motor a ralent lento por
12 minutos. Si la aguja del medidor no se mueve a
IMPORTANTE: Si el indicador de APAGAR el un nivel aceptable de funcionamiento, apagar el motor.
motor se ilumina y la alarma suena Consultar al concesionario autorizado.
por mas de 10 segundos con el
indicador de presion de aceite del 3Medidor de temperatura del aceite del
motor iluminado, apagar convertidor de par: Cuando la temperatura del aceite
inmediatamente el motor e del convertidor de par es excesivamente alta, la aguja
investigar la causa del problema. del medidor entra a la zona roja, el indicador de
APAGAR EL MOTOR se ilumina y la alarma suena.
Si el indicador de APAGAR EL Reducir la carga de inmediato, cambiar al punto
MOTOR se ilumina y la alarma muerto y hacer funcionar el motor a ralent lento.
suena por mas de 10 segundos con Inspeccionar si el enfriador de aceite esta obturado.
la aguja del medidor de
temperatura del refrigerante del 4Medidor del nivel de combustible: El indicador
motor en la zona roja, reducir la muestra el nivel de combustible en el tanque. La aguja
carga y hacer funcionar el motor del medidor entra a la zona roja cuando el nivel de
por uno a dos minutos a ralent combustible esta bajo.
lento para que se enfre. Si el
indicador de APAGAR el motor 5Pantalla: La pantalla tiene seis pantallas activas,
permanece iluminado y la aguja del dos constantes y cuatro seleccionables.
termometro del refrigerante del
motor no desciende a una Selector de sentido de marcha (constante)
temperatura aceptable, apagar el Tacometro (constante)
motor e investigar la causa. No Horometro (seleccionable)
arrancar el motor hasta haber Temperatura del aceite hidraulico (seleccionable)
corregido el problema. Voltaje de la batera (seleccionable)
Cronometro (seleccionable)
El indicador de APAGAR el motor se ilumina y la
alarma suena cuando: Pulsar la tecla NEXT para desplazarse por la lista para
ver los datos deseados.
La presion de aceite del motor esta baja.
La temperatura del refrigerante del motor esta muy 6Indicador de freno de estacionamiento: El
alta. indicador se ilumina para indicar que el freno de
La palanca de control de transmision (TCL) es estacionamiento esta aplicado.
colocada en avance o retroceso con el freno de
estacionamiento aplicado. 7Indicador de restriccion del filtro de aceite
La palanca de control de transmision es colocada en hidraulico:
avance o retroceso con el freno de
estacionamiento suelto y el asiento vuelto hacia la IMPORTANTE: Si el indicador de restriccion del
posicion de manejo de la retroexcavadora. filtro hidraulico se ilumina y el
aceite hidraulico esta caliente,
2Medidor de temperatura del refrigerante del cambiar el filtro lo antes posible
motor: Cuando la temperatura del refrigerante del para evitar los danos.
motor es excesivamente alta, la aguja entra a la zona
roja, el indicador de APAGAR el motor se ilumina y la El indicador se iluminara cuando el elemento del filtro
bocina de alarma suena. No apagar el motor. Reducir de aceite hidraulico esta obturado.
2-1-3 050407
PN=31
FuncionamientoPuesto del operador
VD76477,00011AA 6321DEC062/2
2-1-4 050407
PN=32
FuncionamientoPuesto del operador
Preguntar
Bloqueo automatico5 minutos
Bloqueo automatico60 minutos
Sistema desactivado (maquina sin bloquear)
2-1-5 050407
PN=33
FuncionamientoPuesto del operador
ANTIRROBO DES
INDICAR BLOQ
AUTOBLOQ 5 MINUTOS
AUTOBLOQ 60 MINUTOS
2-1-6 050407
PN=34
FuncionamientoPuesto del operador
2-1-7 050407
PN=35
FuncionamientoPuesto del operador
KK70125,00008C3 6302APR074/4
2-1-8 050407
PN=36
FuncionamientoPuesto del operador
Preguntar
Bloqueo automatico5 minutos
Bloqueo automatico60 minutos
Preguntar
2-1-9 050407
PN=37
FuncionamientoPuesto del operador
KK70125,00008C4 6315FEB072/2
2-1-10 050407
PN=38
FuncionamientoPuesto del operador
UN02FEB06
6312FEB07
N 0
HID 104F
TX1003146
TX1018541
Indicador de transmision, tacometro y horometro Temperatura del aceite hidraulico
1902FEB06
6312FEB07
N 0
TX1003153 TRB 132.4
TX1003154
Voltaje de batera Cronometro
Cuando se coloca la llave de contacto en la posicion El tacometro muestra la velocidad del motor en
de MARCHA: revoluciones por minuto (rpm).
Luces indicadoras: Todas las luces indicadoras se Pulsar el boton NEXT en repetidas ocasiones para
encienden durante 5 segundos. Si el motor esta fro, desplazarse por las pantallas seleccionables.
el indicador de presion de aceite y el indicador de
APAGAR EL MOTOR permaneceran encendidos El horometro, el voltaje de la batera, la temperatura
despues que los restantes se hayan apagado. La del aceite hidraulico y el cronometro son pantallas
luz indicadora del freno de estacionamiento tambien seleccionables.
permanece iluminada.
Medidores: Las luces traseras se encienden y las El horometro muestra las horas totales de
agujas de los medidores se desplazan antes de funcionamiento de la maquina, con una precision de
detenerse en las indicaciones reales. una decima de hora, y acumula el tiempo solo cuando
Pantalla del monitor: Todos los segmentos de la la maquina esta funcionando.
pantalla LCD se iluminan, seguidos por el numero
de modelo de la maquina y, luego, la ultima pantalla Se muestra la temperatura de aceite hidraulico en
vista al momento de apagar la maquina. grados Fahrenheit o Celsius, dependiendo de las
unidades seleccionadas. Para obtener mas
La pantalla tiene seis pantallas activas, dos constantes informacion, consultar monitor de pantalla estandar
y cuatro seleccionables. (SDM)Menu principalMonitor en esta seccion.
El/los indicador/es de transmision y el tacometro son El voltaje de la batera se muestra con una precision
pantallas constantes. de una decima de voltio.
NOTA: El indicador de transmision muestra la marcha Se puede establecer que el cronometro registre el
real en que esta la transmision, no la posicion tiempo para una tarea u operador especficos. Para
de la palanca de control de transmision (TCL). obtener mas informacion, consultar Monitor de pantalla
estandar (SDM)Menu principalCronometro en esta
El indicador de transmision muestra la posicion de seccion.
marcha de la palanca de control de transmision (TCL),
Favance, Npunto muerto, Rretroceso y la gama
de avance (1, 2, 3 o 4) seleccionada por el operador.
VD76477,00011EE 6305FEB071/1
2-1-11 050407
PN=39
FuncionamientoPuesto del operador
6306FEB07
principal incluyen:
TX1015152
(DTC) activos o almacenados.
2. Monitor: Cambiar las unidades y el idioma de pantalla.
3. Cronometro: Configurar o reposicionar el cronometro.
VD76477,00011EA 6320NOV061/1
6306FEB07
para ver el submenu Codigos.
TX1015154
Activos
Almacenados
VD76477,00011EB 6321DEC061/3
2-1-12 050407
PN=40
FuncionamientoPuesto del operador
6306FEB07
NOTA: El codigo de falla para diagnostico se almacena
cada vez que el motor arranca con un codigo
VA L O R
activo. La cantidad total de apariciones podra
EXCESIVO
TX1003367
reflejar la cantidad de veces que se volvio a
arrancar el motor, en vez de la cantidad de veces
que el codigo de falla para diagnostico se produjo Mensaje de texto
en realidad. Los codigos almacenados deberan
UN03FEB06
ser borrados por un tecnico de servicio entrenado.
Consultar al concesionario autorizado.
TX1003369
Indicaciones del horometro
VD76477,00011EB 6321DEC063/3
2-1-13 050407
PN=41
FuncionamientoPuesto del operador
6306FEB07
pulsar SELECT para ver el submenu Monitor.
TX1015155
Unidades
Idioma
6306FEB07
METRICO. Pulsar SELECT para ver las indicaciones en
unidades anglosajonas o metricas.
IDIOMA: Pulsar NEXT para desplazarse por los
METRIC
idiomas disponibles (ingles, espanol o frances). Pulsar
SELECND
TX1003377
SELECT para cambiar el texto en pantalla al idioma
deseado.
Aparecera SELECCIONADO cuando se hayan Unidades
cambiado los valores de configuracion, y luego la
pantalla volvera al menu MONITOR.
INGLES
E S PA O L
6306FEB07
FRANC
SELECND TX1003379
Idiomas
VD76477,00011EC 6331OCT061/1
2-1-14 050407
PN=42
FuncionamientoPuesto del operador
6306FEB07
cronometro acumula horas cada vez que el motor
funciona, incluso si la pantalla esta oculta. Las horas
acumuladas son almacenadas en la memoria cuando se REP HORA
TX1015156
desconecta la llave de contacto.
Ocultar o mostrar
Reposicionar el reloj
VD76477,00011ED 6314DEC061/1
2-1-15 050407
PN=43
FuncionamientoPuesto del operador
UN19FEB07
TX1019354A
1Conmutador del freno de 7no se usa 13Conmutador de luces de 17Monitor de pantalla
estacionamiento 8Conmutador e indicador de trabajo traseras 18Perilla de velocidad del
2Llave de contacto funcion hidraulica 14Conmutador de traccion ventiladorSi la tiene
3Boton de la bocina auxiliarSi lo tiene delantera mecanica 19Perilla de control de
4Conmutador e indicador de 9no se usa (TDM)Si la tiene temperaturaSi la tiene
control de suspensionSi 10Perilla de control de 15Conmutador de ajuste de 20Conmutador del
lo tiene velocidad del motor altura de asiento descongelador, calefactor
5Conmutador de proyector 11Conmutador del auxiliar amortiguadoSi lo tiene y acondicionador de
Si lo tiene de arranqueSi lo tiene 16Conmutador de aireSi los tiene
6Conmutador e indicador 12Conmutador de luces de limpiacristalSi lo tiene
selector de configuracion plataforma laterales
Si lo tiene
2-1-16 050407
PN=44
FuncionamientoPuesto del operador
8Conmutador e indicador de funcion hidraulica Pulsar la mitad superior del conmutador para
auxiliarSi la tiene: Pulsar el conmutador para aumentar la altura del asiento amortiguado y la
activar y desactivar los accesorios hidraulicos firmeza de la suspension. Pulsar la mitad inferior del
auxiliares de la retroexcavadora. El conmutador tiene conmutador para reducir la altura del asiento
tres posiciones: amortiguado y la firmeza de la suspension.
Pulsar la mitad superior para activar la funcion 16Conmutador del limpiaparabrisasSi lo tiene:
hidraulica auxiliar
Ponerlo en la posicion central para transferir el IMPORTANTE: Para evitar que se danen las hojas
control al pedal de funcion auxiliar de la de los limpiaparabrisas, NO
retroexcavadora hacerlos funcionar si las hojas
Pulsar la mitad inferior para desactivar la funcion estan congeladas al parabrisas.
hidraulica auxiliar
Pulsar la mitad superior del conmutador para encender
9No se usa el limpiacristal. Pulsar la mitad inferior del conmutador
para apagar el limpiacristal.
10Perilla de control de velocidad del motor: Girar
la perilla en sentido horario para aumentar la velocidad 17Perilla de velocidad del ventiladorSi la tiene:
del motor. Girar en sentido contrahorario para reducir Girar la perilla en sentido horario para aumentar la
la velocidad del motor. velocidad del ventilador y en sentido contrahorario
para reducirla. La perilla del ventilador tiene cuatro
11Boton de auxiliar de arranqueSi lo tiene: posiciones de velocidad ademas de la posicion de
Mantener pulsado el boton cuando el motor esta fro y apagado.
girando para inyectar fluido auxiliar de arranque al
motor cuando el tiempo esta fro. 18Perilla de control de temperaturaSi la tiene:
Girar la perilla para ajustar la temperatura del aire.
12Conmutador de luces de plataforma laterales: Girarla hacia la posicion de CALIENTE (roja) para
Oprimir la mitad superior del conmutador para obtener aire mas caliente (optimo para el calefactor y
encender las luces de plataforma laterales. Oprimir la descongelador). Girarla en sentido contrahorario hacia
mitad inferior del conmutador para apagar las luces. la posicion de FRIO (azul) para obtener aire mas fro
(optimo para la ventilacion y el acondicionador de
13Conmutador de luces de trabajo traseras: aire).
Oprimir el conmutador hasta la posicion media para
encender el primer grupo de luces de trabajo traseras. 19Controles del descongelador, calefactor y
Oprimir la mitad superior del conmutador para acondicionador de aireSi los tiene:
encender el grupo completo de luces de trabajo
traseras. Pulsar la mitad inferior del conmutador para NOTA: La perilla del ventilador, el conmutador del
apagar las luces de trabajo traseras. descongelador, calefactor y acondicionador de
aire, y la perilla de control de temperatura
14Conmutador de traccion delantera mecanica deben ajustarse como grupo para que el
(TDM)Si la tiene: Empujar el conmutador hacia descongelador, el calefactor y el
arriba para engranar el eje delantero. Empujar el acondicionador de aire funcionen
conmutador hacia abajo para desengranar el eje de la correctamente.
TDM.
El conmutador del descongelador, calefactor y
15Conmutador de ajuste de altura de asiento acondicionador de aire tiene tres posiciones:
amortiguadoSi lo tiene:
Pulsar la mitad superior para activar el
descongelador.
ATENCION: Asegurarse que el asiento este
Ponerlo en la posicion central para activar el
trabado en su posicion antes de hacer
calefactor y la ventilacion. Girar la perilla de control
funcionar la maquina. Un asiento que este
de temperatura hacia la posicion de CALIENTE para
suelto o mal sujeto puede causar la perdida
obtener aire caliente, o hacia la posicion de FRIO
del control de la maquina y lesiones
para obtener ventilacion del exterior sin calentar.
personales o la muerte.
Continua en la pag. siguiente VD76477,0001123 6312MAR072/3
2-1-17 050407
PN=45
FuncionamientoPuesto del operador
Pulsar la mitad inferior para activar el posicion central y la de aire fro para
acondicionador de aire. deshumidificar el aire sin enfriarlo
excesivamente.
NOTA: Usar el acondicionador de aire con la perilla
de control de temperatura en un punto entre la
VD76477,0001123 6312MAR073/3
2-1-18 050407
PN=46
FuncionamientoPuesto del operador
ControlesConsola de direccion
UN13JAN06
TX1002633A
UN13JAN06
UN13JAN06
TX1002635A
TX1002634A
1Conmutador de luces de 4Indicador de pasadores de 6Conmutador de 8Palanca de control de la
trabajo y conduccion acoplador de cargadoraSi limpiaparabrisasSi lo transmision (TCL)
2Conmutador de luces de lo tiene tiene
advertencia 5Conmutador de 7Conmutador de
3Conmutador de acoplador lavaparabrisasSi lo tiene senalizadores de viraje
de cargadoraSi lo tiene
1Conmutador de luces de trabajo y conduccion: de advertencia ambar de las partes delantera y trasera
Pulsar el conmutador para encender las luces de de la cabina. Cuando se conecta el conmutador de las
trabajo y de conduccion, las luces de cola y las luces luces de advertencia, los indicadores de luces de
de trabajo delanteras, si las tiene. El conmutador tiene advertencia, de viraje a izquierda y a derecha
tres posiciones: destellan. Oprimir la mitad inferior del conmutador para
apagar las luces de advertencia ambar.
Oprimir la mitad superior hasta la primera posicion
para encender las luces de conduccion y las luces Si el conmutador de las luces de advertencia esta
de cola. activado cuando la llave de contacto se pone en la
Oprimir hasta la segunda posicion para encender las posicion desconectada, el mensaje LCS ADV
luces de conduccion, las luces de cola y las luces ENCENDIDAS aparecera en el monitor de pantalla
de trabajo delanteras, si las tiene. estandar (SDM). La alarma audible sonara dos veces,
Pulsar la mitad inferior para apagar las luces de el mensaje quedara visualizado por 5 segundos y
trabajo y de conduccion, las luces de cola y las luego se apagara el SDM.
luces de trabajo delanteras, si las tiene.
2-1-19 050407
PN=47
FuncionamientoPuesto del operador
2-1-20 050407
PN=48
FuncionamientoPuesto del operador
UN20OCT06
verificar la respuesta de los controles antes de
usar la retroexcavadora.
TX1013900A
Oprimir el smbolo de retroexcavadora en el conmutador
(1) para seleccionar la configuracion hidraulica de
retroexcavadora. Oprimir el smbolo de excavadora en el
conmutador para seleccionar la configuracion hidraulica
de excavadora.
VD76477,0001126 6319OCT061/1
UN13MAR07
La perilla de control de velocidad del motor esta
funcionando normalmente cuando:
TX1020480A
La velocidad del motor se cambia al girar la perilla
cuando el asiento esta en la posicion de cargadora*.
La velocidad del motor se cambia al girar la perilla
cuando el asiento esta en la posicion de
retroexcavadora*. 1Perilla de control de velocidad del motor
La velocidad del motor se cambia al girar la perilla
cuando el asiento no esta en la posicion de
retroexcavadora o cargadora.
La velocidad del motor no se cambia al girar la perilla
cuando el pedal de frenos de servicio esta pisado y el
asiento esta en la posicion de retroexcavadora o
cargadora.
Cuando la velocidad del motor se ajusta a un valor que
no sea el de ralent y la posicion del asiento se cambia,
se desconecta la perilla de control de velocidad del
motor.
VD76477,00014B1 6312MAR071/1
2-1-21 050407
PN=49
FuncionamientoPuesto del operador
Boton de la bocina
1Boton de la bocina
UN20OCT06
TX1013813A
VD76477,0001125 6319OCT061/1
2-1-22 050407
PN=50
FuncionamientoPuesto del operador
UN20OCT06
acondicionador de aire tiene dos posiciones:
TX1013895A
control de temperatura segun sea necesario.
Oprimir la mitad posterior para activar el
calefactor/descongelador. Ajustar la perilla del
ventilador y la perilla de control de temperatura segun
sea necesario. 1Conmutador del descongelador, calefactor y
acondicionador de aire
2Perilla de velocidad del ventilador
Girar la perilla del ventilador (2) en sentido horario para 3Perilla de control de la temperatura
aumentar la velocidad del ventilador y en sentido
contrahorario para reducirla. La perilla del ventilador tiene
cuatro posiciones de velocidad ademas de la posicion de
apagado.
VD76477,0001124 6319OCT061/1
2-1-23 050407
PN=51
FuncionamientoPuesto del operador
UN07NOV00
Para abrir, tirar de la manija (A) hacia adentro y en
sentido contrario al pestillo del poste de la cabina.
T135173
mismo lado, insertando la perilla (B) en el receptaculo (C).
Girar la perilla hasta sentir tirantez para impedir que la
ventana oscile durante el funcionamiento de la maquina. Lado derecho
UN16AUG96
T102093
CED,OUO1079,381 6314JUN001/1
Ventanas traseras
VD76477,0001127 6319OCT061/1
2-1-24 050407
PN=52
FuncionamientoPuesto del operador
UN10NOV06
Levantar la palanca de posicion longitudinal (1) y deslizar
el asiento a la posicion deseada. Soltar la palanca de
ajuste longitudinal para bloquear el asiento en la posicion
TX1014891A
deseada.
2-1-25 050407
PN=53
FuncionamientoPuesto del operador
UN17NOV06
Con la perilla girada completamente en sentido
horario (+), la distancia entre el piso y la parte
superior del asiento es de 53 cm (21 in.). Las
distancias se reducen por 5 cm (2 in.) cuando una
TX1015302A
persona de 86 kg (190 lb) esta en el asiento.
VD76477,0001276 6320NOV062/2
2-1-26 050407
PN=54
FuncionamientoPuesto del operador
UN10JAN06
TX1002483A
VD76477,00010F6 6323OCT061/1
2-1-27 050407
PN=55
FuncionamientoPuesto del operador
Tomacorrientes auxiliares de 12 V
UN04NOV06
TX1014667A
Cabina opcional
UN25OCT00
T134837B
Cabina opcional
VD76477,00011B2 6303NOV061/1
2-1-28 050407
PN=56
FuncionamientoMaquina
Inspeccion diaria de la maquina antes del
arranque
UN18JUL00
protectores, los escudos, las cubiertas, el cinturon de
seguridad y la bocina de retroceso.
T132586
maquina.
CED,OUO1079,468 6317JUL001/1
2-2-1 050407
PN=57
FuncionamientoMaquina
2 3 4
1
7
17 16 15 5 6
8
UN30JAN06
TX1002567
14 13 12 11 10 9
TX1002567
UN18JAN06
encenderse, seguidos por el numero de modelo de la
maquina y la ultima pantalla mostrada antes del
apagado.
Se debe encender la iluminacion de fondo de todos los
TX1002776
medidores (24) y las agujas de todos los medidores
deberan desplazarse del nivel mnimo (izquierda) al
maximo (derecha) en aproximadamente 1 segundo.
Todos los indicadores deben encenderse durante 5 1Indicador de APAGAR EL MOTOR
2Termometro de refrigerante del motor
segundos incluyendo los del modulo de interruptores 3Termometro de aceite del convertidor
sellado (SSM). Cuando el motor este fro, el indicador 4Medidor de nivel de combustible
de presion de aceite del motor y el indicador de 5Pantalla
APAGAR EL MOTOR permaneceran encendidos 6Indicador de freno de estacionamiento
despues de que los indicadores restantes se hayan 7Indicador de restriccion del filtro de aceite
hidraulico
apagado. El indicador del freno de estacionamiento 8Indicador de codigo para diagnostico
tambien permanecera encendido, como los indicadores 9Indicador de palancas activadas
de los conmutadores para las funciones activadas 10Indicador de temperatura de aceite hidraulico
anteriormente. 11No se usa
12Indicador de uso del cinturon de seguridad
13No se usa
Para la descripcion de los indicadores, ver la seccion 14Indicador de TDM
FuncionamientoPuesto del operador. 15Indicador de voltaje del alternador
16Indicador de restriccion del filtro de aire del
Si algun indicador no se ilumina, consultar al motor
concesionario autorizado. 17Indicador de presion de aceite del motor
18Posicion auxiliarLlave de contacto
19Posicion de DESCONEXIONLlave de
contacto
20Posicion de MARCHALlave de contacto
21Posicion de arranqueLlave de contacto
VD76477,00011AC 6307MAR071/1
2-2-2 050407
PN=58
FuncionamientoMaquina
UN11JAN89
maquina arrancara engranada si se pasa por
alto el circuito normal. NUNCA poner el motor
en marcha estando sobre el suelo. Arrancar el
motor solo desde el asiento del operador con la
TS177
palanca de control de transmision (TCL) en N
punto neutro y con el freno de
estacionamiento aplicado.
VD76477,00010F7 6313MAR071/3
UN18JAN06
TX1002777A
2-2-3 050407
PN=59
FuncionamientoMaquina
UN20DEC06
IMPORTANTE: Para evitar danos en el
turboalimentador y otros componentes
del motor, dejar que el motor funcione
TX1013913A
a ralent lento durante 30 segundos
antes de operar la maquina.
VD76477,00010F7 6313MAR073/3
2-2-4 050407
PN=60
FuncionamientoMaquina
UN23AUG88
la lata lejos del calor, chispas y llama expuesta.
El contenido esta a presion. No incinerar ni
perforar la lata de fluido. Quitar la lata de la
maquina si no se necesita el fluido de arranque.
TS281
IMPORTANTE: Quitar el contenedor e instalar un
tapon en la base para proteger del
polvo los componentes del auxiliar de
arranque.
UN20OCT06
este bajo 0C (32F) y solamente
cuando el motor este FRIO.
TX1013917A
USO DE FLUIDO AUXILIAR DE ARRANQUE
2-2-5 050407
PN=61
FuncionamientoMaquina
UN18JAN06
2. Abrir el capo del motor. Ver Apertura y cierre del capo
del motor. (Seccion 3-2.)
TX1002780A
4. Girar el envase (C) del fluido auxiliar de arranque en
sentido contrahorario para quitarlo.
7. Apretar la abrazadera.
VD76477,0001128 6323OCT062/2
2-2-6 050407
PN=62
FuncionamientoMaquina
Calentamiento
TX,25,BD2082 6329JAN031/1
VD76477,0001386 6308JAN071/1
2-2-7 050407
PN=63
FuncionamientoMaquina
UN20DEC06
aguilon o cucharon en maquinas equipadas con
control de suspension. Es necesario descargar
la energa almacenada en el acumulador del
TX1013918A
control de suspension antes de trabajar en los
componentes hidraulicos. Poner la llave de
contacto en la posicion de marcha. Conectar
el conmutador de control de la suspension y
mover la palanca de control de la cargadora a
la posicion de flotacion.
UN26OCT06
conmutador de control de suspension esta
activado cuando se arranca el motor.
TX1013990A
hacer funcionar la cargadora; el sistema de
control de suspension puede causar
movimientos inesperados.
1Conmutador de control de suspension
El sistema de control de suspension tiene un acumulador 2Indicador del control de suspension
y una valvula en el circuito de la cargadora.
2-2-8 050407
PN=64
FuncionamientoMaquina
VD76477,0001129 6323OCT062/2
2-2-9 050407
PN=65
FuncionamientoMaquina
UN02JAN03
2. Usar los apoyos para las munecas (1) para tirar de las
torres izquierda y derecha de controles piloto hacia el
operador.
T162834B
3. Oprimir el conmutador de activacion (2) de los
controles piloto a la posicion de desbloqueo para
habilitar los controles piloto.
1Apoyos para las munecas de los controles
piloto
ATENCION: Para evitar lesiones, impedir que la 2Conmutador de habilitacion de control piloto
maquina se mueva inesperadamente. Siempre
bloquear el sistema hidraulico cuando no se
este usando la retroexcavadora.
HG31779,00001BB 6302JAN031/1
2-2-10 050407
PN=66
FuncionamientoMaquina
Conduccion de la maquina
UN05JUL00
frenos si solamente se aplica uno de ellos. Unir
los pedales de freno antes de viajar a alta
velocidad.
T132020B
1. Conectar la barra de bloqueo (A) para trabar juntos los
pedales izquierdo y derecho de frenos (B y C).
Mantener la barra de bloqueo enganchada a menos
que se vaya a usar los frenos para facilitar el viraje. ABarra de bloqueo de pedales de frenos
BPedal del freno izq.
CPedal del freno der.
ATENCION: Para reducir la posibilidad de
lesiones en el caso de un vuelco, usar el
cinturon de seguridad.
2-2-11 050407
PN=67
FuncionamientoMaquina
UN23OCT06
ilumina, la alarma suena y el indicador de
APAGAR EL MOTOR se ilumina si se engrana la
palanca de control de transmision (TCL) mientras
el freno de estacionamiento esta aplicado. Soltar
TX1013925A
el freno de estacionamiento antes de quitar la
palanca de control de la transmision del punto
muerto.
UN20DEC06
pulsar la mitad izquierda del conmutador y luego
pulsar la mitad derecha del mismo para soltar el
freno de estacionamiento antes de conducir la
maquina.
TX1013923A
4. Oprimir la mitad derecha del conmutador del freno de
estacionamiento (F) para soltar el freno de
estacionamiento.
DPalanca de control de la transmision (TCL)
EAguja de gama de marchas
ATENCION: Para evitar lesiones, impedir que la FConmutador del freno de estacionamiento
GConmutador de control de suspensionSi lo
maquina se mueva inesperadamente. Nunca tiene
usar solamente la palanca de control de HPerilla de control de velocidad del motor
transmision o la palanca de cambios para JLlave de contacto
mantener la maquina parada. Siempre aplicar el
freno de estacionamiento para mantener la
maquina parada.
2-2-12 050407
PN=68
FuncionamientoMaquina
VD76477,000112A 6312MAR073/4
UN23OCT06
motor
TX1013924A
VD76477,000112A 6312MAR074/4
Control de crucero
UN13MAR07
publicas o al conducir en terreno accidentado en el lugar
de trabajo, donde es difcil mantener una velocidad
constante con el pedal del acelerador.
TX1020480A
Para activar el control de crucero, usar la perilla de
control de velocidad (1) para ajustar la velocidad del
motor al nivel deseado. La velocidad del motor quedara
constante hasta que se pisen los pedales de freno, en
este momento la velocidad regresara automaticamente al 1Perilla de control de velocidad del motor
valor de ralent. Para volver a activar el control de
crucero, hay que mover la perilla de control de velocidad
del motor a la posicion de ralent antes de ajustarla a la
velocidad deseada.
VD76477,00014B8 6316MAR071/1
2-2-13 050407
PN=69
FuncionamientoMaquina
UN25OCT06
una superficie firme. No excavar debajo de los
estabilizadores. Estar alerta a la posibilidad de
que la maquina se desplace al levantar los
estabilizadores y el cucharon de la cargadora.
TX1014050A
Antes de manejar la retroexcavadora, usar los
estabilizadores para elevar y nivelar la maquina. Usar las
palancas para elevar los estabilizadores (A y C) y para
bajarlos (B y D).
UN24AUG96
AElevar estabilizador izquierdo
BBajar estabilizador izquierdo
T102200
CElevar estabilizador derecho
DBajar estabilizador derecho
VD76477,000113B 6324OCT061/1
2-2-14 050407
PN=70
FuncionamientoMaquina
UN19JUN00
desbloqueada).
T131772B
bloqueo del aguilon.
UN15JUN00
3. Levantar la palanca de control para enganchar el
bloqueo del aguilon con los ganchos del aguilon
(posicion bloqueada).
T131758C
4. Despues de haber apagado la maquina, mover la
palanca de control para aliviar la presion hidraulica y
aplicar tension al bloqueo del aguilon. Configuracion opcional de controles de dos palancas y seis
funciones
UN12DEC02
T162770B
2-2-15 050407
PN=71
FuncionamientoMaquina
UN11JUL00
Desenganche del bloqueo de giro
T132293B
montaje (B) y colocarlo en la posicion de almacenamiento
en el puesto del operador.
UN19JUN00
APasador de bloqueo de giro
BAgujero de montaje del bloqueo de giro
T131772C
VD76477,00011F0 6331OCT061/1
CED,OUO1079,418 6307JUL001/1
2-2-16 050407
PN=72
FuncionamientoMaquina
Funcionamiento de la retroexcavadora
Configuracion John Deere de dos palancas
UN11JUL00
verificar la respuesta de los controles antes de
trabajar con la maquina.
T132032B
causadas por el movimiento inesperado de la
maquina. NO operar la retroexcavadora desde
afuera del puesto del operador. Operar solo
desde el asiento del operador en la posicion de
manejo de la retroexcavadora con los
estabilizadores bajos.
UN11JUL00
El concesionario autorizado tiene un juego de conversion
para cambiar la configuracion de los controles. SE
DEBEN COLOCAR etiquetas para los demas controles.
T132029C
Manejar la retroexcavadora con las palancas de control.
Mover las palancas como se muestra para maniobrar los
componentes de la retroexcavadora en el sentido ABajada del aguilon
deseado. BElevacion del aguilon
CGiro de aguilon a izquierda
DGiro de aguilon a derecha
Para tiempos de ciclo mas cortos, extender totalmente las
EElevacion del brazo
palancas mientras se esta moviendo y hacer funcionar FBajada del brazo
mas de un componente a la vez. GCarga del cucharon
HDescarga de cucharon
VD76477,00011A0 6308JAN071/1
2-2-17 050407
PN=73
FuncionamientoMaquina
Funcionamiento de la retroexcavadora
Excavadora con dos palancas
UN11JUL00
verificar la respuesta de los controles antes de
trabajar con la maquina.
T132033B
causadas por el movimiento inesperado de la
maquina. NO operar la retroexcavadora desde
afuera del puesto del operador. Operar solo
desde el asiento del operador en la posicion de
manejo de la retroexcavadora con los
estabilizadores bajos.
UN11JUL00
El concesionario autorizado tiene un juego de conversion
para cambiar la configuracion John Deere de dos
palancas a la configuracion de excavadora de dos
T132029C
palancas. SE DEBEN COLOCAR etiquetas para los
controles.
VD76477,00011A1 6308JAN071/1
2-2-18 050407
PN=74
FuncionamientoMaquina
Funcionamiento de la retroexcavadora
Controles piloto John Deere
UN12DEC02
bloquear el sistema hidraulico cuando no se
este usando la retroexcavadora. Nunca apoyar
ninguna parte del cuerpo mas alla del marco de
la ventana. El aguilon puede lesionarle si se
T162842B
toca o acciona inesperadamente la palanca de
control del mismo. Familiarizarse con la funcion
y la ubicacion de cada uno de los controles
antes de accionarlos.
UN11JUL00
Al soltar una palanca, regresara sola al punto muerto. La
maquina se quedara en su sitio.
T132029C
BElevacion del aguilon
CGiro de aguilon a izquierda
DGiro de aguilon a derecha
EElevacion del brazo
FBajada del brazo
GCarga del cucharon
HDescarga de cucharon
VD76477,000134A 6320DEC061/1
2-2-19 050407
PN=75
FuncionamientoMaquina
Funcionamiento de la retroexcavadora
Controles piloto de excavadora
UN13JAN03
bloquear el sistema hidraulico cuando no se
este usando la retroexcavadora. Nunca apoyar
ninguna parte del cuerpo mas alla del marco de
la ventana. El aguilon puede causar lesiones si
T163835B
se toca o acciona inesperadamente la palanca
de control del mismo. Familiarizarse con la
funcion y la ubicacion de cada uno de los
controles antes de accionarlos.
UN11JUL00
ABajada del aguilon
BElevacion del aguilon
CGiro de aguilon a izquierda
DGiro de aguilon a derecha
T132029C
EElevacion del brazo
FBajada del brazo
GCarga del cucharon
HDescarga de cucharon
VD76477,000134B 6320DEC061/1
2-2-20 050407
PN=76
FuncionamientoMaquina
UN11JUL00
IExtension del brazo extensible
JRetraccion del brazo extensible
T132032C
Configuracion opcional de controles de dos palancas y seis
funciones
UN12DEC02
T162845B
Controles piloto opcionales
UN11JUL00
T132029D
CED,OUO1079,419 6323JAN031/1
2-2-21 050407
PN=77
FuncionamientoMaquina
UN11OCT96
hidraulicos, compactadores, etc. puede causar desgaste y
esfuerzo anormales de los componentes del brazo
extensible y acortar su vida util.
T103835
AM40430,0000072 6318FEB051/1
UN19JUN00
1. Quitar el pasador de traba rapida del pasador de
bloqueo (A) del brazo extensible.
T131775B
la posicion de bloqueo (C), e instalarlo en la posicion
de almacenamiento (B).
3. Instalar el pasador de traba rapida en el pasador de APasador de bloqueo del brazo extensible
bloqueo del brazo extensible. BPosicion de almacenamiento
CPosicion de bloqueo
Enganche del bloqueo del brazo extensible
CED,OUO1079,412 6307JUL001/1
2-2-22 050407
PN=78
FuncionamientoMaquina
UN20DEC06
Pulsar el conmutador (A) para activar y desactivar los
accesorios de funcion hidraulica auxiliar de la
retroexcavadora. El conmutador (A) de funcion hidraulica
TX1013737A
auxiliar de la retroexcavadora tiene tres posiciones:
UN11JUL00
Cuando el conmutador de funcion hidraulica auxiliar esta
en la posicion central, pisar el pedal (B) para activar y
desactivar los accesorios hidraulicos auxiliares de la
T131758D
retroexcavadora.
UN13DEC02
controlar el accesorio. Consultar el manual del operador
de accesorio hidraulico auxiliar para mas informacion.
T162835B
AConmutador de funcion hidraulica auxiliar de
retroexcavadora
BPedal conmutador de funcion hidraulica auxiliar
de retroexcavadora Controles piloto opcionales
CPedal de control de funcion hidraulica auxiliar de
retroexcavadora
VD76477,00010F5 6317OCT061/1
2-2-23 050407
PN=79
FuncionamientoMaquina
UN20DEC06
IMPORTANTE: Para evitar la posibilidad de danos de
la maquina, la misma debe estar
APAGADA cuando se ajusta la
TX1015335A
valvula de solenoide de control
selectivo de caudal.
34 l/min. (9 gpm)
49.21 l/min. (13 gpm)
60.60 l/min. (16 gpm)
UN20JUL05
68 l/min. (18 gpm)
83.3 l/min. (22 gpm)
94.64 l/min. (25 gpm)
T212450A
1Conmutador de funcion hidraulica auxiliar de
retroexcavadora
2Perilla selectora de caudal
VD76477,000128C 6321DEC061/1
2-2-24 050407
PN=80
FuncionamientoMaquina
UN18JAN06
instalado en el acoplador de la cargadora. El
operador debe estar al tanto de las demas
personas en la zona de trabajo.
TX1002790A
1. Colocar la maquina en suelo firme y nivelado.
UN26OCT06
4. Accionar el control del cucharon para desplazar el
bastidor de acoplador hacia adelante.
TX1014133A
5. Conducir en sentido de avance. Guiar la parte superior
del bastidor de acoplador en los ganchos de montaje
del accesorio. Lado izquierdo
VD76477,0001142 6320DEC061/1
2-2-25 050407
PN=81
FuncionamientoMaquina
Uso de la cargadora
UN21JUL00
IMPORTANTE: No elevar ni bajar el aguilon de la
cargadora frontal si el capo del motor
esta abierto. Siempre cerrar el capo
del motor completamente antes de
T131727D
mover el aguilon de la cargadora
frontal, de lo contrario se causaran
Controles opcionales de tres funciones
danos graves al capo del motor. Ver
Apertura y cierre del capo del motor.
(Seccion 3-2.)
UN11JUL00
de flotacion hasta que se la mueva
manualmente.
T132341B
tope de retorno para excavar cuando se
descarga el cucharon y se mueve la palanca
completamente hacia la izquierda (C). La palanca
regresa por s sola al punto muerto cuando el ABajada y flotacion del aguilon
cucharon llega a la posicion de excavacion. BElevacion del aguilon
CRetraccion y retorno para excavar del
La palanca de control de la cargadora ofrece cucharon
DDescarga de cucharon
resistencia cuando se eleva el aguilon y se
sostiene la palanca en la posicion de retraccion
del cucharon (C). La palanca regresa por s sola
al punto muerto cuando el cucharon se nivela
automaticamente.
2-2-26 050407
PN=82
FuncionamientoMaquina
UN18OCT06
conduce a velocidades altas, pues esto limita la
respuesta de la direccion.
TX1013734A
inesperado de la maquina. Cuando la falta de
traccion hace que una rueda trasera patine,
reducir la velocidad de giro de la rueda antes
de enganchar la traba del diferencial. 1Conmutador de traba del diferencial
2-2-27 050407
PN=83
FuncionamientoMaquina
UN23OCT06
desengranar la traccion delantera
(TDM) sobre la marcha, salvo en
condiciones de traccion desigual. En
condiciones de traccion desigual hay
TX1013937A
que parar la maquina para engranar la
TDM.
UN26OCT06
importante mantener los neumaticos delanteros a
la presion correcta. Ver Presiones de inflado de
neumaticos. (Seccion 3-3.)
TX1013996A
NOTA: Dependiendo de la configuracion mecanica del
conjunto de TDM, podra ser necesario esperar
varios segundos para que la TDM se engrane o
desengrane.
1Conmutador de la TDM
2Indicador de TDM
Mover el conmutador de la TDM (1) hacia arriba para
engranar el eje impulsor de la TDM. La luz indicadora de
la TDM (2) se ilumina para indicar que la TDM esta
engranada.
VD76477,000112C 6323OCT061/1
2-2-28 050407
PN=84
FuncionamientoMaquina
Elevacion
UN03NOV06
cerca de la carga. No permitir a nadie cerca de
una carga levantada que no este apoyada por
bloques o en el suelo.
TX1014618A
Asegurarse que la cadena/eslinga este en
buenas condiciones y que tenga capacidad
suficiente para la carga que se esta levantando. Levante con la cargadora frontal
UN03NOV06
2. Conectar un cable de mano a la carga para mayor
estabilidad. Usar un cable lo suficientemente largo
para asegurarse que la persona que lo sujeta este a
una distancia segura de la carga.
TX1014625A
3. Antes de levantar, probar la estabilidad de la carga de
la forma siguiente:
Funciones de grua de la retroexcavadora
NOTA: Si se usa la retroexcavadora para levantar, elevar
los neumaticos traseros a 50 mm (2 in.) del suelo
y asegurarse que la maquina este nivelada. Si el
suelo es blando, colocar tablones u otros soportes
anchos debajo de las patas de los estabilizadores
para aumentar la estabilidad.
VD76477,0001207 6307MAR071/1
2-2-29 050407
PN=85
FuncionamientoMaquina
Estacionamiento de la maquina
UN18JAN06
aceleracion maxima por 12 minutos
para enfriar los componentes calientes
del motor. Si el motor se cala mientras
trabaja bajo carga, rearrancarlo de
TX1002777A
inmediato y hacerlo funcionar a ralent
a 1/3 de la aceleracion maxima por 1
2 minutos antes de apagarlo para
permitir que el refrigerante continue
circulando a traves del motor. APalanca de control de la transmision (TCL)
VD76477,000112D 6326OCT061/2
UN20DEC06
freno de estacionamiento para mantener la
maquina parada.
VD76477,000112D 6326OCT062/2
2-2-30 050407
PN=86
FuncionamientoMaquina
1. Mantener limpia la plataforma del remolque. 7. Bajar el aguilon de la retroexcavadora hasta que el
Colocar cunas contra las ruedas del remolque. cucharon repose sobre la plataforma del remolque.
HG31779,000007C 6331AUG051/1
2-2-31 050407
PN=87
FuncionamientoMaquina
Remolcado
1. Apagar el motor.
VD76477,00010F8 6307MAR071/3
2-2-32 050407
PN=88
FuncionamientoMaquina
UN13JUL00
remolcar la maquina. Soltar las tuercas hexagonales
(B) y enroscar los dos pernos de ajuste (A) del freno
de estacionamiento completamente.
T132351B
8. Quitar los bloques de las ruedas y remolcar la
maquina.
UN10SEP96
Valor especificado
Perno de ajuste a caja del freno
de estacionamientoDistancia ................................................. 27 + 1 mm
1.06 + 0.04 in.
T102655
10. Apretar las tuercas hexagonales para fijar los pernos
en su posicion.
APerno de ajuste del freno de estacionamiento
11. Instalar la placa de acceso central del piso y el (se usan 2)
felpudo de caucho. BTuerca hexagonal (se usan 2)
CEspecificaciones
VD76477,00010F8 6307MAR073/3
2-2-33 050407
PN=89
MantenimientoMaquina
Combustible diesel
DX,FUEL1 6317NOV051/1
3-1-1 050407
PN=90
MantenimientoMaquina
Consultar al proveedor local de combustible para Un beneficio ambiental principal del combustible
obtener las propiedades del combustible diesel biodegradable es la capacidad que tiene de
biodegradable disponible en la zona. descomponerse. Esto hace que el almacenamiento y
manejo adecuados del combustible diesel
Se pueden usar SOLO los combustibles biodiesel que biodegradable cobre importancia especial. Las zonas
cumplan con la version mas reciente de la norma de preocupacion incluyen:
ASTM D6751, EN 14214 o su equivalente.
Calidad del combustible nuevo
Se recomienda comprar el combustible biodiesel Contenido de agua en el combustible
mezclado con B100 de un productor con acreditacion Problemas debidos al envejecimiento del
BQ-9000 o un vendedor con certificacion BQ-9000, de combustible
acuerdo con la recomendacion del Consejo Nacional
del Biodiesel. Los problemas potenciales causados por deficiencias
en las areas arriba mencionadas cuando se usa
La concentracion maxima admisible de combustible combustible diesel biodegradable en concentraciones
diesel biodegradable es una mezcla al 5% (tambien superiores al 5% pueden causar los sntomas
conocida como B5) con combustible diesel derivado siguientes:
del petroleo. Se ha hallado que los combustibles
diesel biodegradables pueden mejorar la lubricidad en Perdida de potencia y deterioro del rendimiento
concentraciones de hasta 5%. Fugas de combustible
Corrosion del equipo de inyeccion de combustible
Cuando se usa una mezcla de combustible biodiesel, Coquizacion y obstruccion de toberas de inyeccion,
el nivel de aceite del motor debe revisarse diariamente causando fallas de encendido del motor
si la temperatura del aire es 10C (14F) o inferior. Si Obturacion del filtro
el aceite se diluye con combustible, acortar los Formacion de laca y/o agarrotamiento de
intervalos de cambio de aceite de modo componentes internos
correspondiente. Formacion de lodo y sedimentos
Reduccion de la vida util de los componentes del
IMPORTANTE: Los aceites vegetales crudos NO motor
son aceptables para uso como
combustible en los motores John Consultar con el proveedor de combustible para
Deere. obtener aditivos que mejoren el almacenamiento y
rendimiento de los combustibles diesel
Estos aceites no se consumen biodegradables.
completamente y causan la falla del
motor porque dejan depositos en
los inyectores y en la camara de
combustion.
DX,FUEL7 6314NOV051/1
3-1-2 050407
PN=91
MantenimientoMaquina
TX,45,JC2126 6315AUG971/1
3-1-3 050407
PN=92
MantenimientoMaquina
DX,FUEL4 6319DEC031/1
Debido a las condiciones en determinadas zonas, Evitar mezclar aceites de marcas o tipos diferentes.
puede ser necesario utilizar lubricantes diferentes a los Los fabricantes anaden aditivos al producto petroleo
recomendados en este manual. Es posible que de base para producir el aceite y para cumplir ciertas
algunos lubricantes no esten disponibles en la zona. especificaciones y requisitos de rendimiento. El
mezclar aceites diferentes puede interferir con las
Pueden utilizarse lubricantes sinteticos cuando funciones de las formulaciones y degradar el
cumplan las especificaciones indicadas en este rendimiento del lubricante.
manual.
Consultar al concesionario autorizado para obtener
Los lmites de temperatura y los intervalos de servicio informacion y recomendaciones especficas.
indicados en este manual corresponden a aceites
tanto convencionales como sinteticos.
AM40430,00000AA 6312FEB071/1
3-1-4 050407
PN=93
MantenimientoMaquina
Los motores nuevos se llenan en la fabrica con Despues del perodo de rodaje, usar aceite John
ACEITE PARA RODAJE John Deere. Durante el Deere PLUS 50 u otro de los aceites para motores
perodo de rodaje, anadir ACEITE PARA RODAJE diesel recomendados en este manual.
John Deere segun sea necesario para mantener el
aceite al nivel especificado. IMPORTANTE: No usar aceite PLUS-50 o aceites
que cumpla con alguna de las
En los motores nuevos o reconstruidos, cambiar el normas siguientes durante las
aceite del motor y el filtro tras las primeras 250 horas primeras 250 horas de
de funcionamiento. funcionamiento de un motor nuevo
o reconstruido:
Despues de reacondicionar un motor, llenarlo con
ACEITE PARA RODAJE de John Deere. API CJ-4 ACEA E7
API CI-4 PLUS ACEA E6
API CI-4 ACEA E5
Si no se tiene ACEITE PARA RODAJE John Deere API CH-4 ACEA E4
disponible, usar un aceite para motores diesel que API CG-4 ACEA E3
cumpla con una de las normas siguientes durante las API CF-4
primeras 250 horas de funcionamiento: API CF-2
API CF
Clasificacion API CE
Estos aceites no permiten el rodaje
Clasificacion API CD
correcto del motor.
Clasificacion API CC
Aceite ACEA secuencia E2
Aceite ACEA secuencia E1
3-1-5 050407
PN=94
MantenimientoMaquina
UN09OCT06
Es posible que se pueden alargar los intervalos entre
cambios de aceite cuando se usan aceites de motor John
Deere PLUS-50, ACEA E7, ACEA E6, ACEA E5 o ACEA
E4. Consultar con el concesionario de John Deere para
TS1681
obtener mas informacion.
Viscosidades de aceite en funcion de la temperatura del aire
Pueden usarse tambien otros tipos de aceites cuando
cumplan una o mas de las siguientes especificaciones:
3-1-6 050407
PN=95
MantenimientoMaquina
UN10OCT97
Norma JDM J20C de John Deere
Norma JDM J20D de John Deere
TS1660
Usar el aceite siguiente si es necesario utilizar un aceite
biodegradable:
Aceite hidraulico
3-1-7 050407
PN=96
MantenimientoMaquina
Grasa
1912DEC06
IMPORTANTE: Algunos tipos de productos
espesantes de grasas no son
compatibles con otros. Consultar con
TX1015577
el proveedor antes de combinar dos
tipos diferentes de grasa.
VD76477,00012D0 6315MAR071/1
3-1-8 050407
PN=97
MantenimientoMaquina
El sistema de enfriamiento del motor se llena para glicol etilenico y con bajo contenido de silicatos si
ofrecer proteccion todo el ano contra la corrosion y cumplen una de las normas siguientes:
picaduras de las camisas de cilindro y proteccion
contra la congelacion a temperaturas de hasta -37C ASTM D4985 para refrigerantes prediluidos (50%) a
(-34F). Si se necesita proteccion para temperaturas base de glicol etilenico
mas bajas, consultar al concesionario John Deere para ASTM D4985 para refrigerantes concentrados a
las recomendaciones del caso. base de glicol etilenico en una solucion de 40% a
60% de concentrado y agua de calidad
Se prefiere el uso de refrigerante prediluido John
Deere COOL-GARD para el mantenimiento. Los refrigerantes que satisfacen la norma ASTM
D4985 requieren una carga inicial de aditivos,
El refrigerante prediluido COOL-GARD de John Deere formulados para la proteccion de motores diesel para
se ofrece en concentraciones de ya sea 50% de glicol servicio severo contra la corrosion y la erosion y
etilenico o 55% de glicol propilenico. picaduras de las camisas de cilindros. Estos tambien
requieren la restitucion de aditivos durante el intervalo
Refrigerantes recomendados adicionales de vaciado.
COOL-GARD es una marca comercial de Deere & Company Continua en la pag. siguiente DX,COOL3 6327OCT051/2
3-1-9 050407
PN=98
MantenimientoMaquina
3-1-10 050407
PN=99
MantenimientoMantenimiento periodico
Dar servicio a la maquina en los intervalos
especificados
UN13JUL00
secciones de mantenimiento.
T132353B
500 horas dar servicio (de ser aplicable) a los
componentes listados bajo 250, 100 y 10 horas o
diariamente.
ATabla de mantenimiento periodico
BTabla de engrase
Los intervalos que se indican en los cuadros y en este
manual son para condiciones normales. Si se maneja la
maquina en condiciones difciles, es necesario acortar los
intervalos de servicio.
CED,OUO1079,418 6314DEC061/1
UN26OCT06
Para comprobar el horometro, encender la llave de
contacto y pulsar el boton SELECT hasta que aparezca el
horometro.
TX1013759A
Para comprobar el horometro con la llave de contacto
desconectada, pulsar y mantener presionado el boton
SELECT.
1Horometro
VD76477,00010F9 6307MAR071/1
3-2-1 050407
PN=100
MantenimientoMantenimiento periodico
CED,OUO1079,419 6318JAN021/1
3-2-2 050407
PN=101
MantenimientoMantenimiento periodico
Usar el bloqueo del aguilon cuando sea necesario 6. Instalar el pasador retenedor y el pasador hendido
levantar la cargadora frontal para los procedimientos para fijar el bloqueo de servicio a la varilla del
de servicio. cilindro.
4. Apagar el motor.
HG31779,000007D 6314MAY021/1
3-2-3 050407
PN=102
MantenimientoMantenimiento periodico
UN23OCT06
bloqueo de servicio del aguilon de la cargadora
o bajar el aguilon de la cargadora frontal
completamente hasta el suelo y mover las
palancas de control para aliviar la presion
TX1013942A
hidraulica antes de trabajar cerca de la parte
delantera de la maquina.
UN23OCT06
danos graves al capo.
TX1013950A
completamente hasta el suelo. Para abrir el capo
del motor completamente, es necesario elevar el
aguilon de la cargadora frontal completamente e
instalar el bloqueo de servicio del aguilon. 1Pestillo de inclinacion del capo
2Soporte del capo
Empujar el pestillo (1) y levantar el capo para abrirlo.
VD76477,0001132 6320OCT061/1
Tanque de combustible
Valor especificado
Tanque de combustible
Capacidad........................................................................................... 155 l
41 gal
VD76477,00011F7 6307MAR071/1
3-2-4 050407
PN=103
MantenimientoMantenimiento periodico
UN27JUN91
No desprender o marcar en la lista de revisiones que
aparece en esta seccion; guardarla para hacer copias
adicionales.
T7511CO
TX,50,FF2898 6329JUN061/1
3-2-5 050407
PN=104
MantenimientoMantenimiento periodico
UN20FEB06
para tomar muestras de fluidos que ayudan al control del
rendimiento de la maquina y la condicion del sistema. El
objetivo de un programa de muestreo de fluidos es
asegurar la disponibilidad de la maquina cuando se la
TX1003513A
necesita y reducir los costos de reparacion al identificar
los problemas potenciales, antes de que puedan causar
averas de importancia.
UN16SEP97
tomar muestras y la experiencia para ayudar al usuario de
la maquina a reducir los costos totales de operacion
mediante el muestreo de fluidos.
T111410
Juego de prueba de refrigerante 3-Way
AM40430,00002FE 6303JAN071/1
3-2-6 050407
PN=105
MantenimientoMantenimiento periodico
Intervalos de mantenimiento
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
Dar servicio a la maquina en los intervalos especificados en esta tabla. Ademas, efectuar el mantenimiento de los componentes en los
multiplos de los intervalos originales. Por ejemplo, a las 500 horas dar servicio (de ser aplicable) a los componentes listados bajo 250, 100,
50, y 10 horas o diariamente.
Segun se requiera
Revision y ajuste del bloqueo del aguilon de la retroexcavadora Limpieza o sustitucion de elementos del filtro de aire del motor
Revision del bloqueo del aguilon Limpieza de la valvula de descarga de polvo
Inspeccion de neumaticos y revision de su inflado Inspeccion de correa
Revision de los sujetadores de las ruedas Vaciado de agua y sedimentos del separador de agua
Limpieza o sustitucion de filtros de aire fresco y de aire recirculado Engrase de estra de eje impulsor de TDM (si la tiene)
de la cabina (si los tiene)
Inspeccion y limpieza del tamiz de llenado del deposito hidraulico Engrase de cojinetes de ruedas delanteras no motrices (si las
tiene)
Vaciado del agua y sedimentos del tanque de combustible
Revision del nivel de aceite del deposito hidraulico Engrase de puntos pivote retroexcavadora y extremos varillas
cilindros
Revision del nivel de aceite del motor Engrase de las juntas universales del eje delantero de TDM (si la
tiene)
Revision del nivel de refrigerante Engrase de acoplador rapido de cargadora (si lo tiene)
Engrase de los puntos de pivote de la cargadora Engrase del pasador de pivote del eje delantero
Engrase de pivotes de estabilizadores y pasadores de cilindros Engrase de pivotes del cucharon 4 en 1 (si lo tiene)
Cada 50 horas
3-2-7 050407
PN=106
MantenimientoMantenimiento periodico
Observaciones:
Observaciones:
Limpieza, engrase y ajuste de cojinetes de ruedas delanteras no Sustitucion de elementos de filtro de aire del motor
motrices (si las tiene)
Revision de la velocidad del motor Cambio del filtro de aceite hidraulico
Limpieza del tubo del respiradero del carter del motor Sustitucion del respiradero de combustible
Cambio del filtro del respiradero del deposito hidraulico Cambio de aceite de la transmision y del convertidor de par
Sustitucion del filtro de aceite de la transmision
Observaciones:
Ajuste del juego de las valvulas del motor Cambio de aceite del eje trasero y caja de planetarios
Cambio de aceite del deposito de aceite hidraulico Cambio de aceite del eje delantero de TDM (si la tiene)
Cambio de aceite de caja de planetarios de TDM la (si la tiene)
Observaciones:
VD76477,00010D1 6312APR072/2
3-2-8 050407
PN=107
MantenimientoMantenimiento periodico
Piezas requeridas
PIEZAS REQUERIDAS
Para asegurar el rendimiento y la disponibilidad de la maquina, usar solamente las piezas de repuesto originales John Deere. Verificar la
exactitud de los numeros de pieza y la disponibilidad de piezas asociadas, tales como anillos O para filtros.
Servicio
Numero de inicial - 250 Cada 250 Cada 500 Cada 1000 Cada 2000
Descripcion pieza horas horas horas horas horas
Filtro de aceite de motor RE504836 1 1 1 1
Filtro final de combustible RE509031 1 1 1
Filtro de aceite hidraulico AT308274 1 1
Filtro de respiradero del deposito AT101565 1 1
hidraulico
Filtro de aire (primario) KV16429 1 1
Filtro de aire (secundario) AT171854 1 1
Respiradero de combustible AM107314 1 1
Empaquetadura de cubierta de R123542 1
balancines
Filtro de la transmision AT179323 1 1
Filtro de aire fresco de cabina AT191102 Segun se requiera
Filtro de aire recirculado de la cabina AT184590 Segun se requiera
Acondicionador de refrigerante TY16004 Segun se requiera
Aceite PLUS-50 TY6389* 13 l (3.5 gal) 13 l (3.5 gal) 13 l (3.5 gal) 13 l (3.5 gal)
Aceite hidraulico PLUS-50 TY6389* 37 l (9.8 gal)
Aceite de transmision HY-GARD:
Transmision TY6354* 15 l (4.0 gal) 15 l (4.0 gal)
TDM TY6354* 8.5 l (2.25 gal)
Aceite de eje trasero y caja de TY6354* 18 l (4.8 gal)
planetarios
Juegos de analisis de fluidos:
Aceite para motores diesel AT317904 1 1 1 1
Aceite de transmision y eje trasero AT303189 2 2 2
Deposito de aceite hidraulico AT303189 1 1 1 1
Juego de prueba de refrigerante para TY16175 1 1 1
servicio severo 3-Way
Juego COOLSCAN PLUS AT183016 1 1 1
DieselScan AT180344 1 1 1
Sonda de tapa (si tiene lumbreras de AT315231 1 1 1 1
muestreo de fluidos)
3-2-9 050407
PN=108
MantenimientoSegun se requiera
Inspeccion del bloqueo de servicio del
aguilon de la cargadora
UN04JAN06
retenedor para comprobar que esten en buenas
condiciones.
TX1002080A
en su lugar.
VD76477,00010FC 6318OCT061/1
3-3-1 050407
PN=109
MantenimientoSegun se requiera
UN06JAN06
repetidas ocasiones para verificar que funcione
correctamente.
TX1002083
2. Si el bloqueo del aguilon esta desajustado, ajustarlo
siguiendo el procedimiento correspondiente.
3-3-2 050407
PN=110
MantenimientoSegun se requiera
9. Instalar el pasador.
VD76477,00010FD 6321DEC062/2
3-3-3 050407
PN=111
MantenimientoSegun se requiera
UN23AUG88
Al inflar los neumaticos, usar una boquilla con
presilla y una manguera de extension cuyo
largo le permita estar de pie a un lado y NO en
TS211
frente ni encima del conjunto del neumatico.
Usar una jaula de seguridad si se tiene
disponible.
TX,55,BD2138 6307OCT961/1
3-3-4 050407
PN=112
MantenimientoSegun se requiera
Neumaticos delanteros
Neumaticos traseros
3-3-5 050407
PN=113
MantenimientoSegun se requiera
OUO6043,0001929 6320FEB062/2
3-3-6 050407
PN=114
MantenimientoSegun se requiera
UN04JAN06
TX1002084
UN04JAN06
TX1002086
Pieza Medida Valor especificado
VD76477,00010FA 6306NOV061/1
3-3-7 050407
PN=115
MantenimientoSegun se requiera
UN18JUL00
ventana derecha.
T132588B
3. Inspeccionar el filtro. Limpiar segun sea necesario.
Sustituirlo si esta danado.
APestillo
4. Instalar el filtro y su cubierta.
BCubierta de filtro de aire fresco
5. Enganchar el pestillo.
VD76477,000119F 6315DEC061/2
UN24JUL00
Sustituirlo si esta danado.
T132838B
Limpieza de filtros de aire de la cabina
ATENCION: Reducir la presion del aire CCubierta del filtro de aire recirculado de la
comprimido a menos de 210 kPa (2.10 bar) (30 cabina
psi) cuando se utilice para limpiar. Ver que no
haya personas cerca del lugar, protegerse
contra las partculas lanzadas y usar equipo
protector, incluyendo gafas de seguridad.
VD76477,000119F 6315DEC062/2
3-3-8 050407
PN=116
MantenimientoSegun se requiera
UN13JUL00
2. Guardar la pinza retenedora y el tamiz del tubo de
llenado del deposito hidraulico.
T131716C
y limpiarlo segun se requiera.
CED,OUO1079,423 6310JUL001/1
UN10JAN06
Aflojar la valvula y dejar que el conjunto del filtro del
combustible se vacen de agua y sedimentos.
TX1002482A
Apretar la valvula. Botar los desechos de forma debida.
1Valvula de vaciado
VD76477,0001232 6315DEC061/1
3-3-9 050407
PN=117
MantenimientoSegun se requiera
UN25OCT06
funcionando, NO vaciar el tanque de
combustible. NO fumar mientras se vaca el
tanque o se trabaja en el sistema de
TX1014055A
combustible.
VD76477,000113C 6307MAR071/1
UN07JUN02
quedara anulada y la vida util de los
elementos sera muy corta. La valvula
debera cerrarse cuando el motor
funcione a mas de 1/3 de su T155826B
aceleracion maxima.
CED,OUO1079,581 6331AUG001/1
3-3-10 050407
PN=118
MantenimientoSegun se requiera
UN04SEP02
(1).
T159080B
IMPORTANTE: Un elemento danado o sucio puede
causar danos al motor.
UN04SEP02
o anualmente.
T159081B
(3):
UN04SEP02
NO limpiar un elemento secundario.
Instalar el elemento nuevo
cuidadosamente, centrandolo en el
canastillo.
T159082B
4. Inspeccionar el elemento y la empaquetadura en
busca de danos.
1Pinza (se usan 3)
5. El indicador de restriccion de aire no dara la indicacion 2Elemento primario
correcta si el elemento tiene una rotura o no esta bien 3Elemento secundario
sellado en la caja del filtro de aire. Botar el elemento
que tenga la mas leve rotura. Si la empaquetadura
esta rota o se ha perdido, instalar un elemento nuevo.
3-3-11 050407
PN=119
MantenimientoSegun se requiera
Inspeccion de la correa
UN13JUL00
ACorrea serpentina
T132357B
CED,OUO1079,420 6310JUL001/1
UN08NOV99
Aplicar grasa por la grasera (1) hasta que salga por la
junta. Ver Grasa. (Seccion 3-1.)
T125640B
1Grasera
CED,TX03768,2667 6316APR021/1
UN27JAN03
1. Quitar el tapon e instalar la grasera.
3-3-12 050407
PN=120
MantenimientoCada 10 horas o diariamente
Revision del nivel de aceite del sistema
hidraulico
UN02JAN03
retroexcavadora y los estabilizadores en posicion
de transporte y el cucharon de la cargadora
frontal apoyado en el suelo.
T163385B
Revisar el nivel cuando el aceite esta fro.
VD76477,000113A 6323OCT061/2
UN13JUL00
BTapa de llenado
T131716D
VD76477,000113A 6323OCT062/2
3-4-1 050407
PN=121
MantenimientoCada 10 horas o diariamente
UN23OCT06
marca ADD (agregar).
TX1013945A
1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada.
Aplicar el freno de estacionamiento.
UN15DEC88
palancas de control para aliviar la presion
hidraulica antes de trabajar cerca de la parte
delantera de la maquina.
RG5421
2. Elevar el aguilon de la cargadora frontal e instalarle su
bloqueo de servicio.
AVarilla de medicion de aceite del motor
3. Apagar el motor. BTapa de llenado de aceite del motor
CZona cuadriculada
4. Abrir el capo del motor completamente.
VD76477,0001131 6307MAR071/1
3-4-2 050407
PN=122
MantenimientoCada 10 horas o diariamente
UN23AUG88
suficientemente fra para tocarla con las manos
desnudas. Girar la tapa lentamente hasta el
tope para aliviar la presion del sistema antes de
sacar la tapa.
TS281
1. Cuando el motor esta fro, el nivel de refrigerante debe
estar entre las marcas MAX COLD y MIN COLD en el
tanque de rebose de refrigerante (1).
UN25OCT06
3. Si el tanque de rebose esta vaco, buscar fugas y
repararlas segun sea necesario. Anadir refrigerante a
traves de la tapa del tanque de rebose. Ver
Refrigerante para motores diesel. (Seccion 3-1.)
TX1014056A
1Tanque de recuperacion de refrigerante
VD76477,00010FB 6324OCT061/1
3-4-3 050407
PN=123
MantenimientoCada 10 horas o diariamente
UN06JAN06
Aplicar grasa por las graseras hasta que salga por las
juntas. Ver Grasa. (Seccion 3-1.)
TX1002222A
6 puntos-Lado izquierdo
UN16MAY06
TX1007733A
5 puntos
UN12SEP00
T132372B
3-4-4 050407
PN=124
MantenimientoCada 10 horas o diariamente
Aplicar grasa por las graseras hasta que salga por las
juntas. Ver Grasa. (Seccion 3-1.)
UN12SEP00
T132372C
4 puntosLado izquierdo
CED,OUO1079,581 6316APR021/1
Aplicar grasa por las graseras hasta que salga por las
juntas. Ver Grasa. (Seccion 3-1.)
UN13JUL00
T132374B
4 puntos, lado izquierdo
OUO1079,000025C 6316APR021/1
3-4-5 050407
PN=125
MantenimientoCada 10 horas o diariamente
UN07NOV00
T131781C
3 puntos, cabina opcional
UN13JUL00
T132381B
3 puntos
UN25OCT06
UN18JUL00
TX1014109A
T132375B
Aplicar grasa por las graseras hasta que salga por las
juntas. Ver Grasa. (Seccion 3-1.)
VD76477,00010EE 6324OCT061/1
3-4-6 050407
PN=126
MantenimientoCada 10 horas o diariamente
Aplicar grasa por las graseras hasta que salga por las
juntas. Ver Grasa. (Seccion 3-1.)
UN20DEC04
T206365A
2 puntosLado izquierdo
HG31779,000005F 6320DEC061/1
3-4-7 050407
PN=127
MantenimientoCada 10 horas o diariamente
UN20DEC02
T163182B
4 puntosLado izquierdo
UN20JAN06
TX1002243A
1 punto
VD76477,00010ED 6320DEC061/1
3-4-8 050407
PN=128
MantenimientoCada 10 horas o diariamente
Aplicar grasa por las graseras hasta que salga por las
juntas.
UN17SEP02
Ver Grasa. (Seccion 3-1.)
T132373C
4 puntosLado izquierdo
HG31779,00001DA 6324JAN031/1
3-4-9 050407
PN=129
MantenimientoCada 50 horas
Revision del nivel de aceite de la transmision
UN23OCT06
transmision (TCL) o la palanca de cambios para
mantener la maquina parada. Siempre aplicar el
freno de estacionamiento para mantener la
maquina parada.
TX1013953A
1. Hacer funcionar el motor por tres minutos para
calentar el aceite de la transmision. Estacionar la
maquina en una superficie nivelada. Mover la palanca AVarilla de medicion de la transmision
de control de la transmision (TCL) al PUNTO
MUERTO. Aplicar el freno de estacionamiento.
VD76477,0001133 6321DEC061/1
3-5-1 050407
PN=130
MantenimientoServicio inicial - 250 horas
Cambio del aceite de rodaje del motor y filtro
UN13JUL00
transmision (TCL) o la palanca de cambios para
mantener la maquina parada. Siempre aplicar el
freno de estacionamiento para mantener la
maquina parada.
T132447B
1. Hacer funcionar el motor para calentar el aceite.
Estacionar la maquina en una superficie nivelada.
Aplicar el freno de estacionamiento. Apagar el motor.
UN25OCT06
aceite (B) del motor en sentido contrahorario y quitarlo
de su base. Limpiar las superficies de montaje de la
base de ser necesario. Botar debidamente el aceite
viejo.
TX1014112A
4. Aplicar una capa delgada de aceite al anillo sellador
del filtro de aceite nuevo e instalar este girandolo a
mano en sentido horario hasta que la empaquetadura ATapon de vaciado de aceite del motor
toque la superficie de montaje. Despues apretarlo BFiltro de aceite de motor
1/23/4 de vuelta mas con la llave para filtros. CTapa de llenado de aceite del motor
Valor especificado
Aceite motorCapacidad..................................................................... 13 l
3.5 gal
VD76477,00010F2 6307MAR071/1
3-6-1 050407
PN=131
MantenimientoCada 250 horas
Revision de nivel de aceite del eje de TDM
Si la tiene
UN21NOV96
NOTA: Si el nivel de aceite esta bajo, usar aceite
HY-GARD para llenarlo al nivel adecuado.
T105325
2. Quitar el tapon y ver si el nivel de aceite esta en el
fondo del agujero del tapon.
ATapon de llenado de la caja de planetarios de
3. Si fuese necesario, agregar aceite por el agujero del
la TDM
tapon. Aceite para transmisiones, ejes y traccion BLnea de nivel de aceite
delantera mecanica (TDM). (Seccion 3-1.)
4. Instalar el tapon.
VD76477,000127B 6314DEC061/1
UN06JAN06
NOTA: Si el nivel de aceite esta bajo, usar aceite
HY-GARD para llenarlo al nivel adecuado.
3. Instalar el tapon.
1Tapon
VD76477,000127C 6307MAR071/1
3-7-1 050407
PN=132
MantenimientoCada 250 horas
UN23AUG88
Evitar riesgos al observar lo siguiente:
TS203
ventilado.
2. Usar gafas protectoras y guantes de caucho.
3. No inhalar los gases al anadir electrolito.
4. Evitar los derrames o goteo de electrolito.
5. Emplear el procedimiento de arranque
correcto.
1. No inducir el vomito.
2. Beber grandes cantidades de agua o leche,
sin embargo no mas de 1.9 litros (2 qt).
3. Pedir atencion medica inmediatamente.
3-7-2 050407
PN=133
MantenimientoCada 250 horas
UN09SEP03
2. Llenar cada celula con agua destilada hasta el margen
especificado de nivel. NO llenar en exceso.
T6996DB
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones.
SIEMPRE quitar la pinza a tierra () de la
batera primero y reponerla al final.
ABorne de batera
UN09SEP03
BTubo de llenado
CMargen de nivel de electrolito
T6996DA
TX,75,DH1574 6328APR932/3
UN21OCT88
6. Instalar y apretar las pinzas, terminando por la pinza a
tierra.
T6758AA
TX,75,DH1574 6328APR933/3
3-7-3 050407
PN=134
MantenimientoCada 250 horas
UN30MAR07
antes de revisar el aceite.
TX1021377A
2. Sacar el tapon de revision (1) de aceite del eje trasero.
El aceite debe salir del agujero del tapon si el nivel de
aceite es correcto.
3. Si el nivel de aceite no es el correcto, agregar aceite 1Tapon de nivel de aceite del eje trasero
segun se requiera. Aceite para transmisiones, ejes y
traccion delantera mecanica (TDM). (Seccion 3-1.)
4. Instalar el tapon.
VD76477,00014E9 6311APR071/1
3-7-4 050407
PN=135
MantenimientoCada 500 horas
Revision del refrigerante y adicion de
acondicionador
UN23AUG88
Sacar la tapa del tanque de rebose con el motor
fro o cuando se puede tocarla con las manos
desnudas. Aflojar la tapa del tanque de rebose
lentamente para aliviar la presion antes de
TS281
quitarla por completo.
UN25OCT06
NOTA: Probar el refrigerante cada 500 horas o 6 meses,
o si se reemplaza un tercio o mas del
TX1014056A
refrigerante. Anadir acondicionador de refrigerante
de ser necesario.
UN13AUG97
punto de congelacion y la concentracion de aditivos
en el refrigerante del motor. Consultar al
concesionario autorizado para obtener el juego de
prueba de refrigerante 3-Way y seguir las
T111110
instrucciones del juego.
COOLSCAN PLUS: Para una evaluacion mas
completa del refrigerante, efectuar un analisis Juego de prueba 3-Way
COOLSCAN PLUS, si se tiene disponible.
Consultar al concesionario autorizado para mayor
informacion acerca de COOLSCAN PLUS.
Valor especificado
T111109
Sistema de enfriamiento
Capacidad............................................................................................. 21 l
5.5 gal
COOLSCAN Plus
COOLSCAN PLUS es una marca comercial de Deere & Company Continua en la pag. siguiente VD76477,000113D 6304APR071/2
3-8-1 050407
PN=136
MantenimientoCada 500 horas
Valor especificado
Sistema de enfriamiento
CapacidadMaquina equipada
con calefactor de cabina ...................................................................... 25 l
6.6 gal
3. Instalar la tapa.
VD76477,000113D 6304APR072/2
UN13JUL00
la manguera de ser necesario.
T132459B
CED,OUO1079,442 6311JUL001/1
UN30AUG00
Valor especificado
Perno de pasador entre aguilon y
brazo de retroexcavadoraPar
T133574B
de apriete ..................................................................................... 620 Nm
460 lb-ft
CED,OUO1079,443 6314DEC061/1
3-8-2 050407
PN=137
MantenimientoCada 500 horas
UN13JUL00
1. Hacer funcionar el motor para calentar el aceite.
Estacionar la maquina en una superficie nivelada.
Aplicar el freno de estacionamiento. Apagar el motor.
T132447B
2. Quitar el tapon de vaciado (A) del motor. Dejar que el
aceite se vace a un recipiente. Botar debidamente el
aceite viejo.
UN25OCT06
4. Aplicar una capa delgada de aceite al anillo sellador
del filtro nuevo e instalarlo girandolo a mano en
sentido horario hasta que la empaquetadura toque la
TX1014112A
superficie de montaje. Despues apretarlo 1/23/4 de
vuelta mas con la llave para filtros.
Valor especificado
Aceite motorCapacidad..................................................................... 13 l
3.5 gal
3-8-3 050407
PN=138
MantenimientoCada 500 horas
UN06JAN06
quitar el elemento (2) del filtro. Dejar que los
sedimentos se vacen a un recipiente.
TX1002309A
elemento del filtro viejo. Vaciar y limpiar el conjunto del
separador. Instalar el conjunto en un elemento de filtro
nuevo.
UN06JAN06
4. Para instalar el elemento nuevo, alinear las guas
verticales (5) con los agujeros alargados (6) de la base
del filtro. Empujar el elemento del filtro hacia arriba
hasta que el filtro encaje bien contra la base.
TX10022310A
5. Enroscar el anillo retenedor en sentido horario en la
base del filtro hasta que encaje en su lugar.
VD76477,000113E 6324OCT061/1
3-8-4 050407
PN=139
MantenimientoCada 1000 horas
Limpieza, engrase y ajuste de los cojinetes de las ruedas delanterasNo motrices
5
1
2 6
7 9
8
UN23AUG02
10
4
T158732
T158732
1. Levantar la maquina y colocar pedestales de apoyo pistas exteriores, colocar el cubo de rueda en una
para que las ruedas delanteras queden elevadas. superficie plana y martillar hacia afuera las pistas
con un martillo y un impulsor.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
IMPORTANTE: Al quitar el anillo sellador (1) se
causadas por la cada de componentes.
danara el mismo. No quitar el anillo
Sujetar el cubo de rueda (3) con una eslinga
sellador a menos que se observen
de levante antes de quitar los componentes.
danos.
2. Quitar la rueda.
7. Quitar el cono de cojinete (2) con cunas.
3. Quitar el tapon de la cubierta del cubo de rueda
8. Limpiar toda la tierra y grasa de los cojinetes, de la
(10) y sacar la cubierta (9) con cunas. Quitar e
mangueta y del conjunto de cubo.
inspeccionar el anillo "O" (4) y sustituirlo de ser
necesario.
9. Inspeccionar los sellos de grasa en busca de dano
o labios endurecidos y cambiar segun sea
4. Sacar los tres pernos (8) y la arandela de empuje
necesario.
(7).
10. Engrasar los cojinetes y cubrir los labios de los
5. Quitar el cojinete de rueda (6).
sellos con grasa universal John Deere o una
equivalente.
6. Quitar e inspeccionar el cubo de rueda (3) con las
pistas exteriores de cojinetes. Para cambiar las
Continua en la pag. siguiente VD76477,00010EF 6321DEC061/2
3-9-1 050407
PN=140
MantenimientoCada 1000 horas
11. Instalar el cono de cojinete (2) en la mangueta 15. Engrasar y colocar el anillo "O" (4) en la cubierta
con un martillo e impulsor. del cubo de rueda (9). Martillar la cubierta en el
cubo de rueda.
12. Colocar el cubo de rueda (3) en la mangueta.
16. Instalar el tapon de la cubierta del cubo (10) y
13. Instalar el cono (6) del cojinete en el cubo y apretarlo al valor especificado.
mangueta.
Valor especificado
14. Aplicar LOCTITE TY9371 en los pernos (8). Tapon de cubierta de cubo de
ruedaPar de apriete ............................................................. 15 Nm
Colocar la arandela de empuje (7) en la mangueta 133 lb-in
en el cubo y colocar los pernos (8). Apretar los
pernos segun las especificaciones. 17. Instalar la rueda y repetir el proceso en el otro
lado.
Valor especificado
Pernos de placa de empuje
Par de apriete ........................................................................ 120 Nm
89 lb-ft
UN21NOV96
ATubo de respiradero
T105323
TX,85,BD2167 6307OCT961/1
3-9-2 050407
PN=141
MantenimientoCada 1000 horas
UN13JUL00
de la boquilla (C) del lavaparabrisas.
T132464B
NOTA: Evitar derramar el aceite hidraulico. No cambiar la
colocacion de las mangueras de respiradero del
deposito hidraulico.
UN13JUL00
APerno (se usan 4)
BCubierta del mastil de la cargadora
T132462B
CBoquilla del lavaparabrisas
DRespiradero del deposito hidraulico
CED,OUO1079,582 6325AUG001/1
UN25OCT06
2. Usar el tacometro (1) para revisar las velocidades del
motor:
Valor especificado
TX1014116A
Ralent lentoVelocidad ..................................................... 900 25 rpm
Ralent rapido (usando la palanca
o pedal de control de
velocidad)Velocidad ........................................................ 2375 25 rpm
1Tacometro
VD76477,0001140 6324OCT061/1
3-9-3 050407
PN=142
MantenimientoCada 1000 horas
UN07JUN02
1. Abrir el capo.
T155823B
IMPORTANTE: Sacar los elementos suavemente para
que no se desprenda el polvo de los
elementos.
UN07JUN02
5. Instalar los elementos secundario y primario nuevos.
Asegurarse que cada elemento quede debidamente
T155824B
centrado y asentado.
UN07JUN02
T155825B
CED,OUO1079,474 6317JUL001/1
3-9-4 050407
PN=143
MantenimientoCada 1000 horas
UN24OCT00
4. Arrancar el motor y dejarlo funcionar por 2 minutos
para que el elemento del filtro se llene con aceite
hidraulico y para purgar el aire del circuito de carga.
T134790B
5. Apagar el motor y revisar el nivel de aceite hidraulico.
Ver Revision del nivel de aceite del deposito hidraulico.
(Seccion 3-4.)
AFiltro de aceite hidraulico
6. Ver si hay fugas alrededor del filtro hidraulico.
Apretarlo apenas lo suficiente para detener las fugas,
de ser necesario.
VD76477,000131A 6314DEC061/1
UN29NOV06
manguera.
VD76477,000114F 6328NOV061/1
3-9-5 050407
PN=144
MantenimientoCada 1000 horas
UN09JAN06
La cantidad de aceite restante debe quedar en el
enfriador y convertidor de par.
TX1002312A
1. Quitar el tapon de vaciado (1) del fondo de la
transmision y vaciar el aceite a un recipiente
adecuado. Botar los desechos de forma debida.
Valor especificado
Aceite de servotransmision
Capacidad ............................................................................................ 15 l
4.0 gal
UN06JAN06
3. Girar el filtro de la transmision (2) en sentido
contrahorario para quitarlo.
TX1002248
4. Aplicar una capa delgada de aceite al anillo sellador
del filtro de aceite de la transmision nuevo e instalar el
filtro. Girar el filtro en sentido horario hasta que su
anillo sellador toque la superficie de montaje y luego
apretarlo de 3/4 de vuelta a una vuelta adicional
usando una llave de filtros adecuada.
UN21FEB06
la transmision con aceite por el tubo de la varilla de
medicion. Aceite para transmisiones, ejes y traccion
delantera mecanica (TDM). (Seccion 3-1.)
TX1004024A
6. Arrancar el motor y dejarlo en marcha durante 3
minutos para purgar aire del circuito de carga.
3-9-6 050407
PN=145
MantenimientoCada 2000 horas
Ajuste del juego de las valvulas
TX03679,00017DD 6308MAY011/1
UN13JUL00
cargadora al suelo. Apagar el motor.
T131716D
4. Sacar el perno (C) y la escuadra (D). Colocar la punta
de la manguera de vaciado (E) en un recipiente
adecuado.
UN24OCT00
Valor especificado
Aceite del deposito hidraulico
Capacidad ............................................................................................ 37 l
9.8 gal
T134809B
6. Sustituir el filtro de aceite hidraulico. Ver Cambio del
filtro de aceite hidraulico. (Seccion 3-9.)
BTapa de llenado del deposito hidraulico
7. Instalar la tapa en la manguera de vaciado. CPerno
DEscuadra
8. Colocar la manguera de vaciado en su posicion de EManguera de vaciado
almacenamiento. Instalar la escuadra y el perno. FTapa
VD76477,0001135 6314DEC061/1
3-10-1 050407
PN=146
MantenimientoCada 2000 horas
UN02OCT90
Valor especificado
Aceite de la caja de planetarios
de ruedas delanteras con TDM
T7371AP
Capacidad .............................................................................................. 1 l
1 qt
UN21NOV96
llenado e instalar el tapon. Aceite para transmisiones,
ejes y traccion delantera mecanica (TDM). (Seccion
3-1.)
T105325
ATapon
BLnea de nivel de aceite
VD76477,000127D 6316NOV061/1
UN06JAN06
La caja del eje de TDM se llena en fabrica con
aceite para engranajes HY-GARD. Llenar la caja
del eje de la TDM con aceite HY-GARD hasta el
nivel adecuado.
TX1002311A
1. Quitar el tapon de vaciado (1) y vaciar el aceite. Botar
debidamente el aceite viejo.
VD76477,0001280 6320DEC061/1
3-10-2 050407
PN=147
MantenimientoCada 2000 horas
UN21FEB06
1. Vaciar el aceite del eje trasero y de las dos cajas de
planetarios en un contenedor usando los tapones de
vaciado (1 y 2). Instalar los tapones.
TX1003130A
Valor especificado
Aceite del eje trasero y caja de
planetariosCapacidad ....................................................................... 18 l
4.8 gal
Tapones de vaciado y llenado del eje trasero
UN06JAN06
NOTA: Cuando el aceite esta caliente, toma aprox. 5
minutos para que el aceite llegue a la caja
exterior.
TX1002260A
4. Esperar 5-10 minutos para que el nivel se estabilice,
volver a revisar el nivel de aceite y agregar aceite
segun se requiera. Si el aceite esta fro, puede tomar Tapon de vaciado y llenado de la caja de planetarios
mas tiempo para que el nivel se estabilice.
VD76477,000113F 6311APR071/1
3-10-3 050407
PN=148
VariosMaquina
Inspeccion exterior de frenos de servicio
UN10JAN06
Si los frenos de servicio se someten a servicio severo,
inspeccionar mas frecuentemente.
TX1002474A
1. Inspeccionar los frenos en busca de signos de
desgaste a traves de las lumbreras externas de
inspeccion (1 y 2).
Lumbrera externa de inspeccion de la rueda trasera derecha
2. Quitar la caja del eje y reemplazar el disco del freno si
no es posible distinguir las ranuras para aceite (3) de
los forros.
UN10JAN06
2Lumbrera externa de inspeccion de la rueda
trasera izquierda
3Ranuras para aceite
TX1002475A
Lumbrera externa de inspeccion de la rueda trasera izquierda
UN10JAN06
TX1002476A
VD76477,0001222 6306NOV061/1
4-1-1 050407
PN=149
VariosMaquina
UN10NOV88
Instalar elementos nuevos:
T90684
Si el elemento esta visiblemente
sucio y no es posible limpiarlo.
Despues de 1000 horas de servicio
o anualmente.
UN09NOV88
Instalar el elemento nuevo
cuidadosamente, centrandolo en el
canastillo.
T47764
1. Golpear ligeramente el elemento con la palma de la
mano, NO CONTRA UNA SUPERFICIE DURA.
TX03679,00017E3 6308FEB071/1
4-1-2 050407
PN=150
VariosMaquina
UN26JUL02
dentro de las siguientes 100 horas de
funcionamiento de la maquina para
evitar la mayor acumulacion de
humedad en el refrigerante.
T158049B
1. Abrir el capo.
HG31779,00000BF 6326JUL021/1
UN10JAN06
abrazaderas de las mangueras en cada extremo de las
mangueras segun sea necesario.
TX1002477A
montajes flojos o rotos. Limpiar las aletas del radiador.
VD76477,0001143 6325OCT061/1
4-1-3 050407
PN=151
VariosMaquina
UN10JAN06
UN23AUG88
TX1002480A
ATENCION: La salida violenta de refrigerante TS281
UN10JAN06
manos desnudas. Aflojar la tapa lentamente
para aliviar la presion antes de quitarla por
completo.
TX1002481A
NOTA: Cada 5000 horas, vaciar y enjuagar el sistema de
enfriamiento con agua limpia y volver a llenar el
sistema con refrigerante nuevo.
Valor especificado
Sistema de enfriamiento
CapacidadMaquina estandar ............................................................ 21 l
5.5 gal
Sistema de enfriamiento
CapacidadMaquina equipada
UN17NOV06
con calefactor de cabina ...................................................................... 25 l
6.6 gal
TX1014135A
valvula derivadora termica hasta que la perforacion en
forma de cruz sea visible.
radiador.
motor
3Tapon de purga de aire
4Valvula
5Tapa del tanque de rebose
4-1-4 050407
PN=152
VariosMaquina
4-1-5 050407
PN=153
VariosMaquina
UN23AUG88
presion del sistema de enfriamiento antes de
quitar la tapa.
Valor especificado
TS281
Sistema de enfriamiento
CapacidadMaquina estandar ............................................................ 21 l
5.5 gal
Sistema de enfriamiento
CapacidadMaquina equipada
con calefactor de cabina ...................................................................... 25 l
6.6 gal
UN17NOV06
valvula derivadora termica hasta que la perforacion en
forma de cruz sea visible.
TX1014135A
vueltas.
UN26OCT06
minutos y agregar refrigerante hasta llegar al nivel
correcto.
TX1014137A
IMPORTANTE: Usar solamente un anticongelante
permanente a base de glicol etilenico
de bajo contenido de silicatos. Otros
3Tapon de purga de aire
tipos de anticongelante podran danar 4Valvula
los sellos de los cilindros. 5Tapa del tanque de rebose
VD76477,0001145 6307MAR071/1
4-1-6 050407
PN=154
VariosMaquina
UN09AUG02
segundos. Botar los desechos de forma debida.
2. Apretar la perilla.
T158343B
1Perilla
VD76477,0001231 6307NOV061/1
TX,90,FF3116 6304DEC061/1
Cuando las bateras estan conectadas, seguir estas 5. No desconectar o conectar ningun alambre del
reglas: alternador o regulador mientras las bateras estan
conectadas o mientras el alternador esta
1. Desconectar el cable negativo () de la batera funcionando.
para trabajar en el alternador o regulador o cerca
de ellos. 6. Conectar las bateras o una batera de refuerzo en
la polaridad correcta (positivo [+] a positivo [+] y
2. NO TRATAR DE POLARIZAR EL ALTERNADOR O negativo [] a negativo []).
REGULADOR.
7. No desconectar las bateras cuando el motor este
3. Asegurar que los alambres del alternador esten funcionando y el alternador cargando.
bien conectados ANTES de conectar las bateras.
8. Desconectar los cables de la batera antes de
4. No conectar a tierra el borne de salida del conectar el cargador a las bateras.
alternador.
T82,EXMA,I 6303AUG921/1
4-1-7 050407
PN=155
VariosMaquina
UN23AUG88
(60F) antes de cargarla.
TS204
IMPORTANTE: No usar el cargador de bateras como
refuerzo si la indicacion de gravedad
especfica de la batera es menor o
igual a 1.150.
UN07OCT88
Ventilar el lugar en el cual se cargaran las bateras.
N36890
electrolito. La temperatura de la batera no debe exceder
52C (125F).
VD76477,000114A 6314DEC061/1
4-1-8 050407
PN=156
VariosMaquina
UN24OCT91
UN24OCT91
T6508AE1
T6713AI1
Aplicacion con una batera Aplicacion con dos bateras
Antes de un arranque con bateras de refuerzo, la 1. Conectar un extremo del cable positivo al borne
maquina debe haberse apagado y frenado positivo de las bateras de la maquina y el otro
adecuadamente para evitar movimientos inesperados extremo al borne positivo de las bateras de
cuando el motor arranque. refuerzo.
CED,TX14826,12658 6312JUN001/1
4-1-9 050407
PN=157
VariosMaquina
UN23AUG88
una linterna para verificar el nivel del
electrolito.
TS204
colocando un objeto metalico en los polos.
Usar un voltmetro o hidrometro.
UN23AUG88
1. Enjuagar la piel con agua.
2. Aplicar bicarbonato de soda o cal para
neutralizar el acido.
3. Enjuagarse los ojos con agua por 1530
TS203
minutos. Pedir atencion medica
inmediatamente.
1. No inducir el vomito.
2. Beber grandes cantidades de agua o leche,
sin embargo no mas de 1.9 litros (2 qt).
3. Pedir atencion medica inmediatamente.
4-1-10 050407
PN=158
VariosMaquina
TX03679,0001788 6312FEB072/3
UN10NOV88
especfica corregida de 1.260. Cargar la batera si la
lectura es inferior a 1.200.
T85402
SERVICEGARD es una marca comercial de Deere & Company TX03679,0001788 6312FEB073/3
Sustitucion de bateras
Amperios de arranque en
UN23AUG88
fro
Capacidad
de reserva
-29C (minutos a
TS204
Voltios Grupo BCI -18C (0F) (-20F) 25 A)
12 31 750 600 150
TX,90,BG212 6323DEC961/1
4-1-11 050407
PN=159
VariosMaquina
UN14JUL00
NOTA: Es necesario retirar la caja de herramientas para
obtener acceso a la caja de las bateras. Siempre
vaciar la caja de herramientas antes de
levantarla.
T132012C
1. Sacar los pernos (A) y levantar la caja de herramientas
para sacarla de la caja de las bateras.
UN26JUL02
4. Levantar las bateras para sacarlas de la caja.
T158046B
APerno (se usan 3)
BEscuadra sujetadora (se usan 1 o 2)
HG31779,00000BD 6326JUL021/1
Sustitucion de fusibles
UN26OCT06
TX1013959A
4-1-12 050407
PN=160
VariosMaquina
A F44
F12 F40
F13 F41
F10 F42
F11 F45
A F46
F15 F47
K6 F30
F35
A F31
F36
B
K2 A
A
F48
UN28NOV06
TX1014514
TX1014514
4-1-13 050407
PN=161
VariosMaquina
UN12JAN06
TX1002532A
VD76477,0001136 6303NOV063/3
UN07JAN06
2. Desconectar el conductor y soltar la pinza retenedora
para sacar la bombilla (4).
TX1002234A
IMPORTANTE: No tocar la bombilla de halogeno con
las manos desnudas. El aceite y la
humedad podran causar la falla
prematura de la bombilla. Si se llegara
1Tornillo (se usan 4)
a tocar el vidrio de la bombilla,
2Cubierta de lampara
limpiarlo con un trapo libre de aceites 3Lampara
humedecido con alcohol. 4Bombilla
5Caja de lampara
3. Instalar la bombilla nueva y la lampara y armar la caja.
VD76477,00010D3 6316OCT061/1
4-1-14 050407
PN=162
VariosMaquina
UN10JAN06
NO anular ni desactivar ninguno de los
componentes del sistema de arranque.
TX1002514A
arrancar el motor.
5. Arrancar el motor.
transmision
4Lumbrera para muestreo de refrigerante
VD76477,0001147 6320NOV061/1
4-1-15 050407
PN=163
VariosMaquina
UN14NOV06
cilindro sobre el tubo transversal.
TX1015068A
ATENCION: El cucharon es pesado y puede
causar lesiones si se mueve incorrectamente.
Para mover el cucharon usar aparatos para
levantar adecuados. 1Pasador
2Brazo de pivote (se usan 2)
6. Sacar los sujetadores, los pasadores (6) y el cucharon. 3Tubo transversal
4Pasador
5Cilindro
7. Posicionar el cucharon nuevo en la posicion de 6Pasador (se usan 2)
vaciado. Instalar los pasadores (6).
4-1-16 050407
PN=164
VariosMaquina
UN24JAN06
correctamente apoyados con un montacargas u
otro dispositivo elevador adecuado antes de
sacarlos.
TX1003042A
Instalar segun sea necesario contrapesos delanteros para
incrementar la estabilidad.
VD76477,00012A1 6320NOV061/1
VD76477,00010D4 6316OCT061/1
4-1-17 050407
PN=165
VariosMaquina
* Aproximadamente 1.6 kg (3.5 lb) de CaCl2 por galon de agua quedara sin congelar hasta 24C (12F) y se congelara completamente
a 47C (52F).
VD76477,00010D5 6316OCT061/1
* Aproximadamente 1.6 kg (3.5 lb) de CaCl2 por galon de agua quedara sin congelar hasta 24C (12F) y se congelara completamente
a 47C (52F).
VD76477,00010D6 6316OCT061/1
4-1-18 050407
PN=166
VariosMaquina
Soldadura en la maquina
UN22AUG02
Conectar la pinza de puesta a tierra de
la maquina de soldar cerca de la zona
en la cual se efectuara la soldadura
T158046C
para evitar la formacion de arcos de
corriente en los cojinetes.
HG31779,00000BE 6326JUL021/1
4-1-19 050407
PN=167
VariosMaquina
UN23AUG88
aliviando la presion antes de desconectar las
mangueras hidraulicas u otros conductos.
Apretar las conexiones antes de aplicar
presion. Para localizar fugas de aceite
X9811
hidraulico, poner un pedazo de carton sobre las
conexiones. Proteger las manos y el cuerpo de
los fluidos a alta presion.
UN20DEC06
1. Arrancar el motor.
TX1013918A
3. Poner el conmutador de control de suspension (1) en
la posicion conectada.
1Conmutador de control de suspension
4. Elevar completamente el aguilon.
VD76477,0001137 6320OCT061/1
4-1-20 050407
PN=168
VariosMaquina
UN20DEC06
aguilon o cucharon en maquinas equipadas con
control de suspension. Es necesario descargar
la energa almacenada en el acumulador del
TX1013918A
control de suspension antes de trabajar en los
componentes hidraulicos. Conectar la llave de
contacto. Pulsar la parte superior del
conmutador de control de suspension para
activar el control de la suspension y mover la 1Conmutador de control de suspension
palanca de control a la posicion de flotacion.
3. Arrancar el motor.
5. Apagar el motor.
4-1-21 050407
PN=169
VariosMaquina
UN02JAN03
el motor. Asegurarse que no haya otras
personas cerca de la maquina.
T163349B
en la maquina, descargar la presion del aceite hidraulico
del sistema de control piloto de la manera siguiente:
1. Asegurarse que no haya nadie cerca del cucharon. 1Conmutador de habilitacion de control piloto
2Controles piloto
2. Apagar el motor.
HG31779,00001BD 6320DEC061/1
4-1-22 050407
PN=170
VariosMaquina
UN15JAN03
3. Sacar los pernos (3) y la placa trasera de acceso (4)
del piso de la cabina.
T163972B
1Perno (se usan 4)
2Cubierta de plastico
3Perno (se usan 4)
4Placa trasera de acceso del piso
BT40170,0000043 6320DEC061/2
UN27JAN03
Valor especificado
Fuente de presion remota
Presion.......................................................................... 137924,821 kPa
T164626B
14248 bar
2003600 psi
BT40170,0000043 6320DEC062/2
4-1-23 050407
PN=171
VariosMaquina
UN20DEC06
efectuar esta revision.
TX1013963A
2. Arrancar el motor en una superficie pavimentada seca
y dura.
VD76477,0001139 6307MAR071/1
4-1-24 050407
PN=172
VariosMaquina
UN26OCT88
NOTA: El aire se purgara por gravedad del sistema de
frenos a traves de la valvula del freno sin usar los
tornillos de purga.
T6838AE
Una temperatura ambiente baja o la aireacion del
aceite aminora el proceso de purga. Las lneas de
los frenos deben estar inclinadas hacia la valvula
del freno.
Valor especificado
Recorrido de dos pedales de
frenosDistancia ................................................................... 95 mm max.
3.75 in.
Recorrido de un pedal de
frenosDistancia ................................................................. 114 mm max.
4.5 in.
4-1-25 050407
PN=173
VariosMaquina
Valor especificado
Recorrido de dos pedales de
frenosDistancia ................................................................... 95 mm max.
3.75 in.
Recorrido de un pedal de
frenosDistancia ................................................................. 114 mm max.
4.5 in.
4-1-26 050407
PN=174
VariosMaquina
UN14APR03
esta presurizado. Esto evita que las mangueras
hidraulicas se agarroten cuando los componentes se
vuelven a colocar en su posicion de funcionamiento.
T161381C
Los adaptadores se desconectan facilmente usando la
herramienta especial JDG1385 (1) (incluida con la
Posicion para almacenamiento de la JDG1385 en la caja de
maquina). La herramienta especial tiene agujeros
herramientasMaquinas recientes
alargados de tamanos diferentes en cada uno de sus
extremos. El agujero mas angosto es para adaptadores
tamano -06. El agujero mas ancho es para adaptadores
tamano -08. Usar el extremo apropiado de la herramienta
especial en el adaptador que se esta desconectando.
Para conectar los adaptadores, sencillamente empujar las
mitades de cada adaptador para unirlas entre s.
UN24OCT00
IMPORTANTE: NO apalancar contra el manguito de
soltado ya que esto puede danar el
adaptador.
T134792C
NO forzar el manguito de soltado mas
alla de su carrera normal, de lo
contrario el manguito podra caerse al 1Herramienta especial JDG1385
desconectar la manguera. Si esto 2Reborde del adaptador
ocurre y el adaptador se conecta sin 3Manguito de soltado
el manguito de soltado instalado, sera
imposible desconectar el adaptador.
1
STC es una marca registrada de Aeroquip Corporation.
Continua en la pag. siguiente VD76477,00010D7 6320DEC061/2
4-1-27 050407
PN=175
VariosMaquina
UN21SEP00
b. Revisar el anillo "O" (4), el anillo de respaldo (5) y
el anillo retenedor (2) en busca de desgaste y
danos.
T133922
c. Asegurarse que el anillo "O", el anillo de respaldo y
el anillo retenedor esten en posicion antes de
conectar las mitades de los adaptadores entre s.
1Manguito de soltado
2Anillo retenedor
3. Conexion de adaptadores STC: 3Mitad hembra de adaptador STC
4Anillo "O"
a. Asegurarse que las mitades (3 y 6) de los 5Anillo de refuerzo
adaptadores esten limpias y sin contaminantes. 6Mitad macho de adaptador STC
HG31779,00001BE 6314DEC061/1
4-1-28 050407
PN=176
VariosMaquina
ESPECIFICACIONES
Distancia de la convergencia del 36 mm
eje no motriz y el eje de traccion 0.130.25 in.
delantera mecanica (TDM)
Par de apriete de la contratuerca 120 Nm
de la barra de acoplamiento 89 lb-ft
VD76477,00012C0 6321NOV061/2
UN02NOV88
3. Las marcas delanteras deben estar mas proximas que
las marcas traseras dentro de la especificacion.
T6382JW
Valor especificado
Eje no motriz y eje de traccion
delantera mecanica (TDM) Medicion de convergencia
Distancia ....................................................................................... 36 mm
0.130.25 in. ACentro del cubo
BParte delantera del neumatico
4. Si las mediciones no cumplen con el valor CParte trasera del neumatico
especificado, consultar al concesionario autorizado DTubo de la barra de acoplamiento
para realizar ajustes.
VD76477,00012C0 6321NOV062/2
4-1-29 050407
PN=177
VariosMaquina
UN16DEC91
NOTA: Si el pasador tiene estampada la palabra "back",
esa palabra debe quedar vuelta hacia el vastago.
T7646AP
Si el vastago esta muy desgastado, instalar uno
nuevo.
UN16DEC91
3. Para sujetar la punta del diente al vastago (B),
empujar el pasador flexible hacia su lugar.
T7646AO
APunta del diente
BVastago del diente
CPasador flexible
DRanuras
UN16DEC91
T7646AN
TX,90,BD2190 6314DEC061/1
T82,EXMA,BJ 6308JUN941/1
4-1-30 050407
PN=178
VariosMaquina
UN23AUG88
quita por cualquier razon. Apretar los tornillos
de anclaje con el par especificado.
TS176
estructura protectora si llegara a danarse,
estuviera involucrada en una volcadura, o se la
alterara de alguna manera. Una estructura
protectora contra vuelcos danada debe
sustituirse, no volverse a usar.
Valor especificado
Pernos de montaje de ROPS
Par de apriete ............................................................................... 420 Nm
310 lb-ft
VD76477,0001141 6321DEC061/1
TX,90,FF1225 6314DEC061/1
4-1-31 050407
PN=179
VariosMaquina
Grado SAE 1 Grado 2 SAEa Grado SAE 5, 5.1 o 5.2 Grado SAE 8 u 8.2
b c b c b c
Perno o Lubricado Seco Lubricado Seco Lubricado Seco Lubricadob Secoc
tornillo
Tamano Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in
1/4 3.7 33 4.7 42 6 53 7.5 66 9.5 84 12 106 13.5 120 17 150
Nm lb-ft Nm lb-ft
5/16 7.7 68 9.8 86 12 106 15.5 137 19.5 172 25 221 28 20.5 35 26
Nm lb-ft Nm lb-ft
3/8 13.5 120 17.5 155 22 194 27 240 35 26 44 32.5 49 36 63 46
Nm lb-ft Nm lb-ft Nm lb-ft
7/16 22 194 28 20.5 35 26 44 32.5 56 41 70 52 80 59 100 74
Nm lb-ft
1/2 34 25 42 31 53 39 67 49 85 63 110 80 120 88 155 115
9/16 48 35.5 60 45 76 56 95 70 125 92 155 115 175 130 220 165
5/8 67 49 85 63 105 77 135 100 170 125 215 160 240 175 305 225
3/4 120 88 150 110 190 140 240 175 300 220 380 280 425 315 540 400
7/8 190 140 240 175 190 140 240 175 490 360 615 455 690 510 870 640
1 285 210 360 265 285 210 360 265 730 540 920 680 1030 760 1300 960
1-1/8 400 300 510 375 400 300 510 375 910 670 1150 850 1450 1075 1850 1350
1-1/4 570 420 725 535 570 420 725 535 1280 945 1630 1200 2050 1500 2600 1920
1-3/8 750 550 950 700 750 550 950 700 1700 1250 2140 1580 2700 2000 3400 2500
1-1/2 990 730 1250 930 990 730 1250 930 2250 1650 2850 2100 3600 2650 4550 3350
Los sujetadores deben sustituirse por otras de grado igual o
Los valores de apriete listados son solamente para uso general, basado en superior. Si se usan sujetadores de grado superior, estos solo
la resistencia del perno o tornillo. NO UTILIZAR estos valores si se deben apretarse al valor de resistencia del sujetador original.
especifica un valor de apriete o procedimiento de apriete diferente para una Comprobar que las roscas de las fijaciones estan limpias y
aplicacion especfica. Para las contratuercas de nucleo de plastico o de que se empiezan a enroscar correctamente. Cuando sea
acero engarzado, los sujetadores de acero inoxidable o las tuercas en los posible, lubricar los sujetadores puros o plateados que no
pernos en U, ver las instrucciones de apriete para la aplicacion especfica. sean contratuercas, pernos de rueda o tuercas de rueda, a
Los pernos rompibles estan disenados para fallar bajo cargas determinadas. menos que existan instrucciones diferentes para la aplicacion
Siempre sustituir los pernos rompibles con otros cuyo grado sea identico. especfica.
a
El grado 2 corresponde a los tornillos de casquete (no los pernos hexagonales) de hasta 6 in. (152 mm) de largo. El grado 1 corresponde a
pernos hexagonales de mas de 6 in. (152 mm) de largo y a todos los otros pernos y tornillos de cualquier longitud.
b
Lubricado significa revestido con un lubricante tal como el aceite de motor, sujetadores con revestimientos de fosfato y aceite, o
sujetadores de 7/8 in. y mas grandes con el revestimiento de escama de zinc segun JDM F13C.
c
Seco significa material puro o plateado de zinc sin lubricacion, o sujetadores de de 1/4 a 3/4 in. con el revestimiento de escama de zinc
segun JDM F13C.
DX,TORQ1 6324APR031/1
4-1-32 050407
PN=180
VariosMaquina
UN01MAY03
4.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9
TS1670
Categora 4.8 Categora 8.8 o 9.8 Categora 10.9 Categora 12.9
a b a b a b
Perno o Lubricado Seco Lubricado Seco Lubricado Seco Lubricadoa Secob
tornillo
Tamano Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in
M6 4.7 42 6 53 8.9 79 11.3 100 13 115 16.5 146 15.5 137 19.5 172
Nm lb-ft Nm lb-ft Nm lb-ft Nm lb-ft
M8 11.5 102 14.5 128 22 194 27.5 243 32 23.5 40 29.5 37 27.5 47 35
Nm lb-ft Nm lb-ft Nm lb-ft
M10 23 204 29 21 43 32 55 40 63 46 80 59 75 55 95 70
Nm lb-ft
M12 40 29.5 50 37 75 55 95 70 110 80 140 105 130 95 165 120
M14 63 46 80 59 120 88 150 110 175 130 220 165 205 150 260 190
M16 100 74 125 92 190 140 240 175 275 200 350 255 320 235 400 300
M18 135 100 170 125 265 195 330 245 375 275 475 350 440 325 560 410
M20 190 140 245 180 375 275 475 350 530 390 675 500 625 460 790 580
M22 265 195 330 245 510 375 650 480 725 535 920 680 850 625 1080 800
M24 330 245 425 315 650 480 820 600 920 680 1150 850 1080 800 1350 1000
M27 490 360 625 460 950 700 1200 885 1350 1000 1700 1250 1580 1160 2000 1475
M30 660 490 850 625 1290 950 1630 1200 1850 1350 2300 1700 2140 1580 2700 2000
M33 900 665 1150 850 1750 1300 2200 1625 2500 1850 3150 2325 2900 2150 3700 2730
M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2770 4750 3500
Los valores de apriete listados son solamente para uso general, Los pernos rompibles estan disenados para fallar bajo cargas
basado en la resistencia del perno o tornillo. NO UTILIZAR estos determinadas. Siempre sustituir los pernos rompibles con otros cuya
valores si se especifica un valor de apriete o procedimiento de categora de propiedades sea identica. Los sujetadores deben
apriete diferente para una aplicacion especfica. Para los sujetadores sustituirse por otras con categora de propiedades igual o superior. Si
de acero inoxidable o para las tuercas en los pernos en U, ver las se usan sujetadores con categora de propiedades superior, estos
instrucciones de apriete para la aplicacion especfica. Apretar las solo deben apretarse al valor de resistencia del sujetador original.
contratuercas con inserto de plastico o del tipo de acero engarzado Comprobar que las roscas de las fijaciones estan limpias y que se
apretando la tuerca al valor seco indicado en la tabla, a menos que empiezan a enroscar correctamente. Cuando sea posible, lubricar los
se indiquen instrucciones diferentes para la aplicacion especfica. sujetadores puros o plateados que no sean contratuercas, pernos de
rueda o tuercas de rueda, a menos que existan instrucciones
diferentes para la aplicacion especfica.
a
Lubricado significa revestido con un lubricante tal como el aceite de motor, sujetadores con revestimientos de fosfato y aceite, o
sujetadores M20 y mas grandes con el revestimiento de escama de zinc segun JDM F13C.
b
Seco significa material puro o plateado de zinc sin lubricacion, o sujetadores de tamano M6 a M18 con el revestimiento de escama de zinc
segun JDM F13C.
DX,TORQ2 6324APR031/1
4-1-33 050407
PN=181
VariosRevision operacional
Procedimiento de revision operacional
Usar este procedimiento para revisar todos los Se necesita un lugar a nivel y con el espacio suficiente
sistemas y funciones de la maquina. Este para completar las revisiones. Para llevar a cabo esta
procedimiento ha sido disenado de manera que se revision no se necesita ninguna herramienta o equipo.
pueda hacer una revision rapida del funcionamiento de
la maquina durante la inspeccion del exterior de la Efectuar las inspecciones visuales necesarias (niveles
misma y mientras se hacen algunas comprobaciones de aceite, condicion del aceite, fugas externas, as
especficas desde el asiento del operador. como tornillera, varillaje o alambrado flojo) antes de
iniciar el procedimiento de revision. La maquina debe
Si llegara a surgir algun problema con la maquina, en estar a la temperatura de funcionamiento normal para
estas revisiones se encontrara informacion sobre muchas de las revisiones.
procedimientos muy util que indicara la causa. Usar el
ndice para localizar los procedimientos de ajuste. Esta Ubicar la revision a realizar en la parte superior de la
informacion podra permitir que el mismo operador columna de la izquierda y leer toda la columna antes
efectue un ajuste sencillo, lo que reducira el tiempo de realizar la revision. Seguir esta secuencia de
improductivo. izquierda a derecha. En la columna de la extrema
derecha, si no se ha encontrado ningun problema, se
La informacion obtenida despues de completar la indicara pasar a la revision siguiente. Si se indica que
revision operacional le permitira al operador o hay un problema, se indicara consultar ya sea una
concesionario autorizado elegir la prueba o trabajo de seccion en este manual o al concesionario autorizado
reparacion especfico necesario para volver a dejar la para la reparacion del caso.
maquina de acuerdo a las especificaciones de diseno.
VD76477,000130A 6326MAR071/1
1/1
1 Visualizar y borrar los Siempre revisar si hay codigos para diagnostico y corregir su causa antes de llevar a SI: Corregir todos los
codigos de falla cabo la revision operacional. codigos de falla para
diagnostico antes de
Existen dos metodos para visualizar los codigos de falla para diagnostico: proceder. Consultar al
concesionario autorizado.
Monitor de pantalla estandar (SDM)
Aviso de mantenimiento NO: Continuar con la
revision operacional.
1/1
1/1
4-2-1 050407
PN=182
VariosRevision operacional
TX1003151 1930JAN06
1/1
1/1
4-2-2 050407
PN=183
VariosRevision operacional
TX1003145 UN02FEB06
Numero de modelo
TX1003151 1930JAN06
NO: Consultar al
concesionario autorizado.
TX1003153 1902FEB06
4-2-3 050407
PN=184
VariosRevision operacional
NO: Consultar al
concesionario autorizado.
TX1003147 UN02FEB06
N 0 NO: Consultar al
concesionario autorizado.
TRB 132.4
TX1003154 6312FEB07
MIRAR: La pantalla muestra la marcha, la velocidad del motor y las horas del
cronometro?
19 2/2
2 Revision del tope del Destrabar los pedales de frenos. SI: Pasar a la revision
pedal de frenos de siguiente.
servicio Levantar individualmente los pedales de freno izquierdo
y derecho. NO: Consultar al
concesionario autorizado.
MIRAR: Cada pedal tiene un mnimo de recorrido antes
de que los pernos toquen el tope?
T134625 UN19OCT00
NOTA: La separacion entre los pernos de tope y la
placa del pedal debe medir 0.127 0.381 mm (0.005
0.015 in.).
1/1
4-2-4 050407
PN=185
VariosRevision operacional
3 Revision electrica del Conectar la llave de contacto (no arrancar el motor). SI: Pasar a la revision
control de Poner el conmutador de control de suspension en la siguiente.
suspension (si lo posicion activada.
tiene) NO: Consultar al
MIRAR: Se enciende la luz del indicador del concesionario autorizado.
conmutador de control de suspension del modulo de
interruptores sellado (SSM)?
TX1002661 UN13JAN06
1/1
1/1
4-2-5 050407
PN=186
VariosRevision operacional
Arrancar el motor.
TX1003182 UN30JAN06
TX1016611 UN15DEC06
Apagar el motor.
1/1
4-2-6 050407
PN=187
VariosRevision operacional
FRENO EST
TX1003174 UN30JAN06 TX1003152 6306FEB07
Arrancar el motor.
TX1003148 UN02FEB06
TX1003149 UN30JAN06
1/1
4-2-7 050407
PN=188
VariosRevision operacional
NO: Consultar al
concesionario autorizado.
1/1
1/1
4-2-8 050407
PN=189
VariosRevision operacional
TX1016611 UN15DEC06
Arrancar el motor.
Aumentar la velocidad del motor con lentitud lo suficiente para permitir que la maquina
comience a moverse unos pies.
1/1
6 Revision de la Mover las torres de controles piloto a la posicion de funcionamiento. SI: Pasar a la revision
posicion de siguiente.
funcionamiento/ Soltar las torres.
almacenamiento de NO: Consultar al
torres de controles MIRAR/SENTIR: Permanecen las torres en la posicion de funcionamiento? concesionario autorizado.
piloto (si la tiene)
Mover las torres de controles piloto a la posicion de almacenamiento.
1/1
4-2-9 050407
PN=190
VariosRevision operacional
7 Revision del Hacer funcionar el motor a 1500 rpm. NO: Continuar con la
conmutador de revision.
activacion del circuito
piloto (si lo tiene) ATENCION: Evitar posibles lesiones por aplastamiento ocasionado por SI: Consultar al
componentes pesados. Usar un dispositivo de levante adecuado. concesionario autorizado.
Valor especificado
310JPeso (aproximado) .................................................................................... 7321 kg
16 140 lb
Usar el conmutador selector de dos posiciones para seleccionar la configuracion de SI: Pasar a la revision
excavadora. siguiente.
Activar las palancas izquierda y derecha de control piloto hacia adelante y hacia atras. NO: Consultar al
concesionario autorizado.
MIRAR: Se activa la funcion de empuje de la retroexcavadora cuando se mueve la
palanca izquierda de control piloto?
1/1
1/1
4-2-10 050407
PN=191
VariosRevision operacional
10 Revision del Hacer funcionar el motor a 1500 rpm. SI: Pasar a la revision
acumulador de siguiente.
control piloto (si lo Asiento del operador en posicion de retroexcavadora.
tiene) NO: Consultar al
Habilitar los controles piloto. concesionario autorizado.
1/1
1/1
4-2-11 050407
PN=192
VariosRevision operacional
12 Revision del cilindro Hacer funcionar el motor a aproximadamente 1500 rpm. SI: Pasar a la revision
del estabilizador siguiente.
Retirar del suelo el cucharon de la cargadora.
NO: Consultar al
El asiento del operador esta orientado hacia la posicion de manejo de la concesionario autorizado.
retroexcavadora.
Bajar los estabilizadores para elevar del suelo la parte posterior de la maquina.
Valor especificado
310JPeso (aproximado) .................................................................................... 7321 kg
16 140 lb
1/1
13 Procedimiento de IMPORTANTE: Para las siguientes revisiones, se deben calentar todos los SI: Pasar a la revision
calentamiento del sistemas a la gama de funcionamiento para obtener resultados precisos en las siguiente.
aceite hidraulico y pruebas.
de la transmision NO: Calentar el sistema a
Revisar la temperatura del aceite hidraulico. Si la temperatura del aceite hidraulico no la temperatura
se ajusta a la especificacion, darle tiempo a la maquina a calentar hasta la gama de especificada.
funcionamiento normal.
Valor especificado
Aceite hidraulicoTemperatura ......................................................................... 6070C
140160F
Valor especificado
Aceite de la transmisionTemperatura ............................................................. 6070C
140160F
1/1
4-2-12 050407
PN=193
VariosRevision operacional
1/2
4-2-13 050407
PN=194
VariosRevision operacional
19 2/2
15 Fugas en el sistema Pisar sin soltar el pedal del freno izquierdo y luego el NO: Pasar a la revision
de frenos derecho aplicando aproximadamente una fuerza de 267 siguiente.
N (60 lb).
SI: Purgar el sistema de
Valor especificado frenos. Ver Purga de aire
Pedal de frenosFuerza ........................................ 267 N de los frenos de servicio.
60 lb (Seccion 4-1.)
1/1
4-2-14 050407
PN=195
VariosRevision operacional
TX1016611 UN15DEC06
1/1
4-2-15 050407
PN=196
VariosRevision operacional
TX1003184 UN30JAN06
MIRAR: La lectura del tacometro indica 900925 rpm (ralent lento) y 24002425
rpm (ralent rapido)?
Valor especificado
310JPeso (aproximado) .................................................................................... 7321 kg
16 140 lb
1/2
4-2-16 050407
PN=197
VariosRevision operacional
19 2/2
18 Revision del pedal Hacer funcionar el motor a ralent lento. SI: Continuar con la
de control de revision.
velocidad del motor Bajar hasta el suelo todos los equipos.
NO: Consultar al
El asiento del operador esta orientado hacia la posicion de manejo de la cargadora. concesionario autorizado.
Mover el pedal de control de velocidad del motor desde ralent lento a ralent rapido.
MIRAR: La lectura del tacometro indica 900925 rpm (ralent lento) y 24002425
rpm (ralent rapido)?
1/1
19 Revision del circuito Hacer funcionar el motor en ralent rapido. SI: Pasar a la revision
de autoralent (si lo Conmutador de Autoralent DESACTIVADO (la luz siguiente.
tiene) indicadora se APAGA).
NO: Consultar al
Bajar hasta el suelo todos los equipos. concesionario autorizado.
Accionar lentamente alguna de las funciones del aguilon de la retroexcavadora. SI: Pasar a la revision
siguiente.
MIRAR/ESCUCHAR: La velocidad del motor vuelve a su valor original?
NO: Consultar al
concesionario autorizado.
Girar el asiento del operador a la posicion de manejo de la cargadora. SI: Pasar a la revision
siguiente.
MIRAR/ESCUCHAR: Regresa la velocidad del motor a ralent lento?
NO: Consultar al
MIRAR: Se apaga la luz del indicador de autoralent? concesionario autorizado.
1/1
4-2-17 050407
PN=198
VariosRevision operacional
20 Motor y convertidor Hacer funcionar el motor a ralent lento. SI: Pasar a la revision
de par (sin TDM) El asiento del operador esta orientado hacia la posicion siguiente.
de manejo de la cargadora.
NO: Consultar al
Colocar la maquina con el cucharon de la cargadora a concesionario autorizado.
nivel del suelo contra un banco de tierra o un objeto
inmovil.
1/1
21 Circuito de Abrocharse el cinturon de seguridad. El asiento del operador esta orientado hacia la SI: Pasar a la revision
desembrague de la posicion de manejo de la cargadora. siguiente.
transmision en punto
muerto La velocidad del motor es de aproximadamente 2000 rpm. NO: Consultar al
concesionario autorizado.
Levantar el cucharon de la cargadora del suelo.
Cambiar a 4a marcha.
ESCUCHAR: Las rpm del motor caen (aproximadamente a 50) cuando se mueve la
palanca de control de transmision (TCL) a la posicion avance?
1/1
4-2-18 050407
PN=199
VariosRevision operacional
22 Revision de traba del El asiento del operador esta orientado hacia la posicion SI: Pasar a la revision
diferencial de manejo de la cargadora. siguiente.
Valor especificado
310JPeso (aproximado) ................................... 7321 kg
16 140 lb
1/1
23 Corona y pinon del El asiento del operador esta orientado hacia la posicion de manejo de la cargadora. SI: Pasar a la revision
diferencial siguiente.
Soltar el freno de estacionamiento.
NO: Consultar al
Cambiar a primera marcha y hacer funcionar el motor a aprox. 1500 rpm. concesionario autorizado.
Mover la maquina haciendo un viraje completo a la izquierda y pisar el pedal del freno
izquierdo para parar la rueda izquierda.
Mover la maquina haciendo un viraje completo a la derecha y pisar el pedal del freno
derecho para parar la rueda derecha.
1/1
4-2-19 050407
PN=200
VariosRevision operacional
24 Alineacion de las Conducir la maquina en cuarta marcha de avance sobre SI: Pasar a la revision
ruedas delanteras una superficie con material suelto. siguiente.
(convergencia) MIRAR: El material detras de las ruedas delanteras es
lanzado demasiado hacia dentro o hacia fuera? NO: Ver Revision y ajuste
de la convergencia
(Seccion 4-1.)
T6264AI UN22OCT91
1/1
T131717B UN15JUN00
Conmutador de la TDM
Valor especificado
310JPeso (aproximado) .................................................................................... 7321 kg
16 140 lb
Pulsar la parte inferior del conmutador de traccion delantera mecanica (TDM) para SI: Pasar a la revision
engranar la traccion delantera mecanica (TDM). siguiente.
1/1
4-2-20 050407
PN=201
VariosRevision operacional
Valor especificado
310JPeso (aproximado) .................................................................................... 7321 kg
16 140 lb
1/1
27 Revision de los Conducir la maquina a velocidad de transporte con la traccion delantera mecanica SI: Pasar a la revision
engranajes y (TDM) engranada, luego desengranarla. siguiente.
pinones de la
traccion delantera ESCUCHAR: Se escucha un zumbido de la traccion delantera mecanica (TDM) al NO: Si la traccion
mecanica (TDM) desengranarla? delantera mecanica
(TDM) zumba, revisar
NOTA: Es normal que la traccion delantera mecanica (TDM) zumbe cuando se la los niveles de aceite y
engrana a velocidades de transporte. llenar al nivel correcto.
1/1
28 Revision del sistema Hacer funcionar el motor a ralent rapido. SI: Pasar a la revision
de control de siguiente.
suspension (si lo Conectar el control de suspension.
tiene) NO: Consultar al
El asiento del operador esta orientado hacia la posicion de manejo de la cargadora y concesionario autorizado.
esta bloqueado.
4-2-21 050407
PN=202
VariosRevision operacional
1/1
30 Sistema de la El asiento del operador esta orientado hacia la posicion de manejo de la cargadora. SI: Pasar a la revision
direccion siguiente.
Elevar del suelo el cucharon de la cargadora con la parte inferior a nivel del suelo.
NO: Las ruedas NO se
mueven suavemente en
ATENCION: Evitar posibles lesiones por aplastamiento ocasionado por ambos sentidos. Las
componentes pesados. Usar un dispositivo de levante adecuado. ruedas continuan
moviendose despues de
Levantar del suelo la parte trasera de la maquina. detener el volante de la
direccion. Consultar al
Valor especificado concesionario autorizado.
310JPeso (aproximado) .................................................................................... 7321 kg
16 140 lb
NOTA: Las fugas internas o un carrete de valvula de la direccion pegado pueden ser
la causa de que las ruedas sigan moviendose despues que el volante de la direccion
se detiene.
1/1
4-2-22 050407
PN=203
VariosRevision operacional
Valor especificado
310JPeso (aproximado) .................................................................................... 7321 kg
16 140 lb
MIRAR: La velocidad de giro disminuye cerca del final de la carrera del cilindro?
1/1
32 Cada de las Calentar el aceite hidraulico a la temperatura de funcionamiento para esta revision. SI: Pasar a la revision
funciones de siguiente.
retroexcavadora y Valor especificado
cargadora Aceite hidraulicoTemperatura ......................................................................... 6070C NO: Consultar al
140160F concesionario autorizado.
Bajar el aguilon hasta que el borde cortante del cucharon este a 50 mm (2.0 in.) del
suelo.
MIRAR: Ambos bordes cortantes el cucharon siguen separados del suelo despues de
1 minuto?
1/1
1/1
4-2-23 050407
PN=204
VariosRevision operacional
1/1
4-2-24 050407
PN=205
VariosLocalizacion de averas
Procedimiento de localizacion de averas
Paso 3. Ajustes
HG31779,0000020 6310JAN071/1
4-3-1 050407
PN=206
VariosLocalizacion de averas
Motor
Avera Causa Solucion
El motor gira pero no arranca, o Tanque de combustible vaco Revisar el nivel de combustible.
cuesta arrancarlo
4-3-2 050407
PN=207
VariosLocalizacion de averas
El motor no desarrolla potencia Tamiz de la salida del tanque de Buscar agua o suciedad en el
combustible esta obturado. tanque de combustible. Quitar y
limpiar.
4-3-3 050407
PN=208
VariosLocalizacion de averas
El motor emite mucho humo de Filtro de aire obturado Revisar la restriccion del filtro de
escape negro o gris aire y los filtros de aire. Limpiar o
sustituir.
El motor emite mucho humo azul Velocidad de giro muy lenta Revisar las bateras y las
o blanco conexiones.
Ruido anormal del motor Aceite del motor bajo o incorrecto Agregar el aceite correcto hasta el
(demasiado delgado) nivel apropiado.
Baja presion de aceite (Luz de Bajo nivel de aceite Agregar aceite hasta el nivel
presion de aceite iluminadaLuz apropiado. Inspeccionar el aceite del
roja de apagar destellando) motor.
4-3-4 050407
PN=209
VariosLocalizacion de averas
4-3-5 050407
PN=210
VariosLocalizacion de averas
Sistema electrico
Avera Causa Solucion
El arrancador gira lentamente Conexiones de cables de la batera Limpiar y/o apretar las conexiones.
sueltas o corrodas
4-3-6 050407
PN=211
VariosLocalizacion de averas
El arrancador gira, pero el motor El pinon del arrancador no engrana Consultar al concesionario
no gira en la corona dentada del volante autorizado.
La batera consume demasiada Alta temperatura ambiente Llenar con agua destilada.
agua
4-3-7 050407
PN=212
VariosLocalizacion de averas
Bajo voltaje de salida de la Bajo nivel de agua Ver La batera consume demasiada
batera agua y Caja de la batera trizada en
este grupo.
El solenoide del arrancador vibra Conexiones malas en las bateras o Limpiar las conexiones.
el arrancador
4-3-8 050407
PN=213
VariosLocalizacion de averas
4-3-9 050407
PN=214
VariosLocalizacion de averas
El manometro de aceite del Bajo nivel de aceite Apagar el motor. Revisar el nivel.
motor indica presion baja
La luz indicadora de restriccion Filtro de aire del motor obturado Cambiar el filtro.
del filtro de aire del motor
permanece iluminada todo el
tiempo
La luz indicadora de bajo voltaje Correa del alternador suelta o Revisar la correa. Cambiarla si esta
permanece iluminada vidriada vidriada, tensarla si esta suelta.
La luz de restriccion del filtro de Filtro de aceite hidraulico obturado Cambiar el filtro.
aceite hidraulico permanece
iluminada todo el tiempo
4-3-10 050407
PN=215
VariosLocalizacion de averas
El motor del ventilador no Fusible del motor del ventilador Sustituir el fusible.
funciona
4-3-11 050407
PN=216
VariosLocalizacion de averas
4-3-12 050407
PN=217
VariosLocalizacion de averas
Sistema de direccion
Avera Causa Solucion
Ninguna respuesta al dar vuelta Bajo nivel de aceite o falta de aceite Revisar el nivel en el deposito.
el volante de la direccion
VD76477,000126B 6321DEC061/1
4-3-13 050407
PN=218
VariosLocalizacion de averas
Sistema hidraulico
Avera Causa Solucion
El deposito se vaca durante el El agujero de ventilacion del tubo de Retirar, inspeccionar y reparar.
cambio del filtro hidraulico retorno en el deposito podra estar
obturado
No hay funciones hidraulicas de Bajo nivel de aceite Agregar aceite hasta el nivel
la cargadora o direccion correcto.
Potencia hidraulica insuficiente Aire en el aceite hidraulico Aceite incorrecto, vaciar y volver a
llenar. Fuga de aire en manguera de
aspiracion; inspeccionar y apretar.
Lentitud en las funciones Bajo nivel de aceite Agregar aceite hasta el nivel
hidraulicas correcto.
Funciones hidraulicas lentas de Aire en el aceite hidraulico Aceite incorrecto, vaciar y volver a
la cargadora y retroexcavadora llenar. Fuga de aire en manguera de
(bajo caudal de la bomba) aspiracion; inspeccionar y apretar.
Baja potencia hidraulica (baja Bajo nivel de aceite (no hay aire en Agregar aceite hasta el nivel
presion hidraulica) el aceite) correcto.
4-3-14 050407
PN=219
VariosLocalizacion de averas
Una funcion hidraulica hace Bajo nivel de aceite Agregar aceite hasta el nivel
ruido de vibracion correcto.
El aceite hace espuma Nivel de aceite demasiado bajo o Revisar el nivel de aceite. Agregar
demasiado alto hasta la marca FULL en la mirilla.
Ruido excesivo en la bomba Bajo nivel de aceite Agregar aceite hasta el nivel
correcto.
Ninguna respuesta al dar vuelta Bajo nivel de aceite Revisar el nivel en el deposito.
el volante de la direccion
La maquina vira en sentido Lneas de los cilindros de la Conectar las lneas de los cilindros
opuesto al del volante direccion mal conectadas de la direccion a las lumbreras
opuestas.
HG31779,0000023 6321DEC062/2
4-3-15 050407
PN=220
VariosLocalizacion de averas
Transmision
Avera Causa Solucion
La maquina dispone de poca Nivel de aceite bajo Agregar aceite hasta el nivel
potencia o se mueve lentamente correcto.
Cambios demasiado lentos en la Bajo o alto nivel de aceite (aire en el Anadir aceite o vaciarlo.
transmision aceite)
Ruido excesivo del tren de Ralent lento del motor demasiado Consultar al concesionario
mando lento autorizado.
NOTA: Si se descubren otros problemas que requieren herramientas o conocimientos especializados para repararlos,
consultar al concesionario autorizado.
VD76477,000125F 6321DEC061/1
4-3-16 050407
PN=221
VariosLocalizacion de averas
TDM
Avera Causa Solucion
Exceso de ruidos Bajo nivel de aceite. Anadir aceite hasta el nivel correcto.
VD76477,0001260 6314NOV061/1
Eje trasero
Avera Causa Solucion
El bloqueo del diferencial no Avera en el circuito electrico al Con el motor apagado y la llave de
funciona solenoide contacto en accesorios, activar la
traba del diferencial y escuchar si la
valvula de solenoide hace clic.
Frenos de servicio deficientes Aire en la valvula, las lneas o el Purgar los frenos.
embolo de freno
NOTA: Si se descubren otros problemas que requieren herramientas o conocimientos especializados para repararlos,
consultar al concesionario autorizado.
VD76477,0001261 6314NOV061/1
4-3-17 050407
PN=222
VariosLocalizacion de averas
Acondicionador de aire
Avera Causa Solucion
Aletas de nucleo del calefactor o Limpiar las aletas del nucleo del
evaporador obturadas con tierra o calefactor o evaporador.
polvo
Las ventanas interiores Filtro de aire fresco restringido Limpiar o cambiar el filtro.
continuan empanandose
4-3-18 050407
PN=223
VariosLocalizacion de averas
Las ventanas interiores Filtro de aire fresco restringido Limpiar o cambiar el filtro.
continuan empanandose
VD76477,0001236 6321DEC062/2
4-3-19 050407
PN=224
VariosAlmacenamiento
Preparacion de la maquina para el
almacenamiento
UN09NOV88
1. Reparar las piezas desgastadas o danadas. Instalar
piezas nuevas, si es necesario, para evitar demoras
innecesarias.
T47764
2. Limpiar el filtro primario de aire.
UN09FEB89
lavados a baja presion hasta despues
de transcurridos 30 das.
T5813AM
de 1379 kPa (13.8 bar) (200 psi)] hasta que hayan
transcurrido 30 das desde el recibo de la maquina.
Pintar donde sea necesario para impedir la oxidacion.
Reemplazar las etiquetas que esten en mal estado.
LPS es una marca comercial de Holt Lloyd Corporation. Continua en la pag. siguiente TX,105,FF2313 6303JAN071/2
4-4-1 050407
PN=225
VariosAlmacenamiento
TX,105,FF2313 6303JAN072/2
4-4-2 050407
PN=226
VariosNumeros de la maquina
Numero de identificacion del producto (PIN)
Fecha de compra
UN13JUL00
NOTA: Escribir los 13 caracteres del numero de
identificacion del producto.
T132526B
AMarbete con numero de identificacion del
producto
CED,OUO1079,460 6313JUL001/1
UN26OCT06
ARotulo del numero de serie del motor
TX1014141A
VD76477,0001148 6309NOV061/1
UN07FEB06
ARotulo del numero de serie de la transmision
TX1003410A
VD76477,0001149 6325OCT061/1
VD76477,000125B 6313NOV061/1
4-5-1 050407
PN=227
VariosNumeros de la maquina
UN21NOV06
TX1014904A
AEtiqueta con el numero de serie del eje delantero
de la traccion delantera mecanica (TDM)
VD76477,000124B 6314DEC061/1
4-5-2 050407
PN=228
VariosEspecificaciones
Velocidades de avance
Velocidades de avance
VD76477,0001150 6302NOV061/1
4-6-1 050407
PN=229
VariosEspecificaciones
Capacidades de la cargadora
retroexcavadora
VD76477,0001152 6306FEB071/1
4-6-2 050407
PN=230
VariosEspecificaciones
Especificaciones de la 310J
UN11JUN98
T115805
VD76477,00010D9 6316OCT061/1
4-6-3 050407
PN=231
VariosEspecificaciones
Dimensiones de la cargadora
retroexcavadora 310J
4-6-4 050407
PN=232
VariosEspecificaciones
DProfundidad maxima de
excavacion
EProfundidad de excavacion
(SAE)Fondo plano de 610 mm
(2 ft)
FProfundidad de excavacion
(SAE)Fondo plano de 2440 mm
(8 ft)
4-6-5 050407
PN=233
VariosEspecificaciones
IAltura de transporte
KAncho de estabilizador,
transporte con ROPS
LAncho de operacion de
estabilizadores
4-6-6 050407
PN=234
VariosEspecificaciones
4-6-7 050407
PN=235
VariosEspecificaciones
VD76477,0001154 6302NOV065/5
4-6-8 050407
PN=236
VariosEspecificaciones
NOTA: Las especificaciones y el diseno estan sujetos sea aplicable, las especificaciones se ajustan
a cambio sin previo aviso. En los casos que a las normas.
Cilindros Cantidad 4
Cilindros Cantidad 4
VD76477,0001155 6308JAN071/1
4-6-9 050407
PN=237
VariosEspecificaciones
Transporte
VD76477,0001153 6302NOV061/1
Cucharones 310J
VD76477,00010DB 6316OCT061/1
4-6-10 050407
PN=238
VariosEspecificaciones
6309JAN07
NOTA: Al colocar el cucharon en el suelo se mejorara 2,223 (1008) 3
TX1015209
se afecta la capacidad de elevacion sobre la parte PIES 0 4 8 12 16 20
trasera de la maquina. METROS 0 1 2 3 4 5 6 7
VD76477,00010DD 6316OCT061/1
VD76477,00010DE 6316OCT061/1
4-6-11 050407
PN=239
VariosEspecificaciones
6309JAN07
1,549 (703) 3
1,575 (714) 12
NOTA: Al colocar el cucharon en el suelo se mejorara 4
significativamente la estabilidad lateral, y por lo
TX1015211
tanto la capacidad de elevacion hacia el lado. No PIES 0 4 8 12 16 20
se afecta la capacidad de elevacion sobre la parte METROS 0 1 2 3 4 5 6 7
trasera de la maquina.
Capacidades de levante, retroexcavadora con brazo extensible
basadas en SAE J31 (salvo con el cucharon de la cargadora en el
suelo)
VD76477,00010DF 6316OCT061/1
4-6-12 050407
PN=240
VariosEspecificaciones
Especificaciones de la 310SJ
UN11JUN98
T115805
VD76477,00010E0 6316OCT061/1
4-6-13 050407
PN=241
VariosEspecificaciones
Dimensiones de la cargadora
retroexcavadora 310SJ
4-6-14 050407
PN=242
VariosEspecificaciones
DProfundidad maxima de
excavacion
EProfundidad de excavacion
(SAE)Fondo plano de 610 mm
(2 ft)
FProfundidad de excavacion
(SAE)Fondo plano de 2440 mm
(8 ft)
4-6-15 050407
PN=243
VariosEspecificaciones
IAltura de transporte
KAncho de estabilizador,
transporte
LAncho de operacion de
estabilizadores
4-6-16 050407
PN=244
VariosEspecificaciones
4-6-17 050407
PN=245
VariosEspecificaciones
4-6-18 050407
PN=246
VariosEspecificaciones
VD76477,00010E1 6302NOV066/6
NOTA: Las especificaciones y el diseno estan sujetos sea aplicable, las especificaciones se ajustan
a cambio sin previo aviso. En los casos que a las normas.
Cilindros Cantidad 4
Par motor neto maximo del motor Par motor 374 Nm (275 lb-ft)
a 1400 rpm
Alternador Amperaje 65 A
VD76477,00010E2 6308JAN071/1
4-6-19 050407
PN=247
VariosEspecificaciones
Transporte
VD76477,00011A6 6326OCT061/1
4-6-20 050407
PN=248
VariosEspecificaciones
Cucharones 310SJ
VD76477,00010E3 6316OCT061/1
4-6-21 050407
PN=249
VariosEspecificaciones
6312DEC06
NOTA: Al colocar el cucharon en el suelo se mejorara 2,732 (1239) 3
TX1015212
se afecta la capacidad de elevacion sobre la parte PIES 0 4 8 12 16 20
trasera de la maquina. METROS 0 1 2 3 4 5 6 7
VD76477,00010E4 6316OCT061/1
2,514 (1140) 3
3,306 (1500) 12
4
TX1015213
PIES 0 4 8 12 16 20
METROS 0 1 2 3 4 5 6 7
VD76477,00010E5 6316OCT061/1
4-6-22 050407
PN=250
VariosEspecificaciones
6312DEC06
1,988 (902) 3
2,058 (933) 12
4
TX1015214
PIES 0 4 8 12 16 20
METROS 0 1 2 3 4 5 6 7
VD76477,00010E6 6316OCT061/1
4-6-23 050407
PN=251
VariosEspecificaciones
4-6-24 050407
PN=252
Indice alfabetico
Pagina Pagina
A Adaptador STC
Recomendaciones de mantenimiento . . . . . 4-1-27
Accesorios Aguilon
Instalar con seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3-5 Bajada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-23
Manejar con seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3-5 Aire
Aceite Limpieza de elementos de filtro. . . . . . . . . . 3-3-11
Cambio Ajuste
Caja de planetarios . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-3 Juego de valvulas del motor . . . . . . . . . . . . 3-10-1
Caja del eje de TDM . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-2 Almacenamiento
Caja del eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-3 Maquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4-1
Deposito hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-1 Almacenamiento de combustible . . . . . . . . . . . 3-1-4
Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-3 Alternador
Planetarios de TDM. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-2 Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-4
Transmision y convertidor de par. . . . . . . . 3-9-6 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-7
Especificaciones Apoyo para las munecas de controles piloto
Ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-7 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-28
Sistema hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-7 Apoyo para munecas
Traccion delantera mecanica . . . . . . . . . . . 3-1-7 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-28
Transmision. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-7 Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-3
Lubricantes alternativos y sinteticos . . . . . . . 3-1-4 Asideros
Nivel Uso correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3-1
Caja de TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7-1 Asiento
Deposito hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-1 Suspension mecanica
Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-2 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-25
Planetarios de TDM. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7-1 Suspension neumatica
Transmision. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-1 Conmutador de ajuste de altura . . . . . . . 2-1-17
Nivel en el eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7-4 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-25
Aceite a alta presion
Evitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-3
Aceite del motor
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-6 B
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-5
Aceite hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-7 Bajada del aguilon
Aceite para motores diesel . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-6 Sin energa electrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-23
Aceite para rodaje del motor . . . . . . . . . . . . . . 3-1-5 Batera
Acelerador de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-21 Acido
Acido Quemaduras causadas por acido de
Batera, revision del nivel de electrolito . . . . . 3-7-2 batera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7-2
Acondicionador de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-18 Arranque con bateras de refuerzo . . . . . . . . 4-1-9
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-17, 2-1-23 Bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7-2
Receptor-secador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-3 Capacidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-11
Acondicionador de combustible diesel Explosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7-2
Bajo contenido de azufre . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-3 Explosiones, prevencion . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-5
Acondicionador de combustible diesel bajo en Manejo, revision, servicio . . . . . . . . . . . . . . 4-1-10
azufre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-3 Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-12
Acoplador de cargadora Revision del nivel de electrolito . . . . . . . . . . . 3-7-2
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-25 Sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-11
Acoplador, cargadora Bloqueo del aguilon
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-25 Retroexcavadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-2
Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-7 Bomba
Acumulador Servicio de bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-30
Control de suspension, revision . . . . . . . . . 4-1-20 Boton de la bocina . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-16, 2-1-22
Pagina Pagina
Pagina Pagina
Pagina Pagina
Pagina Pagina
Indicador Retroexcavadora
Cinturon de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-3 Estabilizadores y cilindros . . . . . . . . . . . . . 3-4-5
Control de suspension . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-16 Pivotes y cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-6
Freno de estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . 2-1-3 Lubricantes
Presion de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 2-1-4 Lubricantes alternativos y sinteticos . . . . . . . 3-1-4
Restriccion de filtro de aceite hidraulico . . . . 2-1-3 Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-19
Restriccion del filtro de aire del motor . . . . . . 2-1-4 Lumbreras para muestreo
Tope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-3 Muestra de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-15
Voltaje del alternador del motor . . . . . . . . . . 2-1-4
Indicador de apagar el motor . . . . . . . . . . . . . . 2-1-3
Informacion de seguridad
Reconocer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-1 M
Inspeccion antes del arranque . . . . . . . . . . . . . 2-2-1
Inspeccion de la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-12 Manejo del acoplador de cargadora . . . . . . . . 2-2-25
Inspeccion de la maquina. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-3 Manguera
Instrucciones, observar Admision de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . 3-8-2
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-1 Respiradero del carter. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-2
Instrumentos Superior e inferior del radiador . . . . . . . . . . . 4-1-3
Revision antes del arranque . . . . . . . . . . . . . 2-2-2 Mantenimiento
Preparacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-2
Registros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-5, 3-2-7
J Tabla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-1
Maquina
Juego de prueba de refrigerante 3-Way . . . . . . 3-2-6 Calentamiento
Condiciones normales . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-7
Tiempo fro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-7
Mantenimiento, preparacion . . . . . . . . . . . . . 3-2-2
L Medidor
Nivel de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-3
Lastre Temperatura de refrigerante motor . . . . . . . . 2-1-3
Contrapesos en parte delantera del Termometro de aceite de transmision y convertidor
chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-17 de par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-3
Lquido, neumaticos delanteros. . . . . . . . . . 4-1-18 Menu principal
Lista de verificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-7 Monitor de pantalla estandar. . . . . . . . . . . . 2-1-12
Lista de verificaciones e intervalos de Modificaciones de la maquina
servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-7 Evitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-2
Localizacion de averas Monitor
Sistema electrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-6 Codigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-12
Lubricacion Cronometro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-15
Acoplador, cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-7 Indicador de apagar el motor . . . . . . . . . . . . 2-1-3
Cargadora frontal Indicador de cinturon de seguridad y freno de
Pivotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-4 estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-3
Pivotes del cucharon . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-5 Indicador de presion de aceite del motor . . . 2-1-4
Eje Indicador de restriccion de filtro de aceite
Cojinetes de ruedas delanteras no hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-3
motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-12 Indicador de restriccion del filtro de aire del
Estras de eje impulsor de TDM . . . . . . . 3-3-12 motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-4
Pivote de oscilacion y juntas universales de Medidor de nivel de combustible. . . . . . . . . . 2-1-3
TDM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-9 Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-12
Eje delantero no motriz Pantalla estandar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2
Pivote de oscilacion y pivotes de Termometro de aceite de transmision y convertidor
direccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-8 de par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-3
Pagina Pagina
Pagina Pagina
Mangueras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-3 S
Motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-9
Nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-3 Salidas auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-24
Vaciado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-4 Seguridad
Asiento del operador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3-1
Registro de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-7
Estacionar y preparar la maquina para el
Regulador de voltaje, precauciones . . . . . . . . . 4-1-7
mantenimiento de forma segura . . . . . . . . 1-4-1
Reles
Instrucciones, observar . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-1
Posicion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-12
Separador de agua
Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-32
Vaciado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-9
Reparaciones con soldadura Ser atropellado por la maquina en retroceso
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4-3 Evitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3-4
Respiradero de combustible Servicio
Sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-5 Control de suspension, descarga de
Respiradero del deposito hidraulico . . . . . . . . . 3-9-3 presion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-21
Respiradero, combustible Valvulas de control, cilindros, bombas y
Sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-5 motores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-30
Retroexcavadora Servicio del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-30
Ajuste Sistema de control piloto
Bloqueo del aguilon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-2 Presion hidraulica de descarga . . . . . . . . . . 4-1-22
Perno de pasador entre aguilon y brazo . . 3-8-2 Sistema de enfriamiento
Contrapesos Llenado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-6
Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-17 Mantenimiento seguro. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4-1
Lquido, neumaticos delanteros . . . . . . . . 4-1-18 Revision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-3
Estabilizadores Vaciado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-4
Inversion de patas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-17 Sistema de inyeccion
Lubricacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-5 Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-7
Funcion hidraulica auxiliar Tobera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-7
Ajuste de valvula de control de caudal . . 2-2-24 Sistema de la direccion . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-13
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-23 Sistema electrico
Localizacion de averas. . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-6
Funcionamiento
Tomacorrientes auxiliares de 12 V . . . . . . . 2-1-28
Bloqueo de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-16
Sistema hidraulico
Bloqueo del aguilon . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-15
Aceite
Configuracion de excavadora ISO de dos Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-1
palancas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-18 Filtro, cambio de elemento . . . . . . . . . . . . 3-9-5
Configuracion John Deere de dos Deposito
palancas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-17 Respiradero, sustitucion . . . . . . . . . . . . . . 3-9-3
Estabilizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-14 Revision del nivel de aceite . . . . . . . . . . . . 3-4-1
Funcion hidraulica auxiliar . . . . . . . . . . . . 2-2-23 Tamiz de llenado, inspeccion y limpieza . . 3-3-9
Pasador de bloqueo de giro . . . . . . . . . . 2-2-16 Especificaciones del aceite . . . . . . . . . . . . . . 3-1-7
Instalacion de dientes del cucharon . . . . . . 4-1-30 Funcion auxiliar de retroexcavadora
Lubricacion Ajuste de valvula de control de caudal . . 2-2-24
Estabilizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-5 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-23
Pivotes y cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-6 Indicador de restriccion de filtro de aceite . . . 2-1-3
Revision de sistema de arranque . . . . . . . . . . 4-1-15 Localizacion de averas. . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-14
Rodaje Soldadura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-19
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6-1 Sujetadores de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-7
ROPS Sustitucion de bombillas de halogeno. . . . . . . 4-1-14
Inspeccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3-7
Instalacion correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-31 T
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3-7
Ruedas delanteras, cojinetes . . . . . . . . . . . . . . 3-9-1 Tabla de mantenimiento periodico . . . . . . . . . . 3-2-1
PN=7
Indice alfabetico
Pagina Pagina